ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 301 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
48 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
Taryba |
|
|
* |
||
|
|
Komisija |
|
|
* |
2005 m. lapkričio 16 d. Komisijos sprendimas, panaikinantis sprendimą 2004/614/EB dėl apsaugos priemonių nuo didelio patogeniškumo paukščių gripo Pietų Afrikos Respublikoje (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 4396) ( 1 ) |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
18.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 301/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1880/2005
2005 m. lapkričio 17 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. lapkričio 18 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 17 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2005 m. lapkričio 17 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
56,5 |
096 |
36,8 |
|
204 |
37,6 |
|
999 |
43,6 |
|
0707 00 05 |
052 |
134,2 |
204 |
30,3 |
|
999 |
82,3 |
|
0709 90 70 |
052 |
109,2 |
204 |
71,8 |
|
999 |
90,5 |
|
0805 20 10 |
204 |
74,1 |
388 |
85,5 |
|
999 |
79,8 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
87,3 |
624 |
88,1 |
|
999 |
87,7 |
|
0805 50 10 |
052 |
70,4 |
388 |
71,6 |
|
999 |
71,0 |
|
0806 10 10 |
052 |
104,8 |
400 |
214,6 |
|
508 |
267,0 |
|
624 |
162,5 |
|
720 |
99,7 |
|
999 |
169,7 |
|
0808 10 80 |
388 |
99,6 |
400 |
118,3 |
|
404 |
99,0 |
|
512 |
132,0 |
|
800 |
141,8 |
|
999 |
118,1 |
|
0808 20 50 |
052 |
126,0 |
720 |
43,1 |
|
999 |
84,6 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
18.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 301/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1881/2005
2005 m. lapkričio 17 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2182/2002, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2075/92 taikymo Bendrijos tabako fondui taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1992 m. birželio 30 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2075/92 dėl bendro žaliavinio tabako rinkos organizavimo (1), ypač į jo 14a straipsnį,
kadangi:
(1) |
Specifinės priemonės, kuriomis žaliavinio tabako gamintojai skatinami keisti produkciją į kitas kultūras arba kitą ūkinę veiklą, yra finansuojamos iš Bendrijos tabako fondo, įsteigto Reglamento (EEB) Nr. 2075/92 13 straipsniu. |
(2) |
Bendrijos tabako fondo turimos lėšos, gautos išskaitant lėšas iš priemokos už 2005 m. žaliavinio tabako derlių, gali būti panaudotos tokioms priemonėms finansuoti 2006 m. |
(3) |
Komisijos reglamento (EB) Nr. 2182/2002 (2) 15 straipsnio 1 dalyje nustatyti individualių priemonių, skatinančių keisti produkciją, gavėjai, pvz., tabako gamintojai, kurių kvota buvo negrįžtamai supirkta pagal supirkimo programą, numatytą Reglamento (EEB) Nr. 2075/92 14 straipsnio 1 dalyje. |
(4) |
Kvotų supirkimo programa nuo 2005 m. spalio 22 d. buvo panaikinta 2005 m. spalio 6 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1679/2005, iš dalies keičiančiu Reglamentą (EEB) Nr. 2075/92 dėl bendro žaliavinio tabako rinkos organizavimo. Todėl dalyvavimas supirkimo programoje nebegali būti Bendrijos tabako fondo finansuojamų priemonių reikalavimų atitikimo kriterijus. |
(5) |
Todėl turintiems teisę gauti pagalbą tabakui gaminti, numatytą 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams (3), IV antraštinės dalies 10c skyriuje, gamintojams, įsikūrusiems regione, kuriam minėtasis skyrius yra taikomas ir kurie palieka sektorių bei atsisako teisės į šią pagalbą, reikėtų suteikti galimybę pasinaudoti skatinančiomis keisti produkciją priemonėmis. |
(6) |
Atsižvelgiant į tai, reikėtų pritaikyti nuostatas, pagal kurias būtų apskaičiuojama bendra Bendrijos paramos skatinančioms keisti produkciją priemonėms, skirtoms kiekvienam gamintojui, kuriam remiantis 1998 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2848/98, nustatančiu Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2075/92 taikymo taisykles dėl priemokų schemos, auginimo kvotų ir konkrečios pagalbos, suteikiamos augintojų grupėms žaliavinio tabako sektoriuje (4), taikoma produkcijos kvota 2005 metų derliui, suma. |
(7) |
Siekiant valstybėms narėms suteikti pakankamai laiko rengiant produkcijos pakeitimo priemonių finansavimo planus 2006 metams, pranešimo Komisijai apie tokius planus terminas – o todėl ir galutinio resursų paskirstymo tarp valstybių narių terminas – turi būti atidėtas. |
(8) |
Taip pat turi būti pritaikytos nuostatos, nustatančios kriterijus, kuriais remdamasi Komisija preliminariai paskirsto Bendrijos tabako fondo išteklius, ir nuostatos, susijusios su nuobaudomis už pažeidimus. |
(9) |
Kad valstybės narės turėtų pakankamai laiko projektams, ypač Reglamento (EB) Nr. 2182/2002 14 straipsnyje numatytoms bendrosioms priemonėms ir tyrimams (eksperimentavimui su augalais dvejų metų laikotarpiu), įgyvendinti, reikėtų joms suteikti galimybę 6 mėnesiais pratęsti pradinį 2 metų laikotarpį. |
(10) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 2182/2002. |
(11) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Tabako vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2182/2002 iš dalies keičiamas taip:
1) |
15 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. 13 straipsnyje nurodytų priemonių paramos gavėjai yra tabako gamintojai, kurie turi produkcijos kvotą 2005 metų derliui pagal Reglamento (EB) Nr. 2848/98 24 straipsnį, yra įsikūrę regione, kuriam taikomas Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 (5) IV antraštinės dalies 10c skyriaus nuostatos, ir kurie ne vėliau kaip iki 2006 m. vasario 15 d. įsipareigoja nuo 2006 m. derliaus atsisakyti minėtame skyriuje numatytos teisės į pagalbą žaliaviniam tabakui gaminti. Valstybės narės praneša Komisijai, kiek gamintojų pareiškė apie tokį įsipareigojimą ir koks yra jiems priklausančių kvotų dydis pagal veislių grupes. Pateikti paraišką siekiant pasinaudoti Fondo teikiama pagalba galima tik 2006 m. |
2) |
16 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Bendra Bendrijos paramos vienam gamintojui suma atitinkamai visoms 13 straipsnyje nurodytoms priemonėms yra tokia:
|
3) |
17 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip: „2. Reglamento (EEB) Nr. 2075/92 23 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka iki 2006 m. vasario 15 d. pagal 2005 m. derliui nustatytą nacionalinę garantuojamąją ribą valstybėms narėms preliminariai paskirstomas finansavimas iš Fondo šio reglamento 13 ir 14 straipsniuose nurodytoms priemonėms. 3. Valstybės narės iki 2006 m. balandžio 30 d. parengia preliminarius priemonių, kurioms prašoma paramos, finansavimo planus ir apie juos praneša Komisijai. 4. Kai, remiantis 3 straipsnio dalyje nurodyta informacija, nustatoma, kad dalis vienai arba daugiau valstybių narių numatyto finansavimo nebus skirta dėl paraiškų dėl paramos trūkumo, Komisija iki 2006 m. birželio 30 d. parengia galutinį šio finansavimo paskirstymą tarp valstybių narių, kurios gavo paraiškas dėl paramos, kurios bendra suma viršija joms skirtą sumą, nustatytą pagal 2 straipsnio dalį. Šis galutinis paskirstymas yra proporcingas orientacinėms skiriamoms sumoms, nustatytoms šio straipsnio 2 dalyje.“; |
4) |
19 straipsnis papildomas šia 3 dalimi: „3. Esant kitokio pobūdžio, negu šio straipsnio 1 dalyje numatyto įsipareigojimo nesilaikymas, tyčiniam pažeidimui, paramos pagal 13 ir 14 straipsnius prašytojas sumoka sumą, lygią nurodytajai paraiškoje paramai gauti. Ši suma pervedama į Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondą (EŽŪOGF).“; |
5) |
22 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Projektai įvykdomi per dvejus metus nuo tos dienos, kada valstybė narė paramos gavėjui praneša apie tai, kad projektas yra patvirtintas. Tačiau valstybės narės gali šį laikotarpį pakeisti 30 mėnesių laikotarpiu.“. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 17 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 215, 1992 7 30, p. 70. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1679/2005 (OL L 271, 2005 10 15, p. 1).
(2) OL L 331, 2002 12 7, p. 16. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 480/2004 (OL L 78, 2004 3 16, p. 8).
(3) OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 118/2005 (OL L 24, 2005 1 27, p. 15).
(4) OL L 358, 1998 12 31, p. 17. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1809/2004 (OL L 318, 2004 10 19, p. 18).
(5) OL L 270, 2003 10 21, p. 1.“;
18.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 301/6 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1882/2005
2005 m. lapkričio 17 d.
uždraudžiantis su Danijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti norveginius plonuosius omarus ICES IV zonoje (Norvegijos vandenys)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 26 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (2), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 27/2005, nustatančiame 2005 m. tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių bendrąsias žvejybos galimybes ir susijusias sąlygas, taikomas Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose privaloma nustatyti sugavimo apribojimus (3), nustatomos kvotos 2005 m. |
(2) |
Pagal Komisijai pateiktą informaciją, gaudydami šio reglamento priede nurodytos rūšies žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra joje registruoti, išnaudojo 2005 m. suteiktą kvotą. |
(3) |
Todėl yra būtina uždrausti šių išteklių žvejybą, laikymą laivuose, perkrovimą ir iškrovimą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota 2005 m. laikoma išnaudota nuo tame priede nurodytos datos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nurodytos datos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba kurie yra joje registruoti, yra uždraudžiama gaudyti tame priede nurodytus išteklius. Yra draudžiama nurodytuose laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos datos sužvejotus minėtus išteklius.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 17 d.
Komisijos vardu
Jörgen HOLMQUIST
Žuvininkystės ir jūrinių reikalų generalinis direktorius
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 59.
(2) OL L 261, 1993 10 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 768/2005 (OL L 128, 2005 5 21, p. 1).
(3) OL L 12, 2005 1 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1300/2005 (OL L 207, 2005 8 10, p. 1).
PRIEDAS
Valstybė narė |
Danija |
Ištekliai |
NEP/04-N |
Rūšys |
Norveginis plonasis omaras (Nephrops norvegicus) |
Zona |
IV (Norvegijos vandenys) |
Data |
2005 m. spalio 26 d. |
18.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 301/8 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1883/2005
2005 m. lapkričio 17 d.
uždraudžiantis su Danijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti Atlanto silkes ICES I, II zonose (EB ir tarptautiniuose vandenyse)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 26 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (2), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 27/2005, nustatančiame 2005 m. tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių bendrąsias žvejybos galimybes ir susijusias sąlygas, taikomas Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose privaloma nustatyti sugavimo apribojimus (3), nustatomos kvotos 2005 m. |
(2) |
Pagal Komisijai pateiktą informaciją šio reglamento priede nurodytų išteklių kiekis, sugautas laivais, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba kurie yra joje registruoti, jau išnaudojo 2005 m. suteiktą kvotą. |
(3) |
Todėl yra būtina uždrausti šių išteklių žvejybą, laikymą laivuose, perkrovimą ir iškrovimą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota 2005 m. laikoma išnaudota nuo jame nurodytos datos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nurodytos datos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba kurie yra joje registruoti, yra uždraudžiama gaudyti tame priede nurodytus išteklius. Yra draudžiama nurodytuose laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių lavų po nurodytos datos sužvejotus minėtus išteklius.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 17 d.
Komisijos vardu
Jörgen HOLMQUIST
Žuvininkystės ir jūrinių reikalų generalinis direktorius
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 59.
(2) OL L 261, 1993 10 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 768/2005 (OL L 128, 2005 5 21, p. 1).
(3) OL L 12, 2005 1 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1300/2005 (OL L 207, 2005 8 10, p. 1).
PRIEDAS
Valstybė narė |
Danija |
Ištekliai |
LIN/03 |
Rūšys |
Atlanto silkė (Clupea harengus) |
Zona |
I, II (EB vandenys ir tarptautiniai vandenys) |
Data |
2005 m. lapkričio 7 d. |
18.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 301/10 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1884/2005
2005 m. lapkričio 17 d.
dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 1808/2005 numatytu konkursu dėl kukurūzų importo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1808/2005 (2) yra atidarytas konkursas dėl maksimalios muito mokesčio lengvatos iš trečiųjų šalių į Ispaniją importuojamiems kukurūzams. |
(2) |
Laikydamasi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1839/95 (3), 7 straipsnio nuostatų Komisija, remdamasi pateiktais pasiūlymais, gali Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnyje nustatyta tvarka nuspręsti nesiimti jokių tolesnių veiksmų dėl konkurso. |
(3) |
Atsižvelgiant visų pirma į Reglamento (EB) Nr. 1839/95 6 ir 7 straipsniuose išvardytus kriterijus, maksimalios muito mokesčio lengvatos nustatyti nereikėtų. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nesiimama jokių tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo 2005 m. lapkričio 11 d. iki 17 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 1808/2005 numatytu konkursu dėl maksimalios kukurūzų importo muito mokesčio lengvatos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. lapkričio 18 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 17 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 291, 2005 11 5, p. 3.
(3) OL L 177, 1995 7 28, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1558/2005 (OL L 249, 2005 9 24, p. 6).
18.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 301/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1885/2005
2005 m. lapkričio 17 d.
nustatantis maksimalią kukurūzų importo muito mokesčio lengvatą konkurso, numatyto Reglamente (EB) Nr. 1809/2005, tvarka
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1809/2005 (2) buvo atidarytas konkursas dėl maksimalios muito mokesčio lengvatos iš trečiųjų šalių į Portugaliją importuojamiems kukurūzams. |
(2) |
Laikydamasi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1839/95 (3), 7 straipsnio nuostatų Komisija gali Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnyje nustatyta tvarka nuspręsti nustatyti maksimalią importo muito mokesčio lengvatą. Nustatant maksimalią importo muito mokesčio lengvatą, reikia visų pirma atsižvelgti į Reglamento (EB) Nr. 1839/95 6 ir 7 straipsniuose išvardytus kriterijus. Konkursą laimi visi konkurso dalyviai, kurių siūloma importo muito mokesčio lengvata yra lygi arba mažesnė už maksimalų lengvatos dydį. |
(3) |
Dabartinei minėtų grūdų rinkų situacijai taikant anksčiau nurodytus kriterijus, reikėtų nustatyti maksimalią importo muito mokesčio lengvatą. Lengvatos dydis nurodomas 1 straipsnyje. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pasiūlymams, kurie buvo perduoti nuo 2005 m. lapkričio 11 d. iki 17 d. remiantis Reglamente (EB) Nr. 1809/2005 numatytu konkursu, nustatoma 22,86 euro už toną dydžio maksimali importo mokesčio lengvata maksimaliam bendram 123 000 t kiekiui.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. lapkričio 18 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 17 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 291, 2005 11 5, p. 4.
(3) OL L 177, 1995 7 28, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2235/2005 (OL L 256, 2005 10 10, p. 13).
18.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 301/12 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1886/2005
2005 m. lapkričio 17 d.
dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 1058/2005 numatytu konkursu dėl miežių eksporto
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1058/2005 (2) pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už miežių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis. |
(2) |
Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija nustatyta tvarka gali nuspręsti nesiimti tolesnių veiksmų dėl konkurso. |
(3) |
Atsižvelgiant visų pirma į kriterijus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje, nereikėtų nustatyti maksimalios grąžinamosios išmokos. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nesiimama tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo 2005 m. lapkričio 11 d. iki 17 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 1058/2005 numatytu konkursu dėl miežių eksporto grąžinamosios išmokos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. lapkričio 18 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 17 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 174, 2005 7 7, p. 12.
(3) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).
18.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 301/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1887/2005
2005 m. lapkričio 17 d.
nustatantis maksimalią paprastųjų kvieěių eksporto grąžinamąją išmoką Reglamente (EB) Nr. 1059/2005 numatyto konkurso tvarka
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1059/2005 (2), yra pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už paprastųjų kvieěių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis. |
(2) |
Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija gali priimti sprendimą nustatyti maksimalią eksporto grąžinamąją išmoką, atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus. Tokiu atveju konkursą laimi tas arba tie konkurso dalyviai, kurių pasiūlymas yra lygus arba mažesnis už maksimalią grąžinamąją išmoką. |
(3) |
Dabartinei minėtų grūdų rinkų situacijai taikant pirmiau nurodytus kriterijus, reikėtų nustatyti maksimalią eksporto grąžinamąją išmoką. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pasiūlymams, kurie buvo pateikti nuo 2005 m. lapkričio 11 d. iki 17 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 1059/2005 numatytu konkursu, nustatyta 5,00 EUR/t dydžio maksimali paprastųjų kvieěių eksporto grąžinamoji išmoka.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. lapkričio 18 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 17 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 174, 2005 7 7, p. 15.
(3) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Taryba
18.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 301/14 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2005 m. lapkričio 14 d.
dėl Europos Bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prekybos vynu klausimų sudarymo
(2005/798/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2000 m. spalio 23 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo dėl prekybos vynu. |
(2) |
Derybos buvo užbaigtos ir 2005 m. rugsėjo 14 d. abi Šalys parafavo Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą dėl prekybos vynu bei Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą pasikeičiant laiškais dėl prekybos vynu klausimų. |
(3) |
Nuo Bendrijos taisyklių leidžiančios nukrypti atitinkamos nuostatos, susijusios su vynininkystės metodais ir atitinkama sertifikavimo praktika, yra nustatytos visų pirma 2001 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1037/2001, leidžiančiame siūlyti ir tiekti tiesiogiai vartoti žmonėms kai kuriuos importuotus vynus, kuriems buvo taikomi vynininkystės procesai, nenumatyti Reglamente (EB) Nr. 1493/1999 (1), ir 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 883/2001, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (2), Jungtinių Valstijų kilmės vynų naudai. |
(4) |
Šių nukrypti leidžiančių nuostatų galiojimo laikas baigsis 2005 m. gruodžio 31 d. Pagal Susitarimo dėl prekybos vynu 4 ir 9 straipsnius Jungtinių Valstijų kilmės vynams bus taikoma ta pati tvarka, bet pagal to Susitarimo 17 straipsnio 2 dalį šios nuostatos bus taikomos tik nuo pirmosios antro mėnesio po to Susitarimo 6 straipsnio 3 dalyje nurodyto rašytinio pranešimo gavimo dienos. |
(5) |
Todėl buvo būtina derėtis dėl atskiro susitarimo pasikeičiant laiškais, kuris apimtų laikotarpį nuo 2005 m. gruodžio 31 d. iki Susitarimo dėl prekybos vynu 4 ir 9 straipsnių taikymo dienos. |
(6) |
Todėl susitarimas pasikeičiant laiškais turėtų būti patvirtintas. |
(7) |
Siekiant palengvinti susitarimo pasikeičiant laiškais įgyvendinimą, Komisija turėtų būti įgaliota priimti būtinas jo įgyvendinimo priemones 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (3) nustatyta tvarka, įskaitant reikiamą bet kurios iš nukrypti leidžiančių nuostatų, numatytų Reglamente (EB) Nr. 1037/2001, pratęsimą, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos Bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimas pasikeičiant laiškais dėl prekybos vynu klausimų (toliau – Susitarimas) patvirtinamas Bendrijos vardu.
Susitarimo tekstas pridedamas prie šios sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti susitarimą, kad jis taptų privalomas Bendrijai.
3 straipsnis
Komisija įgaliojama priimti būtinas susitarimo įgyvendinimo priemones Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 75 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, įskaitant reikiamą bet kurios iš nukrypti leidžiančių nuostatų, numatytų Reglamente (EB) Nr. 1037/2001, pratęsimą.
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 14 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
T. JOWELL
(1) OL L 145, 2001 5 31, p. 12. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2324/2003 (OL L 345, 2003 12 31, p. 24).
(2) OL L 128, 2001 5 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 908/2004 (OL L 163, 2004 4 30, p. 56).
(3) OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1428/2004 (OL L 263, 2004 8 10, p. 7).
Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų
SUSITARIMAS PASIKEIČIANT LAIŠKAIS
dėl prekybos vynu klausimų
Briuseli,
Gerbiamasis pone,
Turiu garbę patvirtinti toliau pateiktą Europos bendrijos (toliau – Bendrija) ir Jungtinių Amerikos Valstijų (toliau – Jungtinės Valstijos) pasiektą susitarimą, susijusį su Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimu dėl prekybos vynu (toliau – Vyno susitarimas), parafuotu 2005 m. rugsėjo 14 d.
1. Atsižvelgiant į poreikį nesutrikdyti prekybos vynu tarp Šalių iki Vyno susitarimo įsigaliojimo ir ypač jo 4 ir 9 straipsnių taikymo dienos, kaip nurodyta 17 straipsnio 2 dalyje, Bendrija toliau taiko:
a) |
Tarybos reglamente (EB) Nr. 1037/2001 nurodytus ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2324/2003 pratęstus savo leidimus, susijusius su vynininkystės metodais, kurie galioja Jungtinių Valstijų kilmės vynams šio laiško dieną; ir |
b) |
šio laiško dieną galiojančius sertifikavimo reikalavimus, nurodytus Komisijos reglamente (EB) Nr. 883/2001. |
2. Jei įvykdomos 1 dalies a ir b punktų sąlygos, Jungtinės Valstijos, remdamosi vynininkystės metodais arba produktų specifikacijomis, netaiko apribojimų Bendrijos teritorijoje pagamintų vynų, kurie pagaminti laikantis Bendrijos teisės aktuose, taisyklėse ir reikalavimuose nustatytų vynininkystės metodų ir procedūrų, įvežimui, pateikimui į rinką arba pardavimui nuo šio laiško datos ir Jungtinės Valstijos priima tuos metodus ir procedūras kaip nurodyta US Public Law 108–429 2002 (a)(1)(B) skirsnyje. Šis Jungtinių Valstijų įsipareigojimas patenka į Vyno susitarimo, ypač į jo 3 straipsnio, taikymo sritį. Priemonės žmonių sveikatai apsaugoti ar saugai užtikrinti, kurių imasi bet kuri iš Šalių, nepriklauso šiam įsipareigojimui. Šiame Susitarime nenumatoma jokių reikalavimų, kurių turėtų laikytis Bendrija vykdydama sertifikavimą, kad Bendrijos vynininkystės metodai ir procedūros atitiktų vyno apdirbimo reikalavimus, kaip apibrėžta US Public Law 108–429 2002 skirsnyje.
3. Pripažindamos, kad Vyno susitarimas netaikomas vynams, kuriuose esančio alkoholio kiekis neviršija 7 procentų (7 %) tūrio, taip pat pripažindamos, kad toks Bendrijos teritorijos kilmės vynas yra gaminamas laikantis Bendrijos teisės aktuose, taisyklėse ir reikalavimuose, išvardytuose Vyno susitarimo I priede, nustatytų vynininkystės metodų ir procedūrų, Jungtinės Valstijos pripažįsta šiuos metodus ir procedūras, taikomas tokiam vynui, kaip apibrėžta US Public Law 108–429 2002 (a)(1)(B) skirsnyje, tol, kol vykdomos pirmiau nurodytos 1 dalies a ir b punktų sąlygos arba kol galioja Vyno susitarimo 4 ir 9 straipsniai. Be to, šiame Susitarime nenumatoma jokių reikalavimų, kurių turėtų laikytis Bendrija vykdydama sertifikavimą, kad vyno, kuriame esančio alkoholio kiekis neviršija 7 procentų (7 %) tūrio, vynininkystės metodai ir procedūros Bendrijoje atitiktų vyno apdirbimo reikalavimus, kaip apibrėžta US Public Law 108–429 2002 (a)(1)(B) skirsnyje. Priemonės žmonių sveikatai apsaugoti ar saugai užtikrinti, kuri imasi bet kuri iš Šalių, nepriklauso šiam įsipareigojimui.
4. Iki Vyno susitarimo 4 ir 9 straipsnių taikymo dienos taikomos 1 ir 2 dalys, kaip numatyta jo 17 straipsnio 2 dalyje, bet ne ilgiau kaip trejus metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos. Nepaisant pirmiau minėtų sąlygų, jei 4 ir 9 straipsniai nepradedami taikyti per trejus metus, šis laikotarpis pratęsiamas dar dvejiems metams.
5. Jei bet kuri iš Šalių praneša apie ketinimą nepasirašyti Vyno susitarimo arba nutraukia Vyno susitarimą, šio Susitarimo galiojimas baigiasi po dvylikos mėnesių nuo tos dienos kai viena Šalis gauna kitos Šalies pranešimą apie ketinimą nepasirašyti Vyno susitarimo arba nuo tos dienos, kai įsigalioja Vyno susitarimo nutraukimas pagal jo 14 straipsnio nuostatas, kai jos taikomos.
6. Bet kuri iš Šalių gali nutraukti šį Susitarimą bet kuriuo metu kitai Šaliai pateikusi rašytinį pranešimą. Nutraukimas įsigalioja per dvylika mėnesių nuo tos dienos, kai viena Šalis gauna kitos Šalies pranešimą, jei pranešime nenurodoma vėlesnė data arba jei pranešimas nepanaikinamas ankščiau nei nurodytą dieną.
Jei pirmiau minėtos sąlygos yra priimtinos Jungtinėms Valstijoms, aš turiu garbę pasiūlyti, kad šis laiškas ir Jūsų atsakomasis laiškas, patvirtinantis Jūsų pritarimą, kartu sudarytų Bendrijos ir Jungtinių Valstijų susitarimą, kuris įsigalioja nuo Jūsų atsakomojo laiško datos.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Europos bendrijos vardu
Gerbiamasis pone,
Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:
„Turiu garbę patvirtinti toliau pateiktą Europos bendrijos (toliau – Bendrija) ir Jungtinių Amerikos Valstijų (toliau – Jungtinės Valstijos) pasiektą susitarimą, susijusį su Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimu dėl prekybos vynu (toliau – Vyno susitarimas), parafuotu 2005 m. rugsėjo 14 d.
1. Atsižvelgiant į poreikį nesutrikdyti prekybos vynu tarp Šalių iki Vyno susitarimo įsigaliojimo ir ypač jo 4 ir 9 straipsnių taikymo dienos, kaip nurodyta 17 straipsnio 2 dalyje, Bendrija toliau taiko:
a) |
Tarybos reglamente (EB) Nr. 1037/2001 nurodytus ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2324/2003 pratęstus savo leidimus, susijusius su vynininkystės metodais, kurie galioja Jungtinių Valstijų kilmės vynams šio laiško dieną; ir |
b) |
šio laiško dieną galiojančius sertifikavimo reikalavimus, nurodytus Komisijos reglamente (EB) Nr. 883/2001. |
2. Jei įvykdomos 1 dalies a ir b punktų sąlygos, Jungtinės Valstijos, remdamosi vynininkystės metodais arba produktų specifikacijomis, netaiko apribojimų Bendrijos teritorijoje pagamintų vynų, kurie pagaminti laikantis Bendrijos teisės aktuose, taisyklėse ir reikalavimuose nustatytų vynininkystės metodų ir procedūrų, įvežimui, pateikimui į rinką arba pardavimui nuo šio laiško datos ir Jungtinės Valstijos priima tuos metodus ir procedūras kaip nurodyta US Public Law 108–429 2002 (a)(1)(B) skirsnyje. Šis Jungtinių Valstijų įsipareigojimas patenka į Vyno susitarimo, ypač į jo 3 straipsnio, taikymo sritį. Priemonės žmonių sveikatai apsaugoti ar saugai užtikrinti, kurių imasi bet kuri iš Šalių, nepriklauso šiam įsipareigojimui. Šiame Susitarime nenumatoma jokių reikalavimų, kurių turėtų laikytis Bendrija vykdydama sertifikavimą, kad Bendrijos vynininkystės metodai ir procedūros atitiktų vyno apdirbimo reikalavimus, kaip apibrėžta US Public Law 108–429 2002 skirsnyje.
3. Pripažindamos, kad Vyno susitarimas netaikomas vynams, kuriuose esančio alkoholio kiekis neviršija 7 procentų (7 %) tūrio, taip pat pripažindamos, kad toks Bendrijos teritorijos kilmės vynas yra gaminamas laikantis Bendrijos teisės aktuose, taisyklėse ir reikalavimuose, išvardytuose Vyno susitarimo I priede, nustatytų vynininkystės metodų ir procedūrų, Jungtinės Valstijos pripažįsta šiuos metodus ir procedūras, taikomas tokiam vynui, kaip apibrėžta US Public Law 108–429 2002 (a)(1)(B) skirsnyje, tol, kol vykdomos pirmiau nurodytos 1 dalies a ir b punktų sąlygos arba kol galioja Vyno susitarimo 4 ir 9 straipsniai. Be to, šiame Susitarime nenumatoma jokių reikalavimų, kurių turėtų laikytis Bendrija vykdydama sertifikavimą, kad vyno, kuriame esančio alkoholio kiekis neviršija 7 procentų (7 %) tūrio, vynininkystės metodai ir procedūros Bendrijoje atitiktų vyno apdirbimo reikalavimus, kaip apibrėžta US Public Law 108–429 2002 (a)(1)(B) skirsnyje. Priemonės žmonių sveikatai apsaugoti ar saugai užtikrinti, kuri imasi bet kuri iš Šalių, nepriklauso šiam įsipareigojimui.
4. Iki Vyno susitarimo 4 ir 9 straipsnių taikymo dienos taikomos 1 ir 2 dalys, kaip numatyta jo 17 straipsnio 2 dalyje, bet ne ilgiau kaip trejus metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos. Nepaisant pirmiau minėtų sąlygų, jei 4 ir 9 straipsniai nepradedami taikyti per trejus metus, šis laikotarpis pratęsiamas dar dvejiems metams.
5. Jei bet kuri iš Šalių praneša apie ketinimą nepasirašyti Vyno susitarimo arba nutraukia Vyno susitarimą, šio Susitarimo galiojimas baigiasi po dvylikos mėnesių nuo tos dienos kai viena Šalis gauna kitos Šalies pranešimą apie ketinimą nepasirašyti Vyno susitarimo arba nuo tos dienos, kai įsigalioja Vyno susitarimo nutraukimas pagal jo 14 straipsnio nuostatas, kai jos taikomos.
6. Bet kuri iš Šalių gali nutraukti šį Susitarimą bet kuriuo metu kitai Šaliai pateikusi rašytinį pranešimą. Nutraukimas įsigalioja per dvylika mėnesių nuo tos dienos, kai viena Šalis gauna kitos Šalies pranešimą, jei pranešime nenurodoma vėlesnė data arba jei pranešimas nepanaikinamas ankščiau nei nurodytą dieną.
Jei pirmiau minėtos sąlygos yra priimtinos Jungtinėms Valstijoms, aš turiu garbę pasiūlyti, kad šis laiškas ir Jūsų atsakomasis laiškas, patvirtinantis Jūsų pritarimą, kartu sudarytų Bendrijos ir Jungtinių Valstijų susitarimą, kuris įsigalioja nuo Jūsų atsakomojo laiško datos.“.
Aš turiu garbę patvirtinti, kad Jungtinės Amerikos Valstijos pritaria Jūsų laiške nurodytam susitarimui ir kad Jūsų laiškas kartu su šiuo atsakomuoju laišku sudaro Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos bendrijos susitarimą, kuris įsigalioja šio atsakymo dieną.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Jungtinių Amerikos Valstijų vardu
Komisija
18.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 301/20 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. lapkričio 16 d.
panaikinantis sprendimą 2004/614/EB dėl apsaugos priemonių nuo didelio patogeniškumo paukščių gripo Pietų Afrikos Respublikoje
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 4396)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/799/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (1), ypač į jos 18 straipsnio 6 ir 7 dalis,
atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (2), ypač į jos 22 straipsnio 1 ir 6 dalis,
kadangi:
(1) |
2004 m. rugpjūčio 24 d. Komisijos sprendimas 2004/614/EB dėl apsaugos priemonių nuo didelio patogeniškumo paukščių gripo Pietų Afrikos Respublikoje (3) buvo priimtas kaip atsakas į paukščių gripo protrūkį Pietų Afrikoje tarp Ratitae genties paukščių. |
(2) |
Pietų Afrikos Respublika pati paskelbė, kad paukščių gripo atvejų nebeužfiksuojama ir Komisijai atsiuntė galutinę ataskaitą apie gyvūnų sveikatos būklę prašydama iš dalies atitinkamai pakeisti sprendimą 2004/614/EB. |
(3) |
Iš galutinėje ataskaitoje pateiktos informacijos aiškiai matyti, kad paukščių gripo protrūkis Pietų Afrikos Respublikoje buvo sustabdytas ir kad ligos šalyje nebėra. Todėl apsaugos priemonės Pietų Afrikos Respublikos atžvilgiu yra nebereikalingos. |
(4) |
Todėl reikėtų panaikinti Sprendimą 2004/614/EB. |
(5) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2004/614/EB panaikinamas.
2 straipsnis
Valstybės narės iš dalies pakeičia priemones, kurias jos taiko importui, kad jos atitiktų šį sprendimą, ir nedelsdamos atitinkamai paskelbia patvirtintas priemones. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 16 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 268, 1991 9 24, p. 56. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(2) OL L 24, 1998 1 30, p. 9. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(3) OL L 275, 2004 8 25, p. 20. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/469/EB (OL L 165, 2005 6 25, p. 31).
Klaidų ištaisymas
18.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 301/21 |
2005 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas, iš dalies keičiantis Protokolą dėl Teisingumo Teismo statuto siekiant nustatyti Teisingumo Teismo atliekamo Pirmosios instancijos teismo sprendimų peržiūrėjimo sąlygas ir ribas klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 266, 2005 m. spalio 11 d. )
61 puslapis, 1 straipsnio įvadinė sakinio dalis:
Yra:
„Protokole dėl Teisingumo Teismo statuto tarp 62 ir 63 straipsnių įterpiami šie straipsniai:“;
turi būti:
„Protokolo dėl Teisingumo Teismo statuto 62a straipsnis tampa 62c straipsniu ir įterpiami šie straipsniai:“.
18.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 301/22 |
2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1872/2005, nustatančio vieneto vertes, naudojamas tam tikrų greitai gendančių prekių muitinei vertei nustatyti, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 300, 2005 m. lapkričio 17 d. )
34 puslapyje Reglamento (EB) Nr. 1872/2005 priedą skaityti taip:
„PRIEDAS
Pozicija |
Aprašymas |
Vieneto vertės kiekis/100 kg |
|||||||
Rūšis, veislė, KN kodas |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Šviežios bulvės 0701 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Svogūnai kiti (išskyrus sodinukus) 0703 10 19 |
23,69 |
13,58 |
692,51 |
176,68 |
370,67 |
5 949,27 |
||
81,80 |
16,50 |
10,17 |
95,42 |
5 673,76 |
922,18 |
||||
227,16 |
15,95 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Česnakai 0703 20 00 |
138,64 |
79,49 |
4 052,63 |
1 033,92 |
2 169,19 |
34 815,81 |
||
478,68 |
96,56 |
59,52 |
558,40 |
33 203,47 |
5 396,71 |
||||
1 329,36 |
93,32 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Porai ex 0703 90 00 |
70,37 |
40,35 |
2 057,06 |
524,81 |
1 101,05 |
17 672,02 |
||
242,97 |
49,01 |
30,21 |
283,44 |
16 853,62 |
2 739,29 |
||||
674,76 |
47,37 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Žiediniai kopūstai 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Baltagūžiai ir raudongūžiai kopūstai 0704 90 10 |
47,92 |
27,48 |
1 400,80 |
357,38 |
749,79 |
12 034,15 |
||
165,46 |
33,38 |
20,57 |
193,01 |
11 476,84 |
1 865,38 |
||||
459,50 |
32,25 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Daiginti brokoliai arba kiti brokoliai (Brassica oleracea var. italica) ex 0704 90 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
1.100 |
Kiniški bastučiai ex 0704 90 90 |
104,01 |
59,64 |
3 040,42 |
775,69 |
1 627,40 |
26 120,03 |
||
359,13 |
72,44 |
44,65 |
418,93 |
24 910,40 |
4 048,80 |
||||
997,33 |
70,01 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Gūžinės salotos 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Morkos ex 0706 10 00 |
30,30 |
17,37 |
885,73 |
225,97 |
474,09 |
7 609,24 |
||
104,62 |
21,10 |
13,01 |
122,04 |
7 256,85 |
1 179,49 |
||||
290,54 |
20,39 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Ridikai ex 0706 90 90 |
96,85 |
55,53 |
2 831,12 |
722,29 |
1 515,37 |
24 321,94 |
||
334,40 |
67,46 |
41,58 |
390,09 |
23 195,57 |
3 770,08 |
||||
928,68 |
65,19 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Žirniai (Pisum sativum) 0708 10 00 |
418,53 |
239,98 |
12 234,37 |
3 121,29 |
6 548,52 |
105 104,56 |
||
1 445,09 |
291,50 |
179,67 |
1 685,74 |
100 237,10 |
16 291,98 |
||||
4 013,17 |
281,71 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Pupelės |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
123,13 |
70,60 |
3 599,33 |
918,28 |
1 926,56 |
30 921,56 |
||
425,14 |
85,76 |
52,86 |
495,94 |
29 489,56 |
4 793,07 |
||||
1 180,67 |
82,88 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
151,09 |
86,64 |
4 416,66 |
1 126,80 |
2 364,04 |
37 943,23 |
||
521,68 |
105,23 |
64,86 |
608,56 |
36 186,06 |
5 881,48 |
||||
1 448,77 |
101,70 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Stambiasėklės pupos ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Artišokai 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Šparagai: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
227,74 |
130,59 |
6 657,25 |
1 698,43 |
3 563,33 |
57 191,92 |
||
786,33 |
158,62 |
97,77 |
917,28 |
54 543,32 |
8 865,17 |
||||
2 183,74 |
153,29 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
491,51 |
281,83 |
14 367,72 |
3 665,56 |
7 690,41 |
123 432,08 |
||
1 697,07 |
342,33 |
211,00 |
1 979,69 |
117 715,85 |
19 132,88 |
||||
4 712,96 |
330,83 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Baklažanai 0709 30 00 |
100,23 |
57,47 |
2 930,06 |
747,53 |
1 568,33 |
25 171,97 |
||
346,09 |
69,81 |
43,03 |
403,73 |
24 006,23 |
3 901,84 |
||||
961,13 |
67,47 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Garbanotieji salierai (Apium graveolens var. Dulce (Mill.) Pers.) ex 0709 40 00 |
138,52 |
79,43 |
4 049,22 |
1 033,05 |
2 167,37 |
34 786,53 |
||
478,28 |
96,48 |
59,47 |
557,93 |
33 175,54 |
5 392,17 |
||||
1 328,24 |
93,24 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Voveraitės 0709 59 10 |
334,34 |
191,71 |
9 773,43 |
2 493,44 |
5 231,28 |
83 962,80 |
||
1 154,41 |
232,87 |
143,53 |
1 346,65 |
80 074,43 |
13 014,85 |
||||
3 205,92 |
225,04 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Saldžiosios paprikos 0709 60 10 |
114,37 |
65,58 |
3 343,12 |
852,91 |
1 789,43 |
28 720,53 |
||
394,88 |
79,66 |
49,10 |
460,64 |
27 390,47 |
4 451,89 |
||||
1 096,63 |
76,98 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
Pankolis 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Batatai (saldžiosios bulvės) sveikos, šviežios (skirtos vartoti žmonių maistui) 0714 20 10 |
85,69 |
49,13 |
2 504,89 |
639,06 |
1 340,76 |
21 519,35 |
||
295,87 |
59,68 |
36,79 |
345,14 |
20 522,78 |
3 335,66 |
||||
821,67 |
57,68 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Kaštainiai (Castanea spp.), švieži ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Ananasai, švieži ex 0804 30 00 |
43,51 |
24,95 |
1 271,80 |
324,47 |
680,74 |
10 925,94 |
||
150,22 |
30,30 |
18,68 |
175,24 |
10 419,95 |
1 693,60 |
||||
417,18 |
29,28 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avokados, šviežios ex 0804 40 00 |
164,94 |
94,58 |
4 821,60 |
1 230,11 |
2 580,79 |
41 421,98 |
||
569,51 |
114,88 |
70,81 |
664,35 |
39 503,70 |
6 420,71 |
||||
1 581,60 |
111,02 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Gvajavos ir mangai, švieži ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Tikrieji apelsinai, švieži |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
48,36 |
27,73 |
1 413,66 |
360,66 |
756,67 |
12 144,65 |
||
166,98 |
33,68 |
20,76 |
194,78 |
11 582,22 |
1 882,51 |
||||
463,71 |
32,55 |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
48,26 |
27,67 |
1 410,80 |
359,93 |
755,14 |
12 120,11 |
||
166,64 |
33,61 |
20,72 |
194,39 |
11 558,82 |
1 878,71 |
||||
462,78 |
32,49 |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
44,70 |
25,63 |
1 306,67 |
333,36 |
699,40 |
11 225,51 |
||
154,34 |
31,13 |
19,19 |
180,04 |
10 705,65 |
1 740,04 |
||||
428,62 |
30,09 |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandarinai (įskaitant tanžerinus ir satsumas, švieži; klementinos, vilkingai ir panašūs citrusų hibridai, švieži: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Citrinos (Citrus aurantifolia), šviežios 0805 50 90 |
99,09 |
56,82 |
2 896,56 |
738,98 |
1 550,40 |
24 884,12 |
||
342,13 |
69,02 |
42,54 |
399,11 |
23 731,72 |
3 857,22 |
||||
950,14 |
66,70 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Greipfrutai, švieži |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
78,52 |
45,02 |
2 295,24 |
585,57 |
1 228,54 |
19 718,25 |
||
271,11 |
54,69 |
33,71 |
316,26 |
18 805,08 |
3 056,47 |
||||
752,89 |
52,85 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
81,45 |
46,71 |
2 381,04 |
607,46 |
1 274,46 |
20 455,32 |
||
281,24 |
56,73 |
34,97 |
328,08 |
19 508,02 |
3 170,72 |
||||
781,04 |
54,83 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Valgomosios vynuogės 0806 10 10 |
262,68 |
150,62 |
7 678,66 |
1 959,02 |
4 110,05 |
65 966,85 |
||
906,98 |
182,96 |
112,77 |
1 058,02 |
62 911,88 |
10 225,35 |
||||
2 518,79 |
176,81 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Arbūzai 0807 11 00 |
70,11 |
40,20 |
2 049,44 |
522,86 |
1 096,97 |
17 606,55 |
||
242,07 |
48,83 |
30,10 |
282,39 |
16 791,18 |
2 729,14 |
||||
672,26 |
47,19 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Melionai (išskyrus arbūzus) |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
50,83 |
29,15 |
1 485,85 |
379,08 |
795,31 |
12 764,86 |
||
175,50 |
35,40 |
21,82 |
204,73 |
12 173,71 |
1 978,65 |
||||
487,40 |
34,21 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
78,30 |
44,90 |
2 288,86 |
583,94 |
1 225,13 |
19 663,45 |
||
270,35 |
54,54 |
33,61 |
315,38 |
18 752,83 |
3 047,98 |
||||
750,80 |
52,70 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Kriaušės |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Abrikosai 0809 10 00 |
116,20 |
66,63 |
3 396,76 |
866,60 |
1 818,13 |
29 181,31 |
||
401,22 |
80,93 |
49,88 |
468,03 |
27 829,90 |
4 523,32 |
||||
1 114,22 |
78,21 |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Vyšnios 0809 20 95 0809 20 05 |
473,31 |
271,40 |
13 835,80 |
3 529,85 |
7 405,69 |
118 862,34 |
||
1 634,24 |
329,66 |
203,19 |
1 906,40 |
113 357,74 |
18 424,54 |
||||
4 538,47 |
318,58 |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Persikai 0809 30 90 |
108,43 |
62,17 |
3 169,63 |
808,65 |
1 696,56 |
27 230,03 |
||
374,39 |
75,52 |
46,55 |
436,73 |
25 968,99 |
4 220,85 |
||||
1 039,71 |
72,98 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Nektarinai ex 0809 30 10 |
250,20 |
143,47 |
7 313,86 |
1 865,95 |
3 914,79 |
62 832,88 |
||
863,89 |
174,26 |
107,41 |
1 007,76 |
59 923,04 |
9 739,56 |
||||
2 399,12 |
168,41 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Slyvos 0809 40 05 |
144,23 |
82,70 |
4 216,08 |
1 075,63 |
2 256,68 |
36 220,03 |
||
497,99 |
100,45 |
61,92 |
580,92 |
34 542,65 |
5 614,37 |
||||
1 382,98 |
97,08 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Braškės 0810 10 00 |
361,87 |
207,50 |
10 578,18 |
2 698,75 |
5 662,04 |
90 876,41 |
||
1 249,46 |
252,04 |
155,35 |
1 457,54 |
86 667,87 |
14 086,51 |
||||
3 469,90 |
243,57 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Avietės 0810 20 10 |
304,95 |
174,86 |
8 914,30 |
2 274,26 |
4 771,43 |
76 582,09 |
||
1 052,93 |
212,40 |
130,92 |
1 228,28 |
73 035,52 |
11 870,79 |
||||
2 924,10 |
205,26 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
Mėlynės Vaccinium myrtillus 0810 40 30 |
1 455,44 |
834,55 |
42 545,42 |
10 854,38 |
22 772,69 |
365 504,65 |
||
5 025,34 |
1 013,71 |
624,82 |
5 862,22 |
348 577,88 |
56 655,91 |
||||
13 955,92 |
979,66 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kiviai (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
105,88 |
60,71 |
3 094,98 |
789,61 |
1 656,61 |
26 588,74 |
||
365,57 |
73,74 |
45,45 |
426,45 |
25 357,40 |
4 121,45 |
||||
1 015,23 |
71,27 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Granatai ex 0810 90 95 |
143,26 |
82,15 |
4 187,87 |
1 068,43 |
2 241,58 |
35 977,71 |
||
494,66 |
99,78 |
61,50 |
577,04 |
34 311,56 |
5 576,81 |
||||
1 373,72 |
96,43 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Khakis (įskaitant Sharon vaisių) ex 0810 90 95 |
207,62 |
119,05 |
6 069,17 |
1 548,39 |
3 248,56 |
52 139,81 |
||
716,87 |
144,61 |
89,13 |
836,26 |
49 725,18 |
8 082,05 |
||||
1 990,83 |
139,75 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Ličiai ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
—“ |