ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 258

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

48 metai
2005m. spalio 4d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2005 m. spalio 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1619/2005, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2005 m. spalio 3 d. Komisijos direktyva 2005/63/EB, pataisanti Direktyvą 2005/26/EB, nustatančią laikinai iš Direktyvos 2000/13/EB IIIa priedo išbraukiamų maisto ingredientų ar medžiagų sąrašą ( 1 )

3

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Taryba

 

*

2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos sprendimas, įgaliojantis Generalinio Sekretoriaus pavaduotoją išduoti laissez-passer Tarybos Generalinio Sekretoriato pareigūnams

4

 

 

Komisija

 

*

2005 m. rugsėjo 30 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2005/240/EB, leidžiantį naudoti tam tikrus kiaulių skerdenų klasifikavimo būdus Lenkijoje (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 3646)

5

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2004 m. spalio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1903/2004, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 3149/92, nustatantį išsamias maisto iš intervencinių atsargų tiekimo labiausiai nepasiturintiems asmenims Bendrijoje taisykles, klaidų ištaisymas ( OL L 328, 2004 10 30 )

8

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

2005 10 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 258/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1619/2005

2005 m. spalio 3 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. spalio 4 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. spalio 3 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)   OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2005 m. spalio 3 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

47,4

096

34,2

999

40,8

0707 00 05

052

89,2

999

89,2

0709 90 70

052

66,7

999

66,7

0805 50 10

052

58,3

382

63,8

388

66,1

524

62,6

528

59,7

999

62,1

0806 10 10

052

83,6

096

52,6

624

163,0

999

99,7

0808 10 80

388

76,2

400

101,2

508

26,4

512

82,6

528

45,5

720

59,6

800

143,1

804

63,3

999

74,7

0808 20 50

052

93,1

388

70,8

999

82,0


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „ 999 “ žymi „kitą kilmę“.


2005 10 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 258/3


KOMISIJOS DIREKTYVA 2005/63/EB

2005 m. spalio 3 d.

pataisanti Direktyvą 2005/26/EB, nustatančią laikinai iš Direktyvos 2000/13/EB IIIa priedo išbraukiamų maisto ingredientų ar medžiagų sąrašą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą, pateikimą ir reklamavimą, derinimo (1), ypač į jos 6 straipsnio 11 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos direktyva 2005/26/EB (2) buvo sudarytas laikinai iš Direktyvos 2000/13/EB IIIa priedo išbraukiamų medžiagų ar maisto ingredientų sąrašas, Europos maisto saugos tarnybai (EMST) pateikus nuomonę.

(2)

Savo 2004 m. gruodžio 2 d. nuomonėje dėl tam tikro žuvies želatinos naudojimo EMST padarė išvadą, kad šis produktas, naudojamas vitaminų ir karotinoidų preparatuose, nesukelia rimtų alerginių reakcijų.

(3)

Karotinoidai per klaidą buvo neįtraukti į Direktyvos 2005/26/EB priedo sąrašą, todėl juos reikia į šį sąrašą įtraukti,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2005/26/EB priedo 2 stulpelio septinta įtrauka pakeičiama šia įtrauka:

„—

Žuvies želatina, naudojama kaip vitaminų ar karotinoidų ir aromatinių medžiagų nešiklis“.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2005 m. gruodžio 3 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus įgyvendinti šiai direktyvai. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus bei tų nuostatų ir šios direktyvos koreliacijos lentelę.

Jos taiko šias nuostatas nuo 2005 m. lapkričio 25 d.

Valstybės narės, tvirtindamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą, arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

3 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja kitą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2005 m. spalio 3 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)   OL L 109, 2000 5 6, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2003/89/EB (OL L 308, 2003 11 25, p. 15).

(2)   OL L 75, 2005 3 22, p. 33.


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Taryba

2005 10 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 258/4


TARYBOS SPRENDIMAS

2005 m. rugsėjo 20 d.

įgaliojantis Generalinio Sekretoriaus pavaduotoją išduoti laissez-passer Tarybos Generalinio Sekretoriato pareigūnams

(2005/682/EB, Euratomas)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijų steigimo sutartį, ypač į jos 207 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 41 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į 1965 m. balandžio 8 d. Protokolą dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų, ypač į jo 7 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas, nustatytas Reglamentu (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 723/2004 (2), ypač į Tarnybos nuostatų 23 straipsnį ir Įdarbinimo sąlygų 11 straipsnį,

kadangi:

(1)

Pagal Protokolo dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų 7 straipsnio 1 dalį, laissez-passer Tarybos Generalinio Sekretoriato pareigūnams ir kitiems tarnautojams Tarnybos nuostatų 23 straipsnyje nustatytomis sąlygomis išduoda Tarybos pirmininkas.

(2)

Tarybos pirmininkas turėtų šiuos įgaliojimus perduoti Tarybos Generalinio Sekretoriaus pavaduotojui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Tarybos pirmininkui pagal Protokolo dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų 7 straipsnio 1 dalį suteiktus įgaliojimus išduoti laissez-passer Tarybos Generalinio Sekretoriato pareigūnams ir kitiems tarnautojams vykdo Tarybos Generalinio Sekretoriaus pavaduotojas.

Generalinio Sekretoriaus pavaduotojas turi teisę šiuos įgaliojimus perduoti Administracijos generaliniam direktoriui.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jis įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje, 2005 m. rugsėjo 20 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

M. BECKETT


(1)   OL L 56, 1968 3 4, p. 1.

(2)   OL L 124, 2004 4 27, p. 1.


Komisija

2005 10 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 258/5


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. rugsėjo 30 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 2005/240/EB, leidžiantį naudoti tam tikrus kiaulių skerdenų klasifikavimo būdus Lenkijoje

(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 3646)

(autentiškas tik tekstas lenkų kalba)

(2005/683/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1984 m. lapkričio 13 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3220/84, nustatantį Bendrijos kiaulių skerdenų klasifikavimo skalę (1), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendimu 2005/240/EB (2) Lenkijoje buvo leista naudoti tris kiaulių skerdenų klasifikavimo metodus.

(2)

Lenkijos vyriausybė paprašė Komisijos leisti naudoti naują aparatą kiaulių skerdenoms klasifikuoti ir pateikė išsamią informaciją, nurodytą 1985 m. spalio 24 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2967/85, nustatančio išsamias Bendrijos kiaulių skerdenų klasifikavimo skalės taikymo taisykles (3), 3 straipsnyje.

(3)

Išnagrinėjus šį prašymą paaiškėjo, kad sąlygos, leidžiančios naudoti šį naują aparatą, yra įvykdytos.

(4)

Todėl Sprendimą 2005/240/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(5)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Kiaulienos vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2005/240/EB iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnio pirma pastraipa papildoma d punktu:

„d)

aparatą, vadinamą „IM-03“, ir su juo susijusius vertinimo metodus, apie kuriuos išsamesnė informacija pateikiama priedo 4 dalyje;“.

2)

Priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas yra skirtas Lenkijos Respublikai.

Priimta Briuselyje, 2005 m. rugsėjo 30 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL L 301, 1984 11 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 3513/93 (OL L 320, 1993 12 22, p. 5).

(2)   OL L 74, 2005 3 19, p. 62. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/609/EB (OL L 207, 2005 8 10, p. 20).

(3)   OL L 285, 1985 10 25, p. 39. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 3127/94 (OL L 330, 1994 12 21, p. 43).


PRIEDAS

Sprendimo 2005/240/EB priedas papildomas šia 4 dalimi:

„4 Dalis

IM-03

1.

Kiaulių skerdenos klasifikuojamos naudojant aparatą, vadinamą „IM-03“.

2.

Aparate turi būti 7 milimetrų skersmens adatinio tipo optinis zondas (Single Line Scanner SLS01). Zondas turi kontaktinių vaizdo jutiklių (CIS) liniją ir žalios šviesos diodus. Veikimo nuotolis – nuo 0 iki 132 milimetrų.

3.

Skerdenos raumeningumas apskaičiuojamas pagal šią formulę:

Image 1
= 45,07537 – 0,52724X1 + 0,31380X2

kur:

Image 2

=

apskaičiuotas skerdenos raumeningumo procentas,

X1

=

nugaros lašinių storis (su oda) milimetrais, išmatuotas 6 cm atstumu nuo skerdenos vidurinės linijos tarp trečiojo ir ketvirtojo paskutiniųjų šonkaulių,

X2

=

raumenų storis milimetrais, išmatuotas tuo pačiu laiku ir toje pačioje vietoje, kaip ir X1.

Ši formulė taikoma skerdenoms, sveriančioms nuo 60 iki 120 kilogramų.“


Klaidų ištaisymas

2005 10 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 258/8


2004 m. spalio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1903/2004, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 3149/92, nustatantį išsamias maisto iš intervencinių atsargų tiekimo labiausiai nepasiturintiems asmenims Bendrijoje taisykles, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 328, 2004 10 30 )

78 puslapyje, 1 straipsnio 2 punkte esantis Reglamento (EB) Nr. 3149/92 3 straipsnis:

vietoje:

„3 straipsnis

1.   Planas yra įgyvendinamas nuo spalio 1 d. iki kitų metų gruodžio 31 d.

2.   Produktų panaudojimo iš intervencinių atsargų operacijos vykdomos nuo spalio 1 d. iki kitų metų rugpjūčio 31 d. laikantis pastovių etapų ir įgyvendinimo plano reikalavimų.

70 % produktų kiekio, nustatyto 2 straipsnio 3 dalies 1 punkto b dalyje, turi būti paimta iš atsargų iki plano įgyvendinimo metų liepos 1 d.; tačiau šis reikalavimas netaikomas, kai paskirtas kiekis yra mažesnis arba lygus 500 tonų. Produktai, neatsiimti iš intervencinių atsargų iki plano įgyvendinimo metų rugsėjo 30 dienos, turi būti nebeskiriami valstybei narei, kuriai buvo paskirti pagal minimą planą.

Tačiau sviestas ir nugriebto pieno milteliai turi būti paimti iš intervencinių atsargų iki plano įgyvendinimo metų kovo 1 d. 2005 metais ir iki vasario 1 d. 2006 metais. Tačiau šis reikalavimas netaikomas, kai atsiimamas kiekis yra mažesnis arba lygus 500 tonų.

Panaudojimui skirti produktai turi būti atsiimti iš intervencinių atsargų per 60 dienų nuo tokios teisės suteikimo ūkio subjektui.

3.   Plano įgyvendinimo metu valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie pataisas, kurios turi būti padarytos jų teritorijoje įgyvendinant planą, griežtai laikantis turimų finansinių išteklių. Prie tokio pranešimo pridedama bet kuri kita susijusi informacija. Jei pakeitimai susiję su 5 % ar didesniu produktų kiekiu arba Bendrijos plane įrašyta atskirų produktų verte, planas peržiūrimas.

4.   Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie numatomų išlaidų įgyvendinant planą sumažinimą. Komisija turimas lėšas gali skirti kitoms valstybėms narėms atsižvelgdama į jų prašymus, veiksmingą turimų produktų panaudojimą ir ankstesniais finansiniais metais skirtus asignavimus.“,

skaityti:

„3 straipsnis

1.   Planas yra įgyvendinamas nuo spalio 1 d. iki kitų metų gruodžio 31 d.

2.   Produktai atsiimami iš intervencinių atsargų nuo spalio 1 d. iki kitų metų rugpjūčio 31 d. laikantis pastovių etapų ir įgyvendinimo plano reikalavimų.

70 % produktų kiekio, nustatyto 2 straipsnio 3 dalies 1 punkto b dalyje, turi būti paimta iš atsargų iki plano įgyvendinimo metų liepos 1 d.; tačiau šis reikalavimas netaikomas, kai paskirtas kiekis yra mažesnis arba lygus 500 tonų. Produktai, neatsiimti iš intervencinių atsargų iki plano įgyvendinimo metų rugsėjo 30 dienos, turi būti nebeskiriami valstybei narei, kuriai buvo paskirti pagal minimą planą.

Tačiau sviestas ir nugriebto pieno milteliai turi būti paimti iš intervencinių atsargų iki plano įgyvendinimo metų kovo 1 d. 2005 metais ir iki vasario 1 d. 2006 metais. Tačiau šis reikalavimas netaikomas, kai paskirtas kiekis yra mažesnis arba lygus 500 tonų.

Atsiimtini produktai turi būti atsiimti iš intervencinių atsargų per 60 dienų nuo tokios teisės suteikimo ūkio subjektui.

3.   Plano įgyvendinimo metu valstybės narės praneša Komisijai apie pataisas, kurios daromos jų teritorijoje įgyvendinant planą, griežtai laikantis turimų finansinių išteklių. Prie tokio pranešimo pridedama bet kuri kita susijusi informacija. Jei pakeitimai susiję su 5 % ar didesniu produktų kiekiu arba Bendrijos plane įrašyta atskirų produktų verte, planas peržiūrimas.

4.   Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie numatomų išlaidų įgyvendinant planą sumažinimą. Komisija turimas lėšas gali skirti kitoms valstybėms narėms atsižvelgdama į jų prašymus, veiksmingą turimų produktų panaudojimą ir ankstesniais finansiniais metais skirtus asignavimus.“