ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 211

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

48 tomas
2005m. rugpjūčio 13d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

*

2005 m. rugpjūčio 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1333/2005, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 428/2005, įvedantį importuojamiems poliesterių štapelio pluoštams, kurių kilmės šalys – Kinijos Liaudies Respublika ir Saudo Arabija, galutinį antidempingo muitą

1

 

 

2005 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1334/2005, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

4

 

*

2005 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1335/2005, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2076/2002 ir Sprendimus 2002/928/EB, 2004/129/EB, 2004/140/EB, 2004/247/EB ir 2005/303/EB dėl Tarybos direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytų laikotarpių ir tam tikrų į jos I priedą neįtrauktų veikliųjų medžiagų tolesnio naudojimo ( 1 )

6

 

*

2005 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1336/2005, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2092/91 dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų III priedą ( 1 )

11

 

 

2005 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1337/2005, dėl eksporto licencijų išdavimo vyno sektoriui

15

 

 

2005 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1338/2005, sustabdantis sviesto supirkimą kai kuriose valstybėse narėse

16

 

 

2005 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1339/2005, nustatantis importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2005 m. rugpjūčio 16 d.

17

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Komisija

 

*

2005 m. liepos 18 d. Komisijos sprendimas, dėl įsipareigojimo pasiūlymo dėl antidempingo procedūros, taikomos poliesterių štapelio pluoštų, kurių kilmės šalis, inter alia, yra Saudo Arabija, importui, priėmimo

20

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

13.8.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 211/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1333/2005

2005 m. rugpjūčio 9 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 428/2005, įvedantį importuojamiems poliesterių štapelio pluoštams, kurių kilmės šalys – Kinijos Liaudies Respublika ir Saudo Arabija, galutinį antidempingo muitą

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 8 ir 9 straipsnius,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasitarus su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 428/2005 (2) (toliau – galutinis reglamentas) Taryba nustatė Kinijos Liaudies Respublikos ir Saudo Arabijos poliesterių štapelio pluoštų (toliau – PŠP) importui galutinį antidempingo muitą, iš dalies pakeitė galiojantį galutinį antidempingo muitą tokiam pat Pietų Korėjos kilmės importui, ir nutraukė antidempingo procedūrą tokiam pat Taivanio kilmės importui.

(2)

Saudi Basic Industries Corporation (toliau – Sabic) savo ir susijusių bendrovių, įskaitant susijusį aptariamo produkto gamintoją Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), vardu, prieš paskelbiant galutines išvadas pateikė priimtiną įsipareigojimo pasiūlymą, tačiau šis pasiūlymas buvo gautas paskutiniame procedūrų etape, todėl šio pasiūlymo priėmimo buvo neįmanoma administracine tvarka įtraukti į galutinį reglamentą.

(3)

Komisija savo Sprendimu Nr. 2005/613/EB (3) priėmė Sabic pateiktą įsipareigojimo pasiūlymą. Šio įsipareigojimo priėmimo priežastys yra nustatytos šiame sprendime. Taryba pripažįsta, kad įsipareigojimo pasiūlyme atlikti pakeitimai pašalina dempingo žalingą poveikį ir iki patenkinamo lygio sumažina apėjimo riziką kryžminės kompensacijos kitais produktais būdu.

(4)

Atsižvelgiant į tai, kad įsipareigojimo pasiūlymas buvo priimtas, būtina iš dalies atitinkamai keisti Reglamentą (EB) Nr. 428/2005,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 428/2005 1 straipsnis papildomas šiomis dalimis:

„4.   Importuojamoms prekėms, kurios deklaruojamos išleidimui į laisvą apyvartą, netaikomi 1 ir 2 dalimi nustatyti antidempingo muitai, jei šias prekes pagamino, gabeno ir sąskaitą išrašė bendrovės, kurių įsipareigojimus yra priėmusi Komisija ir kurių pavadinimai yra atitinkamo retkarčiais iš dalies keičiamo Komisijos sprendimo ar reglamento sąraše, ir jei jos yra importuojamos vadovaujantis to Komisijos sprendimo ar reglamento nuostatomis.

5.   4 dalyje minėtoms importuojamoms prekėms antidempingo muitas netaikomas, jei:

a)

deklaruotos ir muitinei pristatytos prekės tiksliai atitinka 1 dalyje aprašytą produktą;

b)

prekybinė sąskaita, kurioje yra bent priede išvardyti rekvizitai, yra pateikiama valstybių narių muitinėms kartu su deklaracija dėl išleidimo į laisvą apyvartą; ir

c)

deklaruotos ir muitinei pristatytos prekės tiksliai atitinka prekybinėje sąskaitoje pateikiamą aprašymą.“.

2 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 428/2005 papildomas priedo tekstu.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 9 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. STRAW


(1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).

(2)  OL L 71, 2005 3 17, p. 1.

(3)  Žr. šio Oficialiojo leidinio 20 p.


PRIEDAS

„PRIEDAS

Prekybinėje sąskaitoje, pridedamoje bendrovei parduodant į Bendriją poliesterių štapelio pluoštus, kuriems taikomas įsipareigojimas, nurodomi šie rekvizitai:

1)

Antraštė „PREKYBINĖ SĄSKAITA, PRIDEDAMA PRIE PREKIŲ, KURIOMS YRA TAIKOMAS ĮSIPAREIGOJIMAS“.

2)

Komisijos sprendimo 2005/613/EB 1 straipsnyje minimos įsipareigojimą prisiimančios bendrovės, kuri išduoda prekybinę sąskaitą, pavadinimas.

3)

Prekybinės sąskaitos numeris.

4)

Prekybinės sąskaitos išdavimo data.

5)

Papildomas TARIC kodas, pagal kurį sąskaitoje įrašytos prekės turi būti įforminamos muitinėje Bendrijos pasienyje.

6)

Tikslus prekių aprašymas, įskaitant:

produkto kodo numerį (PKN), naudojamą tyrimui ir įsipareigojimui (pvz., PKN 1, PKN 2 ir t. t.),

suprantamą prekių aprašymą, atitinkantį susijusį PKN,

bendrovės produkto kodo numerį (BPKN) (jei tinka),

KN kodą,

kiekį (nurodomas kilogramais).

7)

Pardavimo sąlygų aprašymas, įskaitant:

kainą už kilogramą,

taikomas atsiskaitymo sąlygas,

taikomas pristatymo sąlygas,

bendrą nuolaidų ir lengvatų sumą.

8)

Bendrovės, kuri vykdo importuotojo į Bendriją funkciją ir kuriai bendrovė tiesiogiai išduoda prekybinę sąskaitą, pridedamą prie prekių, kurioms taikomas įsipareigojimas, pavadinimas.

9)

Sąskaitą ir toliau pateiktą pasirašytą deklaraciją išdavusio bendrovės darbuotojo vardas ir pavardė:

„Aš, toliau pasirašęs, patvirtinu, kad į šią sąskaitą įtrauktų tiesiogiai į Europos bendriją eksportuojamų prekių pardavimas yra vykdomas tokios apimties ir pagal tokias sąlygas, kaip nurodyta [bendrovės] pasiūlytame ir Europos Komisijos sprendimu 2005/613/EB priimtame įsipareigojime. Pavirtinu, kad šioje sąskaitoje pateikta informacija yra išsami ir teisinga.“.“


13.8.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 211/4


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1334/2005

2005 m. rugpjūčio 12 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. rugpjūčio 13 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 12 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).


PRIEDAS

prie 2005 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

48,9

096

18,0

999

33,5

0707 00 05

052

63,8

999

63,8

0709 90 70

052

71,4

999

71,4

0805 50 10

382

66,8

388

65,6

524

67,6

528

66,4

999

66,6

0806 10 10

052

98,6

220

82,2

400

277,3

624

177,8

999

159,0

0808 10 80

388

78,4

400

66,5

404

81,8

508

63,8

512

54,4

528

71,1

720

57,5

804

73,7

999

68,4

0808 20 50

052

102,1

388

73,6

512

29,4

528

37,8

999

60,7

0809 30 10, 0809 30 90

052

94,1

999

94,1

0809 40 05

508

43,6

624

63,7

999

53,7


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


13.8.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 211/6


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1335/2005

2005 m. rugpjūčio 12 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2076/2002 ir Sprendimus 2002/928/EB, 2004/129/EB, 2004/140/EB, 2004/247/EB ir 2005/303/EB dėl Tarybos direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytų laikotarpių ir tam tikrų į jos I priedą neįtrauktų veikliųjų medžiagų tolesnio naudojimo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 8 straipsnio 2 dalies trečią ir ketvirtą pastraipas,

kadangi:

(1)

Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje yra numatyta, kad valstybė narė gali per 12 mėnesių nuo pranešimo apie šią direktyvą įregistruoti ir pateikti į vidaus rinką augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra veikliųjų medžiagų, neįrašytų į tos direktyvos I priedą, ir kurie dvejus metus nuo pranešimo dienos jau yra rinkoje, išskyrus kai yra priimtas sprendimas atitinkamos veikliosios medžiagos neįtraukti į I priedą.

(2)

Komisijos reglamentuose (EEB) Nr. 3600/92 (2) ir (EB) Nr. 451/2000 (3) ir yra nustatytos išsamios darbų programos, minėtos direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo ir antrojo etapo įgyvendinimo taisyklės. Ši programa tebėra vykdoma ir todėl dar nebuvo galima priimti sprendimo dėl kai kurių veikliųjų medžiagų.

(3)

Iš 90 veikliųjų medžiagų, kurios buvo įtrauktos į minėtos darbų programos pirmąjį etapą, 67 buvo aptartos direktyvoje arba sprendime. Lieka 23 veikliosios medžiagos, dėl kurių darbas tęsiamas. Iš 53 veikliųjų medžiagų, kurios buvo įtrauktos į minėtos darbų programos antrąjį etapą, viena buvo aptarta sprendime. Lieka 52 veikliosios medžiagos, dėl kurių darbas tęsiamas. Darbų programos pirmojo etapo porinę apžvalgą, valstybei narei pranešėjai pateikus įvertinimo ataskaitos projektą, organizavo Komisija. Tuo laikotarpiu šis porinių apžvalgų ciklas buvo baigtas ir šiuo metu yra rengiami sprendimai ir direktyvos dėl paskutinių veikliųjų medžiagų. Darbų programos antrojo etapo porinės apžvalgos organizavimo atsakomybė tenka Europos maisto saugos tarnybai (EFSA), kuri turi pateikti savo nuomonę Komisijai per vienerius metus nuo įvertinimo ataskaitos projekto pateikimo. Kadangi projektų pateikimo datų nustatymas sudaro dalį susitarimų tarp Komisijos ir EFSA, galima numatyti kada bus parengta paskutinė nuomonė. Iki šiol Komisijai buvo pateiktos trys nuomonės, o paskutinė turėtų būti pateikta Komisijai iki 2005 m. pabaigos. Todėl daugiu laiko turėtų būti skiriama antrojo etapo veikliųjų medžiagų įvertinimui nei į pirmąjį etapą įtrauktoms medžiagoms, kurioms ši proceso dalis jau yra pabaigta.

(4)

2001 m. liepos 26 d. Komisijos parengtoje pažangos ataskaitoje (4) buvo nurodyta kodėl darbai nebuvo taip sėkmingai vykdomi, kaip buvo numatyta pradžioje. Pagrindinės vėlavimo priežastys buvo lėta darbo pradžia, susijusi su veikliųjų medžiagų nustatymu ir prioritetine klasifikacija, būtinybė sukaupti reikalingus šaltinius ir paruošti labiau detalizuotus vertinimo ir sprendimų priėmimo procedūrinius modelius. Remiantis šios ataskaitos išvadomis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2002 (5) terminas buvo pratęstas veikliosioms medžiagoms, kurių tyrimas dar nėra baigtas. Tuo pat metu Komisija ir valstybės narės aktyviai dirbo, kad pagerintų veikliųjų medžiagų įvertinimo procedūras, o žymus sprendimų skaičiaus padidėjimas per pastaruosius metus rodo, kad mokymosi laikotarpį galima laikyti pabaigtu. EFSA, kuri yra atsakinga už peržiūros programos antrąjį etapą, taip pat pereina į veiklos etapą ir jos pirmosios nuomonės dabar buvo pateiktos. Tačiau kai kurios 2001 m. ataskaitoje nurodytos priežastys tebegalioja. Tarp jų būtų: poreikis ir toliau kuo geriau pasinaudoti ribotais šaltiniais taikant atitinkamus darbo pasidalinimo metodus ir užtikrinti, kad pasiektas metinių sprendimų skaičius būtų išlaikytas. Pradinis lėtumas, techninis kai kurių dokumentų sudėtingumas, būtinybė gauti nepriklausomų mokslo darbuotojų nuomonę ir kiti nenumatyti veiksniai daugeliu atveju atėmė daug sprendimų priėmimui ir įgyvendinimo priemonėms reikalingo laiko.

(5)

Yra numatyta, kad visoms į minėtos peržiūros programos pirmąjį ir antrąjį etapą įtrauktoms veikliosioms medžiagoms turėtų būti priimtas specialus aktas iki 2005 m. gruodžio 31 d. (pirmajam etapui) arba iki 2006 m. rugsėjo 30 d. (antrajam etapui). Tačiau turi būti skiriamas laikas šiems aktams įsigalioti, kad valstybės narys ir suinteresuotosios šalys pasiruoštų laikytis naujų reikalavimų.

(6)

Dėl to reikia pratęsti pirmojo etapo pereinamąjį laikotarpį vieneriais metais, o antrojo etapo – dvidešimt vienu mėnesiu.

(7)

Reglamente (EB) Nr. 2076/2002 ir Komisijos sprendimuose: 2002 m. lapkričio 26 d. 2002/928/EB dėl benomilo neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, turinčių šios veiksliosios medžiagos, leidimų panaikinimo (6), 2004 m. sausio 30 d. 2004/129/EB dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir dėl leidimų šių medžiagų turintiems augalų apsaugos produktams panaikinimo (7), 2004 m. vasario 11 d. 2004/140/EB dėl fentiono neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir leidimų šios veikliosios medžiagos turintiems augalų apsaugos produktams panaikinimo (8), 2004 m. kovo 10 d. 2004/247/EB dėl simazino neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir dėl leidimų šios veikliosios medžiagos turintiems augalų apsaugos produktams panaikinimo (9) ir 2005 m. kovo 31 d. 2005/303/EB dėl krezilo rūgšties, dichlorfeno, imazametabenzo, kasugamicino ir polioksino neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir leidimų šios veikliosios medžiagos turintiems augalų apsaugos produktams panaikinimo (10) yra nuostatos dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, ir dėl valstybių narių visų leidimų augalų apsaugos produktams, kuriuose yra šių veikliųjų medžiagų, panaikinimo. Šiuose aktuose numatytos nukrypti leidžiančios nuostatos, suteikiančios galimybę kai kurias iš šių veikliųjų medžiagų toliau naudoti ribotą laiko tarpą, kol yra kuriamos alternatyvios medžiagos.

(8)

Valstybės narės pateikė naujų įrodymų dėl tolesnio naudojimo esminio būtinumo. Tokią informaciją įvertino Komisija kartu su valstybių narių ekspertais.

(9)

Leidžiančios nukrypti nuostatos turėtų būti taikomos tik tais atvejais, kurie pasirodytų pagrįsti ir nekeliantys susirūpinimo, ir jos turėtų apsiriboti kenksmingų organizmų, kuriems naikinti nėra efektyvių pakaitalų, kontrole.

(10)

Dėl to reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 2076/2002 ir Sprendimus 2002/928/EB, 2004/129/EB, 2004/140/EB, 2004/247/EB ir 2005/303/EB.

(11)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 2076/2002 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis keičiamas taip:

„Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytas 12 metų laikotarpis yra pratęsiamas iki 2006 m. gruodžio 31 d. aktyviosioms medžiagoms, kurios yra įvertintos pagal Reglamentą (EEB) Nr. 3600/92, iki 2007 m. rugsėjo 30 d. aktyviosioms medžiagoms, kurios yra įvertintos pagal Reglamente (EB) Nr. 451/2000 nustatytą antrąjį etapą, ir iki 2008 m. gruodžio 31 d. aktyviosioms medžiagoms kurios yra įvertintos pagal Reglamentą (EB) Nr. 1490/2002, nebent iki atitinkamos datos buvo priimtas arba yra priimamas sprendimas įtraukti ar neįtraukti atitinkamą veikliąją medžiagą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Pagal Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalį, tų laikotarpių metu valstybės narės gali toliau leisti arba vėl leisti pateikti į vidaus rinką augalų apsaugos produktus, kuriuose yra pirmiau minėtų veikliųjų medžiagų.“;

2)

priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedo I dalį.

2 straipsnis

Sprendimo 2002/928/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedo II dalį.

3 straipsnis

Sprendimo 2004/129/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedo III dalį.

4 straipsnis

Sprendimo 2004/140/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedo IV dalį.

5 straipsnis

Sprendimo 2004/247/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedo V dalį.

6 straipsnis

Sprendimo 2005/303/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedo VI dalį.

7 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 12 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 396/2005 (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).

(2)  OL L 366, 1992 12 15, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2266/2000 (OL L 259, 2000 10 13, p. 27).

(3)  OL L 55, 2000 2 29, p. 25. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1044/2003 (OL L 151, 2003 6 19, p. 32).

(4)  KOM(2001) 444, galutinis.

(5)  OL L 319, 2002 11 23, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1765/2004 (OL L 315, 2004 10 14, p. 26).

(6)  OL L 322, 2002 11 27, p. 53. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 835/2004 (OL L 127, 2004 4 29, p. 43).

(7)  OL L 37, 2004 2 10, p. 27. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 835/2004.

(8)  OL L 46, 2004 2 17, p. 32.

(9)  OL L 78, 2004 3 16, p. 50. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 835/2004.

(10)  OL L 97, 2005 4 15, p. 38.


PRIEDAS

I dalis

Reglamento (EB) Nr. 2076/2002 II priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

eilutė, kurioje minimas metobromuronas, keičiama taip:

„Metobromuronas

Belgija

Salotos (Valerianella olitoria), pupelės, bulvės

Ispanija

Bulvės

Prancūzija

Artišokai, salotos (Valerianella olitoria)

Vokietija

Salotos (Valerianella olitoria), pupelės, tabakas“

2)

eilutė, kurioje minimas terbufosas, keičiama taip:

„Terbufosas

Prancūzija

Bananai

Graikija

Cukriniai runkeliai

Vengrija

Kukurūzai, cukriniai runkeliai, javai, saulėgrąžos, sojos pupelės“

3)

papildomai įrašomos šios eilutės:

„Chlormefosas

Prancūzija

Kukurūzai, cukriniai kukurūzai

Heksachlorofenas

Kipras

Pomidorai, pipirai, agurkai, moliūgai, arbūzai, melionai, dekoratyviniai augalai“

4)

eilutė, kurioje minimas fenuronas, yra išbraukiama.

II dalis

Sprendimo 2002/928/EB priedas keičiamas taip:

„A stulpelis

B stulpelis

C stulpelis

Veiklioji medžiaga

Valstybė narė

Naudojimas

Benomilas

Slovakija

Lęšiai, tabakas, cukriniai runkeliai, rugiai, miško medelynai“

III dalis

Sprendimo 2004/129/EB II priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

eilutė, kurioje minimas N-alkil-N,N-di-metil-N-benzil- amonio chloridas (CAS Nr. 68391-01-5), keičiama taip:

„N-alkil-N-,N-di-metil-N-benzil-amonio chloridas

Belgija

Grybų auginimo patalpų ir įrangos dezinfekavimas

Prancūzija

Šiltnamių paviršių ir įrangos dezinfekavimas“

2)

eilutė, kurioje minimas pretilachloras, keičiama taip:

„Pretilachloras

Prancūzija

Ryžiai

Graikija

Ryžiai

Italija

Ryžiai“

IV dalis

Sprendimo 2004/140/EB priede papildomai įrašoma ši eilutė:

„Kipras

Jaukas naudojamas ant citrusų ir alyvų“

V dalis

Sprendimo 2004/247/EB priede eilutė, kurioje minima Jungtinė Karalystė, keičiama taip:

„Jungtinė Karalystė

Pupelės, šparagai, rabarbarai, atsparių dekoratyvinių augalų daigai, braškės, apyniai“

VI dalis

Sprendimo 2005/303/EB priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

eilutė, kurioje minimas dichlorfenas, keičiama taip:

„Dichlorfenas

Prancūzija

Kovai prieš samanas įrengtose vejose ir ant kietų paviršių, vaismedžių priežiūrai žiemą

Airija

Kovai prieš samanas vejose ir golfo aikštynuose

Jungtinė Karalystė

 

Prieš kerpsamanes ir samanas, kenkiančias dekoratyviniams augalams

 

Kovai prieš grybus ir kitus augalų patogenus šiltnamiuose ir medelynuose

 

Kovai prieš samanas įrengtose vejose ir ant kietų paviršių“

2)

eilutė, kurioje minimas imazametabenzas, keičiama taip:

„Imazametabenzas

Prancūzija

Javai, antraeilės kultūros sėklai

Graikija

Javai

Ispanija

Javai“


13.8.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 211/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1336/2005

2005 m. rugpjūčio 12 d.

iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2092/91 dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų III priedą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. birželio 24 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2092/91 dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų (1), ypač į jo 13 straipsnio antrą įtrauką,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 su pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 392/2004 (2), 8 straipsniu, Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 9 straipsnyje numatyta kontrolės sistema yra taikoma visų ūkio subjektų vykdomai veiklai gamybos, tvarkymo ir prekybos srityse.

(2)

Siekiant apimti visas Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 8 straipsnio 1 dalyje nurodytas ūkio subjektų kategorijas, būtina išplėsti to reglamento III priede nustatytų bendrųjų nuostatų taikymą.

(3)

Reikėtų susieti atsitiktinių patikrinimų dažnumą su Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 nesilaikymo rizika.

(4)

Todėl Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 III priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 14 straipsnį įkurto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 12 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 198, 1991 7 22, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2254/2004 (OL L 385, 2004 12 29, p. 20).

(2)  OL L 65, 2004 3 3, p. 1.


PRIEDAS

Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 III priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Po pavadinimo įterpiamas šis tekstas:

„Šio priedo bendrosios nuostatos yra taikomos visiems 8 straipsnio 1 dalyje nurodytiems ūkio subjektams tiek, kiek jos siejasi su atitinkamo ūkio subjekto vykdoma veikla.

Be bendrųjų nuostatų, specialiosios nuostatos yra taikomos ūkio subjektams, vykdantiems kiekvieno poskyrio pavadinime nurodytą veiklą.“;

2)

Bendrosios nuostatos iš dalies keičiamos taip:

a)

3–6 punktai pakeičiami taip:

„3.   Pirminis tikrinimas

Atsakingas ūkio subjektas turi parengti pirmajam tikrinimui:

išsamų vieneto ir (arba) patalpų ir (arba) veiklos aprašymą,

visas praktines priemones, kurių reikia imtis vieneto ir (arba) patalpų ir (arba) veiklos lygiu siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento ir visų pirma šio priedo reikalavimų,

atsargumo priemones, kurių reikia imtis siekiant sumažinti užteršimo neleistinais produktais ar medžiagomis pavojų, ir valymo priemones, naudojamas saugojimo vietose ir ūkio subjekto gamybos grandinėje.

Kai taikoma, tas aprašymas ir priemonės gali būti ūkio subjekto parengtos kokybės sistemos dalis.

Aprašymas ir praktinės priemonės turi būti nurodomos deklaracijoje, kurią pasirašo atsakingas ūkio subjektas.

Be to, šioje deklaracijoje turi būti nurodomas ūkio subjekto įsipareigojimas:

veiksmus atlikti pagal šio reglamento 5, 6, 6a ir, atitinkamais atvejais, 11 straipsnius ir (arba) Reglamentą (EB) Nr. 223/2003,

atsiradus pažeidimų arba neatitikimų sutikti vykdyti šio reglamento 9 straipsnio 9 dalyje ir, atitinkamais atvejais, 10 straipsnio 3 dalyje nurodytas priemones,

sutikti raštu informuoti produkto pirkėjus siekiant užtikrinti, kad nuorodos apie ekologišką gamybos metodą ant šios produkcijos būtų panaikintos.

Šią deklaraciją turi patvirtinti kontrolės įstaiga arba institucija, kuri parengia ataskaitą apie galimus trūkumus ir apie galimą šio reglamento nuostatų nesilaikymą. Ūkio subjektas turi pasirašydamas patvirtinti šią ataskaitą ir imtis būtinų koregavimo priemonių.

4.   Pranešimai

Atsakingas ūkio subjektas turi laiku pranešti kontrolės įstaigai arba institucijai apie bet kurį 3 punkte nurodyto aprašymo arba praktinių priemonių bei šio priedo specialiųjų nuostatų A, B, C D ir E skirsniuose numatytų nuostatų dėl pirminio tikrinimo pasikeitimą.

5.   Tikrinimai

Kontrolės įstaiga ar institucija turi atlikti išsamų visų ūkio subjektų fizinį patikrinimą ne rečiau kaip vieną kartą per metus. Kontrolės įstaiga ar institucija gali imti tyrimui neleistinų pagal šį reglamentą produktų bandinius arba tikrinti šio reglamento reikalavimų neatitinkančius gamybos metodus. Be to, galima imti ir tirti bandinius siekiant nustatyti galimą užteršimą neleistinomis medžiagomis. Tačiau tokią analizę būtina atlikti tada, kai įtariama, kad naudojamos neleistinos medžiagos. Po kiekvieno tikrinimo turi būti parengiama tikrinimo ataskaita, kurią patvirtindamas pasirašo vieneto atsakingas asmuo arba jo atstovas.

Be to, kontrolės įstaiga ar institucija atlieka atsitiktinius patikrinimus, apie kuriuos praneša arba ne, ir kurie paremti bendru šio reglamento ir Reglamento (EB) Nr. 223/2003 nesilaikymo rizikos įvertinimu, atsižvelgiant bent į ankstesnių patikrinimų išvadas, atitinkamų produktų kiekį ir pavojų, kad produktai gali būti pakeisti kitais produktais.

6.   Apskaita

Prekių ir finansinė apskaita turi būti vedama taip, kad ūkio subjektas galėtų nurodyti, o kontrolės įstaiga arba institucija galėtų patikrinti informaciją apie:

produktų tiekėją ir, jei skiriasi, pardavėją arba eksportuotoją,

1 straipsnyje nurodytų produktų, pristatytų ūkio subjektui, ir, atitinkamais atvejais, visų įsigytų medžiagų pobūdį ir kiekius bei šių medžiagų naudojimą, ir, kai taikoma, kombinuotųjų pašarų sudėtį,

patalpose laikomų 1 straipsnyje nurodytų produktų pobūdį ir kiekius,

visų 1 straipsnyje nurodytų produktų, kurie buvo išsiųsti iš vieneto arba pirmojo gavėjo patalpų ar sandėlių, kilmę, kiekius ir gavėjus bei, jei skiriasi, pirkėjus, išskyrus galutinius vartotojus,

tais atvejais, kai ūkio subjektai nesandėliuoja ar fiziškai neapdoroja tokių produktų, parduotų ir pirktų produktų, nurodytų 1 straipsnyje, kilmę ir kiekius bei tiekėjus, ir jeigu jie nesutampa – pardavėjus ar eksportuotojus ir pirkėjus, ir, jeigu jie nesutampa, – gavėjus.

Apskaitos duomenys taip pat turi apimti produktų gavimo patikrinimo rezultatus ir bet kurią kitą informaciją, kuri kontrolės įstaigai ar institucijai reikalinga siekiant tinkamai atlikti tikrinimą.

Apskaitos duomenys turi būti patvirtinti atitinkamais dokumentais.

Apskaita turi rodyti sąnaudų ir išeigos balansą.“;

b)

7 punkto pavadinimas pakeičiamas taip:

c)

Po 7 punkto įterpiamas šis 7a punktas:

„7a.   Produktų priėmimas iš kitų vienetų ir kitų ūkio subjektų

Priimdamas 1 straipsnyje nurodytą produktą, ūkio subjektas patikrina, ar jo įpakavimas arba tara, kai reikalaujama, yra uždara, ir ar yra 7 punkte minimos nuorodos. Ūkio subjektas kryžminiu būdu patikrina, ar 7 punkte nurodyta informacija ant etiketės sutampa su lydraščiuose pateikta informacija. Šių patikrinimų rezultatas aiškiai nurodomas 6 punkte nurodytoje apskaitoje.“;

d)

8 punktas pakeičiamas taip:

„8.   Produktų saugojimas

Produktų saugojimo vieta turi būti tvarkoma siekiant užtikrinti partijų identifikavimą ir išvengti bet kokio susimaišymo su produktais ir (arba) medžiagomis, kurie neatitinka šio reglamento nuostatų arba užteršimo jais. 1 straipsnyje nurodyti produktai turi būti aiškiai identifikuojami bet kuriuo metu.“;

3)

Specialiosios nuostatos iš dalies keičiamos taip:

a)

A skirsnio 6 pastraipa išbraukiama;

b)

B skirsnis pakeičiamas taip:

„B.   Augalininkystės ir gyvulininkystės produktų bei maisto produktų, kuriuose yra augalininkystės ir gyvulininkystės produktų, tvarkymo vienetai

Šis skirsnis taikomas bet kuriam vienetui, kuriame savo poreikiams arba trečiosios šalies poreikiams tvarkomi, kaip apibrėžta 4 straipsnio 3 dalyje, 1 straipsnio 1 dalyje nurodyti produktai, visų pirma įskaitant:

vienetus, kurie užsiima tokių produktų įpakavimu ir (arba) perpakavimu,

vienetus, kurie užsiima tokių produktų ženklinimu etiketėmis ir (arba) pakartotiniu ženklinimu etiketėmis.

1.   Pirminis tikrinimas

Išsamus vieneto, nurodyto šio priedo bendrųjų nuostatų 3 punkte, aprašymas turi atspindėti žemės ūkio produktų priėmimo, perdirbimo, pakavimo, ženklinimo etiketėmis ir saugojimo procesus iki su jais susijusių operacijų ir po jų bei produktų transportavimo procedūras.

2.   Vienetai, kuriuose tvarkomi ir neekologiški produktai

Jeigu atitinkamuose tvarkymo vienetuose taip pat ruošiami, pakuojami arba saugomi ir 1 straipsnyje nenurodyti produktai:

vienete turi būti vieta arba laiku atskirtos zonos produktų, nurodytų 1 straipsnyje, saugojimui iki operacijų ir po jų,

visi gamybiniai veiksmai, susiję su kuria nors produktų serija, turi būti atliekami nenutrūkstamai iki jų pabaigos, atliekant juos kitoje patalpoje ir kitu laiku nei gamybiniai veiksmai, susiję su 1 straipsnyje neišvardytais produktais,

jei tokios operacijos nėra atliekamos nustatytu metu arba nustatytą dieną, apie jas reikia skelbti iš anksto, o jų galutinį terminą reikia suderinti su kontrolės įstaiga ar institucija,

reikia imtis visų priemonių, kurios užtikrintų partijų identifikavimą ir padėtų išvengti sumaišymo arba sukeitimo su produktais, kurie nėra pagaminti pagal šiame reglamente nustatytas taisykles,

operacijos su produktais pagal šiame reglamente nustatytas taisykles turi būti atliekamos tik po to, kai išvalomi gamybos įrenginiai. Būtina tikrinti ir registruoti valymo priemonių veiksmingumą.

3.   Produktų pakavimas ir transportavimas į tvarkymo vienetus

Ekologiškas pienas, kiaušiniai ir kiaušinių produktai surenkami atskirai nuo produktų, kurie neatitinka šio reglamento nuostatų. Taikant nukrypti leidžiančią nuostatą, gavus išankstinį kontrolės įstaigos arba institucijos leidimą, rinkti tuo pat metu galima, jeigu yra imtasi atitinkamų priemonių, neleidžiančių sumaišyti arba sukeisti su produktais, kurie neatitinka šio reglamento nuostatų, ir užtikrinančių produktų, pagamintų pagal šio reglamento nuostatas, identifikavimą. Ūkio subjektas fiksuoja ir teikia informaciją kontrolės įstaigai ar institucijai apie produktų surinkimo dienas, valandas, sistemą bei priėmimo datą ir laiką.“;

c)

E skirsnio 6 punktas išbraukiamas.


13.8.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 211/15


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1337/2005

2005 m. rugpjūčio 12 d.

dėl eksporto licencijų išdavimo vyno sektoriui

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 883/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (1), ypač į jo 7 straipsnį ir 9 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendros vyno rinkos organizavimo 63 straipsnio 7 dalį (2), eksporto grąžinamųjų išmokų skyrimas vyno sektoriaus produktams apribojamas kiekiais ir išlaidomis, nustatytais žemės ūkio susitarimu, pasirašytu pagal daugiašales derybas dėl prekybos Urugvajaus raunde.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsniu buvo nustatytos sąlygos, kuriomis Komisija, siekdama išvengti pagal šį susitarimą numatyto kiekio ar turimo biudžeto viršijimo, gali imtis ypatingų priemonių.

(3)

Remiantis 2005 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos turėta informacija apie eksporto licencijų paraiškas, kiekis, tebeturimas laikotarpiui iki 2005 m. rugpjūčio 31 d. Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsnio 5 dalyje nurodytoms paskirties zonoms 2) Azija ir 4) Vakarų Europa gali būti viršytas, jei nebus ribojamas eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu išdavimas. Todėl pranešamiems kiekiams būtina nustatyti vienodą priėmimo koeficientą paraiškoms, pateiktoms nuo 2005 m. rugpjūčio 3 d. iki 9 d., ir leidimų išdavimą pateiktoms paraiškoms šioms zonoms reikia laikinai sustabdyti iki 2005 m. rugsėjo 16 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Paskirties zonai 2) Azija išduodama iki 100,00 % prašomo kiekio ir zonai 4) Vakarų Europa išduodama iki 100,00 % prašomo kiekio vyno sektoriaus eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu, kurioms gauti pagal Reglamentą (EB) Nr. 883/2001 paraiškos buvo pateiktos nuo 2005 m. rugpjūčio 3 d. iki 9 d.

2.   1 dalyje minimiems vyno sektoriaus produktams, kuriems eksporto licencijų prašymai pateikti nuo 2005 m. rugpjūčio 10 d., eksporto licencijų išdavimas ir prašymų pateikimas nuo 2005 m. rugpjūčio 13 d. paskirties zonoms 2) Azija ir 4) Vakarų Europa yra laikinai sustabdomi iki 2005 m. rugsėjo 16 d.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. rugpjūčio 13 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 12 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)  OL L 128, 2001 5 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 908/2004 (OL L 163, 2004 4 30, p. 56).

(2)  OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1795/2003 (OL L 262, 2003 10 14, p. 13).


13.8.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 211/16


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1338/2005

2005 m. rugpjūčio 12 d.

sustabdantis sviesto supirkimą kai kuriose valstybėse narėse

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1999 m. gruodžio 16 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2771/1999, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl intervencijos sviesto ir grietinėlės rinkoje (2), ypač į jo 2 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 2771/1999 2 straipsnyje numatyta, jog pastebėjusi, kad valstybėje narėje dvi savaites iš eilės rinkos kaina sudaro mažiau kaip 92 % intervencinės kainos arba yra lygi intervencinei kainai ar sudaro daugiau kaip 92 % minėtos kainos, Komisija atitinkamai pradeda arba sustabdo supirkimą toje valstybėje narėje.

(2)

Paskutinis valstybių narių, kuriose intervencija yra sustabdyta, sąrašas buvo paskelbtas Komisijos reglamente (EB) Nr. 1245/2005 (3). Šį sąrašą reikėtų patikslinti atsižvelgiant į naujas rinkos kainas, apie kurias pranešė Latvijoje pagal Reglamento (EB) Nr. 2771/1999 8 straipsnio nuostatas. Dėl aiškumo reikėtų tą sąrašą pakeisti ir Reglamentą (EB) Nr. 1245/2005 panaikinti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 6 straipsnio 1 dalyje numatytas sviesto supirkimas sustabdomas Belgijoje, Čekijos Respublikoje, Danijoje, Vokietijoje, Estijoje, Prancūzijoje, Airijoje, Italijoje, Kipre, Vengrijoje, Maltoje, Graikijoje, Liuksemburge, Nyderlanduose, Austrijoje, Portugalijoje, Slovėnijoje, Slovakijoje, Suomijoje, Švedijoje ir Jungtinėje Karalystėje.

2 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1245/2005 panaikinamas.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. rugpjūčio 13 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 12 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).

(2)  OL L 333, 1999 12 24, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2250/2004 (OL L 381, 2004 12 28, p. 25).

(3)  OL L 200, 2005 7 30, p. 50.


13.8.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 211/17


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1339/2005

2005 m. rugpjūčio 12 d.

nustatantis importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2005 m. rugpjūčio 16 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje) (2), ir ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnyje numatyta, kad importuojant to reglamento 1 straipsnyje išvardytus produktus imamas Bendrajame muitų tarife nustatytas mokestis. Tačiau to straipsnio 2 dalyje nurodytų produktų muito mokestis yra lygus tiems produktams importavimo metu taikomai intervencinei kainai, padidintai 55 procentais ir sumažintai CIF importo kainos, taikomos atitinkamai siuntai, dydžiu. Tačiau šis muito mokestis negali būti didesnis už Bendrojo muitų tarifo mokestį.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 3 dalies nuostatas CIF importo kainos apskaičiuojamos pagal atitinkamo produkto reprezentatyvias kainas pasaulinėje rinkoje.

(3)

Reglamente (EB) Nr. 1249/96 išdėstytos Tarybos reglamento (EB) Nr. 1784/2003 taikymo taisyklės grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje.

(4)

Importo teisės taikomos tol, kol bus nustatytos naujos.

(5)

Kad būtų užtikrintas sklandus importo muitų sistemos veikimas, apskaičiuojant muitus reikėtų remtis reprezentatyviais rinkos kursais, nustatytais per ataskaitinį laikotarpį.

(6)

Taikant Reglamentą (EB) Nr. 1249/96 reikėtų nustatyti tokius importo muitus, kokie nurodyti šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Importo muito mokesčiai grūdų sektoriuje, numatyti Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, yra nustatomi šio reglamento I priede, remiantis II priede pateikta informacija.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. rugpjūčio 16 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 12 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)  OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1110/2003 (OL L 158, 2003 6 27, p. 12).


I PRIEDAS

Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muito mokesčiai dalyje, importo muito mokesčiai, taikomu nuo 2005 m. rugpjūčio 16 d.

KN kodas

Prekių pavadinimas

Importo muito mokestis (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kietieji kviečiai, aukščiausios kokybės

0,00

Vidutinės kokybės

0,00

Žemos kokybės

0,00

1001 90 91

Paprastieji kviečiai, skirti sėjai

0,00

ex 1001 90 99

Paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

1002 00 00

Rugiai

43,17

1005 10 90

Kukurūzai, skirti sėjai, išskyrus hibridus

64,54

1005 90 00

Kukurūzai, išskyrus sėklą (2)

64,54

1007 00 90

Grūdinis sorgas, išskyrus hibridus, skirtus sėjai

48,16


(1)  Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas:

3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje, arba

2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Airijoje, Jungtinėje Karalystėje, Danijoje, Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje.

(2)  Importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.


II PRIEDAS

Muito mokesčio apskaičiavimo komponentai

laikotarpis nuo 2005 7 29–2005 8 11

1)

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

Prekių birža

Mineapolio birža

Čikagos birža

Mineapolio birža

Mineapolio birža

Mineapolio birža

Mineapolio birža

Produktai (baltymų procentas, esant 12 % drėgnumui)

Kietieji raudonieji pavasariniai Nr. 2

Kukurūzai Yellow corn Nr. 3

Kietieji gintariniai durum Nr. 2

Vidutinės kokybės (1)

Žemos kokybės (2)

JAV miežiai Nr. 2

Kotiruojama (EUR/t)

117,18 (3)

72,37

168,96

158,96

138,96

92,28

Meksikos įlankos priedas (EUR/t)

10,56

 

 

Didžiųjų ežerų priedas (EUR/t)

29,72

 

 

2)

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:

Gabenimo išlaidos: Meksikos įlanka–Roterdamas 14,55 EUR/t; Didieji ežerai–Roterdamas 21,58 EUR/t.

3)

Subsidijos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 2 dalies trečiojoje pastraipoje:

0,00 EUR/t (Kietieji raudonieji žieminiai)

0,00 EUR/t (Paprastieji raudonieji žieminiai Nr. 2).


(1)  10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(2)  30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).

(3)  Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Komisija

13.8.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 211/20


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. liepos 18 d.

dėl įsipareigojimo pasiūlymo dėl antidempingo procedūros, taikomos poliesterių štapelio pluoštų, kurių kilmės šalis, inter alia, yra Saudo Arabija, importui, priėmimo

(2005/613/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 8 ir 9 straipsnius,

pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

A.   PROCEDŪRA

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 428/2005 (2) (toliau – galutinis reglamentas) Taryba įvedė importuojamiems poliesterių štapelio pluoštams, kurių kilmės šalys – Kinijos Liaudies Respublika ir Saudo Arabija, galutinį antidempingo muitą, iš dalies pakeitė galiojantį galutinį antidempingo muitą tokioms importuojamoms prekėms, kurių kilmės šalis yra Korėjos Respublika, ir nutraukė antidempingo procedūrą dėl tokių prekių, kurių kilmės šalis yra Taivanis, importo.

(2)

Paskelbus galutines išvadas, iki nustatytos galutinės datos Saudi Basic Industries Corporation (Sabic) savo ir susijusių bendrovių, įskaitant svarstomosios prekės susijusį gamintoją Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), vardu Komisijos tarnyboms pateikė įsipareigojimo dėl kainos pasiūlymą ir persvarstytą pasiūlymą. Šis pasiūlymas dėl įsipareigojimo nebuvo priimtas dėl galutinio reglamento 292 konstatuojamojoje dalyje nustatytų priežasčių. Ypač pradžioje Sabic siūlytos minimalios kainos nepanaikino žalingo dempingo poveikio. Be to, šios bendrovės pardavimo struktūra Bendrijoje neleido veiksmingai stebėti šio įsipareigojimo.

(3)

Po tolesnių Sabic ir Komisijos tarnybų atstovų susitikimų įsipareigojimo pasiūlymas buvo iš esmės persvarstytas siekiant įveikti minėtas problemas. Persvarstytu pasiūlymu buvo ne tik pašalintas žalingas dempingo poveikis, bet ir iki patenkinamo lygio sumažinta kryžminės kompensacijos už kitas prekes pažeidimo rizika. Be to, bendrovė iš dalies pakeitė savo prekybos kanalus Bendrijoje, kad Komisija galėtų veiksmingai stebėti šį įsipareigojimą.

(4)

Prieš paskelbiant galutines išvadas, Sabic pateikė galutinį priimtiną įsipareigojimo dėl kainos pasiūlymą, tačiau šis pasiūlymas buvo gautas paskutiniame procedūrų etape, todėl šio pasiūlymo priėmimo buvo neįmanoma įtraukti administracine tvarka į galutinį reglamentą.

(5)

Bendrijos pramonė buvo informuota apie šį persvarstytą pasiūlymą, ir ji tvirtino, kad įsipareigojimo dėl kainos priėmimas sudarytų galimybes tokiam importui ir toliau daryti didelę žalą Europos gamintojams dėl ciklinio poliesterių štapelio pluoštų kainų nustatymo.

(6)

Šiuo atžvilgiu reikėtų pabrėžti, kad pateiktame galutiniame pasiūlyme numatomas PŠP minimalių kainų indeksavimas pagal šios prekės žaliavos, t. y. PTA ir MEG viešą tarptautinį kotiravimą. Todėl ciklinis PŠP kainų pobūdis, kuris iš esmės atspindi šios prekės žaliavos kainų pokyčius, sprendžiamas tokiu būdu, kai pagrįstai pašalinama žalingo dempingo toliau keliama rizika.

(7)

Pagaliau įsipareigojimo pasiūlyme taip pat numatomas ir ataskaitų teikimas apie su Sabic susijusių užsakovų kitų nei PŠP prekių pardavimą tiems patiems klientams Bendrijoje. Todėl kryžminės kompensacijos už kitas prekes rizika yra didžia dalimi pašalinta.

(8)

Taigi nė vienas Bendrijos pramonės pateiktas argumentas nepakeičia Komisijos išvados, kad Sabic įsipareigojimo pasiūlymu pašalinamas dempingo žalingas poveikis ir iki patenkinamo lygio sumažinama kryžminės kompensacijos už kitas prekes pažeidimo rizika.

B.   ĮSIPAREIGOJIMAS

(9)

Tokiomis aplinkybėmis Komisija mano, kad Sabic siūlomas įsipareigojimas, į kurį įtraukiamas minimalių kainų indeksavimas pagal šios prekės žaliavos viešąjį kotiravimą, gali būti priimtas, nes juo pašalinamas dempingo žalingas poveikis. Be to, bendrovė įsipareigojo reguliariai teikti išsamias ataskaitas Komisijai, kurios leis vykdyti veiksmingą monitoringą, ir įsipareigojimo pažeidimo rizika yra apribota,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Priimamas šių bendrovių siūlomas įsipareigojimas, susijęs su antidempingo procedūromis, taikomomis poliesterių štapelio pluoštams, kurių kilmės šalys yra Kinijos Liaudies Respublika ir Saudo Arabija.

Šalis

Bendrovė

TARIC papildomas kodas

Saudo Arabija

Gamina ir parduoda Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), Yanbu Al-Sinaiyah, arba gamina Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), Yanbu Al-Sinaiyah, ir parduoda Saudi Basic Industries Corporation (Sabic), Riyadh pirmajam užsakovui Bendrijoje, veikiančiam kaip importuotojas

A671

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2005 m. liepos 18 d.

Komisijos vardu

Peter MANDELSON

Komisijos narys


(1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).

(2)  OL L 71, 2005 3 17, p. 1.