ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 211 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
48 tomas |
|
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
13.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 211/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1333/2005
2005 m. rugpjūčio 9 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 428/2005, įvedantį importuojamiems poliesterių štapelio pluoštams, kurių kilmės šalys – Kinijos Liaudies Respublika ir Saudo Arabija, galutinį antidempingo muitą
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 8 ir 9 straipsnius,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasitarus su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 428/2005 (2) (toliau – galutinis reglamentas) Taryba nustatė Kinijos Liaudies Respublikos ir Saudo Arabijos poliesterių štapelio pluoštų (toliau – PŠP) importui galutinį antidempingo muitą, iš dalies pakeitė galiojantį galutinį antidempingo muitą tokiam pat Pietų Korėjos kilmės importui, ir nutraukė antidempingo procedūrą tokiam pat Taivanio kilmės importui. |
(2) |
Saudi Basic Industries Corporation (toliau – Sabic) savo ir susijusių bendrovių, įskaitant susijusį aptariamo produkto gamintoją Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), vardu, prieš paskelbiant galutines išvadas pateikė priimtiną įsipareigojimo pasiūlymą, tačiau šis pasiūlymas buvo gautas paskutiniame procedūrų etape, todėl šio pasiūlymo priėmimo buvo neįmanoma administracine tvarka įtraukti į galutinį reglamentą. |
(3) |
Komisija savo Sprendimu Nr. 2005/613/EB (3) priėmė Sabic pateiktą įsipareigojimo pasiūlymą. Šio įsipareigojimo priėmimo priežastys yra nustatytos šiame sprendime. Taryba pripažįsta, kad įsipareigojimo pasiūlyme atlikti pakeitimai pašalina dempingo žalingą poveikį ir iki patenkinamo lygio sumažina apėjimo riziką kryžminės kompensacijos kitais produktais būdu. |
(4) |
Atsižvelgiant į tai, kad įsipareigojimo pasiūlymas buvo priimtas, būtina iš dalies atitinkamai keisti Reglamentą (EB) Nr. 428/2005, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 428/2005 1 straipsnis papildomas šiomis dalimis:
„4. Importuojamoms prekėms, kurios deklaruojamos išleidimui į laisvą apyvartą, netaikomi 1 ir 2 dalimi nustatyti antidempingo muitai, jei šias prekes pagamino, gabeno ir sąskaitą išrašė bendrovės, kurių įsipareigojimus yra priėmusi Komisija ir kurių pavadinimai yra atitinkamo retkarčiais iš dalies keičiamo Komisijos sprendimo ar reglamento sąraše, ir jei jos yra importuojamos vadovaujantis to Komisijos sprendimo ar reglamento nuostatomis.
5. 4 dalyje minėtoms importuojamoms prekėms antidempingo muitas netaikomas, jei:
a) |
deklaruotos ir muitinei pristatytos prekės tiksliai atitinka 1 dalyje aprašytą produktą; |
b) |
prekybinė sąskaita, kurioje yra bent priede išvardyti rekvizitai, yra pateikiama valstybių narių muitinėms kartu su deklaracija dėl išleidimo į laisvą apyvartą; ir |
c) |
deklaruotos ir muitinei pristatytos prekės tiksliai atitinka prekybinėje sąskaitoje pateikiamą aprašymą.“. |
2 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 428/2005 papildomas priedo tekstu.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 9 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. STRAW
(1) OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).
(3) Žr. šio Oficialiojo leidinio 20 p.
PRIEDAS
„PRIEDAS
Prekybinėje sąskaitoje, pridedamoje bendrovei parduodant į Bendriją poliesterių štapelio pluoštus, kuriems taikomas įsipareigojimas, nurodomi šie rekvizitai:
1) |
Antraštė „PREKYBINĖ SĄSKAITA, PRIDEDAMA PRIE PREKIŲ, KURIOMS YRA TAIKOMAS ĮSIPAREIGOJIMAS“. |
2) |
Komisijos sprendimo 2005/613/EB 1 straipsnyje minimos įsipareigojimą prisiimančios bendrovės, kuri išduoda prekybinę sąskaitą, pavadinimas. |
3) |
Prekybinės sąskaitos numeris. |
4) |
Prekybinės sąskaitos išdavimo data. |
5) |
Papildomas TARIC kodas, pagal kurį sąskaitoje įrašytos prekės turi būti įforminamos muitinėje Bendrijos pasienyje. |
6) |
Tikslus prekių aprašymas, įskaitant:
|
7) |
Pardavimo sąlygų aprašymas, įskaitant:
|
8) |
Bendrovės, kuri vykdo importuotojo į Bendriją funkciją ir kuriai bendrovė tiesiogiai išduoda prekybinę sąskaitą, pridedamą prie prekių, kurioms taikomas įsipareigojimas, pavadinimas. |
9) |
Sąskaitą ir toliau pateiktą pasirašytą deklaraciją išdavusio bendrovės darbuotojo vardas ir pavardė: „Aš, toliau pasirašęs, patvirtinu, kad į šią sąskaitą įtrauktų tiesiogiai į Europos bendriją eksportuojamų prekių pardavimas yra vykdomas tokios apimties ir pagal tokias sąlygas, kaip nurodyta [bendrovės] pasiūlytame ir Europos Komisijos sprendimu 2005/613/EB priimtame įsipareigojime. Pavirtinu, kad šioje sąskaitoje pateikta informacija yra išsami ir teisinga.“.“ |
13.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 211/4 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1334/2005
2005 m. rugpjūčio 12 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. rugpjūčio 13 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 12 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).
PRIEDAS
prie 2005 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
48,9 |
096 |
18,0 |
|
999 |
33,5 |
|
0707 00 05 |
052 |
63,8 |
999 |
63,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
71,4 |
999 |
71,4 |
|
0805 50 10 |
382 |
66,8 |
388 |
65,6 |
|
524 |
67,6 |
|
528 |
66,4 |
|
999 |
66,6 |
|
0806 10 10 |
052 |
98,6 |
220 |
82,2 |
|
400 |
277,3 |
|
624 |
177,8 |
|
999 |
159,0 |
|
0808 10 80 |
388 |
78,4 |
400 |
66,5 |
|
404 |
81,8 |
|
508 |
63,8 |
|
512 |
54,4 |
|
528 |
71,1 |
|
720 |
57,5 |
|
804 |
73,7 |
|
999 |
68,4 |
|
0808 20 50 |
052 |
102,1 |
388 |
73,6 |
|
512 |
29,4 |
|
528 |
37,8 |
|
999 |
60,7 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
94,1 |
999 |
94,1 |
|
0809 40 05 |
508 |
43,6 |
624 |
63,7 |
|
999 |
53,7 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
13.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 211/6 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1335/2005
2005 m. rugpjūčio 12 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2076/2002 ir Sprendimus 2002/928/EB, 2004/129/EB, 2004/140/EB, 2004/247/EB ir 2005/303/EB dėl Tarybos direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytų laikotarpių ir tam tikrų į jos I priedą neįtrauktų veikliųjų medžiagų tolesnio naudojimo
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 8 straipsnio 2 dalies trečią ir ketvirtą pastraipas,
kadangi:
(1) |
Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje yra numatyta, kad valstybė narė gali per 12 mėnesių nuo pranešimo apie šią direktyvą įregistruoti ir pateikti į vidaus rinką augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra veikliųjų medžiagų, neįrašytų į tos direktyvos I priedą, ir kurie dvejus metus nuo pranešimo dienos jau yra rinkoje, išskyrus kai yra priimtas sprendimas atitinkamos veikliosios medžiagos neįtraukti į I priedą. |
(2) |
Komisijos reglamentuose (EEB) Nr. 3600/92 (2) ir (EB) Nr. 451/2000 (3) ir yra nustatytos išsamios darbų programos, minėtos direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo ir antrojo etapo įgyvendinimo taisyklės. Ši programa tebėra vykdoma ir todėl dar nebuvo galima priimti sprendimo dėl kai kurių veikliųjų medžiagų. |
(3) |
Iš 90 veikliųjų medžiagų, kurios buvo įtrauktos į minėtos darbų programos pirmąjį etapą, 67 buvo aptartos direktyvoje arba sprendime. Lieka 23 veikliosios medžiagos, dėl kurių darbas tęsiamas. Iš 53 veikliųjų medžiagų, kurios buvo įtrauktos į minėtos darbų programos antrąjį etapą, viena buvo aptarta sprendime. Lieka 52 veikliosios medžiagos, dėl kurių darbas tęsiamas. Darbų programos pirmojo etapo porinę apžvalgą, valstybei narei pranešėjai pateikus įvertinimo ataskaitos projektą, organizavo Komisija. Tuo laikotarpiu šis porinių apžvalgų ciklas buvo baigtas ir šiuo metu yra rengiami sprendimai ir direktyvos dėl paskutinių veikliųjų medžiagų. Darbų programos antrojo etapo porinės apžvalgos organizavimo atsakomybė tenka Europos maisto saugos tarnybai (EFSA), kuri turi pateikti savo nuomonę Komisijai per vienerius metus nuo įvertinimo ataskaitos projekto pateikimo. Kadangi projektų pateikimo datų nustatymas sudaro dalį susitarimų tarp Komisijos ir EFSA, galima numatyti kada bus parengta paskutinė nuomonė. Iki šiol Komisijai buvo pateiktos trys nuomonės, o paskutinė turėtų būti pateikta Komisijai iki 2005 m. pabaigos. Todėl daugiu laiko turėtų būti skiriama antrojo etapo veikliųjų medžiagų įvertinimui nei į pirmąjį etapą įtrauktoms medžiagoms, kurioms ši proceso dalis jau yra pabaigta. |
(4) |
2001 m. liepos 26 d. Komisijos parengtoje pažangos ataskaitoje (4) buvo nurodyta kodėl darbai nebuvo taip sėkmingai vykdomi, kaip buvo numatyta pradžioje. Pagrindinės vėlavimo priežastys buvo lėta darbo pradžia, susijusi su veikliųjų medžiagų nustatymu ir prioritetine klasifikacija, būtinybė sukaupti reikalingus šaltinius ir paruošti labiau detalizuotus vertinimo ir sprendimų priėmimo procedūrinius modelius. Remiantis šios ataskaitos išvadomis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2002 (5) terminas buvo pratęstas veikliosioms medžiagoms, kurių tyrimas dar nėra baigtas. Tuo pat metu Komisija ir valstybės narės aktyviai dirbo, kad pagerintų veikliųjų medžiagų įvertinimo procedūras, o žymus sprendimų skaičiaus padidėjimas per pastaruosius metus rodo, kad mokymosi laikotarpį galima laikyti pabaigtu. EFSA, kuri yra atsakinga už peržiūros programos antrąjį etapą, taip pat pereina į veiklos etapą ir jos pirmosios nuomonės dabar buvo pateiktos. Tačiau kai kurios 2001 m. ataskaitoje nurodytos priežastys tebegalioja. Tarp jų būtų: poreikis ir toliau kuo geriau pasinaudoti ribotais šaltiniais taikant atitinkamus darbo pasidalinimo metodus ir užtikrinti, kad pasiektas metinių sprendimų skaičius būtų išlaikytas. Pradinis lėtumas, techninis kai kurių dokumentų sudėtingumas, būtinybė gauti nepriklausomų mokslo darbuotojų nuomonę ir kiti nenumatyti veiksniai daugeliu atveju atėmė daug sprendimų priėmimui ir įgyvendinimo priemonėms reikalingo laiko. |
(5) |
Yra numatyta, kad visoms į minėtos peržiūros programos pirmąjį ir antrąjį etapą įtrauktoms veikliosioms medžiagoms turėtų būti priimtas specialus aktas iki 2005 m. gruodžio 31 d. (pirmajam etapui) arba iki 2006 m. rugsėjo 30 d. (antrajam etapui). Tačiau turi būti skiriamas laikas šiems aktams įsigalioti, kad valstybės narys ir suinteresuotosios šalys pasiruoštų laikytis naujų reikalavimų. |
(6) |
Dėl to reikia pratęsti pirmojo etapo pereinamąjį laikotarpį vieneriais metais, o antrojo etapo – dvidešimt vienu mėnesiu. |
(7) |
Reglamente (EB) Nr. 2076/2002 ir Komisijos sprendimuose: 2002 m. lapkričio 26 d. 2002/928/EB dėl benomilo neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, turinčių šios veiksliosios medžiagos, leidimų panaikinimo (6), 2004 m. sausio 30 d. 2004/129/EB dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir dėl leidimų šių medžiagų turintiems augalų apsaugos produktams panaikinimo (7), 2004 m. vasario 11 d. 2004/140/EB dėl fentiono neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir leidimų šios veikliosios medžiagos turintiems augalų apsaugos produktams panaikinimo (8), 2004 m. kovo 10 d. 2004/247/EB dėl simazino neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir dėl leidimų šios veikliosios medžiagos turintiems augalų apsaugos produktams panaikinimo (9) ir 2005 m. kovo 31 d. 2005/303/EB dėl krezilo rūgšties, dichlorfeno, imazametabenzo, kasugamicino ir polioksino neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir leidimų šios veikliosios medžiagos turintiems augalų apsaugos produktams panaikinimo (10) yra nuostatos dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, ir dėl valstybių narių visų leidimų augalų apsaugos produktams, kuriuose yra šių veikliųjų medžiagų, panaikinimo. Šiuose aktuose numatytos nukrypti leidžiančios nuostatos, suteikiančios galimybę kai kurias iš šių veikliųjų medžiagų toliau naudoti ribotą laiko tarpą, kol yra kuriamos alternatyvios medžiagos. |
(8) |
Valstybės narės pateikė naujų įrodymų dėl tolesnio naudojimo esminio būtinumo. Tokią informaciją įvertino Komisija kartu su valstybių narių ekspertais. |
(9) |
Leidžiančios nukrypti nuostatos turėtų būti taikomos tik tais atvejais, kurie pasirodytų pagrįsti ir nekeliantys susirūpinimo, ir jos turėtų apsiriboti kenksmingų organizmų, kuriems naikinti nėra efektyvių pakaitalų, kontrole. |
(10) |
Dėl to reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 2076/2002 ir Sprendimus 2002/928/EB, 2004/129/EB, 2004/140/EB, 2004/247/EB ir 2005/303/EB. |
(11) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2076/2002 iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnis keičiamas taip: „Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytas 12 metų laikotarpis yra pratęsiamas iki 2006 m. gruodžio 31 d. aktyviosioms medžiagoms, kurios yra įvertintos pagal Reglamentą (EEB) Nr. 3600/92, iki 2007 m. rugsėjo 30 d. aktyviosioms medžiagoms, kurios yra įvertintos pagal Reglamente (EB) Nr. 451/2000 nustatytą antrąjį etapą, ir iki 2008 m. gruodžio 31 d. aktyviosioms medžiagoms kurios yra įvertintos pagal Reglamentą (EB) Nr. 1490/2002, nebent iki atitinkamos datos buvo priimtas arba yra priimamas sprendimas įtraukti ar neįtraukti atitinkamą veikliąją medžiagą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Pagal Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalį, tų laikotarpių metu valstybės narės gali toliau leisti arba vėl leisti pateikti į vidaus rinką augalų apsaugos produktus, kuriuose yra pirmiau minėtų veikliųjų medžiagų.“; |
2) |
priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedo I dalį. |
2 straipsnis
Sprendimo 2002/928/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedo II dalį.
3 straipsnis
Sprendimo 2004/129/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedo III dalį.
4 straipsnis
Sprendimo 2004/140/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedo IV dalį.
5 straipsnis
Sprendimo 2004/247/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedo V dalį.
6 straipsnis
Sprendimo 2005/303/EB priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedo VI dalį.
7 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 12 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 230, 1991 8 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 396/2005 (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).
(2) OL L 366, 1992 12 15, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2266/2000 (OL L 259, 2000 10 13, p. 27).
(3) OL L 55, 2000 2 29, p. 25. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1044/2003 (OL L 151, 2003 6 19, p. 32).
(4) KOM(2001) 444, galutinis.
(5) OL L 319, 2002 11 23, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1765/2004 (OL L 315, 2004 10 14, p. 26).
(6) OL L 322, 2002 11 27, p. 53. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 835/2004 (OL L 127, 2004 4 29, p. 43).
(7) OL L 37, 2004 2 10, p. 27. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 835/2004.
(8) OL L 46, 2004 2 17, p. 32.
(9) OL L 78, 2004 3 16, p. 50. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 835/2004.
(10) OL L 97, 2005 4 15, p. 38.
PRIEDAS
I dalis
Reglamento (EB) Nr. 2076/2002 II priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
eilutė, kurioje minimas metobromuronas, keičiama taip:
|
2) |
eilutė, kurioje minimas terbufosas, keičiama taip:
|
3) |
papildomai įrašomos šios eilutės:
|
4) |
eilutė, kurioje minimas fenuronas, yra išbraukiama. |
II dalis
Sprendimo 2002/928/EB priedas keičiamas taip:
„A stulpelis |
B stulpelis |
C stulpelis |
Veiklioji medžiaga |
Valstybė narė |
Naudojimas |
Benomilas |
Slovakija |
Lęšiai, tabakas, cukriniai runkeliai, rugiai, miško medelynai“ |
III dalis
Sprendimo 2004/129/EB II priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
eilutė, kurioje minimas N-alkil-N,N-di-metil-N-benzil- amonio chloridas (CAS Nr. 68391-01-5), keičiama taip:
|
2) |
eilutė, kurioje minimas pretilachloras, keičiama taip:
|
IV dalis
Sprendimo 2004/140/EB priede papildomai įrašoma ši eilutė:
„Kipras |
Jaukas naudojamas ant citrusų ir alyvų“ |
V dalis
Sprendimo 2004/247/EB priede eilutė, kurioje minima Jungtinė Karalystė, keičiama taip:
„Jungtinė Karalystė |
Pupelės, šparagai, rabarbarai, atsparių dekoratyvinių augalų daigai, braškės, apyniai“ |
VI dalis
Sprendimo 2005/303/EB priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
eilutė, kurioje minimas dichlorfenas, keičiama taip:
|
2) |
eilutė, kurioje minimas imazametabenzas, keičiama taip:
|
13.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 211/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1336/2005
2005 m. rugpjūčio 12 d.
iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2092/91 dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų III priedą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1991 m. birželio 24 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2092/91 dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų (1), ypač į jo 13 straipsnio antrą įtrauką,
kadangi:
(1) |
Remiantis Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 su pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 392/2004 (2), 8 straipsniu, Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 9 straipsnyje numatyta kontrolės sistema yra taikoma visų ūkio subjektų vykdomai veiklai gamybos, tvarkymo ir prekybos srityse. |
(2) |
Siekiant apimti visas Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 8 straipsnio 1 dalyje nurodytas ūkio subjektų kategorijas, būtina išplėsti to reglamento III priede nustatytų bendrųjų nuostatų taikymą. |
(3) |
Reikėtų susieti atsitiktinių patikrinimų dažnumą su Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 nesilaikymo rizika. |
(4) |
Todėl Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 III priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 14 straipsnį įkurto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 12 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 198, 1991 7 22, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2254/2004 (OL L 385, 2004 12 29, p. 20).
PRIEDAS
Reglamento (EEB) Nr. 2092/91 III priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
Po pavadinimo įterpiamas šis tekstas: „Šio priedo bendrosios nuostatos yra taikomos visiems 8 straipsnio 1 dalyje nurodytiems ūkio subjektams tiek, kiek jos siejasi su atitinkamo ūkio subjekto vykdoma veikla. Be bendrųjų nuostatų, specialiosios nuostatos yra taikomos ūkio subjektams, vykdantiems kiekvieno poskyrio pavadinime nurodytą veiklą.“; |
2) |
Bendrosios nuostatos iš dalies keičiamos taip:
|
3) |
Specialiosios nuostatos iš dalies keičiamos taip:
|
13.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 211/15 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1337/2005
2005 m. rugpjūčio 12 d.
dėl eksporto licencijų išdavimo vyno sektoriui
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 883/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (1), ypač į jo 7 straipsnį ir 9 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Pagal 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendros vyno rinkos organizavimo 63 straipsnio 7 dalį (2), eksporto grąžinamųjų išmokų skyrimas vyno sektoriaus produktams apribojamas kiekiais ir išlaidomis, nustatytais žemės ūkio susitarimu, pasirašytu pagal daugiašales derybas dėl prekybos Urugvajaus raunde. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsniu buvo nustatytos sąlygos, kuriomis Komisija, siekdama išvengti pagal šį susitarimą numatyto kiekio ar turimo biudžeto viršijimo, gali imtis ypatingų priemonių. |
(3) |
Remiantis 2005 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos turėta informacija apie eksporto licencijų paraiškas, kiekis, tebeturimas laikotarpiui iki 2005 m. rugpjūčio 31 d. Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsnio 5 dalyje nurodytoms paskirties zonoms 2) Azija ir 4) Vakarų Europa gali būti viršytas, jei nebus ribojamas eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu išdavimas. Todėl pranešamiems kiekiams būtina nustatyti vienodą priėmimo koeficientą paraiškoms, pateiktoms nuo 2005 m. rugpjūčio 3 d. iki 9 d., ir leidimų išdavimą pateiktoms paraiškoms šioms zonoms reikia laikinai sustabdyti iki 2005 m. rugsėjo 16 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Paskirties zonai 2) Azija išduodama iki 100,00 % prašomo kiekio ir zonai 4) Vakarų Europa išduodama iki 100,00 % prašomo kiekio vyno sektoriaus eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu, kurioms gauti pagal Reglamentą (EB) Nr. 883/2001 paraiškos buvo pateiktos nuo 2005 m. rugpjūčio 3 d. iki 9 d.
2. 1 dalyje minimiems vyno sektoriaus produktams, kuriems eksporto licencijų prašymai pateikti nuo 2005 m. rugpjūčio 10 d., eksporto licencijų išdavimas ir prašymų pateikimas nuo 2005 m. rugpjūčio 13 d. paskirties zonoms 2) Azija ir 4) Vakarų Europa yra laikinai sustabdomi iki 2005 m. rugsėjo 16 d.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. rugpjūčio 13 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 12 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 128, 2001 5 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 908/2004 (OL L 163, 2004 4 30, p. 56).
(2) OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1795/2003 (OL L 262, 2003 10 14, p. 13).
13.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 211/16 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1338/2005
2005 m. rugpjūčio 12 d.
sustabdantis sviesto supirkimą kai kuriose valstybėse narėse
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 1999 m. gruodžio 16 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2771/1999, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl intervencijos sviesto ir grietinėlės rinkoje (2), ypač į jo 2 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 2771/1999 2 straipsnyje numatyta, jog pastebėjusi, kad valstybėje narėje dvi savaites iš eilės rinkos kaina sudaro mažiau kaip 92 % intervencinės kainos arba yra lygi intervencinei kainai ar sudaro daugiau kaip 92 % minėtos kainos, Komisija atitinkamai pradeda arba sustabdo supirkimą toje valstybėje narėje. |
(2) |
Paskutinis valstybių narių, kuriose intervencija yra sustabdyta, sąrašas buvo paskelbtas Komisijos reglamente (EB) Nr. 1245/2005 (3). Šį sąrašą reikėtų patikslinti atsižvelgiant į naujas rinkos kainas, apie kurias pranešė Latvijoje pagal Reglamento (EB) Nr. 2771/1999 8 straipsnio nuostatas. Dėl aiškumo reikėtų tą sąrašą pakeisti ir Reglamentą (EB) Nr. 1245/2005 panaikinti, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 6 straipsnio 1 dalyje numatytas sviesto supirkimas sustabdomas Belgijoje, Čekijos Respublikoje, Danijoje, Vokietijoje, Estijoje, Prancūzijoje, Airijoje, Italijoje, Kipre, Vengrijoje, Maltoje, Graikijoje, Liuksemburge, Nyderlanduose, Austrijoje, Portugalijoje, Slovėnijoje, Slovakijoje, Suomijoje, Švedijoje ir Jungtinėje Karalystėje.
2 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1245/2005 panaikinamas.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. rugpjūčio 13 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 12 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).
(2) OL L 333, 1999 12 24, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2250/2004 (OL L 381, 2004 12 28, p. 25).
(3) OL L 200, 2005 7 30, p. 50.
13.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 211/17 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1339/2005
2005 m. rugpjūčio 12 d.
nustatantis importo muitus grūdų sektoriuje, galiojančius nuo 2005 m. rugpjūčio 16 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje) (2), ir ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnyje numatyta, kad importuojant to reglamento 1 straipsnyje išvardytus produktus imamas Bendrajame muitų tarife nustatytas mokestis. Tačiau to straipsnio 2 dalyje nurodytų produktų muito mokestis yra lygus tiems produktams importavimo metu taikomai intervencinei kainai, padidintai 55 procentais ir sumažintai CIF importo kainos, taikomos atitinkamai siuntai, dydžiu. Tačiau šis muito mokestis negali būti didesnis už Bendrojo muitų tarifo mokestį. |
(2) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 3 dalies nuostatas CIF importo kainos apskaičiuojamos pagal atitinkamo produkto reprezentatyvias kainas pasaulinėje rinkoje. |
(3) |
Reglamente (EB) Nr. 1249/96 išdėstytos Tarybos reglamento (EB) Nr. 1784/2003 taikymo taisyklės grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje. |
(4) |
Importo teisės taikomos tol, kol bus nustatytos naujos. |
(5) |
Kad būtų užtikrintas sklandus importo muitų sistemos veikimas, apskaičiuojant muitus reikėtų remtis reprezentatyviais rinkos kursais, nustatytais per ataskaitinį laikotarpį. |
(6) |
Taikant Reglamentą (EB) Nr. 1249/96 reikėtų nustatyti tokius importo muitus, kokie nurodyti šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Importo muito mokesčiai grūdų sektoriuje, numatyti Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, yra nustatomi šio reglamento I priede, remiantis II priede pateikta informacija.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. rugpjūčio 16 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 12 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78.
(2) OL L 161, 1996 6 29, p. 125. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1110/2003 (OL L 158, 2003 6 27, p. 12).
I PRIEDAS
Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje, importo muito mokesčiai dalyje, importo muito mokesčiai, taikomu nuo 2005 m. rugpjūčio 16 d.
KN kodas |
Prekių pavadinimas |
Importo muito mokestis (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kietieji kviečiai, aukščiausios kokybės |
0,00 |
Vidutinės kokybės |
0,00 |
|
Žemos kokybės |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Paprastieji kviečiai, skirti sėjai |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
1002 00 00 |
Rugiai |
43,17 |
1005 10 90 |
Kukurūzai, skirti sėjai, išskyrus hibridus |
64,54 |
1005 90 00 |
Kukurūzai, išskyrus sėklą (2) |
64,54 |
1007 00 90 |
Grūdinis sorgas, išskyrus hibridus, skirtus sėjai |
48,16 |
(1) Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas:
— |
3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje, arba |
— |
2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Airijoje, Jungtinėje Karalystėje, Danijoje, Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje. |
(2) Importuotojui muito mokestis gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.
II PRIEDAS
Muito mokesčio apskaičiavimo komponentai
laikotarpis nuo 2005 7 29–2005 8 11
1) |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:
|
2) |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje: Gabenimo išlaidos: Meksikos įlanka–Roterdamas 14,55 EUR/t; Didieji ežerai–Roterdamas 21,58 EUR/t. |
3) |
|
(1) 10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(2) 30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(3) Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Komisija
13.8.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 211/20 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. liepos 18 d.
dėl įsipareigojimo pasiūlymo dėl antidempingo procedūros, taikomos poliesterių štapelio pluoštų, kurių kilmės šalis, inter alia, yra Saudo Arabija, importui, priėmimo
(2005/613/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 8 ir 9 straipsnius,
pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
A. PROCEDŪRA
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 428/2005 (2) (toliau – galutinis reglamentas) Taryba įvedė importuojamiems poliesterių štapelio pluoštams, kurių kilmės šalys – Kinijos Liaudies Respublika ir Saudo Arabija, galutinį antidempingo muitą, iš dalies pakeitė galiojantį galutinį antidempingo muitą tokioms importuojamoms prekėms, kurių kilmės šalis yra Korėjos Respublika, ir nutraukė antidempingo procedūrą dėl tokių prekių, kurių kilmės šalis yra Taivanis, importo. |
(2) |
Paskelbus galutines išvadas, iki nustatytos galutinės datos Saudi Basic Industries Corporation (Sabic) savo ir susijusių bendrovių, įskaitant svarstomosios prekės susijusį gamintoją Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), vardu Komisijos tarnyboms pateikė įsipareigojimo dėl kainos pasiūlymą ir persvarstytą pasiūlymą. Šis pasiūlymas dėl įsipareigojimo nebuvo priimtas dėl galutinio reglamento 292 konstatuojamojoje dalyje nustatytų priežasčių. Ypač pradžioje Sabic siūlytos minimalios kainos nepanaikino žalingo dempingo poveikio. Be to, šios bendrovės pardavimo struktūra Bendrijoje neleido veiksmingai stebėti šio įsipareigojimo. |
(3) |
Po tolesnių Sabic ir Komisijos tarnybų atstovų susitikimų įsipareigojimo pasiūlymas buvo iš esmės persvarstytas siekiant įveikti minėtas problemas. Persvarstytu pasiūlymu buvo ne tik pašalintas žalingas dempingo poveikis, bet ir iki patenkinamo lygio sumažinta kryžminės kompensacijos už kitas prekes pažeidimo rizika. Be to, bendrovė iš dalies pakeitė savo prekybos kanalus Bendrijoje, kad Komisija galėtų veiksmingai stebėti šį įsipareigojimą. |
(4) |
Prieš paskelbiant galutines išvadas, Sabic pateikė galutinį priimtiną įsipareigojimo dėl kainos pasiūlymą, tačiau šis pasiūlymas buvo gautas paskutiniame procedūrų etape, todėl šio pasiūlymo priėmimo buvo neįmanoma įtraukti administracine tvarka į galutinį reglamentą. |
(5) |
Bendrijos pramonė buvo informuota apie šį persvarstytą pasiūlymą, ir ji tvirtino, kad įsipareigojimo dėl kainos priėmimas sudarytų galimybes tokiam importui ir toliau daryti didelę žalą Europos gamintojams dėl ciklinio poliesterių štapelio pluoštų kainų nustatymo. |
(6) |
Šiuo atžvilgiu reikėtų pabrėžti, kad pateiktame galutiniame pasiūlyme numatomas PŠP minimalių kainų indeksavimas pagal šios prekės žaliavos, t. y. PTA ir MEG viešą tarptautinį kotiravimą. Todėl ciklinis PŠP kainų pobūdis, kuris iš esmės atspindi šios prekės žaliavos kainų pokyčius, sprendžiamas tokiu būdu, kai pagrįstai pašalinama žalingo dempingo toliau keliama rizika. |
(7) |
Pagaliau įsipareigojimo pasiūlyme taip pat numatomas ir ataskaitų teikimas apie su Sabic susijusių užsakovų kitų nei PŠP prekių pardavimą tiems patiems klientams Bendrijoje. Todėl kryžminės kompensacijos už kitas prekes rizika yra didžia dalimi pašalinta. |
(8) |
Taigi nė vienas Bendrijos pramonės pateiktas argumentas nepakeičia Komisijos išvados, kad Sabic įsipareigojimo pasiūlymu pašalinamas dempingo žalingas poveikis ir iki patenkinamo lygio sumažinama kryžminės kompensacijos už kitas prekes pažeidimo rizika. |
B. ĮSIPAREIGOJIMAS
(9) |
Tokiomis aplinkybėmis Komisija mano, kad Sabic siūlomas įsipareigojimas, į kurį įtraukiamas minimalių kainų indeksavimas pagal šios prekės žaliavos viešąjį kotiravimą, gali būti priimtas, nes juo pašalinamas dempingo žalingas poveikis. Be to, bendrovė įsipareigojo reguliariai teikti išsamias ataskaitas Komisijai, kurios leis vykdyti veiksmingą monitoringą, ir įsipareigojimo pažeidimo rizika yra apribota, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Priimamas šių bendrovių siūlomas įsipareigojimas, susijęs su antidempingo procedūromis, taikomomis poliesterių štapelio pluoštams, kurių kilmės šalys yra Kinijos Liaudies Respublika ir Saudo Arabija.
Šalis |
Bendrovė |
TARIC papildomas kodas |
Saudo Arabija |
Gamina ir parduoda Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), Yanbu Al-Sinaiyah, arba gamina Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), Yanbu Al-Sinaiyah, ir parduoda Saudi Basic Industries Corporation (Sabic), Riyadh pirmajam užsakovui Bendrijoje, veikiančiam kaip importuotojas |
A671 |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2005 m. liepos 18 d.
Komisijos vardu
Peter MANDELSON
Komisijos narys
(1) OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).