ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
48 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
2005 m. birželio 20 d. Komisijos direktyva 2005/42/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/768 EEB, reglamentuojančią kosmetikos gaminius, siekiant suderinti jos II, IV ir VI priedus su technikos pažanga ( 1 ) |
|
|
Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties VI antraštine dalimi |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 933/2005
2005 m. birželio 20 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. birželio 21 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).
PRIEDAS
prie 2005 m. birželio 20 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
52,6 |
204 |
35,2 |
|
999 |
43,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
82,1 |
999 |
82,1 |
|
0709 90 70 |
052 |
86,6 |
999 |
86,6 |
|
0805 50 10 |
388 |
60,1 |
528 |
61,6 |
|
624 |
69,9 |
|
999 |
63,9 |
|
0808 10 80 |
388 |
94,5 |
400 |
41,8 |
|
404 |
90,8 |
|
508 |
77,5 |
|
512 |
60,2 |
|
524 |
70,5 |
|
528 |
71,4 |
|
720 |
61,1 |
|
804 |
90,1 |
|
999 |
73,1 |
|
0809 10 00 |
052 |
202,7 |
999 |
202,7 |
|
0809 20 95 |
052 |
296,3 |
400 |
399,9 |
|
999 |
348,1 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
174,2 |
999 |
174,2 |
|
0809 40 05 |
052 |
130,1 |
999 |
130,1 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 934/2005
2005 m. birželio 20 d.
dėl galvijienos sektoriaus produktų, kurių kilmės šalys yra Botsvana, Kenija, Madagaskaras, Svazilendas, Zimbabvė ir Namibija, importo licencijų
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1254/1999 dėl bendro galvijienos rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2286/2002 dėl priemonių, taikomų žemės ūkio produktams, kurių kilmės šalys yra Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybės (AKR), ir juos perdirbus gaunamoms prekėms, panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 1706/98 (2),
atsižvelgdama į 2003 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2247/2003, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2286/2002 dėl priemonių, taikomų žemės ūkio produktams, kurių kilmės šalys yra Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybės (AKR), ir juos perdirbus gaunamoms prekėms, taikymo galvijienos sektoriuje taisykles (3), ir ypač į jo 5 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 2247/2003 1 straipsnyje numatyta galimybė išduoti galvijienos sektoriaus produktų, kurių kilmės šalys yra Botsvana, Kenija, Madagaskaras, Svazilendas, Zimbabvė ir Namibija, importo licencijas. Tačiau importuojami kiekiai neturi būti didesni už kiekvienai iš šių trečiųjų šalių nustatytus kiekius. |
(2) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 2247/2003 nuostatomis, nuo 2005 m. birželio 1 d. iki 10 d. pateiktuose prašymuose licencijai gauti, kuriuose kiekiai apskaičiuojami mėsos be kaulų mase, nurodyti prašomų importuoti produktų, kurių kilmės šalys yra Botsvana, Kenija, Madagaskaras, Svazilendas, Zimbabvė ir Namibija, kiekiai nėra didesni už šioms valstybėms numatytus kiekius. Todėl galima suteikti prašomų kiekių importo licencijas. |
(3) |
Reikia nustatyti kiekius, dėl kurių nuo 2005 m. liepos 1 d. galima pateikti paraiškas importo licencijai gauti, atsižvelgiant į tai, kad visas kiekis yra 52 100 t. |
(4) |
Svarbu atkreipti dėmesį į tai, kad šis reglamentas nepažeidžia 1972 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 72/462/EEB dėl sveikatos ir veterinarinio patikrinimo problemų iš trečiųjų šalių importuojant galvijus, kiaules, avis, ožkas, šviežią mėsą arba produktus, kuriuose yra mėsos (4), taikymo, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
2005 m. birželio 21 d. toliau nurodomos valstybės narės išduoda galvijienos sektoriaus produktų, kurių kilmės šalys yra kai kurios Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybės, importo licencijas toliau nurodomiems kiekiams, skaičiuojamiems mėsos be kaulų mase, pagal produktų kilmės šalis:
|
Jungtinė Karalystė:
|
|
Vokietija:
|
2 straipsnis
Per 2005 m. liepos pirmąsias dešimt dienų pagal Reglamento (EB) Nr. 2247/2003 4 straipsnio 2 dalies nuostatas gali būti pateikti prašymai gauti licenciją importuoti tokius galvijienos be kaulų kiekius:
iš Botsvanos – |
15 106 t, |
iš Kenijos – |
142 t, |
iš Madagaskaro – |
7 579 t, |
iš Svazilendo – |
3 337 t, |
iš Zimbabvės – |
9 100 t, |
iš Namibijos – |
8 155 t. |
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. birželio 21 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 21. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1899/2004 (OL L 328, 2004 10 30, p. 67).
(2) OL L 348, 2002 12 21, p. 5.
(3) OL L 333, 2003 12 20, p. 37. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1118/2004 (OL L 217, 2004 6 17, p. 10).
(4) OL L 302, 1972 12 31, p. 28. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 36).
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 935/2005
2005 m. birželio 20 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2921/90 dėl pagalbos už kazeino ir kazeinatų gamybai naudojamą nugriebtą pieną dydžio
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 15 straipsnio b punktą,
kadangi:
(1) |
1990 m. spalio 10 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2921/90 dėl pagalbos už kazeino ir kazeinatų gamybai naudojamą nugriebtą pieną (2) 2 straipsnio 1 dalyje yra nustatytas pagalbos už kazeino ir kazeinatų gamybai naudojamą nugriebtą pieną dydis. Atsižvelgiant į nugriebto pieno miltelių kainos vidaus rinkoje bei kazeino ir kazeinatų kainų raidą Bendrijoje ir pasaulio rinkose, pagalbos dydis turėtų būti sumažintas. |
(2) |
Reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EEB) Nr. 2921/90. |
(3) |
Pieno ir pieno produktų vadybos komitetas per komiteto pirmininko nustatytą terminą nepateikė savo nuomonės, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EEB) Nr. 2921/90 2 straipsnio 1 dalyje „0,75 EUR“ pakeičiami į „0,52 EUR“.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).
(2) OL L 279, 1990 10 11, p. 22. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 739/2005 (OL L 122, 2005 5 14, p. 18).
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158/6 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 936/2005
2005 m. birželio 20 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 14/2004 dėl prognozuojamo tiekimo balanso Prancūzijos užjūrio departamentų javų, augalinio aliejaus ir iš vaisių bei daržovių pagamintų produktų sektoriui ir dėl kai kurių gyvų gyvūnų tiekimo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1452/2001, įvedantį specialias priemones tam tikriems Prancūzijos užjūrio departamentų žemės ūkio produktams ir iš dalies pakeičiantį Direktyvą 72/462/EEB bei panaikinantį Reglamentus (EEB) Nr. 525/77 ir (EEB) Nr. 3763/91 (Poseidom) (1), ypač į jo 3 straipsnio 6 dalį ir 6 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
(1) |
2003 m. gruodžio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 14/2004, nustatančiame tiekimo balansą ir Bendrijos pagalbą žmonių maistui vartoti, perdirbimui ir žemės ūkio sąnaudoms skirtų tam tikrų pagrindinių produktų tiekimui bei gyvų gyvūnų ir kiaušinių tiekimui atokiausiems regionams pagal Tarybos reglamentus (EB) Nr. 1452/2001, (EB) Nr. 1453/2001 ir (EB) Nr. 1454/2001 (2), nustatomi prognozuojami tiekimo balansai ir Bendrijos pagalba. |
(2) |
Grūdų, augalinio aliejaus ir iš vaisių bei daržovių pagamintų produktų ir kai kurių gyvų gyvūnų metinių tiekimo balansų Prancūzijos užjūrio departamentams dabartinis vykdymo lygis parodė, kad nustatyti išvardytų produktų tiekimo kiekiai neatitinka poreikio, nes paklausa yra didesnė nei buvo numatyta. |
(3) |
Labai pristigo tiekiamų konservuotų pomidorų. Balanse įrašyti bulvių sėklų kiekiai yra didesni už sunaudojamą jų kiekį. Kalbant apie buivolus, viščiukus ir kiaušinius, reikėtų pritaikyti kai kurias tiekiamų produktų savybes Prancūzijos užjūrio departamentų ūkiuose išryškėjusiems poreikiams. |
(4) |
Todėl reikėtų pirmiau išvardintų produktų ir gyvūnų kiekius bei aprašymus suderinti su tikraisiais aptariamų Prancūzijos užjūrio departamentų poreikiais. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka visų atitinkamų vadybos komitetų nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 14/2004 iš dalies keičiamas taip:
1) |
I priedo 1, 2, 3 ir 4 dalys yra keičiamos šio reglamento I priedo tekstu; |
2) |
II priedo 1, 2 ir 4 dalys yra keičiamos šio reglamento II priedo tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 198, 2001 7 21, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1690/2004 (OL L 305, 2004 10 1, p. 1).
(2) OL L 3, 2004 1 7, p. 6. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2138/2004 (OL L 369, 2004 12 16, p. 24).
I PRIEDAS
„1 dalis
Grūdai ir grūdų produktai, skirti gyvulių pašarams ir žmonių maistui; aliejiniai augalai, baltyminiai augalai, sausieji pašarai
Prognozuojamas tiekimo balansas ir Bendrijos pagalba Bendrijos produktų tiekimui kalendoriniais metais
Departamentas |
Prekių pavadinimas |
KN kodai |
Kiekis (tonomis) |
Pagalba (EUR/ tonos) |
||
I |
II |
III |
||||
Gvadelupa |
paprastieji kviečiai, miežiai, kukurūzai ir salyklas |
1001 90, 1003 00, 1005 90 ir 1107 10 |
58 000 |
— |
42 |
|
Gviana |
paprastieji kviečiai, miežiai, kukurūzai, produktai, naudojami gyvulių pašarams, ir salyklas |
1001 90, 1003 00, 1005 90, 2309 90 31, 2309 90 41, 2309 90 51, 2309 90 33, 2309 90 43, 2309 90 53 ir 1107 10 |
6 445 |
— |
52 |
|
Martinika |
paprastieji kviečiai, miežiai, kukurūzai, kietųjų kviečių kruopos ir rupiniai, avižos ir salyklas |
1001 90, 1003 00, 1005 90, 1103 11, 1004 00 ir 1107 10 |
52 000 |
— |
42 |
|
Reunionas |
paprastieji kviečiai, miežiai, kukurūzai ir salyklas |
1001 90, 1003 00, 1005 90 ir 1107 10 |
188 000 |
— |
48 |
2 dalis
Augaliniai aliejai
Prognozuojamas tiekimo balansas ir Bendrijos pagalba Bendrijos produktų tiekimui kalendoriniais metais
Prekių pavadinimas |
KN kodas |
Departamentas |
Kiekis (tonomis) |
Pagalba (EUR/tonos) |
||
I |
II |
III |
||||
Augaliniai aliejai (2) |
Nuo 1507 iki 1516 (3) |
Martinika |
300 |
— |
71 |
|
Gvadelupa |
300 |
— |
71 |
|||
Reunionas |
11 000 |
|
91 |
|||
Gviana |
100 |
91 |
||||
Iš viso |
11 700 |
3 dalis
Iš vaisių ir daržovių pagaminti produktai
Prognozuojamas tiekimo balansas ir Bendrijos pagalba Bendrijos produktų tiekimui kalendoriniais metais
Prekių pavadinimas |
KN kodai |
Departamentas |
Kiekis (tonomis) |
Pagalba (EUR/tonos) |
||
I |
II |
III |
||||
Perdirbimui skirtos vaisių tyrės, gautos virimo būdu, į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių |
ex 2007 |
Visi |
100 |
— |
395 |
— |
Perdirbimui skirtas vaisių minkštimas, paruoštas arba konservuotas kitais būdais, kurio sudėtyje yra arba nėra cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyto kitoje vietoje |
ex 2008 |
Gviana |
|
— |
586 |
— |
Gvadelupa |
950 |
— |
408 |
— |
||
Martinika |
|
— |
408 |
— |
||
Reunionas |
|
— |
456 |
— |
||
Perdirbimui skirtos koncentruotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą), nefermentuotos, kurių sudėtyje nėra alkoholio ir į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių |
ex 2009 |
Gviana |
500 |
|
727 |
|
Martinika |
— |
311 |
||||
Reunionas |
— |
311 |
|
|||
Gvadelupa |
— |
311 |
|
|||
Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties |
2002 |
Visi |
100 |
— |
91 |
4 dalis
Sėklos
Prognozuojamas tiekimo balansas ir Bendrijos pagalba Bendrijos produktų tiekimui kalendoriniais metais
Prekių pavadinimas |
KN kodas |
Departamentas |
Kiekis (tonomis) |
Pagalba (EUR/tonos) |
||
I |
II |
III |
||||
Bulvių sėklos |
0701 10 00 |
Reunionas |
50 |
|
94“ |
|
(1) Suma lygi grąžinamajai išmokai už produktus, klasifikuojamus tuo pačiu KN kodu pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnį (OL L 147, 1995 6 30, p. 7).
(2) Skirti perdirbimo pramonei.
(3) Išskyrus 1509 ir 1510.
(4) Suma lygi grąžinamajai išmokai už produktus, klasifikuojamus tuo pačiu KN kodu pagal Reglamento Nr. 136/66/EEB 3 straipsnio 3 dalį.
(5) Suma lygi grąžinamajai išmokai už produktus, klasifikuojamus tuo pačiu KN kodu pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/96 16 straipsnį (OL L 297, 1996 11 21, p. 29).
II PRIEDAS
„1 dalis
Galvijų ir arklių auginimas
Gyvūnų skaičius ir Bendrijos pagalba gyvūnų tiekimui kalendoriniais metais
Prekių pavadinimas |
KN kodas |
Departamentas |
Kiekis |
Pagalba (EUR/už gyvūną) |
|
Veisliniai arkliai |
0101 11 00 |
Visi |
7 |
1 100 |
|
Gyvi galvijai: |
|
|
|
||
|
0102 10 |
|
|
||
|
ex 0102 10 90 |
600 |
1 100 |
||
|
0102 90 |
200 |
— |
2 dalis
Paukštininkystė, triušininkystė
Gyvūnų skaičius ir Bendrijos pagalba gyvūnų tiekimui kalendoriniais metais
Prekių pavadinimas |
KN kodas |
Departamentas |
Kiekis (gyvūnų skaičius, vnt.) |
Pagalba (EUR už gyvūną) |
|
Viščiukai |
ex 0105 11 |
Visi |
85 240 |
0,48 |
|
Perinti skirti kiaušiniai |
ex 0407 00 19 |
800 000 |
0,17 |
||
Veisliniai triušiai |
|
|
|
||
|
ex 0106 19 10 |
800 |
33“ |
„4 dalis
Avių ir ožkų auginimas
Gyvūnų skaičius ir Bendrijos pagalba gyvūnų tiekimui kalendoriniais metais
Prekių pavadinimas |
KN kodas |
Departamentas |
Kiekis (gyvūnų skaičius) |
Pagalba (EUR už gyvūną) |
|
Veislinės avys ir ožkos: |
|
Visi |
|
|
|
|
ex 0104 10 ir ex 0104 20 |
30 |
312 |
||
|
ex 0104 10 ir ex 0104 20 |
210 |
192“ |
(1) Šios subpozicijos naudojimui taikomos sąlygos, nustatytos atitinkamų Bendrijos nuostatų.
(2) Tik trečiųjų šalių kilmės.
(3) Nuo importo muitų atleidžiama tuo atveju, kai:
— |
atvežus gyvūnus į Prancūzijos užjūrio departamentus, importuotojas pateikia deklaraciją, kad galvijai skirti 60 dienų laikotarpio, skaičiuojant nuo faktiškos jų atvykimo dienos, penėjimui ir vėlesniam naudojimui, |
— |
atvežus gyvūnus, importuotojas raštiškai įsipareigoja kompetentingoms valdžios institucijoms per mėnesį, skaičiuojant nuo galvijų atvežimo dienos, nurodyti ūkį ar ūkius, kuriuose galvijai bus penimi, |
— |
importuotojas pateikia įrodymą, išskyrus force majeure atvejus, kad galvijas buvo penimas ūkyje ar ūkiuose, nurodytame (-uose) antroje įtraukoje, kad nebuvo paskerstas prieš pasibaigiant pirmoje įtraukoje numatytam terminui, arba kad buvo paskerstas dėl sanitarinių priežasčių ar pastipo dėl ligos ar nelaimingo atsitikimo. |
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158/10 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 937/2005
2005 m. birželio 20 d.
nustatantis laikotarpiui nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. kovo 31 d. pagalbos už nevalytą medvilnę dydį 2004–2005 prekybos metams
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į Graikijos stojimo aktą, ypač į jo 4 protokolą dėl medvilnės (1),
atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1051/2001 dėl pagalbos medvinės gamybai (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
2001 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1591/2001, nustatančio išsamias pagalbos schemos medvilnės sektoriui taikymo taisykles (3), 4 straipsnio 1 dalis numato, kad ne vėliau kaip atitinkamų prekybos metų birželio 30 d. turi būti nustatytas pagalbos nevalytai medvilnei dydis, taikomas kiekvieną laikotarpį, kuriam buvo nustatyta pasaulinė rinkos kaina už nevalytą medvilnę. |
(2) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1051/2001 7 straipsnį, Komisijos reglamentu (EB) Nr. 905/2005 (4) nustatyta faktinė nevalytos medvilnės produkcija 2004–2005 prekybos metams bei dėl to susidarantis orientacinės kainos sumažinimas. |
(3) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1051/2001 4 straipsnio 1 dalį, pasaulinė rinkos kaina už nevalytą medvilnę buvo nustatoma periodiškai 2004–2005 prekybos metais. |
(4) |
Todėl 2004–2005 prekybos metais reikėtų nustatyti pagalbos dydžius, galiojančius kiekvienu periodu, kuriuo buvo nustatyta pasaulinė rinkos kaina už nevalytą medvilnę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. kovo 31 d. laikotarpiu pagalbos už nevalytą medvilnę dydžiai, atitinkantys pasaulines rinkos kainas, nustatytas priede pateikiamuose reglamentuose, yra nustatyti pirmiau minėtame priede skaičiuojant nuo atitinkamų reglamentų įsigaliojimo datos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemes ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) Protokolas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1050/2001 (OL L 148, 2001 6 1, p. 1).
(3) OL L 210, 2001 8 3, p. 10. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1486/2002 (OL L 223, 2002 8 20, p. 3).
(4) OL L 154, 2005 6 17, p. 3.
PRIEDAS
PAGALBA NEVALYTAI MEDVILNEI
(EUR/100 kg) |
|||
Komisijos reglamento dėl nevalytos medvilnės pasaulinės rinkos kainos nustatymo Nr. |
Pagalbos dydis |
||
Graikija |
Ispanija |
Portugalija |
|
1218/2004 (1) |
59,946 |
56,651 |
84,076 |
1239/2004 (2) |
61,029 |
57,734 |
85,159 |
1271/2004 (3) |
61,684 |
58,389 |
85,814 |
1334/2004 (4) |
62,119 |
58,824 |
86,249 |
1399/2004 (5) |
62,684 |
59,389 |
86,814 |
1434/2004 (6) |
62,720 |
59,425 |
86,850 |
1490/2004 (7) |
62,327 |
59,032 |
86,457 |
1510/2004 (8) |
61,088 |
57,793 |
85,218 |
1554/2004 (9) |
60,531 |
57,236 |
84,661 |
1593/2004 (10) |
60,545 |
57,250 |
84,675 |
1642/2004 (11) |
61,719 |
58,424 |
85,849 |
1649/2004 (12) |
61,640 |
58,345 |
85,770 |
1710/2004 (13) |
62,324 |
59,029 |
86,454 |
1752/2004 (14) |
62,436 |
59,141 |
86,566 |
1824/2004 (15) |
62,982 |
59,687 |
87,112 |
1913/2004 (16) |
63,966 |
60,671 |
88,096 |
1940/2004 (17) |
64,793 |
61,498 |
88,923 |
1998/2004 (18) |
65,240 |
61,945 |
89,370 |
2058/2004 (19) |
65,491 |
62,196 |
89,621 |
2115/2004 (20) |
65,513 |
62,218 |
89,643 |
2197/2004 (21) |
65,512 |
62,217 |
89,642 |
2234/2004 (22) |
65,662 |
62,367 |
89,792 |
30/2005 (23) |
64,589 |
61,294 |
88,719 |
90/2005 (24) |
63,928 |
60,633 |
88,058 |
164/2005 (25) |
64,610 |
61,315 |
88,740 |
230/2005 (26) |
64,199 |
60,904 |
88,329 |
288/2005 (27) |
63,800 |
60,505 |
87,930 |
346/2005 (28) |
63,041 |
59,746 |
87,171 |
398/2005 (29) |
62,978 |
59,683 |
87,108 |
455/2005 (30) |
63,159 |
59,864 |
87,289 |
492/2005 (31) |
61,932 |
58,637 |
86,062 |
(1) OL L 232, 2004 7 1, p. 32.
(3) OL L 240, 2004 7 10, p. 5.
(4) OL L 247, 2004 7 21, p. 13.
(5) OL L 255, 2004 7 31, p. 23.
(6) OL L 264, 2004 8 11, p. 10.
(7) OL L 273, 2004 8 21, p. 20.
(8) OL L 276, 2004 8 26, p. 12.
(10) OL L 290, 2004 9 11, p. 4.
(11) OL L 295, 2004 9 18, p. 31.
(12) OL L 296, 2004 9 21, p. 15.
(13) OL L 305, 2004 10 1, p. 47.
(14) OL L 312, 2004 10 9, p. 10.
(15) OL L 320, 2004 10 21, p. 20.
(16) OL L 328, 2004 10 30, p. 94.
(17) OL L 335, 2004 11 11, p. 4.
(18) OL L 344, 2004 11 20, p. 30.
(19) OL L 355, 2004 12 1, p. 24.
(20) OL L 366, 2004 12 11, p. 13.
(21) OL L 373, 2004 12 21, p. 35.
(22) OL L 379, 2004 12 24, p. 77.
(24) OL L 19, 2005 1 21, p. 25.
(25) OL L 28, 2005 2 1, p. 14.
(26) OL L 39, 2005 2 11, p. 37.
(27) OL L 48, 2005 2 19, p. 18.
(29) OL L 65, 2005 3 11, p. 3.
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158/12 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 938/2005
2005 m. birželio 20 d.
nustatantis gvazdikų ir rožių Bendrijos gamintojo ir importo kainas, kad būtų galima taikyti tam tikrų gėlininkystės produktų, kurių kilmės šalis yra Jordanija, importo į Bendriją tvarką
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1987 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4088/87, nustatantį lengvatinių muitų tarifų tam tikriems gėlininkystės produktams, kurių kilmės šalys yra Kipras, Izraelis, Jordanija ir Marokas bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas, taikymo tvarką (1), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EEB) Nr. 4088/87 2 straipsnio 2 dalis ir 3 straipsnis numato, kad Bendrijos gamintojo ir importo kainos vienažiedžiams gvazdikams, daugiažiedžiams gvazdikams, stambiažiedėms ir smulkiažiedėms rožėms nustatomos kas penkiolika dienų ir galioja dvi savaites. Pagal 1988 m. kovo 17 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 700/88, nustatančio detalias tam tikrų gėlininkystės produktų, kurių kilmės šalys yra Kipras, Izraelis, Jordanija ir Marokas bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas, importo tvarkos taikymo taisykles, pirmą straipsnį (2), šios kainos yra nustatomos dviejų savaičių laikotarpiui remiantis valstybių narių pateiktų kainų koeficientu. |
(2) |
Šios kainos turi būti nustatytos nedelsiant, kad būtų galima nustatyti taikomus muitų tarifus. |
(3) |
Po Kipro įstojimo į Europos Sąjungą 2004 m. gegužės 1 d., šiai šaliai nereikėtų nustatyti importo kainų. |
(4) |
Taip pat nereikėtų nustatyti importo kainų produktams, kurių kilmės šalis yra Izraelis, Marokas, Jordanija ir Gazos Ruožas, atsižvelgiant į susitarimus, priimtus 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2003/917/EB dėl Europos bendrijos ir Izraelio Valstybės susitarimo pasikeičiant raštais dėl abipusių liberalizavimo priemonių sudarymo ir EB–Izraelio asociacijos susitarimo protokolų Nr. 1 ir 2 pakeitimo (3), 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2003/914/EB dėl Europos bendrijos ir Maroko Karalystės susitarimo pasikeičiant raštais dėl abipusių liberalizavimo priemonių sudarymo ir EB–Maroko asociacijos sutarties 1 ir 3 protokolų pakeitimo (4), 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2005/4/EB dėl Europos bendrijos ir Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO) susitarimo pasikeičiant laiškais sudarymo Vakarų Kranto ir Gazos Ruožo Palestinos valdžios naudai dėl abipusių liberalizavimo priemonių ir EB–Palestinos valdžios laikinojo asociacijos susitarimo 1 ir 2 protokolų pakeitimo naujais protokolais (5). |
(5) |
Tarp Gyvų augalų ir gėlininkystės vadybos komiteto posėdžių Komisija turi imtis šių priemonių, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EEB) Nr. 4088/87 1 straipsnyje minimiems vienažiedžiams gvazdikams, daugiažiedžiams gvazdikams, stambiažiedėms ir smulkiažiedėms rožėms Bendrijos gamintojo ir importo kainos laikotarpiui nuo 2005 m. birželio 22 d. iki liepos 5 d. yra nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 382, 1987 12 31, p. 22. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1300/97 (OL L 177, 1997 7 5, p. 1).
(2) OL L 72, 1988 3 18, p. 16. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2062/97 (OL L 289, 1997 10 22, p. 1).
(3) OL L 346, 2003 12 31, p. 65.
(4) OL L 345, 2003 12 31, p. 117.
PRIEDAS
(EUR/100 vienetų) |
||||
Laikotarpis: nuo 2005. m. birželio 22 d. iki liepos 5 d. |
||||
Bendrijos gamintojo kaina |
Vienažiedžiai gvazdikai |
Daugiažiedžiai gvazdikai |
Stambiažiedės rožės |
Smulkiažiedės rožės |
|
18,52 |
13,24 |
28,11 |
11,42 |
Bendrijos importo kaina |
Vienažiedžiai gvazdikai |
Daugiažiedžiai gvazdikai |
Stambiažiedės rožės |
Smulkiažiedės rožės |
Jordanija |
— |
— |
— |
— |
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158/14 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 939/2005
2005 m. birželio 20 d.
iš dalies keičiantis eksporto grąžinamąsias išmokas paukštienos sektoriui
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2777/75 dėl bendro paukštienos rinkos organizavimo (1), ypač į jo 8 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Eksporto grąžinamosios išmokos, taikytinos paukštienos sektoriui, buvo nustatytos Komisijos reglamentu (EB) Nr. 755/2005 (2). |
(2) |
Pritaikius Reglamento (EEB) Nr. 2777/75 8 straipsnyje išdėstytus kriterijus duomenims, kuriais Komisija šiuo metu disponuoja, reikėtų iš dalies keisti šiuo metu galiojančias eksporto grąžinamąsias išmokas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EEB) Nr. 2777/75 1 straipsnio 1 dalyje išvardytų produktų eksporto grąžinamosios išmokos, nustatytos Reglamento (EB) Nr. 755/2005 priede, yra iš dalies keičiamos taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. birželio 21 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 282, 1975 11 1, p. 77. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
(2) OL L 126, 2005 5 19, p. 34.
PRIEDAS
Nuo 2005 m. birželio 21 d. paukštienos sektoriui skirtos eksporto grąžinamosios išmokos
Produktų kodas |
Paskirties šalys |
Mato vienetas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
||
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 vnt. |
0,80 |
||
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 vnt. |
0,80 |
||
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 vnt. |
0,80 |
||
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 vnt. |
0,80 |
||
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 vnt. |
1,70 |
||
0105 19 20 9000 |
A02 |
EUR/100 vnt. |
1,70 |
||
0207 12 10 9900 |
V01 |
EUR/100 kg |
— |
||
0207 12 10 9900 |
A24 |
EUR/100 kg |
— |
||
0207 12 90 9190 |
V01 |
EUR/100 kg |
— |
||
0207 12 90 9190 |
A24 |
EUR/100 kg |
— |
||
0207 12 90 9990 |
V01 |
EUR/100 kg |
— |
||
0207 12 90 9990 |
A24 |
EUR/100 kg |
— |
||
NB: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais. Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kitos paskirtys apibrėžiamos taip:
|
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158/16 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 940/2005
2005 m. birželio 20 d.
nustatantis sąlygas, kuriomis gali būti priimami eksporto pažymėjimų prašymai paukštienos sektoriuje
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1995 m. birželio 16 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1372/95, nustatantį išsamias eksporto licencijų sistemos įgyvendinimo paukštienos sektoriuje taisykles (1), ypač į jo 3 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 1372/95 numatomos ypatingosios priemonės, kai eksporto pažymėjimų prašymai yra susiję su kiekiais ir (arba) išlaidomis, viršijančiais ar galinčiais viršyti įprastinius pardavimo kiekius, atsižvelgiant į ribas, nustatytas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2777/75 8 straipsnio 11 dalyje (2) ir (arba) su tuo susijusias išlaidas per tam tikrą laikotarpį. |
(2) |
Kai kurių paukštienos produktų sektoriaus rinkai būdingas tam tikras nepastovumas. Dėl neišvengiamų dalinių eksporto grąžinamųjų išmokų už šiuos produktus pakeitimų eksporto pažymėjimų prašymus imta teikti spekuliatyviais tikslais. Dėl pažymėjimų išdavimo kiekiams, prašytiems 2005 m. birželio 13–17 d. ir birželio 20 d. gali būti viršyti įprastiniai šių produktų pardavimo kiekiai. Yra pagrindas atmesti tuos prašymus, pagal kuriuos dar nebuvo išduoti šių produktų eksporto pažymėjimai, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Netenkinami paukštienos sektoriaus eksporto pažymėjimų prašymai, pateikti 2005 m. birželio 13–17 d. ir birželio 20 d., remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1372/95, kurių pagrindu atitinkamai nuo 2005 m. birželio 22 d. ir nuo birželio 29 d. turėjo būti išduoti eksporto pažymėjimai trečiai kategorijai, nurodytai minėto reglamento I priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. birželio 21 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 133, 1995 6 17, p. 26. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1383/2001 (OL L 186, 2001 7 7, p. 26).
(2) OL L 282, 1975 11 1, p. 77. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158/17 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2005/42/EB
2005 m. birželio 20 d.
iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/768 EEB, reglamentuojančią kosmetikos gaminius, siekiant suderinti jos II, IV ir VI priedus su technikos pažanga
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyvą 76/768/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kosmetikos gaminiais, suderinimo (1), ypač į jos 8 straipsnio 2 dalį,
pasikonsultavusi su Kosmetikos gaminių ir vartotojams skirtų ne maisto produktų moksliniu komitetu,
kadangi:
(1) |
Remiantis kvapiosios sosiurijos šaknų aliejaus (Saussurea lappa Clarke), 7-Etoksi-4-metilkumarino, heksahidrokumarino ir Peru balzamo (Myroxylon pereirae) kenksmingo poveikio odai įvertinimu, Kosmetikos gaminių ir vartotojams skirtų ne maisto produktų mokslinis komitetas (SCCNFP) mano, kad šios medžiagos neturėtų būti naudojamos kaip kvepalų ingredientai kosmetikos gaminiuose. Todėl jos turėtų būti įtrauktos į Direktyvos 76/768/EEB II priedą. |
(2) |
Direktyvos 76/768/EEB IV priedo 1 dalyje dažikliai CI 12150, CI 20170 ir CI 27290 yra nurodyti kaip dažančios medžiagos, kurias leidžiama naudoti kosmetikos gaminiuose. Šių dažiklių saugumas buvo svarstomas tuo pagrindu, kad jie metabolizmo metu gali išskirti kancerogeninius aminus. SCCNFP, remdamasis turima informacija, mano, kad dažiklių CI 12150, CI 20170 ir CI 27290 naudojimas kelia grėsmę vartotojų sveikatai, nes gali išskirti vieną ar daugiau kancerogeninių aromatinių aminų. Todėl pirmiau minėti dažikliai turėtų būti pašalinti iš Direktyvos 76/768/EEB IV priedo 1 dalies. |
(3) |
Benzetonio chloridas Direktyvos 76/768/EEB VI priedo 1 dalyje yra įrašytas 53 eilės numeriu kaip konservantas, kuris gali būti naudojamas nuplaunamuose kosmetikos gaminiuose, esant ne didesnei kaip 0,1 % koncentracijai. SCCNFP nuomone benzetonio chloridą taip pat turėtų būti leidžiama naudoti nenuplaunamuose kosmetikos gaminiuose, neskirtuose burnos priežiūrai ir esant ne didesnei kaip 0,1 % koncentracijai. Todėl Direktyvos 76/768/EEB VI priedo 1 dalyje 53 eilės numerio įrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies keičiamas. |
(4) |
SCCNFP mano, kad metilizotiazolinonas nekelia grėsmės vartotojų sveikatai, jei naudojamas ne didesnės nei 0,01 % koncentracijos kaip konservantas galutiniuose kosmetikos gaminiuose. Todėl metilizotiazolinonas turėtų būti įtrauktas į Direktyvos 76/768/EEB VI priedo 1 dalį 57 eilės numeriu. |
(5) |
Todėl Direktyva 76/768/EEB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista. |
(6) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Kosmetikos gaminių nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 76/768/EEB II, IV ir VI priedai iš dalies keičiami pagal šios direktyvos priedo nuostatas.
2 straipsnis
Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad nuo 2006 m. kovo 31 d. Bendrijos gamintojai arba Bendrijoje įsisteigę importuotojai nepateiktų į rinką, neparduotų ir neperduotų galutiniam vartotojui kosmetikos gaminių, neatitinkančių Direktyvos 76/768/EEB II ir IV priedų su pakeitimais, padarytais šia direktyva, reikalavimų.
3 straipsnis
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip iki 2005 m. gruodžio 31 d., įgyvendina šią direktyvą. Priimtų nuostatų tekstus ir minėtų nuostatų bei šios direktyvos atitikimo lentelę jos nedelsdamos pateikia Komisijai.
Valstybės narės, tvirtindamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus.
4 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
5 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
Günter VERHEUGEN
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 262, 1976 9 27, p. 169. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2005/9/EB (OL L 27, 2005 1 29, p. 46).
PRIEDAS
Direktyvos 76/768/EEB priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
II priedas papildomas tokiais eilės numeriais:
|
2) |
IV priedo 1 dalyje 1 dalyje dažikliai CI 12150, CI 20170 ir CI 27290 išbraukiami. |
3) |
VI priedo 1 dalis iš dalies keičiama taip:
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Komisija
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158/20 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. kovo 3 d.
sankcionuojantis maisto produktų ir maisto produktų ingredientų, gautų iš genetiškai modifikuotos kukurūzų genetinės linijos NK 603, pateikimą į rinką kaip naujų maisto produktų ar naujų maisto produktų sudedamųjų dalių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 580)
(autentiški tik tekstai prancūzų ir olandų kalbomis)
(2005/448/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto produktų komponentų (1) (toliau – Reglamentas), ypač į jo 7 straipsnį,
kadangi:
(1) |
2001 m. balandžio 24 d.Monsanto kompanija, remdamasi Reglamento 4 straipsniu, pateikė paraišką kompetentingoms Nyderlandų valdžios įstaigoms dėl maisto produktų ir maisto produktų ingredientų, gautų iš genetiškai modifikuotos kukurūzų genetinės linijos NK 603, pateikimo į rinką kaip naujų maisto produktų ar naujų maisto produktų ingredientų. |
(2) |
Pradinėje įvertinimo ataskaitoje, gautoje iš Nyderlandų 2002 m. lapkričio 5 d., buvo padaryta išvada, kad maisto produktai ir maisto produktų ingredientai, gauti iš genetiškai modifikuotos kukurūzų genetinės linijos NK 603, yra tokie pat saugūs, kaip ir maisto produktai ir maisto produktų ingredientai, gauti iš įprastinių kukurūzų, ir gali būti naudojami tokiu pačiu būdu. |
(3) |
2003 m. sausio 6 d. Komisija persiuntė pradinę įvertinimo ataskaitą visoms valstybėms narėms. Per 60 dienų laikotarpį, numatytą Reglamento 6 straipsnio 4 dalyje, dėl šių produktų pateikimo į rinką buvo pareikšti pagrįsti prieštaravimai, remiantis ten nurodyta sąlyga. |
(4) |
2003 m. rugpjūčio 27 d. Komisija, remdamasi Reglamento 11 straipsniu, paprašė Europos Maisto produktų saugos inspekcijos (EFSA) pateikti savo nuomonę. 2003 m. lapkričio 25 d. EFSA pateikė savo nuomonę, kad NK 603 kukurūzai yra tokie pat saugūs, kaip ir įprastiniai kukurūzai, todėl jų pateikimas į maisto produktų ar pašarų bei apdirbimo rinką neturės neigiamo poveikio žmonių ir gyvūnų sveikatai, o šiame kontekste taip pat ir aplinkai (2). Pateikdama šią nuomonę, EFSA įvertino visus konkrečius klausimus ir problemas, iškeltas valstybių narių. |
(5) |
2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuotų maisto produktų ir pašarų (3) 46 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad paraiškos, pateiktos pagal Reglamento (EB) Nr. 258/97 4 straipsnį iki šio Reglamento įsigaliojimo datos, nagrinėjamos pagal Reglamento (EB) Nr. 258/97 nuostatas, nepaisant Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 38 straipsnio, tais atvejais, kai papildomo įvertinimo ataskaita, kurios reikalaujama, remiantis Reglamento (EB) Nr. 258/97 6 straipsnio 3 dalimi, buvo perduota Komisijai iki Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 įsigaliojimo datos. |
(6) |
Europos Komisijos Jungtinis tyrimų centras (JRC), bendradarbiaudamas su Europos GMO laboratorijų tinklu (ENGL) patvirtino NK 603 kukurūzų aptikimo metodą. JRC atliko išsamų šio metodo pagrindimo tyrimą (žiedinį bandymą) pagal patvirtintas tarptautines taisykles, numatančias kiekybinio atvejų įvertinimo metodo, skirto aptikti ir kiekybiškai įvertinti NK 603 transformacijos atvejus kukurūzuose, veikimo patikrinimą. Medžiagą, reikalingą tyrimams atlikti, pateikė Monsanto kompanija. JRC atsižvelgė į tai, kad metodas buvo taikomas konkrečiam tikslui, įvertindamas ENGL pasiūlytus kontrolės metodų charakteristikų kriterijus, taip pat į esamą mokslinį supratimą apie patenkinamą metodo veikimą. Tiek metodas, tiek jo patvirtinimo rezultatai buvo pateikti viešai. |
(7) |
Informacinę medžiagą apie kukurūzus iš genetiškai modifikuotos kukurūzų genetinės linijos NK 603 paruošė Europos Komisijos Jungtinis tyrimų centras. |
(8) |
Maisto produktai ir maisto produktų ingredientai iš genetiškai modifikuotos kukurūzų genetinės linijos NK 603 turi būti ženklinami pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 nuostatas ir turi atitikti atpažinimo reikalavimus, nustatytus 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų ir maisto produktų bei pašarų, pagamintų iš genetiškai modifikuotų organizmų, atpažinimo, iš dalies pakeičiant Direktyvą 2001/18/EB (4). |
(9) |
Remiantis Komisijos reglamentu (EB) Nr. 65/2004 (5), Reglamente (EB) Nr. 1830/2003 produktui priskiriamas unikalus identifikatorius. |
(10) |
Priede pateikta informacija apie maisto produktų ir maisto produktų ingredientų, gautų iš genetiškai modifikuotos kukurūzų genetinės linijos NK 603, įskaitant ir patvirtintą aptikimo metodą ir informacinę medžiagą, gali būti gaunama iš Registro, nurodomo Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 28 straipsnyje. |
(11) |
Nuolatinis maisto produktų grandinės ir gyvūnų sveikatos komitetas nepareiškė nuomonės; tačiau 2004 m. vasario 4 d. Komisija pateikė Tarybai Tarybos sprendimo pasiūlymą remdamasi Reglamento (EB) Nr. 258/97 13 straipsnio 4 dalies b punktu ir Tarybos sprendimo 1999/468/EB (6) 5 straipsnio 4 dalimi, ir Taryba turėjo priimti sprendimą per 3 mėnesius. |
(12) |
Tačiau Taryba nepriėmė sprendimo per nustatytą laiką, taigi sprendimą dabar turėtų priimti Komisija, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Maisto produktai ir maisto produktų ingredientai, gauti iš genetiškai modifikuotos kukurūzų genetinės linijos NK 603 (toliau – produktai), kaip numatyta ir nurodyta Priede, gali būti pateikti į Bendrijos rinką kaip nauji maisto produktai ar nauji maisto produktų ingredientai.
2 straipsnis
Produktai žymimi kaip „genetiškai modifikuoti kukurūzai“ arba „pagaminti iš genetiškai modifikuotų kukurūzų“, remiantis ženklinimo reikalavimais, nustatytais Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnyje.
3 straipsnis
Produktai ir informacija, įtraukti į Priedą, įvedami į Bendrijos genetiškai modifikuotų maisto produktų ir pašarų registrą.
4 straipsnis
Šis Sprendimas skirtas Monsanto Europe S.A., Avenue de Tervuren 270–272, B-1150 Briuselis, Belgija, atstovaujančiai Monsanto kompanijai, JAV. Jis galioja 10 metų.
Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 3 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 43, 1997 2 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
(2) EFSA leidinys (2003), 9, 1–14.
(3) OL L 268, 2003 10 18, p. 1.
(4) OL L 268, 2003 10 18, p. 24.
(6) OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
PRIEDAS
INFORMACIJA, KURI TURI BŪTI ĮVESTA Į BENDRIJOS GENETIŠKAI MODIFIKUOTŲ MAISTO PRODUKTŲ IR PAŠARŲ REGISTRĄ
a) Leidimo turėtojas:
Pavadinimas: Monsanto Europe S.A.
Adresas: Avenue de Tervuren 270-272, B-1150 Briuselis, Belgija
Monsanto kompanijos, 800 N. Lindbergh Boulevard St. Louis, Missouri 63167 JAV vardu.
b) Produktų paskirtis ir specifikacija:
Maisto produktai ir maisto produktų ingredientai, gauti iš genetiškai modifikuotų kukurūzų (Zea maize L.) genetinės linijos NK 603 su padidintu atsparumu herbicidui glifosatui, ir iš visų jos sukryžminimų su tradicinių veislių kukurūzų genetinėmis linijomis. Kukurūzų genetinė linija NK 603 turi tokias DNR sekas dviejose nepaliestose kasetėse:
— |
5-enolpiruvilšikimato-3-fosfato syntazės (epsps) genas, išvestas iš Agrobacterium sp. atmainos CP (CP4 EPSPS), kuris perneša atsparumą glifosatui, reguliuojamas ryžių aktino 1 geno promotoriaus, terminacijos sekos iš Agrobacterium tumefaciens ir chloroplasto tranzito peptidų seka iš epsps geno iš Arabidopsis thaliana. |
— |
5-enolpiruvilšikimato-3-fosfato syntazės (epsps) genas, išvestas iš Agrobacterium sp. atmainos CP (CP4 EPSPS), kuris perneša atsparumą glifosatui, reguliuojamas patobulinto 35S promotoriaus, išvesto iš kalafioro mozaikinio viruso, terminacijos sekos iš Agrobacterium tumefaciens ir chloroplasto tranzito peptidų seka iš epsps geno iš Arabidopsis thaliana. |
c) Ženklinimas:„Genetiškai modifikuoti kukurūzai“ arba „pagaminti iš genetiškai modifikuotų kukurūzų“.
d) Aptikimo metodas:
— |
Įvykių fiksavimo realaus laiko kiekybinis PCR paremtas metodas genetiškai modifikuotiems NK 603 kukurūzams. |
— |
Patvirtintas Europos Komisijos Jungtinio tyrimų centro (JCR), bendradarbiaujant su Europos GMO laboratorijų tinklu (ENGL), publikuojamas http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm |
— |
Informacinė medžiaga: IRMM-415, paruošta Europos Komisijos Jungtinio tyrimų centro (JCR). |
e) Unikalus identifikatorius: MON-00603-6.
f) Informacija, būtina pagal Kartaginos protokolo II Priedo reikalavimus: Nėra.
g) Produkto išleidimo į rinką sąlygos ar apribojimai: Nėra.
h) Rinkos stebėjimo reikalavimai: Nenustatyti.
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158/23 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. birželio 20 d.
dėl prašymo atleisti nuo motorinių transporto priemonių mokesčio, įvesto Prancūzijoje, laikantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 1999/62/EB dėl sunkiasvorių krovininių transporto priemonių apmokestinimo už naudojimąsi tam tikra infrastruktūra 6 straipsnio 2 dalies b punkto
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1818)
(autentiškas tik tekstas prancūzų kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/449/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 1999/62/EB dėl sunkiasvorių krovininių transporto priemonių apmokestinimo už naudojimąsi tam tikra infrastruktūra (1), ypač į jos 6 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Pagal Direktyvos 1999/62/EB 6 straipsnio 2 dalies b punktą valstybės narės gali taikyti sumažintą mokesčio tarifą arba nuo mokesčio atleisti transporto priemones, kuriomis tik retkarčiais važiuojama jas įregistravusios valstybės narės viešaisiais keliais ir kurias naudoja fiziniai ar juridiniai asmenys, kurių pagrindinis verslas nėra krovinių gabenimas, tuo atveju, jei šiomis transporto priemonėmis atliekamos transporto operacijos neiškreipia konkurencijos ir yra gautas Komisijos sutikimas. |
(2) |
Prancūzija paprašė Komisijos sutikimo dėl motorinių transporto priemonių atleidimo nuo mokesčio pagal Direktyvą 1999/62/EB, nuo mokesčio atleidžiant transporto priemones, kurių bendroji masė lygi arba didesnė nei 12 t ir kurios yra naudojamos tik Prancūzijos valstybiniams ir pramonės darbams. |
(3) |
6 straipsnio 2 dalies b punkto sąlygos nėra pažeidžiamos, nes tomis transporto priemonėmis tik retkarčiais važiuojama viešaisiais keliais, jos nėra naudojamos kroviniams vežti, ir nėra iškraipoma konkurencija, kadangi jomis negalima gabenti nieko, išskyrus stacionariai ant jų sumontuotą įrangą, kuri naudojama tik kaip įranga. |
(4) |
Šio patvirtinimo trukmė turi būti ribota. |
(5) |
Todėl reikia patenkinti Prancūzijos prašymą atleisti nuo mokesčio, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Laikydamasi Direktyvos 1999/62/EB 6 straipsnio 2 dalies b punkto, Komisija šiuo sprendimu iki 2009 m. gruodžio 31 d. patenkina prašymą atleisti nuo mokesčio transporto priemones, kurių bendroji masė lygi arba didesnė nei 12 t, kurios dažniausiai yra skirtos gabenti ant jų sumontuotus įrenginius ir yra naudojamos tik Prancūzijos valstybiniams ir pramonės darbams:
1) |
transporto priemonės su keltuvais ar kranais (gervėmis, stacionariai sumontuotomis ant transporto priemonės važiuoklės); |
2) |
siurbliai ir mobiliosios siurbiamosios, stacionariai sumontuoti ant transporto priemonės važiuoklės; |
3) |
automobiliniai kompresoriai su stacionariai sumontuotu kompresoriumi ant transporto priemonės važiuoklės; |
4) |
betonmaišės ir betono siurbliai, stacionariai sumontuoti ant transporto priemonės važiuoklės (išskyrus betonvežius); |
5) |
mobilieji elektros generatoriai, stacionariai sumontuoti ant transporto priemonės važiuoklės; |
6) |
mobilieji grąžtai su specialia stacionariai ant transporto priemonės važiuoklės sumontuota įranga. |
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
Jacques BARROT
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 187, 1999 7 20, p. 42. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158/24 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. birželio 20 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 92/452/EEB dėl embrionų surinkimo grupių Naujojoje Zelandijoje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1812)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/450/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyvą 98/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (1), ypač į jo 8 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
1992 m. liepos 30 d. Komisijos sprendime 92/452/EEB dėl embrionų surinkimo ir embrionų gamybos grupių, patvirtintų trečiosiose šalyse eksportuoti galvijų embrionus į Bendriją, sąrašų sudarymo (2) numatyta, kad valstybės narės gali importuoti embrionus tik iš tų trečiųjų šalių, kuriose juos surinko, apdorojo ir saugojo tame sprendime nurodytos embrionų surinkimo grupės. |
(2) |
Naujoji Zelandija paprašė iš dalies pakeisti šių grupių sąrašą pataisant šios šalies duomenis, t. y. išbraukiant septynis centrus ir patikslinant trijų centrų adresus. Be to, Naujoji Zelandija pakeitė centrų patvirtinimo numerių žymėjimą. |
(3) |
Jungtinės Amerikos Valstijos paprašė iš dalies pakeisti šių grupių sąrašą pataisant šios šalies duomenis, t. y. įtraukiant dar vieną centrą ir patikslinant trijų centrų adresus. |
(4) |
Naujoji Zelandija ir Jungtinės Amerikos Valstijos pateikė garantijas dėl Direktyvoje 89/556/EEB nustatytų atitinkamų taisyklių laikymosi, ir šių šalių veterinarijos tarnybos oficialiai patvirtino, kad tų embrionų surinkimo grupių surinktus embrionus galima eksportuoti į Bendriją. |
(5) |
Todėl Sprendimas 92/452/EEB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(6) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 92/452/EEB priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2005 m. birželio 24 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 20 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 302, 1989 10 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
(2) OL L 250, 1992 8 29, p. 40. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/29/EB (OL L 15, 2005 1 19, p. 34).
PRIEDAS
Sprendimo 92/452/EEB priedas iš dalies keičiamas taip:
a) |
Naujosios Zelandijos sąrašas pakeičiamas taip:
|
b) |
Eilutė, skirta Jungtinių Amerikos Valstijų embrionų surinkimo grupei Nr. 92VA055 E794, yra pakeičiama taip:
|
c) |
Eilutė, skirta Jungtinių Amerikos Valstijų embrionų surinkimo grupei Nr. 92VA056 E794, yra pakeičiama taip:
|
d) |
Eilutė, skirta Jungtinių Amerikos Valstijų embrionų surinkimo grupei Nr. 96TX088 E928, yra pakeičiama taip:
|
e) |
Jungtinėms Amerikos Valstijų sąraše pridedama ši eilutė:
|
Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties VI antraštine dalimi
21.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 158/26 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2005/451/TVR
2005 m. birželio 13 d.
nustatantis Reglamento (EB) Nr. 871/2004 dėl naujų Šengeno informacinės sistemos funkcijų, įskaitant kovą su terorizmu, nustatymo tam tikrų nuostatų taikymo datą
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 871/2004 dėl naujų Šengeno informacinės sistemos funkcijų, įskaitant kovą su terorizmu, nustatymo (1) (toliau – Tarybos reglamentas), ypač į jo 2 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
2005 m. vasario 24 d. Taryba priėmė Sprendimą 2005/211/TVR dėl naujų Šengeno informacinės sistemos funkcijų, įskaitant kovą su terorizmu, nustatymo (2). |
(2) |
Vadovaujantis to sprendimo 2 straipsnio 1, 2 ir 3 dalimis, kai kurios jo nuostatos įsigalioja jose nurodytomis dienomis. |
(3) |
Tikslinga Tarybos reglamento tapačias nuostatas taikyti nuo tų pačių datų. |
(4) |
Tarybos reglamento 2 straipsnio 2 dalyje nurodoma, kad Tarybos reglamentas taikomas nuo datos, kurią nustatys Taryba, kai tik bus įvykdytos būtinos išankstinės sąlygos, ir kad Taryba gali nuspręsti nustatyti skirtingas datas skirtingoms nuostatoms taikyti. |
(5) |
Tarybos reglamento 1 straipsnio 1, 3, 7 ir 8 dalių atžvilgiu yra įvykdytos Tarybos reglamento 2 straipsnio 2 dalyje nurodytos išankstinės sąlygos. |
(6) |
Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis, apibrėžtos Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (3), nuostatos, patenkančios į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį (4). |
(7) |
Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis, apibrėžtos Europos Sąjungos, Europos Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (5), nuostatos, patenkančios į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą siejant su 2004 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimų dėl to susitarimo pasirašymo Europos Sąjungos vardu, Europos bendrijos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo (6) 4 straipsnio 1 dalimi, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
1. Tarybos reglamento 1 straipsnio 1 ir 3 dalys taikomos nuo 2005 m. birželio 13 d.
2. Tarybos reglamento 1 straipsnio 7 ir 8 dalys taikomos nuo 2005 m. rugsėjo 11 d.
3. Tarybos reglamento 1 straipsnio 1, 3, 7 ir 8 dalys Islandijai ir Norvegijai taikomos nuo 2005 m. gruodžio 10 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną. Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Liuksemburge, 2005 m. birželio 13 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. ASSELBORN
(1) OL L 162, 2004 4 30, p. 29.
(2) OL L 68, 2005 3 15, p. 44.
(3) OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
(4) OL L 176, 1999 7 10, p.31.
(5) Tarybos dokumentas 13054/04, kurį galima rasti http://register.consilium.eu.int
(6) OL L 368, 2004 12 15, p. 26 ir OL L 370, 2004 12 17, p. 78.