ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 152

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

48 metai
2005m. birželio 15d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

*

2005 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 889/2005, nustatantis tam tikras ribojančias priemones Kongo Demokratinei Respublikai ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1727/2003

1

 

 

2005 m. birželio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 890/2005, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

7

 

 

2005 m. birželio 14 d. Komisijos Reglamentas (EB) Nr. 891/2005, iš dalies keičiantis Komisijos reglamentą (EB) Nr. 458/2005 dėl nuolatiniu konkursu numatyto eksportui skirtų paprastųjų kviečių, saugomų Čekijos intervencinės agentūros, kiekio

9

 

 

2005 m. birželio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 892/2005, iš dalies keičiantis Komisijos reglamentą (EB) Nr. 462/2005 dėl nuolatiniu konkursu numatyto eksportui skirtų miežių, saugomų Vokietijos intervencinės agentūros, kiekio

11

 

*

2005 m. birželio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 893/2005, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1520/2000 dėl tam tikrų 14 straipsnyje nustatytų sumų

13

 

 

2005 m. birželio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 894/2005, iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1210/2004 nustatytų kai kurių cukraus sektoriaus produktų reprezentacines kainas ir papildomus importo muitų dydžius 2004–2005 prekybos metams

14

 

 

2005 m. birželio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 895/2005, nustatantis grąžinamąsias eksporto išmokas alyvuogių aliejui

16

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Komisija

 

*

2005 m. birželio 10 d. Komisijos sprendimas, panaikinantis Sprendimą 2005/63/EB, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/53/EB dėl eksploatuoti netinkamų transporto priemonių, II priedą (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1705)  ( 1 )

18

 

*

2005 m. birželio 10 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos Nr. 2000/53/EB dėl eksploatuoti netinkamų transporto priemonių II priedą (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1707)  ( 1 )

19

 

*

2005 m. birželio 13 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2005/131/EB dėl finansinės pagalbos 2005 metams vienai Jungtinėje Karalystėje esančiai Bendrijos etaloninei laboratorijai visuomenės veterinarinės sveikatos srityje (biologinė rizika) (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1711)

20

 

 

Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties V antraštine dalimi

 

*

2005 m. birželio 13 d. Tarybos bendroji pozicija 2005/440/BUSP, dėl ribojančių priemonių Kongo Demokratinei Respublikai ir panaikinanti Bendrąją poziciją 2002/829/BUSP

22

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

2005 6 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 152/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 889/2005

2005 m. birželio 13 d.

nustatantis tam tikras ribojančias priemones Kongo Demokratinei Respublikai ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1727/2003

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 60 ir 301 straipsnius,

atsižvelgdama į 2005 m. birželio 13 d. Bendrąją poziciją 2005/440/BUSP dėl ribojančių priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (1),

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2002 m. spalio 21 d. Tarybos Bendrąja pozicija 2002/829/BUSP dėl tam tikros įrangos tiekimo Kongo Demokratinei Respublikai (2) buvo įvestas embargas ginklų ir su jais susijusių medžiagų tiekimui Kongo Demokratinei Respublikai (KDR).

(2)

2003 m. liepos 28 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba savo Rezoliucijoje 1493 (2003) (JTSTR 1493 (2003), nusprendė ginklų ir su jais susijusių medžiagų tiekimui, taip pat su karine veikla susijusios paramos, konsultacijų ir mokymo teikimui visoms ginkluotoms grupėms ir nereguliarioms karinėms grupuotėms, veikiančioms Šiaurės ir Pietų Kivu ir Ituri teritorijoje, ir grupuotėms, kurios nėra Visuotinio ir visa apimančio susitarimo šalys, KDR taikyti embargą.

(3)

Vadovaujantis Bendrąja pozicija 2003/680/BUSP Bendroji pozicija 2002/829/BUSP yra suderinama su priemonėmis, nustatytomis JTSTR 1493 (2003). Kai kurios šių priemonių yra Bendrijos lygiu įgyvendintos Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1727/2003 (3).

(4)

Atsižvelgdama į besitęsiantį neteisėtą ginklų srautą į KDR ir šalies viduje bei veikdama pagal Jungtinių Tautų Chartijos VII skyrių, JT Saugumo Taryba 2005 m. balandžio 18 d. priėmė Rezoliuciją 1596 (2005) (JTSTR 1596 (2005), kuri inter alia pratęsia ginklų embargą visiems gavėjams KDR teritorijoje. Rezoliucija 1596 (2005) numato tam tikras taikomo embargo išimtis.

(5)

Siekiant suderinti išimčių sąrašą su JTSTR 1596 (2005), Bendroji pozicija 2005/440/BUSP patvirtina Bendrąja pozicija 2002/829/BUSP įvestą embargą ir draudimą teikti susijusią paramą bei numato papildomą išimtį ginklų embargui ir draudimui teikti susijusią paramą.

(6)

Draudimas teikti techninę ir finansinę paramą, susijusią su karine veikla, yra Sutarties taikymo sritis. Siekiant išvengti konkurencijos iškraipymo, būtina priimti Bendrijos priemones, kuriomis remiantis šis draudimas būtų įgyvendinamas su Bendrija susijusiais atvejais.

(7)

Šiame reglamente Bendrijos teritorija – tai valstybių narių, kurioms taikoma Sutartis, teritorijos, taikant Sutartyje nustatytas sąlygas.

(8)

Praktiniais sumetimais Komisija turėtų būti įgaliota iš dalies pakeisti šio reglamento priedą.

(9)

Siekiant užtikrinti šiame reglamente numatytų priemonių veiksmingumą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną.

(10)

Siekiant aiškumo, Reglamentas (EB) Nr. 1727/2003 turėtų būti pakeistas nauju reglamentu, kuriame būtų pateiktos visos reikalingos nuostatos, susijusios su draudimu teikti techninę ir finansinę paramą, susijusią su karine veikla, KDR,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šiame reglamente vartojami tokie apibrėžimai:

1)

„techninė parama“ bet kokia techninė pagalba, susijusi su remontu, plėtra, gamyba, surinkimu, bandymu, technine priežiūra ar bet kokiu kitu techniniu aptarnavimu, teikiama instrukcijų, konsultacijų, mokymo, darbo žinių ar įgūdžių perdavimo ar konsultacinių paslaugų forma; techninė parama taip pat apima žodinės paramos formas;

2)

„Sankcijų komitetas“ Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal JTSTR 1533 (2004) 8 punktą.

2 straipsnis

Draudžiama:

a)

tiesiogiai ar netiesiogiai dovanoti, parduoti, tiekti ar perduoti techninę paramą, susijusią su karine veikla bet kokiems asmenims, subjektams ar organizacijoms KDR ar siekiant ją panaudoti KDR;

b)

tiesiogiai ar netiesiogiai teikti su karine veikla susijusį finansavimą ar finansinę paramą, ypač dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, bet kokiems ginklų ir susijusių techninių įrengimų pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui arba susijusios techninės paramos bei kitų paslaugų dovanojimui, pardavimui, tiekimui ar perdavimui bet kokiems asmenims, subjektams ar organizacijoms KDR, ar siekiant panaudoti KDR.

c)

sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra tiesiogiai ar netiesiogiai skatinti a ir b punktuose nurodytas operacijas.

3 straipsnis

1.   Nukrypstant nuo 2 straipsnio, valstybės narės, kurioje įsikūręs paslaugos teikėjas, kompetentinga institucija, nurodyta priede, gali leisti teikti:

a)

su ginklais ir panašiomis medžiagomis susijusią techninę paramą, finansavimą ir finansinę paramą, jei ši parama ar paslaugos yra skirtos vien Jungtinių Tautų misijai KDR („MONUC“) naudoti ar jai padėti;

b)

su ginklais ir panašiomis medžiagomis susijusią techninę paramą, finansavimą ir finansinę paramą, jei ši parama ar paslaugos yra skirtos vien Kongo KDR kariuomenės ir policijos daliniams naudoti ar jiems padėti, jei minėti daliniai:

i)

užbaigė savo integracijos procesą, arba

ii)

veikia vadovaujami atitinkamai Ginkluotųjų pajėgų jungtinio štabo arba KDR nacionalinės policijos, arba

iii)

dalyvauja integracijos procese KDR teritorijoje, esančioje už Šiaurės ir Pietų Kivu provincijų bei Ituri rajono ribų.

c)

su nemirtina karine įranga susijusią techninę paramą, finansavimą ir finansinę paramą, jei ši parama ar paslaugos yra skirtos vien humanitariniams ar apsaugos tikslams, kai apie šios paramos ar paslaugų teikimą iš anksto buvo pranešta Sankcijų komitetui.

2.   Jau įvykusiems veiksmams leidimas neišduodamas.

4 straipsnis

Komisija ir valstybės narės nedelsdamos praneša viena kitai apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir pateikia visą kitą turimą svarbią su šiuo reglamentu susijusią informaciją, ypač informaciją apie pažeidimus ir vykdymo problemas bei nacionalinių teismų priimtus sprendimus.

5 straipsnis

1.   Komisija įgaliojama iš dalies pakeisti priedą pagal valstybių narių pateiktą informaciją.

2.   Nepažeisdama valstybių narių teisių ir pareigų pagal Jungtinių Tautų Chartiją, Komisija palaiko būtinus ryšius su Sankcijų komitetu, siekiant tinkamai įgyvendinti šį reglamentą.

6 straipsnis

Valstybės narės nustato taisykles dėl už šio reglamento nuostatų pažeidimus taikytinų sankcijų ir imasi visų reikiamų priemonių, užtikrinančių minėtų taisyklių įgyvendinimą. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.

Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie šias taisykles ir apie visus paskesnius jų pakeitimus.

7 straipsnis

Šis reglamentas taikomas:

a)

Bendrijos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę ir visus orlaivius ir laivus, priklausančius valstybės narės jurisdikcijai;

b)

visiems Bendrijos teritorijoje ar už jos ribų esantiems asmenims, kurie yra valstybės narės piliečiai;

c)

visiems juridiniams asmenims, grupėms ar subjektams, kurie yra įregistruoti ar įsisteigę pagal valstybės narės teisę;

d)

visiems juridiniams asmenims, grupėms ar subjektams, užsiimantiems verslu Bendrijoje.

8 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1727/2003 panaikinamas.

9 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Liuksemburge, 2005 m. birželio 13 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. ASSELBORN


(1)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 22.

(2)   OL L 285, 2002 10 23, p. 1. Bendroji pozicija su pakeitimais, padarytais Bendrąja pozicija 2003/680/BUSP (OL L 249, 2003 10 1, p. 64).

(3)   OL L 249, 2003 10 1, p. 5. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu 1567/2004 (OL L 285, 2004 9 4, p. 10).


PRIEDAS

3 straipsnio 1 dalyje minėtų kompetentingų institucijų sąrašas

 

BELGIJA

Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Ministère de la Région de Bruxelles — Capitale

Directie Externe Betrekkingen/Direction des Relations extérieures

City Center

Kruidtuinlaan/Boulevard du Jardin Botanique 20

B-1035 Brussel/Bruxelles

Téléphone: (32-2) 800 37 59 (Cédric Bellemans)

Fax: (32-2) 800 38 20

cbellemans@mrbc.irisnet.be

Région wallonne:

 

Cabinet du Ministre-Président du Gouvernement wallon

Rue Mazy, 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Téléphone: (32-81) 33 12 11

Fax: (32-81) 33 13 13

Vlaams Gewest:

 

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel. (32-2) 553 59 28

Fax: (32-2) 553 60 37

 

ČEKIJA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Tel. + 420 2 24 06 27 20

Tel. + 420 2 24 22 18 11

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

P.O. BOX 675

Jindřišská 14

111 21 Praha 1

Tel. + 420 2 5704 4501

Fax + 420 2 5704 4502

Ministerstvo zahraničních věcí

Odbor Společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU

Loretánské nám. 5

118 00 Praha 1

Tel. + 420 2 2418 2987

Fax + 420 2 2418 4080

 

DANIJA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 62 81

Fax (45) 35 46 62 03

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tlf. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotsholmsgade 10

DK-1216 København K

Tlf. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

 

VOKIETIJA

Concerning financing and financial assistance:

 

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49) 89 28 89 38 00

Fax (49) 89 35 01 63 38 00

Concerning technical assistance:

 

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn

Tel. (49) 61 96 908-0

Fax (49) 61 96 908-800

 

ESTIJA

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel.: + 372 6317 100

Faks: + 372 6317 199

 

GRAIKIJA

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Address Kornarou Str.

105 63 Athens

Τηλ.: + 30 210 3286401-3

Φαξ: + 30 210 3286404

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1,

Τ.Κ. 101 80 Αθήνα — Ελλάς

Τηλ.: + 30 210 3286401-3

Φαξ: + 30 210 3286404

 

ISPANIJA

Ministerio, de Industria Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 60

Fax (34) 914 57 28 63

 

PRANCŪZIJA

Ministère de l’économie, des finances et de l’industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo — Bureau E2

Tél.: (33) 1 44 74 48 93

Télécopie: (33) 1 44 74 48 97

Direction générale du Trésor et de la politique économique

Service des affaires multilatérales et du développement

Sous-direction Politique commerciale et investissements

Service Investissements et propriété intellectuelle

139, rue du Bercy

F-75572 Paris Cedex 12

Tél.: (33) 1 44 87 72 85

Télécopie: (33) 1 53 18 96 55

Ministère des affaires étrangères

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Direction des Nations unies et des organisations internationales

Sous-direction des affaires politiques

Tél.: (33) 1 43 17 59 68

Télécopie: (33) 1 43 17 46 91

Service de la politique étrangère et de sécurité commune

Tél.: (33) 1 43 17 45 16

Télécopie: (33) 1 43 17 45 84

 

AIRIJA

United Nations Section

Department of Foreign Affairs,

Iveagh House

79-80 Saint Stephen’s Green

Dublin 2

Tel. + 353 1 478 0822

Fax + 353 1 408 2165

Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

Financial Markets Department

Dame Street

Dublin 2

Tel. + 353 1 671 6666

Fax + 353 1 679 8882

 

ITALIJA

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1

I-00194 Roma

D.G.A.S. — Ufficio III

Tel. (39) 06 3691 8221

Fax (39) 06 3691 5296

U.A.M.A.

Tel. (39) 06 3691 3605

Fax (39) 06 3691 8815

 

KIPRAS

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

6 Andrea Araouzou

1421 Nicosia

Tel.: + 357 22 86 71 00

Fax: + 357 22 31 60 71

Central Bank of Cyprus

80 Kennedy Avenue

1076 Nicosia

Tel.: + 357 22 71 41 00

Fax: + 357 22 37 81 53

Ministry of Finance (Department of Customs)

M. Karaoli

1096 Nicosia

Tel. + 357 22 60 11 06

Fax + 357 22 60 27 41/47

 

LATVIJA

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga LV 1395

Tālr. Nr.: (371) 7016 201

Fakss: (371) 7828 121

 

LIETUVA

Ministry of Foreign Affairs

Security Policy Department

J. Tumo-Vaizganto 2

LT-01511 Vilnius

Tel. + 370 5 2362516

Fax + 370 5 2313090

 

LIUKSEMBURGAS

Ministère de l’économie et du commerce extérieur

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Tél.: (352) 478 23 70

Fax: (352) 46 61 38

mail: office.licences@mae.etat.lu

Ministère des affaires étrangères et de l’immigration

Direction des affaires politiques

5, rue Notre-Dame

L- 2240 Luxembourg

Tél.: (352) 478 2421

Fax: (352) 22 19 89

 

VENGRIJA

Ministry of Economic Affairs and Transport — Hungarian Trade Licencing

Office Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Hungary

Postbox: H-1537 Budapest Pf.: 345

Tel. + 36-1-336-7327

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Magyar Kereskedelmi Engedélyezési

Hivatal Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Magyarország

Postafiók: 1537 Budapest Pf.: 345

Tel. + 36-1-336-7327

 

MALTA

Bord ta’ Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta’ l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel. + 356 21 24 28 53

Fax + 356 21 25 15 20

 

NYDERLANDAI

Ministerie van Economische Zaken

Belastingdienst/Douane Noord

Postbus 40200

8004 De Zwolle

Telefoon: (31-38) 467 25 41

Telefax: (31-38) 469 52 29

 

AUSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/2 (Ausfuhrkontrolle)

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (+ 43-1) 711 00-0

Fax (+ 43-1) 711 00-8386

 

LENKIJA

Organ koordynujący:

 

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno-Traktatowy

Al. J. Ch. Szucha 23

00–580 Warszawa

Polska

tel.: (+ 48 22) 523 94 27 lub 93 48

fax: (+ 48 22) 523 83 29

Organy współpracujące:

 

Ministerstwo Obrony

Departament Prawny

ul. Klonowa 1

00–909 Warszawa

Polska

tel.: (+ 48 22) 687 15 84

fax: (+ 48 22) 687 16 97

 

Ministerstwo Gospodarki i Pracy

Departament Kontroli Eksportu

Plac Trzech Krzyży 3/5

00–507 Warszawa

Polska

tel.: (+ 48 22) 693 51 71

fax: (+ 48 22) 693 40 33

 

PORTUGALIJA

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo do Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel. (351) 21 394 60 72

Fax (351) 21 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

P-1100 Lisboa

Tel. (351) 21 882 3390/8

Fax (351) 21 882 3399

 

SLOVĖNIJA

Ministrstvo za zunanje zadeve

Prešernova 25

SI-1000 Ljubljana

Tel. 00386 1 4782000

Faks: 00386 1 4782341

Ministrstvo za gospodarstvo

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Tel. 00386 1 4783311

Faks: 00386 1 4331031

Ministrstvo za obrambo

Kardeljeva pl. 25

SI-1000 Ljubljana

Tel. 00386 1 4712211

Faks: 00386 1 4318164

 

SLOVAKIJA

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

Tel.: 00421/2/4854 1111

Fax: 00421/2/4333 7827

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Štefanovičova 5

P.O. BOX 82

817 82 Bratislava

Tel.: 00421/2/5958 1111

Fax: 00421/2/5249 8042

 

SUOMIJA

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

P./Tfn (358-9) 16 00 5

Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8 / Södra Magasinsgatan 8

FIN-00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

P./Tfn (358-9) 16 08 81 28

Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11

 

ŠVEDIJA

Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

Box 70 252

107 22 Stockholm

Tfn (46-8) 406 31 00

Fax (46-8) 20 31 00

 

JUNGTINĖ KARALYSTĖ

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

Tel. (44) 20 7215 0594

Fax (44) 20 7215 0593

 

EUROPOS BENDRIJA

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate Common Foreign and Security Policy (BUSP) and European Security and Defence Policy (ESDP): Commission Coordination and contribution

Unit A.2: Legal and institutional matters, BUSP Joint Actions, Sanctions, Kimberley Process

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

Tel. (32–2) 296 25 56

Fax (32–2) 296 75 63

E-mail: Relex-Sanctions@cec.eu.int


2005 6 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 152/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 890/2005

2005 m. birželio 14 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. birželio 15 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 14 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)   OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).


PRIEDAS

prie 2005 m. birželio 14 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

49,2

204

75,2

999

62,2

0707 00 05

052

91,6

999

91,6

0709 90 70

052

88,0

999

88,0

0805 50 10

324

59,0

382

70,4

388

63,7

528

58,5

624

63,2

999

63,0

0808 10 80

388

89,9

400

125,5

404

90,2

508

75,8

512

73,7

524

70,5

528

68,1

720

78,1

804

93,4

999

85,0

0809 10 00

052

181,2

624

183,0

999

182,1

0809 20 95

052

277,4

068

238,7

400

427,3

999

314,5

0809 30 10 , 0809 30 90

052

204,6

999

204,6


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „ 999 “ žymi „kitą kilmę“.


2005 6 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 152/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 891/2005

2005 m. birželio 14 d.

iš dalies keičiantis Komisijos reglamentą (EB) Nr. 458/2005 dėl nuolatiniu konkursu numatyto eksportui skirtų paprastųjų kviečių, saugomų Čekijos intervencinės agentūros, kiekio

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 6 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2131/93 (2) yra nustatytos intervencinių agentūrų saugomų grūdų pardavimo tvarka ir sąlygos.

(2)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 458/2005 (3) pradedamas nuolatinis konkursas dėl 300 000 tonų Čekijos intervencinės agentūros saugomų paprastųjų kviečių eksporto.

(3)

Čekija pranešė Komisijai apie savo intervencinės agentūros ketinimą padidinti 100 000 tonomis kiekį, dėl kurio eksporto vykdomas konkursas. Atsižvelgiant į situaciją rinkoje Čekijos prašymą reikėtų patenkinti.

(4)

Atsižvelgiant į tai, kad padidėja kiekiai, dėl kurių vykdomas konkursas, tampa būtina patikslinti kiekvieno regiono sandėliavimo vietoje, apibrėžtoje Reglamento (EB) Nr. 458/2005 I priede, saugomus kiekius.

(5)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 458/2005.

(6)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 458/2005 iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnis pakeičiamas šiuo tekstu:

„2 straipsnis

1.   Konkursas vyksta dėl maksimalaus 400 000 tonų paprastųjų kviečių, eksportuotinų į visas trečiąsias šalis, išskyrus Albaniją, Bulgariją, Kroatiją, Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, Bosniją ir Hercegoviną, Lichtenšteiną, Rumuniją, Serbiją ir Juodkalniją (*1) bei Šveicariją, kiekio.

2.   Regionai, kuriuose saugomos 400 000 tonos paprastųjų kviečių, išvardyti I priede.

(*1)  Įskaitant Kosovą, kaip apibrėžta 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Nacionalinio saugumo tarybos rezoliucijoje Nr. 1244.“."

2)

I priedas pakeičiamas šio Reglamento priedu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 14 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)   OL L 191, 1993 7 31, p. 76. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 749/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 10).

(3)   OL L 75, 2005 3 22, p. 3.


PRIEDAS

„I PRIEDAS

(tonomis)

Saugojimo vieta

Kiekiai

Středočeský, Jihočeský, Plzeňský, Karlovarský, Ústecký, Liberecký, Královehradecký, Pardubický, Vysočina, Jihomoravský, Olomoucký, Zlínský, Moravskoslezský

400 000 “


2005 6 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 152/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 892/2005

2005 m. birželio 14 d.

iš dalies keičiantis Komisijos reglamentą (EB) Nr. 462/2005 dėl nuolatiniu konkursu numatyto eksportui skirtų miežių, saugomų Vokietijos intervencinės agentūros, kiekio

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 6 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2131/93 (2) yra nustatytos intervencinių agentūrų saugomų grūdų pardavimo tvarka ir sąlygos.

(2)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 462/2005 (3) pradedamas nuolatinis konkursas dėl 1 000 693 tonų Vokietijos intervencinės agentūros saugomų miežių eksporto.

(3)

Vokietija informavo Komisiją apie savo intervencinės agentūros ketinimą padidinti 300 000 tonomis kiekį, dėl kurio eksporto vykdomas konkursas. Atsižvelgiant į situaciją rinkoje Vokietijos prašymą reikėtų patenkinti.

(4)

Atsižvelgiant į tai, kad padidėja kiekiai, dėl kurių vykdomas konkursas, tampa būtina patikslinti kiekvieno regiono sandėliavimo vietoje, apibrėžtoje Reglamento (EB) Nr. 462/2005 I priede, saugomus kiekius.

(5)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 462/2005.

(6)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 462/2005 iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnis pakeičiamas šiuo tekstu:

„2 straipsnis

1.   Konkursas vyksta dėl maksimalaus 1 300 693 tonų miežių, eksportuotinų į visas trečiąsias šalis, išskyrus Albaniją, Bulgariją, Kanadą, Kroatiją, Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, Bosniją ir Hercegoviną, Jungtines Amerikos Valstijas, Lichtenšteiną, Meksiką, Rumuniją, Serbiją ir Juodkalniją (*1) bei Šveicariją, kiekio.

2.   Regionai, kuriuose saugomos 1 300 693 tonos miežių, išvardyti I priede.

(*1)  Įskaitant Kosovą, kaip apibrėžta 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Nacionalinio saugumo tarybos rezoliucijoje Nr. 1244.“;"

2)

I priedas pakeičiamas šio Reglamento priedu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 14 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)   OL L 191, 1993 7 31, p. 76. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 749/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 10).

(3)   OL L 75, 2005 3 22, p. 27. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 610/2005 (OL L 101, 2005 4 21, p. 9).


PRIEDAS

„I PRIEDAS

(tonomis)

Saugojimo vieta

Kiekiai

Schleswig-Holstein, Hamburg, Niedersachsen, Bremen, Mecklenburg-Vorpommern, Berlin, Brandenburg, Sachsen-Anhalt, Sachsen, Thüringen, Nordrhein-Westfalen, Hessen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Baden-Württemberg, Bayern

1 300 693 “


2005 6 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 152/13


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 893/2005

2005 m. birželio 14 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1520/2000 dėl tam tikrų 14 straipsnyje nustatytų sumų

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1993 m. gruodžio 6 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3448/93, nustatantį prekybos tvarką, taikomą tam tikroms iš perdirbtų žemės ūkio produktų pagamintoms prekėms (1), ypač į jo 8 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Nuo naujųjų valstybių narių įstojimo 2004 m. gegužės 1 d. įgyta patirtis rodo, kad didžioji eksporto grąžinamųjų išmokų dalis buvo išmokėta iš rezervo, nurodyto 2000 m. liepos 13 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1520/2000, nustatančio bendras išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus žemės ūkio produktus, eksportuojamus kaip į Sutarties I priedą neįtrauktos prekės, skyrimo sistemos taikymo taisykles ir tokių grąžinamųjų išmokų sumos nustatymo kriterijus (2), 14 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje.

(2)

Siekiant užtikrinti pakankamus išteklius, reikėtų padidinti Reglamento (EB) Nr. 1520/2000 14 straipsnio 1 dalyje minimą rezervą kiekvieniems biudžetiniams metams. Be to, reikėtų padidinti to reglamento 14 straipsnio 3 dalyje nurodytą ribą, kurią pasiekus Komisija gali sustabdyti rezervo taikymą.

(3)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Horizontaliųjų klausimų dėl prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais, neišvardytais Sutarties I priede, vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1520/2000 14 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirmoje pastraipoje „35 milijonai eurų“ pakeičiama „40 milijonų eurų“;

b)

3 dalies antroje pastraipoje „25 milijonai eurų“ pakeičiama „30 milijonų eurų“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 14 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)   OL L 318, 1993 12 20, p. 18. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2580/2000 (OL L 298, 2000 11 25, p. 5).

(2)   OL L 177, 2000 7 15, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 886/2004 (OL L 168, 2004 5 1, p. 14).


2005 6 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 152/14


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 894/2005

2005 m. birželio 14 d.

iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1210/2004 nustatytų kai kurių cukraus sektoriaus produktų reprezentacines kainas ir papildomus importo muitų dydžius 2004–2005 prekybos metams

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1995 m. birželio 23 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1423/95, nustatantį išsamias cukraus sektoriaus produktų, išskyrus melasą, importo įgyvendinimo taisykles (2), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos antrą sakinį ir jo 3 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reprezentacinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2004–2005 prekybos metams, buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 1210/2004 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai paskutini kastą buvo iš dalies pakeisti Komisijos reglamentu (EB) Nr. 842/2005 (4).

(2)

Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 1423/95 nustatytas taisykles ir nuostatas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1423/95 1 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai, nustatyti Reglamentu (EB) Nr. 1210/2004 2004–2005 prekybos metams, yra iš dalies keičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. birželio 15 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 14 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)   OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).

(2)   OL L 141, 1995 6 24, p. 16. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 624/98 (OL L 85, 1998 3 20, p. 5).

(3)   OL L 232, 2004 7 1, p. 11.

(4)   OL L 139, 2005 6 2, p. 14.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti reprezentacinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir KN kodu 1702 90 99 klasifikuojamiems produktams taikomi nuo 2005 m. birželio 15 d.

(EUR)

KN kodas

Reprezentacinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomo muito už 100 kg neto atitinkamo produkto dydis

1701 11 10  (1)

21,33

5,64

1701 11 90  (1)

21,33

11,02

1701 12 10  (1)

21,33

5,45

1701 12 90  (1)

21,33

10,50

1701 91 00  (2)

22,75

14,48

1701 99 10  (2)

22,75

9,34

1701 99 90  (2)

22,75

9,34

1702 90 99  (3)

0,23

0,41


(1)  Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo II dalyje (OL L 178, 2001 6 30, p. 1).

(2)  Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo I dalyje.

(3)  Nustatyta už kiekvieną 1 % sacharozės kiekio.


2005 6 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 152/16


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 895/2005

2005 m. birželio 14 d.

nustatantis grąžinamąsias eksporto išmokas alyvuogių aliejui

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1966 m. rugsėjo 22 d. Tarybos reglamentą Nr. 136/66/EEB dėl bendro aliejų ir riebalų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 3 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal Reglamento Nr. 136/66/EEB 3 straipsnio nuostatas, jei kaina Bendrijoje yra aukštesnė už pasaulinės rinkos kainas, skirtumas tarp šių kainų gali būti padengiamas grąžinamosiomis išmokomis, kai alyvuogių aliejus eksportuojamas į trečiąsias šalis.

(2)

Alyvuogių aliejaus eksporto grąžinamųjų išmokų nustatymo ir skyrimo išsamios taisyklės buvo nustatytos Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 616/72 (2).

(3)

Pagal Reglamento Nr. 136/66/EEB 3 straipsnio 3 dalį grąžinamosios išmokos turi būti vienodos visai Bendrijai.

(4)

Pagal Reglamento Nr. 136/66/EEB 3 straipsnio 4 dalį, alyvuogių aliejaus eksporto grąžinamosios išmokos turi būti nustatomos atsižvelgiant į alyvuogių aliejaus kainas bei turimus kiekius ir vystymosi perspektyvas Bendrijos rinkoje ir į alyvuogių aliejaus kainas pasaulio rinkoje. Tačiau, jei padėtis pasaulio rinkoje neleidžia nustatyti pačių palankiausių alyvuogių aliejaus pasaulinės rinkos kainų, gali būti atsižvelgta į pagrindinių konkuruojančių augalinių aliejų kainas šioje rinkoje ir į skirtumą tarp šios kainos ir alyvuogių aliejaus kainos, konstatuojamą per tam tikrą atskaitos laikotarpį. Grąžinamosios išmokos suma negali viršyti skirtumo tarp alyvuogių aliejaus kainos Bendrijoje ir alyvuogių aliejaus kainos pasaulinėje rinkoje, kuris, prireikus, derinamas, kadangi reikia atsižvelgti į produktų eksporto išlaidas pastarojoje rinkoje.

(5)

Pagal Reglamento Nr. 136/66/EEB 3 straipsnio 3 dalies trečios pastraipos b) punktą, gali būti nuspręsta, kad grąžinamoji išmoka bus nustatoma paraiškų konkurso tvarka. Be to, paraiškų konkursas remiasi grąžinamosios išmokos suma ir gali apsiriboti kai kuriomis paskirties šalimis, tam tikrais kiekiais, tam tikra kokybe ir prezentacija.

(6)

Pagal Reglamento Nr. 136/66/EEB 3 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą, alyvuogių aliejui gali būti nustatomos skirtingų lygių eksporto grąžinamosios išmokos priklausomai nuo paskirties, kai tai būtina dėl padėties pasaulinėje rinkoje ar dėl kai kurių rinkų keliamų specifinių reikalavimų.

(7)

Grąžinamosios išmokos turi būti nustatomos mažiausiai vieną kartą per mėnesį. Jei būtina, jos gali būti keičiamos nelaukiant, kol pasibaigs laikotarpis, kuriam jos buvo nustatytos.

(8)

Taikant šias taisykles dabartinei alyvuogių aliejaus sektoriaus rinkų situacijai, ypač šio produkto kainai Bendrijoje ir trečiųjų šalių rinkose, reikėtų nustatyti eksporto grąžinamąsias išmokas, kurių dydžiai nurodomi priede.

(9)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Aliejų ir riebalų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento Nr. 136/66/EEB 1 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytų produktų grąžinamosios eksporto išmokos nustatomos tokio dydžio, kaip nurodoma priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. birželio 15 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 14 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)   OL 172, 1966 9 30, p. 3025/66. Reglementas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 865/2004 (OL L 161, 2004 4 30, p. 97).

(2)   OL L 78, 1972 3 31, p. 1. Reglementas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 2962/77 (OL L 348, 1977 12 30, p. 53).


PRIEDAS

prie 2005 m. birželio 14 d. Komisijos reglamento, nustatančio grąžinamąsias eksporto išmokas alyvuogių aliejui

Produktų kodas

Paskirtis

Mato vienetas

Grąžinamųjų išmokų dydis

1509 10 90 9100

A00

EUR/100 kg

0,00

1509 10 90 9900

A00

EUR/100 kg

0,00

1509 90 00 9100

A00

EUR/100 kg

0,00

1509 90 00 9900

A00

EUR/100 kg

0,00

1510 00 90 9100

A00

EUR/100 kg

0,00

1510 00 90 9900

A00

EUR/100 kg

0,00

NB: produktų kodai ir „A “ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Komisija

2005 6 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 152/18


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. birželio 10 d.

panaikinantis Sprendimą 2005/63/EB, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/53/EB dėl eksploatuoti netinkamų transporto priemonių, II priedą

(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1705)

(Tekstas svarbus EEE)

(2005/437/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. rugsėjo 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/53/EB dėl eksploatuoti netinkamų transporto priemonių (1), ypač į jos 4 straipsnio 2 dalies b punktą,

kadangi:

(1)

Sprendimu 2005/63/EB buvo iš dalies pakeistas Direktyvos 2000/53/EB II priedas atsižvelgiant į mokslo ir technikos pažangą. Tačiau prieš šio sprendimo priėmimą ne visi prašyti dokumentai buvo tinkamai perduoti Europos Parlamentui remiantis Sprendimo 1999/468/EB (2) 8 straipsniu.

(2)

Todėl reikia panaikinti Sprendimą 2005/63/EB.

(3)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Tarybos direktyvos 75/442/EEB (3) 18 straipsniu įkurto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2005/63/EB panaikinamas.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 10 d.

Komisijos vardu

Stavros DIMAS

Komisijos narys


(1)   OL L 269, 2000 10 21, p. 34. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2005/63/EB (OL L 25, 2005 1 28, p. 73).

(2)   OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(3)   OL L 194, 1975 7 25, p. 39. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).


2005 6 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 152/19


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. birželio 10 d.

iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos Nr. 2000/53/EB dėl eksploatuoti netinkamų transporto priemonių II priedą

(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1707)

(Tekstas svarbus EEE)

(2005/438/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. rugsėjo 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą Nr. 2000/53/EB dėl eksploatuoti netinkamų transporto priemonių (1), ypač į jos 4 straipsnio 2 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Direktyvos Nr. 2000/53/EB 4 straipsnio 2 dalies a punktas draudžia švino, gyvsidabrio, kadmio arba šešiavalenčio chromo naudojimą transporto priemonių medžiagose ir dalyse, teikiamose į rinką nuo 2003 m. liepos 1 d., išskyrus šios direktyvos II priede nurodytais atvejais ir ten pat nurodytomis sąlygomis.

(2)

Kadangi produkto pakartotinis naudojimas, atnaujinimas ir jo eksploatacijos laiko pratęsimas yra naudingi, reikia, kad būtų galima įsigyti atsarginių dalių autotransporto priemonėms, pateiktoms į rinką iki 2003 m. liepos 1 d. Todėl turėtų būti toleruojamas švino, gyvsidabrio, kadmio arba šešiavalenčio chromo naudojimas atsarginėse dalyse, pateiktose į rinką po 2003 m. liepos 1 d.

(3)

Todėl Direktyva Nr. 2000/53/EB turi būti atitinkamai iš dalies pakeista.

(4)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Tarybos direktyvos Nr. 75/442/EEB (2) 18 straipsniu įkurto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Direktyvos Nr. 2000/53/EB II priedo penktoji „Pastabų“ įtrauka pakeičiama taip:

„—

atsarginėms dalims, pateiktoms į rinką po 2003 m. liepos 1 d., skirtoms autotransporto priemonėms, pateiktoms į rinką iki 2003 m. liepos 1 d., nėra taikomi 4 straipsnio 2 dalies a punkto nuostatai (*1).

(*1)  Šis punktas nėra taikomas ratų balansavimo svarmenims, elektros variklių anglies šepetėliams ir stabdžių antdėklams, kadangi šios dalys yra reglamentuojamos atskiruose punktuose.“."

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 10 d.

Komisijos vardu

Stavros DIMAS

Komisijos narys


(1)   OL L 269, 2000 10 21, p. 34. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2005/63/EB (OL L 25, 2005 1 28, p. 73)

(2)   OL L 194, 1975 7 25, p. 39. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).


2005 6 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 152/20


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. birželio 13 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 2005/131/EB dėl finansinės pagalbos 2005 metams vienai Jungtinėje Karalystėje esančiai Bendrijos etaloninei laboratorijai visuomenės veterinarinės sveikatos srityje (biologinė rizika)

(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1711)

(autentiškas tik tekstas anglų kalba)

(2005/439/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 28 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2005 m. vasario 7 d. Komisijos sprendime 2005/131/EB dėl Bendrijos finansinės pagalbos 2005 metams tam tikrų Bendrijos etaloninių laboratorijų veiklai visuomenės veterinarinės sveikatos srityje (biologinė rizika) (2) numatyta skirti Bendrijos finansinę pagalbą šioms laboratorijoms, kad jos galėtų vykdyti savo funkcijas ir pareigas.

(2)

2005 m. sausio 28 d. Europos Sąjungos ekspertų grupė, pirmininkaujant užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE) Bendrijos etaloninei laboratorijai (BEL), patvirtino, kad Prancūzijoje paskerstai ožkai buvo nustatyta galvijų spongiforminė encefalopatija (GSE). Tai buvo pirmas atvejis, kai nedidelis atrajotojas užsikrėtė GSE natūraliomis sąlygomis.

(3)

2005 m. sausio 28 d. Europos maisto saugos tarnybai (EFSA) atstovaujanti mokslininkų grupė biologinio pavojaus klausimais savo pareiškime pabrėžė, kad šio vienintelio atvejo Prancūzijoje, kai ožkos mėsa buvo užkrėsta GSE, svarba dar turi būti įvertinta. Siekdama tą padaryti, EFSA nurodė, kad būtina aktyviau stebėti, ar ožkos nėra užsikrėtusios GSE. Atsižvelgiant į tai, Komisijos reglamentu (EB) Nr. 214/2005 (3) buvo priimta nauja ožkų USE stebėsenos programa, kuri pradėta vykdyti 2005 m. vasario 11 d. Pagal šią naująją stebėsenos programą, tiek sveikų paskerstų, tiek ir nugaišusių ožkų kiekis, kurį reikėtų ištirti, buvo gerokai padidintas.

(4)

2005 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 36/2005, iš dalies keičiančiame Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 III ir X priedų nuostatas dėl galvijų, ožkų ir avių užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų epidemiologinės priežiūros (4), buvo priimta nedidelių atrajotojų galimo susirgimo galvijų spongiformine encefalopatija (GSE) atvejų tyrimo strategija. Strategijoje numatyta pirmiausia pritaikyti atrankos metodą visiems patvirtintiems nedidelių atrajotojų USE atvejams nacionalinėse etaloninėse laboratorijose. Be to, tais atvejais, kai pirmojo atrankos tyrimo metu nebuvo atmesta GSE tikimybė, turi būti atliktas visų atvejų tarplaboratorinis tyrimas taikant ne mažiau kaip tris skirtingus metodus atrinktose laboratorijose, vadovaujant BEL. Pagaliau, reikia nustatyti pelių kamieno geno tipą, jeigu reikia patvirtinti molekulinio tipo nustatymo metodo rezultatus. Bendrija apmokės visas tarplaboratorinio tyrimo ir pelių kamieno geno tipo nustatymo išlaidas.

(5)

Komisijos prašymu BEL koordinuojantis vaidmuo, atliekant tarplaboratorinį tyrimą ir pelių kamieno geno tipo nustatymą skirtingose laboratorijose, buvo įtrauktas į 2005 m. darbų programas.

(6)

Todėl BEL metinio darbo plano vykdymui skiriama Bendrijos finansinė pagalba turi būti padidinta, kad būtų apmokėtos papildomos išlaidos už tarplaboratorinį tyrimą ir pelių kamieno geno tipo nustatymą.

(7)

Sprendimą 2005/131/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(8)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2005/131/EB 5 straipsnio 1 dalis keičiama taip:

„1.   Bendrija suteikia finansinę pagalbą Jungtinei Karalystei, kad Veterinary Laboratories Agency, Addlestone, Jungtinė Karalystė, vykdytų savo funkcijas ir pareigas, numatytas Reglamento (EB) Nr. 999/2001 B skyriaus X priede, susijusias su užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų stebėsena.

Ši finansinė pagalba laikotarpiui nuo 2005 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. neviršija 810 500 EUR.“.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.

Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 13 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)   OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

(2)   OL L 45, 2005 2 16, p. 15.

(3)   OL L 37, 2005 2 10, p. 9.

(4)   OL L 10, 2005 1 13, p. 9.


Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties V antraštine dalimi

2005 6 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 152/22


TARYBOS BENDROJI POZICIJA 2005/440/BUSP

2005 m. birželio 13 d.

dėl ribojančių priemonių Kongo Demokratinei Respublikai ir panaikinanti Bendrąją poziciją 2002/829/BUSP

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 15 straipsnį,

kadangi:

(1)

2002 m. spalio 21 d. Taryba priėmė Bendrąją poziciją 2002/829/BUSP (1) dėl tam tikros įrangos tiekimo Kongo Demokratinei Respublikai, nustatančią ginklų, šaudmenų ir karinės įrangos embargą Kongo Demokratinei Respublikai (KDR).

(2)

2003 m. rugsėjo 29 d. Taryba priėmė Bendrąją poziciją 2003/680/BUSP, iš dalies keičiančią Bendrąją poziciją 2002/829/BUSP, siekiant įgyvendinti 2003 m. liepos 28 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1493 (2003) (toliau – JTSTR 1493 (2003)), nustatančią ginklų embargą KDR.

(3)

2005 m. balandžio 18 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją 1596 (2005) (toliau – JTSTR 1596 (2005)), dar kartą patvirtinančią priemones, nustatytas JTSTR 1493 (2003) 20 punktu, ir numatančią, kad šios priemonės būtų taikomos bet kuriam gavėjui KDR teritorijoje.

(4)

JTSTR 1596 (2005) taip pat nustato priemones, skirtas užkirsti kelią visų asmenų, nustatytų pagal JTSTR 1533 (2004) 8 punktą įsteigto Komiteto (toliau – Sankcijų komitetas), atvykimui į valstybių narių teritoriją ar vykimui per ją tranzitu.

(5)

JTSTR 1596 (2005) taip pat nustato, kad įšaldomos visos lėšos, finansinis turtas ir ekonominiai ištekliai, kuriuos valdo arba tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuoja Sankcijų komiteto nustatyti asmenys, arba kurie priklauso subjektams, valdomiems arba tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuojamiems minėtų asmenų, arba kuriuos valdo arba tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuoja asmenys, veikiantys pirmiau minėtų asmenų vardu ar jų nurodymu, bei nustato, kad tokiems asmenims ar subjektams arba jų naudai draudžiama leisti naudotis lėšomis, finansiniu turtu ir ekonominiais ištekliais.

(6)

Tikslinga Bendrąja pozicija 2002/829/BUSP nustatytas priemones ir priemones, kurios turi būti nustatytos pagal JTSTR 1596 (2005), integruoti į vieną bendrą teisinį dokumentą.

(7)

Todėl Bendroji pozicija 2002/829/BUSP turėtų būti panaikinta.

(8)

Tam tikroms priemonėms įgyvendinti yra reikalingi Bendrijos veiksmai,

PRIĖMĖ ŠIĄ BENDRĄJĄ POZICIJĄ:

1 straipsnis

1.   Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba iš valstybių narių teritorijų, arba naudojantis jų jurisdikcijai priklausančiais laivais ar orlaiviais draudžiama KDR tiesiogiai ar netiesiogiai tiekti, parduoti ar perduoti visų rūšių ginklus ir su jais susijusius reikmenis, įskaitant šaunamuosius ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones ir įrangą, sukarintą įrangą bei minėtų objektų atsargines dalis, nesvarbu, ar valstybių narių teritorija yra jų kilmės vieta.

2.   Taip pat draudžiama:

a)

tiesiogiai ar netiesiogiai teikti, parduoti, tiekti ar perduoti techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas ir kitas paslaugas, susijusias su karine veikla ir su visų rūšių ginklų ir su jais susijusių reikmenų, įskaitant šaunamuosius ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones ir įrangą, sukarintą įrangą bei minėtų objektų atsargines dalis, tiekimu, gamyba, priežiūra ir naudojimu, bet kokiam asmeniui, subjektui ar organizacijai KDR arba naudoti šioje valstybėje;

b)

teikti finansavimą ar finansinę pagalbą, susijusią su karine veikla, įskaitant pirmiausia negrąžinamas paskolas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, kurie būtų skirti tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti ginklus ir susijusius reikmenis arba teikti, parduoti, tiekti ar perduoti susijusią techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas bei kitas paslaugas bet kokiam asmeniui, subjektui ar organizacijai KDR arba naudoti šioje valstybėje.

2 straipsnis

1.   1 straipsnis netaikomas:

a)

ginklų ir su jais susijusių reikmenų tiekimui, pardavimui ar perdavimui arba techninės pagalbos teikimui, tarpininkavimo paslaugų ir kitų su ginklais ir susijusiais reikmenimis susijusių paslaugų finansavimui, išimtinai skirtam remti KDR kariuomenės ir policijos padalinius arba jų naudojimuisi, jeigu minėti padaliniai:

i)

užbaigė savo integracijos procesą, arba

ii)

veikia būdami pavaldūs atitinkamai KDR ginkluotųjų pajėgų jungtiniam vyriausiajam štabui arba nacionalinei policijai, arba

iii)

dalyvauja integracijos procese KDR teritorijoje, esančioje už Šiaurės ir Pietų Kivu provincijų bei Ituri rajono ribų;

b)

ginklų ir su jais susijusių reikmenų tiekimui, pardavimui ar perdavimui arba techninės pagalbos, tarpininkavimo paslaugų ir kitų su ginklais ir susijusiais reikmenimis susijusių paslaugų teikimui, išimtinai skirtam Jungtinių Tautų Organizacijos misijai KDR (MONUC) remti arba jos naudojimuisi;

c)

žudyti nepritaikytos karinės įrangos, skirtos tik humanitariniams tikslams ar apsauginiam naudojimui, tiekimui, pardavimui ar perdavimui, arba su tokia žudyti nepritaikyta karine įranga susijusios pagalbos ir mokymo teikimui, jei apie tokį tiekimą ar teikimą iš anksto pranešama Sankcijų komitetui.

2.   1 dalyje nurodyti ginklai ir su jais susiję reikmenys tiekiami, parduodami arba perduodami tik į gaunančias teritorijas, nustatytas Nacionalinės vienybės ir pereinamojo laikotarpio Vyriausybės, suderinus su MONUC, bei iš anksto nurodytas Sankcijų komitetui.

3.   1 dalyje nurodytų ginklų ir jais susijusių reikmenų tiekimui, pardavimui ar perdavimui arba paslaugų teikimui reikia valstybių narių kompetentingų institucijų išduoto leidimo.

4.   Valstybės narės pagal 1 dalį vykdomus tiekimus apsvarsto kiekvienu konkrečiu atveju, atsižvelgdamos į Europos Sąjungos elgesio kodekse dėl ginklų eksporto nustatytus kriterijus. Valstybės narės reikalauja atitinkamų apsaugos priemonių, kad pagal 3 dalį suteikiamais leidimais nebūtų piktnaudžiaujama ir prireikus numato galimybę pristatytus ginklus ir su jais susijusius reikmenis grąžinti atgal.

3 straipsnis

Pagal JTSTR 1596 (2005) ribojančios priemonės turi būti taikomos tiems asmenims, kurie pažeidžia ginklų embargą, kaip nustatyta Sankcijų komiteto.

Atitinkami asmenys yra išvardyti šios bendrosios pozicijos priede.

4 straipsnis

1.   Valstybės narės imasi reikiamų priemonių užkirsti kelią 3 straipsnyje nurodytų asmenų atvykimui į jų teritoriją arba vykimui per ją tranzitu.

2.   1 dalis neįpareigoja valstybės narės neleisti jos pačios piliečiams atvykti į jos teritoriją.

3.   1 dalis netaikoma, kai Sankcijų komitetas iš anksto ir kiekvienu konkrečiu atveju nustato, kad kelionė yra pateisinama humanitariniu poreikiu, įskaitant religines pareigas, arba jei Sankcijų komitetas nusprendžia, kad išimtis prisidės prie Saugumo Tarybos rezoliucijų tikslų, t. y. taikos ir nacionalinio susitaikymo KDR bei stabilumo regione.

4.   Tais atvejais, kai pagal 3 dalį valstybė narė leidžia Sankcijų komiteto nustatytiems asmenims atvykti į jos teritoriją ar vykti per ją tranzitu, šis leidimas galioja tik tuo tikslu, kuriam jis suteiktas, ir tik tiems asmenims, kuriems jis suteiktas.

5 straipsnis

1.   Įšaldomos visos lėšos, kitas finansinis turtas ir ekonominiai ištekliai, kuriuos valdo arba tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuoja 3 straipsnyje nurodyti asmenys, arba kurie priklauso subjektams, valdomiems arba tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuojamiems minėtų asmenų, arba kuriuos valdo arba tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuoja asmenys, veikiantys pirmiau minėtų asmenų vardu arba jų nurodymu, kaip nurodyta priede.

2.   Tokiems asmenims ar subjektams arba jų naudai draudžiama leisti tiesiogiai ar netiesiogiai naudotis lėšomis, finansiniu turtu ar ekonominiais ištekliais.

3.   Išimtys gali būti daromos lėšoms, kitam finansiniam turtui ir ekonominiams ištekliams, kurie:

a)

reikalingi pagrindinėms išlaidoms, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir komunalines paslaugas;

b)

skirti išimtinai apmokėti pagrįstus profesinius mokesčius ir kompensuoti patirtas išlaidas, susijusias su teisinių paslaugų teikimu;

c)

skirti išimtinai apmokėti mokesčius arba paslaugų mokesčius pagal nacionalinius įstatymus už kasdieninį įšaldytų lėšų, kito finansinio turto ir ekonominių išteklių aptarnavimą ar laikymą; kai atitinkama valstybė narė Sankcijų komitetui praneša apie ketinimą tam tikrais atvejais leisti naudotis tokiomis lėšomis, kitu finansiniu turtu ir ekonominiais ištekliais, o Sankcijų komitetas per keturias darbo dienas nuo tokio pranešimo nepriima neigiamo sprendimo;

d)

būtini ypatingoms išlaidoms, jei atitinkama valstybė narė apie tai praneša Sankcijų komitetui ir gauna jo pritarimą;

e)

yra teismo, administracine ar arbitražo tvarka suvaržyti ar yra teismo sprendimo objektas; šiuo atveju lėšos, kitas finansinis turtas ir ekonominiai ištekliai gali būti naudojami to suvaržymo ar teismo sprendimo vykdymui, jeigu toks suvaržymas arba teismo sprendimas buvo priimti iki JTSTR 1596 (2005) priėmimo dienos ir nėra 3 straipsnyje nurodyto asmens ar subjekto naudai, atitinkamai valstybei narei apie tai pranešus Sankcijų komitetui.

4.   2 dalis netaikoma į įšaldytas sąskaitas pervedamoms:

a)

palūkanoms iš šių sąskaitų arba kitoms dėl šių sąskaitų atsirandančioms pajamoms; arba

b)

mokėjimams pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, kurie buvo sudaryti arba atsirado iki dienos, kurią toms sąskaitoms pradėtos taikyti ribojančios priemonės,

jeigu visoms tokioms palūkanoms, kitoms pajamoms ir mokėjimams toliau taikoma 1 dalis.

6 straipsnis

Taryba sudaro priede pateiktą sąrašą ir įgyvendina visus jo pakeitimus, remdamasi tuo, ką nustato Sankcijų komitetas.

7 straipsnis

Ši Bendroji pozicija įsigalioja jos priėmimo dieną.

8 straipsnis

Ši Bendroji pozicija peržiūrima ne vėliau kaip po 12 mėnesių nuo jos priėmimo dienos, atsižvelgiant į Saugumo Tarybos sprendimus dėl pasiektos pažangos taikos ir pereinamajame procese KDR, ir vėliau kas 12 mėnesių.

9 straipsnis

Bendroji pozicija 2002/829/BUSP panaikinama.

10 straipsnis

Ši Bendroji pozicija skelbiama Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Luksemburge, 2005 m. birželio 13 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. ASSELBORN


(1)   OL L 285, 2002 10 23, p. 1. Bendroji pozicija su pakeitimais, padarytais Bendrąja pozicija 2003/680/BUSP (OL L 249, 2003 10 1, p. 64).


PRIEDAS

3, 4 ir 5 straipsniuose nurodytų asmenų ir subjektų sąrašas

(Priedas bus užpildytas po to, kai pagal Jungtinių Tautu Saugumo Tarybos Rezoliucijos 1533 (2004) 8 punktą įsteigtas Komitetas nustatys asmenis).