ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 151 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
48 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
14.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 151/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 888/2005
2005 m. birželio 13 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. birželio 14 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 13 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).
PRIEDAS
prie 2005 m. birželio 13 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
60,4 |
204 |
50,1 |
|
999 |
55,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
84,3 |
999 |
84,3 |
|
0709 90 70 |
052 |
89,3 |
999 |
89,3 |
|
0805 50 10 |
324 |
59,0 |
382 |
70,4 |
|
388 |
58,6 |
|
528 |
65,4 |
|
624 |
68,8 |
|
999 |
64,4 |
|
0808 10 80 |
388 |
92,3 |
400 |
115,2 |
|
404 |
90,1 |
|
508 |
76,1 |
|
512 |
70,4 |
|
524 |
70,5 |
|
528 |
66,2 |
|
720 |
72,7 |
|
804 |
91,9 |
|
999 |
82,8 |
|
0809 10 00 |
052 |
161,7 |
624 |
183,0 |
|
999 |
172,4 |
|
0809 20 95 |
052 |
295,8 |
068 |
238,7 |
|
400 |
427,3 |
|
999 |
320,6 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Komisija
14.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 151/3 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. birželio 3 d.
nustatantis gyvūnų sveikatos ir tinkamumo žmonių maistui reikalavimus ir veterinarijos sertifikatų pavyzdžius importuojant mėsos produktus žmonių vartojimui iš trečiųjų šalių ir panaikinantis Sprendimus 97/41/EB, 97/221/EB ir 97/222/EB
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1616)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/432/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyvą 92/118/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos ir visuomenės sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius produktų, kuriems netaikomi minėti reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 89/662/EEB A priedo I dalyje, ir, ligų sukėlėjų atžvilgiu, Direktyvoje 90/425/EEB, prekybą Bendrijoje ir jų importą į Bendriją (1), ypač į jos 10 straipsnio 2 dalies c punktą,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (2), ypač į jos 8 straipsnio įžanginį sakinį, 8 straipsnio 1 punkto pirmąją pastraipą, 8 straipsnio 4 punktą, 9 straipsnio 2 dalies b punktą, 9 straipsnio 4 dalies b ir c punktus,
kadangi:
(1) |
1996 m. gruodžio 18 d. Komisijos sprendimas 97/41/EB, nustatantis sveikatos reikalavimus ir tinkamumo žmonių maistui sertifikatą importuojant iš trečiųjų šalių mėsos produktus, pagamintus iš paukštienos, ūkiuose auginamų medžiojamų gyvūnų mėsos, laukinių medžiojamų gyvūnų mėsos ir triušienos (3), nustato tinkamumo žmonių maistui reikalavimus importuojant tam tikrus mėsos produktus į Bendriją. |
(2) |
1997 m. vasario 28 d. Komisijos sprendimas 97/221/EB, nustatantis gyvūnų sveikatos reikalavimus bei veterinarijos sertifikatų pavyzdžius importuojant mėsos gaminius iš trečiųjų šalių ir atšaukiantis Sprendimą 91/449/EEB (4), nustato gyvūnų sveikatos reikalavimus ir sertifikavimo taisykles importuojant tam tikrus mėsos produktus į Bendriją. |
(3) |
1997 m. vasario 28 d. Komisijos sprendimas 97/222/EB, nustatantis trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti mėsos produktus, sąrašą (5), numato tam tikrų mėsos produktų importą į Bendriją, jeigu tokie produktai buvo atitinkamai apdoroti ir atitinka Bendrijos veterinarijos sertifikavimo reikalavimus. |
(4) |
1972 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyva 72/462/EEB dėl sveikatos ir veterinarinio patikrinimo problemų importuojant galvijus, avis ir ožkas, kiaules bei šviežią mėsą arba mėsos produktus iš trečiųjų šalių (6) nustato gyvūnų sveikatos reikalavimus importuojant tam tikrus mėsos produktus į Bendriją. Tarybos direktyva 2004/68/EB (7) numato Direktyvos 72/462/EEB panaikinimą nuo 2006 m. sausio 1 d. |
(5) |
Direktyva 2002/99/EB nustato gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą. Šią direktyvą valstybės narės įgyvendins iki 2005 m. sausio 1 d. |
(6) |
1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 77/99/EEB dėl sveikatos problemų, turinčių įtakos mėsos ir kai kurių kitų gyvūninės kilmės produktų gamybai bei pardavimui (8), galios iki 2006 m. sausio 1 d., kai ji bus panaikinta ir bet koks mėsos pagrindo gaminių apibrėžimas iki 2006 m. sausio 1 d. priimtuose aktuose turi remtis Direktyva 77/99/EEB. |
(7) |
Atsižvelgiant į Direktyvos 2002/99/EB įsigaliojimą, būtina pakeisti ir atnaujinti Bendrijos visuomenės sveikatos ir gyvūnų sveikatos reikalavimus ir sertifikavimo reikalavimus importuojant į Bendriją mėsos produktus, pagamintus iš naminių galvijų, kiaulių, avių, ožkų, arklinių, paukščių, ūkiuose auginamų medžiojamų gyvūnų mėsos, naminių triušių ir laukinių medžiojamų gyvūnų mėsos. |
(8) |
Be to, siekiant Bendrijos teisės aktų aiškumo ir nuoseklumo, tikslinga nustatyti tinkamumo žmonių maistui ir gyvūnų sveikatos reikalavimus bendrame veterinarijos sertifikato pavyzdyje importuojant mėsos produktus į Bendriją. |
(9) |
Dėl gyvūnų sveikatos padėties skirtumų trečiosiose šalyse tikslinga nustatyti taisykles mėsos produktų iš trečiųjų šalių arba trečiųjų šalių dalių apdorojimui prieš juos importuojant į Bendriją. |
(10) |
Siekiant Bendrijos teisės aktų aiškumo ir nuoseklumo tikslinga panaikinti Sprendimus 97/41/EB, 97/221/EB ir 97/222/EB ir pakeisti juos šiuo sprendimu. Todėl šiame sprendime turėtų būti nurodyti gyvūnų sveikatos ir tinkamumo žmonių maistui ir sertifikavimo reikalavimai bei trečiųjų šalių sąrašas ir apdorojimas, kuris būtinas importuojant įvairių kategorijų mėsos produktus į Bendriją. |
(11) |
Sveikatos reikalavimai ir veterinarijos sertifikavimas turėtų būti taikomi nepažeidžiant 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos sprendimo 2004/432/EB dėl likučių monitoringo planų, kuriuos pateikia trečiosios šalys pagal Tarybos direktyvą 96/23/EB (9), reikalavimo. |
(12) |
1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 97/78/EB, nustatanti principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (10), nustato taisykles, taikomas gyvūninės kilmės produktams, įvežamiems į Bendriją iš trečiųjų šalių, importuojant į Bendriją ir tranzitu vežant per Bendriją gyvūninės kilmės produktus, įskaitant tam tikrus sertifikavimo reikalavimus. |
(13) |
Siekiant gyvūnų ir visuomenės sveikatos ir stengiantis užkirsti kelią gyvūnų ligų plitimui Bendrijoje, šiame sprendime reikėtų nustatyti naują tikslų tinkamumo žmonių maistui ir veterinarijos sertifikato pavyzdį. Be to, reikėtų numatyti, kad mėsos produktų siuntų tranzitas per Bendriją leidžiamas tik tuomet, kai tie produktai yra iš trečiųjų šalių arba trečiųjų šalių dalių, kurių produktų nedraudžiama įvežti į Bendriją. |
(14) |
Dėl geografinės Kaliningrado padėties ir atsižvelgiant į klimato problemas, apsunkinančias kai kurių uostų naudojimą tam tikru metų laiku, būtina nustatyti konkrečias sąlygas mėsos produktų siuntų tranzitui į Rusiją ir iš jos per Bendriją. |
(15) |
2001 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimas 2001/881/EB, nustatantis kontrolės postų, patvirtintų atlikti gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų iš trečiųjų šalių veterinarinius patikrinimus, sąrašą ir atnaujinantis išsamias patikrinimų, kuriuos atliks Komisijos ekspertai, taisykles (11), tiksliai nustato pasienio kontrolės postus, įgaliotus kontroliuoti mėsos produktų siuntų tranzitą į Rusiją ir iš jos per Bendriją. |
(16) |
Paukštienos produktams, kurių kilmės šalis yra Bulgarija ir Izraelis, bei laukinių kiaulių produktams, kurių kilmės šalis yra Šveicarija, numatytą apdorojimo tvarką reikėtų pakeisti, kad tas apdorojimas atitiktų galiojančius importo reikalavimus, taikomus tų šalių atitinkamų gyvūnų rūšių šviežiai mėsai. |
(17) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
1. Šis sprendimas nustato gyvūnų sveikatos ir tinkamumo žmonių maistui taisykles importuojant į Bendriją tam tikrų mėsos produktų siuntas, taip pat trečiųjų šalių ir trečiųjų šalių dalių, iš kurių leidžiama importuoti tokius produktus, sąrašus, tinkamumo žmonių maistui ir veterinarijos sertifikatų pavyzdžius ir tiems produktams taikytino apdorojimo taisykles.
2. Šis sprendimas taikomas nepažeidžiant Sprendimo 2004/432/EB.
2 straipsnis
Mėsos produktų apibrėžimas
Šiame sprendime taikomas mėsos produktų apibrėžimas, nustatytas Direktyvos 77/99/EEB 2 straipsnio a punkte.
3 straipsnis
Reikalavimai rūšims ir gyvūnams
Valstybės narės užtikrina, kad į Bendriją įvežamos mėsos produktų siuntos būtų sudarytos iš šių rūšių arba gyvūnų mėsos arba mėsos produktų:
a) |
šių rūšių naminių paukščių: naminių vištų, kalakutų, perlinių vištų, žąsų ir ančių; |
b) |
šių rūšių naminių gyvūnų: galvijų, įskaitant Bubalus bubalis, Bison bison, kiaulių, avių, ožkų ir neporakanopių; |
c) |
ūkiuose auginamų medžiojamų gyvūnų ir naminių triušių, kaip apibrėžta Tarybos direktyvos 91/495/EEB 2 straipsnio 3 dalyje (12); |
d) |
laukinių medžiojamų gyvūnų, kaip apibrėžta Tarybos direktyvos 92/45/EEB 21 straipsnio 1 dalies a punkte (13). |
4 straipsnis
Gyvūnų sveikatos reikalavimai, susiję su mėsos produktų kilme ir apdorojimu
Laikydamosi mėsos produktams taikomų kilmės ir apdorojimo reikalavimų, kaip nustatyta I priede, valstybės narės leidžia importuoti šių trečiųjų šalių arba trečiųjų šalių dalių kilmės mėsos produktus:
a) |
trečiųjų šalių, išvardytų II priedo 2 dalyje, arba trečiųjų šalių dalių, nurodytų to priedo 1 dalyje; |
b) |
trečiųjų šalių, išvardytų II priedo 2 ir 3 dalyse arba trečiųjų šalių dalių, nurodytų to priedo 1 dalyje. |
5 straipsnis
Tinkamumo žmonių maistui reikalavimai šviežiai mėsai, naudojamai mėsos produktų, kuriuos ketinama importuoti į Bendriją, gamyboje
Valstybės narės leidžia importuoti mėsos produktus, gautus iš šviežios mėsos, kuri atitinka Bendrijos tinkamumo žmonių maistui reikalavimus, taikomus tokios mėsos importui į Bendriją.
6 straipsnis
Veterinarijos ir tinkamumo žmonių maistui sertifikatai
Mėsos produktų siuntos atitinka III priede nustatyto tinkamumo žmonių maistui ir veterinarijos sertifikato pavyzdžio reikalavimus.
Tas sertifikatas lydi mėsos produktų siuntą ir yra tinkamai užpildytas bei pasirašytas trečiosios išsiuntimo šalies valstybinio veterinarijos gydytojo.
7 straipsnis
Mėsos produktų siuntos, gabenamos tranzitu per Bendriją arba laikomos Bendrijoje
Valstybės narės užtikrina, kad mėsos produktų siuntos, įvežamos į Bendriją ir skirtos trečiajai šaliai tiek tranzitu iš karto, tiek po jų sandėliavimo pagal Direktyvos 97/78/EB 12 straipsnio 4 dalį arba 13 straipsnį, ir kurių neketinama importuoti į Bendriją, atitiktų šiuos reikalavimus:
a) |
mėsos produktai atvežami iš II priede minimos trečiosios šalies arba jos dalies teritorijos, ir jiems buvo taikomas šiame sprendime tos rūšies mėsos produktų importui numatytas minimalus apdorojimas; |
b) |
mėsos produktai atitinka konkrečius gyvūnų sveikatos reikalavimus atitinkamoms rūšims, išdėstytus pagal III priedą parengtame veterinarijos ir tinkamumo žmonių maistui sertifikato pavyzdyje; |
c) |
mėsos produktai vežami su veterinarijos sertifikatu, nustatytu pagal IV priede pateikiamą pavyzdį ir pasirašytu šios trečiosios šalies kompetentingų veterinarijos tarnybų paskirto valstybinio veterinarijos gydytojo; |
d) |
mėsos produktus, kaip tinkamus tranzitui arba sandėliavimui (atitinkamai), Bendrame veterinariniame įvežimo dokumente patvirtina valstybinis veterinarijos gydytojas įvežimo į Bendriją pasienio kontrolės poste. |
8 straipsnis
Leidžianti nukrypti nuostata tam tikroms paskirties vietoms Rusijoje
1. Nukrypstant nuo 7 straipsnio, valstybės narės leidžia tranzitu per Bendriją, keliais arba geležinkeliu, tarp nustatytų Bendrijos pasienio kontrolės postų, išvardytų Sprendimo 2001/881/EB priede, gabenti mėsos produktų siuntas iš Rusijos ir skirtas Rusijai tiesiogiai arba per kitą trečiąją šalį, jeigu tos siuntos atitinka šiuos reikalavimus:
a) |
siuntą eilės tvarka numeruojamu antspaudu užantspauduoja kompetentingos institucijos paskirtas valstybinis veterinarijos gydytojas įvežimo į Bendriją pasienio kontrolės poste; |
b) |
dokumentus, lydinčius siuntą ir nurodytus Direktyvos 97/78/EB 7 straipsnyje, kiekviename puslapyje spaudu „TIK TRANZITUI Į RUSIJĄ PER EB“, pažymi įvežimo į Bendriją pasienio kontrolės posto kompetentingos institucijos paskirtas valstybinis veterinarijos gydytojas; |
c) |
laikomasi procedūrinių reikalavimų, numatytų Direktyvos 97/78/EB 11 straipsnyje; |
d) |
siuntą, kaip tinkamą tranzitui, Bendrame veterinariniame įvežimo dokumente patvirtina įvežimo į Bendriją pasienio kontrolės posto kompetentingos institucijos paskirtas valstybinis veterinarijos gydytojas. |
2. Valstybės narės nesuteikia leidimo Bendrijoje tokias siuntas iškrauti arba sandėliuoti, kaip nustatyta Direktyvos 97/78/EB 12 straipsnio 4 dalyje arba 13 straipsnyje.
3. Valstybės narės užtikrina, kad kompetentinga institucija atliktų reguliarų auditą, užtikrindama, kad iš Bendrijos išvežamų siuntų skaičius ir produktų kiekiai atitiktų įvežamų produktų skaičių ir kiekius.
9 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
Valstybės narės leidžia šešių mėnesių laikotarpį nuo 2005 m. birželio 17 d. į Bendriją importuoti mėsos produktų siuntas, kurios patvirtinamos pagal Sprendimuose 97/41/EB arba 97/221/EB nustatytus veterinarijos sertifikatų pavyzdžius.
10 straipsnis
Panaikinimas
Sprendimai 97/41/EB, 97/221/EB ir 97/222/EB panaikinami.
11 straipsnis
Įsigaliojimo data
Šis sprendimas įsigalioja nuo 2005 m. birželio 17 d.
12 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 3 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 62, 1993 3 15, p. 49. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 445/2004 (OL L 72, 2004 3 11, p. 60).
(2) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(3) OL L 17, 1997 1 21, p. 34.
(4) OL L 89, 1997 4 4, p. 32. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/427/EB (OL L 154, 2004 4 30, p. 8).
(5) OL L 89, 1997 4 4, p. 39. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/857/EB (OL L 369, 2004 12 16, p. 65).
(6) OL L 302, 1972 12 31, p. 28.
(7) OL L 139, 2004 4 30, p. 321.
(8) OL L 26, 1977 1 31, p. 85. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 36).
(9) OL L 154, 2004 4 30, p. 43. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/233/EB (OL L 72, 2005 3 18, p. 30).
(10) OL L 24, 1998 1 30, p. 9. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlameto ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 882/2004 (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).
(11) OL L 326, 2001 12 11, p. 44. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/102/EB (OL L 33, 2005 2 5, p. 30).
(12) OL L 268, 1991 9 24, p. 41.
(13) OL L 268, 1992 9 14, p. 35.
I PRIEDAS
1) |
Mėsos produktuose, kurių kilmės šalys yra 4 straipsnio a punkte minimos trečiosios šalys arba trečiųjų šalių dalys, turi būti mėsa, kurią galima importuoti į Bendriją kaip šviežią mėsą ir (arba) mėsos produktus, gautus iš vienos ar daugiau rūšių arba gyvūnų, kuriems buvo taikoma nenustatyto apdorojimo tvarka, kaip nustatyta II priedo 4 dalyje. |
2) |
Mėsos produktai, kurių kilmės šalys yra 4 straipsnio b punkte minimos trečiosios šalys arba trečiųjų šalių dalys, turi atitikti, a, b arba c punktuose nurodytus šiuos reikalavimus:
|
3) |
II priedo 4 dalyje nustatyta apdorojimo tvarka yra minimalūs priimtini apdorojimo reikalavimai gyvūnų sveikatos tikslams mėsai, gautai iš rūšių arba gyvūnų, kurių kilmės šalis yra II priede išvardytos trečiosios šalys arba trečiųjų šalių dalys. |
II PRIEDAS
1 DALIS
Regionais suskirstytų teritorijų, kaip jos nustatytos 2 ir 3 dalyse išvardytose šalyse, apibūdinimas 2 ir 3 dalyse išvardytoms šalims
Šalis |
Teritorija |
Teritorijos aprašymas |
|
Kodas |
Variantas |
||
Argentina |
AR |
2004/01 |
Visa šalis |
AR-1 |
2004/01 |
Visa šalis, išskyrus Chubut, Santa Cruz ir Tierra del Fuego provincijas |
|
AR-2 |
2004/01 |
Chubut, Santa Cruz ir Tierra del Fuego provincijos |
|
Bulgarija |
BG |
2004/01 |
Visa šaliss |
BG-1 |
2004/01 |
Kaip aprašyta Tarybos sprendimo 79/542/ EEB (1) (su paskutiniais pakeitimais) II priedo 1 dalyje |
|
BG-2 |
2004/01 |
Kaip aprašyta Sprendimo 79/542/ EEB (su paskutiniais pakeitimais) II priedo 1 dalyje |
|
Brazilija |
BR |
2004/01 |
Visa šalis |
BR-1 |
2004/01 |
Kaip aprašyta Komisijos sprendimo 94/984/EB (2) (su paskutiniais pakeitimais) I priede |
|
Serbija ir Juodkalnija |
CS |
2004/01 |
Visa šalis, kaip aprašyta Sprendimo 79/542/ EEB (su paskutiniais pakeitimais) II priedo 1 dalyje |
Malaizija |
MY |
2004/01 |
Visa šalis |
MY-1 |
2004/01 |
Tik Pusiasalio (Vakarų) Malaizija |
2 DALIS
Trečiosios šalys arba jų dalys, iš kurių leista importuoti mėsos produktus į Bendriją
ISO kodas |
Kilmės šalis arba jos dalis |
|
Naminės avys (ožkos) |
|
Naminiai neparakanopiai |
|
Naminiai triušiai ir ūkiuose auginami triušiniai |
Laukiniai medžiojami parakanopiai (išskyrus kiaules) |
Laukinės kiaulės |
Laukiniai neparakanopiai |
Laukiniai triušiniai (triušiai ir kiškiai) |
Laukiniai medžiojami paukščiai |
Laukiniai medžiojami sausumos žinduoliai (išskyrus kanopinius, neparakanopius ir triušinius) |
||||||||||||
AR |
Argentina AR |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Argentina AR-1 (3) |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Argentina AR-2 (3) |
A (4) |
A (4) |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
AU |
Australija |
A |
A |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
XXX |
A |
D |
A |
||||||||||||
BG |
Bulgarija BG |
D |
D |
D |
A |
A |
A |
D |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
Bulgarija BG-1 |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
Bulgarija BG-2 |
D |
D |
D |
A |
A |
A |
D |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
BH |
Bahreinas |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BR |
Brazilija |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Brazilija BR-1 |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
BW |
Botsvana |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BY |
Baltarusija |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CA |
Kanada |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
CH |
Šveicarija |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CL |
Čilė |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CN |
Kinijos Liaudies Respublika |
B |
B |
B |
B |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
||||||||||||
CO |
Kolumbija |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CS |
Serbija ir Juodkalnija |
A |
A |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ET |
Etiopija |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
GL |
Grenlandija |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
HK |
Honkongas |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
HR |
Kroatija |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IL |
Izraelis |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IN |
Indija |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
IS |
Islandija |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
KE |
Kenija |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
KR |
Korėja (Respublika |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MA |
Marokas |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MG |
Madagaskaras |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MK (Δ) |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija |
A |
A |
B |
A |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MU |
Mauricijus |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MX |
Meksika |
A |
D |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MY |
Malaizija MY |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
||||||||||||
Malaizija MY-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
NA |
Namibija (3) |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
NZ |
Naujoji Zelandija |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
PY |
Paragvajus |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RO |
Rumunija |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
RU |
Rusija |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
A |
||||||||||||
SG |
Singapūras |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
SZ |
Svazilandas |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
TH |
Tailandas |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TN |
Tunisas |
C |
C |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TR |
Turkija |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
UA |
Ukraina |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
US |
Jungtinės Amerikos Valstijos |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
UY |
Urugvajus |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZA |
Pietų Afrika (3) |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
C |
C |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZW |
Zimbabvė (3) |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
3 DALIS
Trečiosios šalys arba jų dalys, kurioms neleista importuoti į Bendriją pagal nenustatyto apdorojimo tvarką (A), tačiau iš kurių į Bendriją leista importuoti išdžiovintą (džiovintą) mėsą arba pasterizuotus mėsos produktus
ISO kodas |
Kilmės šalis arba jos dalis |
|
Naminės avys (ožkos) |
|
Naminiai neparakanopiai |
|
Naminiai triušiai ir ūkiuose auginami triušiniai |
Laukiniai medžiojami porakanopiai (išskyrus kiaules) |
Laukinės kiaulės |
Laukiniai neporakanopiai |
Laukiniai triušiniai (triušiai ir kiškiai) |
Laukiniai medžiojami paukščiai |
Laukiniai medžiojami sausumos žinduoliai (išskyrus kanopinius, neporakanopius ir triušinius) |
||||||||||||
AR |
Argentina |
F |
F |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
NA |
Namibija |
E |
E |
XXX |
XXX |
E |
A |
XXX |
XXX |
A |
A |
E |
XXX |
||||||||||||
ZA |
Pietų Afrika |
E |
E |
XXX |
XXX |
E |
A |
XXX |
XXX |
A |
A |
E |
XXX |
||||||||||||
ZW |
Zimbabvė |
E |
E |
XXX |
XXX |
E |
A |
XXX |
XXX |
E |
A |
E |
XXX |
4 DALIS
2 ir 3 dalių lentelėse naudojamų kodų paaiškinimai
I PRIEDE MINIMA APDOROJIMO TVARKA
Nenustatyto apdorojimo tvarka:
A |
= |
Nenustatyta gyvūnų sveikatos reikalavimus atitinkančio mėsos produkto mažiausia apdorojimo temperatūra arba kitoks apdorojimas. Tačiau mėsa turi būti apdorota taip, kad iš jos pjauto paviršiaus būtų matyti, jog ji nebeturi šviežiai mėsai būdingų savybių, o panaudota šviežia mėsa taip pat turi atitikti gyvūnų sveikatos taisykles, taikomas šviežios mėsos eksportui į Bendriją. |
Nustatyto apdorojimo tvarka – išvardyta pagal mažėjantį griežtumą:
B |
= |
Apdorojama hermetiškai uždarytame konteineryje trijų arba daugiau F° temperatūra. |
||||
C |
= |
Ne mažiau kaip 80 °C visos mėsos temperatūra, kurią būtina pasiekti apdorojant mėsos produktą. |
||||
D |
= |
Ne mažiau kaip 70 °C visos mėsos temperatūra, kurią būtina pasiekti apdorojant mėsos produktus, arba apdorojant žalią kumpį – apdorojimo procedūrą sudaro natūrali fermentacija ir brandinimas, trunkantys ne mažiau kaip devynis mėnesius, kuriuos atlikus produkto savybės yra šios:
|
||||
E |
= |
Išdžiovintos mėsos rūšies produktų apdorojimas, kurį atlikus produkto savybės yra šios:
|
||||
F |
= |
Terminis apdorojimas, kurio metu užtikrinama, kad pasiekiama ne žemesnė kaip 65 °C temperatūra mėsos viduje tokiam laikui, kuris būtinas 40 arba aukštesniam pasterizavimo dydžiui (pv) pasiekti. |
(1) OL L 146, 1979 6 14, p. 15.
(2) OL L 378, 1994 12 31, p. 11.
(3) Dėl minimalių apdorojimo reikalavimų, taikomų pasterizuotiems mėsos produktams ir išdžiovintai mėsai žr. šio priedo 3 dalį.
(4) Mėsos produktams, paruoštiems iš gyvūnų, paskerstų po 2002 m. kovo 1 d., šviežios mėsos.
(Δ) |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija: laikinas kodas, kuris neturi įtakos galutiniam šalies pavadinimui, kuris bus skirtas pasibaigus šiuo metu Jungtinėse Tautose vykstančioms deryboms. |
XXX |
Sertifikatas nenustatytas ir mėsos produktų, kurių sudėtyje yra šios rūšies mėsa, neleista importuoti. |
III PRIEDAS
Veterinarijos ir tinkamumo žmonių maistui sertifikato mėsos produktams, skirtiems siuntimui į Europos bendriją iš trečiųjų šalių, pavyzdys (1)
(1) Nepažeidžiant konkrečių sertifikavimo reikalavimų, numatytų Bendrijos susitarimuose su trečiosiomis šalimis.
IV PRIEDAS
Tranzitas ir (arba) sandėliavimas
14.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 151/19 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. birželio 9 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 92/452/EEB dėl embrionų surinkimo grupių Jungtinėse Amerikos Valstijose
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1687)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/433/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyvą 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminių galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (1), ypač į jos 8 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
1992 m. liepos 30 d. Komisijos sprendime 92/452/EEB dėl embrionų surinkimo ir embrionų gamybos grupių, patvirtintų trečiosiose šalyse eksportuoti galvijų embrionus į Bendriją, sąrašų sudarymo (2) numatyta, kad valstybės narės gali importuoti embrionus tik iš tų trečiųjų šalių, kuriose juos surinko, apdorojo ir saugojo šiame sprendime nurodytos embrionų surinkimo grupės. |
(2) |
Jungtinės Amerikos Valstijos paprašė, kad sąrašas būtų pataisytas įvežimo į šią šalį atžvilgiu. |
(3) |
Jungtinės Amerikos Valstijos suteikė garantijas dėl atitinkamų Direktyvoje 89/556/EEB nustatytų taisyklų laikymosi, ir šios šalies veterinarijos tarnybos oficialiai patvirtino atitinkamas embrionų surinkimo grupes eksportui į Bendriją. |
(4) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 92/452/EEB. |
(5) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Sprendimo 92/452/EEB priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2005 m. birželio 17 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 9 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 302, 1989 10 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
(2) OL L 250, 1992 8 29, p. 40. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/29/EB (OL L 15, 2005 1 19, p. 34).
PRIEDAS
Sprendimo 92/452/EEB priede Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtas sąrašas papildomas šiais įrašais:
a) |
Eilutė, skirta galvijų embrionų surinkimo grupei Nr. 96TX088-E92, yra pakeičiama taip:
|
b) |
Eilutė, skirta galvijų embrionų surinkimo grupei Nr. 91TX050-E548, yra pakeičiama taip:
|
c) |
Eilutė, skirta galvijų embrionų surinkimo grupei Nr. 02TX107-E1482, yra pakeičiama taip:
|
d) |
Eilutė, skirta galvijų embrionų surinkimo grupei Nr. 99TX104-E874, yra pakeičiama taip:
|
e) |
Įterpiamos šios eilutės:
|
14.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 151/21 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. birželio 9 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2005/393/EB dėl išvežimo draudimo išimčių, taikomų gyvūnų vidaus judėjimui iš ribojimų taikymo zonų
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1689)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/434/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyvą 2000/75/EB, nustatančią mėlynojo liežuvio ligos kontrolės ir likvidavimo reikalavimus (1), ypač į jos 9 straipsnio 1 dalies c punktą ir 19 straipsnio trečiąją pastraipą,
kadangi:
(1) |
Direktyvoje 2000/75/EB nustatytos kontrolės taisyklės ir priemonės, skirtos kovoti su mėlynojo liežuvio liga Bendrijoje, taip pat apsaugos ir priežiūros zonos bei draudimas išvežti gyvūnus iš šių zonų. |
(2) |
Komisijos sprendime 2005/393/EB (2) numatyta nustatyti bendrąsias geografines sritis, kuriose valstybės narės nustato apsaugos ir priežiūros zonas (toliau – ribojimų taikymo zonos), susijusias su mėlynojo liežuvio liga. Jame taip pat išdėstomi reikalavimai dėl išimčių Direktyvoje 2000/75/EB numatytam išvežimo draudimui (toliau – išvežimo draudimas), taikomam tam tikrų gyvūnų, jų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų judėjimui. |
(3) |
Paskiepijus bandą pagal vakcinavimo programą, viruso paplitimas sumažėja tiek, kad gyvūnų jauniklių perkėlimas iš ribojimų taikymo zonos į ūkius, esančius už šios zonos ribų, kuriuose užkrato pernešėjai yra kontroliuojami, laikomas pakankamai saugiu. |
(4) |
2005 m. kovo 14 d. Komisijos darbo grupė Office international des épizooties (OIE) sausumos gyvūnų sveikatos kodekso klausimais paskelbė ataskaitą apie skirtingus taisyklių, kurios turėtų būti taikomos gyvūnų judėjimui, atsižvelgiant į mėlynojo liežuvio ligą, aspektus. |
(5) |
Ši darbo grupė padarė išvadą, kad ilgesnė nei 60 dienų viremija neturėtų būti laikoma labai pavojinga pervežant gyvus gyvūnus, todėl gyvūnai, apsaugoti nuo užkrato pernešėjų puolimo daugiau nei 60 dienų, turėtų būti laikomi saugiais. |
(6) |
Be to, darbo grupė padarė išvadą, kad kadangi 28 dienos yra ilgiausias serokonversijos laikotarpis po užsikrėtimo, gyvūnas yra saugus, jeigu jis buvo apsaugotas nuo užkrato pernešėjų puolimo ilgesnį nei 28 dienų laikotarpį ir jeigu po 28 dienų laikotarpio vieną kartą atlikus serologinį tyrimą rezultatas buvo neigiamas. |
(7) |
Darbo grupė taip pat padarė išvadą, kad kadangi virologinio tyrimo rezultatas būna visuomet teigiamas praėjus septynioms dienoms po užsikrėtimo, gyvūnas yra saugus, jeigu jis buvo apsaugotas nuo užkrato pernešėjų puolimo ilgesnį nei septynių dienų laikotarpį ir jeigu po 7 dienų laikotarpio vieną kartą atlikus virologinį tyrimą rezultatas buvo neigiamas. |
(8) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2005/393/EB. |
(9) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2005/393/EB pakeitimai
Sprendimas 2005/393/EB iš dalies keičiamas taip:
1) |
3 straipsnio 2 dalis keičiama taip: „2. 1 dalyje minimiems vidaus vežimams kompetentinga institucija netaiko išvežimo draudimo, jeigu:
|
2) |
II priedo A dalis keičiama taip:
|
2 straipsnis
Taikymas
Šis sprendimas taikomas nuo 2005 m. liepos 4 d.
3 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 9 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 327, 2000 12 22, p. 74.
(2) OL L 130, 2005 5 24, p. 22.
14.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 151/23 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. birželio 9 d.
numatantis laikinąją prekybą tam tikromis Pisum sativum, Vicia faba ir Linum usitatissimum rūšių sėklomis, neatitinkančiomis Tarybos direktyvų 66/401/EEB ar 2002/57/EB reikalavimų
(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1692)
(Tekstas svarbus EEE)
(2005/435/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1966 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvą 66/401/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla (1), ypač į jos 17 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyvą 2002/57/EB dėl prekybos aliejinių ir pluoštinių augalų sėkla (2), ypač į jos 21 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Suomijoje turimų sėjamųjų žirnių (Pisum sativa), pašarinių pupų (Vicia faba) ir sėmeninių linų (Linum usitatissimum) sėklų, tinkamų šalies klimato sąlygoms ir atitinkančių Direktyvose 66/401/EEB ar 2002/57/EB nustatytus daigumo reikalavimus, kiekio nepakanka, ir todėl jis negali patenkinti šios valstybės narės poreikių. |
(2) |
Kitos valstybės narės ar trečiosios šalys negali pateikti pakankamo visus Direktyvose 66/401/EEB ar 2002/57/EB nustatytus reikalavimus atitinkančių šių rūšių sėklų kiekio. |
(3) |
Dėl šios priežasties iki 2005 m. gegužės 31 d. Suomijai turėtų būti suteiktas leidimas leisti prekiauti šių rūšių sėklomis laikantis ne tokių griežtų reikalavimų. |
(4) |
Be to, kitoms valstybėms narėms, neatsižvelgiant į tai, ar sėklos buvo išaugintos valstybėje narėje, ar trečiojoje šalyje, kuriai taikomas 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimas 2003/17/EB dėl sėklinių augalų aprobavimo, atliekamo trečiosiose šalyse, lygiavertiškumo ir dėl trečiosiose šalyse užaugintos sėklos lygiavertiškumo (3), kurios gali tiekti Suomijai tų rūšių sėklas, turėtų būti leista prekiauti tokiomis sėklomis. |
(5) |
Tikslinga, kad Suomija veiktų kaip koordinatorė, siekiant užtikrinti, kad šiuo sprendimu leidžiamas bendras sėklos kiekis neviršytų didžiausio šiame sprendime numatyto kiekio. |
(6) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Žemės ūkio, sodininkystės, daržininkystės ir miškininkystės sėklos ir dauginamosios medžiagos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Iki 2005 m. gegužės 31 d. Bendrijoje leidžiama prekiauti sėjamųjų žirnių (Pisum sativa) ir pašarinių pupų (Vicia faba) sėklomis, kurios neatitinka Direktyvoje 66/401/EEB nustatytų minimalių daigumo reikalavimų, vadovaujantis šio sprendimo priede nustatytais reikalavimais ir tokiomis sąlygomis:
a) |
daigumas turi būti ne mažesnis, nei nurodyta šio sprendimo priede; |
b) |
oficialiame ženklinime turi būti nurodomas daigumas, patvirtintas oficialiu pagal Direktyvos 66/401/EEB 2 straipsnio 1 dalies Ca punkto d papunktį ir 2 straipsnio 1 dalies Cb punkto d papunktį atliktu tyrimu; |
c) |
sėkla pirmą kartą turi būti pateikta į rinką, laikantis šio sprendimo 3 straipsnio reikalavimų. |
2 straipsnis
Iki 2005 m. gegužės 31 d. Bendrijoje leidžiama prekiauti sėmeninių linų (Linum usitatissimum) sėklomis, kurios neatitinka Direktyvoje 2002/57/EB nustatytų minimalių daigumo reikalavimų, vadovaujantis šio sprendimo priede nustatytais reikalavimais ir tokiomis sąlygomis:
a) |
daigumas turi būti ne mažesnis, nei nurodyta šio sprendimo priede; |
b) |
oficialiame ženklinime turi būti nurodomas daigumas, patvirtintas oficialiu pagal Direktyvos 2002/57/EB 2 straipsnio 1 dalies f punkto iv papunktį ir 2 straipsnio 1 dalies g punkto iv papunktį atliktu tyrimu; |
c) |
sėkla pirmą kartą turi būti pateikta į rinką, laikantis šio sprendimo 3 straipsnio reikalavimų. |
3 straipsnis
Visi tiekėjai, norintys prekiauti 1 ir 2 straipsniuose minimomis sėklomis, prašo valstybės narės, kurioje jie yra įsisteigę ar į kurią jie importuoja, leidimo.
Atitinkama valstybė narė tiekėjui išduoda leidimą pateikti tas sėklas į rinką, nebent:
a) |
yra pakankamai įrodymų, leidžiančių abejoti, ar tiekėjas gali pateikti į rinką tokį kiekį sėklų, kokį pateikti jis prašė leidimo, arba |
b) |
bendras kiekis, kuriuo būtų leista prekiauti, taikant leidžiančią nukrypti nuostatą, viršytų priede nurodytą didžiausią kiekį. |
4 straipsnis
Valstybės narės teikia viena kitai administracinę pagalbą taikant šį sprendimą.
Taikant 1 ir 2 straipsnius, Suomija veikia kaip koordinatorė, siekdama užtikrinti, kad sėklų kiekis, kuriuo leidžiama prekiauti, neviršytų priede nurodyto didžiausio kiekio.
Bet kuri 3 straipsnyje nurodytą prašymą gavusi valstybė narė nedelsdama praneša koordinuojančiai valstybei narei apie prašyme nurodytą kiekį. Koordinuojanti valstybė narė tuoj pat informuoja pranešančiąją valstybę narę apie tai, ar suteikus leidimą nebus viršytas didžiausias kiekis.
5 straipsnis
Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie kiekius, kuriais jos leidžia prekiauti pagal šį sprendimą.
6 straipsnis
Šis sprendimas yra skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 9 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL 125, 1966 7 11, p. 2298/66. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/117/EB (OL L 14, 2005 1 18, p. 18).
(2) OL L 193, 2002 7 20, p. 74. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/117/EB.
(3) OL L 8, 2003 1 14, p. 10. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2003/403/EB (OL L 141, 2003 6 7, p. 23).
PRIEDAS
Rūšys |
Veislė |
Didžiausias kiekis (tonomis) |
Minimalus daigumas (% grynos sėklos) |
Pisum sativum |
Karita, Sunna, Perttu, Julia, Stok |
30 |
70 |
Vicia faba |
Kontu |
10 |
70 |
Linun usitatissimum |
Helmi |
20 |
65 |
14.6.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 151/26 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. birželio 13 d.
dėl Bendrijos bendradarbiavimo su Maisto ir žemės ūkio organizacija, ypatingą dėmesį skiriant Europos snukio ir nagų ligos kontrolės komisijos veiklai
(2005/436/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 12 ir 13 straipsnius,
kadangi:
(1) |
Šeštojo dešimtmečio pabaigoje Bendrijoje ir kaimyninėse valstybėse, plintant snukio ir nagų ligos (SNL) epidemijai buvo įkurta Jungtinių Tautų Organizacijos Maisto ir žemės ūkio organizacijai (FAO) pavaldi Europos snukio ir nagų ligos kontrolės komisija (EUFMD). |
(2) |
Septintajame dešimtmetyje dėl padidėjusios SNL egzotinių atmainų atsiradimo Europoje grėsmės, EUFMD valstybės narės buvo paragintos įsteigti Patikos fondą tam, kad būtų imtasi ypatingų priemonių Balkanuose, kurie buvo pagrindinis ligos plitimo židinys. Vėliau šis fondas buvo padalintas į Patikos fondą 911100MTF/003/EEB, remiamą tų valstybių narių, kurios tuo pačiu metu buvo ir Bendrijos valstybės narės, ir Patikos fondą 909700MTF/004/MUL, remiamą EUFMD valstybių narių, kurios tuo metu nebuvo arba ir dabar nėra Bendrijos valstybėmis narėmis. |
(3) |
Remiantis 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/423/EEB, iš dalies pakeičiančia Direktyvą 85/511/EEB, dėl Bendrijos snukio ir nagų ligos kontrolės priemonių įdiegimo, Direktyvą 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis, ir Direktyvą 72/462/EEB dėl sveikatos ir veterinarinio patikrinimo problemų, importuojant galvijus, kiaules ir šviežią mėsą arba mėsos produktus iš trečiųjų šalių (2), 1991 profilaktinė vakcinacija nuo SNL buvo sustabdyta visoje Bendrijos teritorijoje. |
(4) |
Tuo pačiu metu Sprendime 90/424/EEB numatyta galimybė remti snukio ir nagų ligos kontrolę trečiosiose šalyse, ypač siekiant apsaugoti Bendrijos teritorijas, kurioms yra iškilusi grėsmė. |
(5) |
Priimdamos 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyvą 2003/85/EB dėl Bendrijos priemonių snukio ir nagų ligos kontrolės priemonių, naikinančia Direktyvą 85/511/EEB, ir Sprendimus 89/531/EEB bei 91/665/EEB ir iš dalies pakeisdamos Direktyvą 92/46/EEB (3), valstybės narės dar kartą patvirtino profilaktinės vakcinacijos draudimą, tuo pačiu metu išplėsdamos naudojimosi neatidėliotina vakcinacija nuo SNL galimybę. |
(6) |
Nuo 1992 m. užregistruoti SNL protrūkio atvejai ir 2001 m. kai kuriose valstybėse narėse kilusi epidemija Bendrijos teritorijose, esančiose šalia šalių, kur liga yra paplitusi, skatina budrumą šios ligos atžvilgiu ir bendradarbiavimą tarptautiniu mastu. |
(7) |
Be to, per pastaruosius kelerius metus kaimyninėse valstybių narių šalyse buvo užregistruoti ligos protrūkiai, o kartais ir epidemijos, keliančios grėsmę Bendrijos gyvulių sveikatai. |
(8) |
Atsižvelgdama į naujų virusų topotipų atsiradimą ir vietinės kontrolės susilpnėjimą, Bendrija, glaudžiai bendradarbiaudama su EUFMD ir naudodamasi Patikos fondu 911100MTF/003/EEB, rėmė vakcinacijos kampanijas Turkijoje ir Užkaukazėje. |
(9) |
Remdamasi kovo 30 d. Komisijos sprendimu 2001/300/EB dėl Bendrijos ir Maisto žemės ūkio organizacijos bendradarbiavimo, ypač susijusio su Europos snukio ir nagų ligos kontrolės komisijos vykdoma veikla (4), Komisija sudarė „Įgyvendinimo susitarimą MTF/INT/003/EEB911100 (TFEU970089129) dėl EK finansuojamų nuolatinių veiksmų, vykdomų FAO Europos snukio ir nagų ligos kontrolės komisijos“, kuris buvo sėkmingai vykdomas iki 2004 m. gruodžio 31 d. |
(10) |
2003 m. lapkričio 29 d. Europos bendrija ir Jungtinės Tautos pasirašė naują Finansinį ir administracinį pagrindų susitarimą, kuriuo buvo sudarytos palankios sąlygos Europos Bendrijų Komisijos ir Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacijos susitarimo, pasirašyto 2003 m. liepos 17 d., įgyvendinimui. |
(11) |
Yra tikslinga atnaujinti Įgyvendinimo susitarimą tarp dviejų tarptautinių organizacijų ir, atsižvelgiant į išsiplėtusią Bendriją, nustatyti Bendrijos įnašą Patikos fondui 911100MTF/INT/003/EEB, neviršijantį 4,5 mln. eurų ketverių metų laikotarpiui. Patikos fondo biudžetas 2005 metams turėtų iš 2005 m. sausio 25 d. jo fondų galutinio balanso, ir Bendrijos įnašo JAV doleriais tolygaus 2 mln. eurų. Vėliau išlaidos turėtų būti kompensuojamos metiniais pervedimais. |
(12) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
1. Patikos fondo 911100MTF/INT/003/EEB (TFEU 970089129) balansą sudaro 55 284 JAV doleriai, kaip nurodyta galutiniame pranešime, priimtame 2005 m. sausio 25 d. vykusioje Romoje Europos snukio ir nagų ligos kontrolės komisijos (EUFMD) vykdomojo komiteto 71-ojoje sesijoje.
2. Nuo 2005 m. sausio 1 d. Bendrijos finansinis įsipareigojimas fondui, minimas 1 dalyje, neviršija 4 500 000 eurų ketverių metų laikotarpiui.
3. Pirmąją sumos dalį, nurodytą 2 dalyje, 2005 metams sudaro:
a) |
balansas, nurodytas 1 dalyje, ir |
b) |
Bendrijos įnašas JAV doleriais, tolygus 2 mln. eurų. |
4. Išlaidos, padarytos Patikos fondo 2005, 2006, 2007 ir 2008 metais patirtos išlaidos kompensuojamos Bendrijos metiniais įnašais, mokamais atitinkamai 2006, 2007, 2008 ir 2009 metais. Tačiau šie pervedimai atliekami tik esant lėšų Europos Komisijos biudžete.
5. Metinis Bendrijos įnašas, nurodytas 4 dalyje, sudaromas remiantis EUFMD finansiniu pranešimu, kuris paskelbiamas metinėje vykdomojo komiteto sesijoje arba EUFMD generalinėje sesijoje, kuri rengiama kas dvejus metus, pagrindu ir yra pagrindžiamas išsamia dokumentacija pagal Maisto ir žemės ūkio organizacijos taisykles.
2 straipsnis
1. Įgyvendinimo susitarimas dėl Patikos fondo 911100MTF/INT/003/EEB (TFEU 970089129) paskirties ir veiklos sudaromas tarp Europos Bendrijų Komisijos ir Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacijos ketverių metų laikotarpiui, prasidedančiam 2005 m. sausio 1 d.
2. Patikos fondas, nurodytas 1 straipsnyje, veikia Komisijos ir EUFMD susitarimu pagal Įgyvendinimo susitarimą, nurodytą šio straipsnio 1 dalyje.
Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 13 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 13.
(3) OL L 306, 2003 11 22, p. 1.
(4) OL L 102, 2001 4 12, p. 71. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2002/953/EB (OL L 330, 2002 12 6, p. 39).