ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
47 tomas |
|
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2096/2004
2004 m. gruodžio 9 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. gruodžio 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).
PRIEDAS
prie 2004 m. gruodžio 9 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
116,0 |
204 |
91,5 |
|
999 |
103,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
76,3 |
204 |
32,5 |
|
220 |
122,9 |
|
999 |
77,2 |
|
0709 90 70 |
052 |
111,1 |
204 |
64,6 |
|
999 |
87,9 |
|
0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50 |
052 |
50,8 |
204 |
42,7 |
|
382 |
32,3 |
|
388 |
52,7 |
|
528 |
36,4 |
|
999 |
43,0 |
|
0805 20 10 |
204 |
61,4 |
999 |
61,4 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
70,1 |
204 |
46,4 |
|
464 |
161,3 |
|
624 |
93,2 |
|
720 |
30,2 |
|
999 |
80,2 |
|
0805 50 10 |
052 |
48,8 |
528 |
42,4 |
|
999 |
45,6 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
052 |
116,3 |
388 |
150,7 |
|
400 |
88,4 |
|
404 |
105,6 |
|
512 |
105,4 |
|
720 |
65,7 |
|
804 |
167,7 |
|
999 |
114,3 |
|
0808 20 50 |
400 |
96,9 |
720 |
42,0 |
|
999 |
69,5 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2097/2004
2004 m. gruodžio 8 d.
dėl silkių žvejybos su Prancūzijos vėliava plaukiojančiais laivais sustabdymo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (1), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
2003 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2287/2003, nustatančiame 2004 m. tam tikrų žuvų rūšių ir jų grupių žvejybos galimybes ir atitinkamas sąlygas, taikomas Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose sugavimai yra ribojami (2), numatomos silkių kvotos 2004 m. |
(2) |
Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi nuostatų dėl žuvų rūšių, kurioms taikoma kvota, sugavimų kiekybinių apribojimų, reikia, kad Komisija nustatytų datą, nuo kurios su valstybės narės vėliava plaukiojantys laivai laikomi išeikvoję skirtą sugavimų kvotą. |
(3) |
Pagal Komisijai pateiktą informaciją su Prancūzijos vėliava plaukiojančių arba Prancūzijoje įregistruotų laivų silkių sugavimams Šiaurės jūroje į šiaurę nuo 53° 30′ šiaurės platumos, jau buvo išnaudota 2004 m. suteikta kvota. Prancūzija uždraudė žvejoti šią rūšį nuo 2004 m. spalio 23 d. Todėl reikėtų nustatyti minėtą datą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal Komisijai pateiktą informaciją su Prancūzijos vėliava plaukiojančių arba Prancūzijoje įregistruotų laivų silkių sugavimams Šiaurės jūroje į šiaurę nuo 53° 30′ šiaurės platumos, jau buvo išnaudota 2004 m. Prancūzijai suteikta kvota.
Draudžiama žvejoti silkes Šiaurės jūroje į šiaurę nuo 53° 30′ šiaurės platumos, laivais, plaukiojančiais su Prancūzijos vėliava arba įregistruotais Prancūzijoje. Be to, nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos draudžiama laikyti laive, perkrauti ir iškrauti tuose laivuose sugautą minėtą žuvų rūšį.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2004 m. spalio 23 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 8 d.
Komisijos vardu
Joe BORG
Komisijos narys
(1) OL L 261, 1993 10 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1954/2003 (OL L 289, 2003 11 7, p. 1).
(2) OL L 344, 2003 12 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1928/2004 (OL L 332, 2004 11 6, p. 5).
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/4 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2098/2004
2004 m. gruodžio 8 d.
dėl silkių žvejybos su Prancūzijos vėliava plaukiojančiais laivais sustabdymo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93 (1), nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą, ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
2003 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2287/2003, nustatančiame 2004 m. tam tikrų žuvų rūšių ir jų grupių žvejybos galimybes ir atitinkamas sąlygas, taikomas Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose sugavimai yra ribojami (2), numato silkių kvotas 2004 m. |
(2) |
Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi nuostatų dėl žuvų rūšių, kurioms taikoma kvota, sugavimų kiekybinių apribojimų, reikia, kad Komisija nustatytų datą, nuo kurios su valstybės narės vėliava plaukiojantys laivai laikomi išeikvoję skirtą sugavimų kvotą. |
(3) |
Pagal Komisijai pateiktą informaciją su Prancūzijos vėliava plaukiojančių arba Prancūzijoje įregistruotų laivų silkių sugavimais ICES Vb, VIaN, VIb zonoje jau yra išnaudota 2004 m. suteikta kvota. Prancūzija uždraudė žvejoti šią rūšį nuo 2004 m. spalio 23 d. Todėl reikėtų nustatyti minėtą datą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Su Prancūzijos vėliava plaukiojantys arba Prancūzijoje įregistruoti laivai laikomi išeikvoję 2004 m. silkių sugavimui ICES Vb, VIaN, VIb zonoje Prancūzijai skirtą kvotą.
Draudžiama žvejoti silkes ICES Vb, VIaN, VIb zonoje laivais, plaukiojančiais su Prancūzijos vėliava arba įregistruotais Prancūzijoje. Be to, nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos draudžiama laikyti laive, perkrauti ir iškrauti tuose laivuose sugautą minėtą žuvų rūšį.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2004 m. spalio 23 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 8 d.
Komisijos vardu
Joe BORG
Komisijos narys
(1) OL L 261, 1993 10 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1954/2003 (OL L 289, 2003 11 7, p. 1).
(2) OL L 344, 2003 12 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1928/2004 (OL L 332, 2004 11 6, p. 5).
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2099/2004
2004 m. gruodžio 9 d.
nustatantis reprezentacines kainas ir papildomus importo muitus už cukraus sektoriaus produktą melasą, taikomus nuo 2004 m. gruodžio 10 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1) ypač į jo 24 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
1995 m. birželio 23 d. Reglamentas (EB) Nr. 1422/95, nustatantis išsamias cukraus sektoriaus produkto melasos importo įgyvendinimo taisykles ir iš dalies pakeičiantis Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 785/68 (2) numato, kad melasos importo CIF kainos, nustatytos pagal Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 785/68 (3) yra „reprezentacinės kainos“. Ši kaina laikoma nustatyta už standartinę kokybę, apibrėžtą Reglamento (EEB) Nr. 785/68 1 straipsnyje. |
(2) |
Reprezentacinės kainos nustatomos remiantis visa Reglamento (EEB) Nr. 785/68 3 straipsnyje numatyta informacija, išskyrus atvejus, numatytus šio reglamento 4 straipsnyje, o tam tikrais atvejais šias kainas galima nustatyti pagal Reglamento (EEB) Nr. 875/68 7 straipsnyje pateiktą metodą. |
(3) |
Koreguojant kainas, kurios nėra taikomos standartinei kokybei, reikia padidinti arba sumažinti kainas pagal siūlomos melasos kokybę, atsižvelgiant į Reglamento (EEB) Nr. 785/68 6 straipsnio nuostatas. |
(4) |
Kai skiriasi atitinkamo produkto slenkstinė kaina ir jo reprezentacinė kaina, reikia nustatyti papildomus importo muitus, Reglamento (EB) Nr. 1422/95 3 straipsnyje numatyta tvarka. Jeigu pagal Reglamento (EB) Nr. 1422/95 5 straipsnio nuostatas taikomas atleidimas nuo importo muitų, reikia nustatyti tam tikrus tų importo muitų dydžius. |
(5) |
Reikia nustatyti reprezentacines kainas ir papildomus importo muitus minėtiems produktams pagal Reglamento (EB) Nr. 1422/95 1 straipsnio 2 dalį ir 3 straipsnio 1 dalį. |
(6) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1422/95 1 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai yra nustatomi priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. gruodžio 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).
(2) OL L 141, 1995 6 24, p. 12. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 79/2003 (OL L 13, 2003 1 18, p. 4).
(3) OL L 145, 1968 6 27, p. 12. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1422/1995 (OL L 141, 1995 6 24, p. 12).
PRIEDAS
Reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai už cukraus sektoriaus produktą melasą, taikomi nuo 2004 m. gruodžio 10 d.
(EUR) |
|||
KN kodas |
Reprezentacinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Importo muito už 100 kg neto atitinkamo produkto dydis, kai pagal Reglamento (EB) Nr. 1422/95 5 straipsnio nuostatas taikomas atleidimas (1) |
1703 10 00 (2) |
8,50 |
— |
0 |
1703 90 00 (2) |
9,77 |
— |
0 |
(1) Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1422/95 5 straipsnio nuostatomis, šis dydis pakeičia šiems produktams bendrajame muitų tarife nustatytą muitą.
(2) Nustatoma standartinei kokybei, kaip ji apibrėžta Reglamento (EEB) Nr. 785/68 1 straipsnyje su pakeitimais.
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/7 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2100/2004
2004 m. gruodžio 9 d.
nustatantis grąžinamąsias išmokas už neperdirbto baltojo cukraus ir neperdirbto žaliavinio cukraus eksportą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1), ypač į jo 27 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 27 straipsnyje nustatyta, kad skirtumas tarp minėto reglamento 1 straipsnio 1 dalies a punkte išvardytų produktų kainų arba biržos kainų ir Bendrijos kainų gali būti dengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis. |
(2) |
Reglamente (EB) Nr. 1260/2001 numatyta, kad grąžinamosios išmokos už nedenatūruotą baltąjį cukrų ir žaliavinį cukrų, eksportuojamus neperdirbtus, turi būti nustatytos atsižvelgiant į padėtį Bendrijos cukraus rinkoje ir pasaulinėje cukraus rinkoje, ypač į minėto reglamento 28 straipsnyje išvardintus kainų ir sąnaudų veiksnius. Tame pačiame straipsnyje numatyta, kad taip pat reikėtų atsižvelgti ir į siūlomo eksporto ekonominį aspektą. |
(3) |
Grąžinamoji išmoka už žaliavinį cukrų turi būti nustatyta už standartinę kokybę, kuri yra apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo II dalyje. Ši grąžinamoji išmoka nustatoma remiantis ir sio Reglamento 28 straipsnio 4 dalies nuostatomis. Karamelinis cukrus buvo apibrėžtas 1995 m. rugsėjo 7 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2135/95, nustatančiame išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų suteikimo cukraus sektoriuje taikymo taisykles (2). Tokiu būdu apskaičiuojamas grąžinamosios išmokos už cukrų, į kurį nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų, dydis turi būti taikomas pagal jame esantį sacharozės kiekį ir turi būti nustatytas už kiekvieną jos kiekio procentą. |
(4) |
Tam tikrais atvejais grąžinamosios išmokos dydis gali būti nustatytas kitokio pobūdžio teisės aktais. |
(5) |
Grąžinamoji išmoka nustatoma kas dvi savaites. Tarpiniu laikotarpiu ji gali būti iš dalies pakeista. |
(6) |
Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 27 straipsnio 5 dalies pirmoje pastraipoje numatyta, kad grąžinamoji išmoka už minėto reglamento 1 straipsnyje numatytus produktus gali skirtis priklausomai nuo paskirties vietos, jei tai sąlygoja padėtis pasaulinėje rinkoje arba tam tikrų rinkų specifiniai reikalavimai. |
(7) |
Nuo 2001 metų pradžios didelėmis apimtimis ir sparčiai didėjęs pagal preferencinį režimą vykdytas cukraus importas iš Vakarų Balkanų ir Bendrijos cukraus eksportas į šias šalis, atrodo, yra gerokai dirbtino pobūdžio. |
(8) |
Siekiant išvengti piktnaudžiavimo, kuris pasireikštų cukraus sektoriaus produktų, už kuriuos skirta eksporto grąžinamoji išmoka, reimportu į Bendriją, reikėtų visoms Balkanų šalims nenustatyti grąžinamosios išmokos už šiame reglamente išvardytų produktų eksportą. |
(9) |
Atsižvelgiant į šiuos veiksnius ir į esamą padėtį cukraus sektoriaus rinkose, ypač į cukraus kursus biržose arba kainas Bendrijoje ir pasaulinėje rinkoje, reikėtų nustatyti atitinkamų dydžių grąžinamąsias išmokas. |
(10) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Grąžinamosios išmokos už Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 1 straipsnio 1 dalies a punkte išvardytus produktus, eksportuojamus neperdirbtus ir nedenatūruotus, nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. gruodžio 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narys
(1) OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).
(2) OL L 214, 1995 9 8, p. 16.
PRIEDAS
GRĄŽINAMOSIOS IŠMOKOS UŽ NEPERDIRBTO BALTOJO CUKRAUS IR NEPERDIRBTO ŽALIAVINIO CUKRAUS EKSPORTĄ 2004 M. GRUODŽIO 10 D.
Produktų kodas |
Paskirtis |
Mato vienetas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
38,87 (1) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
39,01 (1) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
38,87 (1) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
39,01 (1) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharozės × 100 kg produkto neto |
0,4226 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,26 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,41 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,41 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sacharozės × 100 kg produkto neto |
0,4226 |
|||
N. B.: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1), su pakeitimais. Paskirčių skaitiniai kodai yra apibrėžti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kitos paskirtys apibrėžiamos taip:
|
(1) Šis dydis taikomas žaliaviniam cukrui, kurio išeiga yra 92 %. Jei eksportuojamo žaliavinio cukraus išeiga nėra lygi 92 %, taikytinas grąžinamosios išmokos dydis nustatomas pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 28 straipsnio 4 dalies nuostatas.
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/9 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2101/2004
2004 m. gruodžio 9 d.
nustatantis didžiausią grąžinamąją išmoką už baltojo cukraus eksportą į kai kurias trečiąsias šalis 14-ajame daliniame konkurse, vykdomame remiantis Reglamente (EB) Nr. 1327/2004 numatytu nuolatiniu konkursu
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1), ypač į jo 27 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
2004 m. liepos 19 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1327/2004 dėl 2004–2005 prekybos metais vykdomo nuolatinio konkurso, siekiant nustatyti eksporto muitus ir (arba) grąžinamąsias išmokas už baltojo cukraus eksportą (2), numatyta vykdyti dalinius konkursus dėl tokio cukraus eksporto į trečiąsias šalis. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 1327/2004 9 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad didžiausias grąžinamosios išmokos dydis daliniame konkurse nustatomas pagal aplinkybes, visų pirma atsižvelgiant į cukraus rinkos Bendrijoje bei pasaulinės cukraus rinkos padėtį ir numatomą raidą. |
(3) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1327/2004 nuostatomis vykdomame 14-ajame daliniame konkurse yra nustatoma 45,547 EUR/100 kg didžiausia grąžinamoji išmoka už baltojo cukraus eksportą į kai kurias į trečiąsias šalis.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. gruodžio 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narys
(1) OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).
(2) OL L 246, 2004 7 20, p. 23. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1685/2004 (OL L 303, 2004 9 30, p. 21).
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/10 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2102/2004
2004 m. gruodžio 9 d.
dėl tam tikrų ypatingų paramos Italijos kiaušinių rinkai priemonių
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2771/75 dėl bendro kiaušinių rinkos organizavimo (1), ypač į jo 14 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Dėl paukščių gripo protrūkio tam tikruose Italijos gamybos regionuose 1999 m. gruodį – 2000 m. balandį, 2000 m. rugpjūtį – spalį ir 2002 m. spalį – 2003 m. rugsėjį Italijos valdžios institucijos priėmė veterinarijos ir prekybos apribojimus pirmiausia remdamosi 1992 m. gegužės 19 d. Tarybos direktyva 92/40/EEB, nustatančia Bendrijos paukščių gripo kontrolės priemones (2). Todėl buvo laikinai uždrausta pervežti ir prekiauti perinimui skirtais kiaušiniais Italijos teritorijoje arba tiesiogiai su ligos protrūkiu susijusiuose regionuose. |
(2) |
Dėl laisvo perinimui skirtų kiaušinių judėjimo apribojimo, atsiradusio taikant veterinarines priemones, iškilo pavojus rimtiems trukdžiams Italijos kiaušinių rinkoje. Italijos valdžios institucijos priėmė rinkos rėmimo priemones, taikomas tik tuo laikotarpiu, kuriuo tai yra būta. Šiose priemonėse numatoma galimybė naudoti perinimui skirtus kiaušinius, klasifikuojamus KN kodu 0407 00 19, kurių inkubacinis laikas pasibaigęs, perdirbimui į kiaušinių produktus arba sunaikinti perinimui skirtus kiaušinius, klasifikuojamus KN kodais 0407 00 19 ir 0407 00 11. |
(3) |
Šios priemonės turėjo teigiamą poveikį perinimui skirtų kiaušinių rinkoje. Tai pateisina jų, kaip ypatingų rinkos rėmimo priemonių, taikymą kaip apibrėžta Reglamento (EEB) Nr. 2771/75 14 straipsnyje ir pagalbos, leidžiančios kompensuoti dalį finansinių nuostolių, kilusių dėl perinimui skirtų kiaušinių perdirbimo į kiaušinių produktus arba jų sunaikinimo, suteikimą. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Paukštienos ir kiaušinių valdymo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. KN kodu 0407 00 19 klasifikuojamų perinimui skirtų kiaušinių perdirbimas ir KN kodais 0407 00 19 ir 0407 00 11 klasifikuojamų perinimui skirtų kiaušinių sunaikinimas, kurie buvo vykdomi nuo 1999 m. gruodžio 17 d. iki 2000 m. balandžio 14 d., nuo 2000 m. rugpjūčio 14 d. iki spalio 16 d. ir nuo 2002 m. spalio 11 d. iki 2003 m. rugsėjo 30 d. pagal Italijos valdžios institucijų priimtą sprendimą, taikant nacionalines veterinarines priemones, ypač vadovaujantis Direktyva 92/40/EEB, yra laikomi ypatinga rinkos rėmimo priemone pagal Reglamento (EEB) Nr. 2771/75 14 straipsnį.
2. Pagal 1 dalyje numatytą priemonę yra skiriama:
— |
0,0942 euro kompensacija už perinimui skirtą kiaušinį, klasifikuojamą KN kodu 0407 00 19 ir naudojamą perdirbimui yra skiriama bendram didžiausiam 770 751 vienetų kiekiui, |
— |
0,1642 euro kompensacija už perinimui skirtą kiaušinį, klasifikuojamą KN kodu 0407 00 19 ir skirtą sunaikinimui yra skiriama bendram didžiausiam 165 040 vienetų kiekiui, ir |
— |
0,5992 euro kompensacija už perinimui skirtą kiaušinį, klasifikuojamą KN kodu 0407 00 11 yra skiriama bendram didžiausiam 264 930 vienetų kiekiui. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narys
(1) OL L 282, 1975 11 1, p. 49. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
(2) OL L 167, 1992 6 22, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003.
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/12 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2103/2004
2004 m. gruodžio 9 d.
dėl duomenų apie tam tikrus žvejybos rajonus Vakariniuose vandenyse ir Baltijos jūroje perdavimo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 22 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Didžiausi metinės žvejybinės pastangos lygiai tam tikriems žvejybos rajonams ir vietoms yra nustatyti 2004 m. liepos 19 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1415/2004 (2), kaip numatyta 2003 m. lapkričio 4 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1954/2003 (3) dėl su tam tikromis Bendrijos žvejybos vietomis ir ištekliais susijusios žvejybinės pastangos valdymo ir pakeičiančio Reglamentą (EEB) Nr. 2847/93 bei panaikinančio Reglamentus (EB) Nr. 685/95 bei (EB) Nr. 2027/95 11 straipsnio 2 dalyje. |
(2) |
1998 m. rugsėjo 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2092/98 (4) dėl žvejybos pastangų, susijusių su tam tikrais Bendrijos žvejybos rajonais ir ištekliais, deklaravimo nebeatitinka Reglamentų (EB) Nr. 1954/2003 ir 1415/2004 nuostatų dėl Vakarinių vandenų. Todėl būtina iš naujo apibrėžti žvejybinės pastangos Vakariniuose vandenyse deklaracijas. |
(3) |
Galiojantys įpareigojimai dėl žvejybinės pastangos Baltijos jūroje deklaracijų, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 2092/98, turėtų ir toliau galioti. |
(4) |
Dėl to, kad reikia daug ir svarbių pataisų, ir siekiant naujųjų įpareigojimų Vakariniuose vandenyse bei galiojančių įpareigojimų Baltijos jūroje nuoseklumo, Reglamentas (EB) Nr. 2092/98 turėtų būti panaikintas. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žvejybos ir akvakultūros vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
VAKARINIAI VANDENYS
1 straipsnis
Laivų, turinčių specialius žvejybos leidimus, sąrašai
1. Per 30 dienų nuo šio reglamento įsigaliojimo valstybės narės Komisijai perduoda atnaujintą Reglamento (EB) Nr. 1954/2003 7 straipsnyje minėtą laivų sąrašą, naudodamos šio reglamento I priede nustatytą formą.
2. Vadovaujantis Reglamento (EB) 1954/2003 10 straipsnio 2 dalimi ir Reglamento (EB) 2847/1993 (5) 19f straipsniu, I priede pateikiamos informacijos pakeitimai Komisijai perduodami kasdien, atsiunčiant visą atnaujintą I priedą, kai išduodamas arba panaikinamas specialus žvejybos leidimas, minėtas Reglamento (EB) Nr. 1954/2003 8 straipsnio 3 dalyje.
2 straipsnis
Žvejybinė pastanga
1. Iki kiekvieno mėnesio 15 d. valstybės narės Komisijai perduoda suvestinius duomenis apie ankstesnį mėnesį 1 straipsnyje minėtų laivų žvejybinę pastangą, naudodamos ataskaitos formą, nurodytą šio reglamento II priede.
2. Teikiant pirmą žvejybinės pastangos deklaraciją, suvestiniams duomenims ataskaitinis laikotarpis prasideda 2004 m. sausio 1 d.
II SKYRIUS
BALTIJOS JŪRA
3 straipsnis
Laivų, turinčių žvejybos leidimus, sąrašai
1. Valstybės narės Komisijai perduoda Reglamento (EB) Nr. 779/97 2 straipsnyje minėtą laivų sąrašą, naudodamos šio reglamento III priede nurodytą formą.
2. Laivų sąrašų pataisos Komisijai pranešamos, naudojant tą pačią ataskaitų formą, ne vėliau kaip likus keturioms darbo dienoms iki tos dienos, kai laivai įplaukia į žvejybos rajoną.
4 straipsnis
Žvejybinė pastanga
Valstybės narės Komisijai perduoda suvestinius duomenis apie žvejybinę pastangą, minėtus 19i straipsnio antroje ir trečioje įtraukoje, vadovaudamosi šio reglamento II priedu.
III SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
5 straipsnis
Duomenų perdavimas ir prieiga prie duomenų
1. Valstybės narės 1–4 straipsniuose minėtus duomenis Komisijai perduoda per Žvejybos duomenų perdavimo sistemą (ar kurią nors kitą būsimą duomenų sistemą, dėl kurios nuspręs Komisija).
2. Atnaujintų laivų sąrašų duomenis Komisija paskelbia Žvejybos duomenų perdavimo sistemoje (ar kurioje nors kitoje būsimoje duomenų sistemoje, dėl kurios nuspręs Komisija).
3. Ne vėliau kaip iki 2005 m. liepos 1 d. Komisija Žvejybos duomenų perdavimo sistemą pritaiko 1 straipsnyje minėto laivų sąrašo ir 2 straipsnyje minėtų žvejybinės pastangos deklaracijų perdavimui.
Iki tos dienos 1 ir 2 straipsnyje minėtus duomenis valstybės narės perduoda Komisijai skaičiuoklės formatu ir siunčia jį atitinkamos pašto dėžutės adresu, kurį valstybėms narėms praneš Komisija.
6 straipsnis
Panaikinimas
1. Reglamentas (EB) Nr. 2092/98 panaikinamas.
2. Nuorodos į panaikintą reglamentą aiškinamos kaip nuorodos į šį reglamentą.
7 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo dienos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Joe BORG
Komisijos narys
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 59.
(3) OL L 289, 2003 11 7, p. 1.
(4) OL L 266, 1998 10 1, p. 47.
(5) OL L 261, 1993 10 20, p. 1.
I PRIEDAS
SPECIALŲ ŽVEJYBOS LEIDIMĄ TURINČIŲ LAIVŲ SĄRAŠAS – VAKARINIAI VANDENYS
Ataskaitos forma
Šalis |
Rūšis |
BLR |
Išorinis ženklinimas |
ICES V–VI |
ICES VII |
ICES VIII |
ICES IX |
ICES X |
CECAF 34.1.1 |
CECAF 34.1.2 |
CECAF 34.2.0 |
Biologiškai pažeidžiamas rajonas (Reglamento (EB) Nr. 1954/2003 6 straipsnis) |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
Duomenų pateikimo forma
Zonos pavadinimas |
Didžiausias ženklų/skaitmenų skaičius |
Teksto išlyginimas (1) L (iš kairės)/R (iš dešinės) |
Apibrėžimas ir pastabos |
|||||||||||
|
3 |
— |
Valstybė narė (Alpha-3 ISO kodas), į kurios žvejybos laivyno registrą yra įrašytas laivas pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 Visuomet ataskaitą teikianti šalis |
|||||||||||
|
1 |
— |
Viena iš gaudomų rūšių pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1954/2003, naudojant vieną iš šių kodų:
|
|||||||||||
|
12 |
— |
(Bendrijos laivyno Registro numeris) Žvejybos laivo vienintelis identifikavimo numeris Valstybė narė (Alpha-3 ISO kodas) su serijiniu identifikavimo numeriu (9 ženklai). Kai numeris turi mažiau kaip 9 ženklus, iš kairės prirašomi papildomi nuliai |
|||||||||||
|
14 |
L |
Pagal Reglamentą (EEB) Nr. 1381/87 |
|||||||||||
|
1 |
— |
Nurodykite, ar laivas turi šiam žvejybos rajonui specialų žvejybos leidimą, apibrėžtą Reglamento (EB) Nr. 1954/2003 8 straipsnio 3 dalyje Y (Taip)/N (Ne) |
(1) Atitinkama duomenų perdavimo fiksuoto ilgio formatu informacija.
II PRIEDAS
ŽVEJYBINĖ PASTANGA – VAKARINIAI VANDENYS
Ataskaitos forma
Šalis |
Rūšis |
Žvejybos rajonas |
Metai |
Mėnuo |
Deklaracija (a) |
Subendrinta deklaracija |
Skirta metinė žvejybinė pastanga (b) |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(a) ir (b): iki 2005 m. liepos 1 d. duomenis reikia perduoti skaičiuoklės formatu, kaip nurodyta šio reglamento 5 straipsnyje. Po 2005 m. liepos 1 d. šie duomenys bus pateikiami per Žvejybos duomenų perdavimo sistemą. |
Duomenų pateikimo forma
Zonos pavadinimas |
Didžiausias ženklų/skaitmenų skaičius |
Teksto išlyginimas (1) L (iš kairės)/R (iš dešinės) |
Apibrėžimas ir pastabos |
|||||||||||
|
3 |
— |
Valstybė narė (Alpha-3 ISO kodas), į kurios žvejybos laivyno registrą yra įrašytas laivas pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 Visuomet ataskaitą teikianti šalis |
|||||||||||
|
1 |
— |
Viena iš gaudomų rūšių pagal Reglamentą (EB) Nr. 1954/2003, naudojant vieną iš šių kodų:
|
|||||||||||
|
12 |
L |
Vienas iš tikslinių rajonų, kuriems taikomas Reglamentas (EB) 1954/2003, naudojant vieną iš šių kodų: ICES V–VI, ICES VII, ICES VIII, ICES IX, ICES X, CECAF 34.1.1, CECAF 34.1.2, CECAF 34.2.0, ir BSA (biologiškai pažeidžiamiems rajonams, apibrėžtiems Reglamento (EB) Nr. 1954/2003 6 straipsnyje) |
|||||||||||
|
4 |
— |
To mėnesio (5), apie kurį rengiama deklaracija, metai |
|||||||||||
|
2 |
— |
Mėnuo, apie kurio žvejybinę pastangą rengiama deklaracija (nurodomas 2 skaitmenimis nuo 1 iki 12) |
|||||||||||
|
13 |
R |
5 skiltyje nurodyto mėnesio žvejybinės pastangos deklaracija pagal Reglamento (EB) Nr. 1415/2004 3 straipsnį ir I priedo 1 išnašą |
|||||||||||
|
13 |
R |
Suvestinis žvejybinės pastangos dydis, pagal Reglamento (EB) Nr. 1415/2004 3 straipsnį ir I priedo 1 išnašą, panaudotas 4 skiltyje nurodytais metais nuo sausio 1 d. iki 5 skiltyje nurodyto mėnesio pabaigos |
|||||||||||
|
13 |
R |
Didžiausias žvejybinės pastangos lygis 2 skiltyje nurodytoms gaudomoms rūšims 3 skiltyje nurodytame žvejybos rajone, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1415/2004 I ir III prieduose |
(1) Atitinkama duomenų perdavimo fiksuoto ilgio formatu informacija.
III PRIEDAS
LAIVŲ SĄRAŠAS PAGAL ŽVEJYBOS RAJONĄ – BALTIJOS JŪRA
Perduotinų duomenų apibrėžimas ir įrašo aprašymas
Zonos pavadinimas |
Plotis |
Teksto išlyginimas |
Apibrėžimas ir pastabos |
||||||||||
Atnaujinimo rodiklis |
3 |
— |
Deklaracijos tipo identifikavimo kodas (žr. 1 lentelę) |
||||||||||
Deklaruojantis subjektas |
3 |
— |
Valstybė narė (Alpha-3 ISO kodas), teikianti deklaraciją |
||||||||||
Žvejybos rajonas |
5 |
L |
Žvejybos rajono kodas (žr. 2 lentelę) iš trijų sudėtinių dalių:
|
||||||||||
BLR (Vidaus numeris) |
12 |
L |
(Bendrijos laivyno registro numeris). Žvejybos laivo vienintelis identifikavimo numeris. Valstybė narė (Alpha-3 ISO kodas) su serijiniu identifikavimo numeriu (9 ženklai). Kai numeris turi mažiau kaip 9 ženklus, iš kairės prirašomi papildomi nuliai |
||||||||||
Laivo pavadinimas |
40 |
L |
|
||||||||||
Įvykio data |
8 |
— |
Įvykio data (MMMMmmdd) |
1 lentelė
Atnaujinimo rodiklio kodai
Laivo įrašymas į sąrašą |
ADD |
Laivo išbraukimas iš sąrašo |
SUP |
Neteisingos deklaracijos atšaukimas |
CAN |
2 lentelė
Žvejybos rajonų Baltijos jūroje kodai – Reglamentas (EB) Nr. 779/97
Žvejybos įrankiai |
Gaudomos rūšys |
Pastangų rajonai |
Kodas |
Velkamieji žvejybos įrankiai |
Dugninės rūšys |
Sektoriai 22–32 |
TGD5 |
Statomieji žvejybos įrankiai ir dreifuojantys tinklai |
Dugninės rūšys |
Sektoriai 22–32 |
DGD5 |
Visi žvejybos įrankiai |
Pelaginės rūšys (silkės, šprotai) |
Sektoriai 22–32 |
AGH5 |
Iš jų Sektoriai 30–31
|
AGH51 |
||
Visi žvejybos įrankiai |
Lašišos, paprastieji šlakiai ir gėlavandenės žuvys |
Sektoriai 22–32 |
AGS5 |
3 lentelė
Žvejybos įrankių grupių kodai pagal žvejybos rajoną
Žvejybos įrankių tipas |
Kodas |
Velkamieji žvejybos įrankiai |
TG |
Statomieji žvejybos įrankiai ir dreifuojantys tinklai |
DG |
Visi žvejybos įrankiai |
AG |
4 lentelė
Gaudomų rūšių arba gaudomų rūšių grupių kodai
Rūšys |
Kodas |
Dugninės rūšys |
D |
Pelaginės rūšys |
P |
Pelaginės rūšys (silkės ir šprotai) |
H |
Lašišos, paprastieji šlakiai ir gėlavandenės žuvys |
S |
IV PRIEDAS
Žvejybos pastanga – Baltijos jūra
Perduotinų duomenų apibrėžimas ir įrašo aprašymas
Suvestinės deklaracijos pagal žvejybos rajoną
Zonos pavadinimas |
Plotis |
Teksto išlyginimas |
Apibrėžimas ir pastabos |
Atnaujinimo rodiklis |
3 |
— |
Deklaracijos tipo identifikavimo kodas (žr. 1 lentelę) |
Deklaruojantis subjektas |
3 |
— |
Valstybė narė (Alpha-3 ISO kodas), teikianti deklaraciją |
Žvejybos rajonas |
5 |
L |
Žvejybos rajono kodas (žr. 2 lentelę), kurioje buvo vykdoma veikla |
Stebėjimo metai |
4 |
— |
Metai (MMMM), kuriais laivas buvo stebimas |
Pirmas mėnuo |
2 |
— |
Stebėjimo laikotarpio pirmas mėnuo (mm) |
Paskutinis mėnuo |
2 |
— |
Stebėjimo laikotarpio paskutinis mėnuo (mm) |
Pastanga/galingumas |
14 |
R |
Žvejybos pastanga per stebėjimo laikotarpį išreiškiama kW skaičių (sveikas skaičius), padauginus iš rajone praleistų dienų skaičiaus (sveikas skaičius) (1) |
Duomenis užpildė |
14 |
— |
|
1 lentelė
Atnaujinimo rodiklio kodai
Deklaracija pagal žvejybos rajoną |
FIS |
Deklaracijos pagal rajoną išbraukimas |
DFI |
2 lentelė
Žvejybos rajonų Baltijos jūroje kodai – Reglamentas (EB) Nr. 779/97
Žvejybos įrankiai |
Gaudomos rūšys |
Pastangos rajonai |
Kodas |
Velkamieji žvejybos įrankiai |
Dugninės rūšys |
Sektoriai 22–32 |
TGD5 |
Statomieji žvejybos įrankiai ir dreifuojantys tinklai |
Dugninės rūšys |
Sektoriai 22–32 |
DGD5 |
Visi žvejybos įrankiai |
Priedugnio rūšys (silkės, šprotai) |
Sektoriai 2–32 |
AGH5 |
Iš jų Sektoriai 30–31
|
AGH51 |
||
Visi žvejybos įrankiai |
Lašišos, paprastieji šlakiai ir gėlavandenės žuvys |
Sektoriai 22–32 |
AGS5 |
(1) Apskaičiuota Σ(i=1,n)aiPi, kai n – laivų skaičius rajone, ai – dienų, kurias į jūrą išplaukęs laivas praleido rajone stebėjimo laikotarpiu, skaičius, Pi – vidutinis laivo galingumas rajone stebėjimo laikotarpiu.
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/19 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2104/2004
2004 m. gruodžio 9 d.
nustatantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 639/2004 dėl atokiausiuose Bendrijos regionuose registruoto žvejybos laivyno valdymo įgyvendinimo taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 11 straipsnio 5 dalį,
atsižvelgdama į 2004 m. kovo 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 639/2004 dėl atokiausiuose Bendrijos regionuose registruoto žvejybos laivyno valdymo (2), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalį ir 4 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentas (EB) Nr. 639/2004 numato iki 2006 m. gruodžio 31 d. galiojančias nukrypti leidžiančias nuostatas atokiausiuose Bendrijos regionuose registruotų žvejybos laivynų vadybai. Šios nukrypti leidžiančios nuostatos taikomos įtraukimo į žvejybos laivyną ir pasitraukimo iš žvejybos laivyno tvarkai, numatytai 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrijos žuvininkystės politiką, bei Tarybos reglamente (EB) Nr. 2792/1999 numatytai pagalbai laivyno atnaujinimui ir modernizavimui (3). |
(2) |
Reglamentas (EB) Nr. 639/2004 numato, kad specialūs atskaitos lygiai atokiausių regionų Prancūzijos ir Portugalijos žvejybos laivynų segmentams yra nustatomi 2002 m. Daugiametėse valdymo programose IV (MAGP IV). |
(3) |
Specialūs atskaitos lygiai Kanarų salose turėtų būti nustatomi remiantis MAGP IV programos tikslų nustatymui taikytais metodais, atsižvelgiant į atitinkamų laivynų žvejybos galimybes. Šiuo tikslu Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komitetas (toliau – ŽMTEK) 2004 m. kovo–balandžio mėn. posėdžio ataskaitoje pateikė nuomonę apie žvejybos galimybes Kanarų saluose įregistruotiems laivynams. Be to, Ispanija ir Europos Komisija ištyrė žvejybos galimybes Kanarų saluose įregistruotiems ir dvišalių arba daugiašalių susitarimų pagrindu veikiantiems laivynams. Komisijos nuomone, nė vienas iš šių tyrimų ir ataskaitų neparodo galimybių plėsti šiuo metu Kanarų salose įregistruotą laivyną. |
(4) |
Pagal 2003 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1438/2003, nustatantį Tarybos reglamento (EB) Nr. 2371/2002 (4) III skyriuje išdėstytas Bendrijos laivyno politikos įgyvendinimo taisykles, valstybės narės turi metiniame pranešime pateikti informaciją apie pasikeitimus atokiausiuose regionuose registruotame žvejybos laivyne. |
(5) |
Komisija atsižvelgė į savo deklaraciją, padarytą vykstant 2004 m. kovo 30 d. Tarybos posėdžiui (5) dėl Reglamento (EB) Nr. 639/2004 įgyvendinimo taisyklių ir ypač dėl tinkamiausio žvejybos laivyno segmentavimo, atsižvelgiant į žvejybos rūšis, mokslininkų nuomonę apie nurodytus išteklius ir vienodų sąlygų taikymą tuose pačiuose plotuose žvejojantiems laivynams. |
(6) |
Šis reglamentas turėtų įsigalioti Reglamento (EB) Nr. 639/2004 įsigaliojimo dieną. |
(7) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Specialūs atskaitos lygiai
Atokiausiuose Prancūzijos, Portugalijos ir Ispanijos regionuose registruotų žvejybos laivynų specialūs atskaitos lygiai yra nustatyti priede laivyno dalimis.
Šie specialūs atskaitos lygiai yra maksimalūs pajėgumo lygiai, išreikšti GT ir kW, kuriuos valstybėms narėms leidžiama priimti įtraukiant į laivyną pagal nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 2371/2002 13 straipsnio reikalavimų leidžiančią nuostatą.
2 straipsnis
Specialių atskaitos lygių priežiūra
Kiekvieno laivyno segmento, minimo 1 straipsnyje, atskaitos lygis tonažu ir galia po 2002 m. gruodžio 31 d. yra lygus atskaitos lygiui, nustatytam priede šiam sumažintam segmentui, t. y. šio segmento laivų, pašalintų iš laivyno po 2002 m. gruodžio 31 d. taikant valstybės pagalbos programas, atskaitos lygiui tonažu ir galia.
3 straipsnis
Atskaitos lygių sustiprinimas
Komisija iki 2006 m. gruodžio 31 d. apskaičiuoja kiekvienai valstybei narei GT ir kW pajėgumų sumą atokiausiuose regionuose registruotiems žvejybos laivynams ir laivynų padidėjimo apimtis, nuspręstas remiantis Reglamento (EB) Nr. 639/2004 2 straipsniu ir šiuo metu dar neregistruotas.
Ši suma pridedama prie žemyninės dalies laivyno atskaitos lygio. Gautas rezultatas nuo 2007 m. sausio 1 d. sudaro valstybės narės žvejybos laivyno atskaitos lygį.
4 straipsnis
Dalyvavimas metiniuose raportuose
Metinėje ataskaitoje, numatytoje pagal Reglamento (EB) Nr. 1438/2003 12 straipsnį, suinteresuotos valstybės narės praneša apie atokiausiuose regionuose įregistruotų žvejybos laivynų kaitą.
Duomenys apie 2003 metus įtraukiami į 2004 metų ataskaitą.
5 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis yra taikomas nuo 2003 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Joe BORG
Komisijos narys
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 59.
(3) OL L 337, 1999 12 31, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1421/2004 (OL L 260, 2004 8 6, p. 1).
(4) OL L 204, 2003 8 13, p. 21. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 916/2004 (OL L 163, 2004 4 30, p. 81).
(5) 2004 m. kovo 19 d. Tarybos dokumentas Nr. 7520/04 ADD1.
PRIEDAS
Prancūzijos, Portugalijos ir Ispanijos atokiausiuose regionuose įregistruotų žvejybos laivynų specialūs atskaitos lygiai
Ispanija |
|||
Laivyno segmentas |
Segmento kodas |
GT |
kW |
Kanarų salos. Ilgis < 12 m. ES teritoriniai vandenys |
CA1 |
2 878 |
23 202 |
Kanarų salos. Ilgis > 12 m. ES teritoriniai vandenys |
CA2 |
4 779 |
16 055 |
Kanarų salos. Ilgis > 12 m. Tarptautiniai ir trečiųjų šalių vandenys |
CA3 |
51 167 |
90 680 |
Iš viso |
|
58 824 |
129 937 |
Prancūzija |
|||
Laivyno segmentas |
Segmento kodas |
GT |
kW |
Reunionas. Jūros priedugnio ir pelaginės žuvys. Ilgis < 12 m |
4FC |
1 050 |
14 000 |
Reunionas. Pelaginės žuvys. Ilgis > 12 m |
4FD |
9 705 |
24 610 |
Gviana. Jūros priedugnio ir pelaginės žuvys. Ilgis < 12 mi |
4FF |
400 |
5 250 |
Gviana. Krevetes žvejojantys laivai |
4FG |
6 526 |
19 726 |
Gviana. Pelaginės žuvys. Ne pakrančių žvejybiniai laivai |
4FH |
3 500 |
5 000 |
Martinika. Jūros priedugnio ir pelaginės žuvys. Ilgis < 12 m |
4FJ |
2 800 |
65 500 |
Martinika. Pelaginės žuvys. Ilgis > 12 m |
4FK |
1 000 |
3 000 |
Gvadelupa. Jūros priedugnio ir pelaginės žuvys. Ilgis < 12 m |
4FL |
4 100 |
105 000 |
Gvadelupa. Pelaginės žuvys. Ilgis > 12 m |
4FM |
500 |
1 750 |
Iš viso |
|
29 581 |
243 836 |
Portugalija |
|||
Laivyno segmentas |
Segmento kodas |
GT |
kW |
Madera. Jūros priedugnio žuvys. Ilgis < 12 m |
4K6 |
680 |
4 574 |
Madera. Jūros priedugnio ir pelaginės žuvys. Ilgis > 12 m |
4K7 |
5 354 |
17 414 |
Madera. Pelaginės žuvys. Vilktinis. Ilgis > 12 m |
4K8 |
253 |
1 170 |
Azorų salos. Jūros priedugnio žuvys. Ilgis < 12 m |
4K9 |
2 721 |
20 815 |
Azorų salos. Jūros priedugnio ir pelaginės žuvys. Ilgis > 12 m |
4KA |
14 246 |
36 846 |
Iš viso |
|
23 254 |
80 819 |
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/22 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2105/2004
2004 m. gruodžio 9 d.
nustatantis maksimalią miežių eksporto grąžinamąją išmoką Reglamente (EB) Nr. 1757/2004 numatyto konkurso tvarka
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1757/2004, yra pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už miežių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis (2). |
(2) |
Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija gali priimti sprendimą nustatyti maksimalią eksporto grąžinamąją išmoką, atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus. Tokiu atveju konkursą laimi tas arba tie konkurso dalyviai, kurių pasiūlymas yra lygus arba mažesnis už maksimalią grąžinamąją išmoką. |
(3) |
Dabartinei minėtų grūdų rinkų situacijai taikant pirmiau nurodytus kriterijus, reikėtų nustatyti maksimalią eksporto grąžinamąją išmoką. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pasiūlymams, kurie buvo pateikti 2004 m. gruodžio 3 d. iki gruodžio 9. d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 1757/2004 numatytu konkursu, nustatyta 17,99 EUR/t dydžio maksimali miežių eksporto grąžinamoji išmoka.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. gruodžio 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narys
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78.
(2) OL L 313, 2004 10 12, p. 10.
(3) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/23 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2106/2004
2004 m. gruodžio 9 d.
nustatantis maksimalią avižų eksporto grąžinamąją išmoką konkurso, numatyto Reglamente (EB) Nr. 1565/2004, tvarką
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 7 straipsnį,
atsižvelgdama į 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1501/95, nustatantį kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (2), ir ypač į jo 4 straipsnį,
atsižvelgdama į 2004 m. rugsėjo 3 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1565/2004 dėl specialios intervencinės priemonės, taikomos avižoms Suomijoje ir Švedijoje (3) 2004–2005 prekybos metais,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 1565/2004 atidarytas konkursas dėl grąžinamosios išmokos, taikomos eksportuojant Suomijoje ir Švedijoje pagamintas avižas, eksportuotinas iš Suomijos ir Švedijos į visas trečiąsias šalis, išskyrus Bulgariją, Norvegija, Rumuniją ir Šveicarija. |
(2) |
Atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus, turėtų būti nustatyta grąžinamoji išmoka. |
(3) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pasiūlymams, perduotiems 2004 m. gruodžio 3 d. iki 9 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 1565/2004 numatytu konkursu, nustatoma 30,25 eurų už toną dydžio maksimali avižų eksporto grąžinamoji išmoka.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. gruodžio 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narys
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78.
(2) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1431/2003 (OL L 203, 2003 8 12, p. 16).
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/24 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2004/110/EB
2004 m. gruodžio 9 d.
šeštąjį kartą derinanti su technikos pažanga Tarybos direktyvą 96/49/EB dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su pavojingų krovinių vežimu geležinkeliais, suderinimo
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1996 m. liepos 23 d. Tarybos direktyvą 96/49/EB dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su pavojingų krovinių vežimu geležinkeliais suderinimo (1), ypač į jos 8 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Direktyvos 96/49/EB priede pateikiama nuoroda į Pavojingų krovinių tarptautinio gabenimo geležinkeliais (toliau – RID) taisykles, taikomas nuo 2003 m. liepos 1 d. |
(2) |
RID atnaujinamos kas dveji metai. Kita iš dalies pataisyta redakcija įsigalioja 2005 m. sausio 1 d., taikant pereinamąjį laikotarpį iki 2005 m. birželio 30 d. |
(3) |
Todėl būtina iš dalies pakeisti Direktyvos 96/49/EB priedą. |
(4) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Direktyvos 96/49/EB 9 straipsnyje minimo pavojingų krovinių vežimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyva 96/49/EB iš dalies keičiama taip:
„Pavojingų krovinių tarptautinio vežimo geležinkeliais taisyklės (RID), pateiktos Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutarties (COTIF) B priedo I priedėlyje, taikomos nuo 2005 m. sausio 1 d., susitarus, kad žodžiai „susitariančioji šalis“ ir „valstybės ar geležinkeliai“ pakeičiami žodžiais „valstybė narė“.
RID 2005 m. redakcijos pakeitimų tekstas bus paskelbtas, kai tik bus parengtas visomis oficialiomis Bendrijos kalbomis.“
2 straipsnis
1. Valstybės narės priima įstatymus, reglamentus ir administracines nuostatas, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip iki 2005 m. liepos 1 d., įgyvendina šią direktyvą. Valstybės narės nedelsiant pateikia Komisijai šių nuostatų tekstą ir šių nuostatų bei šios direktyvos koreliacinę lentelę.
Valstybės narės, tvirtindamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Jacques BARROT
Komisijos narys
(1) OL L 235, 1996 9 17, p. 25. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/89/EB (OL L 293, 2004 9 16, p. 14).
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/25 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2004/111/EB
2004 m. gruodžio 9 d.
penktąjį kartą derinanti su technikos pažanga Tarybos direktyvą 94/55/EB dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su pavojingų krovinių vežimu keliais, suderinimo
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyvą 94/55/EB dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su pavojingų krovinių vežimu keliais, suderinimo (1), ypač į jos 8 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Direktyvos 94/55/EB A ir B prieduose pateikiama nuoroda į Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinio vežimo keliais (toliau – ADR), taikomos nuo 2003 m. liepos 1 d., A ir B priedus. |
(2) |
ADR atnaujinama kas dveji metai, todėl iš dalies pakeista redakcija įsigalios 2005 m. sausio 1 d., taikant pereinamąjį laikotarpį iki 2005 m. birželio 30 d. |
(3) |
Todėl būtina iš dalies pakeisti Direktyvos 94/55/EB A ir B priedus. |
(4) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Direktyvos 94/55/EB 9 straipsnyje minimo pavojingų krovinių vežimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 94/55/EB A ir B priedai iš dalies pakeičiami taip:
1) |
A priedas pakeičiamas taip: „Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinio vežimo keliais (ADR), įsigaliosiančios 2005 m. sausio 1 d., A priedo nuostatose žodžiai „susitariančioji šalis“ pakeičiami žodžiais „valstybė narė“. ADR A priedo 2005 m. redakcijos pakeitimų tekstas bus paskelbtas, kai tik bus parengtas visomis oficialiomis Bendrijos kalbomis.“ |
2) |
B priedas pakeičiamas taip: „Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinio vežimo keliais (ADR), įsigaliosiančios 2005 m. sausio 1 d., B priedo nuostatose žodžiai „susitariančioji dalis“ pakeičiami žodžiais „valstybė narė“. ADR B priedo 2005 m. redakcijos pakeitimų tekstas bus paskelbtas, kai tik bus parengtas visomis oficialiomis Bendrijos kalbomis.“ |
2 straipsnis
1. Valstybės narės priima įstatymus, reglamentus ir administracines nuostatas, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip iki 2005 m. liepos 1 d., įgyvendina šią direktyvą. Valstybės narės nedelsiant pateikia Komisijai šių nuostatų tekstą ir šių nuostatų bei šios direktyvos koreliacinę lentelę.
Valstybės narės, tvirtindamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2004 m. gruodžio 9 d.
Komisijos vardu
Jacques BARROT
Komisijos narys
(1) OL L 319, 1994 12 12, p. 7. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2003/28/EB (OL L 90, 2003 4 8, p. 45).
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Komisija
10.12.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 365/27 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2004 m. lapkričio 9 d.
nustatantis teisinės pagalbos prašymo formą pagal Tarybos direktyvą 2003/8/EB, numatančią teisės kreiptis į teismą įgyvendinimo tarptautiniuose ginčuose pagerinimą nustatant minimalias bendras teisinės pagalbos tokiems ginčams taisykles
(pranešta dokumentu Nr. K(2004) 4285)
(2004/844/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. sausio 27 d. Tarybos direktyvą 2003/8/EB, numatančią teisės kreiptis į teismą įgyvendinimo tarptautiniuose ginčuose pagerinimą, nustatant minimalias bendras teisinės pagalbos tokiems ginčams taisykles (1), ypač į jos 16 straipsnio 1 dalį,
pasikonsultavusi su patariamuoju komitetu, įsteigtu Direktyvos 2003/8/EB 17 straipsnio 1 dalimi,
kadangi:
(1) |
Direktyvos 2003/8/EB 16 straipsnio 1 dalyje numatoma, kad Komisija turi nustatyti teisinės pagalbos prašymų ir tokių prašymų perdavimo standartinę formą. |
(2) |
Teisinės pagalbos prašymų perdavimo kitų valstybių narių teisminėms institucijoms standartinė forma buvo nustatyta Komisijos sprendimu K(2003) 1829 (2). |
(3) |
Teisinės pagalbos prašymo standartinę formą reikia nustatyti ne vėliau kaip iki 2004 m. lapkričio 30 d., vadovaujantis Direktyvos 2003/8/EB 16 straipsnio 2 dalies antru papunkčiu. Todėl tą formą reikėtų nustatyti šiuo sprendimu. |
(4) |
Pagal Europos Sąjungos ir Europos bendrijos steigimo sutarčių priede pateikto Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danijai nėra privaloma Direktyva 2003/8/EB, todėl ji neprivalo laikytis šio sprendimo, ir jis neturi būti jai taikomas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Teisinė pagalbos prašymų perdavimo standartinė forma pagal Direktyvą 2003/8/EB nustatoma priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 9 d.
Komisijos vardu
António VITORINO
Komisijos narys
(1) OL L 26, 2003 1 31, p. 41.
(2) Sprendimas dar neišspausdintas Oficialiajame leidinyje.
PRIEDAS