ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 346

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

47 tomas
2004m. lapkričio 23d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2004 m. lapkričio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1999/2004, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2000/2004, leidžiantis atlikti tekstilės gaminių ir drabužių, kurių kilmės šalis yra Korėjos Respublika, kiekybinių apribojimų perkėlimus

3

 

 

2004 m. lapkričio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2001/2004, nustatantis gvazdikų ir rožių Bendrijos gamintojo ir importo kainas, kad būtų galima taikyti tam tikrų gėlininkystės produktų, kurių kilmės šalys yra Kipras, Izraelis, Jordanija ir Marokas bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas, importo į Bendriją tvarką

5

 

 

2004 m. lapkričio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2002/2004, dėl A3 eksporto licencijų išdavimo vaisių ir daržovių (pomidorai, apelsinai, citrinas, valgomosios vynuogės ir obuoliai) sektoriuje

7

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Taryba

 

*

2004/783/EB:2004 m. lapkričio 15 d. Tarybos sprendimas, dėl Regionų komiteto keturių Italijos narių ir trijų Italijos pakaitinių narių skyrimo

9

 

 

Komisija

 

*

2004/784/EB:2004 m. spalio 22 d. Komisijos sprendimas, iš dalies pakeičiantis Sprendimą 2003/56/EB dėl sveikatos sertifikatų importuojant gyvus gyvūnus ir gyvūninės kilmės produktus iš Naujosios Zelandijos (pranešta dokumentu Nr. K(2004) 4028)  ( 1 )

11

 

*

2004/785/EB:2004 m. spalio 26 d. Komisijos sprendimas, dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Meksikos Valstijų susitarimo pasikeičiant raštais dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Meksikos Valstijų susitarimo dėl alkoholinių gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo ir apsaugos II priedo pakeitimo sudarymo

28

 

*

2004/786/EB:2004 m. lapkričio 18 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 92/471/EEB dėl veterinarinio sertifikavimo importuojant galvijų embrionus iš trečiųjų šalių (pranešta dokumentu Nr. K(2004) 4380)  ( 1 )

32

 

 

 

*

2004 m. lapkričio 1 d.: Naujoji EUR-Lex versija!(Žr. antrąjį viršelio puslapį)

s3

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

23.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 346/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1999/2004

2004 m. lapkričio 22 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. lapkričio 23 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 22 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).


PRIEDAS

prie 2004 m. lapkričio 22 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

127,5

070

62,9

204

66,6

999

85,7

0707 00 05

052

85,1

204

46,4

999

65,8

0709 90 70

052

103,2

204

97,5

999

100,4

0805 20 10

204

64,0

999

64,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

74,1

624

95,5

999

84,8

0805 50 10

052

52,0

388

49,8

524

65,7

528

23,1

999

47,7

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

139,0

400

79,2

404

77,4

720

49,0

800

194,0

999

107,7

0808 20 50

720

69,7

999

69,7


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


23.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 346/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2000/2004

2004 m. lapkričio 19 d.

leidžiantis atlikti tekstilės gaminių ir drabužių, kurių kilmės šalis yra Korėjos Respublika, kiekybinių apribojimų perkėlimus

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3030/93 dėl tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių (1), ypač į jo 7 straipsnį,

kadangi:

(1)

Europos ekonominės bendrijos ir Korėjos Respublikos susitarimo dėl prekybos tekstilės gaminiais, parafuoto 1986 m. rugpjūčio 7 d. ir patvirtinto Tarybos sprendimu 87/471/EEB (2), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Susitarimu pasikeičiant raštais, parafuotu 1994 m. gruodžio 22 d. ir patvirtintu Tarybos sprendimu 95/131/EB (3), numatoma, kad galima vykdyti perkėlimus iš vienų kvotos metų į kitus.

(2)

2004 m. rugsėjo 6 d. Korėjos Respublika pateikė prašymą atlikti perkėlimus iš vienų kvotos metų į kitus.

(3)

Korėjos Respublikos paprašytiems perkėlimams yra taikomos lankstumo nuostatos, nurodytos Reglamento (EEB) Nr. 3030/93 7 straipsnyje ir apibrėžtos minėto reglamento VIII priedo 9 skiltyje.

(4)

Todėl reikėtų patenkinti prašymą.

(5)

Reikėtų, kad šis reglamentas įsigaliotų kitą dieną nuo jo paskelbimo tam, kad ūkio subjektai galėtų kuo greičiau tuo pasinaudoti.

(6)

Priemonės, nustatytos šiame reglamente, atitinka Tekstilės komiteto, įsteigto Reglamento (EEB) Nr. 3030/93 17 straipsniu, nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Tekstilės gaminių, kurių kilmės šalis yra Korėjos Respublika, 2004 kvotos metų kiekybinių apribojimų perkėlimai yra leidžiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

Pascal LAMY

Komisijos narys


(1)  OL L 275, 1993 11 8, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1627/2004 (OL L 295, 2004 9 18, p. 1).

(2)  OL L 263, 1987 9 19, p. 37.

(3)  OL L 94,1995 4 26, p. 1.


PRIEDAS

728 KORĖJOS RESPUBLIKA

Pataisymas: kiekybinių apribojimų perkėlimas

Grupė

Kategorija

Vienetas

2004 m. apribojimas

Pakoreguotas pajėgumas

Kiekis

%

Lankstumas

Naujas pakoreguotas pajėgumas

IA

1

kg

932 000

905 190

46 600

5,0

Perkėlimas iš 2003 m.

951 790

IA

2a

kg

1 156 000

1 173 010

57 800

5,0

Perkėlimas iš 2003 m.

1 230 810

IA

3

kg

9 470 000

9 613 160

171 520

1,8

Perkėlimas iš 2003 m.

9 784 680

IA

3a

kg

5 156 000

5 212 880

257 800

5,0

Perkėlimas iš 2003 m.

5 470 680

IB

4

vnt.

16 962 000

17 153 070

848 100

5,0

Perkėlimas iš 2003 m.

18 001 170

IIB

12

vnt.

231 975 000

237 181 300

9 518 942

4,1

Perkėlimas iš 2003 m.

246 700 242

IIB

13

vnt.

17 701 000

18 940 070

328 856

1,9

Perkėlimas iš 2003 m.

19 268 926

IIB

28

vnt.

1 359 000

1 390 930

67 950

5,0

Perkėlimas iš 2003 m.

1 458 880

IIB

83

kg

485 000

495 900

24 250

5,0

Perkėlimas iš 2003 m.

520 150

IIIA

35

kg

17 631 000

18 338 920

881 550

5,0

Perkėlimas iš 2003 m.

19 220 470


23.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 346/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2001/2004

2004 m. lapkričio 22 d.

nustatantis gvazdikų ir rožių Bendrijos gamintojo ir importo kainas, kad būtų galima taikyti tam tikrų gėlininkystės produktų, kurių kilmės šalys yra Kipras, Izraelis, Jordanija ir Marokas bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas, importo į Bendriją tvarką

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1987 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4088/87, nustatantį lengvatinių muitų tarifų tam tikriems gėlininkystės produktams, kurių kilmės šalys yra Kipras, Izraelis, Jordanija ir Marokas bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas, taikymo tvarką (1), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalies a punktą,

kadangi:

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 700/88 1b straipsnyje minimiems vienažiedžiams gvazdikams, daugiažiedžiams gvazdikams, stambiažiedėms ir smulkiažiedėms rožėms Bendrijos gamintojo ir importo kainos dviejų savaičių laikotarpiui yra nustatomos priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. lapkričio 23 d.

Jis taikomas nuo 2004 m. lapkričio 24 d. iki 2004 m. gruodžio 7 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 22 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)  OL L 382, 1987 12 31, p. 22. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1300/97 (OL L 177, 1997 7 5, p. 1).

(2)  OL L 72, 1988 3 18, p. 16. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2062/97 (OL L 289, 1997 10 22, p. 1).


PRIEDAS

prie 2004 m. lapkričio 22 d. Komisijos reglamento, nustatančio gvazdikų ir rožių Bendrijos gamintojo ir importo kainas, kad būtų galima taikyti tam tikrų gėlininkystės produktų, kurių kilmės šalys yra Kipras, Izraelis, Jordanija ir Marokas bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas, importo į Bendriją tvarką

(EUR/100 vienetų)

Laikotarpis: nuo 2004 m. lapkričio 24 d. iki 2004 m. gruodžio 7 d.

Bendrijos gamintojo kaina

Vienažiedžiai

gvazdikai

Daugiažiedžiai

gvazdikai

Stambiažiedės rožės

Smulkiažiedės rožės

 

14,52

12,09

30,43

15,37


Bendrijos importo kaina

Vienažiedžiai

gvazdikai

Daugiažiedžiai

gvazdikai

Stambiažiedės rožės

Smulkiažiedės rožės

Izraelis

Marokas

Kipras

Jordanija

Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas


23.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 346/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2002/2004

2004 m. lapkričio 22 d.

dėl A3 eksporto licencijų išdavimo vaisių ir daržovių (pomidorai, apelsinai, citrinas, valgomosios vynuogės ir obuoliai) sektoriuje

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2200/96 dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo (1), ypač į jo 35 straipsnio 3 dalies trečią pastraipą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1894/2004 (2) kviečia dalyvauti konkurse, nustatant orientacinių grąžinamųjų išmokų dydžius ir galimų išduoti A3 eksporto licencijų kiekius.

(2)

Atsižvelgiant į pateiktus pasiūlymus, nustatomi maksimalūs grąžinamųjų išmokų dydžiai ir kiekių, nurodytų pasiūlymuose, kuriuose nurodyti maksimalūs grąžinamųjų išmokų dydžiai, patenkinimo procentas.

(3)

Maksimalus grąžinamųjų išmokų dydis pomidorams, apelsinams, citronoms, valgomosioms vynuogėms ir obuoliams, reikalingas orientacinio kiekio licencijoms išduoti, neviršijant konkurse pasiūlytų kiekių, negali būti didesnis už orientacinį grąžinamųjų išmokų dydį daugiau nei pusantro karto,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Maksimalus grąžinamųjų išmokų dydis pomidorams, apelsinams, citronoms, valgomosioms vynuogėms ir obuoliams ir Reglamentu (EB) Nr. 1894/2004 paskelbtame konkurse pasiūlytų kiekių patenkinimo procentas yra nustatomas priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. lapkričio 23 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 22 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)  OL L 297, 1996 11 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 47/2003 (OL L 7, 2003 1 11, p. 64).

(2)  OL L 264, 2004 8 11, p. 3.


PRIEDAS

A3 eksporto licencijų išdavimas vaisių ir daržovių (pomidorų, apelsinų, citrinų, valgomųjų vynuogių ir obuolių) sektoriuje

Produktas

Maksimalus grąžinamųjų išmokų dydis

(EUR/t)

Pasiūlymuose nurodytų kiekių patenkinimo procentas didžiausių grąžinamųjų išmokų atžvilgiu

Pomidorai

0

Apelsinai

36

100 %

Citrinos

0

Valgomusios vynuogės

0

Obuoliai

40

100 %


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Taryba

23.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 346/9


TARYBOS SPRENDIMAS

2004 m. lapkričio 15 d.

dėl Regionų komiteto keturių Italijos narių ir trijų Italijos pakaitinių narių skyrimo

(2004/783/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 263 straipsnį,

atsižvelgdama į Italijos Vyriausybės pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2002 m. sausio 22 d. Taryba priėmė Sprendimą 2002/60/EB dėl Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo (1).

(2)

Regionų komiteto keturių narių ir trijų pakaitinių narių vietos tapo laisvos, pasibaigus narių Paolo AGOSTINACCHIO (IT), Gianfranco LAMBERTI (IT), Salvatore TATARELLA (IT) ir Riccardo VENTRE (IT) ir pakaitinių narių Gabriele BAGNASCO (IT), Marcello MEROI (IT) ir Roberto PELLA (IT) kadencijai, apie pasibaigusią kadenciją pranešus Tarybai 2004 m. spalio 7 d.,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Šiuos asmenis skirti Regionų komiteto:

a)

nariais:

1)

Giancarlo GABBIANELLI

Sindaco di Viterbo

vietoj Paolo AGOSTINACCHIO;

2)

Paolo FONTANELLI

Sindaco di Pisa

vietoj Gianfranco LAMBERTI;

3)

Savino Antonio SANTARELLA

Sindaco di Candela

vietoj Salvatore TATARELLA;

4)

Roberto PELLA

Consigliere comunale di Cossato

vietoj Riccardo VENTRE;

b)

pakaitiniais nariais:

1)

Sergio CUCCO

Consigliere comunale di Vercelli

vietoj Gabriele BAGNASCO;

2)

Vincenzo ZACCHEO,

Sindaco di Latina

vietoj Marcello MEROI;

3)

Errico BORRELLI

Sindaco di Belmonte del Sannio

vietoj Roberto PELLA,

likusiam jų kadencijos laikui iki 2006 m. sausio 25 d.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 15 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. VAN DER HOEVEN


(1)  OL L 24, 2002 1 26, p. 38.


Komisija

23.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 346/11


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2004 m. spalio 22 d.

iš dalies pakeičiantis Sprendimą 2003/56/EB dėl sveikatos sertifikatų importuojant gyvus gyvūnus ir gyvūninės kilmės produktus iš Naujosios Zelandijos

(pranešta dokumentu Nr. K(2004) 4028)

(Tekstas svarbus EEE)

(2004/784/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1996 m. gruodžio 17 d. Tarybos sprendimą 97/132/EB dėl Europos bendrijos ir Naujosios Zelandijos susitarimo dėl sanitarinių priemonių, taikomų prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, sudarymo (1), ypač į jo 4 straipsnį,

kadangi:

(1)

Europos bendrijos ir Naujosios Zelandijos susitarimo dėl sanitarinių priemonių, taikomų prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais (toliau – Susitarimas), V priedu pripažintos sanitarinės priemonės, taikomos šviežiai mėsai, mėsos produktams ir tam tikriems kitiems gyvūninės kilmės produktams, kuriais prekiaujama su Naująją Zelandija. Atsižvelgiant į tai, ar tos priemonės lygiavertės Bendrijos reikalaujamoms priemonėms, Susitarimo VII priede numatyta, kad prekiaujant šviežia mėsa, mėsos produktais ir tam tikrais kitais gyvūninės kilmės produktais su Naująją Zelandija turėtų būti naudojami tinkami oficialūs veterinarijos sertifikatai.

(2)

Komisijos sprendimu 2003/56/EB (2) nustatyti sertifikavimo reikalavimai bei numatyti oficialių veterinarijos sertifikatų, taikytinų iš Naujosios Zelandijos importuojamiems gyviems gyvūnams ir gyvūninės kilmės produktams, pavyzdžiai. Jei nustatyta, kad sanitarinės priemonės yra visiškai lygiavertės, gali būti naudojami supaprastinti sertifikatai, kurių pavyzdžiai pateikti to sprendimo II–V prieduose.

(3)

Turėtų būti atsižvelgta į 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (3), ir į neseniai pripažintą sanitarinių priemonių, taikomų šviežiai mėsai, mėsos produktams, žuvininkystės produktams ir tam tikriems kitiems gyvūninės kilmės produktams, kuriais prekiaujama su Naująją Zelandija, lygiavertiškumą.

(4)

Todėl Sprendimas 2003/56/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(5)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2003/56/EB I–VII priedai iš dalies keičiami vadovaujantis šio sprendimo priedu.

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2004 m. gruodžio 13 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2004 m. spalio 22 d.

Komisijos vardu

David BYRNE

Komisijos narys


(1)  OL L 57, 1997 2 26, p. 4. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 1999/837/EB (OL L 332, 1999 12 23, p. 1).

(2)  OL L 22, 2003 1 25, p. 38. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2003/669/EB (OL L 237, 2003 3 24, p. 7).

(3)  OL L 147, 2001 5 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 876/2004 (OL L 162, 2004 4 30, p. 52).


PRIEDAS

I ir VII priedai iš dalies keičiami taip:

1.

I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

ŽODYNĖLIS

PN= Priskirtas numeris (numeris, kuris sutartinai priskiriamas tam tikrai prekei ir kuris nurodomas sertifikate).

Siuntimas= Kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1774/2002 (1) VIII priedo XI skyriaus 7 punkte.

N/T= Netaikytina.

Kiti produktai= Kaip apibrėžta Tarybos direktyvos 77/99/EEB 2 straipsnio b dalyje (2)

GNSR= Valstybėje (-se) narėje (-se) galiojantys nacionaliniai sveikatos reikalavimai, atitinkantys Bendrijos teisę. Tol, kol nėra priimtos Bendrijos taisyklės, toliau taikomos nacionalinės taisyklės, laikantis bendrųjų Sutarties nuostatų.

GYVŪNŲ IR GYVŪNINĖS KILMĖS PRODUKTŲ SĄRAŠAS

1 SKIRSNIS

Genetinė medžiaga ir gyvi gyvūnai

Prekė (3), rūšis (4)/pavidalas (5)

PN

Sertifikavimas (6)

Gyvūnų sveikata

Visuomenės sveikata

Papildomi reikalavimai

1.   

Sperma

Galvijai

1.1.

Komisijos darbinis dokumentas

SANCO/10035/2004-2 red.

N/T

Žr. 1 išnašą

Komisijos sprendimas 93/693

Avys (ožkos)

1.2.

GNSR

(Tarybos direktyva 92/65/EEB)

N/T

 

Kiaulės

1.3.

Komisijos sprendimas 2002/613/EB

N/T

 

Arkliai

1.4.

Komisijos sprendimas 96/539/EB

N/T

 

Elniai

1.5.

GNSR

(Direktyva 92/65/EEB)

N/T

 

Šunys

1.6.

GNSR

(Direktyva 92/65/EEB)

N/T

 

2.   

Embrionai (išskyrus embrionus, su kuriais atliktos mikromanipuliacijos)

Galvijai

2.1.

Komisijos sprendimas 92/471/EEB

N/T

Žr. 1 išnašą

Komisijos sprendimas 92/452

Avys (ožkos)

2.2.

GNSR

(Direktyva 92/65/EEB)

N/T

 

Kiaulės

2.3.

GNSR

(Direktyva 92/65/EEB)

N/T

 

Arklių embrionai ir kiaušialąstės

2.4.

Komisijos sprendimas 96/540/EB

N/T

 

Elniai

2.5.

GNSR

(Direktyva 92/65/EEB)

N/T

 

Naminiai paukščiai perinti skirti kiaušiniai, kaip numatyta Tarybos direktyvoje 90/539/EEB

2.6.

Komisijos sprendimas 96/482/EB

N/T

Žr. 1 išnašą

Ratitae genties paukščiai (perinti skirti kiaušiniai)

2.7.

Komisijos sprendimas 2001/751/EB

N/T

 

NPN kiaušiniai

2.7.

Komisijos sprendimas 2001/393/EB

N/T

 

3.   

Gyvi gyvūnai

Galvijai

3.1.

Tarybos sprendimas 79/542/EEB

N/T

Žr. 1 išnašą

Avys (ožkos)

3.2.

Sprendimas 79/542/EEB

N/T

 

Kiaulės, kurioms taikoma Direktyva 64/432/EEB

3.3.

Sprendimas 79/542/EEB

N/T

Žr. 1 išnašą

Elniai

3.4.

Sprendimas 79/542/EEB

N/T

 

Arkliniai

3.5.

 

 

 

Laikinas įvežimas

3.5.A.

Komisijos sprendimas 92/260/EEB

N/T

Žr. 1 išnašą

Pakartotinis įvežimas

3.5.B.

Komisijos sprendimas 93/195/EEB

N/T

Žr. 1 išnašą

Skerstini

3.5.C.

Komisijos sprendimas 93/196/EEB

N/T

Žr. 1 išnašą

Nuolatinis registruotų arklinių bei veislinių ir produkcinių arklinių importavimas

3.5.D.

Komisijos sprendimas 93/197/EEB

N/T

Žr. 1 išnašą

Tranzitas

3.5.E.

Komisijos sprendimas 94/467/EB

N/T

Žr. 1 išnašą

Naminiai paukščiai, kaip apibrėžta Tarybos direktyvoje 90/539/EEB

3.6.

Komisijos sprendimas 96/482/EB

N/T

Žr. 1 išnašą

Ratitae genties paukščiai

3.7.

Komisijos sprendimas 2001/751/EB

N/T

 

Šunys, katės ir šeškai

3.8.

 

N/T

Žr. 1 išnašą

Komercinės paskirties

Komisijos sprendimas 2004/595/EB

Nekomercinės paskirties

Komisijos sprendimas 2004/203/EB

(Komisijos darbinis dokumentas SANCO/10374/2004 2 red.)

Audinės ir lapės

3.9.

 

N/T

 

Komercinės paskirties

GNSR

 

Nekomercinės paskirties

GNSR

 

Kiškiai ir triušiai

3.10.

GNSR

N/T

 

Akvakultūros gyvūnai

3.11.

 

N/T

 

Žuvys ir gametos

Komisijos sprendimas 2003/858/EB

 

Moliuskai

Komisijos sprendimas 2004/119/EB

 

Gyvos bitės ir bičių genetinė medžiaga

3.12.

Komisijos sprendimas 2003/881/EB

N/T

 

Beždžionės

3.13.

GNSR

(Direktyva 92/65/EEB)

N/T

 

Papūginiai paukščiai ir kiti paukščiai

3.14.

Komisijos sprendimas 2000/666/EB

N/T

 

Zoologijos sodams ir parodoms skirti gyvūnai

3.15.

GNSR

N/T

 


2 SKIRSNIS

Žmonėms vartoti skirta mėsa (įskaitant šviežią mėsą, paukštieną, ūkiuose auginamų ir laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsą), mėsos pusgaminiai ir mėsos produktai

Prekė, rūšis (pavidalas)

PN

Sertifikavimas

Gyvūnų sveikata

Visuomenės sveikata

Papildomos sąlygos

4.   

Mėsa

4.A.   

Šviežia mėsa, kaip apibrėžta Tarybos direktyvose 64/433/EEB (7) ir 79/542/EEB. Įskaitant žmonėms vartoti skirtą maltą mėsą ir neperdirbtą (šviežią) kraują/kaulus/riebalus).

Atrajotojai, arkliai, kiaulės

4.A.

II priedas

II priedas

VII priedas (siuntoms į Suomiją, Švediją)

Deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

Malta mėsa turi būti sušaldyta

Malta mėsa turi būti tik galvijų, avių, kiaulių ir ožkų

4.B.   

Šviežia paukštiena

Naminiai paukščiai

(Tarybos direktyva 71/118/EEB (7)

4.B.

Komisijos sprendimas 94/984/EB

Sprendimas 94/984/EB

VII priedas (siuntoms į Suomiją, Švediją)

4.C.   

Ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų mėsa

Atrajotojai, triušiai, kiaulės

4.C.1.

II priedas

II priedas

 

Kiti sausumos žinduoliai

4.C.2.

II priedas

II priedas

 

Plunksnuočiai

(Tarybos direktyva 91/495/EEB) (7)

4.C.3.

Komisijos sprendimas 2000/585/EB

Sprendimas 2000/585/EB

 

Ratitae genties paukščiai (Tarybos direktyva 91/495/EEB) (7)

4.C.4.

Komisijos sprendimas 2000/609/EB

Sprendimas 2000/609/EB

Svarstomas supaprastintas sertifikavimas

4.D.   

Laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsa

Atrajotojai, triušiai, kiaulės

Šviežia mėsa, išskyrus plaučkepenius

4.D.1.

II priedas

II priedas

Penkiakampis antspaudas laukiniams medžiojamiesiems gyvūnams, vežamiems oro transportu arba be odos ir išdarinėtiems

Kiti laukiniai sausumos žinduoliai

Šviežia mėsa, išskyrus plaučkepenius

4.D.2.

Sprendimas 2000/585/EB

V priedas

Penkiakampis antspaudas laukiniams medžiojamiesiems gyvūnams

Medžiojamieji plunksnuočiai

Šviežia mėsa, išskyrus plaučkepenius

4.D.3.

Sprendimas 2000/585/EB

Sprendimas 2000/585/EB

 

5.   

Mėsos pusgaminiai

5.A.   

Mėsos pusgaminiai, pagaminti iš šviežios mėsos

Atrajotojai, kiaulės

5.A.

II priedas

II priedas

Tik sušaldyti

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

5.B.   

Mėsos pusgaminiai, pagaminti iš šviežios paukštienos

Paukštiena, kaip numatyta Direktyvoje 71/118/EEB (7)

5.B.

Komisijos sprendimas 2000/572/EB

Sprendimas 2000/572/EB

 

5.C.   

Mėsos pusgaminiai, pagaminti iš ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų mėsos

Atrajotojai, triušiai, kiaulės

5.C.1.

II priedas

II priedas

Tik sušaldyti

Kiti sausumos žinduoliai

5.C.2.

Sprendimas 2000/572/EB

V priedas

Tik sušaldyti

Plunksnuočiai

(Tarybos direktyva 91/494/EEB) (7)

5.C.3.

Sprendimas 2000/572/EB

Sprendimas 2000/572/EB

 

Ratitae genties paukščiai

(Direktyva 71/118/EEB) (7)

5.C.4.

Sprendimas 2000/572/EB

Komisijos sprendimas 2000/609/EB

Sprendimas 2000/572/EB

 

5.D.   

Mėsos pusgaminiai, pagaminti iš laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsos

Atrajotojai, triušiai, kiaulės

5.D.1.

II priedas

II priedas

Tik sušaldyti

Kiti laukiniai sausumos žinduoliai

5.D.2.

Sprendimas 2000/572/EB

V priedas

Tik sušaldyti

Plunksnuočiai

5.D.3.

Sprendimas 2000/572/EB

Sprendimas 2000/572/EB

 

6.   

Mėsos produktai

6.A.   

Mėsos produktai, pagaminti iš šviežios mėsos

Atrajotojai/arkliniai, kiaulės

6.A.

II priedas

II priedas

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

6.B.   

Mėsos produktai, pagaminti iš šviežios paukštienos

Paukštiena, kaip numatyta Direktyvoje 71/118/EEB (7)

6.B.

Sprendimas 97/221/EB

Sprendimas 97/41/EB

 

6.C.   

Mėsos produktai, pagaminti iš ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų

Kiaulės, elniai, triušiai

6.C.1.

II priedas

II priedas

 

Kiti sausumos žinduoliai

6.C.2.

Sprendimas 97/221/EB

V priedas

 

Plunksnuočiai

6.C.3.

Sprendimas 97/221/EB

Sprendimas 97/41/EB

 

6.D.   

Mėsos produktai, pagaminti iš laukinių medžiojamųjų gyvūnų

Kiaulės, elniai, triušiai

6.D.1.

II priedas

II priedas

 

Kiti sausumos žinduoliai

6.D.2.

Sprendimas 97/221/EB

V priedas

 

Plunksnuočiai

6.D.3.

Sprendimas 97/221/EB

Sprendimas 97/41/EB

 


3 SKIRSNIS

Kiti žmonėms vartoti skirti produktai

Prekė, rūšis (pavidalas)

PN

Sertifikavimas

Gyvūnų sveikata

Visuomenės sveikata

Papildomos sąlygos

7.   

Žmonėms vartoti skirti produktai, kaip apibrėžta Direktyvoje 77/99/EEB (8)

7.A.   

Gyvūnų žarnos

Galvijai, avys, ožkos, kiaulės

7.A.

II priedas

II priedas

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

7.B.   

Žmonėms vartoti skirti perdirbti kaulai ir kaulų produktai

Sausumos žinduoliai

šviežia mėsa (atrajotojai, arkliai, kiaulės),

ūkiuose auginami ir laukiniai medžiojami gyvūnai (šernai, elniai)

7.B.1.

II priedas

II priedas

Penkiakampis antspaudas (laukiniams medžiojamiesiems gyvūnams)

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

kiti sausumos žinduoliai

7.B.2.

Komisijos sprendimas 97/221/EB

V priedas

Penkiakampis antspaudas (laukiniams medžiojamiesiems gyvūnams

Paukščiai:

šviežia paukštiena,

ūkiuose auginami ir laukiniai medžiojami plunksnuočiai

7.B.3.

Sprendimas 97/221/EB

GNSR

 

7.C.   

Žmonėms vartoti skirti perdirbti gyvūninės kilmės baltymai

Sausumos žinduoliai

šviežia mėsa (atrajotojai, arkliai, kiaulės),

ūkiuose auginami ir laukiniai medžiojami gyvūnai (kiaulės, elniai)

7.C.1.

II priedas

II priedas

Penkiakampis antspaudas (laukiniams medžiojamiesiems gyvūnams)

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

Paukščiai:

Šviežia paukštiena,

ūkiuose auginami ir laukiniai medžiojami plunksnuočiai

7.C.2.

GNSR (remiantis Tarybos direktyva 92/118 EEB

GNSR (remiantis Direktyva 92/118 EEB)

 

7.D.   

Kraujas ir kraujo produktai žmonėms vartoti skirti

Kraujas ir kraujo produktai

kanopinių,

ūkiuose auginamų ir laukinių medžiojamųjų gyvūnų (kiaulių, elnių)

7.D.1.

II priedas

II priedas

Penkiakampis antspaudas

(laukinių medžiojamųjų gyvūnų kraujui)

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

Naminių paukščių kraujas

7.D.2.

Komisijos sprendimas 94/984/EB

Sprendimas 94/984/EB

 

Ūkiuose auginamų medžiojamųjų plunksnuočių kraujas

7.D.3.

Sprendimas 2000/585/EB

Sprendimas 2000/585/EB

 

Kraujo produktai

naminių paukščių,

ūkiuose auginamų ir laukinių medžiojamųjų plunksnuočių

7.D.4.

GNSR (remiantis Direktyva 92/118/EEB)

GNSR (remiantis Direktyva 92/118/EEB)

 

7.E.   

Žmonėms vartoti skirti taukai ir lydyti riebalai

Sausumos žinduolių

šviežia mėsa (atrajotojai, arkliai, kiaulės),

ūkiuose auginami ir laukiniai medžiojami gyvūnai (kiaulės, elniai)

7.E.1.

II priedas

II priedas

Penkiakampis antspaudas

(laukinių medžiojamųjų gyvūnų taukams)

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

Naminių paukščių, ūkiuose auginamų ir laukinių plunksnuočių

7.E.2.

GNSR (remiantis Direktyva 92/118/EEB)

GNSR (remiantis Direktyva 92/118/EEB)

 

7.F.   

Žmonėms vartoti skirta želatina, kaip numatyta Direktyvoje 92/118/EEB

Želatina

7.F.1.

Sertifikatų nereikalaujama

Sprendimas 2000/20/EB

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

Želatinos žaliava

7.F.2.

Sertifikatų nereikalaujama

Sprendimas 2000/20/EB

 

8.   

Žmonėms vartoti skirtas pienas ir pieno produktai

Pasterizuotas pienas

Galvijų, buivolų, avių, ožkų

8.1.

Komisijos sprendimas 2004/438/EB

Sprendimas 2004/438/EB

 

Nepasterizuotas

Galvijų, buivolų, avių, ožkų

8.2.

Sprendimas 2004/438/EB

Sprendimas 2004/438/EB

Turi būti termiškai apdorotas 62 °C temperatūroje

Žalias pienas

Galvijų, buivolų, avių, ožkų

8.3.

Sprendimas 2004/438/EB

Sprendimas 2004/438/EB

 

9.   

Žmonėms vartoti skirti žuvininkystės produktai – išskyrus gyvus gyvūnus

Laukiniai jūriniai

Pelėkinės žuvys

Kiaušinėliai (ikrai)

Moliuskai,

Dygiaodžiai,

Gaubtagyviai, pilvakojai ir vėžiagyviai

9.1.

N/T negyvybingiems produktams

V priedas

Žr. 1 išnašą

Laukiniai gėlavandeniai

Lašišinės žuvys

Kiaušinėliai (ikrai)

Vėžiai

9.2.

N/T negyvybingiems produktams

V priedas

Žr. 1 išnašą

Pelėkinės žuvys (nelašišinės)

Moliuskai

Vėžiagyviai

9.3.

N/T negyvybingiems produktams

V priedas

Žr. 1 išnašą

Akvakultūros produktai (jūriniai ir gėlavandeniai, auginami ūkiuose)

Lašišinės žuvys

Kiaušinėliai (ikrai)

9.4.

N/T negyvybingiems produktams

V priedas

Žr. 1 išnašą

Moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai, pilvakojai ir vėžiagyviai

9.5.

N/T negyvybingiems produktams

V priedas

 

Pelėkinės žuvys (nelašišinės)

9.6.

N/T negyvybingiems produktams

V priedas

 

10.   

Gyvos žuvys, moliuskai, vėžiagyviai, įskaitant kiaušinėlius ir gametas

Žmonėms vartoti skirti

gyvi moliuskai

10.1.

Komisijos sprendimas 2003/804/EB

V priedas

Gyvūnų sveikatos sertifikatas reikalaujamas tam tikromis sąlygomis

gyvi dygiaodžiai, gaubtagyviai, pilvakojai

gyvi vėžiagyviai

10.2.

GNSR

V priedas

 

gyvos žuvys iš akvakultūros ūkių

10.3.

Komisijos sprendimas 2003/858/EB

V priedas

 

Gyvi moliuskai, skirti veisti, auginti ūkiuose, auginti ir natūraliai išsivalyti

Crassostrea gigas

Kitos rūšys

10.4.

Sprendimas 2003/804/EB

N/T

 

Gyvos žuvys, skirtos veisti, auginti ūkiuose ir auginti

10.5.

Sprendimas 2003/858/EC

N/T

 

11.   

Kiti žmonėms vartoti skirti produktai (kaip numatyta (Direktyvoje 92/118/EEB)

11.A.

Medus

11.A.

Sertifikatų nereikalaujama

GNSR

 

11.B.

Varlių kojelės

11.B.

Sertifikatų nereikalaujama

Direktyva 92/118/EEB

 

11.C.

Sraigės

11.C.

Sertifikatų nereikalaujama

Direktyva 92/118/EEB

 

11.D.

Kiaušinių produktai

11.D.

Sertifikatų nereikalaujama

Komisijos sprendimas 97/38/EB

 


4 SKIRSNIS

Produktai, kurie nėra skirti vartoti žmonėms

Prekė, rūšis (pavidalas)

PN

Sertifikavimas

Gyvūnų sveikata

Visuomenės sveikata

Papildomos sąlygos

12.   

Gyvūnų žarnos, kurios nėra skirtos vartoti žmonėms (kaip apibrėžta Reglamente 1774/2002)

Galvijai, avys, ožkos, kiaulės

12.

IV priedas

N/T

 

13.   

Pienas ir pieno produktai, kurie nėra skirti vartoti žmonėms

Pasterizuotas, UAT arba sterilizuotas (galvijų, įskaitant buivolų, avių, ožkų)

13.1.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

 

Nepasterizuotos krekenos ir pienas, skirtas naudoti farmacijoje (galvijų, įskaitant buivolų, avių, ožkų)

13.2.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

 

14.   

Kaulai ir kaulų produktai (išskyrus kaulų miltus), ragai ir ragų produktai (išskyrus ragų miltus) bei kanopos ir kanopų produktai (išskyrus kanopų miltus), skirti visoms paskirtims, išskyrus būti naudojamais kaip pašarų žaliava, organinės trąšos arba dirvos gerinimo priemonės

Produktai, kurioms taikomas Reglamento 1774/2002 VIII priedo X skyrius

14.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

15.   

Perdirbti (lydyti) gyvūninės kilmės baltymai, skirti gyvūnų pašarams (kaip apibrėžta Reglamente 1774/2002)

PGKB, skirti naminių gyvūnėlių ėdalui gaminti

15.1.

IV priedas

N/T

Žr. 1 išnašą

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

PGKB, gauti iš ne žinduolių žaliavos

žuvų žaliavos

paukščių žaliavos

15.2.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

Svarstomas supaprastintas sertifikavimas

16.   

Perdirbtas kraujas ir kraujo produktai (išskyrus arklinių gyvūnų serumą), skirti naudoti farmacijoje arba techninės paskirties (kaip apibrėžta Reglamente 1774/2002)

Šviežia mėsa

Galvijai, avys, ožkos, kiaulės

16.1.

IV priedas

N/T

 

Arkliniai, paukščiai

16.2.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

 

17.   

Taukai ir lydyti riebalai, kurie nėra skirti vartoti žmonėms, įskaitant žuvų taukus

Taukai ir lydyti riebalai, kurie nėra skirti vartoti žmonėms, įskaitant žuvų taukus

17.

IV priedas

N/T

2 kategorijos techninės paskirties žaliavų siuntimas (skirtų tepalų chemijos gamykloms).

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

18.   

Želatina, skirta pašarams arba techninės paskirties (kaip apibrėžta Reglamente 1774/2002)

Želatina, skirta pašarams arba techninės paskirties

18.

Sertifikuoti nereikalaujama

GNSR

 

19.   

Kailiai ir odos (kaip apibrėžta Reglamente 1774/2002)

Kanopiniai

19.1.

IV priedas

N/T

 

Kiti žinduoliai

19.2.

IV priedas

N/T

 

Ratitae genties paukščiai (stručiai, emu, nandu)

19.3.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

Svarstomas supaprastintas sertifikavimas

20.   

Vilna, plaukai, šeriai, plunksnos ir plunksnų dalys (kaip apibrėžta Reglamente 1774/2002)

Avių vilna, atrajotojų plaukai, plunksnos ir plunksnų dalys

20.1.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

 

Kiaulių šeriai

20.2.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

 

Kiti plaukai, dekoratyvinės plunksnos, plunksnos, nenaudojamos pramonėje, bet keliautojų turimos privačiam naudojimui

20.3.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

 

21.   

Naminių gyvūnėlių ėdalas (įskaitant perdirbtą), kurio sudėtyje yra 3 kategorijos sudedamųjų dalių (kaip apibrėžta Reglamente 1774/2002)

Perdirbtas naminių gyvūnėlių ėdalas (žinduolių)

Hermetiškos pakuotės

Pusiau sausas ir sausas naminių gyvūnėlių ėdalas

Šunų kramtukai, pagaminti iš kanopinių (išskyrus arklinius)

21.1.

IV priedas

N/T

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

Perdirbtas naminių gyvūnėlių ėdalas (ne žinduolių)

Hermetiškos pakuotės

Pusiau sausas ir sausas naminių gyvūnėlių ėdalas

Iš žuvų žaliavos

Iš paukščių žaliavos

21.2.

IV priedas

N/T

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

Žalias naminių gyvūnėlių ėdalas Paruoštas vartojimui

21.3.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

22.   

Arklinių serumas (kaip apibrėžta Reglamente 1774/2002)

 

22.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

 

23.   

Kitos žaliavos, skirtos naudoti pašarams, farmacijoje arba techninės paskirties – 3 kategorijos žaliavos tik pagal Reg (EB) 1774/2002

Skirti pašarams

Galvijai, avys, ožkos, kiaulės, arkliniai, ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai (kiaulės, elniai), laukiniai medžiojamieji gyvūnai (kiaulės, elniai)

23.1.

IV priedas

N/T

Siuntimas Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001

Skirti naudoti farmacijoje arba techninės paskirties

Galvijai, avys, ožkos, kiaulės, arkliniai, ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai (kiaulės, elniai), laukiniai medžiojamieji gyvūnai (kiaulės, elniai)

23.2.

IV priedas

N/T

 

Kiti rūšis

23.3.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

 

24.   

Bitininkystės produktai, kurie nėra skirti vartoti žmonėms (kaip apibrėžta Reglamente 1774/2002)

 

24.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

 

25.   

Medžioklės trofėjai

Kanopiniai

Paukščiai

25.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

 

26.   

Mėšlas (kaip apibrėžta Reglamente 1774/2002)

 

26.

Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002

N/T

Papildoma deklaracija dėl USE pagal Reglamentą (EB) Nr. 999/2001“

2.

VII priedas pakeičiamas taip:

„VII PRIEDAS

Papildomos garantijos dėl gyvų gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų, numatytų Tarybos sprendimo 97/132/EB V priede

Šiame priede išvardytų gyvų gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų veterinarijos sertifikate (-uose) pateikiama tinkama atitinkamais teisės aktais nustatyta deklaracija, jei importuojama jų siunta skirta Švedijai ar Suomijai:

Gyvi gyvūnai ir gyvūninės kilmės produktai

Deklaracija

Gyvi naminiai paukščiai

Gyvi skersti skirti naminiai paukščiai

Tarybos sprendimo 95/410/EB A priedas

Veisliniai naminiai paukščiai

Komisijos sprendimo 2003/644/EB II priedas

Dieniniai viščiukai

Sprendimo 2003/644/EB III priedas

Vištos dedeklės

Komisijos sprendimo 2004/235/EB II priedas

Šviežia mėsa: veršiena, jautiena ir kiauliena, išskyrus šviežią mėsą, skirtą pasterizuoti, sterilizuoti arba apdoroti lygiaverčio poveikio būdu

„Šviežia mėsa, paėmus bandinius jos kilmės įmonėje, buvo ištirta mikrobiologiniais tyrimais dėl salmonelių, kaip numatyta Tarybos sprendime 95/409/EB“

Šviežia paukštiena

„Šviežia mėsa, paėmus bandinius jos kilmės įmonėje, buvo ištirta mikrobiologiniais tyrimais dėl salmonelių, kaip numatyta Tarybos sprendime 95/411/EB“

Žmonėms vartoti skirti stalo kiaušiniai

Komisijos sprendimas 95/168/EB“


(1)  OL L 273, 2002 10 10, p. 1.

(2)  OL L 26, 1977 1 31, p. 85.

(3)  Ši lentelė turi būti aiškinama, ją siejant su Susitarimo, pridedamo prie Tarybos sprendimo 97/132/EB, V priedu, ypač su jame nurodytais specialiais reikalavimais.

(4)  Gyvų gyvūnų.

(5)  Pavidalas, kuriuo pristatomas (pateikiamas) produktas.

(6)  Nuoroda į teisės aktus apima visus tolesnius pakeitimus.

(7)  Nuo 2006 m. sausio 1 d. pakeičiamas Reglamentais (EB) Nr. 853/2004 ir 854/2004.

(8)  Nuo 2006 m. sausio 1 d. pakeičiamas Reglamentais (EB) Nr. 853/2004 ir 854/2004.


23.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 346/28


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2004 m. spalio 26 d.

dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Meksikos Valstijų susitarimo pasikeičiant raštais dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Meksikos Valstijų susitarimo dėl alkoholinių gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo ir apsaugos II priedo pakeitimo sudarymo

(2004/785/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1997 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą 97/361/EB dėl Europos bendrijos ir Meksikos Jungtinių Valstijų susitarimo dėl spiritinių gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo ir apsaugos sudarymo (1), ypač į jo 4 straipsnį,

kadangi:

(1)

Atsižvelgiant į Meksikos prašymą, pareikštą oficialių derybų dėl laisvosios prekybos adaptacijų po ES plėtros, vykusių 2004 m. sausio 28-30 d. Meksike, metu, būtina iš dalies keisti Europos bendrijos ir Meksikos Jungtinių Valstijų susitarimo dėl spiritinių gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo ir apsaugos sudarymo II priedą tam, kad būtų apsaugoti nauji Meksikos spiritinių gėrimų pavadinimai Charanda and Sotol, galiojantį nuo 2004 m. spalio 29 d.

(2)

Todėl Bendrija ir Jungtinės Meksikos Valstijos, atsižvelgdamos į pirmiau nurodyto susitarimo 18 straipsnį, sudarė susitarimą pasikeičiant raštais pakeisti to susitarimo II priedą. Todėl šį pasikeitimą raštais reikėtų patvirtinti.

(3)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Spiritinių gėrimų vykdomojo komiteto nuomonę,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Bendrijos vardu patvirtinamas Europos bendrijos ir Meksikos Jungtinių Valstijų susitarimas pasikeičiant raštais, pakeičiantis Europos bendrijos ir Jungtinių Meksikos Valstijų susitarimo dėl spiritinių gėrimų pavadinimų pripažinimo ir apsaugos sudarymo II priedą.

Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Žemės ūkio reikalų komisaras įgaliojamas pasirašyti pasikeitimą raštais tam, kad Bendrija būtų saistoma.

Priimta Briuselyje, 2004 m. spalio 26 d.

Komisijos vardu

Franz FISCHLER

Komisijos narys


(1)  OL L 152, 1997 6 11, p. 15.


PRIEDAS

SUSITARIMAS PASIKEIČIANT RAŠTAIS

tarp Europos bendrijos ir Jungtinių Meksikos Valstijų dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Meksikos Valstijų susitarimo dėl spiritinių gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo ir apsaugos sudarymo II priedo pakeitimų

Briuselis, 2004 m. spalio 29 d.

Gerbiamasis Pone,

Turiu garbę priminti jūsų prašymą, pareikštą oficialių derybų dėl laisvosios prekybos adaptacijų po ES plėtros, vykusių 2004 m. sausio 28–30 d. Meksike pagal 1997 m. gegužės 27 d. Europos bendrijos ir Jungtinių Meksikos Valstijų susitarimo dėl spiritinių gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo ir apsaugos sudarymo 18 straipsnį, nustatantį, kad Susitariančiosios Šalys abipusiu sutikimu gali iš dalies keisti šį susitarimą.

Bendrija apsvarstė prašymą ir sutinka pakeisti susitarimo II priedą, kad jis atitiktų prie šio pasikeitimo raštais pridedamą priedą, įsigaliojantį 2004 m. spalio 29 d.

Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė pritaria šio rašto turiniui.

Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

Europos bendrijos vardu

Franz FISCHLER

Meksikas, 2004 m. spalio 29 d.

Gerbiamasis Pone,

Turiu garbės pranešti, kad gavau Jūsų 2004 m. spalio 29 d. raštą, kuriame rašoma:

„Turiu garbę priminti jūsų prašymą, pareikštą oficialių derybų dėl laisvosios prekybos adaptacijų po ES plėtros, vykusių 2004 m. sausio 28–30 d. Meksike pagal 1997 m. gegužės 27 d. Europos bendrijos ir Jungtinių Meksikos Valstijų susitarimo dėl spiritinių gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo ir apsaugos sudarymo 18 straipsnį, nustatantį, kad Susitariančiosios Šalys abipusiu sutikimu gali iš dalies keisti šį susitarimą.

Bendrija apsvarstė prašymą ir sutinka pakeisti susitarimo II priedą, kad jis atitiktų prie šio pasikeitimo raštais pridedamą priedą, įsigaliojantį 2004 m. spalio 29 d.

Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė pritaria šio rašto turiniui.“

Turiu garbę pranešti Jums, kad Jungtinių Meksikos Valstijų Vyriausybė pritaria Jūsų rašto turiniui.

Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

Jungtinių Meksikos Valstijų vardu

Luis Ernesto DERBEZ

PRIEDAS

Europos bendrijos ir Meksikos Jungtinių Valstijų susitarimo dėl spiritinių gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo ir apsaugos sudarymo II priedas iš dalies pakeičiamas taip:

„II PRIEDAS

pridedamas prie Europos bendrijos ir Jungtinių Meksikos Valstijų susitarimo dėl spiritinių gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo ir apsaugos sudarymo

Spiritiniai gėrimai, pagaminti iš agavos:

 

Tequila: saugoma, išsamiai aprašyta ir klasifikuojama pagal Jungtinių Meksikos Valstijų įstatymus ir kitus teisės aktus.

 

Mezcal: saugomas, išsamiai aprašytas ir klasifikuojamas pagal Jungtinių Meksikos Valstijų įstatymus ir kitus teisės aktus.

Spiritinis gėrimas, pagamintas iš teksasietiškojo sotolo (Dasylirion texanum):

 

Sotol: saugomas, išsamiai aprašytas ir klasifikuojamas pagal Jungtinių Meksikos Valstijų įstatymus ir kitus teisės aktus.

Spiritinis gėrimas, pagamintas iš cukranendrių:

 

Charanda: saugoma, išsamiai aprašyta ir klasifikuojama pagal Jungtinių Meksikos Valstijų įstatymus ir kitus teisės aktus.“


23.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 346/32


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2004 m. lapkričio 18 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 92/471/EEB dėl veterinarinio sertifikavimo importuojant galvijų embrionus iš trečiųjų šalių

(pranešta dokumentu Nr. K(2004) 4380)

(Tekstas svarbus EEE)

(2004/786/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyvą 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (1), ypač į jos 9 straipsnio 1 dalies b punktą,

kadangi:

(1)

1992 m. rugsėjo 2 d. Komisijos sprendimas 92/471/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo importuojant galvijų embrionus iš trečiųjų šalių (2) nustato, kad tik valstybės narės leidžia importuoti galvijų embrionus, atitinkančius garantijas, nustatytas gyvūnų sveikatos pažymėjimuose pagal to sprendimo A ir B priedų I dalį.

(2)

Direktyvoje 89/556/EEB nustatytos gyvūnų sveikatos sąlygos prekybai embrionais Bendrijoje yra griežtesnės nei tos sąlygos, kurios taikomos tokiems importuojamiems embrionams.

(3)

Pagal Direktyvą 89/556/EEB galvijų embrionai neišsiunčiami iš valstybės narės teritorijos į kitos valstybės narės teritoriją, nebent jie buvo gauti, atlikus dirbtinį apsėklinimą arba apvaisinimą in vitro spermos surinkimo centre laikomo donoro reproduktoriaus sperma arba spermos surinkimo centre saugoma sperma, kompetentingai institucijai patvirtinus centrus pagal 1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvą 88/407/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (3).

(4)

Nors Tarptautinės embrionų perkėlimo draugijos (IETS) įvertinta konkrečių užkrečiamųjų ligų, perduodamų per embrionus, rizika yra nežymi, nustatant, kad embrionai tinkamai laikomi nuo surinkimo iki persodinimo, tačiau reikia imtis griežtesnių apvaisinimui skirtos spermos apsaugos priemonių.

(5)

Gyvūnų sveikatos interesais būtina, kad tos pačios sąlygos, taikomos prekybai galvijų embrionais Bendrijoje, taip pat būtų taikomos konkretiems importuojamiems embrionams, ypač gautiems po apvaisinimo sperma, atitinkančia Direktyvą 88/407/EEB.

(6)

Todėl Sprendimą 92/471/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(7)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 92/471/EEB A ir B priedai iš dalies keičiami, atsižvelgiant į šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2004 m. lapkričio 26 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 18 d.

Komisijos vardu

David BYRNE

Komisijos narys


(1)  OL L 302, 1989 10 19, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

(2)  OL L 270, 1992 9 15, p. 27. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/52/EB (OL L 10, 2004 1 16, p. 67).

(3)  OL L 194, 1988 7 22, p. 10. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos sprendimu 2004/101/EB (OL L 30, 2004 2 4, p. 15).


PRIEDAS

Sprendimo 92/471/EEB A ir B priedai iš dalies keičiami taip:

1)

A priedo I dalis keičiama taip:

Image

Image

2)

B priedo I dalis keičiama taip:

Image

Image


23.11.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 346/s3


2004 m. lapkričio 1 d.: Naujoji EUR-Lex versija!

europa.eu.int/eur-lex/lex/

Į naująją svetainę įtraukus CELEX paslaugą, suteikiama nemokama ir patogi prieiga prie didžiausios ES teisės dokumentų duomenų bazės 20 kalbų.