ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
47 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
Taryba |
|
|
* |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
10.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1578/2004
2004 m. rugsėjo 9 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. rugsėjo 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).
PRIEDAS
prie 2004 m. rugsėjo 9 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
75,7 |
999 |
75,7 |
|
0707 00 05 |
052 |
162,3 |
999 |
162,3 |
|
0709 90 70 |
052 |
81,9 |
999 |
81,9 |
|
0805 50 10 |
382 |
70,5 |
388 |
49,2 |
|
524 |
62,2 |
|
528 |
49,9 |
|
999 |
58,0 |
|
0806 10 10 |
052 |
82,7 |
220 |
118,3 |
|
624 |
157,5 |
|
999 |
119,5 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
64,8 |
400 |
99,8 |
|
508 |
71,8 |
|
512 |
98,8 |
|
528 |
102,8 |
|
800 |
159,0 |
|
804 |
87,8 |
|
999 |
97,8 |
|
0808 20 50 |
052 |
110,0 |
388 |
88,1 |
|
999 |
99,1 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
108,6 |
999 |
108,6 |
|
0809 40 05 |
052 |
95,0 |
066 |
98,6 |
|
094 |
23,1 |
|
624 |
132,1 |
|
999 |
87,2 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
10.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1579/2004
2004 m. rugsėjo 9 d.
dėl aukštos kokybės šviežios, atšaldytos ar sušaldytos galvijų mėsos importo licencijų išdavimo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1254/1999 dėl bendro galvijienos rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 1997 m. gegužės 27 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 936/97, atidarantį aukštos kokybės šviežios, atšaldytos ir sušaldytos jautienos arba sušaldytos buivolų mėsos tarifines kvotas ir numatantį tokių kvotų administravimą (2),
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 936/97 4 ir 5 straipsnyje yra numatytos paraiškų pateikimo sąlygos ir jo 2 straipsnio f punkte nurodytos mėsos importo licencijų išdavimas. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 936/97 2 straipsnio f punkte nurodytas 11 500 tonų aukštos kokybės šviežios, atšaldytos arba sušaldytos galvijienos, atitinkančios šiame reglamente apibrežtus reikalavimus, kiekis gali būti tam tikromis sąlygomis importuotas laikotarpiu nuo 2004 m. liepos 1 iki 2005 m. birželio 30 d. |
(3) |
Reikia priminti, kad šio Reglamento numatytos licencijos gali būti panaudotos per visą jų galiojimo laikotarpį tik tuo atveju, jei laikomasi galiojančių veterinarinių normų, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Visiškai patenkinamos visos paraiškos aukštos kokybės šviežios, atšaldytos arba sušaldytos galvijienos, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 936/97 2 straipsnio f punkte, importo licencijai gauti, pateiktos nuo 2004 m. rugséjo 1 d. iki 5 d.
2. Laikantis Reglamento (EB) Nr. 936/97 5 straipsnio nuostatų, per 2004 m. spalio mėnesio pirmąsias penkias dienas paraiškos licencijoms gauti gali būti pateiktos 2 529,950 tonų apimčiai.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. rugsėjo 11 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio reikalams
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 21. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1782/2003 (OL L 270, 2003 10 21, p. 1).
(2) OL L 137, 1997 5 28, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1118/2004 (OL L 217, 2004 6 17, p. 10).
10.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/4 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1580/2004
2004 m. rugsėjo 8 d.
iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 872/2004 dėl papildomų ribojančių priemonių Liberijai
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 872/2004 dėl papildomų ribojančių priemonių Liberijai (1), ypač į jo 11 straipsnio a punktą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 872/2004 I priede yra išvardyti fiziniai ir juridiniai asmenys, įstaigos ar subjektai, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal tą reglamentą yra įšaldomi. |
(2) |
2004 m. rugpjūčio 25 d. ir 26 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos sankcijų komitetas nusprendė iš dalies pakeisti asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems turėtų būti taikomas fondų ir ekonominių išteklių įšaldymas, sąrašą; todėl I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(3) |
Siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, šis reglamentas turi įsigalioti nedelsiant, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 872/2004 I priedas yra iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugsėjo 8 d.
Komisijos vardu
Christopher PATTEN
Komisijos narys
(1) OL L 162, 2004 4 30, p. 32. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1478/2004 (OL L 271, 2004 8 19, p. 36).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 872/2004 I priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
Įtraukiami tokie fiziniai asmenys:
|
2) |
Įrašas „Jewell Howard Taylor. Gimimo data: 1963 m. sausio 17 d. Kita informacija: Buvusiojo prezidento Charles Taylor žmona“ pakeičiamas taip: „Jewell Howard Taylor. Gimimo data: 1963 m. sausio 17 d. Paso numeris: D/003835-04 (4/6/04-3/6/06). Kita informacija: Buvusiojo prezidento Charles Taylor žmona.“ |
10.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/6 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1581/2004
2004 m. rugpjūčio 27 d.
iš dalies pakeičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1639/2001, nustatantį Bendrijos minimalią ir išplėstinę duomenų rinkimo žuvininkystės sektoriuje programą bei nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1543/2000 taikymo taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2000 m. birželio 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1543/2000, nustatantį duomenų, būtinų Bendrijos bendrosios žuvininkystės politikos vykdymui, rinkimo ir tvarkymo sistemą (1), ypač į jo 5 straipsnio 1 dalį ir 8 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Pagal atitinkamas nacionalines programas patvirtinus imčių atrankos laive programą, turėtų būti užtikrinama galimybė patekti į laivus imtims atlikti. Todėl, kad būtų išvengta subjektyvių vertinimų, visuose laivuose turėtų būti priimami ant denio dirbantys stebėtojai. |
(2) |
Būtina užtikrinti geresnę atgaivinamų rūšių ir giluminių rūšių žuvų imčių atrankos kokybę, kad būtų galima geriau pažinti šiuos žuvų išteklius. |
(3) |
Kartu su Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komitetu (toliau – STECF) atlikus valstybių narių žvejybos pastangų kiekių (angl. Catch per unit of effort, toliau – CPUE) duomenų, surinktų 1995–2000 m., ataskaitų analizę, sukuriamas tam tikras pagrindas, kuriuo remiantis galima bus apibendrinti ateityje surinktus CPUE duomenis. |
(4) |
Remiantis patirtimi, įgyta 2002 metais pirmą kartą renkant duomenis, ir atsižvelgus į STECF rekomendacijas būtina numatyti tam tikrus Komisijos reglamente (EB) Nr. 1639/2001 (2) nustatytų išsamių duomenų rinkimo rekomendacijų techninius pakeitimus, ypač žuvų išteklių pavadinimų ir imčių ėmimo ilgiui ir amžiui nustatyti strategijos. |
(5) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1639/2001 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(6) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1639/2001 iš dalies keičiamas taip:
1) |
3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
Priedas yra iš dalies pakeičiamas pagal šio reglamento I priedą. |
3) |
Priedėliai yra iš dalies pakeičiami pagal šio reglamento II priedą. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugpjūčio 27 d.
Komisijos vardu
Franz FISCHLER
Komisijos narys
(1) OL L 176, 2000 7 15, p. 1.
(2) OL L 222, 2001 8 17, p. 53.
(3) OL L 358, 2002 12 31, p. 59.“
I PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1639/2001 priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
I skyriaus B dalis papildoma tokiu punktu:
|
2) |
III skyriaus F dalis pakeičiama taip:
|
3) |
III skyriaus H dalis iš dalies keičiama taip:
|
II PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1639/2001 priedėliai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedėlis pakeičiamas taip: „I priedėlis Geografinis regioninių žvejybos organizacijų pasiskirstymas
|
2) |
II priedėlis pakeičiamas taip: „II priedėlis Nephrop norvegicus funkciniai vienetai (FU) ir statistiniai stačiakampiai
|
3) |
III priedėlis pakeičiamas taip: „III priedėlis (C skirsnis) Pagrindinis laivų skirstymas pajėgumo požiūriu (minimali programa, MP)
|
4) |
IV priedėlis pakeičiamas taip: „IV priedėlis (C skirsnis) Išsamus laivų išskaidymas pajėgumo požiūriu (EP)
|
5) |
V priedėlis pakeičiamas taip: „V priedėlis (D skirsnis) Žvejybinio pajėgumo vienetai pagal žvejybos būdą
|
6) |
VI priedėlis pakeičiamas taip: „VI priedėlis (D skirsnis) Žvejybos ištekliai, kurių konkreti žvejybos pastanga turi būti apibrėžta
|
7) |
XI priedėlis pakeičiamas taip: „XI priedėlis (E skirsnis) Pramoginės žvejybos išteklių sąrašas (minimali programa, MP)
Tokių apžvalgų rezultatai turi būti perduodami Komisijai iki 2007 m. kovo 31 d.“ |
8) |
XII priedėlis pakeičiamas taip: „XII priedėlis (E skirsnis) Žvejybos išteklių, kurių krante iškraunamas laimikis ir į jūrą išleidžiama laimikio dalis turi būti kontroliuojama, sąrašas (minimali programa, MP) PAAIŠKINIMAS: Sužvejoto kiekio ir krante iškraunamo laimikio monitoringas: rinkos arba imčių atrankos jūroje programos imčių sluoksniuotė pateikiama bendru arba laivyno lygiu, nurodant mėnesio, ketvirčio ar metų schemas ir pateikiant stačiakampio, sektoriaus arba rajono duomenis.
|
9) |
XIII priedėlis pakeičiamas taip: „XIII priedėlis Žuvų rūšių, kurias galima pasirinkti išplėstinei programai, sąrašas
|
10) |
XIV priedėlis pakeičiamas taip: „XIV priedėlis (G skirsnis) Tyrimų sąrašas (minimali programa MP, išplėstinė programa EP)
|
11) |
XV priedėlis pakeičiamas taip: „XV priedėlis (H skirsnis) Imčių atrankos programa žuvų amžiui ir ilgiui nustatyti (minimali programa, išplėstinė programa) Sutartiniai ženklai:
|
12) |
XVI priedėlis pakeičiamas taip: „XVI priedėlis (I skirsnis) Kitos imčių atrankos programos biologinėms ypatybėms nustatyti Y= kartą per metus; T= kartą per trejus metus; S= kartą per šešerius metus
|
(1) Ši dalis skirta visiems pasyviesiems žvejybos įrankiams.
1 pastaba: Jeigu žvejybos įrankių kategorija taikoma mažiau kaip 10 laivų, lentelės skiltį galima sujungti su greta esančia ilgio kategorijos, kuri turi būti apibūdinta nacionalinėje programoje, skiltimi.
2 pastaba: Jeigu laivas daugiau kaip 50 % laiko žvejoja naudodamas konkretų žvejybos būdo tipą, jis turi būti įrašomas į atitinkamą segmentą.
3 pastaba: Ilgis – tai didžiausias laivo ilgis (LOA).“
(2) Laikoma, kad žvejybos dieną buvo žvejojamos konkrečios rūšies žuvys, jeigu tos rūšies žuvų kiekis per dieną sužvejotame laimikyje yra didesnis už pirmą ribinį kiekį.
(3) Laikoma, kad žvejojant žuvų rūšims per dieną buvo padaryta didelė įtaka, jeigu konkrečios rūšies žuvų kiekis yra didesnis už antrą ribinį dydį.“
(4) Kiekviena rūšis atskirame rajone turėtų būti vertinama atskirai.“
10.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/54 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1582/2004
2004 m. rugsėjo 8 d.
siūlantis pradėti tyrimą, susijusį su galimais Tarybos reglamente (EB) Nr. 1470/2001 dėl integruotų elektroninių kompaktinių fluorescentinių lempų (CFL-i), kurių kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika, įvežimo nustatytų antidempingo priemonių pažeidimais integruotas elektronines kompaktines fluorescentines lempas (CFL-i) įvežant iš Vietnamo, Pakistano ar Filipinų, nepaisant to, ar oficialiai yra nurodoma, kad tokių lempų kilmės šalis yra Vietnamas, Pakistanas ar Filipinai, ar ne, ir nustatantis, kad toks įvežimas turi būti registruojamas
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 3 bei 5 dalis,
pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
A. PRAŠYMAS
B. PRODUKTAS
C. ESAMOS PRIEMONĖS
D. PAGRINDAS
Pateikiami tokie įrodymai:
|
Prašyme nurodyti dideli prekybos struktūros pokyčiai, kadangi ėmus taikyti priemones tiriamųjų produktų įvežimas smarkiai padidėjo, o kalbamųjų produktų, kurių kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika, įvežimas sumažėjo, ir kitų tokius pokyčius paaiškinančių patenkinamų ar pagrįstų priežasčių, išskyrus muito įvedimą, nėra. |
|
Atrodo, kad toks prekybos struktūros pokytis pasidaro CFL-i, kurių kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika, persiunčiant per Vietnamą, Pakistaną ar Filipinus ir (arba) CFL-i surenkant Vietname, Pakistane ar Filipinuose. |
|
Be to, prašyme pateikiama pakankamai prima facie įrodymų, kad pataisomasis esamų antidempingo priemonių, taikomų kalbamiesiems produktams, kurių kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika, poveikis kiekio ir kokybės atžvilgiu silpnėja. Atrodo, kad didelę dalį kalbamojo produkto, kurio kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika, importo pakeitė iš Vietnamo, Pakistano ir Filipinų įvežamos CFL-i. |
|
Galiausiai prašyme pateikiama pakankamai prima facie įrodymų, kad tiriamųjų produktų kainos, atsižvelgiant į anksčiau nustatytą įprastą CFL-i, kurių kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika, vertę, yra dempingo kainos. |
E. TVARKA
(a) Klausimynai
(b) Informacijos rinkimas ir posėdžių rengimas
(c) Importo registravimo arba priemonių taikymo išimtys
F. REGISTRAVIMAS
G. TERMINAI
Siekiant tinkamai administruoti procesą, nustatomi terminai, kurie taikomi tokiais atvejais, kai:
— |
suinteresuotos šalys privalo prisistatyti Komisijai, raštu pateikti savo nuomonę ir atsakymus į klausimyną arba kitą informaciją, į kurią reikėtų atsižvelgti atliekant tyrimą, |
— |
Vietnamo, Pakistano ir Filipinų gamintojai gali pateikti prašymus taikyti jiems importo registravimo ar galiojančių priemonių išimtis, |
— |
suinteresuotos šalys gali pateikti raštišką prašymą Komisijai jas išklausyti. |
H. ATSISAKYMAS BENDRADARBIAUTI
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 384/96 13 straipsnio 3 dalimi šiuo reglamentu pradedamas tyrimas, kuriuo siekiama nustatyti, ar iš Vietnamo, Pakistano ar Filipinų į Bendriją įvežant elektronines kompaktines fluorescentines išlydžio lempas, kurias sudaro vienas ar daugiau stiklo vamzdelių, o visi apšvietimo elementai ir elektroninės sudedamosios dalys yra pritvirtintos prie lempos pagrindo arba integruotos į jį, KN kodas ex 8539 31 90 (TARIC kodas 85393190*91), nepaisant to, ar nurodoma, kad jų kilmės šalis yra Vietnamas, Pakistanas ar Filipinai, ar ne, yra pažeidžiamos Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1470/2001 nustatytos integruotų elektroninių kompaktinių fluorescentinių lempų (CFL-i), kurių kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika, importui taikomos priemonės.
Šiame reglamente minimas elektronines kompaktines fluorescentines išlydžio lempas sudaro vienas ar daugiau stiklo vamzdelių, o visi apšvietimo elementai ir elektroninės sudedamosios dalys yra pritvirtintos prie lempos pagrindo arba integruotos į jį. Šios lempos pakeičia įprastas kaitinamąsias lempas, joms tinka tokie pat kištukai kaip ir kaitinamosioms lempoms ir jos yra gaminamos įvairių tipų, kurie skiriasi, inter alia, ilgaamžiškumu, galia vatais ir lempos danga.
2 straipsnis
Šiuo reglamentu, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 384/96 13 straipsnio 3 dalimi ir 14 straipsnio 5 dalimi, muitinėms nurodoma imtis atitinkamų veiksmų, kad būtų registruojamos į Bendriją įvežamos šio reglamento 1 straipsnyje nurodytos prekės.
Registravimo galiojimo laikas pasibaigia praėjus devyniems mėnesiams nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
Komisija gali reglamentu muitinėms nurodyti nutraukti į Bendriją įvežamų prekių registravimą, jei jas į Bendriją eksportuoja eksportuotojas, pateikęs prašymą taikyti jam registravimo išimtį ir pripažintas nepažeidusiu antidempingo muito.
3 straipsnis
1. Komisijai prašymą pateikti klausimyną derėtų paduoti per 15 dienų po šio reglamento paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2. Norėdamos, kad atliekant tyrimą būtų atsižvelgta į jų pareiškimus, suinteresuotos šalys per 40 dienų nuo šio reglamento paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, išskyrus atvejus, kai yra nustatyta kitaip, privalo susisiekti su Komisija, raštu pareikšti savo nuomonę ir pateikti atsakymus į klausimyno klausimus arba kitą informaciją.
3. Prašantys suteikti jiems importo registravimo ar priemonių taikymo išimtis Vietnamo, Pakistano ir Filipinų gamintojai per tą patį 40 dienų laikotarpį turi pateikti prašymą ir atitinkamus įrodymus.
4. Be to, suinteresuotos šalys per tą patį 40 dienų laikotarpį gali prašyti Komisijos jas išklausyti.
5. Bet kokia informacija šiuo klausimu, prašymai išklausyti ar pateikti klausimyną bei prašymai taikyti išimtį turi būti paduoti raštu (ne elektronine forma, išskyrus atvejus, kai yra nustatyta kitaip), juose turi būti nurodomas suinteresuotos šalies pavadinimas, adresas, elektroninio pašto adresas, telefono, fakso ir (arba) telekso numeris. Visi rašytiniai dokumentai, taip pat ir šiuo reglamentu reikalaujama pateikti informacija, atsakymai į klausimyno klausimus bei konfidenciali suinteresuotų šalių korespondencija yra žymima žyma „Ribotam naudojimui“ (3) ir, vadovaujantis pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalimi, turi būti pateikiamos nekonfidencialios santraukos, kurios žymimos žyma „Suinteresuotoms šalims tikrinti“.
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate B |
J-79 5/16 |
B-1049 Briuselis |
Faks. (32-2) 295 65 05 |
Teleksas COMEU B 21877 |
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugsėjo 8 d.
Komisijos vardu
Pascal LAMY
Komisijos narys
(1) OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).
(2) OL L 195, 2001 7 19, p. 8.
(3) Tai reiškia, kad dokumentas skirtas tik vidaus naudojimui. Jis apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnį (OL L 145, 2001 5 31, p. 43). Tai konfidencialus dokumentas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 9 straipsnį (OL L 56, 1996 3 6, p. 1) ir PPO susitarimo dėl GATT 1994 m. (Antidempingo susitarimo) VI straipsnio įgyvendinimo 6 straipsnį.
10.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/58 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1583/2004
2004 m. rugsėjo 9 d.
dėl 2004–2005 metų prekybos laikotarpiui mažiausios neperdirbtų džiovintų figų kainos, mokamos neperdirbtų džiovintų figų gamintojams, bei paramos džiovintų figų gamybai nustatymo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2201/96 dėl bendro perdirbtų vaisių ir daržovių produktų rinkų organizavimo (1), ypač į jo 6b straipsnio 3 dalį bei į 6c straipsnio 7 dalį,
kadangi:
(1) |
2003 m. rugpjūčio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1535/2003, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/96 taikymo pagal pagalbos perdirbtiems vaisių ir daržovių produktams schemą taisykles (2), 3 straipsnio 1 dalies c punkte buvo nustatytos prekybos džiovintomis figomis laikotarpių datos. |
(2) |
Mažiausios kainos ir paramos gamybai sumos nustatymo kriterijai apibrėžiami Reglamento (EB) Nr. 2201/96 atitinkamai 6b ir 6c straipsniuose. |
(3) |
1999 m. liepos 19 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1573/1999, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/96 taikymo taisykles dėl džiovintų figų charakteristikų, už kurias suteikiama pagalba pagal pagalbos gamybai schemą (3), 1 straipsnis nustato reikalavimus, kuriuos turi atitikti produktai, kad jiems būtų taikoma mažiausia kaina bei gaunama paramos išmoka. |
(4) |
Todėl būtina nustatyti mažiausią kainą bei paramos gamybai išmokos dydį 2004–2005 metų prekybos laikotarpiui. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Perdirbtų vaisių ir daržovių produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
2004–2005 metų prekybos laikotarpiui:
a) |
Reglamento (EB) Nr. 2201/96 6b straipsnyje aptarta vienos tonos neperdirbtų džiovintų figų mažiausia gamybos kaina neto yra 878,86 euro; |
b) |
parama gamybai, aptarta Reglamento (EB) Nr. 2201/96 6c straipsnyje, yra 139,77 euro už toną gryno svorio džiovintų figų. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
Franz FISCHLER
Komisijos narys
(1) OL L 297, 1996 11 21, p. 29. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 386/2004 (OL L 64, 2004 3 2, p. 25).
(2) OL L 218, 2003 8 30, p. 14. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1132/2004 (OL L 219, 2004 6 19, p. 3).
(3) OL L 187, 1999 7 20, p. 27.
10.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/59 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1584/2004
2004 m. rugsėjo 9 d.
nustatantis reprezentacines kainas ir papildomus importo muitus už cukraus sektoriaus produktą melasą, taikomus nuo 2004 m. rugsėjo 10 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1) ypač į jo 24 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
1995 m. birželio 23 d. Reglamentas (EB) Nr. 1422/95, nustatantis išsamias cukraus sektoriaus produkto melasos importo įgyvendinimo taisykles ir iš dalies pakeičiantis Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 785/68 (2) numato, kad melasos importo CIF kainos, nustatytos pagal Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 785/68 (3) yra „reprezentacinės kainos“. Ši kaina laikoma nustatyta už standartinę kokybę, apibrėžtą Reglamento (EEB) Nr. 785/68 1 straipsnyje. |
(2) |
Reprezentacinės kainos nustatomos remiantis visa Reglamento (EEB) Nr. 785/68 3 straipsnyje numatyta informacija, išskyrus atvejus, numatytus šio reglamento 4 straipsnyje, o tam tikrais atvejais šias kainas galima nustatyti pagal Reglamento (EEB) Nr. 875/68 7 straipsnyje pateiktą metodą. |
(3) |
Koreguojant kainas, kurios nėra taikomos standartinei kokybei, reikia padidinti arba sumažinti kainas pagal siūlomos melasos kokybę, atsižvelgiant į Reglamento (EEB) Nr. 785/68 6 straipsnio nuostatas. |
(4) |
Kai skiriasi atitinkamo produkto slenkstinė kaina ir jo reprezentacinė kaina, reikia nustatyti papildomus importo muitus, Reglamento (EB) Nr. 1422/95 3 straipsnyje numatyta tvarka. Jeigu pagal Reglamento (EB) Nr. 1422/95 5 straipsnio nuostatas taikomas atleidimas nuo importo muitų, reikia nustatyti tam tikrus tų importo muitų dydžius. |
(5) |
Reikia nustatyti reprezentacines kainas ir papildomus importo muitus minėtiems produktams pagal Reglamento (EB) Nr. 1422/95 1 straipsnio 2 dalį ir 3 straipsnio 1 dalį. |
(6) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1422/95 1 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai yra nustatomi priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. rugsėjo 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio generalinis direktorius
(1) OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).
(2) OL L 141, 1995 6 24, p. 12. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 79/2003 (OL L 13, 2003 1 18, p. 4).
(3) OL L 145, 1968 6 27, p. 12. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1422/1995 (OL L 141, 1995 6 24, p. 12).
PRIEDAS
Reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai už cukraus sektoriaus produktą melasą, taikomi nuo 2004 m. rugsėjo 10 d.
(EUR) |
|||
KN kodas |
Reprezentacinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Importo muito už 100 kg neto atitinkamo produkto dydis, kai pagal Reglamento (EB) Nr. 1422/95 5 straipsnio nuostatas taikomas atleidimas (1) |
1703 10 00 (2) |
8,65 |
— |
0 |
1703 90 00 (2) |
10,10 |
— |
0 |
(1) Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1422/95 5 straipsnio nuostatomis, šis dydis pakeičia šiems produktams bendrajame muitų tarife nustatytą muitą.
(2) Nustatoma standartinei kokybei, kaip ji apibrėžta Reglamento (EEB) Nr. 785/68 1 straipsnyje su pakeitimais.
10.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/61 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1585/2004
2004 m. rugsėjo 9 d.
nustatantis grąžinamąsias išmokas už neperdirbto baltojo cukraus ir neperdirbto žaliavinio cukraus eksportą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1), ypač į jo 27 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 27 straipsnyje nustatyta, kad skirtumas tarp minėto reglamento 1 straipsnio 1 dalies a punkte išvardytų produktų kainų arba biržos kainų ir Bendrijos kainų gali būti dengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis. |
(2) |
Reglamente (EB) Nr. 1260/2001 numatyta, kad grąžinamosios išmokos už nedenatūruotą baltąjį cukrų ir žaliavinį cukrų, eksportuojamus neperdirbtus, turi būti nustatytos atsižvelgiant į padėtį Bendrijos cukraus rinkoje ir pasaulinėje cukraus rinkoje, ypač į minėto reglamento 28 straipsnyje išvardintus kainų ir sąnaudų veiksnius. Tame pačiame straipsnyje numatyta, kad taip pat reikėtų atsižvelgti ir į siūlomo eksporto ekonominį aspektą. |
(3) |
Grąžinamoji išmoka už žaliavinį cukrų turi būti nustatyta už standartinę kokybę, kuri yra apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo II dalyje. Ši grąžinamoji išmoka nustatoma remiantis ir sio Reglamento 28 straipsnio 4 dalies nuostatomis. Karamelinis cukrus buvo apibrėžtas 1995 m. rugsėjo 7 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2135/95, nustatančiame išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų suteikimo cukraus sektoriuje taikymo taisykles (2). Tokiu būdu apskaičiuojamas grąžinamosios išmokos už cukrų, į kurį nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų, dydis turi būti taikomas pagal jame esantį sacharozės kiekį ir turi būti nustatytas už kiekvieną jos kiekio procentą. |
(4) |
Tam tikrais atvejais grąžinamosios išmokos dydis gali būti nustatytas kitokio pobūdžio teisės aktais. |
(5) |
Grąžinamoji išmoka nustatoma kas dvi savaites. Tarpiniu laikotarpiu ji gali būti iš dalies pakeista. |
(6) |
Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 27 straipsnio 5 dalies pirmoje pastraipoje numatyta, kad grąžinamoji išmoka už minėto reglamento 1 straipsnyje numatytus produktus gali skirtis priklausomai nuo paskirties vietos, jei tai sąlygoja padėtis pasaulinėje rinkoje arba tam tikrų rinkų specifiniai reikalavimai. |
(7) |
Nuo 2001 metų pradžios didelėmis apimtimis ir sparčiai didėjęs pagal preferencinį režimą vykdytas cukraus importas iš Vakarų Balkanų ir Bendrijos cukraus eksportas į šias šalis, atrodo, yra gerokai dirbtino pobūdžio. |
(8) |
Siekiant išvengti piktnaudžiavimo, kuris pasireikštų cukraus sektoriaus produktų, už kuriuos skirta eksporto grąžinamoji išmoka, reimportu į Bendriją, reikėtų visoms Balkanų šalims nenustatyti grąžinamosios išmokos už šiame reglamente išvardytų produktų eksportą. |
(9) |
Atsižvelgiant į šiuos veiksnius ir į esamą padėtį cukraus sektoriaus rinkose, ypač į cukraus kursus biržose arba kainas Bendrijoje ir pasaulinėje rinkoje, reikėtų nustatyti atitinkamų dydžių grąžinamąsias išmokas. |
(10) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Grąžinamosios išmokos už Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 1 straipsnio 1 dalies a punkte išvardytus produktus, eksportuojamus neperdirbtus ir nedenatūruotus, nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. rugsėjo 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
Franz FISCHLER
Komisijos narys
(1) OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).
(2) OL L 214, 1995 9 8, p. 16.
PRIEDAS
GRĄŽINAMOSIOS IŠMOKOS UŽ NEPERDIRBTO BALTOJO CUKRAUS IR NEPERDIRBTO ŽALIAVINIO CUKRAUS EKSPORTĄ 2004 M. RUGSĖJO 10 D.
Produktų kodas |
Paskirtis |
Mato vienetas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
40,51 (1) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
39,23 (1) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
40,51 (1) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
39,23 (1) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharozės × 100 kg produkto neto |
0,4404 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
44,04 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,64 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,64 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sacharozės × 100 kg produkto neto |
0,4404 |
|||
N. B.: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1), su pakeitimais. Paskirčių skaitiniai kodai yra apibrėžti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kitos paskirtys apibrėžiamos taip:
|
(1) Šis dydis taikomas žaliaviniam cukrui, kurio išeiga yra 92 %. Jei eksportuojamo žaliavinio cukraus išeiga nėra lygi 92 %, taikytinas grąžinamosios išmokos dydis nustatomas pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 28 straipsnio 4 dalies nuostatas.
10.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/63 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1586/2004
2004 m. rugsėjo 9 d.
nustatantis didžiausią grąžinamąją išmoką už baltojo cukraus eksportą į kai kurias trečiąsias šalis 4-ajame daliniame konkurse, vykdomame remiantis Reglamente (EB) Nr. 1327/2004 numatytu nuolatiniu konkursu
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1), ypač į jo 27 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
2004 m. liepos 19 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1327/2004 dėl 2004–2005 prekybos metais vykdomo nuolatinio konkurso, siekiant nustatyti eksporto muitus ir (arba) grąžinamąsias išmokas už baltojo cukraus eksportą (2), numatyta vykdyti dalinius konkursus dėl tokio cukraus eksporto į trečiąsias šalis. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 1327/2004 9 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad didžiausias grąžinamosios išmokos dydis daliniame konkurse nustatomas pagal aplinkybes, visų pirma atsižvelgiant į cukraus rinkos Bendrijoje bei pasaulinės cukraus rinkos padėtį ir numatomą raidą. |
(3) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1327/2004 nuostatomis vykdomame 4-ajame daliniame konkurse yra nustatoma 45,782 EUR/100 kg didžiausia grąžinamoji išmoka už baltojo cukraus eksportą į kai kurias į trečiąsias šalis.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. rugsėjo 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
Franz FISCHLER
Komisijos narys
(1) OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).
(2) OL L 246, 2004 7 20, p. 23.
10.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/64 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1587/2004
2004 m. rugsėjo 9 d.
nustatantis grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant grūdus, kviečių arba rugių miltus, rupinius ir kruopas
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio nuostatas skirtumas tarp to reglamento 1 straipsnyje išvardytų produktų biržos kainų ar kitų pasaulinės rinkos kainų ir tų produktų kainų Bendrijoje gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis. |
(2) |
Grąžinamosios išmokos turi būti nustatytos, atsižvelgiant į kriterijus, nurodytus 1995 d. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95, nustatančio kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (2), 1 straipsnyje. |
(3) |
Kalbant apie grūdus, kviečių arba rugių miltus, rupinius ir kruopas, šiems produktams taikytina grąžinamoji išmoka turi būti apskaičiuota atsižvelgiant į atitinkamiems produktams pagaminti sunaudotą grūdų kiekį. Šie kiekiai buvo nustatyti Reglamente (EB) Nr. 1501/95. |
(4) |
Dėl pasaulinės rinkos padėties arba kai kurių rinkų ypatingų poreikių būtina nustatyti diferencijuotas grąžinamąsias išmokas už kai kuriuos produktus, atsižvelgiant į jų paskirties šalis. |
(5) |
Grąžinamoji išmoka turi būti nustatoma vieną kartą per mėnesį. Laikotarpiu iki kito nustatymo dienos ji gali būti iš dalies pakeista. |
(6) |
Taikant šias taisykles dabartinei grūdų sektoriaus rinkų situacijai, ir ypač šių produktų biržų kursui arba kainoms Bendrijoje, reikėtų nustatyti eksporto grąžinamąsias išmokas, kurių dydžiai nurodomi priede. |
(7) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Grąžinamosios išmokos eksportuojant esamos būklės produktus, išvardytus Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio a, b ir c punktuose, išskyrus salyklą, yra nustatomos tokio dydžio, kaip nurodyta priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. rugsėjo 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
Franz FISCHLER
Komisijos narys
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78.
(2) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1431/2003 (OL L 203, 2003 8 12, p. 16).
PRIEDAS
prie 2004 m. rugsėjo 9 d. Komisijos reglamento, nustatančio grąžinamąsias išmokas, taikomas eksportuojant grūdus, kviečių arba rugių miltus, rupinius ir kruopas
Produkto kodas |
Paskirtis |
Mato vienetas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
1001 10 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
1001 10 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1001 90 91 9000 |
— |
EUR/t |
— |
1001 90 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1002 00 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1003 00 10 9000 |
— |
EUR/t |
— |
1003 00 90 9000 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1004 00 00 9200 |
— |
EUR/t |
— |
1004 00 00 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1005 10 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
1005 90 00 9000 |
— |
EUR/t |
— |
1007 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
1008 20 00 9000 |
— |
EUR/t |
— |
1101 00 11 9000 |
— |
EUR/t |
— |
1101 00 15 9100 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1101 00 15 9130 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1101 00 15 9150 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1101 00 15 9170 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1101 00 15 9180 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1101 00 15 9190 |
— |
EUR/t |
— |
1101 00 90 9000 |
— |
EUR/t |
— |
1102 10 00 9500 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1102 10 00 9700 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1102 10 00 9900 |
— |
EUR/t |
— |
1103 11 10 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1103 11 10 9400 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1103 11 10 9900 |
— |
EUR/t |
— |
1103 11 90 9200 |
A00 |
EUR/t |
0 |
1103 11 90 9800 |
— |
EUR/t |
— |
NB: produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais. |
10.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/66 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1588/2004
2004 m. rugsėjo 9 d.
nustatantis maksimalią sorgo importo muito mokesčio lengvatą Reglamente (EB) Nr. 238/2004 numatyto konkurso tvarka
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1) ir ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 238/2004 (2) yra atidarytas konkursas dėl maksimalios muito mokesčio lengvatos iš trečiųjų šalių į Ispaniją importuojamam sorgui. |
(2) |
Laikydamasi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1839/95 (3) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2235/2000 (4), 7 straipsnio nuostatų Komisija gali Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnyje nustatyta tvarka nuspręsti nustatyti maksimalią importo muito mokesčio lengvatą. Nustatant maksimalią importo muito mokesčio lengvatą, reikia visų pirma atsižvelgti į Reglamento (EB) Nr. 1839/95 6 ir 7 straipsniuose išvardytus kriterijus. Konkursą laimi visi konkurso dalyviai, kurių siūloma maksimali importo muito mokesčio lengvata yra lygi arba mažesnė už maksimalų lengvatos dydį. |
(3) |
Dabartinei minėtų grūdų rinkų situacijai taikant anksčiau nurodytus kriterijus, reikėtų nustatyti maksimalią importo muito mokesčio lengvatą. Lengvatos dydis nurodomas 1 straipsnyje. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pasiūlymams, kurie buvo perduoti 2004 m. rugsėjo 2 d.–9 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 238/2004 numatytu konkursu nustatoma 34,28 euro už toną dydžio maksimali sorgo importo mokesčio lengvata maksimaliam bendram 1 901 t kiekiui.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. rugsėjo 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
Franz FISCHLER
Komisijos narys
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78.
(2) OL L 40, 2004 2 12, p. 23.
(3) OL L 177, 1995 7 28, p. 4.
(4) OL L 256, 2000 10 10, p. 13.
10.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/67 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1589/2004
2004 m. rugsėjo 9 d.
dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 1341/2004 numatytu konkursu dėl kukurūzų importo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1341/2004 (2) yra atidarytas konkursas dėl maksimalios muito mokesčio lengvatos iš trečiųjų šalių į Ispaniją importuojamiems kukurūzams. |
(2) |
Laikydamasi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1839/95 (3), 7 straipsnio nuostatų Komisija, remdamasi pateiktais pasiūlymais, gali Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnyje nustatyta tvarka nuspręsti nesiimti jokių tolesnių veiksmų dėl konkurso. |
(3) |
Atsižvelgiant visų pirma į Reglamento (EB) Nr. 1839/95 6 ir 7 straipsniuose išvardytus kriterijus, maksimalios muito mokesčio lengvatos nustatyti nereikėtų. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nesiimama jokių tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo2004 m. rugsėjo 2 d. iki 9 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 1341/2004 numatytu konkursu dėl maksimalios kukurūzų importo muito mokesčio lengvatos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. rugsėjo 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. rugsėjo 9 d.
Komisijos vardu
Franz FISCHLER
Komisijos narys
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78.
(2) OL L 249, 2004 7 23, p. 7.
(3) OL L 177, 1995 7 28, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Taryba
10.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 289/68 |
AKR–EB MINISTRŲ TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 1/2004
2004 m. gegužės 6 d.
dėl ilgalaikės plėtros paketo rezervo ir 9-ojo Europos plėtros fondo investicinių priemonių lėšų naudojimo AKR–ES vandens infrastruktūros sukūrimui
(2004/632/EB)
AKR–EB MINISTRŲ TARYBA,
atsižvelgdama į AKR–EB partnerystės susitarimą, pasirašytą 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (toliau – Susitarimas) (1), ypač į jo I priedo 8 dalį,
kadangi:
(1) |
2004 m. kovo 22 d. 2571-osios sesijos metu ES Ministrų Taryba susitarė sukurti vandens infrastruktūrą AKR šalyse ir tam skirti 500 milijonų eurų iš sąlyginės 1 milijardo eurų sumos, skiriamos iš 9-ojo Europos plėtros fondo (EPF). Ji taip pat susitarė nedelsiant skirti pirmąją sąlyginės 1 milijardo eurų sumos dalį – 250 milijonų eurų – ir iki 2005 m. kovo mėn. nuspręsti dėl antrosios lėšų dalies – 250 milijonų eurų – sutelkimo bei dėl likusios sąlyginės 1 milijardo eurų sumos dalies – 500 milijonų eurų – panaudojimo. Pirmoji 250 milijonų eurų suma paskirstoma 9-ojo EPF finansinio protokolo 3 dalyje nurodytiems paketams: 185 milijonai eurų – ilgalaikės plėtros rėmimo paketui, 24 milijonai eurų – regioninio bendradarbiavimo ir integracijos paketui ir 41 milijonas eurų – investicinėms priemonėms. |
(2) |
Komisija AKR Ministrų Tarybai pranešė apie AKR valstybėms skiriamų lėšų pagal 9-ąjį EPF padidinimą 24 milijonų eurų suma ir pasiūlė, kad šios lėšos būtų panaudojamos kaip įnašas į AKR–ES vandens infrastruktūrą. |
(3) |
Siekiant užtikrinti ES vandens iniciatyvos įgyvendinimą AKR šalyse, tikslinga skirti lėšas AKR valstybių bendradarbiavimui, iš viso 500 milijonų eurų, kurių pirmąją dalį – 250 milijonus eurų – galima paskirti iš ES Ministrų Tarybos paskirtų lėšų. Tačiau Susitarimo I priedo (finansinis protokolas) 3 dalies b punkte apibrėžtas regioninio bendradarbiavimo ir integracijos paketas yra išnaudotas. Todėl reikalingos lėšos turi būti pervestos iš 9-ojo EPF ilgalaikės plėtros paketo nepaskirstytų lėšų ir Finansinio protokolo 3 dalies b ir c punktuose nurodytų investicinių priemonių. |
(4) |
Susitarimo 15 straipsniu įsteigta AKR–EB Ministrų Taryba turi galią priimti sprendimus laikydamasi šio Susitarimo, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
AKR–ES vandens infrastruktūros sukūrimas
226 milijonų eurų suma, kurią sudaro 185 milijonai eurų iš 9-ojo EPF ilgalaikės plėtros paketo rezervo ir 41 milijonai eurų iš 9-ojo EPF investicinių priemonių, pervedama į AKR valstybėms pagal regioninio bendradarbiavimo ir integracijos paketą skirtas lėšas ir naudojama AKR–ES vandens infrastruktūros sukūrimui. Bendra 250 milijonų eurų sumą kartu su 24 milijonų eurų suma, kuria jau galima naudotis AKR valstybių bendradarbiavimo pagrindais, bus galima naudoti kaip pirmąją įmoką į AKR–ES vandens infrastruktūrą.
2 straipsnis
Antroji įmoka
ES Ministrų Tarybai skyrus antrąją 250 milijonų eurų sumą iš sąlyginės 1 milijardo eurų sumos, kuri skiriama iš 9-ojo EPF, ši suma naudojama kaip antroji įmoka į AKR–ES vandens infrastruktūrą.
3 straipsnis
Paramos prašymas
Pagal Susitarimo IV priedo 13 straipsnio 2 dalį AKR Ministrų Taryba prašo Komisijos finansuoti paramą AKR–ES vandens infrastruktūrai AKR valstybių bendradarbiavimo pagrindais 1 ir 2 straipsniuose nurodytoms sumoms.
Priimta Gaboronėje, 2004 m. gegužės 6 d.
AKR–EB Ministrų Tarybos vardu
Pirmininkas
P. MOUSSA
(1) OL L 317, 2000 12 15, p. 376.