|
ISSN 1725-5120 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 251 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
47 tomas |
|
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
2004 m. liepos 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1356/2004, dėl leidimo dešimt metų naudoti kokcidiostatų grupei ir kitoms vaistinėms medžiagoms priskiriamą pašarų priedą elankobaną ( 1 ) |
|
|
|
Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties V antraštine dalimi |
|
|
|
* |
|
|
|
Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties VI antraštine dalimi |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
|
27.7.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 251/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1353/2004
2004 m. liepos 26 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 131/2004 dėl specialių ribojančių priemonių taikymo Sudano atžvilgiu
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
Atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 60 ir 301 straipsnius,
Atsižvelgdama į 2004 m. birželio 10 d. Tarybos bendrąją poziciją 2004/510/BUSP, iš dalies keičiančią Bendrąją poziciją 2004/31/BUSP dėl ginklų, šaudmenų ir karinės įrangos embargo Sudanui įvedimo (1),
Atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
Kadangi:
|
(1) |
Tarybos bendroji pozicija 2004/31/BUSP (2) numato Sudanui taikyti embargą ginklams, šaudmenims ir karinei įrangai, įskaitant ir draudimą teikti techninę ir finansinę paramą, susijusią su kariniais veiksmais Sudane. Draudimą teikti techninę ir finansinę paramą, susijusią su kariniais veiksmais, Bendrijos lygiu įgyvendina Reglamentas (EB) Nr. 131/2004 dėl specialių ribojančių priemonių taikymo Sudano atžvilgiu (3). |
|
(2) |
Atsižvelgiant į pastaruosius įvykius Sudane ir šiame regione, įskaitant Susitarimo dėl ugnies nutraukimo ir humanitarinės pagalbos Darfūro konflikte pasirašymą 2004 m. balandžio 8 d. ir atsižvelgiant į numatomą Afrikos Sąjungos vadovaujamos ugnies nutraukimo komisijos dislokavimą Sudane, Bendroji pozicija 2004/31/BUSP buvo iš dalies pakeista 2004 m. birželio 10 d. Bendrąja pozicija 2004/510/BUSP, numatant papildomą išimtį dėl embargo taikymo Afrikos Sąjungos vykdomoms krizių valdymo operacijoms. |
|
(3) |
Ši išimtis taip pat numatoma tam tikros finansinės ir techninės paramos embargui. Todėl Reglamentas (EB) Nr. 131/2004 turėtų būti atitinkamai pakeistas. |
|
(4) |
Siekiant užtikrinti, kad išimtis pradėtų veikti kuo greičiau, šis Reglamentas turėtų įsigalioti nedelsiant ir būti taikomas nuo tos dienos, kai priimta Bendroji pozicija 2004/510/BUSP, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 131/2004 4 straipsnis pakeičiamas taip:
„4 straipsnis
1. Nukrypdamos nuo 2 ir 3 straipsnių, priede nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti finansuoti ar teikti finansinę paramą ir techninę pagalbą, susijusią su:
|
a) |
žudyti nepritaikyta karine įranga, kuri išimtinai skirta humanitariniam ar apsauginiam naudojimui arba Jungtinių Tautų, Afrikos Sąjungos, Europos Sąjungos ir Bendrijos institucijų stiprinimo programoms; |
|
b) |
priemonėmis, skirtomis Europos Sąjungos ir Jungtinių Tautų krizių valdymo operacijoms; |
|
c) |
minų šalinimo įranga ir priemonėmis, skirtomis minų šalinimui; |
|
d) |
Afrikos Sąjungos vykdomomis krizių valdymo operacijomis, įskaitant priemones, skirtas tokioms operacijoms. |
2. Leidimai nesuteikiami veiklai, kuri jau įvyko.“
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 2004 m. birželio 10 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. liepos 26 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
B. BOT
(1) OL L 209, 2004 6 11, p. 28.
(2) OL L 6, 2004 1 10, p. 55. Bendroji pozicija su pakeitimais, padarytais Bendrąja pozicija 2004/510/BUSP (OL L 209, 2004 6 11, p. 28).
|
27.7.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 251/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1354/2004
2004 m. liepos 26 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
|
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. liepos 27 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. liepos 26 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).
PRIEDAS
prie 2004 m. liepos 26 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
096 |
42,5 |
|
999 |
42,5 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
83,4 |
|
092 |
101,8 |
|
|
999 |
92,6 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
76,5 |
|
999 |
76,5 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
64,7 |
|
388 |
55,6 |
|
|
508 |
39,2 |
|
|
524 |
54,5 |
|
|
528 |
49,8 |
|
|
999 |
52,8 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
151,8 |
|
220 |
122,1 |
|
|
616 |
105,2 |
|
|
624 |
129,7 |
|
|
800 |
99,3 |
|
|
999 |
121,6 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
90,5 |
|
400 |
114,1 |
|
|
404 |
128,1 |
|
|
508 |
76,9 |
|
|
512 |
85,2 |
|
|
524 |
56,0 |
|
|
528 |
79,3 |
|
|
720 |
69,7 |
|
|
804 |
85,7 |
|
|
999 |
87,3 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
134,0 |
|
388 |
98,9 |
|
|
512 |
88,2 |
|
|
999 |
107,0 |
|
|
0809 10 00 |
052 |
182,6 |
|
092 |
189,7 |
|
|
094 |
69,5 |
|
|
999 |
147,3 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
290,6 |
|
400 |
288,5 |
|
|
404 |
322,5 |
|
|
616 |
183,0 |
|
|
999 |
271,2 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
156,5 |
|
999 |
156,5 |
|
|
0809 40 05 |
512 |
91,6 |
|
624 |
177,4 |
|
|
999 |
134,5 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
|
27.7.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 251/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1355/2004
2004 m. liepos 26 d.
nustatantis, kokia dalimi galima patenkinti paraiškas gyvų galvijų, kurių svoris yra nuo 80 iki 300 kilogramų, importo licencijoms gauti 2004 m. liepos mėn., pateiktas remiantis tarifine kvota, nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1204/2004
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. birželio 16 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1247/1999 dėl bendro galvijienos rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 2004 m. birželio 29 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1204/2004, atidarantį tarifų kvotas gyviems galvijams, kurių svoris yra nuo 80 iki 300 kilogramų ir kurių kilmės šalis yra Bulgarija arba Rumunija (nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2005 m. birželio 30 d.) (2), ir ypač į jo 4 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1204/2004 1 straipsnio 3 dalies a punkte nustatytas gyvų galvijų, kurių masė yra nuo 80 iki 300 kilogramų ir kurių kilmės šalys yra Bulgarija ir Rumunija, vienetų skaičius, kuris tam tikromis sąlygomis gali būti importuotas nuo 2004 m. liepos 1 d. iki 2004 m. gruodžio 31 d. |
|
(2) |
Kiekiai, dėl kurių buvo pateiktos paraiškos gauti importo licencijas 2004 m. liepos mėn., yra didesni už galimus kiekius. Todėl, laikantis Reglamento (EB) Nr. 1204/2004 4 straipsnio 2 dalies nuostatų, reikia nustatyti vieningą prašomų kiekių mažinimo koeficientą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kiekviena paraiška importo licencijoms gauti, pateikta laikantis Reglamento (EB) Nr. 1204/2004 3 straipsnio 3 dalies nuostatų, patenkinama ne daugiau kaip 3,1833 % prašomo kiekio.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. liepos 27 d.
Visas šis reglamentas yra privalomas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. liepos 26 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio reikalams
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 21. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1782/2003 (OL L 270, 2003 10 21, p. 1).
(2) OL L 230, 2004 6 30, p. 32.
|
27.7.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 251/6 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1356/2004
2004 m. liepos 26 d.
dėl leidimo dešimt metų naudoti kokcidiostatų grupei ir kitoms vaistinėms medžiagoms priskiriamą pašarų priedą elankobaną
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1970 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyvą 70/524/EEB dėl pašarų priedų (1), ypač į jos 9g straipsnio 5 dalies b punktą,
kadangi:
|
(1) |
Remiantis Direktyva 70/524/EEB, į tos direktyvos I priedą iki 1988 m. sausio 1 d. įtrauktus kokcidiostatus buvo leista laikinai naudoti nuo 1988 m. balandžio 1 d. ir jie perkelti į minėtos direktyvos B priedą, siekiant iš naujo įvertinti kaip priedus, susietus su asmeniu, kuris atsako už jų išleidimą į apyvartą. Natrio monenzino produktas elankobanas yra „kokcidiostatų grupei ir kitoms vaistinėms medžiagoms“ priskiriamas pašarų priedas, įtrauktas į Direktyvos 70/524/EEB B priedo I skyriuje pateiktą sąrašą. |
|
(2) |
Už elankobano paleidimą į apyvartą atsakingas asmuo, remdamasis tos direktyvos 9g straipsnio 2 ir 4 dalimis, pateikė prašymą leidimui gauti ir dokumentus. |
|
(3) |
Direktyvos 70/524/EEB 9 g straipsnio 6 dalyje leidžiama automatiškai pratęsti leidimų minimiems priedams galiojimo laiką, kol Komisija priims sprendimą, jei dėl nuo leidimo turėtojo nepriklausančių aplinkybių sprendimas dėl prašymo nebus priimtas iki leidimo galiojimo termino pabaigos. Ši nuostata taikytina elankobano leidimui. Komisija 2001 m. balandžio 26 d. paprašė Gyvūnų mitybos mokslinio komiteto pateikti visapusišką rizikos įvertinimą, ir šis prašymas buvo perduotas Europos maisto saugos tarnybai. Atliekant antrinį vertinimą buvo pateikti keli prašymai suteikti papildomos informacijos, todėl šis vertinimas truko ilgiau nei buvo nustatyta 9 g straipsnyje. |
|
(4) |
Mokslinė pašaruose naudojamų priedų ir produktų arba medžiagų grupė prie Europos maisto saugos tarnybos pateikė palankią nuomonę dėl elankobano saugumo ir veiksmingumo viščiukams broileriams, dėsliųjų veislių viščiukams ir kalakutams. |
|
(5) |
Komisijos atliktas pakartotinis elankobano įvertinimas parodė, kad laikomasi atitinkamų Direktyvos 70/524/EEB reikalavimų. Todėl elankobanui turėtų būti dešimčiai metų išduotas leidimas kaip priedui, susijusiam su jo išleidimu į apyvartą atsakingu asmeniu ir įtrauktam į tos direktyvos 9t straipsnio b punkte minėto sąrašo I skyrių. |
|
(6) |
Dėl to, jog priedui išduotas leidimas dabar jau susietas su asmeniu, atsakingu už to priedo paleidimą į apyvartą, ir pakeičia ankstesnį leidimą, kuris nebuvo susijęs su jokiu konkrečiu asmeniu, pastarąjį leidimą reikia panaikinti. |
|
(7) |
Dėl to, jog nėra priežasties nedelsiant pašalinti iš rinkos produktą natrio monenziną, reikia leisti taikyti pereinamąjį laikotarpį šešių mėnesių turimoms priedo atsargoms realizuoti. |
|
(8) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 70/524/EEB B priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:
„Kokcidiostatams ir kitoms vaistinėms medžiagoms“ priskiriamas priedas natrio monenzinas išbraukiamas.
2 straipsnis
Šio reglamento priede nurodytą „Kokcidiostatams ir kitoms vaistinėms medžiagoms“ priskiriamą priedą natrio monenziną leidžiama naudoti gyvūnų mitybai tame priede nustatytomis sąlygomis.
3 straipsnis
Nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos leidžiama taikyti šešių mėnesių laikotarpį turimoms natrio monenzino atsargoms sunaudoti.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. liepos 26 d.
Komisijos vardu
David BYRNE
Komisijos narys
(1) OL L 270, 1970 12 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1756/2002 (OL L 265, 2002 10 3, p. 1).
PRIEDAS
|
Priedo registracijos Nr. |
Asmens, atsakingo už priedo paleidimą į apyvartą, pavardė ir registracijos numeris |
Priedas (prekinis pavadinimas) |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Mažiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo laikas |
||||||||
|
aktyvumo vienetų mg/kg visaverčio pašaro |
|||||||||||||||||
|
Kokcidiostatai ir kitos vaistinės medžiagos |
|||||||||||||||||
|
„E 757 |
Eli Lilly and Company Limited |
Natrio monenzinas |
Veiklioji medžiaga:
|
Viščiukai broileriai |
— |
100 |
125 |
Draudžiama vartoti iki skerdimo likus mažiau kaip trims dienoms. Vartojimo instrukcijose nurodykite: Pavojinga arkliams. Šiame pašare yra jonoforo: venkite skirti vartoti kartu su tiamulinu ir stebėkite, ar nėra neigiamų reakcijų vartojant kartu su kitomis vaistinėmis medžiagomis. |
2014 7 30“ |
||||||||
|
Elankobanas G100 Elancoban 100 Elankobanas 100 |
Priedo sudėtis:
|
Dėsliųjų veislių viščiukai |
16 savaičių |
100 |
120 |
Vartojimo instrukcijose nurodykite: Pavojinga arkliams. Šiame pašare yra jonoforo: venkite skirti vartoti kartu su tiamulinu ir stebėkite, ar nėra neigiamų reakcijų vartojant kartu su kitomis vaistinėmis medžiagomis. |
|||||||||||
|
Elankobanas G200 Elancogranas 200 |
|
Kalakutai |
16 savaičių |
60 |
100 |
Draudžiama vartoti iki skerdimo likus mažiau kaip trims dienoms. Šiame pašare yra jonoforo: venkite skirti vartoti kartu su tiamulinu ir stebėkite, ar nėra neigiamų reakcijų vartojant kartu su kitomis vaistinėmis medžiagomis. |
|||||||||||
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Komisija
|
27.7.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 251/9 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2004 m. liepos 7 d.
iš dalies keičiantis jos darbo tvarkos taisykles
(2004/563/EB, Euratomas)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 218 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 131 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 41 straipsnio 1 dalį,
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Komisijos nuostatos dėl elektroninių ir skaitmeninių dokumentų, kurių tekstas pridedamas prie šio sprendimo, pateikiamos kaip Komisijos darbo tvarkos taisyklių priedas.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje, 2004 m. liepos 7 d.
Komisijos vardu
Romano PRODI
Pirmininkas
PRIEDAS
Komisijos nuostatos dėl elektroninių ir skaitmeninių dokumentų
Kadangi:
|
(1) |
Komisija savo darbe ir keisdamasi dokumentais su išoriniu pasauliu, ypač su Bendrijos tarnybomis, įskaitant organizacijas, atsakingas už kai kurių Bendrijos politikos sričių įgyvendinimą, ir su nacionalinėmis tarnybomis, visuotinai naudoja naujas informacijos ir ryšių technologijas, todėl Komisijos dokumentinė erdvė pasipildo vis didesniais kiekiais elektroninių ir skaitmeninių dokumentų. |
|
(2) |
Atsižvelgdama į Komisijos reformos baltąją knygą (1), kurios 7, 8 ir 9 priemonėmis siekiama užtikrinti perėjimą prie „Elektroninės Komisijos“, ir į komunikatą „Elektroninė Komisija: 2001–2005 metų įgyvendinimo strategija (Reformos baltosios knygos 7, 8 ir 9 priemonės)“ (2), Komisija savo vidaus darbui ir tarnybų tarpusavio ryšiams palaikyti ėmė labiau plėsti informacines sistemas, padedančias elektroninėmis priemonėmis tvarkyti dokumentus ir valdyti procedūras. |
|
(3) |
Siekdama užtikrinti, kad bet kuriuo metu būtų įmanoma pateikti informaciją jos kompetencijai priklausančiais klausimais, Komisijai priėmė Sprendimą 2002/47/EB, EAPB, Euratomas (3), kuriuo prie savo darbo tvarkos taisyklių pridėjo dokumentų tvarkymo nuostatas. Komunikate dėl dokumentų tvarkymo supaprastinimo ir modernizavimo (4) Komisija nusistatė tikslą per vidutinės trukmės laikotarpį įdiegti elektroninį dokumentų archyvavimą, kuris būtų atliekamas taikant visoms tarnyboms bendras taisykles ir procedūras. |
|
(4) |
Dokumentai turi būti tvarkomi laikantis saugumo taisyklių, kurių Komisija privalo paisyti dokumentų įslaptinimo srityje pagal savo Sprendimą 2001/844/EB, EAPB, Euratomas (5), informacinių sistemų apsaugos srityje – remdamasi savo Sprendimu K(95) 1510 ir asmens duomenų apsaugos srityje – remdamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 45/2001 (6). Taigi Komisijos dokumentinė erdvė turi būti kuriama taip, kad ją aptarnaujančios informacinės sistemos, tinklai ir perdavimo priemonės būtų apsaugotos tinkamomis apsaugos priemonėmis. |
|
(5) |
Reikia priimti nuostatas, apibrėžiančias ne tik Komisijos elektroninių ir skaitmeninių bei elektroniniu būdu perduotų dokumentų galiojimo sąlygas, jei šios nėra nustatytos kitur, bet ir jų saugojimo sąlygas, kurios užtikrintų, kad šie dokumentai ir atitinkami metaduomenys išliks vientisi ir įskaitomi visą privalomo saugojimo laikotarpį, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Dalykas
Šiomis nuostatomis apibrėžiamos elektroninių ir skaitmeninių dokumentų galiojimo Komisijoje sąlygos. Jomis taip pat siekiama užtikrinti, kad šie dokumentai ir atitinkami metaduomenys laikui bėgant išliks autentiški, vientisi ir įskaitomi.
2 straipsnis
Taikymo sritis
Šios nuostatos taikomos Komisijos sukurtiems ar gautiems bei saugomiems elektroniniams ir skaitmeniniams dokumentams.
Jos gali būti taikomos, jei taip susitariama, elektroniniams ir skaitmeniniams kitų subjektų, atsakingų už konkrečių Bendrijos politikos sričių įgyvendinimą, saugomiems dokumentams arba dokumentams, kuriais per nuotolinio ryšio tinklus tarpusavyje keičiasi tarnybos, kurioms priklauso ir Komisija.
3 straipsnis
Sąvokos
Šiame sprendime:
1) „dokumentas“– tai dokumentas, apibrėžtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 3 straipsnio a punkte (7) ir Dokumentų tvarkymo nuostatų, pridėtų prie Komisijos darbo tvarkos taisyklių (toliau – Dokumentų tvarkymo nuostatos), 1 straipsnyje;
2) „elektroninis dokumentas“– tai informacinės sistemos ar panašaus įrenginio bet kokios rūšies laikmenose surinkta ir saugoma duomenų visuma, kurią gali skaityti ar suprasti žmogus arba tokia sistema ar įrenginys, taip pat bet koks šių duomenų paskelbimas arba išleidimas, išspausdinus ar kitu būdu;
3) „skaitmeninis dokumentų keitimas“– tai procesas, kai popierinis ar kitoks įprastinės laikmenos dokumentas paverčiamas elektroniniu. Skaitmeninis keitimas taikomas visoms dokumentų rūšims ir gali būti atliekamas iš įvairių laikmenų – popieriaus, faksimilės, mikroformų (mikrokortų, mikrofilmų), fotografijų, vaizdajuosčių bei garsajuosčių ir filmų;
4) „dokumento gyvenimo ciklas“– tai dokumento gyvenimo etapų ir laikotarpių visuma nuo jo gavimo ar formalaus sukūrimo, kaip apibrėžta Dokumentų tvarkymo nuostatų 4 straipsnyje, iki jo perdavimo į Komisijos istorijos archyvą bei leidimo visuomenei susipažinti arba iki jo sunaikinimo, kaip apibrėžta minėtų nuostatų 7 straipsnyje;
5) „Komisijos dokumentinė erdvė“– dokumentų, bylų ir metaduomenų, kuriuos Komisija sukūrė, gavo, įregistravo, sugrupavo ir saugo, visuma;
6) „vientisumas“– pasireiškia tada, kai dokumente ar jį lydinčiuose metaduomenyse yra visa informacija (visi duomenys) ir ji yra tiksli (nė vienas duomuo nepakitęs);
7) „įskaitomumas laikui bėgant“– tai reiškia, kad dokumentuose ir juos lydinčiuose metaduomenyse esanti informacija išliks lengvai įskaitoma kiekvienam, kuris privalo ar gali su ja susipažinti, per visą šių dokumentų gyvenimo ciklą nuo jų formalaus sukūrimo ar gavimo iki jų perdavimo į Komisijos istorijos archyvą bei leidimo visuomenei susipažinti arba iki teisėto jų sunaikinimo atsižvelgiant į privalomą saugojimo laiką;
8) „metaduomenys“– tai duomenys, apibūdinantys dokumentų kontekstą, turinį, struktūrą ir jų tvarkymą laikui bėgant taip, kaip apibrėžta Dokumentų tvarkymo nuostatų išsamiose taikymo taisyklėse ir kaip bus papildyta šių nuostatų išsamiose taikymo taisyklėse;
9) „elektroninis parašas“– tai elektroninis parašas, apibrėžtas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 1999/93/EB 2 straipsnio 1 punkte (8);
10) „saugus elektroninis parašas“– tai elektroninis parašas, apibrėžtas Direktyvos 1999/93/EB 2 straipsnio 2 punkte.
4 straipsnis
Elektroninių dokumentų galiojimas
1. Kai pagal Bendrijos ar nacionalines nuostatas yra reikalingas pasirašytas dokumento originalas, Komisijos sukurtas ar gautas elektroninis dokumentas laikomas atitinkančiu šį reikalavimą, jei toks dokumentas yra pasirašytas saugiu elektroniniu parašu, kuris pagrįstas tinkamu sertifikatu ir sukurtas saugia parašo sukūrimo įranga, arba jei jis pasirašytas elektroniniu parašu, turinčiu atitinkamas garantijas pagal parašui priskiriamas ypatybes.
2. Kai pagal Bendrijos ar nacionalines nuostatas reikalingas rašytinis dokumentas, bet nereikalaujama pasirašyto jo originalo, Komisijos sukurtas ar gautas elektroninis dokumentas laikomas atitinkančiu šį reikalavimą, jei dokumentą sukūrusio asmens tapatybė yra tinkamai nustatyta ir jei dokumentas sukurtas laikantis sąlygų, kurios garantuoja jo turinio bei jį lydinčių metaduomenų vientisumą, ir jei jis saugomas 7 straipsnyje nurodyta tvarka.
3. Šio straipsnio nuostatos taikomos nuo 9 straipsnyje minimų išsamių taikymo taisyklių priėmimo dienos.
5 straipsnis
Elektroninių procedūrų galiojimas
1. Kai pagal Komisijos procedūrą reikalingas įgalioto asmens parašas arba asmens sutikimas viename ar keliuose tokios procedūros etapuose, šią procedūrą galima valdyti informacine sistema, jei kiekvieno asmens tapatybė nustatoma aiškiai ir nedviprasmiškai ir jei minėta sistema užtikrina, kad turinys negalės būti pakeistas net ir atskiruose procedūros etapuose.
2. Kai procedūroje dalyvauja Komisija ir kiti subjektai ir yra reikalingas įgalioto asmens parašas arba tokio asmens sutikimas viename ar keliuose tokios procedūros etapuose, šią procedūrą galima valdyti informacinėmis sistemomis, kurių sąlygos ir techninės garantijos yra nustatytos bendru susitarimu.
6 straipsnis
Perdavimas elektroniniu būdu
1. Komisija dokumentus vidiniam ar išoriniam adresatui gali perduoti pasirinkdama geriausiai šiam perdavimui tinkančią ryšių priemonę.
2. Komisijai dokumentai gali būti perduodami visomis ryšių priemonėmis, taip pat ir elektroniniu būdu – faksu, elektroniniu paštu, elektronine forma, per interneto tinklavietę.
3. Šio straipsnio 1 ir 2 dalys netaikomos, kai pagal galiojančias Bendrijos ar nacionalines nuostatas arba remiantis šalių susitarimu reikalingi specialūs perdavimo būdai ar numatyti su perdavimu susiję formalumai.
7 straipsnis
Saugojimas
1. Elektroninius ir skaitmeninius dokumentus visą privalomą laiką Komisija turi saugoti tokiomis sąlygomis:
|
a) |
dokumentas saugomas tokia forma, kokia jis buvo sukurtas, išsiųstas ar gautas, arba tokia forma, kuria išsaugomas ne tik dokumento turinio, bet ir su juo susijusių metaduomenų vientisumas; |
|
b) |
dokumento turinys ir su juo susiję metaduomenys visą jų saugojimo laiką turi būti įskaitomi kiekvienam turinčiam teisę su jais susipažinti; |
|
c) |
jei dokumentas siųstas ar gautas elektroniniu būdu, informacija, padedanti nustatyti jo kilmę ir jo paskirtį, siuntimo ar gavimo datą ir laiką, yra dalis minimalių metaduomenų, kuriuos būtina saugoti; |
|
d) |
jei elektroninės procedūros valdomos informacinėmis sistemomis, su formaliais procedūros etapais susijusi informacija turi būti išsaugota tokiomis sąlygomis, kad būtų garantuota galimybė atpažinti šiuos etapus ir nustatyti autorių bei dalyvių tapatybę. |
2. Šio straipsnio 1 dalies nuostatoms įgyvendinti Komisija įdiegia elektroninio saugojimo sistemą, apimančią visą elektroninių ir skaitmeninių dokumentų gyvenimo ciklą.
Techniniai elektroninio saugojimo sistemos reikalavimai apibrėžti 9 straipsnyje minimose išsamiose taikymo taisyklėse.
8 straipsnis
Saugumas
Elektroniniai ir skaitmeniniai dokumentai tvarkomi laikantis Komisijai privalomų saugumo taisyklių. Tuo tikslu Komisijos dokumentinę erdvę aptarnaujančios informacinės sistemos, tinklai ir perdavimo priemonės yra apsaugotos atitinkamomis dokumentų slaptumo, informacinių sistemų apsaugos ir asmens duomenų apsaugos priemonėmis.
9 straipsnis
Išsamios taikymo taisyklės
Šių nuostatų išsamios taikymo taisyklės, suderintos su generaliniais direktoratais ir analogiškais padaliniais, parengiamos ir, pritarus generaliniam direktoriui atsakingam Komisijoje už informacines technologijas, patvirtinamos Komisijos generalinio sekretoriaus.
Jos reguliariai atnaujinamos atsižvelgiant į naujų informacijos ir ryšių technologijų plėtrą ir į galimus naujus Komisijos įsipareigojimus.
10 straipsnis
Taikymas padaliniuose
Kiekvienas generalinis direktorius ar padalinio vadovas imasi reikiamų priemonių, kad elektroniniai dokumentai, procedūros ir sistemos, už kuriuos jis yra atsakingas, atitiktų šių nuostatų ir jų išsamių taikymo taisyklių reikalavimus.
11 straipsnis
Nuostatų įgyvendinimas
Komisijos Generalinis sekretoriatas, bendradarbiaudamas su generaliniais direktoratais ir analogiškais padaliniais, ypač su generaliniu direktoratu, atsakingu Komisijoje už informacines technologijas, yra atsakingas už šių nuostatų įgyvendinimo užtikrinimą.
(1) COM(2000) 200.
(2) SEC(2001) 924.
(3) OL L 21, 2002 1 24, p. 23.
(4) K(2002) 99 galutinis.
(5) OL L 317, 2001 12 3, p. 1.
|
27.7.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 251/14 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2004 m. liepos 20 d.
dėl Bendrijos etaloninių zoonozių epidemiologijos ir salmonelių tyrimo laboratorijų bei nacionalinių etaloninių salmonelių tyrimo laboratorijų
(pranešta dokumentu Nr. K(2004) 2781)
(Tekstas svarbus EEE)
(2004/564/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/99/EB dėl zoonozių ir zoonozių sukėlėjų monitoringo, iš dalies pakeičiančią Tarybos sprendimą 90/424/EEB ir panaikinančią Tarybos direktyvą 92/117/EEB (1), ypač į jos 10 straipsnio 1, 2 ir 4 dalis,
atsižvelgdama į 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų per maistą kontrolės (2), ypač į jo 11 straipsnio 1, 2 ir 4 dalis,
kadangi:
|
(1) |
Bendrijos etaloninė zoonozių epidemiologijos laboratorija ir Bendrijos etaloninė salmonelių tyrimo laboratorija buvo paskirtos Tarybos direktyva 92/117/EEB (3). Direktyva 2003/99/EB numato, kad Direktyva 92/117/EEB panaikinama nuo 2004 m. birželio 12 d. |
|
(2) |
Pagal Direktyvą 2003/99/EB, Europos maisto saugos tarnyba tampa atsakinga už uždavinius, kuriuos atliko Bendrijos etaloninė zoonozių epidemiologijos laboratorija. Vis dėlto siekiant užtikrinti sklandų perėjimą prie naujos tvarkos, tikslinga išlaikyti paskirtą esamą Bendrijos etaloninę zoonozių epidemiologijos laboratoriją ribotą laikotarpį. Todėl ši laboratorija turi būti laikinai vėl paskirta Bendrijos etalonine zoonozių epidemiologijos laboratorija. |
|
(3) |
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, atliekamos siekiant užtikrinti atitikties Pašarų ir maisto įstatymui bei gyvūnų sveikatos ir gyvūnų gerovės taisyklėms patikrą (4), Direktyva 92/117/EEB paskirtą Bendrijos etaloninę salmonelių tyrimo laboratoriją skiria Bendrijos etalonine zoonozių (salmonelių) analizės ir tyrimo laboratorija nuo 2006 m. sausio 1 d. iki tos dienos, kad būtų išvengta situacijos, kai Bendrijoje nėra tokios laboratorijos, ši laboratorija turi būti laikinai vėl paskirta Bendrijos etalonine salmonelių tyrimo laboratorija. |
|
(4) |
Dėl finansų valdymo tikslinga išaiškinti, kad pirmiau minėtas Bendrijos etaloninių laboratorijų paskyrimas iš naujo turi būti taikomas nuo tos dienos, kai Direktyva 92/117/EEB neteks galios. |
|
(5) |
Tikslinga iš naujo aiškiai apibrėžti Bendrijos etaloninės salmonelių tyrimo laboratorijos ir atitinkamų nacionalinių etaloninių laboratorijų atsakomybę ir uždavinius pagal naują norminę bazę, nustatytą Direktyva 2003/99/EB ir Reglamentu (EB) Nr. 2160/2003. Bendrijos etaloninė salmonelių tyrimo laboratorija iš esmės išplėtojo veiklą gyvų paukščių srityje ir netikslinga taisyti jos 2004 m. darbų programą. Todėl šios Bendrijos etaloninės laboratorijos ir nacionalinių etaloninių salmonelės tyrimų laboratorijų naujos kompetencijos sritys turi būti taikomos tik nuo 2005 m. sausio 1 d. |
|
(6) |
Šiame Sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
„Bundesinstitut für Risikobewertung“ (Berlynas, Vokietija) paskiriamas Bendrijos etalonine zoonozių epidemiologijos laboratorija iki 2004 m. gruodžio 31 d.
2 straipsnis
1. „Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu“ (Bilthoven, Nyderlandai) paskiriamas Bendrijos etalonine salmonelių tyrimo laboratorija iki 2005 m. gruodžio 31 d.
2. 1 dalyje nurodytos Bendrijos etaloninės laboratorijos atsakomybė ir uždaviniai nustatyti I priede. Jie taikomi kitoms, ne gyvų paukščių, sritims nuo 2005 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Nacionalinių etaloninių salmonelių tyrimo laboratorijų atsakomybė ir uždaviniai nustatyti II priede. Jie taikomi kitoms, ne gyvų paukščių, sritims nuo 2005 m. sausio 1 d.
4 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2004 m. birželio 12 d.
5 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2004 m. liepos 20 d.
Komisijos vardu
David BYRNE
Komisijos narys
(1) OL L 325, 2003 12 12, p. 31.
(2) OL L 325, 2003 12 12, p. 1.
(3) OL L 62, 1993 3 15, p. 38. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
(4) OL L 165, 2004 4 30, p. 1.
I PRIEDAS
Bendrijos etaloninės salmonelių tyrimo laboratorijos atsakomybė ir uždaviniai pagal Direktyvą 2003/99/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003
|
1) |
Kompetencijos sritys
|
|
2) |
Bendrosios funkcijos ir pareigos
|
|
3) |
Specifinės funkcijos ir pareigos
|
|
4) |
Bendrijos etaloninė laboratorija įdiegia kokybės užtikrinimo sistemą ir įgaliojama pagal EN ISO/IEC 17025 standartą iki 2005 m. gruodžio 12 d. |
(1) OL L 268, 1998 10 3, p. 1. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
II PRIEDAS
Nacionalinių etaloninių salmonelių tyrimo laboratorijų atsakomybė ir uždaviniai pagal Direktyvą 2003/99/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003
1) Bendrosios pareigos:
|
a) |
bendradarbiauti su Bendrijos etalonine laboratorija jų veiklos srityje; |
|
b) |
atitinkamai koordinuoti už mėginių analizę atsakingų laboratorijų darbą, ypač pagal Direktyvos 2003/99/EB 4, 5 ir 7 straipsnius; |
|
c) |
koordinuoti už mėginių analizę atsakingų laboratorijų darbą pagal Reglamento (EB) Nr. 2160/2003/EB 12 straipsnio 1 dalį; |
|
d) |
tam tikrais atvejais organizuoti lyginamuosius b ir c punktuose nurodytų laboratorijų tyrimus ir garantuoti tinkamą tolesnį darbą po tokio lyginamojo tyrimo; |
|
e) |
užtikrinti, kad Bendrijos etaloninės laboratorijos teikiama informacija būtų išplatinta kompetentingai institucijai b ir c punktuose nurodytoms laboratorijoms; |
|
f) |
teikti savo veiklos srities mokslinę ir techninę pagalbą savo nacionalinei kompetentingai institucijai. |
2) Specifinės funkcijos ir pareigos:
|
a) |
atitinkamai dalyvauti salmonelių ir susijusio antimikrobinio atsparumo monitoringo planuose pagal Direktyvą 2003/99/EB ir analizuojant bei tiriant salmoneles pagal Reglamentą (EB) Nr. 2160/2003; |
|
b) |
atitinkamai rengti profesinio rengimo kursus susijusių laboratorijų darbuotojams; |
|
c) |
atitinkamai teikti Bendrijos etaloninei laboratorijai informaciją apie salmonelių vakcinos padermes ir kitus specifinius kontrolės metodus; |
|
d) |
rinkti duomenis ir informaciją apie susijusių laboratorijų išvystytą veiklą ir taikomus metodus bei apie tai informuoti Bendrijos etaloninę laboratoriją; |
|
e) |
neatsilikti nuo salmonelių epidemiologijos raidos. |
Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties V antraštine dalimi
|
27.7.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 251/18 |
TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2004/565/BUSP
2004 m. liepos 26 d.
dėl Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje paskyrimo, iš dalies keičiantys Bendruosius veiksmus 2003/870/BUSP
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 14 straipsnį, 18 straipsnio 5 dalį ir 23 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
2003 m. gruodžio 8 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2003/870/BUSP (1), iš dalies keičiančius Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje įgaliojimus ir pratęsiančius jų terminą. |
|
(2) |
2004 m. sausio 26 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2004/86/BUSP (2), kuriais Europos Sąjungos specialiuoju įgaliotiniu Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje paskyrė poną Søren JESSEN-PETERSEN, kurio įgaliojimai baigiasi 2004 m. liepos 31 d. |
|
(3) |
2004 m. liepos 12 d. Taryba sutiko paskirti poną Michael SAHLIN Europos Sąjungos specialiuoju įgaliotiniu Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje ponui Søren JESSEN-PETERSEN pakeisti. |
|
(4) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Bendruosius veiksmus 2003/870/BUSP. |
|
(5) |
Savo įgaliojimus ES specialusis įgaliotinis vykdys esant padėčiai, kuri gali pablogėti ir pakenkti Europos Sąjungos sutarties 11 straipsnyje nustatytiems BUSP tikslams, |
PRIĖMĖ ŠIUOS BENDRUOSIUS VEIKSMUS:
1 straipsnis
Bendrųjų veiksmų 2003/870/BUSP 1 straipsnis pakeičiamas taip:
„1 straipsnis
ponas Michael SAHLIN skiriamas Europos Sąjungos specialiuoju įgaliotiniu Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje nuo 2004 m. rugpjūčio 1 d. iki 2005 m. vasario 28 d.“
2 straipsnis
Bendrųjų veiksmų 2003/870/BUSP 5 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„1. Su ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų vykdymu susijusioms išlaidoms padengti skirtas orientacinis finansavimo dydis yra 530 000 EUR. Išlaidos padengiamos nuo 2004 m. rugpjūčio 1 d.“
3 straipsnis
Šie bendrieji veiksmai įsigalioja 2004 m. rugpjūčio 1 d.
4 straipsnis
Šie bendrieji veiksmai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2004 m. liepos 26 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
B. BOT
(1) OL L 326, 2003 12 13, p. 39.
(2) OL L 21, 2004 1 28, p. 30.
Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties VI antraštine dalimi
|
27.7.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 251/19 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2004/566/TVR
2004 m. liepos 26 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2000/820/TVR, įsteigiantį Europos policijos koledžą (CEPOL)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 30 straipsnio 1 dalies c) punktą ir 34 straipsnio 2 dalies c) punktą;
atsižvelgdama į Airijos iniciatyvą (1),
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (2),
kadangi:
|
(1) |
Sprendimu 2000/820/TVR (3) įsteigtas Europos policijos koledžas (CEPOL) šiuo metu nėra juridinis asmuo. |
|
(2) |
Peržiūrint pirmųjų trejų metų veiklą, buvo nustatyta, kad juridinio asmens statuso nebuvimas yra viena pagrindinių kliūčių, kad CEPOL tinkamai funkcionuotų. |
|
(3) |
Tikslinga CEPOL suteikti juridinių asmenų turimą teisinį ir sutartinį teisnumą. |
|
(4) |
Šis pakeitimas neįtakoja jokių kitų vėlesnių pakeitimų, visų pirma tų, kurie gali būti laikomi reikalingais, peržiūrėjus pirmųjų trejų metų veiklą, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Sprendimas 2000/820/TVR iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
Įterpiamas šis straipsnis: „4a straipsnis 1. CEPOL yra juridinis asmuo. 2. Kiekvienoje valstybėje narėje CEPOL naudojasi plačiausiu teisiniu ir sutartiniu teisnumu, suteikiamu juridiniams asmenims pagal tos valstybės teisę. CEPOL pirmiausia gali įsigyti kilnojamąjį ar nekilnojamąjį turtą bei juo disponuoti ir būti šalimi teismo procese. 3. 4 straipsnio 2 dalyje nurodytas administracinių reikalų direktorius yra CEPOL teisinis atstovas.“ |
|
2) |
5 straipsnio 4 dalies:
|
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briusejyje, 2004 m. liepos 26 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
B. BOT
(2) Nuomonė pateikta 2004 m. balandžio 20 d. (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(3) OL L 336, 2000 12 30, p. 1.
|
27.7.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 251/20 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2004/567/TVR
2004 m. liepos 26 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2000/820/TVR, įsteigiantį Europos policijos koledžą (CEPOL)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 30 straipsnio 1 dalies c punktą ir 34 straipsnio 2 dalies c punktą,
atsižvelgdama į Jungtinės Karalystės iniciatyvą (1),
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (2),
kadangi:
|
(1) |
Kadangi Sprendimu 2004/97/EB, Euratomas (3) valstybių narių atstovai, 2003 m. gruodžio 13 d. susitikę valstybių ir vyriausybių vadovų lygiu, susitarė dėl tam tikrų Europos Sąjungos tarnybų ir agentūrų būstinių vietos, įskaitant CEPOL būstinę. |
|
(2) |
Kadangi šis susitarimas turėtų būti įtrauktas į Sprendimą 2000/820/TVR (4), |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Sprendimas 2000/820/TVR iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Įsteigiamas Europos policijos koledžas (CEPOL). Jo būstinė yra Bramshile Jungtinėje Karalystėje.“ |
|
2) |
4 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Valdyba įsteigia nuolatinį sekretoriatą, kuris padėtų CEPOL atlikti administracinius darbus, būtinus jam funkcionuoti ir metinei programai, o kai būtina, ir papildomoms programoms ir iniciatyvoms, vykdyti. Sekretoriato būstinė yra Bramshile. Gavus vieningą valdybos pritarimą, reikalingos nuostatos dėl CEPOL įsikūrimo Jungtinėje Karalystėje ir dėl priemonių, kurias turi suteikti Jungtinė Karalystė, bei ypatingos taisyklės, kurios Jungtinėje Karalystėje taikomos CEPOL organų nariams, administracinių reikalų direktoriui, darbuotojams ir jų šeimų nariams, nustatomos CEPOL ir Jungtinės Karalystės susitarime dėl būstinės.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2004 m. liepos 26 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
B. BOT
(1) OL C 20, 2004 1 24, p. 18.
(2) Nuomonė pateikta 2004 m. balandžio 20 d., (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(4) OL L 336, 2000 12 30, p. 1.