ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 213 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
47 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
Taryba |
|
|
* |
2004/512/EB:2004 m. birželio 8 d. Tarybos sprendimas, dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) sukūrimo |
|
|
* |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
15.6.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 213/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1110/2004
2004 m. birželio 14 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. birželio 15 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. birželio 14 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).
PRIEDAS
prie 2004 m. birželio 14 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUR/100 kg |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
60,4 |
999 |
60,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
104,2 |
096 |
99,3 |
|
999 |
101,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
95,2 |
999 |
95,2 |
|
0805 50 10 |
052 |
48,0 |
388 |
61,2 |
|
508 |
51,4 |
|
528 |
50,0 |
|
999 |
52,7 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
85,8 |
400 |
122,5 |
|
404 |
106,3 |
|
508 |
60,5 |
|
512 |
74,4 |
|
524 |
42,8 |
|
528 |
62,8 |
|
720 |
104,0 |
|
804 |
99,2 |
|
809 |
92,8 |
|
999 |
85,1 |
|
0809 10 00 |
052 |
218,7 |
999 |
218,7 |
|
0809 20 95 |
052 |
414,1 |
400 |
366,9 |
|
999 |
390,5 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
135,3 |
999 |
135,3 |
|
0809 40 05 |
052 |
246,4 |
999 |
246,4 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
15.6.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 213/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1111/2004
2004 m. birželio 14 d.
pakeičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2199/2003, nustatantį pereinamąsias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1259/1999 taikymo 2004 m. priemones pagal bendrą išmokos už plotą schemą, skirtą Čekijos Respublikai, Estijai, Kiprui, Latvijai, Lietuvai, Vengrijai, Maltai, Lenkijai, Slovėnijai ir Slovakijai
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį,
atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo 41 straipsnio 1 pastraipą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2199/2003 (1) nustato pereinamąsias priemones 2004 m. pagal bendrą išmokos už plotą schemą. Konkrečiai, 4 straipsnyje nustatyta, kad datą, iki kurios ūkininkai turi pateikti paraiškas, nustato naujoji valstybė narė, tačiau ne vėliau kaip iki 2004 m. birželio 15 d. ir paraiškos gali būti pakeistos ne vėliau kaip iki 2004 m. birželio 15 d. |
(2) |
Kai kuriose valstybėse narėse ūkininkai gali turėti sunkumų pereinant prie naujo rėmimo režimo ir nespėti pateikti paraiškų iki 2004 m. birželio 15 d. Todėl tikslinga nuo 2004 m. birželio 15 d. valstybėms narėms suteikti galimybę nustatyti vėlesnę paraiškų pateikimo datą, bet ne vėliau kaip 2004 m. liepos 15 d. Dėl to galutinė paraiškų pakeitimo data turi būti nukelta į 2004 m. liepos 15 d. Atitinkamai turi būti pakeistas Reglamentas (EB) Nr. 2199/2003. |
(3) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Tiesioginių išmokų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2199/2003 4 straipsnis keičiamas šiuo tekstu:
„4 straipsnis
Bendros išmokos už plotą taikymas
1. Norėdamas pasinaudoti bendros išmokos už plotą schema, iki datos, kurią nustato nauja valstybė narė, bet ne vėliau kaip iki 2004 m. liepos 15 d., kompetentingai institucijai ūkininkas turi pateikti paraišką, kurioje nurodomi remtini plotai pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 143b straipsnio 5 dalyje nurodytas sąlygas.
2. Bendros išmokos už plotą schemos paraiškų, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 2419/2001 8 straipsnio 1 dalyje, pakeitimui datą, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 2419/2001 8 straipsnio 2 dalyje, nustato nauja valstybė narė, bet ne vėliau kaip 2004 m. liepos 15 d.
3. Bendros išmokos už plotą paraiška laikoma pagalbos paraiška, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 2419/2001 2 straipsnio i punkte“
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
Jis taikomas nuo 2004 m. birželio 15 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. birželio 14 d.
Komisijos vardu
Franz FISCHLER
Komisijos narys
(1) OL L 328, 2003 12 17, p. 21.
15.6.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 213/4 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1112/2004
2004 m. birželio 14 d.
pataisantis Reglamentą (EB) Nr. 1096/2004, nustatantį eksporto grąžinamąsias išmokas pieno ir pieno produktų sektoriuje
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 31 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1096/2004 priede ties grafa „Produkto kodas“0401 30 31 9100 įrašyta suma keičiama taip:
Produkto kodas |
Paskirtis |
Matavimo vienetas |
Grąžinamųjų išmokų dydis |
0401 30 31 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
20,79 |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. birželio 15 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2004 m. birželio 14 d.
Komisijos vardu
Franz FISCHLER
Komisijos narys
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).
(2) OL L 209, 2004 6 11, p. 15.
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Taryba
15.6.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 213/5 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2004 m. birželio 8 d.
dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) sukūrimo
(2004/512/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 66 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,
kadangi:
(1) |
2002 m. birželio 21 ir 22 d. Sevilijos Europos Vadovų Taryba bendros vizų duomenų identifikacijos sistemos sukūrimą laikė vienu iš svarbiausių prioritetų ir paragino kuo greičiau ją įdiegti, vadovaujantis galimybių studija ir 2002 m. birželio 13 d. Tarybos priimtomis gairėmis. |
(2) |
2003 m. birželio 5–6 d. Taryba palankiai įvertino 2003 m. gegužės mėn. Komisijos pateiktą galimybių studiją, patvirtino gairėse išdėstytus tikslus dėl VIS ir paragino Komisiją, centralizuotos struktūros pagrindu bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis, tęsti VIS kūrimo parengiamąjį darbą, atsižvelgiant į galimybę naudotis bendra technine baze su antros kartos Šengeno informacine sistema (SIS II). |
(3) |
2003 m. birželio 19–20 d. Salonikų Europos Vadovų Tarybos nuomone, reikia, kad atlikus galimybių studiją kuo greičiau būtų nustatytos kryptys dėl VIS vystymo planavimo ir atitinkamos teisinės bazės, kuri leistų kurti VIS, bei reikalingų finansinių išteklių numatymo. |
(4) |
Šis sprendimas sudaro reikiamą teisinę bazę, leidžiančią įtraukti į bendrąjį Europos Sąjungos biudžetą reikalingus asignavimus VIS sukurti ir tą biudžeto dalį vykdyti, įskaitant parengiamąsias priemones, kurios reikalingos vėlesniam biometrinių savybių įtraukimui, atsižvelgiant į 2004 m. vasario 19 d. Tarybos išvadas. |
(5) |
Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos remiantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (1) Prireikus Komisijai padedantis komitetas turėtų susitikti dvejomis skirtingomis sudėtimis, atsižvelgiant į darbotvarkę. |
(6) |
Kadangi valstybės narės negali deramai pasiekti šio sprendimo tikslo, t. y. sukurti bendrą VIS, ir atsižvelgiant į veiksmų mastą bei poveikį šio tikslo būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, todėl, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo, Bendrija gali imtis priemonių. Laikantis tame straipsnyje išdėstyto proporcingumo principo, siekiant šio tikslo, šiame sprendime neviršijama to, kas būtina. |
(7) |
Šiuo sprendimu gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje pripažįstamų principų. |
(8) |
Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir dėl to ji nėra juo saistoma ir jis jai netaikomas. Kadangi šį sprendimą numatoma priimti remiantis Šengeno acquis pagal Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinės dalies trečiosios dalies nuostatas, todėl Tarybai priėmus šį sprendimą Danija pagal minėto protokolo 5 straipsnį per šešis mėnesius turės nuspręsti, ar ji perkels jį į savo nacionalinę teisę ar ne. |
(9) |
Kalbant apie Islandijos Respubliką ir Norvegijos Karalystę, šis sprendimas toliau plėtoja Šengeno acquis, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (2), nuostatas, priskiriamas sričiai, nurodytai 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB (3) dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą 1 straipsnio B punkte. |
(10) |
Turi būti sudarytas susitarimas, leidžiantis Islandijos ir Norvegijos atstovams dalyvauti komitetų, padedančių Komisijai naudotis jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais, darbe. Toks susitarimas buvo parengtas Bendrijai ir Islandijai bei Norvegijai pasikeitus laiškais (4), pridedamais prie pirmiau minėto susitarimo. |
(11) |
Šis sprendimas yra Šengeno acquis nuostatų plėtojimas, kuriame Jungtinė Karalystė pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant tam tikras Šengeno acquis nuostatas (5) nedalyvauja; dėl to Jungtinė Karalystė nedalyvauja jį priimant ir nėra jo saistoma arba jai jis netaikomas. |
(12) |
Šis sprendimas yra Šengeno acquis nuostatų plėtojimas, kuriame Airija pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (6) nedalyvauja; dėl to Airija nedalyvauja jį priimant ir nėra jo saistoma arba jai jis netaikomas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Įsteigiama apsikeitimo vizų duomenimis tarp valstybių narių sistema (toliau – Vizų informacinė sistema, VIS), kuri sudaro sąlygas įgaliotoms nacionalinės valdžios institucijoms elektroniniu būdu įvesti ir atnaujinti vizų duomenis bei juos peržiūrėti.
2. Vizų informacinės sistemos pagrindas – centralizuota struktūra, sudaryta iš centrinės informacinės sistemos (toliau – Centrinė vizų informacinė sistema, CS–VIS), sąsajos kiekvienoje valstybėje narėje (toliau – Nacionalinė sąsaja, NI–VIS), kuri sujungia su tam tikros valstybės narės atitinkama centrinės nacionalinės valdžios institucija, ir Centrinės vizų informacinės sistemos ir nacionalinių sąsajų komunikacijų infrastruktūros.
2 straipsnis
1. Centrinę vizų informacinę sistemą, Nacionalinę sąsają kiekvienoje valstybėje narėje ir Centrinės vizų informacinės sistemos ir nacionalinių sąsajų komunikacijų infrastruktūrą parengia Komisija.
2. Nacionalinę infrastruktūrą pritaiko ir (arba) parengia valstybės narės.
3 straipsnis
Centrinei vizų informacinei sistemai, Nacionalinei sąsajai kiekvienoje valstybėje narėje ir Centrinės vizų informacinės sistemos ir nacionalinių sąsajų komunikacijų infrastruktūrai parengti reikalingos priemonės yra priimamos pagal procedūrą, nurodytą 5 straipsnio 2 dalyje, kai jos susijusios su klausimais neišvardytais 4 straipsnyje.
4 straipsnis
Šiems klausimams spręsti reikalingos priemonės Centrinei vizų informacinei sistemai, Nacionalinei sąsajai kiekvienoje valstybėje narėje ir Centrinės vizų informacinės sistemos ir nacionalinių sąsajų komunikacijų infrastruktūrai parengti priimamos pagal 5 straipsnio 3 dalyje nurodytą procedūrą.
a) |
sistemos fizinės sandaros, įskaitant komunikacijų tinklą, projektas; |
b) |
asmens duomenų apsaugai turintys poveikio techniniai aspektai; |
c) |
techniniai aspektai, turintys didesnio finansinio poveikio valstybių narių biudžetams ar turintys didesnės techninės reikšmės valstybių narių nacionalinėms sistemoms; |
d) |
saugumo reikalavimų, įtraukiant biometrinius aspektus, parengimas. |
5 straipsnis
1. Komisijai padeda 2001 m. gruodžio 6 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2424/2001 dėl antros kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo (7) 5 straipsnio 1 dalimi įsteigtas komitetas.
2. Tais atvejais, kai daroma nuoroda į šio straipsnio šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nurodytas laikotarpis yra du mėnesiai.
3. Tais atvejais, kai daroma nuoroda į šio straipsnio šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis yra du mėnesiai.
4. Komitetas priima savo Darbo tvarkos taisykles.
6 straipsnis
Europos Parlamentui ir Tarybai Komisija pateikia metų ataskaitą apie pažangą, pasiektą kuriant Centrinę vizų informacinę sistemą, Nacionalinę sąsają kiekvienoje valstybėje narėje ir Centrinės vizų informacinės sistemos ir nacionalinių sąsajų ryšių infrastruktūrą, o pirma ataskaita pateikiama iki metų, kai buvo pasirašyta sutartis dėl VIS plėtros, pabaigos.
7 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo dvidešimtos dienos po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
8 straipsnis
Šis sprendimas yra skiriamas valstybėms narėms pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.
Priimta Liuksemburge, 2004 m. birželio 8 d.
Tarybos vardu
M. McDOWELL
Pirmininkas
(1) OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
(2) OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
(3) OL L 176, 1999 7 10, p. 31.
(4) OL L 176, 1999 7 10, p. 53.
(5) OL L 131, 2000 6 1, p. 43.
(7) OL L 328, 2001 12 13, p. 4.
15.6.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 213/8 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2004 m. birželio 2 d.
dėl PSO tabako kontrolės pagrindų konvencijos sudarymo
(2004/513/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 95, 133 ir 152 straipsnius, kartu su jos 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
kadangi:
(1) |
Komisija Bendrijos vardu vedė derybas dėl Pasaulinės sveikatos organizacijos (PSO) remiamos Tabako kontrolės pagrindų konvencijos. |
(2) |
Atsižvelgiant į galimą Konvencijos sudarymą vėliau, 2003 m. birželio 16 d. ji buvo pasirašyta Europos bendrijos vardu, vadovaujantis 2003 m. birželio 2 d. Tarybos sprendimu. |
(3) |
Ši Konvencija turi būti patvirtinta. |
(4) |
Sritys, kurioms taikoma Konvencija, priskiriamos tiek Bendrijos, tiek valstybių narių kompetencijai. Todėl siekiant kartu įvykdyti Konvencijoje nustatytus įsipareigojimus ir kartu naudotis jos suteiktomis teisėmis bendros kompetencijos atvejais tam, kad būtų užtikrintas vienodas Konvencijos taikymas, pageidautina, kad Bendrija ir jos valstybės narės tuo pačiu metu taptų Susitariančiosiomis Šalimis, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
PSO tabako kontrolės pagrindų konvencija patvirtinama Bendrijos vardu.
Konvencijos tekstas pridedamas šio sprendimo I priede.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, kuris Europos bendrijos vardu deponuotų Konvencijos 35 straipsnyje numatytą patvirtinimo aktą, siekiant išreikšti Bendrijos sutikimą įsipareigoti laikytis šios Konvencijos ir paskelbti šio sprendimo II priede esančią deklaraciją kartu su šio sprendimo III priede pateikta aiškinamąja deklaracija.
Priimta Liuksemburge, 2004 m. birželio 2 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. MARTIN
(1) Nuomonė pareikšta 2004 m. balandžio 21 d. (dar nepaskelbta Oficialiajame Leidinyje).
I PRIEDAS
PSO tabako kontrolės pagrindų konvencija (1)
(1) Konvencijos tekstas autentiškomis kalbomis skelbiamas Europos Sąjungos oficialaus oficialiojo leidinio angliškame, ispaniškame ir prancūziškame leidimuose.
II PRIEDAS
Europos Bendrijos paskelbta deklaracija pagal PSO tabako kontrolės pagrindų konvencijos 35 straipsnio 3 dalį (1)
(1) Deklaracijos tekstas autentiškomis kalbomis skelbiamas šio dokumento angliškame, ispaniškame ir prancūziškame leidimuose.
III PRIEDAS
Aiškinamoji deklaracija, kurią paskelbs Bendrija (1)
(1) Deklaracijos tekstas autentiškomis kalbomis skelbiamas šio dokumento angliškame, ispaniškame ir prancūziškame leidimuose.