28.2.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 61/28


TARYBOS SPRENDIMAS

2007 m. vasario 22 d.

dėl Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl papildomų prekybos lengvatų, taikomų žemės ūkio produktams pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį, sudarymo

(2007/138/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos ekonominės erdvės (EEE) susitarimo 19 straipsnyje numatyta, kad Susitariančiosios Šalys įsipareigoja toliau dėti pastangas tam, kad palaipsniui liberalizuotų dvišalę prekybą žemės ūkio produktais.

(2)

Remdamosi Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnio nuostatomis, 2005 m. Europos bendrija ir Islandijos Respublika vedė dvišales derybas dėl prekybos, kurios buvo sėkmingai baigtos 2006 m. gruodžio 14 d.

(3)

Susitarimas pasikeičiant laiškais turėtų būti patvirtintas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Bendrijos vardu patvirtinamas Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl papildomų prekybos lengvatų, taikomų žemės ūkio produktams pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį.

Susitarimo pasikeičiant laiškais tekstas yra pridėtas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas yra įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti Susitarimą pasikeičiant laiškais, kad jis taptų privalomas Bendrijai.

Priimta Briuselyje, 2007 m. vasario 22 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

F. MÜNTEFERING


SUSITARIMAS

Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl papildomų prekybos lengvatų, taikomų žemės ūkio produktams pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį

Briuselis,

Gerbiamasis pone,

Turiu garbę priminti Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos derybas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kurios vyko nuo 2005 m. kovo 6 d. iki 2006 m. gruodžio 14 d. pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį.

Patvirtinu šiuos derybų rezultatus:

1)

Nuo 2007 m. kovo 1 d. Europos bendrija ir Islandijos Respublika dvišaliu pagrindu konsoliduos taikomus nulinio tarifo muitus, ar tai būtų taikomi muitai, ar galiojančios nuolaidos, ir abipusiai panaikins ne nulinio tarifo muitus, taikomus Šalių kilmės produktų, išvardytų I priede, dvišaliam importui.

2)

Nuo 2007 m. kovo 1 d. Europos bendrija nustatys Islandijos kilmės produktų, išvardytų II priede, importo į Bendriją tarifines kvotas.

3)

Nuo 2007 m. kovo 1 d. Islandijos Respublika nustatys Bendrijos kilmės produktų, išvardytų III priede, importo į Islandiją tarifines kvotas.

4)

Nuo 2007 m. kovo 1 d. Islandijos Respublika Europos bendrijai taikys lengvatinius tarifus, nurodytus IV priede.

Šios dvišalės nuolaidos pakeičia ir konsoliduoja visas šiuo metu galiojančias žemės ūkio produktams taikomas dvišales nuolaidas taikant Europos ekonominės erdvės susitarimo (1) 19 straipsnį.

5)

Islandijos Respublika sutinka nebetaikyti 2002 m. nustatytų ir kiekvienais metais pratęsiamų vienašalių ir laikinų erga omnes sumažintų tarifų žemės ūkio produktams.

6)

Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimo (2) 3 protokolo nuostatos, susijusios su sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžtimi ir bendradarbiavimo metodais, taikomos mutatis mutandis I, II, III ir IV prieduose nurodytiems produktams.

7)

Šalys imsis priemonių, kad užtikrintų, jog nuolaidoms, kurias jos taiko viena kitai, nekenktų kitos ribojančios importo priemonės.

8)

Šalys susitaria imtis reikiamų priemonių, siekdamos užtikrinti, kad tarifinės kvotos būtų administruojamos taip, jog importas galėtų vykti reguliariai, o kiekis, dėl kurio susitarta, galėtų būti faktiškai importuotas.

9)

Šalys susitaria skatinti prekybą ekologiškais produktais ir produktais su geografine nuoroda. Šalys susitaria toliau tęsti dvišales diskusijas siekdamos geriau suprasti atitinkamus teisės aktus ir registravimo tvarką, kad būtų nustatyti būdai, kaip sustiprinti geografinių nuorodų apsaugą abiejų Šalių teritorijose.

10)

Šalys susitaria reguliariai keistis informacija apie produktus, kuriais prekiaujama, tarifinių kvotų administravimą bei kainas ir kita naudinga informacija, susijusia su Šalių vidaus rinkomis ir šių derybų rezultatų įgyvendinimu.

11)

Bet kurios Šalies prašymu bet kuriuo su derybų rezultatų įgyvendinimu susijusiu klausimu bus rengiamos konsultacijos. Jeigu kils sunkumų įgyvendinant šių derybų rezultatus, konsultacijos bus surengtos kuo skubiau siekiant priimti reikiamas korekcines priemones.

12)

Kad derybų rezultatai būtų sklandžiai įgyvendinti, pirmosios konsultacijos dėl derybų rezultatų bus surengtos prieš įdiegiant šias įgyvendinimo priemones.

13)

Derybų rezultatai bus įgyvendinami nuo 2007 m. kovo 1 d. (3) Prireikus tarifines kvotas bus galima taikyti pro rata pagrindu.

14)

Šalys susitaria po dvejų metų atnaujinti dvišales derybas pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį, visų pirma atsižvelgdamos į PPO vykstančių derybų dėl žemės ūkio rezultatus.

Turiu garbę patvirtinti, kad Europos bendrija pritaria šio laiško turiniui.

Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Islandijos Respublikos Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau.

Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

Съставено в Брюксел на двадесет и втори февруари две хиляди и седма година

Hecho en Bruselas, el veintidós de febrero del dos mil siete.

V Bruselu dne dvacátého druhého února dva tisíce sedm.

Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende februar to tusind og syv.

Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.

Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.

Done at Brussels, on the twenty-second day of February in the Year two thousand and seven.

Fait à Bruxelles, le vingt-deux février deux mille sept.

Fatto a Bruxelles, addì ventidue febbraio duemilasette.

Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit otrajā februārī.

Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt antrą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február huszonkettedik napján.

Magħmul fi Brussel, fit-tnejn u għoxrin jum ta' Frart tas-sena elfejn u sebgħa

Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste februari tweeduizend zeven.

Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego drugiego lutego roku dwa tysiące siódmego.

Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Fevereiro de dois mil e sete.

Întocmit la Bruxelles, douăzeci și doi februarie două mii șapte.

V Bruseli dňa dvadsiateho druhého februára dvetisícsedem.

V Bruslju, dvaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tjugoandra februari tjugohundrasju.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Kominità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Communidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

 

I PRIEDAS

Neapmokestinama dvišalė prekyba produktais, nurodytais šiuose skirsniuose ar jų dalyse:

ex 1 skirsnis. Gyvi gyvūnai:

Islandijos kodas

Islandijos produktų aprašymas

KN kodas

KN produktų aprašymas

0101

Gyvi arkliai, asilai, mulai ir arklėnai

0101

Gyvi arkliai, asilai, mulai ir arklėnai

ex 2 skirsnis. Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai:

Islandijos kodas

Islandijos produktų aprašymas

KN kodas

KN produktų aprašymas

ex ex 0208.9008

Elnių skerdenos ir skerdenų pusės, sušaldytos

ex 0208 90 60

Elnių skerdenos ir skerdenų pusės, sušaldytos

ex 4 skirsnis. Pienas ir pieno produktai; paukščių kiaušiniai; natūralus medus; gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

Islandijos kodas

Islandijos produktų aprašymas

KN kodas

KN produktų aprašymas

0409

Natūralus medus

0409 00 00

Natūralus medus

0410

Gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

0410 00 00

Gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

5 skirsnis (4). Gyvūninės kilmės produktai, nenurodyti kitoje vietoje

ex 6 skirsnis. Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai:

Islandijos kodas

Islandijos produktų aprašymas

KN kodas

KN produktų aprašymas

0601

Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės ir šakniastiebiai, esantys vegetacinės ramybės, vegetacijos arba žydėjimo būsenoje; trūkažolės (cikorijos) augalai ir šaknys, išskyrus šaknis, klasifikuojamas 1212 pozicijoje

0601

Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės ir šakniastiebiai, esantys vegetacinės ramybės, vegetacijos arba žydėjimo būsenoje; trūkažolės (cikorijos) augalai ir šaknys, išskyrus šaknis, klasifikuojamas 1212 pozicijoje

ex ex 0602

Kiti augantys augalai (įskaitant jų šaknis), auginiai ir ūgliai; grybiena:

ex 0602

Kiti augantys augalai (įskaitant jų šaknis), auginiai ir ūgliai; grybiena:

– Kiti, išskyrus kitus patalpose augančius vazoninius augalus, ne aukštesnius kaip 1 m (tarifo pozicija 0602.9095)

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Kiti patalpose augantys augalai, išskyrus kaktusus ir Crassula genties augalus, Bromelia genties vazoninius augalus, Erica gracilis ir calluna augalus, orchidėjas kitus vazoninius augalus, ne aukštesnius kaip 1 m

ex ex 0603

Puokštėms ir kitiems dekoratyviniams tikslams skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai, gyvos, džiovintos, dažytos, balintos, įmirkytos arba kitu būdu apdorotos:

ex 0603

Puokštėms ir kitiems dekoratyviniams tikslams skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai, gyvos, džiovintos, dažytos, balintos, įmirkytos arba kitu būdu apdorotos:

0603.1001

– – Importuotos nuo gruodžio 1 d. iki balandžio 30 d.

ex 0603 10 20

Gvazdikai, gyvi, išskyrus importuotus nuo gegužės 1 d. iki lapkričio 30 d.

0603.1003

– Protea, Banksis, Leucadendron ir Brunia genčių

0603 10 30

Orchidėjos

ex 0603 10 80

Protea, Banksia, Leucadendron, Brunia genčių gyvos gėlės ir forzitijos

0603.1004

– Skintos šakelės su uogomis ar vaisiais, nevalgomais, šių genčių: Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex arba Symphoricarpos

 

 

0603.1005

– Orchidėjų žiedai

 

 

0603.1006

– Forzitijos

 

 

0603.9000

– Kitos

0603 90 00

Kitos

0604

Lapai, šakos ir kitos augalų dalys be žiedų arba žiedpumpurių, taip pat žolės, samanos ir kerpės, tinkamos puokštėms ar kitiems dekoratyviniams tikslams, gyvos, džiovintos, dažytos, balintos, įmirkytos arba kitu būdu apdorotos

0604

Lapai, šakos ir kitos augalų dalys be žiedų arba žiedpumpurių, taip pat žolės, samanos ir kerpės, tinkamos puokštėms ar kitiems dekoratyviniams tikslams, gyvos, džiovintos, dažytos, balintos, įmirkytos arba kitu būdu apdorotos

ex 7 skirsnis. Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai bei gumbavaisiai:

Islandijos kodas

Islandijos produktų aprašymas

KN kodas

KN produktų aprašymas

0702

Pomidorai, švieži arba atšaldyti

0702 00 00

Pomidorai, švieži arba atšaldyti

ex ex 0703

Svogūnai, valgomieji svogūnėliai, valgomieji česnakai ir kitos svogūninės daržovės, šviežios arba atšaldytos

ex 0703

Svogūnai, valgomieji svogūnėliai, valgomieji česnakai ir kitos svogūninės daržovės, šviežios arba atšaldytos

ex ex 0704

Gūžiniai kopūstai, žiediniai kopūstai, ropiniai kopūstai, lapiniai kopūstai ir panašios valgomosios bastučio genties (brassica) daržovės, šviežios arba atšaldytos:

ex 0704

Gūžiniai kopūstai, žiediniai kopūstai, ropiniai kopūstai, lapiniai kopūstai ir panašios valgomosios bastučio genties (brassica) daržovės, šviežios arba atšaldytos:

0704.2000

– Briuseliniai kopūstai

0704 20 00

Briuseliniai kopūstai

0704.9005

– – Garbiniuotieji kopūstai (brassica oleracea acephala)

ex 0704 90 90

Kiti, išskyrus kininius kopūstus

0704.9009

– – Kiti

 

0705

Salotos (lactuca sativa) ir trūkažolės (cikorijos) (Cichorium spp.), šviežios arba atšaldytos:

0705

Salotose (Lactuca sativa) ir trūkažolės (Cichorium spp.), šviežios arba atšaldytos

ex ex 0706

Morkos, ropės, burokėliai, puteliai, gumbiniai salierai, ridikai ir panašūs valgomieji šakniavaisiai, švieži arba atšaldyti:

ex 0706

Morkos, ropės, burokėliai, puteliai, gumbiniai salierai, ridikai ir panašūs valgomieji šakniavaisiai, švieži arba atšaldyti:

0706.9009

– Kiti

0706 90

Kiti

0707

Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai), švieži arba atšaldyti:

0707

Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai), švieži arba atšaldyti

0708

Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos, šviežios arba atšaldytos

0708

Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos, šviežios arba atšaldytos

ex ex 0709

Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos

ex 0709

Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:

0709.10

– Artišokai, švieži arba atšaldyti

0709 10 00

Artišokai

0709.20

– Smidrai, švieži arba atšaldyti

0709 20 00

Smidrai

0709.30

– Baklažanai

0709 30 00

Baklažanai

0709.52

– – Trumai, švieži ar atšaldyti

0709 52 00

Trumai

0709.60

– Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai

0709 60

Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai

0709.70

– Špinatai, špinokai ir daržinės balandūnės (gigantiškieji špinatai), švieži arba atšaldyti

0709 70 00

Špinatai, špinokai ir daržinės balandūnės (gigantiškieji špinatai)

0709.9001

– – Cukriniai kukurūzai

0709 90 60

Cukriniai kukurūzai

0709.9002

– – Cukinijos

0709 90 70

Cukinijos

0709.9003

– – Alyvuogės

 

Alyvuogės:

0709 90 31

— Neskirtos aliejaus gamybai

0709 90 39

— Kitos

0709.9004

– – Petražolės

0709 90 90

Kiti

0709.9009

– – Kiti

ex ex 0710 (4)

Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos:

ex 0710 (4)

Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos:

 

Daržovės, išskyrus bulves

0710 21 00

Žirniai (Pisum sativum)

0710 22 00

Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.)

0710 29 00

Kitos

0710 30 00

Špinatai, špinokai ir daržinės balandūnės (gigantiškieji špinatai)

0710 40 00

Cukriniai kukurūzai

0710 80

Kitos daržovės

0710 90 00

Daržovių mišiniai

0711 (4)

Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuotos dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais)

0711 (4)

Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuotos dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais)

0712

Džiovintos daržovės, sveikos, supjaustytos stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintos arba sumaltos į miltelius, bet toliau neapdorotos

0712

Džiovintos daržovės, sveikos, supjaustytos stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintos arba sumaltos į miltelius, bet toliau neapdorotos

0713

Džiovintos ankštinės daržovės, gliaudytos, su luobelėmis arba be luobelių, skaldytos arba neskaldytos

0713

Džiovintos ankštinės daržovės, gliaudytos, su luobelėmis arba be luobelių, skaldytos arba neskaldytos

0714

Manijokai, marantos, salepai, topinambai, batatai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo arba inulino, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti, supjaustyti griežinėliais arba nesupjaustyti, granuliuoti arba negranuliuoti; sago palmės šerdys

0714

Manijokai, marantos, salepai, topinambai, batatai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo arba inulino, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti, supjaustyti griežinėliais arba nesupjaustyti, granuliuoti arba negranuliuoti; sago palmės šerdys

8 skirsnis. Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusinių vaisių arba melionų žievelės ir luobos

9 skirsnis (4). Kava, arbata, matė ir prieskoniai

10 skirsnis (5). Javai

11 skirsnis (5). Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas

12 skirsnis (5). Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje; šiaudai ir pašarai

13 skirsnis (4). Šelakas; lipai, dervos ir kiti augalų syvai bei ekstraktai

14 skirsnis (4). Augalinės pynimo medžiagos; augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje

15 skirsnis (4)  (6). Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūninis arba augalinis vaškas

ex 18 skirsnis (4). Kakava ir gaminiai iš kakavos:

Islandijos kodas

Islandijos produktų aprašymas

KN kodas

KN produktų aprašymas

1801

Kakavos pupelės, sveikos arba skaldytos, žalios arba skrudintos

1801

Kakavos pupelės, sveikos arba skaldytos, žalios arba skrudintos

1802

Kakavos lukštai, išaižos, luobelės ir kitos kakavos atliekos

1802

Kakavos lukštai, išaižos, luobelės ir kitos kakavos atliekos

ex 20 skirsnis. Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai:

Islandijos kodas

Islandijos produktų aprašymas

KN kodas

KN produktų aprašymas

ex ex 2001 (4)

Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi:

ex 2001 (4)

Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi:

2001.1000

– Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai)

2001 10 00

Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai)

– Kiti

2001 90

Kiti

2001.9005

– – Svogūnai

2001 90 93

Svogūnai

2001.9009

– – Kiti

2001 90 99

Kiti, išskyrus bulves ir jų produktus

2002

Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties

2002

Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties

2003

Grybai ir trumai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties

2003

Grybai ir trumai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties

2004 (4)

Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, sušaldytos:

2004 (4)

Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, sušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje:

2004.9002

– – Artišokai

ex 2004 90 98

Artišokai

2004.9003

– – Žaliosios arba juodosios alyvuogės

ex 2004 90 30

Žaliosios arba juodosios alyvuogės

2004.9004

– – Žalieji žirneliai ir pupelės

2004 90 50

Žirniai (Pisum sativum) ir nesubrendusios Phaseolus spp. rūšies) pupelės, su ankštimis

2004.9005

– – Produktai, daugiausia sudaryti iš ankštinių augalų miltų

ex 2004 90 98

Produktai, daugiausia sudaryti iš ankštinių augalų miltų

2004.9009

– – Kiti

ex 2004 90 98

Kiti, išskyrus produktus, kurių sudėtyje yra ne daugiau kaip 3 % mėsos, sudarančios 20 % masės

2005 (4)

Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos:

2005 (4)

Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje:

2005.1000

– Homogenizuotos daržovės

2005 10 00

Homogenizuotos daržovės

2005.4000

– Žirniai (Pisum sativum)

2005 40 00

Žirniai (Pisum sativum)

– Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.):

Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.):

2005.5100

– Aižytos pupelės

2005 51 00

Aižytos pupelės

2005.5900

– – Kitos

2005 59 00

Kitos

2005.6000

– Smidrai

2005 60 00

Smidrai

2005.7000

– Alyvuogės

2005 70

Alyvuogės

– Kitos daržovės ir daržovių mišiniai:

2005 90

Kitos daržovės ir daržovių mišiniai:

2005.9009

– Kiti

ex 2005 90 80

Kiti, išskyrus produktus, kurių sudėtyje yra ne daugiau kaip 3 % mėsos, sudarančios 20 % masės

2008 (4)

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyti kitoje vietoje

2008 (4)

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyti kitoje vietoje

2009

Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių

2009

Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių

ex 22 skirsnis. Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas:

Islandijos kodas

Islandijos produktų aprašymas

KN kodas

KN produktų aprašymas

2201

Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas

2201

Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas

2204

Vynas iš šviežių vynuogių, įskaitant pastiprintus vynus; vynuogių misa, išskyrus klasifikuojamą 2009 pozicijoje

2204

Vynas iš šviežių vynuogių, įskaitant pastiprintus vynus; vynuogių misa, išskyrus klasifikuojamą 2009 pozicijoje

ex 23 skirsnis. Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams:

Islandijos kodas

Islandijos produktų aprašymas

KN kodas

KN produktų aprašymas

ex ex 2309

Produktai, naudojami gyvūnų pašarams:

ex 2309

Produktai, naudojami gyvūnų pašarams:

ex ex 2309.1000

– Šunų arba kačių maistas, supakuotas į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, kurio sudėtyje nėra krakmolo arba jo yra ne daugiau kaip 30 % masės ir kurio sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės

2309 10 11

2309 10 31

Šunų arba kačių maistas, supakuotas į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, kurio sudėtyje nėra krakmolo arba jo yra ne daugiau kaip 30 % masės ir kurio sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės

24 skirsnis (4). Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai

II PRIEDAS

Europos bendrijos taikomos tarifinės kvotos

Islandijos kilmės produktams Europos bendrija leis taikyti šias metines tarifines kvotas (7)


KN muitų tarifo pozicija

Produktų aprašymas

Kiekis per metus

Muito norma

ex 0204

aviena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta

1 850 tonų (neto svoris)

0

ex 0210

aviena, rūkyta

0

ex 0405

natūralus sviestas

350 tonų (neto svoris)

0

ex 0403 (8)

„Skyr“

380 tonų (neto svoris)

0

ex 1601

dešros

100 tonų (neto svoris)

0

III PRIEDAS

Islandijos taikomos tarifinės kvotos

Europos bendrijos kilmės produktams Islandija leis taikyti šias metines tarifines kvotas (9)


Islandijos muitų tarifo pozicija

Produktų aprašymas

Kiekis per metus

Muito norma

0201 ir 0202

galvijiena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta

100 tonų (neto svoris)

0

0203

kiauliena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta

200 tonų (neto svoris)

0

0207

naminių paukščių, klasifikuojamų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti

200 tonų (neto svoris)

0

0208.9003

žvyrės, sušaldytos

20 tonų (neto svoris)

0

ex ex 0210

mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti; valgomieji mėsos arba mėsos subproduktų miltai ir rupiniai su saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografine nuoroda (10)

50 tonų (neto svoris)

0

ex ex 0406

sūris su saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografine nuoroda (10)

20 tons (neto sausasis svoris)

0

0406

sūris

80 tonų (neto sausasis svoris)

0

0701.9001

bulvės, šviežios ar atšaldytos, kurių ilgis ne mažesnis kaip 65 mm

100 tonų (neto svoris)

0

ex ex 1601

dešros

50 tonų (neto svoris)

0

1602

kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo

50 tonų (neto svoris)

0

IV PRIEDAS

Islandijos taikomos tarifų nuolaidos

Islandija Europos bendrijos kilmės produktams taikys šiuos lengvatinius tarifus:

 

%

ISK/kg

0201

 

Galvijiena, šviežia arba atšaldyta:

 

 

0201.1000

Skerdenos ir skerdenų pusės

18

214

 

Kiti mėsos gabalai su kaulais:

 

 

0201.2001

Nugarinė ir jos dalys

18

422

0201.2002

Užpakalinė koja ir jos dalys

18

300

0201.2003

Mentės ir jų dalys

18

189

0201.2009

Kita

18

189

 

Be kaulų:

 

 

0201.3001

Malta

18

306

0201.3002

Nugarinė

18

877

0201.3003

Priekinė nugarinės dalis

18

652

0201.3004

Užpakalinė koja

18

608

0201.3009

Kita

18

359

0202

 

Galvijiena, sušaldyta:

 

 

0202.1000

Skerdenos ir skerdenų pusės

18

214

 

Kiti mėsos gabalai su kaulais:

 

 

0202.1001

Nugarinė ir jos dalys

18

422

0202.1002

Užpakalinė koja ir jos dalys

18

300

0202.1003

Mentės ir jų dalys

18

189

0202.1009

Kita

18

189

 

Be kaulų:

 

 

0202.3001

Malta

18

306

0202.3002

Nugarinė

18

877

0202.3003

Priekinė nugarinės dalis

18

652

0202.3004

Užpakalinė koja

18

608

0202.3009

Kita

18

359

0203

 

Kiauliena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta:

 

 

 

Šviežia arba atšaldyta:

 

 

0203.1100

Skerdenos ir skerdenų pusės

18

217

 

Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais:

 

 

0203.1201

Užpakalinė koja ir jos dalys

18

302

0203.1209

Mentės ir jų dalys

18

278

 

Kita:

 

 

 

Su kaulais:

 

 

0203.1901

Nugarinė ir jos dalys

18

465

0203.1902

Kita

18

217

 

Be kaulų:

 

 

0203.1903

Malta

18

274

0203.1904

Nugarinė

18

717

0203.1905

Priekinė nugarinės dalis

18

664

0203.1906

Užpakalinė koja

18

613

0203.1909

Kita:

18

274

 

Sušaldyta:

 

 

0203.2100

Skerdenos ir skerdenų pusės

18

217

 

Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais:

 

 

0203.2201

Užpakalinė koja ir jos dalys

18

302

0203.2209

Mentės ir jų dalys

18

278

 

Kita:

 

 

 

Su kaulais:

 

 

0203.2901

Nugarinė ir jos dalys

18

465

0203.2902

Kita

18

217

 

Be kaulų:

 

 

0203.2903

Malta

18

274

0203.2904

Nugarinė

18

717

0203.2905

Priekinė nugarinės dalis

18

664

0203.2906

Užpakalinė koja

18

613

0203.2909

Kita

18

274

0204

 

Aviena arba ožkiena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta:

 

 

0204.1000

Ėriukų skerdenos ir skerdenų pusės, šviežios arba atšaldytos

18

164

 

Kita aviena, šviežia arba atšaldyta:

 

 

0204.2100

Skerdenos ir skerdenų pusės

18

164

 

Kiti mėsos gabalai su kaulais:

 

 

0204.2201

Nugarinė ir jos dalys

18

229

0204.2202

Užpakalinė koja ir jos dalys

18

229

0204.2203

Mentės ir jų dalys

18

145

0204.2209

Kita

18

145

 

Be kaulų:

 

 

0204.2301

Malta

18

234

0204.2302

Nugarinė

18

568

0204.2303

Priekinė nugarinės dalis

18

530

0204.2304

Užpakalinė koja

18

530

0204.2309

Kita

18

234

0204.3000

Ėriukų skerdenos ir skerdenų pusės, sušaldytos

18

164

 

Kita aviena, sušaldyta:

 

 

0204.4100

Skerdenos ir skerdenų pusės

18

164

 

Kiti gabalai su kaulais:

0

0

0204.4201

Nugarinė ir jos dalys

18

229

0204.4202

Užpakalinė koja ir jos dalys

18

229

0204.4203

Mentės ir jų dalys

18

145

0204.4209

Kita

18

145

 

Be kaulų:

 

 

0204.4301

Malta

18

234

0204.4302

Nugarinė

18

568

0204.4303

Priekinė nugarinės dalis

18

530

0204.4304

Užpakalinė koja

18

530

0204.4309

Kita

18

234

0204.5000

Ožkiena

18

229

0205

0205.0000

Arkliena, asilų, mulų arba arklėnų mėsa, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta

18

154

0206

 

Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos, arklienos, asilų, mulų arba arklėnų valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti:

 

 

0206.1000

Galvijienos, švieži arba atšaldyti

18

253

 

Galvijienos, sušaldyti:

 

 

0206.2100

Liežuviai

18

253

0206.2200

Kepenys

18

146

0206.2900

Kiti

18

210

0206.3000

Kiaulienos, švieži arba atšaldyti

18

121

 

Kiaulienos, sušaldyti:

 

 

0206.4100

Kepenys

18

121

0206.4900

Kiti

18

121

 

Kiti, švieži arba atšaldyti:

 

 

0206.8001

Avių galvos

18

130

0206.8009

Kiti

18

130

 

Kiti, sušaldyti:

 

 

0206.9001

Avių galvos

18

130

0206.9009

Kiti

18

130

0207

 

Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti:

 

 

 

Gallus domesticus rūšies vištų (naminių vištų):

 

 

0207.1100

Skerdenos, nesukapotos į gabalus, šviežios arba atšaldytos

18

362

0207.1200

Skerdenos, nesukapotos į gabalus, sušaldytos

18

263

 

Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži arba atšaldyti:

 

 

0207.1301

Be kaulų

18

299

0207.1302

Kepenys

18

299

0207.1309

Kiti

18

299

 

Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti:

 

 

0207.1401

Be kaulų

18

540

0207.1402

Kepenys

12

299

0207.1409

Kiti

18

263

 

Kalakutų:

 

 

0207.2400

Skerdenos, nesukapotos į gabalus, šviežios arba atšaldytos

18

362

0207.2500

Skerdenos, nesukapotos į gabalus, sušaldytos

18

362

 

Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži arba atšaldyti:

 

 

0207.2601

Be kaulų

18

299

0207.2602

Kepenys

18

299

0207.2609

Kiti

18

299

 

Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti:

 

 

0207.2701

Be kaulų

18

600

0207.2702

Kepenys

12

299

0207.2709

Kiti

18

362

 

Ančių, žąsų arba patarškų:

 

 

0207.3200

Skerdenos, nesukapotos į gabalus, šviežios arba atšaldytos

18

362

0207.3300

Skerdenos, nesukapotos į gabalus, sušaldytos

18

362

0207.3400

Riebiosios kepenys, šviežios arba atšaldytos

18

154

 

Kiti, švieži arba atšaldyti:

 

 

0207.3501

Be kaulų

18

299

0207.3502

Kepenys

18

299

0207.3509

Kiti

18

299

 

Kiti, sušaldyti:

 

 

0207.3601

Be kaulų

18

600

0207.3602

Kepenys

12

299

0207.3609

Kiti

18

362

0208

 

Kita mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti:

 

 

0208.1000

Triušių arba kiškių

18

236

 

Kita:

 

 

0208.9001

Balandžiai

18

218

0208.9002

Fazanai

18

218

0208.9003

Žvyrės, sušaldytos

18

268

0208.9004

Elniai

18

218

0208.9007

Elniena be kaulų, sušaldyta

18

608

0208.9008

Elniena su kaulais, sušaldyta (11)

18

608

0208.9009

Varlių kojelės

18

236

0208.9019

Kita

18

218

0209

0209.0000

Kiauliniai riebalai be liesos mėsos ir naminių paukščių taukai, nelydyti ar kitu būdu neekstrahuoti, švieži, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti

18

60

0210

 

Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti; valgomieji mėsos arba mėsos subproduktų miltai ir rupiniai:

 

 

 

Kiaulienos:

 

 

0210.1100

Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais

18

302

0210.1200

Papilvė su raumenų sluoksneliais ir jos gabalai

18

217

 

Kiti:

 

 

 

Rūkyti:

 

 

0210.1901

Be kaulų

30

447

0210.1902

Kiti

18

717

0210.1909

Kiti

18

465

 

Galvijienos:

 

 

0210.2001

Be kaulų

18

877

0210.2009

Kiti

18

422

 

Kiti:

 

 

0210.9910

Naminių paukščių kepenys, džiovintos arba rūkytos

18

299

 

Aviena, sūdyta:

 

 

0210.9921

Be kaulų

18

568

0210.9929

Kiti

18

270

 

Aviena, rūkyta (hangikjöt):

 

 

0210.9931

Be kaulų

18

568

0210.9939

Kiti

18

270

0210.9990

Kiti

30

363

Reikjavikas,

Gerbiamasis pone,

Turiu garbę pranešti, kad gavau šios dienos Jūsų laišką, kuriame rašoma:

„Turiu garbę priminti Europos bendrijos ir Islandijos Respublikos derybas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kurios vyko nuo 2005 m. kovo 6 d. iki 2006 m. gruodžio 14 d. pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį.

Siekdamos darniai plėtoti Šalių prekybą, Europos bendrija ir Islandijos Respublika susitarė dėl žemės ūkio produktams taikomų papildomų dvišalių prekybos lengvatų, deramai atsižvelgdamos į atitinkamą žemės ūkio politiką ir aplinkybes, įskaitant dvišalės prekybos raidą ir prekybą su kitais partneriais.

Patvirtinu šiuos derybų rezultatus:

1)

Nuo 2007 m. kovo 1 d. Europos bendrija ir Islandijos Respublika dvišaliu pagrindu konsoliduos taikomus nulinio tarifo muitus, ar tai būtų taikomi muitai, ar galiojančios nuolaidos, ir abipusiai panaikins ne nulinio tarifo muitus, taikomus Šalių kilmės produktų, išvardytų I priede, dvišaliam importui.

2)

Nuo 2007 m. kovo 1 d. Europos bendrija nustatys Islandijos kilmės produktų, išvardytų II priede, importo į Bendriją tarifines kvotas.

3)

Nuo 2007 m. kovo 1 d. Islandijos Respublika nustatys Bendrijos kilmės produktų, išvardytų III priede, importo į Islandiją tarifines kvotas.

4)

Nuo 2007 m. kovo 1 d. Islandijos Respublika Europos bendrijai taikys lengvatinius tarifus, nurodytus IV priede.

Šios dvišalės nuolaidos pakeičia ir konsoliduoja visas šiuo metu galiojančias žemės ūkio produktams taikomas dvišales nuolaidas taikant Europos ekonominės erdvės susitarimo (12) 19 straipsnį.

5)

Islandijos Respublika sutinka nebetaikyti 2002 m. nustatytų ir kiekvienais metais pratęsiamų vienašalių ir laikinų erga omnes sumažintų tarifų žemės ūkio produktams.

6)

Europos ekonominės bendrijos ir Islandijos Respublikos susitarimo (13) 3 protokolo nuostatos, susijusios su sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžtimi ir bendradarbiavimo metodais, taikomos mutatis mutandis I, II, III ir IV prieduose nurodytiems produktams.

7)

Šalys imsis priemonių, kad užtikrintų, jog nuolaidoms, kurias jos taiko viena kitai, nekenktų kitos ribojančios importo priemonės.

8)

Šalys susitaria imtis reikiamų priemonių, siekdamos užtikrinti, kad tarifinės kvotos būtų administruojamos taip, jog importas galėtų vykti reguliariai, o kiekis, dėl kurio susitarta, galėtų būti faktiškai importuotas.

9)

Šalys susitaria skatinti prekybą ekologiškais produktais ir produktais su geografine nuoroda. Šalys susitaria toliau tęsti dvišales diskusijas siekdamos geriau suprasti atitinkamus teisės aktus ir registravimo tvarką, kad būtų nustatyti būdai, kaip sustiprinti geografinių nuorodų apsaugą abiejų Šalių teritorijose.

10)

Šalys susitaria reguliariai keistis informacija apie produktus, kuriais prekiaujama, tarifinių kvotų administravimą bei kainas ir kita naudinga informacija, susijusia su Šalių vidaus rinkomis ir šių derybų rezultatų įgyvendinimu.

11)

Bet kurios Šalies prašymu bet kuriuo su derybų rezultatų įgyvendinimu susijusiu klausimu bus rengiamos konsultacijos. Jeigu kils sunkumų įgyvendinant šių derybų rezultatus, konsultacijos bus surengtos kuo skubiau siekiant priimti reikiamas korekcines priemones.

12)

Kad derybų rezultatai būtų sklandžiai įgyvendinti, pirmosios konsultacijos dėl derybų rezultatų bus surengtos prieš įdiegiant šias įgyvendinimo priemones.

13)

Derybų rezultatai bus įgyvendinami nuo 2007 m. kovo 1 d. (14) Prireikus tarifines kvotas bus galima taikyti pro rata pagrindu.

14)

Šalys susitaria po dvejų metų atnaujinti dvišales derybas pagal Europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnį, visų pirma atsižvelgdamos į PPO vykstančių derybų dėl žemės ūkio rezultatus.

Turiu garbę patvirtinti, kad Europos bendrija pritaria šio laiško turiniui.

Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Islandijos Respublikos Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau.“

Turiu garbę patvirtinti, kad Islandijos Respublikos Vyriausybė pritaria Jūsų laiško turiniui.

Reiškiu Jums savo didžią pagarbą,

Done at Brussels, on the twenty-second day of February in the Year two thousand and seven.

Съставено в Брюксел на двадесет и втори февруари две хиляди и седма година

Hecho en Bruselas, el veintidós de febrero del dos mil siete.

V Bruselu dne dvacátého druhého února dva tisíce sedm.

Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende februar to tusind og syv.

Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.

Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.

Fait à Bruxelles, le vingt-deux février deux mille sept.

Fatto a Bruxelles, addì ventidue febbraio duemilasette.

Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit otrajā februārī.

Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt antrą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február huszonkettedik napján.

Magħmul fi Brussel, fit-tnejn u għoxrin jum ta' Frart tas-sena elfejn u sebgħa

Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste februari tweeduizend zeven.

Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego drugiego lutego roku dwa tysiące siódmego.

Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Fevereiro de dois mil e sete.

Întocmit la Bruxelles, douăzeci și doi februarie două mii șapte.

V Bruseli dňa dvadsiateho druhého februára dvetisícsedem.

V Bruslju, dvaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tjugoandra februari tjugohundrasju.

For the Government of the Republic of Iceland

За правителството на Република Исландия

Por el Gobierno de la República de Islandia

Za vládu Islandské republiky

For regeringen for Republikken Island

Für die Regierung der Republik Island

Islandi Vabariigi Valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας

Pour le gouvernement de la République d'Islande

Per il governo della Repubblica d'Islanda

Islandes Republikas valdības vārdā

Islandijos Respublikos Vyriausybės vardu

az Izlandi Köztársaság Kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Islanda

Voor de Regering van de Republiek IJsland

W imieniu Rządu Republiki Islandii

Pelo Governo da República da Islândia

Pentru Guvernul Republicii Islanda

Za vládu Islandskej republiky

Za Vlado Republike Islandije

Islannin rasavallan hallituksen puolesta

På Republiken Islands regerings vägnar

Image

 


(1)  1981 m. balandžio 28 d. Tarybos sprendimas 81/359/EEB (OL L 137, 1981 5 23, p. 1).

1993 m. kovo 15 d. Tarybos sprendimas 93/239/EEB (OL L 109, 1993 5 1, p. 1).

1993 m. gruodžio 13 d. Tarybos sprendimas 93/736/EB (OL L 346, 1993 12 31, p. 16).

1995 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimas 95/582/EB (OL L 327, 1995 12 30, p. 17).

(2)  2005 m. gruodžio 22 d. EB ir Islandijos jungtinio komiteto sprendimas Nr. 2/2005 (OL L 131, 2006 5 18, p. 1).

(3)  EB tarifines kvotas bus galima taikyti nuo liepos 1 d. remiantis 2007 m. skirtais 9 mėnesių laikotarpio kiekiais.

(4)  Produktai, neįtraukti į Europos ekonominės erdvės susitarimo 3 protokolą.

(5)  Neskirti gyvulių pašarams.

(6)  Išskyrus žuvų produktus.

(7)  Kvotos taikomos kasmet, jeigu nenustatyta kitaip.

(8)  Muitų kodas gali būti pakeistas patvirtinus produktų klasifikaciją.

(9)  Kvotos taikomos kasmet, jeigu nenustatyta kitaip.

(10)  Įregistruotos pagal 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (OL L 93, 2006 3 31, p. 12).

(11)  Tarifų nuolaidos taikomos produktams, kuriems netaikomas neapmokestinimas muitu pagal I priedą ir kurie nurodyti pozicijoje ex ex 0208.9008„elnių skerdenos ir skerdenų pusės, sušaldytos“.

(12)  1981 m. balandžio 28 d. Tarybos sprendimas 81/359/EEB (OL L 137, 1981 5 23, p. 1).

1993 m. kovo 15 d. Tarybos sprendimas 93/239/EEB (OL L 109, 1993 5 1, p. 1).

1993 m. gruodžio 13 d. Tarybos sprendimas 93/736/EB (OL L 346, 1993 12 31, p. 16).

1995 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimas 95/582/EB (OL L 327, 1995 12 30, p. 17).

(13)  2005 m. gruodžio 22 d. EB ir Islandijos jungtinio komiteto sprendimas Nr. 2/2005 (OL L 131, 2006 5 18, p. 1).

(14)  EB tarifines kvotas bus galima taikyti nuo liepos 1 d. remiantis 2007 m. skirtais 9 mėnesių laikotarpio kiekiais.