22.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 169/47


TARYBOS SPRENDIMAS

2006 m. balandžio 27 d.

dėl Europos bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo ir laikino taikymo

(2006/426/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl galiojančių dvišalių susitarimų tam tikrų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.

(2)

Komisija Bendrijos vardu vedė derybas dėl susitarimo su Bosnija ir Hercegovina dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų (toliau – Susitarimas), laikydamasi mechanizmų ir nurodymų, numatytų Tarybos sprendimo, įgaliojančio Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl galiojančių dvišalių susitarimų tam tikrų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija, priede.

(3)

Atsižvelgiant į vėlesnį jo sudarymą, Susitarimas turėtų būti pasirašytas ir laikinai taikomas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Bendrijos vardu patvirtinamas Europos bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymas, atsižvelgiant į minėto Susitarimo sudarymo.

Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti Susitarimą Bendrijos vardu, atsižvelgiant į tai, kad jis bus sudarytas vėliau.

3 straipsnis

Iki Susitarimo įsigaliojimo jis laikinai taikomas nuo pirmojo mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui skirtų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.

4 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas pateikti Susitarimo 8 straipsnio 1 dalyje numatytą pranešimą.

Priimta Briuselyje, 2006 m. balandžio 27 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

L. PROKOP


Europos bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos

SUSITARIMAS

dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

EUROPOS BENDRIJA

ir

BOSNIJA IR HERCEGOVINA

(toliau – Šalys),

PAŽYMĖDAMOS, kad dvišaliuose susitarimuose dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytuose tarp kelių Europos bendrijos valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos, yra nuostatų, prieštaraujančių Europos bendrijos teisei,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija turi išskirtinę kompetenciją kelių aspektų, kurie gali būti įtraukti į Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių dvišalius susitarimus dėl oro susisiekimo paslaugų, atžvilgiu,

PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę Bendrijos oro vežėjai, įsisteigę valstybėje narėje, turi teisę be diskriminacijos naudotis oro maršrutais tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių,

ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, numatančius galimybę tokių trečiųjų šalių nacionaliniams subjektams įgyti nuosavybes teises į oro vežėjų, turinčių pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas, bendroves,

PRIPAŽINDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių bei Bosnijos ir Hercegovinos dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatos, prieštaraujančios Europos bendrijos teisei, turi būti visiškai suderintos su Bendrijos teise, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimo paslaugoms tarp Europos bendrijos bei Bosnijos ir Hercegovinos bei užtikrintas tokių oro susisiekimo paslaugų tęstinumas,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija, dalyvaudama šiose derybose, nesiekia padidinti oro eismo tarp Europos bendrijos bei Bosnijos ir Hercegovinos masto, daryti poveikį pusiausvyrai tarp Bendrijos oro vežėjų bei Bosnijos ir Hercegovinos oro vežėjų, arba derėtis dėl esamų dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatų, susijusių su skrydžių teisėmis, pakeitimų,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Bendrosios nuostatos

1.   Šiame susitarime „valstybės narės“ – Europos bendrijos valstybės narės.

2.   Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, nacionalinius subjektus, yra suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių nacionalinius subjektus.

3.   Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, oro vežėjus ar aviakompanijas, yra suprantama kaip nuoroda į tos valstybės narės paskirtus oro vežėjus ar aviakompanijas.

2 straipsnis

Valstybės narės paskyrimas

1.   Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatos pakeičia atitinkamai II priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas dėl atitinkamos valstybės narės oro vežėjo paskyrimo, Bosnijos ir Hercegovinos jam suteiktų įgaliojimų ar leidimų bei, atitinkamai, atsisakymo išduoti įgaliojimus ar leidimus oro vežėjui, jų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.

2.   Gavusi valstybės narės paskyrimo dokumentą, Bosnija ir Hercegovina kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu:

i)

oro vežėjas yra įsisteigęs pagal Europos bendrijos steigimo sutartį paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje ir turi galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti pagal Europos bendrijos teisę;

ii)

už vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą oro vežėjo veiklos kontrolę, ir paskyrimo dokumente yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; ir

iii)

oro vežėją tiesiogiai arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir toliau valdys bei nuolat veiksmingai kontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai, ir (arba) III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tokių kitų valstybių nacionaliniai subjektai.

3.   Bosnija ir Hercegovina gali atsisakyti išduoti, atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti valstybės narės paskirto oro vežėjo įgaliojimus ar leidimus, jeigu:

i)

oro vežėjas nėra įsisteigęs pagal Europos bendrijos steigimo sutartį paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje arba neturi galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti pagal Europos bendrijos teisę;

ii)

už vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė nevykdo ar neužtikrina veiksmingos oro vežėjo veiklos kontrolės, arba paskyrimo dokumente nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; arba

iii)

oro vežėjo tiesiogiai arba jo kontrolinio akcijų paketo nevaldo ir veiksmingai nekontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai, ir (arba) III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tokių kitų valstybių nacionaliniai subjektai.

Naudodamasi šioje dalyje nustatyta savo teise, Bosnija ir Hercegovina nediskriminuoja Bendrijos oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.

3 straipsnis

Teisės vykdyti veiklos kontrolę

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo c punkte išvardytus straipsnius.

2.   Jeigu valstybė narė paskyrė oro vežėją, kurio veiklos kontrolę vykdo ir užtikrina kita valstybė narė, Bosnijos ir Hercegovinos teisės pagal oro vežėją paskyrusios valstybės narės bei Bosnijos ir Hercegovinos susitarimo saugą reglamentuojančias nuostatas taikomos ir tada, kai ta kita valstybė narė priima, įgyvendina ar užtikrina saugos standartus ir išduoda tam oro vežėjui leidimą vykdyti skrydžius.

4 straipsnis

Aviacinių degalų apmokestinimas

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo atitinkamas II priedo d punkte išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas.

2.   Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, nė viena II priedo d punkte išvardytų susitarimų nuostata nekliudo valstybei narei nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, jos teritorijoje tiekiamus naudoti Bosnijos ir Hercegovinos paskirto oro vežėjo orlaivyje, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius tarp vieno tos valstybės narės teritorijoje esančio punkto ir kito tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijoje esančio punkto.

5 straipsnis

Vežimo Europos bendrijoje tarifai

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo e punkte išvardytus straipsnius.

2.   Tarifams, kuriuos pagal I priede nurodytą susitarimą, kuriame yra II priedo e punkte nurodyta nuostata dėl vežimo vien Europos bendrijos teritorijoje, nustato Bosnijos ir Hercegovinos paskirtas (-i) oro vežėjas (-ai), taikoma Europos bendrijos teisė.

6 straipsnis

Susitarimo priedai

Šio Susitarimo priedai yra neatskiriama jo dalis.

7 straipsnis

Peržiūra ir pakeitimas

Šalys bet kuriuo metu abipusiu susitarimu gali peržiūrėti ar iš dalies pakeisti šį Susitarimą.

8 straipsnis

Įsigaliojimas ir laikinas taikymas

1.   Šis Susitarimas įsigalioja, kai Šalys viena kitai raštu praneša apie šiam Susitarimui įsigalioti būtinų atitinkamų vidaus procedūrų užbaigimą.

2.   Nepaisydamos 1 dalies, Šalys susitaria laikinai taikyti šį Susitarimą nuo kito mėnesio po to, kai Šalys viena kitai praneša apie šiam tikslui būtinų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.

3.   Valstybių narių bei Bosnijos ir Hercegovinos susitarimai ir kiti dokumentai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir nėra laikinai taikomi, yra išvardyti I priedo b punkte. Šis Susitarimas taikomas visiems šiems susitarimams ir dokumentams, kai jie įsigalioja ar pradedami laikinai taikyti.

9 straipsnis

Nutraukimas

1.   Jeigu I priede nurodytas susitarimas nutraukiamas, tuo pat metu netenka galios visos šio Susitarimo nuostatos, susijusios su atitinkamu I priede nurodytu susitarimu.

2.   Jeigu nutraukiami visi I priede išvardyti susitarimai, tuo pat metu netenka galios ir šis Susitarimas.

TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį Susitarimą.

Priimta Salzburge, du tūkstančiai šeštų metų gegužės mėnesio penktą drėną dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir bosnių kalbomis.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Za Evropsku zajednicu

За Европску заједниџу

Za Europsku zajednicu

Image

Image

Por Bosnia y Herzegovina

Za Bosnu a Hercegovinu

For Bosnien-Hercegovina

Für Bosnien-Herzegowina

Bosnia ja Hertsegoviina nimel

Για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη

For Bosnia and Herzegovina

Pour la Bosnie-Herzégovine

Per la Bosnia-Erzegovina

Bosnijas un Hercegovinas vārdā

Bosnijos ir Hercegovinos vardu

Bosznia és Hercegovina részéről

Għall-Bosnia u Herzegovina

Voor Bosnië-Herzegovina

W imieniu Bośni i Hercegowiny

Pela Bósnia e Herzegovina

Za Bosnu a Hercegovinu

Za Bosno in Hercegovino

Bosnia ja Hertsegovinan puolesta

För Bosnien och Hercegovina

Za Bosnu i Hercegovinu

За Босну и Херцеговину

Za Bosnu i Hercegovinu

Image

I PRIEDAS

Šio susitarimo 1 straipsnyje minimų susitarimų sąrašas

a)

Bosnijos ir Hercegovinos bei Europos bendrijos valstybių narių susitarimai dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) laikinai taikomi:

Austrijos Federacinės Vyriausybės ir Bosnijos ir Hercegovinos Vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas Sarajeve 1998 m. rugpjūčio 21 d. (toliau – Bosnijos ir Hercegovinos bei Austrijos susitarimas).

Paskutiniai pakeitimai padaryti Susitarimo memorandumu, priimtu Vienoje 1996 m. sausio 23 d.

Čekoslovakijos Respublikos ir Jugoslavijos Federacinės Liaudies Respublikos susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas Belgrade 1956 m. vasario 28 d. (toliau – Bosnijos ir Hercegovinos bei Čekijos Respublikos susitarimas).

Vokietijos Federacinės Respublikos Vyriausybės ir Bosnijos ir Hercegovinos Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas Bonoje 1995 m. gegužės 10 d. (toliau – Bosnijos ir Hercegovinos bei Vokietijos susitarimas).

Graikijos Respublikos Vyriausybės ir Bosnijos ir Hercegovinos Ministrų Tarybos susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas Atėnuose 2004 m. gruodžio 2 d. (toliau – Bosnijos ir Hercegovinos bei Graikijos susitarimas).

Vengrijos Respublikos Vyriausybės ir Bosnijos ir Hercegovinos Ministrų Tarybos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, pasirašytas Budapešte 2004 m. balandžio 27 d. (toliau – Bosnijos ir Hercegovinos bei Vengrijos susitarimas).

Maltos Vyriausybės ir Jugoslavijos Socialistinės Federacinės Respublikos susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas Romoje 1975 m. vasario 5 d. (toliau – Bosnijos ir Hercegovinos bei Maltos susitarimas).

Nyderlandų Karalystės ir Jugoslavijos Federacinės Liaudies Respublikos susitarimas dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų, pasirašytas Belgrade 1957 m. kovo 13 d. (toliau – Bosnijos ir Hercegovinos bei Nyderlandų susitarimas).

Lenkijos Liaudies Respublikos ir Jugoslavijos Federacinės Liaudies Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, pasirašytas Varšuvoje 1955 m. lapkričio 14 d. (toliau – Bosnijos ir Hercegovinos bei Lenkijos susitarimas).

Slovėnijos Respublikos ir Bosnijos ir Hercegovinos Respublikos susitarimas dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų, pasirašytas Sarajeve 1996 m. sausio 19 d. (toliau – Bosnijos ir Hercegovinos bei Slovėnijos susitarimas).

b)

Bosnijos ir Hercegovinos Vyriausybės bei Europos bendrijos valstybių narių parafuoti ar pasirašyti susitarimai ir kiti dokumentai dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie dar neįsigaliojo ir nėra laikinai taikomi šio Susitarimo pasirašymo dieną:

Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Bosnijos ir Hercegovinos Ministrų Tarybos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas Londone 2003 m. kovo 14 d. (toliau – Bosnijos ir Hercegovinos bei JK susitarimas).

2003 m. kovo 14 d. Londone ir 2003 m. kovo 21 d. Sarajeve sudarytas Susitarimo memorandumas yra susitarimo dalis.

II PRIEDAS

Šio susitarimo I priede išvardytų ir 2–5 straipsniuose minimų susitarimų straipsnių sąrašas

a)

Valstybės narės paskyrimas:

Bosnijos ir Hercegovinos bei Austrijos susitarimo 3 straipsnio 5 dalis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Čekijos Respublikos susitarimo 2 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Vokietijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Graikijos susitarimo 3 straipsnio 2 dalis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Vengrijos susitarimo 4 straipsnio 4 dalies a punktas,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Maltos susitarimo 3 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Lenkijos susitarimo 2 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Slovėnijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei JK susitarimo 4 straipsnis.

b)

Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas:

Bosnijos ir Hercegovinos bei Austrijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Vokietijos susitarimo 4 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Graikijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Vengrijos susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Maltos susitarimo 4 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Nyderlandų susitarimo 3 straipsnio 1 dalis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Slovėnijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,

Bosnijos ir Hercegovinos bei JK susitarimo 5 straipsnis.

c)

Veiklos kontrolė:

Bosnijos ir Hercegovinos bei Graikijos susitarimo 7 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Vengrijos susitarimo 16 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei JK susitarimo 14 straipsnis.

d)

Aviacinių degalų apmokestinimas:

Bosnijos ir Hercegovinos bei Austrijos susitarimo 7 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Čekijos Respublikos susitarimo 6 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Vokietijos susitarimo 6 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Graikijos susitarimo 10 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Vengrijos susitarimo 8 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Maltos susitarimo 5 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Nyderlandų susitarimo 9 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Lenkijos susitarimo 6 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Slovėnijos susitarimo 6 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei JK susitarimo 8 straipsnis.

e)

Vežimo Europos bendrijoje tarifai:

Bosnijos ir Hercegovinos bei Austrijos susitarimo 11 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Čekijos Respublikos susitarimo 7 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Vokietijos susitarimo 10 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Graikijos susitarimo 13 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Vengrijos susitarimo 11 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Maltos susitarimo 9 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Nyderlandų susitarimo 7 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Lenkijos susitarimo 7 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei Slovėnijos susitarimo 13 straipsnis,

Bosnijos ir Hercegovinos bei JK susitarimo 7 straipsnis.

III PRIEDAS

Kitų šio Susitarimo 2 straipsnyje minimų valstybių sąrašas

a)

Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

b)

Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

c)

Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

d)

Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl oro transporto).