European flag

Europos Sąjungos
oficialusis leidinys

LT

C serija


C/2026/2790

2026 5 18

Geografine nuoroda žymimo produkto specifikacijos patvirtinto standartinio pakeitimo paskelbimas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2025/27 (1) 5 straipsnio 4 dalį

(C/2026/2790)

PRANEŠIMAS APIE STANDARTINIO PAKEITIMO PATVIRTINIMĄ

(Reglamento (ES) 2024/1143 24 straipsnis)

„Culatello di Zibello“

ES nuorodos numeris: PDO-IT-1492-AM02 – 2026 2 20

1.   Produkto pavadinimas

„Culatello di Zibello“

2.   Geografinės nuorodos tipas

SKVN

SGN

GN

3.   Sektorius

Žemės ūkio produktai

Vynai

Spiritiniai gėrimai

4.   Valstybė, kuriai priklauso geografinė vietovė

Italija

5.   Valstybės narės institucija, pranešanti apie standartinį pakeitimą

Pavadinimas

Žemės ūkio, apsirūpinimo maistu savarankiškumo ir miškininkystės ministerija, Apsirūpinimo maistu savarankiškumo ir žirgų sporto departamentas

6.   Priskyrimas prie standartinių pakeitimų

SKVN „Culatello di Zibello“ žymimo produkto specifikacijos pakeitimai nėra Sąjungos lygmens pakeitimai, nes jie neatitinka Reglamento (ES) 2024/1143 24 straipsnyje nustatytų kriterijų, t. y., jais:

nekeičiamas pavadinimas ar pavadinimo naudojimas;

nepanaikinamas ryšys su bendrajame dokumente nurodyta geografine vietove; ir

dėl jų nenustatomi papildomi prekybos tuo produktu apribojimai.

7.   Patvirtinto (-ų) standartinio (-ių) pakeitimo (-ų) aprašymas

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

1 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu įterpiamas specialus skirsnis „Genetinės savybės“. Patikslinta žaliavos genetinė kilmė, susijusi su veislinių gyvūnų – patinų ir patelių – genetiniu tipu, įtraukiant leidžiamus genetinius derinius. Dėl šios priežasties tekste pateikta nuoroda į SKVN „Prosciutto di Parma“ ir SKVN „Prosciutto di San Daniele“ žymimiems kumpiams gaminti skirtų veislių savybes buvo pakeista.

Pagrindimas. Pakeitimu paaiškinami leidžiami veislinių gyvūnų kryžminimo deriniai. Įvertinti abiejų veislinių gyvūnų (patelės ir patino) veisles ir genetinius tipus yra svarbu tam, kad būtų išlaikytos nepakitusios sunkiųjų kiaulių savybės; visų pirma svarbu įvertinti jų suderinamumą su Italijos veislinių gyvūnų kilmės knygoje nurodytomis trimis referencinėmis veislėmis, naudojamomis auginant sunkiąsias kiaules ir gaminant SKVN „Culatello di Zibello“ žymimą kumpį.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

2 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu įterpiama aiškinamoji lentelė, kurioje pateikiamos kiaulėms taikomos būtinos genetinės sąlygos: nurodomi leidžiami ir neleidžiami deriniai.

Pagrindimas. Įtraukus lentelę, galima aiškiau nustatyti vienintelius galimus genetinio kryžminimo derinius.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

3 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu įtraukiama nuoroda į Žemės ūkio, apsirūpinimo maistu savarankiškumo ir miškininkystės ministerijos patvirtintą genetinių tipų sąrašą.

Pagrindimas. Remiantis įterpta nuoroda į paskelbtą sąrašą ir su juo susijusį atnaujinimą galima geriau kontroliuoti gamybos grandinę.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

4 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitime nurodoma, kad negalima naudoti kuilių ir paršavedžių, taip pat kiaulių, kurios turi netinkamų genetinių savybių, visų pirma – polinkį į kiaulių streso sindromą (KSS), mėsos.

Pagrindimas. Pakeitimas yra tinkamas siekiant paaiškinti, kad kuilių ir paršavedžių, taip pat kiaulių, kurios turi netinkamų genetinių savybių, mėsa yra netinkama naudoti gaminant kumpį „Culatello di Zibello“. Tai atitinka dabartinę praktiką, iki šiol grindžiamą nuoroda į SKVN „Prosciutto di Parma“ ir SKVN „Prosciutto di San Daniele“ produktų specifikacijas.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

5 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu įterpiamas specialus skirsnis „Auginimas ir šėrimas“. Pridedami chronologine tvarka pateikti tradiciniai kiaulių auginimo etapai: žindymas, nujunkymas, auginimas ir baigiamasis etapas, tokiu būdu pakeičiant nuorodas į SKVN „Prosciutto di Parma“ ir SKVN „Prosciutto di San Daniele“.

Pagrindimas. Pakeitimu nurodomi sunkiųjų kiaulių auginimo etapai, jau įtraukti į produkto specifikacijas, į kurias daroma nuoroda iš dalies pakeistoje produkto specifikacijoje.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

6 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu įterpiamos nuostatos dėl paršelių žindymo etapo, kurio trukmė – ne mažiau kaip 28 dienų – atitinka Direktyvos 2008/120/EB I priedo II skyriaus C skirsnio nuostatas. Taip pat įterpiamos nuorodos dėl paršelių, kuriuos maitina paršavedė arba kurie dirbtinai girdomi pienu, nuorodos dėl leidžiamų žaliavų davimo ir mineralų, vitaminų, aminorūgščių papildų bei priedų naudojimo.

Pagrindimas. Pakeitimu tiksliai apibrėžiamos žindymo etapo savybės pagal Europos Sąjungos teisės aktų nuostatas. Leidžiant į racioną integruoti vitaminus ir aminorūgščių papildus ir naudoti priedus užtikrinamas tinkamas raumenų formavimasis ir palengvinamas virškinimas bei maisto medžiagų įsisavinimas.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

7 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu nustatomi abiejų kiekvienos kiaulės kojų ženklinimo kilmės spaudu metodai ir terminai, taip pat atitinkami spaudo ir plokštelės pavyzdžiai.

Pagrindimas. Pakeitimu tiksliai reglamentuojamos priemonės ir veiksmai, kurių reikia imtis siekiant užtikrinti kumpio „Culatello di Zibello“ žaliavos sekimą ir atsekamumą nuo pirmojo auginimo etapo, taikant jau naudojamas priemones, atitinkančias nustatytas specifikacijas.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

8 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu įterpiama informacinė lentelė, kurioje nurodoma, kokia raidė turėtų būti naudojama paršelio gimimo mėnesiui nurodyti (ši informacija turi būti pateikiama kilmės spaude).

Pagrindimas. Pakeitimu kuo aiškiau ir skaidriau aprašomas kumpiui „Culatello di Zibello“ gaminti naudojamų kiaulių sekimas ir atsekamumas tam, kad būtų paprasčiau tikrinti jų amžių auginimo ir skerdimo etapais.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

9 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu įtraukiama galimybė naudoti identifikavimo įtaisus vietoj ūkininko naudojamo žymėjimo kilmės spaudu arba kartu su juo.

Pagrindimas. Naudojant įtaisus vietoj ženklinimo kilmės spaudu arba kartu su juo galima taikyti kitas technologinę plėtrą atitinkančias sekimo ir atsekamumo priemones.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

10 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu įterpiama taisyklė dėl kiaulių amžiaus nustatymo mėnesiais.

Pagrindimas. Pakeitimu suteikiama galimybė aiškiai ir neginčijamai patikrinti kiaulių amžių auginimo ir skerdimo etapais.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

11 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu įtraukiamos nuostatos dėl kiaulių nujunkymo etapo. Nustatomos taisyklės, kuriomis reglamentuojama šio etapo trukmė, didžiausias paršelių svoris ir šėrimas. Pateikiama informacija apie sausojo pašaro davimą, vitaminų, mineralų ir aminorūgščių papildų bei priedų naudojimą. Nujunkymo laikotarpis pailginamas nuo 80 dienų iki 3 mėnesių ir nustatomas didžiausias leistinas paršelių svoris – 40 kg.

Pagrindimas. Pakeitimu nustatomi du parametrai – trukmė ir didžiausias svoris, kuriais užtikrinamas laipsniškas ir subalansuotas kiaulių augimas nujunkymo etapu. Per šį etapą kiaulės gali būti šeriamos visomis pagal galiojančias taisykles leidžiamomis žaliavomis, kad būtų patenkinti jų mitybos, gyvūnų gerovės ir sveikatos poreikiai. Nurodant įvairius pašarų pateikimo būdus, ūkininkui sudaromos sąlygos pasirinkti, kokiu pavidalu juos pateikti. Leidžiant į racioną integruoti vitaminus, mineralus bei aminorūgščių papildus ir naudoti priedus užtikrinamas tinkamas kiaulių raumenų formavimasis ir palengvinamas virškinimas bei maisto medžiagų įsisavinimas.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

12 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu įterpiamos nuostatos dėl auginimo etapo: nustatoma ne ilgesnė kaip penkių mėnesių auginimo etapo trukmė, o svoris, kurį galima pasiekti etapo pabaigoje, padidinamas nuo 80 iki 85 kg.

Pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2009 17 straipsnio 2 dalies b punktą patikslinama nuoroda į atskiroms žaliavoms taikomas leidžiamąsias nuokrypas ir išbraukiama nuoroda į 10 % procentinę dalį. Įtraukiama nuostata, pagal kurią ūkininkams aiškiai suteikiama galimybė duoti ir sauso pavidalo pašarus.

Įterpiama „Leidžiamų naudoti žaliavų lentelė“, kuri taip pat naudotina kitu, t. y. penėjimo, etapu. Įtrauktos su šiuo etapu susijusios konkrečios taisyklės. Atsižvelgiant į Europos Sąjungos taisyklėse, nustatytose Komisijos reglamente (ES) Nr. 68/2013, atnaujintame Reglamentu (ES) 2017/1017, numatytą nomenklatūrą, iš dalies pakeičiami šių žaliavų pavadinimai:

itališkas terminas „kukurūzai“ (vietoj mais įrašoma granturco);

„[kukurūzų ir (arba) grūdų] glitimas“ pakeičiama į „miltai“;

„dehidratuotų liucernų miltai“ pakeičiama į „aukštoje temperatūroje išdžiovintos liucernos“;

„sėmenų išspaudos“ itališkai vadinamos nebe expeller di lino, o panello di lino, ir prie šio pavadinimo pridedami žodžiai: „sėmenų išspaudų pašaras“, „sėmenų miltai“, „sėmenų miltų pašaras“;

„obuolių ir kriaušių išspaudos, vynuogių ir pomidorų odelės, kaip žarnyno veiklą skatinanti medžiaga“ pakeičiama į „vaisių išspaudos ir pomidorų išspaudos, kaip premiksų užpildai“,

„alaus mielės ir (arba) torula mielės“ pakeičiama į „mielės“,

„kukurūzų gemalų rupiniai“ (it. mais) dabar vadinami „kukurūzų gemalų miltais“ (it. granturco);

„grūdų žlaugtai“ pakeičiama į „džiovinti grūdų žlaugtai ir sunka“.

Išbrauktos šios žaliavos:

„saldžiosios ceratonijos be sėklų“;

„baltyminiai lizatai“;

„dehidratuotos bulvės“;

„maniokai“;

„spausti ir silosuoti runkelių griežiniai“;

„sezamų miltai“;

„kokosų ekstrakto miltai“;

„mėsos miltai“.

Iš kategorijos „smulkūs grūdai“ išbrauktas žodis „avižos“.

Pakeistas šių žaliavų kiekis:

„pasukos“, skirtos naudoti tik augimo etapu (jų kiekis pakeistas iki ne daugiau kaip 250 g sausosios medžiagos vienam gyvuliui per dieną), nedarant poveikio reikalavimui, kad „išrūgų“ ir „pasukų“ bendras kiekis vienam gyvuliui per dieną neturi viršyti 15 litrų;

„kukurūzų glitimo miltai ir (arba) kukurūzų glitimo pašaras“ (nuo ne daugiau kaip 5 % iki ne daugiau kaip 10 %);

„kukurūzai“ (nuo ne daugiau kaip 55 proc. iki ne daugiau kaip 65 proc.);

„sorgai“ (nuo ne daugiau kaip 40 proc. iki ne daugiau kaip 55 proc.);

„miežiai“ (nuo ne daugiau kaip 40 proc. iki ne daugiau kaip 55 proc.);

„kviečiai“ (nuo ne daugiau kaip 25 proc. iki ne daugiau kaip 55 proc.);

„kvietrugiai“ (nuo ne daugiau kaip 25 proc. iki ne daugiau kaip 55 proc.);

„dehidratuoti runkelių griežiniai“ (nuo ne daugiau kaip 4 proc. iki ne daugiau kaip 10 proc.);

„liucernos (išdžiovintos aukštoje temperatūroje)“ (nuo ne daugiau kaip 2 proc. iki ne daugiau kaip 4 proc.).

Įtraukiamos šios žaliavos:

„kukurūzų glitimo miltai ir (arba) kukurūzų glitimo pašaras“, taip pat ir baigiamuoju etapu;

„kukurūzų silosas“, taip pat ir baigiamuoju etapu;

„miltai iš kukurūzų burbuolių su dengiamaisiais lapais“;

„džiovinti grūdų žlaugtai ir sunka“, taip pat ir baigiamuoju etapu;

„sėmenų išspaudų pašaras“, „sėmenų miltai“, „sėmenų miltų pašaras“;

„lipidai, kurių lydymosi temperatūra aukštesnė kaip 36 °C“, taip pat ir baigiamuoju etapu;

„produktai, gauti ekstrahuojant rapsus“;

„skrudintos neskaldytos sojos ir (arba) sojų išspaudos“, tik auginimo etapu.

Žaliava „žirnių ir kitų ankštinių augalų sėklos“ išskirta į dvi atskiras žaliavas – „žirniai“ ir „kitų ankštinių augalų sėklos“, o jų kiekiai padidinti (žirnių – iki ne daugiau kaip 25 %, kitų ankštinių augalų sėklų – iki ne daugiau kaip 10 %).

Dėl „grūdų ir (arba) kukurūzų burbuolių miltų“ patikslinta, kad tai susiję su „kukurūzų grūdais ir (arba) kukurūzų burbuolėmis“.

„Sojų rupiniai“ tapo „produktais, gautais ekstrahuojant sojas“, o jų kiekio, naudojamo auginimo ir baigiamuoju etapais, procentinė dalis buvo standartizuota iki ne daugiau kaip 20 %.

Žaliavos „saulėgrąžų miltai“ pavadinimas pakeistas į „produktus, gautus ekstrahuojant saulėgrąžų sėklas“, o jų naudojamas kiekis padidintas iki ne daugiau kaip 10 proc.

Lentelės 4 pastaboje nustatytas didžiausias žalių riebalų kiekis, neviršijantis 2,5 % sausosios medžiagos produktuose, gautuose ekstrahuojant sojas, saulėgrąžų sėklas ir rapsus.

Įtraukta galimybė naudoti mineralus, vitaminus ir priedus.

2 pastaboje patikslinta sąvokos „džiovinti grūdų žlaugtai ir sunka“ apibrėžtis.

Be didžiausios 2 % linolo rūgšties ribos, pakeitimu nustatoma didžiausia riebalų riba – 5 % raciono sausosios medžiagos.

Pagrindimas. Dėl genetikos, mitybos ir gyvūnų gerovės standartų pakeitimų, leidžiančių užauginti didesnes kiaules, maksimalus svoris pakeistas nuo 80 iki 85 kg. Siekiant užtikrinti, kad prieš penėjimo etapą kiaulės augtų subalansuotai, įtraukiama ilgiausia trukmė – penki mėnesiai.

Nurodant atskiroms žaliavoms taikomus leistinus nuokrypius užtikrinamas derėjimas su galiojančiais pašarų srities teisės aktais, būtent, Reglamento (EB) Nr. 767/2009 17 straipsnio 2 dalies b punktu.

Numatant galimybę pašarus pateikti sausu pavidalu, gyvūnų augintojui sudaromos sąlygos pasirinkti, kokiu pavidalu juos pateikti.

Įtraukus vieną abiem – auginimo ir penėjimo – etapams taikomą leidžiamų žaliavų lentelę, palengvinamas specifikacijos skaitymas.

Žaliavų terminija pakeičiama laikantis Komisijos reglamento (ES) Nr. 68/2013 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES) 2017/1017, nuostatų. Šis terminijos patikslinimas buvo būtinas siekiant aiškiau nurodyti žaliavos, į kurią daroma nuoroda, rūšį.

Išbraukiama nuoroda į avižas, nes ši žaliava priskiriama smulkių grūdų kategorijai.

Išbraukiami „mėsos miltai“, nes jie nebenaudojami dėl neseniai nustatytų reguliavimo apribojimų.

Išbraukiamos „saldžiųjų ceratonijų be sėklų“, „baltyminių lizatų“, „dehidratuotų bulvių“, „maniokų“, „spaustų ir silosuotų drėgnų runkelių griežinių“, „sezamų miltų“ ir „kokosų rupinių“ žaliavos, nes kiaulių auginimo geografinėje vietovėje jos auginamos retai ar visai nebeauginamos arba jas sunku gauti, jos yra menkos maistinės vertės ar nenaudojamos dėl techninių ir su kokybe susijusių priežasčių. Taigi šiuo pakeitimu nebeleidžiama naudoti už kiaulių auginimo vietovės ribų gautų žaliavų, kurių ir anksčiau naudota labai nedaug, jei tai iš viso buvo daroma. Vietoj to naudojamos kitos vietos žaliavos, taip stiprinant kumpio „Culatello di Zibello“ ir geografinės vietovės ryšį.

Visų pirma daugiau dėmesio skiriama grūdinės mitybos svarbai, nes padidinama visuomet kiaulių mitybos pagrindą sudariusių tradicinių pašarų – „kukurūzų“, „miežių“, „sorgų“, „kviečių“ ir „kvietrugių“ – procentinė dalis. Be to, šie pašarai paprastai auginami pačių ūkininkų toje pačioje geografinėje vietovėje, taigi stiprinamas ryšys su šia vietove. Be to, jie užtikrina, kad susiformuotų tinkamas kiaulių riebalinis sluoksnis, reikalingas kumpiui „Culatello di Zibello“ gaminti.

„Kukurūzų silosas“ ir „džiovinti grūdų žlaugtai bei sunka“ – puikios, dideliu vitamino B kiekiu pasižyminčios žaliavos – šiuo pakeitimu įtraukiami ir į penėjimo etapą, nes jos padeda užtikrinti tinkamą riebalinio sluoksnio dydį, be to, jas, kaip skaidulų turinčią žaliavą, geriau virškina suaugę, o ne jauni gyvūnai.

„Visos kukurūzų burbuolės pašaras“ – labai daug skaidulų turinti žaliava, naudojama kaip alternatyva sėlenoms siekiant, kad gyvūnai gautų skaidulų.

„Dehidratuotų runkelių griežinių“ naudojama daugiau todėl, kad tai yra labai geras, daug skaidulų turintis produktas. Jo skaidulos lengvai virškinamos storojoje žarnoje, todėl šis produktas tinka suaugusiems gyvūnams.

Žaliavų „pasukos“ (auginimo etape), „liucernos (išdžiovintos aukštoje temperatūroje)“ ir „produktai, gauti ekstrahuojant saulėgrąžų sėklas“ naudojamas kiekis padidintas dėl jų prieinamumo tradicinėje gamybos vietovėje ir per pastarąjį dešimtmetį pašarų pramonės mokslinių tyrimų rezultatų.

Padidinama naudojamo „kukurūzų glitimo miltai ir (arba) kukurūzų glitimo pašaro“ procentinė dalis, nes ši žaliava turi daug baltymų, naudinga mitybai (žali baltymai) ir gerai virškinama.

Numatoma, kad tiek auginimo, tiek penėjimo etapais naudojami riebalai, kurių lydymosi temperatūra didesnė nei 36 °C, nes šalia reikalavimo užtikrinti, kad linolo rūgšties kiekis neviršytų 2 % raciono sausosios medžiagos, nustačius riebalų kiekio, neviršijančio 5 % raciono sausosios medžiagos, reikalavimą, užtikrinama, kad, jei penėjimo etape naudojami lydyti kiaulės taukai, kiaulės turėtų pakankamą riebalinį sluoksnį.

Patikslinta, kad sąvoka „grūdų ir (arba) kukurūzų burbuolių miltai“ reiškia „kukurūzų grūdus ir (arba) kukurūzų burbuoles“, nes sąvoka „kukurūzų burbuolės“ gali reikšti ir kitus grūdus.

Be „sėmenų išspaudų“ į sąrašą įtraukiamas „sėmenų išspaudų pašaras“, „sėmenų miltai“ ir „sėmenų miltų pašaras“, nes šios žaliavos yra panašios ir yra įtrauktos į Komisijos reglamentą (ES) 2017/1017.

Įtraukiamos „skrudintos neskaldytos sojos ir (arba) sojų išspaudos“, nes jos kiaulių auginimo etape suteikia labai svarbios energijos, reikalingos šių gyvūnų energijos poreikiui patenkinti.

„Žirnių“ ir „kitų ankštinių augalų sėklų“ naudojamas kiekis padidintas, nes šios žaliavos auga gamybos vietovėje; „žirniai“ taip pat užtikrina kokybišką kiaulių riebalinį sluoksnį ir, skirtingai nuo kitų ankštinių augalų, juose yra mažai antimitybinių veiksnių.

Numatoma, kad tiek auginimo, tiek penėjimo etapu produktų, gaunamų ekstrahuojant sojas, procentinė dalis turi sudaryti iki 20 %. Taip siekiama užtikrinti, kad kiaulės turėtų tinkamą riebalinį sluoksnį. Produktų, kurie anksčiau buvo įtraukti vienu įrašu, pavyzdžiui, Reglamente (ES) Nr. 575/2011 nurodytų sojų miltų, įrašai 2013 m. Reglamentu (ES) Nr. 68/2013 su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (ES) 2017/1017, suskirstyti ir įtraukti du skirtingi įrašai: „sojų rupiniai“ ir „sojų rupinių pašarai“. Reglamente (ES) 2017/1017 numatyta įvairių produktų, gaunamų ekstrahuojant sojas. Visų minėtų produktų išvardyti neįmanoma, be to, atnaujinant / keičiant Reglamentą (ES) 2017/1017 jie galėtų būti pakeisti. Siekiant užtikrinti tinkamą kiaulių riebalinį sluoksnį, nustatomas didžiausias žalių riebalų kiekis – 2,5 % sausosios medžiagos; šis reikalavimas nurodomas leidžiamų žaliavų lentelės pastabose.

Kalbant apie „produktus, gautus ekstrahuojant saulėgrąžų sėklas“, dabar nustatyta jų norma siekia 10 %: žalių riebalų kiekis žaliavoje yra svarbus siekiant užtikrinti, kad susiformuotų tinkamas kiaulių riebalinis sluoksnis. Todėl leistinų žaliavų lentelės pastabose nurodomas didžiausias 2,5 % žalių riebalų kiekis sausojoje medžiagoje. Produktų, kurie anksčiau buvo įtraukti vienu įrašu, pavyzdžiui, Reglamente (ES) Nr. 575/2011 nurodytų saulėgrąžų sėklų miltų, įrašai 2013 m. Reglamentu (ES) Nr. 68/2013 su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (ES) 2017/1017, suskirstyti ir įtraukti du skirtingai įrašai: „saulėgrąžų sėklų rupiniai“ ir „saulėgrąžų sėklų rupinių pašaras“. Komisijos reglamente (ES) 2017/1017 išvardyta daug įvairių produktų, gautų ekstrahuojant saulėgrąžų sėklas. Neįmanoma jų visų išvardyti ir jie gali pasikeisti atnaujinus arba iš dalies pakeitus Komisijos reglamentą (ES) 2017/1017.

Kalbant apie „produktus, gaunamus ekstrahuojant rapsų sėklas“, pasakytina, kad „rapsai“ vėl įtraukiami į žaliavų sąrašą, nes atlikus genetinius patobulinimus atsirado galimybė atrinkti naujas veisles, kuriose nėra gliukozinolatų ir eruko rūgšties (antimitybinių veiksnių). Įrašas suformuluotas taip, kad atitiktų terminų, kuriais apibūdinami sojų ir saulėgrąžų produktai, struktūrą. Produktų, kurie anksčiau buvo įtraukti vienu įrašu, pavyzdžiui, Reglamente (ES) Nr. 575/2011 nurodytų „rapsų sėklų miltų“, įrašai 2013 m. Reglamente (ES) Nr. 68/2013 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES) 2017/1017, suskirstyti ir įtraukti du skirtingi įrašai: „rapsų rupiniai“ ir „rapsų rupinių pašaras“. Komisijos reglamente (ES) 2017/1017 išvardyta daug įvairių produktų, gautų ekstrahuojant rapsus. Neįmanoma išvardyti visų pašarinių žaliavų ir jos gali pasikeisti atnaujinus Reglamentą (ES) 2017/1017. Siekiant užtikrinti tinkamą kiaulių riebalinį sluoksnį kumpiui „Culatello di Zibello“ gaminti, nustatomas didžiausias žalių riebalų kiekis – 2,5 % sausosios medžiagos; šis reikalavimas nurodomas leidžiamų žaliavų lentelės pastabose.

Į racioną integruojant vitaminus bei mineralus ir naudojant priedus užtikrinamas tinkamas raumenų formavimasis ir palengvinamas virškinimas bei maisto medžiagų įsisavinimas.

Remiantis Reglamento (ES) 2017/1017 1.12.9 punktu, aiškiau išdėstoma sąvokos „džiovinti grūdų žlaugtai ir sunka“ apibrėžtis.

Šalia didžiausio linolo rūgšties kiekio nustačius tinkamą riebalų kiekį užtikrinama, kad nuoroda „Culatello di Zibello“ žymimam produktui gaminti būtų susiformavęs tinkamas riebalinis sluoksnis. Šie du kriterijai yra labai svarbūs, nes padidinus kai kurių žaliavų (kukurūzų) kiekius arba įtraukus naujų žaliavų (riebalų, kurių lydymosi temperatūra didesnė nei 36 °C, galimų naudoti ir penėjimo etapu), iš kurių gali būti gaunami riebalai, gali būti padarytas neigiamas poveikis riebalų kokybei.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

13 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa.

Aprašymas. Pakeitimu įterpiama nuostata, kad ne mažiau kaip 50 proc. kiaulių pašaro sausosios medžiagos kasmet turi būti gaunama iš geografinės vietovės, kurioje auginamos kiaulės.

Pagrindimas. Kiaulėms šerti naudojamos žaliavos gaunamos iš geografinės gyvulių auginimo vietovės. Nepaisant to, dėl tam tikrų su klimatu susijusių ar komercinių priežasčių visų žaliavų gauti vietoje gali būti techniškai neįmanoma. Bet kuriuo atveju nuoroda „Culatello di Zibello“ žymimo produkto savybes ir ryšį su vietove visada užtikrina tai, kad ne mažiau kaip 50 % pašarų raciono sausosios medžiagos per metus gaunama iš geografinės auginimo vietovės, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2024/1143 47 straipsnio 2 dalyje.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

14 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimas, kuriuo iš dalies keičiamos kiaulių šėrimo taisyklės baigiamuoju etapu, yra grindžiamas lentele, kurioje pateikiamos kiaulių augimo etape leidžiamos žaliavos, tačiau joje nurodomos tam tikros baigiamajam etapui būtinos specifikacijos.

Pagrindimas. Šis pakeitimas leidžia susidaryti aiškų vaizdą apie pašarus, leidžiamus naudoti ir penėjimo etapu.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

15 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu įtraukiamas skirsnis „Skerdimas ir išpjaustymas“, kuriame nurodoma, kad skerdžiamos kiaulės turi būti ne jaunesnės kaip devynių mėnesių. Tai atitinka dabartinę praktiką, grindžiamą nuoroda į SKVN „Prosciutto di Parma“ ir SKVN „Prosciutto di San Daniele“ produktų specifikacijas. Patikslinama, kad amžius nustatomas patikrinus ženklinimą kilmės spaudu ir (arba) identifikavimo įtaisą, kuriuo pakeičiamas kilmės spaudas arba kuris naudojamas kartu su juo, kaip aprašyta dalyje dėl kiaulių šėrimo ir auginimo.

Pagrindimas. Šiuo pakeitimu produkto specifikacijos nuostatos dėl skerdimo etapo yra patikslinamos ir papildomos informacija apie galimą technologinę plėtrą. Nurodžius kiaulių amžiaus (ne mažiau kaip 9 mėnesių) apskaičiavimo metodą, ekonominės veiklos vykdytojai ir kontrolės įstaiga gali jį teisingai ir aiškiai apskaičiuoti.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

16 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu nustatomas kriterijus, pagal kurį apskaičiuojamas skersti tinkamų kiaulių amžius.

Pagrindimas. Pakeitimu produkto specifikacija patikslinama ekonominės veiklos vykdytojų labui ir kontrolės tikslais.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

17 pakeitimas

Pakeitimas taikomas produkto specifikacijos 2 straipsniui, bet neturi įtakos bendrajam dokumentui.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu atnaujinama nuoroda į kategorijos „H – Heavy“ skerdenas, naudojamas gaminant „Culatello di Zibello“, nurodant skerdenų kategorijas, kurios gali būti naudojamos pagal galiojančią Europos Sąjungos klasifikavimo skalę.

Pagrindimas. Pakeitimu atnaujinamos nuorodos į galiojančius Europos Sąjungos teisės aktus ir nurodomos kiaulių skerdenų kategorijos, kurios gali būti naudojamos gaminant „Culatello di Zibello“ pagal Europos Sąjungos taisykles, galiojančias pagal Reglamentą (ES) Nr. 1308/2013.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

18 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio trečia pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu nustatomas reikalavimas, kad kiekvienos atskiros kiaulės skerdenos svoris neviršytų 195,0 kg.

Pagrindimas. Nustatant didesnį kiaulių svorį atsižvelgiama į šiuo metu Europoje vyraujančią kiaulių auginimo tendenciją, kurią lemia geresnė genetika, higiena ir gyvūnų auginimo sveikatos standartai, gyvūnų gerovė ir mityba. Skerdenos svoris ir didesnis galutinio produkto svoris, kaip numatyta produkto specifikacijos 6 straipsnyje, yra tarpusavyje susiję.

Nurodžius kiekvienos atskiros skerdenos svorį, taip pat galima patikrinti, ar kiekviena paskersta kiaulė atitinka reikalavimus.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

19 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio trečia pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu patikslinama, kad svorio ir skerdenos klasifikavimo duomenys turi būti nustatyti kiaulių skerdimo metu.

Pagrindimas. Pakeitimu tiksliai nurodomas laikas, kada turi būti patikrintas svoris ir klasifikavimo informacija, taip kartu sudarant palankesnes sąlygas atlikti susijusią kontrolę.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

20 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio ketvirta ir penkta pastraipomis, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu išbraukiamas 2 straipsnio ketvirtos ir penktos pastraipų turinys.

Pagrindimas. Išbraukti būtina, nes tai susiję su nuostatomis dėl kontrolės sistemos.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

21 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio šešta pastraipa ir bendrojo dokumento 4.4 ir 5 punktais.

Aprašymas. Pakeitimu sujungiamos nuorodos į buvusias Polezinės ir Cibelo komunas, kurios dabar sujungtos į vieną komuną, vadinamą Polezinė Cibelas.

Pagrindimas. Pakeitimas būtinas, nes 2015 m. lapkričio 23 d. Emilijos-Romanijos regiono įstatymu Nr. 20 sujungus Parmos provincijos Polezinės ir Cibelo komunas buvo įsteigta Polezinė Cibelo komuna. Šis įstatymas buvo paskelbtas 2016 m. balandžio 9 d. Italijos Respublikos oficialiojo leidinio 3 specialiojoje serijoje „Regioniniai įstatymai Nr. 15“.

Šiuo pakeitimu nekeičiama SKVN „Culatello di Zibello“ žymimo produkto gamybos vietovė.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

22 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio šešta pastraipa ir bendrojo dokumento 4.4 ir 5 punktais.

Aprašymas. Pakeitimu prie San Sekondo komunos pavadinimo pridedamas žodis „Parmensė“, nes ankstesnėje produkto specifikacijoje pateiktas neteisingas jos pavadinimas.

Pagrindimas. Pakeitimas yra tinkamas, nes juo įtraukiamas teisingas komunos pavadinimas, atsižvelgiant į tai, kad 1862 m. spalio 5 d. Karališkuoju dekretu Nr. 878, paskelbtu 1862 m. spalio 24 d. Italijos Respublikos oficialiajame leidinyje Nr. 252, jos pavadinimas buvo pakeistas iš San Sekondo į San Sekondo Parmensę.

Šiuo pakeitimu nekeičiama SKVN „Culatello di Zibello“ žymimo produkto gamybos vietovė.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

2 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

23 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 2 straipsnio šešta pastraipa ir bendrojo dokumento 4.4 ir 5 punktais.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu nuoroda į Sisos komuną pakeičiama nuoroda į Sisa Trekazalio komuną, nurodant, kad gamybos vietovė apima tik tą Sisa Trekazalio komunos dalį, kuri anksčiau priklausė buvusiai Sisos komunai.

Pagrindimas. Pakeitimas būtinas, nes 2013 m. lapkričio 7 d. Emilijos-Romanijos regiono įstatymu Nr. 20 sujungus Parmos provincijos Sisos ir Trekazalio komunas buvo įsteigta Sisa Trekazalio komuna. Šis įstatymas buvo paskelbtas 2013 m. gruodžio 14 d. Italijos Respublikos oficialiojo leidinio 3 specialiojoje serijoje „Regioniniai įstatymai Nr. 50“.

Šiuo pakeitimu nekeičiama SKVN „Culatello di Zibello“ žymimo produkto gamybos vietovė.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

3 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

24 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su specifikacijos 3 straipsniu, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu draudžiama naudoti natrio ir (arba) kalio nitratą.

Pagrindimas. Pakeitimu oficialiai įtvirtinama dabartinė praktika, pagal kurią gamintojai nenaudoja natrio ir (arba) kalio nitrato, o tai taip pat atitinka Pasaulio sveikatos organizacijos rekomendacijas dėl nitratų kiekio mažinimo. Druskos poveikis ir ilgas vytinimas leidžia užtikrinti higieną ir maisto saugą nenaudojant šių priedų.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

4 straipsnio pakeitimai

Aprašymas.

25 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 4 straipsnio antra pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas Pakeitimu draudžiama naudoti natrio nitratą.

Pagrindimas: Pakeitimu oficialiai įtvirtinama dabartinė praktika, pagal kurią gamintojai nenaudoja natrio nitrato, o tai taip pat atitinka Pasaulio sveikatos organizacijos rekomendacijas dėl nitratų kiekio mažinimo. Druskos poveikis ir ilgas vytinimas leidžia užtikrinti higieną ir maisto saugą nenaudojant šių priedų.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

4 straipsnio pakeitimai

Aprašymas.

26 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 4 straipsnio ketvirta pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu nustatomas džiovinimo kamerose esančios temperatūros intervalas – „0–5 °C“.

Pagrindimas. Pakeitimas yra tinkamas, nes juo suteikiama galimybė nurodyti gamintojų naudojamose džiovinimo kamerose turinčią būti temperatūrą. Dėl jo produkto specifikacija tampa aiškesnė ir griežtesnė, be kita ko, ir kontrolės tikslais. Tokia temperatūra padeda tinkamai susigerti druskai iš išorinių į vidinius sluoksnius.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

4 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

27 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 4 straipsnio ketvirta pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu nustatoma, kad džiovinimo kameroje kumpis „Culatello“ laikomas ne trumpiau kaip 6 dienas ir ne ilgiau kaip 21 dieną.

Pagrindimas. Pakeitimu gamintojams suteikiama galimybė įvertinti, ar druska tinkamai susigėrė iš išorinių į vidinius kumpio „Culatello“ sluoksnius, ir užtikrinama, kad produkto specifikacija būtų aiškesnė ir konkretesnė, be kita ko, ir kontrolės tikslais.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

4 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

28 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 4 straipsnio ketvirta pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu žodis italų kalbos žodis successo pakeičiamas žodžiu successivo.

Pagrindimas. Pakeitimas reikalingas siekiant ištaisyti korektūros klaidą produkto specifikacijoje.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

4 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

29 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 4 straipsnio penkta pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitime prie žodžio „aprišama“ pridedamas žodis „rankomis“.

Pagrindimas. Nuoroda į aprišimą rankomis yra tinkama, nes taip produkto specifikacija patikslinama ir pabrėžiamos visada gamintojų atliekamo gamybos etapo savybės.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

4 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

30 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 4 straipsnio penkta pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu iš 4 straipsnio penktos pastraipos į to paties straipsnio paskutinę pastraipą perkeliama formuluotė „Vytinama mėsa traukiasi, todėl virvelė palaipsniui tampa laisvesnė“.

Pagrindimas. Taip užtikrinama, kad SKVN „Culatello di Zibello“ žymimo produkto gamybos etapai produkto specifikacijoje būtų išdėstyti tinkama tvarka.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

4 straipsnio pakeitimai

Aprašymas.

31 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 4 straipsnio penkta pastraipa ir bendrojo dokumento 4.6 punktu.

Aprašymas. Pakeitimu į produkto specifikaciją įtraukiamas identifikacinis antspaudas. Juo ne tik pateikiamas aprašymas, bet ir paaiškinama, kaip identifikacinis antspaudas turi būti tvirtinamas dvispalve raudonai balta virvele ir kam jis skirtas.

Pagrindimas. Identifikacinis antspaudas, tvirtinamas dvispalve raudonai balta virvele, yra šio produkto skiriamasis bruožas. Įtraukus šią informaciją patvirtinama visų šiuo metu SKVN „Culatello di Zibello“ žymimų produktų gamintojų taikoma praktika. Antspaudu taip pat tiksliai nurodoma perdirbimo etapo pradžia, be to, jis užtikrina, kad būtų veiksmingai tikrinama, ar laikomasi būtiniausių kumpio „Culatello di Zibello“ vytinimo reikalavimų.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

4 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

32 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 4 straipsnio penkta pastraipa ir bendrojo dokumento 4.6 punktu.

Aprašymas. Pakeitimu nustatomas kumpio „Culatello di Zibello“ identifikacinio antspaudo grafinis šablonas ir nurodomos jo spalvos.

Pagrindimas. Pateikus identifikacinio antspaudo grafinio šablono ir spalvų specifikacijas užtikrinama, kad jį būtų galima tinkamai atgaminti pagal numatytą paskirtį.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

4 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

33 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 4 straipsnio penkta pastraipa ir bendrojo dokumento 4.6 punktu.

Aprašymas. Pakeitimu numatyta galimybė vietoj perdirbėjo uždedamo identifikacinio antspaudo arba kartu su juo naudoti identifikavimo įtaisus.

Pagrindimas. Naudojant identifikavimo įtaisus vietoj žymėjimo identifikaciniu spaudu arba kartu su juo galima taikyti kitas technologinę plėtrą atitinkančias sekimo ir atsekamumo priemones.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

5 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

34 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5 straipsnio pirma pastraipa, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu vytinimo temperatūros intervalas padidinamas nuo 13 °C iki 12 °C ir nuo 17 °C iki 23 °C.

Pagrindimas. Pakeitimas leidžia gamintojams optimizuoti vytinimo procesą, kad būtų užtikrinta ir skatinama išskirtinė atpjauto produkto spalva ir intensyvus aromatas, būdingas nuoroda „Culatello di Zibello“ žymimam kumpiui.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

6 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

35 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 6 straipsnio pirma pastraipa ir bendrojo dokumento 4.2 punktu.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu didžiausias kumpių „Culatello di Zibello“ svoris pasibaigus trumpiausiam vytinimo laikotarpiui padidinamas nuo 5 iki 6 kg.

Pagrindimas. Pakeistą galutinio produkto svorį ir leidžiamą didesnį kiaulių bei skerdenų svorį sieja ryšys, taip pat koreliacija su nuoroda „Culatello di Zibello“ žymimo produkto gamybai naudojamų kiaulių šlaunų gabaliukų technine išeiga.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

6 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

36 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 6 straipsnio ketvirta pastraipa ir bendrojo dokumento 4.2 punktu.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu pakeičiama mažiausia natrio chlorido (NaCl) procentinė dalis, ją sumažinant nuo 3,40 iki 2,80.

Pagrindimas. Mažiausia natrio chlorido vertė keičiama dėl kiaulienos maistinės sudėties ir fizinių bei cheminių savybių pokyčių, susijusių su atranka ir genetiniu pagerinimu pastaraisiais metais. Mažesnis druskos kiekis taip pat atitinka Pasaulio sveikatos organizacijos rekomendacijas dėl su maistu suvartojamo natrio kiekio mažinimo.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

7 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

37 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su specifikacijos 7 straipsniu, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu 7 straipsnyje išbraukiama nuoroda į kontrolės įstaigą.

Pagrindimas. Išbraukti būtina tam, kad produkto specifikacija būtų suderinta su galiojančiais Europos Sąjungos teisės aktais, nes Reglamento (ES) 2024/1143 49 straipsnyje nereikalaujama į produkto specifikaciją įtraukti nuorodų į kontrolės įstaigą.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

8 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

38 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su specifikacijos 8 straipsniu, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Pakeitimu 8 straipsnis tik pernumeruojamas į 7 straipsnį.

Pagrindimas. Pakeitimas būtinas atsižvelgiant į naują produkto specifikacijos straipsnių išdėstymo tvarką, nes Reglamento (ES) 2024/1143 49 straipsnyje nereikalaujama į produkto specifikaciją įtraukti nuorodų į kontrolės įstaigą.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

8 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

39 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 8 straipsnio pirma pastraipa ir bendrojo dokumento 4.6 punktu.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu nuorodos į denominazione di origine controllata (kontroliuojama kilmės vietos nuoroda) pakeičiamos nuorodomis į denominazione di origine protetta (saugoma kilmės vietos nuoroda).

Pagrindimas. Pakeitimas būtinas siekiant suderinimo su Europos Sąjungos teisės aktais dėl žemės ūkio produktų geografinių nuorodų.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

8 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

40 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 8 straipsnio pirma pastraipa ir bendrojo dokumento 4.6 punktu.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu žodis menzione (sąvoka) pakeičiamas žodžiu dicitura (nuoroda).

Pagrindimas. Šiuo pakeitimu produkto specifikacijoje vartojama terminija suderinama su galiojančiuose Europos Sąjungos teisės aktuose vartojama terminija.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

8 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

41 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 8 straipsnio pirma pastraipa ir bendrojo dokumento 4.6 punktu.

Aprašymas. Pakeitimu numatoma galimybė naudoti „SKVN“ – nuorodos „saugoma kilmės vietos nuoroda“ santrumpą.

Pagrindimas. Šiuo pakeitimu produkto specifikacija suderinama su galiojančiais Europos Sąjungos teisės aktais, visų pirma su Reglamento (ES) 2024/1143 37 straipsnio 6 dalimi.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

8 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

42 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 8 straipsnio pirma pastraipa ir bendrojo dokumento 4.6 punktu.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu įtraukiama nuostata, pagal kurią Europos Sąjungos SKVN simbolį privaloma naudoti su nuoroda „Culatello di Zibello“.

Pagrindimas. Pakeitimas suteikia galimybę suderinti reikalavimus su Reglamento (ES) 2024/1143 37 straipsnio 3 dalimi.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

8 straipsnio pakeitimai

Aprašymas

43 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 8 straipsnio penkta pastraipa ir bendrojo dokumento 4.6 punktu.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu į produkto specifikacijos 7 straipsnį įtraukiama konkreti pastraipa dėl prekybos nuoroda „Culatello di Zibello“ žymimu produktu būdų ir jo pateikimo pavidalų:

nepjaustytas, pateikiamas pūslėje ar žarnoje, aprištas dvispalve virvele ir paženklintas identifikaciniu antspaudu ir (arba) naudojant kitus identifikavimo įtaisus;

nepjaustytas, pateikiamas pūslėje ar žarnoje, supakuotas vakuuminėje pakuotėje, aprištas dvispalve virvele ir paženklintas identifikaciniu antspaudu ir (arba) naudojant kitus identifikavimo įtaisus;;

perpjautas perpus, pateikiamas ne pūslėje ar žarnoje, supakuotas vakuuminėje pakuotėje, aprištas dvispalve virvele ir paženklintas identifikaciniu antspaudu ir (arba) naudojant kitus identifikavimo įtaisus;

supjaustytas griežinėliais ir supakuotas apsauginėje atmosferoje arba vakuuminėje pakuotėje.

Pagrindimas. Pakeitimu produkto specifikacijoje pateikiama aiški informacija apie prekybos nuoroda „Culatello di Zibello“ žymimu produktu būdus ir jo pateikimo pavidalus. Tai naudinga siekiant užtikrinti, kad jis būtų atpažįstamas vartotojams, ypač atsižvelgiant į didėjančią fasuotų produktų svarbą rinkai.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

Įterptas naujas 8 straipsnis

Aprašymas

44 pakeitimas

Keičiamas produkto specifikacijos 8 straipsnis ir bendrojo dokumento 6 punktas.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu į produkto specifikaciją įtraukiamas naujas 8 straipsnis „Ryšys su aplinka“. Jame aprašomas nuoroda „Culatello di Zibello“ žymimo produkto ryšys su aplinka, remiantis 1994 m. pagal tuo metu galiojusį 1992 m. liepos 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2081/92 17 straipsnį pateiktos paraiškos įregistruoti SKVN „Culatello di Zibello“ (santraukos) 5 punkto d ir f papunkčiuose pateikta informacija.

Pagrindimas. Įtraukus šią informaciją užtikrinamas suderinimas su galiojančių Europos Sąjungos teisės aktų nuostatomis, visų pirma su Reglamento (ES) 2024/1143 49 straipsnio 1 dalimi.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Pavadinimas

Įterptas naujas 9 straipsnis

Aprašymas

45 pakeitimas

Pakeitimas susijęs su specifikacijos 9 straipsniu, bet įtakos bendrajam dokumentui neturi.

Aprašymas. Šiuo pakeitimu į produkto specifikaciją įtraukiamas 9 straipsnis „Kilmės įrodymas“. Šioje nuostatoje nurodoma, jog turi būti atliekama visų SKVN žymimo produkto gamybos grandinės subjektų stebėsena ir jie turi būti kontrolės įstaigos kontroliuojami, kad būtų galima atsekti ir surasti produktą, kurio pavadinimas įregistruotas.

Pagrindimas. Įtraukti šį straipsnį būtina, kad produkto specifikacija derėtų su galiojančiais Europos Sąjungos teisės aktais.

Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

BENDRASIS DOKUMENTAS

Žemės ūkio produktų kilmės vietos nuorodos ir geografinės nuorodos

„Culatello di Zibello“

ES nuorodos numeris: PDO-IT-1492-AM02 – 2026 2 20

1.   Pavadinimas (-ai)

„Culatello di Zibello“

2.   Geografinės nuorodos tipas

SKVN

SGN

GN

3.   Valstybė, kuriai priklauso nustatyta geografinė vietovė

Italija

4.   Žemės ūkio produkto aprašymas

4.1.   Žemės ūkio produkto klasifikacija remiantis Kombinuotosios nomenklatūros pozicija ir kodu, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2024/1143 6 straipsnio 1 dalyje

16 – GAMINIAI IŠ MĖSOS, ŽUVIES, VĖŽIAGYVIŲ, MOLIUSKŲ ARBA KITŲ VANDENS BESTUBURIŲ AR IŠ VABZDŽIŲ

4.2.   Žemės ūkio produkto registruotu pavadinimu aprašymas

„Culatello di Zibello“ priklauso natūraliai vytintų produktų, kurie vartojami žali, kategorijai. Galutinis vytintas produktas būna savitos kriaušės formos su plonu riebalų sluoksniu išgaubtoje dalyje, surištas virvele į didelių akių tinklą. Atpjovus mėsos spalva – tolygiai raudona, o tarpraumeniniame audinyje matyti baltų riebalų. Skonis savitas, švelnus ir subtilus.

Pasibaigus trumpiausiam vytinimo laikotarpiui, kumpis „Culatello di Zibello“ turi sverti 3–6 kg. Išleidžiant vartoti, jis turi pasižymėti šiomis cheminėmis, fizinėmis ir cheminėmis savybėmis, nustatytomis ištyrus atpjovos iš centrinės nuoroda „Culatello di Zibello“ žymimo produkto dalies mėginius:

pH –

ne daugiau kaip 6,75

ir ne mažiau kaip 5,80

NaCl % –

ne daugiau kaip 5,40

ir ne mažiau kaip 2,80

Drėgnis –

ne daugiau kaip 51,00

ir ne mažiau kaip 38

4.3.   Su pašarų šaltiniais susijusios nukrypti leidžiančios nuostatos (taikoma tik saugoma kilmės vietos nuoroda žymimiems gyvūniniams produktams) ir apribojimai žaliavų šaltiniams (taikoma tik saugoma geografine nuoroda žymimiems perdirbtiems produktams)

Kiaulių pašarai gaunami iš geografinės auginimo vietovės. Vis dėlto tam tikrais metais dėl techninių – klimatinių ar prekybinių – priežasčių gali būti neįmanoma visų kiaulėms šerti skirtų pašarų gauti vietoje. Tokiais atvejais tam, kad būtų išlaikytas produkto „Culatello di Zibello“ ryšys su teritorija ir jo kokybė, visuomet užtikrinama, kad bent 50 % kiaulėms šerti skirtos žaliavos sausosios medžiagos per metus būtų gaunama iš geografinės kiaulių auginimo vietovės.

4.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Visi nuoroda „Culatello di Zibello“ žymimo produkto gamybos etapai, pradedant sūdymu ir baigiant trumpiausiu vytinimo laikotarpiu, atliekami nustatytoje geografinėje vietovėje, apimančioje šių komunų teritorijas: Polesine Zibello, Busseto, Soragna, Roccabianca, San Secondo Parmense, Sissa Trecasali (tik ta teritorija, kuri anksčiau priklausė šiai buvusiai komunai: Sissa), Colorno.

4.5.   Specialios žemės ūkio produkto registruotu pavadinimu pakavimo, pjaustymo, trynimo ir kt. taisyklės

-

4.6.   Specialios žemės ūkio produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

Pasibaigus trumpiausiam vytinimo laikotarpiui, produktas „Culatello di Zibello“ gali būti parduodamas šiais pavidalais:

nepjaustytas, pateikiamas pūslėje ar žarnoje, aprištas dvispalve virvele ir paženklintas identifikaciniu antspaudu ir (arba) naudojant kitus identifikavimo įtaisus;

nepjaustytas, pateikiamas pūslėje ar žarnoje, supakuotas vakuuminėje pakuotėje, aprištas dvispalve virvele ir paženklintas identifikaciniu antspaudu ir (arba) naudojant kitus identifikavimo įtaisus;;

perpjautas perpus, pateikiamas ne pūslėje ar žarnoje, supakuotas vakuuminėje pakuotėje, aprištas dvispalve virvele ir paženklintas identifikaciniu antspaudu ir (arba) naudojant kitus identifikavimo įtaisus;

supjaustytas griežinėliais ir supakuotas apsauginėje atmosferoje arba vakuuminėje pakuotėje.

1 paveiksle pavaizduotas identifikacinis antspaudas yra stačiakampės formos, drėgmei atsparus lipnus šiaudų spalvos kartoninis lapelis su rausvai rudos spalvos užrašu.

Image 1

Vietoj šio antspaudo arba kartu su juo gali būti leidžiama naudoti kitą kontrolės įstaigos patvirtintą identifikavimo įtaisą.

Saugoma kilmės vietos nuoroda „Culatello di Zibello“ etiketėje turi būti užrašyta aiškiomis, neištrinamomis ir lengvai nuo kitų užrašų atskiriamomis raidėmis, iš karto po jos turi būti užrašas „Denominazione di Origine Protetta“ (saugoma kilmės vietos nuoroda) arba santrumpa „DOP“ (SKVN) kartu su Europos Sąjungos SKVN simboliu.

Kai taikoma, kartu su šiomis nuorodomis gali būti pateikiamas nuorodos logotipas. Papildomai įrašyti apibūdinimus, kurie nėra aiškiai numatyti, draudžiama. Tačiau leidžiama naudoti nuorodas su pavadinimais, įmonių pavadinimais ir privačiais rinkoženkliais, jeigu jie nėra giriamojo pobūdžio ir neklaidina pirkėjo, kaip ir nurodant kiaulių ūkių, iš kurių kilęs produktas, pavadinimus.

5.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

„Culatello di Zibello“ gaminamas tik iš kiaulių, kurios atsivestos, užaugintos, paskerstos ir supjaustytos porcijomis geografinėje vietovėje, apimančioje Emilijos-Romanijos ir Lombardijos regionus.

Nuoroda „Culatello di Zibello“ žymimo produkto gamybos vietovė apima šias komunas: Polesine Zibello, Busseto, Soragna, Roccabianca, San Secondo Parmense, Sissa Trecasali (tik ta teritorija, kuri anksčiau priklausė šiai buvusiai komunai: Sissa), Colorno.

6.   Ryšys su geografine vietove

Ryšio su geografine vietove santrauka

Nuoroda „Culatello di Zibello“ žymimo produkto geras vardas siejamas su vietovėmis, kuriose jis tradiciškai gaminamas. Šis produktas gaminamas jau labai seniai, jo kilmė siejama su vietos kiaulių veisimo tradicijomis, taip pat su specifinėmis klimato sąlygomis Žemutinės Parmos vietovėje ir kai kuriose ties Pjačencos ir Parmos provincijų riba plytinčiose teritorijose. Apie tai savo veikaluose ne kartą rašė nemažai iškilių žmonių, tarp kurių ir kronikininkas Bonaventūra Andželis savo veikale „Historia della città di Parma“, istorikas Andželas Pecana, ir daugelis kitų. Šiuo metu produkto specifikacija yra suderinta su konkrečiais nacionalinės teisės aktais dėl kilmės vietos nuorodų „Prosciutto di Parma“ ir „Prosciutto di San Daniele“.

Produkto, kuriam suteikta kilmės vietos nuoroda, savybės priklauso nuo aplinkos sąlygų ir gamtinių bei žmogiškųjų veiksnių. Visų pirma, žaliavos savybės priklauso nuo nustatyto geografinio makroregiono. Gyvulininkystės plėtra vietovėje, iš kurios gaunama žaliava, yra susijusi su plačiai paplitusiu grūdų auginimu ir darbo metodais labai specializuotame pienininkystės sektoriuje, kurie paskatino vietos gyventojus verstis kiaulininkyste. Vietoje perdirbamas kumpis „Culatello“ savo savybes įgyja dėl 4 punkte nustatytoje mikrovietovėje vyraujančių sąlygų. Ryšį su geografine aplinka lemia ypatingos klimato sąlygos (didelis drėgnis) netoli Po upės esančiose vietovėse, kuriose tradiciškai ir gaminamas kumpis „Culatello“. Toks trijų – žaliavos, produkto ir nuorodos – elementų derinys yra taip glaudžiai susijęs su vietovės socialiniu ir ekonominiu vystymusi, kad dėl to produktas įgavo niekur kitur neatkartojamų ypatumų.

Elektroninė nuoroda (URL) į paskelbtą produkto specifikaciją

https://www.masaf.gov.it/flex/cm/pages/ServeAttachment.php/L/IT/D/1%252F8%252F4%252FD.1cc68685146640725805/P/BLOB%3AID%3D3339/E/pdf?mode=download


(1)   2024 m. spalio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2025/27, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/1143 papildomas geografinių nuorodų, garantuotų tradicinių gaminių ir neprivalomų kokybės terminų registravimo ir apsaugos taisyklėmis ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 664/2014, (OL L, 2025/27, 2025 1 15, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/27/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/2790/oj

ISSN 1977-0960 (electronic edition)