European flag

Europos Sąjungos
oficialusis leidinys

LT

C serija


C/2026/1675

2026 4 22

P10_TA(2025)0267

Europos Sąjungos ir Singapūro Respublikos skaitmeninės prekybos susitarimas

2025 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ne teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Singapūro Respublikos susitarimo dėl skaitmeninės prekybos sudarymo (05853/2025 – C10-0094/2025 – 2025/0009M(NLE))

(C/2026/1675)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutartį (ES sutartis), visų pirma jos V antraštinę dalį dėl Sąjungos išorės veiksmų,

atsižvelgdamas į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV), ypač į jos 207 straipsnį kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punkto v papunkčiu,

atsižvelgdamas į Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Singapūro Respublikos susitarimo dėl skaitmeninės prekybos sudarymo projektą (05853/2025),

atsižvelgdamas į 2025 m. gegužės 7 d. pasirašytą Europos Sąjungos ir Singapūro Respublikos susitarimą dėl skaitmeninės prekybos,

atsižvelgdamas į 2025 m. sausio 31 d. Komisijos pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Singapūro Respublikos skaitmeninės prekybos susitarimo sudarymo Sąjungos vardu (COM(2025)0023),

atsižvelgdamas į prašymą dėl pritarimo, kurį Taryba pateikė pagal SESV 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą ir 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punktą (C10-0094/2025),

atsižvelgdamas į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonę 4/2025 dėl pasiūlymų dėl Tarybos sprendimų dėl Europos Sąjungos ir Singapūro Respublikos susitarimo dėl skaitmeninės prekybos pasirašymo ir sudarymo Sąjungos vardu,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Singapūro Respublikos (toliau – Singapūras) laisvosios prekybos susitarimą (LPS) (1), kuris įsigaliojo 2019 m. lapkričio 21 d.,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Singapūro Respublikos investicijų apsaugos susitarimą, kurio sudarymui 2019 m. vasario 13 d. Europos Parlamentas suteikė savo pritarimą,

atsižvelgdamas į ES ir Singapūro partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą, pasirašytą 2018 m. spalio 19 d.,

atsižvelgdamas į 2017 m. gegužės 16 d. pagal SESV 218 straipsnio 11 dalį pateiktą Europos Sąjungos Teisingumo Teismo nuomonę 2/15 (2), kurią Komisija paprašė pateikti 2015 m. liepos 10 d.,

atsižvelgdamas į ES ir Singapūro skaitmeninės prekybos principus – vieną iš pagrindinių ES ir Singapūro skaitmeninės partnerystės rezultatų (3),

atsižvelgdamas į 2021 m. kovo 9 d. Komisijos komunikatą „2030 m. skaitmeninės politikos kelrodis: Europos skaitmeninio dešimtmečio kelias“ (COM(2021)0118),

atsižvelgdamas į 2021 m. rugsėjo 16 d. Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą „ES strategija dėl bendradarbiavimo Indijos ir Ramiojo vandenynų regione“ (JOIN(2021)0024),

atsižvelgdamas į 2021 m. vasario 18 d. Komisijos komunikatą „Prekybos politikos peržiūra. Atvira, tvari ir ryžtinga prekybos politika“ (COM(2021)0066),

atsižvelgdamas į 2023 m. birželio 20 d. Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą „Europos ekonominio saugumo strategija“ (JOIN(2023)0020),

atsižvelgdamas į 2023 m. sausio 23 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos bendrą deklaraciją „Europos deklaracija dėl skaitmeninio dešimtmečio skaitmeninių teisių ir principų“ (4),

atsižvelgdamas į savo 2019 m. vasario 13 d. rezoliuciją dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Singapūro Respublikos laisvosios prekybos susitarimo sudarymo projekto (5),

atsižvelgdamas į savo 2016 m. liepos 5 d. rezoliuciją dėl naujos perspektyvios ir novatoriškos ateities strategijos dėl prekybos ir investicijų (6),

atsižvelgdamas į Pasaulio prekybos organizacijos bendro pareiškimo iniciatyvą dėl elektroninės prekybos,

atsižvelgdamas į 2022 m. rugsėjo 20 d. Tarybos sprendimą (ES) 2022/1643 dėl Pietryčių Azijos valstybių asociacijos valstybių narių ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamaus oro susisiekimo susitarimo pasirašymo Sąjungos vardu (7),

atsižvelgdamas į 2009 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimą vykdyti dvišales derybas dėl LPS su atskiromis ASEAN valstybėmis narėmis, pradedant nuo Singapūro,

atsižvelgdamas į 2007 m. balandžio 23 d. derybų įgaliojimus dėl tarpregioninio LPS su ASEAN valstybėmis narėmis,

atsižvelgdamas į savo 2025 m. lapkričio 13 d.  (8) teisėkūros rezoliuciją dėl Tarybos sprendimo projekto,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 107 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į Tarptautinės prekybos komiteto pranešimą (A10-0190/2025),

A.

kadangi ES ir Singapūras laikosi tų pačių svarbių vertybių, įskaitant demokratiją, teisinę valstybę, pagarbą žmogaus teisėms ir kultūrų bei kalbų įvairovei ir tvirtą įsipareigojimą puoselėti atvirą taisyklėmis grindžiamą prekybą ir daugiašalę prekybos sistemą;

B.

kadangi tai yra pirmasis atskiras ES su šalimi partnere sudarytas susitarimas dėl skaitmeninės prekybos, taip pat pirmasis dvišalis ES ir ASEAN valstybės narės sudarytas susitarimas dėl skaitmeninės prekybos; kadangi dėl to jis yra svarbus žingsnis siekiant visame pasaulyje, visų pirma Indijos ir Ramiojo vandenynų regione, padidinti užmojus skaitmeninės prekybos taisyklių srityje, nustatant skaitmeninės prekybos, duomenų srautų, duomenų apsaugos ir vartotojų teisių internete standartus; kadangi šis susitarimas bus naudojamas ir kaip lyginamasis standartas susitarimams, dėl kurių ES šiuo metu derasi su kitomis Pietryčių Azijos šalimis;

C.

kadangi 2024 m. Singapūras buvo 21 pagal dydį ES prekybos prekėmis partneris pasaulyje ir jos antras pagal dydį prekybos partneris tarp ASEAN šalių ir jam teko 1 proc. visos ES prekybos prekėmis, o ES buvo penkta pagal dydį Singapūro prekybos partnerė, kuriai teko 7,9 proc. šalies prekybos prekėmis, – tai sudaro šiek tiek mažiau nei trečdalį ES ir ASEAN prekybos prekėmis bei paslaugomis ir maždaug du trečdalius visų investicijų tarp šių dviejų regionų;

D.

kadangi Singapūras yra svarbi Europos investicijų Azijoje paskirties šalis ir didžiausias Azijos investuotojas ES; kadangi 2023 m., pratęsiant ankstesniais metais stebėtą plėtimosi tendenciją, ES sukauptos tiesioginės užsienio investicijos (TUI) Singapūre siekė 262,9 mlrd. EUR (taigi ES buvo antruoju pagal dydį TUI šaltiniu Singapūre), o Singapūro sukauptos TUI Europos Sąjungoje – 313,5 mlrd. EUR;

E.

kadangi 2023 m. ES ir Singapūro prekyba paslaugomis siekė 80,6 mlrd. EUR sumą;

F.

kadangi Singapūras yra Visapusiško ir pažangaus Ramiojo vandenyno šalių partnerystės susitarimo ir Regioninės visapusiškos ekonominės partnerystės susitarimo šalis;

G.

kadangi Singapūras yra viena iš palankiausių šalių verslo plėtojimui ir viena iš konkurencingiausios bei mažiausiai korumpuotos ekonomikos šalių pasaulyje;

H.

kadangi skaitmeninė prekyba sudaro apie 25 proc. visos tarptautinės prekybos bei daugiau kaip pusę tarptautinės prekybos paslaugomis ir auga sparčiau nei tradicinė prekyba; kadangi ES pirmauja pasaulyje tiek skaitmeninių paslaugų eksporto, tiek importo srityje;

I.

kadangi dabartiniai dvišaliai ES ir Singapūro prekybos santykiai, grindžiami ES ir Singapūro LPS, turi būti sustiprinti ir paremti atnaujintomis skaitmeninėmis taisyklėmis;

J.

kadangi 2021 m. atlikus ES prekybos politikos peržiūrą pripažintas ES skaitmeninės prekybos politikos indėlis į ES skaitmeninę pertvarką, dėl to buvo paskelbtas ES ketinimas stiprinti dvišalį bendradarbiavimą ir išnagrinėti tvirtesnes bendradarbiavimo su prekyba susijusiais skaitmeniniais klausimais su bendraminčiais partneriais sistemas; kadangi siekis užmegzti partnerystes su bendramintėmis šalimis taip pat atitinka 2023 m. ES ekonominio saugumo strategijos tikslą;

K.

kadangi ES strategijoje dėl bendradarbiavimo Indijos ir Ramiojo vandenynų regione pripažįstama, kad šis regionas yra vienas iš skaitmeninės ekonomikos lyderių, ir siūloma užmegzti skaitmeninę partnerystę su pagrindiniais regiono partneriais, be kita ko, Singapūru;

L.

kadangi šis susitarimas dera su ES tikslu su mūsų pasauliniais partneriais nustatyti šiuolaikines skaitmeninės prekybos taisykles, kaip matyti iš naujausių LPS su Jungtine Karalyste, Čile ir Naująja Zelandija skyrių dėl skaitmeninės prekybos, taip pat tarpvalstybinių duomenų srautų susitarimo su Japonija;

M.

kadangi ES ir Singapūro susitarimu dėl skaitmeninės prekybos siekiama didinti vartotojų pasitikėjimą skaitmenine rinka gerinant prieigą prie informacijos, saugumą ir teisių gynimo mechanizmus, kartu užtikrinant įmonėms nuspėjamumą ir teisinį tikrumą;

N.

kadangi mažosios ir vidutinės įmonės (MVĮ), kurios parodė galinčios pasinaudoti skaitmeninimu, dažnai susiduria su daugiau kliūčių skaitmeninės ekonomikos bei skaitmeninės prekybos srityse nei didesnės įmonės dėl išteklių, įgūdžių ir finansavimo trūkumo;

O.

kadangi privatumas ir duomenų apsauga yra atskiros, bet tarpusavyje susijusios pagrindinės teisės, įtvirtintos Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje; kadangi ES skaitmeninės prekybos politika turi apsaugoti abi teises kaip savarankiškas;

P.

kadangi neatliktas joks poveikio vertinimas, kaip skaitmeninės prekybos susitarimai gali paveikti esamus teisės aktus ar būsimų teisės aktų poreikį;

Q.

kadangi kelios pilietinės visuomenės organizacijos ir duomenų apsaugos ekspertai pareiškė susirūpinimą dėl ES reglamentavimo savarankiškumo, kiek tai susiję su skaitmeninės prekybos nuostatomis, ypač su duomenų srautais ir pirminiu kodu; kadangi šie susirūpinimą keliantys klausimai turėtų būti sprendžiami įgyvendinant šį susitarimą;

R.

kadangi Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas (EDAPP) rekomendavo iš dalies pakeisti ES ir Singapūro skaitmeninės prekybos susitarimą siekiant paaiškinti, kad kiekviena susitarimo šalis gali priimti ir išlaikyti apsaugos priemones, kurias ji laiko tinkamomis asmens duomenų ir privatumo apsaugai užtikrinti, be kita ko, nustatydama tarpvalstybinio asmens duomenų perdavimo taisykles, taip pat vienareikšmiškai paaiškinti, kad jokia susitarimo nuostata neturi daryti poveikio asmens duomenų ir privatumo apsaugai, kurią suteikia atitinkamos susitarimo šalių apsaugos priemonės, ir kad „teisėti viešosios politikos tikslai“, pagal kuriuos reguliavimo institucijos gali reikalauti prieigos prie pirminio kodo, apima ne tik tuos, kurie šiuo metu išvardyti susitarime, bet ir fizinių asmenų apsaugą tvarkant asmens duomenis;

1.

palankiai vertina tai, kad 2025 m. gegužės 7 d. Singapūre pasirašytas ES ir Singapūro susitarimas dėl skaitmeninės prekybos;

2.

pažymi, kad susitarime nustatomos prekybos prekėmis ir paslaugomis, vykdomos elektroninėmis priemonėmis, privalomos taisyklės; pripažįsta, kad šiomis taisyklėmis bus toliau stiprinami dvišaliai ES ir Singapūro prekybos santykiai, skatinamas vartotojų pasitikėjimas ir skaitmeninėje prekyboje dalyvaujančioms įmonėms užtikrinamas nuspėjamumas bei teisinis tikrumas;

3.

primena, kad šis susitarimas turėtų būti naudingas vartotojams, piliečiams, darbuotojams ir MVĮ ir kad visi bendrojoje rinkoje veikiantys subjektai privalo laikytis ES teisės aktų, paisydami aukščiausių pagrindinių teisių, įskaitant darbo ir skaitmenines teises, standartų ir užtikrindami sąžiningumą rinkoje, taip skatindami pasitikėjimą skaitmenine ekonomika; atkreipia dėmesį į pilietinės visuomenės organizacijų išreikštą susirūpinimą, kad šių teisių apsaugos priemonių gali nepakakti;

4.

primena, kad susitarimas taikomas visų rūšių prekybai, vykdomai elektroninėmis priemonėmis, ir juo siekiama užtikrinti prekybos internetu nuspėjamumą bei teisinį tikrumą, sykiu išsaugant susitarimo šalių politinę erdvę, nes susitarime siekiama įtvirtinti griežtus ES asmens duomenų ir privatumo apsaugos standartus ir abi šalys išsaugo teisę įgyvendinti bei toliau taikyti asmens duomenų ir privatumo apsaugos priemones;

5.

pažymi, kad Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno (EDAPP) nuomonėje akcentuojama, jog asmens duomenų apsauga yra pagrindinė teisė Sąjungoje ir kad dėl jos negali būti deramasi sudarant ES prekybos susitarimus; primena horizontaliąsias Sąjungos nuostatas, dėl kurių susitarė Parlamentas, Taryba ir Komisija, pagal kurias derybos dėl duomenų srautų leidžiamos tik tuo atveju, jei jos nekenkia ES gebėjimui apsaugoti privatumą ir asmens duomenis tarpvalstybiniuose duomenų srautuose, taip pat užtikrinti asmens duomenų bei privatumo apsaugą; be to, atkreipia dėmesį į EDAPP išreikštą susirūpinimą dėl teisiškai privalomos kalbos, kuri būtų lygiavertė horizontaliosioms nuostatoms dėl tarpvalstybinių duomenų srautų ir asmens duomenų bei privatumo apsaugos, kurias ES priėmė 2018 m., nebuvimo;

6.

pabrėžia, kad šis susitarimas palengvins elektronines operacijas, nes bus įdiegti elektroniniai parašai ir elektroninis tapatumo nustatymas, ir skatins saugią internetinę aplinką, nes bus užtikrinta vartotojų apsauga bei apsaugoti vartotojų duomenys; atsižvelgdamas į tai pabrėžia, kad reikia užtikrinti vartotojų apsaugą tiek internetinėje, tiek neinternetinėje ekonomikoje; be to, mano, kad susitarimu įmonėms bus užtikrintas teisinis tikrumas, nes apsaugomas pirminis kodas ir draudžiamas priverstinis technologijų perdavimas, sykiu pagerinama prieiga prie elektroninės prekybos ir supaprastinama skaitmeninė prekyba, sumažinant e. prekybos administracinę naštą, sudarant sąlygas e sąskaitų faktūrų išrašymui bei bepopierei prekybai; palankiai vertina tai, kad šiuo susitarimu skatinamas bendradarbiavimas reguliavimo srityje su skaitmenine prekyba susijusiais klausimais, siekiant skatinti skaitmeninės prekybos plėtrą ir MVĮ užtikrinti skaitmeninę įtrauktį; pabrėžia, kad labai svarbu šį susitarimą papildyti techninėmis ir reguliavimo sąlygomis, kad skaitmeninė prekyba taptų prieinama kuo didesniam subjektų ratui, visų pirma siekiant užtikrinti, kad šis susitarimas būtų naudingas MVĮ; pripažįsta, kad visų pirma reikia mažinti MVĮ tenkančią administracinę naštą – tai yra nepaprastai svarbu siekiant užtikrinti jų konkurencingumą skaitmeninėse rinkose; teigiamai vertina šį susitarimą, kuris turėtų būti pirmasis žingsnis šalinant kliūtis ir iššūkius, su kuriais susiduria MVĮ, ir sudaryti palankesnes sąlygas skaitmeninei prekybai;

7.

akcentuoja, kad, remiantis susitarimo nuostatomis dėl nepageidaujamų komercinių elektroninių pranešimų, ateityje turėtų būti dar labiau išplėsta brukalo apibrėžtis aprėpiant visus pranešimus, siekiant nuostatas pritaikyti ateičiai, atsižvelgiant į besiformuojančias technologijas, sykiu sprendžiant ir esamą tiesioginės rinkodaros telefono skambučių klausimą;

8.

pabrėžia, kad įgyvendinant šį susitarimą turi būti visapusiškai laikomasi dabartinių ir būsimų ES duomenų privatumo, asmens duomenų, vartotojų apsaugos ir dirbtinio intelekto (DI) teisės aktų ir juo neturėtų būti susilpnintas ES gebėjimas išlaikyti savo galią reguliavimo srityje, užtikrinti teisės aktų vykdymą ir apsaugoti pagrindines teises; pabrėžia, jog reikia stiprinti reguliavimo institucijų gebėjimą užtikrinti, kad įmonės laikytųsi ES teisės aktų, pvz., DI akto (9), garantuoti visapusišką jos skaitmeninių teisės aktų vykdymą ir apsaugoti piliečių teises, taip sustiprinant vartotojų saugą ir pasitikėjimą; ragina nustatyti drausmines nuostatas, kuriomis būtų draudžiamas priverstinis pirminio kodo technologijų intelektinės nuosavybės teisių perdavimas;

9.

palankiai vertina tai, kad susitarime numatytos tarpvalstybinio duomenų srauto nuostatos taikomos visiems sektoriams, siekiant užtikrinti laisvą duomenų judėjimą; pabrėžia, jog šios nuostatos grindžiamos nusistovėjusia praktika ir jas papildo numatyta reguliavimo politikos erdvė, kad reguliavimo ir priežiūros institucijos galėtų naudotis savo teise užtikrinti duomenų ir privatumo apsaugą bei apsaugoti kitus viešosios politikos tikslus;

10.

akcentuoja, kad reikia apsaugoti ES duomenų ir skaitmeninių teisių sistemą, kaip nurodyta Europos deklaracijoje dėl skaitmeninio dešimtmečio skaitmeninių teisių ir principų; pabrėžia, kad susitarimo nuostatos dėl laisvo duomenų judėjimo turi būti įgyvendinamos atsižvelgiant į esamą apsaugos lygį ES, kad būtų užtikrinta patikima asmens duomenų apsauga;

11.

pripažįsta, kad šio susitarimo nuostatos dėl pirminio kodo yra šiek tiek pažangesnės, palyginti su ankstesniais susitarimais, ir taip dar labiau stiprinama pirminio kodo apsaugos funkcija; mano, kad tai nepaprastai svarbu siekiant apsaugoti mažąsias ir vidutines įmones bei startuolius nuo priverstinio technologijų perdavimo; pabrėžia, jog svarbu užtikrinti, kad MVĮ galėtų veiksmingai dalyvauti skaitmeninėje prekyboje ir naudotis sąžininga prieiga prie rinkos; atsižvelgdamas į tai primena ES strateginius tikslus – tolesnę industrializaciją ir technologinį suverenumą; vis dėlto pabrėžia, kad tuo pačiu metu reikia užtikrinti reguliavimo priežiūrą ir politinę erdvę; pabrėžia, jog reikia užtikrinti, kad susitarimas nekeltų pavojaus ES skaitmeninių taisyklių taikymo užtikrinimui; pažymi, kad, nors siekiant užkirsti kelią intelektinės nuosavybės vagystėms susitarimu draudžiama užsienio subjektams reikalauti perduoti ES įmonių pirminį kodą, susirūpinimą kelia tai, kad dabartinė formuluotė gali apriboti reguliavimo institucijų galimybes užtikrinti tokių teisės aktų, kaip DI aktas, vykdymą; pabrėžia, kad intelektinės nuosavybės apsauga neturi būti užtikrinama sumažinant ES teisės vykdymo užtikrinimo veiksmingumą;

12.

pabrėžia, kad ES turėtų veikti kaip pasaulinė teisėmis grindžiamo skaitmeninio valdymo standartų kūrėja;

13.

pabrėžia strateginę šio susitarimo svarbą, atsižvelgiant į Singapūro, kaip vartų į platesnį ASEAN regioną, poziciją, ir pripažįsta, kad šis susitarimas daro poveikį už ES ribų; akcentuoja poreikį nustatyti griežtas nuostatas dėl pirminio kodo ir duomenų srautų, kad būtų apsaugotos skaitmeninės teisės; mano, kad šis susitarimas yra svarbus žingsnis siekiant ES užmojo formuoti pasaulines skaitmeninės prekybos taisykles, sudarantis sąlygas ES daryti pažangą įgyvendinant savo skaitmeninės ekonomikos viziją; atkreipia dėmesį į ankstesnę Singapūro Respublikos patirtį sudarant dvišalius susitarimus dėl skaitmeninės prekybos;

14.

akcentuoja dvišalių susitarimų sudarymo svarbą dabartinėmis geopolitinėmis aplinkybėmis; atsižvelgdamas į tai, ragina Komisiją ir valstybes nares išnagrinėti galimybes sudaryti kitus susitarimus dėl skaitmeninės prekybos su kitais partneriais;

15.

primena, kad, siekiant sutvirtinti ES teisės aktus, susijusius su privatumo apsauga ir duomenų apsauga prekybos ginčų atvejais, į EDAPP nuomonę įtrauktos rekomendacijos dėl konkrečios formuluotės dėl asmens duomenų ir privatumo, į kurią turėtų būti atsižvelgta būsimuose susitarimuose dėl skaitmeninės prekybos; ragina Komisiją apsvarstyti būdus, kaip ji galėtų papildyti Europos Sąjungos ir Singapūro Respublikos susitarimą dėl skaitmeninės prekybos; ragina Komisiją įgyvendinant šį susitarimą ir rengiant būsimus susitarimus dėl skaitmeninės prekybos remtis šių rekomendacijų įžvalgomis;

16.

pažymi, kad nebuvo atlikta ES ir Singapūro susitarimo dėl skaitmeninės prekybos ar bet kurio kito tokio susitarimo suderinamumo su galiojančiais ES teisės aktais teisinė analizė; atsižvelgdamas į tai, ragina Komisiją atlikti šio susitarimo ir jo nuostatų poveikio ES reglamentavimo erdvei ex post vertinimą; prašo Komisijos teikti Europos Parlamentui šio susitarimo įgyvendinimo ataskaitas;

17.

ragina Komisiją užtikrinti modernią ES skaitmeninės prekybos sistemą plėtojant ateičiai pritaikytą skaitmeninės prekybos politiką, pagal kurią būtų išsaugotas reglamentavimo savarankiškumas, užtikrinta demokratinė priežiūra ir prisitaikoma prie technologinių pokyčių;

18.

paveda Pirmininkei perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams ir Singapūro Respublikos vyriausybei bei parlamentui.


(1)  Europos Sąjungos ir Singapūro Respublikos laisvosios prekybos susitarimas (OL L 294, 2019 11 14, p. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2019/1875/oj.).

(2)   2017 m. gegužės 16 d. Teisingumo Teismo nuomonė 2/15; ECLI:EU:C:2017:376.

(3)  ES ir Singapūro skaitmeninė partnerystė, 2023 m., https://digital-strategy.ec.europa.eu/en/library/eu-singapore-digital-partnership.

(4)   OL C 23, 2023 1 23, p. 1.

(5)   OL C 449, 2020 12 23, p. 341.

(6)   OL C 101, 2018 3 16, p. 30.

(7)   OL L 248, 2022 9 26, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/1643/oj.

(8)  Priimti tekstai, P10_TA(2025)0266.

(9)   2024 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/1689, kuriuo nustatomos suderintos dirbtinio intelekto taisyklės ir iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 300/2008, (ES) Nr. 167/2013, (ES) Nr. 168/2013, (ES) 2018/858, (ES) 2018/1139 ir (ES) 2019/2144 ir direktyvos 2014/90/ES, (ES) 2016/797 ir (ES) 2020/1828 (Dirbtinio intelekto aktas) (OL L, 2024/1689, 2024 7 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1689/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/1675/oj

ISSN 1977-0960 (electronic edition)