European flag

Europos Sąjungos
oficialusis leidinys

LT

C serija


C/2025/5509

2025 10 10

Pranešimo apie geografine nuoroda žymimo produkto specifikacijos patvirtintą standartinį pakeitimą paskelbimas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2025/27 (1) 5 straipsnio 4 dalį

(C/2025/5509)

PRANEŠIMAS APIE STANDARTINIO PAKEITIMO PATVIRTINIMĄ

(Reglamento (ES) 2024/1143 24 straipsnis)

„Radicchio Variegato di Castelfranco“

ES registracijos numeris PGI-IT-1515-AM02 – 2025 7 28

1.   Produkto pavadinimas

„Radicchio Variegato di Castelfranco“

2.   Geografinės nuorodos tipas

SGN

SKVN

GN

3.   Sektorius

Žemės ūkio produktai

Vynai

Spiritiniai gėrimai

4.   Valstybė, kuriai priklauso geografinė vietovė

Italija

5.   Valstybės narės institucija, pranešanti apie standartinį pakeitimą

Pavadinimas

Žemės ūkio, apsirūpinimo maistu ir miškininkystės ministerija

6.   Priskyrimas prie standartinių pakeitimų

Pagal Reglamento (ES) 2024/1143 24 straipsnio 4 dalį pakeitimai yra standartiniai, nes jais nekeičiamas pavadinimas, dėl jų nekyla pavojus, kad bus panaikintas ryšys, ir neatsiranda papildomų prekybos produktu apribojimų.

7.   Patvirtinto standartinio pakeitimo (-ų) aprašymas

Antraštė

Produkto specifikacijos 5 straipsnis. Keičiamos sėjos ir persodinimo datos.

Aprašymas

Numatytos sėjos ir persodinimo pabaigos datos atitinkamai pakeistos iš rugpjūčio 15 d. į rugpjūčio 30 d. ir iš rugsėjo 10 d. į rugsėjo 30 d.

Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Antraštė

Produkto specifikacijos 5 straipsnis. Padidinamas sodinimo tankis.

Aprašymas

Sodinimo tankis padidintas nuo 8 iki 9 augalų viename kvadratiniame metre.

Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Antraštė

5 straipsnis. Redakciniai pataisymai pagreitinto auginimo ir blanširavimo etapo aprašyme.

Aprašymas

Kad tekstas būtų suprantamesnis, pagreitinto auginimo ir blanširavimo etapo aprašymas iš dalies pakeistas taip:

„Jo metu sukuriamos sąlygos, leidžiančios iš gūžių susiformuoti naujiems lapams, kurie negaudami šviesos visiškai arba beveik visiškai neturi chlorofilo pigmentų. Dėl to išryškėja lapalakščių margumas, lapai praranda savo skaidulinę konsistenciją ir įgauna traškią tekstūrą bei kiek kartoką skonį.“

Tai tėra redakcinis pataisymas.

Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Antraštė

Produkto specifikacijos 5 straipsnis. Įterpiamas tikslus šaltinio vandens, naudotino pagreitinto auginimo etapu, temperatūros intervalas.

Aprašymas

Į produkto specifikacijos 5 straipsnį įtrauktas tikslus pagreitinto auginimo etapu naudotino šaltinio vandens temperatūros intervalas, pakeičiant ankstesnę informaciją, kai buvo nurodyta tik žemiausia temperatūra.

Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Antraštė

Produkto specifikacijos 5 straipsnis. Padidinamas didžiausias derlius iš vieno apsėto hektaro ir didžiausias vienetinis gūžės svoris.

Aprašymas

Didžiausias derlius iš vieno apsėto hektaro padidintas iki 25 000 kg, o didžiausias vienetinis galutinio produkto (gūžės) svoris – iki 0,650 kg.

Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Antraštė

Produkto specifikacijos 8 straipsnis ir bendrojo dokumento 4.5 punktas.

Aprašymas

Iš produkto specifikacijos 8 straipsnio ir bendrojo dokumento 4.5 punkto išbrauktas šis sakinys: „Šios pakuotės turi pasižymėti tokiomis savybėmis, kad jose būtų galima tinkamai laikyti produktą ir jis nepakistų ar neperlūžtų.“

Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Antraštė

Produkto specifikacijos 8 straipsnis ir bendrojo dokumento 4.5 punktas. Keičiama taisyklė dėl sandarių dangčių su antspaudu.

Aprašymas

Produkto specifikacijos 8 straipsnio ir bendrojo dokumento 4.5 punkto sakinys:

„Šios pakuotės turi būti uždengtos sandariu dangčiu su antspaudu, kuriuo galutiniam vartotojui suteikiama garantija.“

pakeistas taip:

„Šios pakuotės gali būti uždengtos sandariu dangčiu su antspaudu, kuriuo galutiniam vartotojui suteikiama papildoma garantija.“

 

☑ Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Antraštė

Produkto specifikacijos 8 straipsnis ir bendrojo dokumento 4.6 punktas. Keičiamos taisyklės dėl užrašo „Radicchio Variegato di Castelfranco IGP“ pateikimo.

Aprašymas

Produkto specifikacijos 8 straipsnio ir bendrojo dokumento 4.6 punkto sakinys:

„Ant talpyklų spausdintinėmis vienodo dydžio raidėmis turi būti pateiktas užrašas „Radicchio Variegato di Castelfranco IGP“.“

pakeistas taip:

„Nepriklausomai nuo to, ar pakuotė turi antspaudą, ant talpyklų spausdintinėmis vienodo dydžio raidėmis turi būti pateiktas užrašas „Radicchio Variegato di Castelfranco IGP“, kurį leidžiama pateikti ir etiketėje.“

Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

Antraštė

Produkto specifikacijos 8 straipsnis ir bendrojo dokumento 4.6 punktas. Keičiamos taisyklės dėl SGN „Radicchio Variegato di Castelfranco“ logotipo pateikimo.

Aprašymas

Produkto specifikacijos 8 straipsnio ir bendrojo dokumento 4.6 punkto sakinys:

„Be to, ant kiekvienos talpyklos ir (arba) dangčio antspaudo privalo būti SGN žymintis logotipas <…>“

pakeistas taip:

„Be to, ant kiekvienos talpyklos ir (arba) dangčio antspaudo, ir (arba) kiekvienoje etiketėje privalo būti SGN žymintis logotipas <…>“

Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.

BENDRASIS DOKUMENTAS

Žemės ūkio produktų kilmės vietos nuorodos ir geografinės nuorodos

„Radicchio Variegato di Castelfranco“

ES registracijos numeris PGI-IT-1515-AM02 – 2025 7 28

1.   Pavadinimas (-ai)

„Radicchio Variegato di Castelfranco“

2.   Geografinės nuorodos tipas

SKVN

SGN

GN

3.   Valstybė, kuriai priklauso apibrėžta geografinė vietovė

Italija

4.   Žemės ūkio produkto aprašymas

4.1.   Žemės ūkio produkto klasifikacija remiantis Kombinuotosios nomenklatūros pozicija ir kodu, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2024/1143 6 straipsnio 1 dalyje

0705 19 – Kitos

4.2.   Žemės ūkio produkto registruotu pavadinimu aprašymas

Auginti produktui su SGN „Radicchio Variegato di Castelfranco“ skirtas kultūras turi sudaryti astrinių šeimos paprastosios trūkažolės (Cichorium intybus) rūšies laukinių veislių augalai, kuriems priklauso „Variegato“ tipas.

Produkto ypatumai

Vartoti išleidžiamos SGN „Radicchio Variegato di Castelfranco“ žymimos gūžinės trūkažolės privalo turėti tokių savybių:

išvaizda: taisyklingos formos, ryškios spalvos ne mažesnio kaip 15 cm skersmens gūžė; pradedant nuo gūžės pagrindo, gūžinę trūkažolę sudaro plokščių lapų vainikas, dar vienas truputį pakilusių lapų vainikas, trečias dar labiau palinkusių lapų vainikas ir taip toliau iki vidurio, todėl gūžė nebūna apvali; stiebas ne aukštesnis kaip 4 cm, jo skersmuo proporcingas gūžės dydžiui; lapai kuo storesni, dantytais kraštais, banguotu lapalakščio paviršiumi ir apvalainos formos,

spalva: baltos kreminės spalvos lapai su tolygiai ant viso lapo paviršiaus pasiskirsčiusiomis marmuriškomis įvairių atspalvių dėmėmis – nuo šviesiai violetinės iki raudonos su violetiniu atspalviu ir ryškiai raudonos,

skonis: lapų skonis palaipsniui keičiasi nuo švelnaus iki kiek kartoko,

dydis: ne mažesnio nei 100 g svorio ir ne mažesnio kaip 15 cm skersmens gūžė.

Rinkai teikiamos „Radicchio Variegato di Castelfranco“ savybės apibūdinamos taip: puikus subrendimo lygis; balta kreminė spalva su tolygiai pasiskirsčiusiomis marmuriškomis dėmėmis, kurių spalva kinta nuo šviesiai violetinės iki ryškiai raudonos; lapai dantytais kraštais ir šiek tiek banguotu lapalakščio paviršiumi; gūžė geros konsistencijos; nuo vidutinio iki didelio dydžio; vienodo dydžio gūžės; apkarpoma tiksliai, rūpestingai, nepaliekant atplaišų; stiebas proporcingas gūžės dydžiui ir ne ilgesnis kaip 4 cm.

4.3.   Su pašarų šaltiniais susijusios nukrypti leidžiančios nuostatos (taikoma tik saugoma kilmės vietos nuoroda žymimiems gyvūniniams produktams) ir apribojimai žaliavų šaltiniams (taikoma tik saugoma geografine nuoroda žymimiems perdirbtiems produktams)

4.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Visi SGN „Radicchio Variegato di Castelfranco“ žymimų gūžinių trūkažolių gamybos etapai nuo sėjos ir (arba) persodinimo iki derliaus nuėmimo, įskaitant pagreitintą auginimą, blanširavimą ir apkarpymą, turi būti vykdomi nustatytoje geografinėje vietovėje.

4.5.   Specialios žemės ūkio produkto registruotu pavadinimu pakavimo, pjaustymo, trynimo ir kt. taisyklės

Vartoti išleidžiamos SGN „Radicchio Variegato di Castelfranco“ žymimos gūžinės trūkažolės turi būti supakuotos auginimo geografinėje vietovėje į maisto produktams skirtas tinkamas talpyklas, neviršijančias bendro 10 kg svorio.

Perdirbti skirtas produktas gali būti pardavinėjamas tinkamose pakuotėse (dėžėse), jei jų grynasis svoris neviršija 250 kg. Šios pakuotės gali būti uždengtos sandariu dangčiu su antspaudu, kuriuo galutiniam vartotojui suteikiama papildoma garantija.

Jei vykdoma mažmeninė prekyba didesnio nei 2 kg grynojo svorio pakuotėmis, produktą galima išimti iš dėžučių nuplėšus antspaudą ir jį parduoti galutiniam vartotojui vienetais.

4.6.   Specialios žemės ūkio produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

Nepriklausomai nuo to, ar pakuotė turi antspaudą, ant talpyklų spausdintinėmis vienodo dydžio raidėmis turi būti pateiktas užrašas „Radicchio Variegato di Castelfranco IGP“, kurį leidžiama pateikti ir etiketėje. Ant tų pačių pakuočių, be teisės aktais reikalaujamos informacijos, gali būti pateiktos ir papildomos bei šalutinės negiriamojo pobūdžio nuorodos, negalinčios klaidinti vartotojo dėl produkto pobūdžio ir savybių. Be to, ant kiekvienos talpyklos ir (arba) dangčio antspaudo, ir (arba) kiekvienoje etiketėje privalo būti SGN žymintis logotipas, kurio forma, spalvos, dydis ir proporcijos atitiktų apibrėžtus reikalavimus. Logotipą sudaro baltame fone raudona spalva pavaizduota stilizuota gūžinė trūkažolė, virš kurios pateiktas užrašas „Radicchio Variegato di Castelfranco“; logotipas apvestas raudona linija. Šriftas: Rockwell condensed Logotipo spalva: raudona = Magenta 100 % – Yellow 80 % – Cyan 30 % Be to, logotipą ant antspaudo tvirtina atitinkamas asmuo. Visos kitos nuorodos, išskyrus „Radicchio Variegato di Castelfranco IGP“, turi būti pateikiamos daug mažesniais rašmenimis.

4.7.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

„Radicchio Variegato di Castelfranco“ auginimo ir pakavimo teritorija apima visą toliau nurodytų Trevizo, Padujos ir Venecijos provincijų komunų teritoriją:

Trevizo provincija: Breda di Piave, Carbonera, Casale sul Sile, Casier, Castelfranco Veneto, Castello di Godego, Istrana, Loria, Maserada sul Piave, Mogliano Veneto, Morgano, Paese, Ponzano Veneto, Preganziol, Quinto di Treviso, Resana, Riese Pio X, San Biagio di Callalta, Silea, Spresiano, Trevignano, Treviso, Vedelago, Villorba, Zero Branco.

Padujos provincija: Albignasego, Battaglia Terme, Borgoricco, Camposanpiero, Cartura, Casalserugo, Conselve, Due Carrare, Loreggia, Maserà di Padova, Massanzago, Monselice, Montagnana, Montegrotto Terme, Pernumia, Piombino Dese, Ponte San Nicolò, San Pietro Viminario, Trebaseleghe, Tribano.

Venecijos provincija: Marcon, Martellago, Mira, Mirano, Noale, Salzano, Santa Maria di Sala, Scorzè, Spinea.

5.   Ryšys su geografine vietove

Priežastinis ryšys su geografine kilme grindžiamas

geru vardu

tam tikra ypatybe

kitomis savybėmis

Ryšio santrauka

Sodinimo sąlygos ir kultivavimo veiksmai SGN „Castelfranco“ žymimiems augalams skirtuose sklypuose turi atitikti tradicinius auginimo plote taikomus metodus, dėl kurių augalų gūžės gali įgyti specifines šiam produktui būdingas savybes.

Gūžinėms trūkažolėms „Radicchio Variegato di Castelfranco“ auginti tinka šviežia, gili ir gerai melioruota dirva, kurioje nėra pernelyg daug maistingųjų medžiagų, ypač azoto, ir kuri nėra šarminė. Ypač tinka teritorijos, kurių dirvožemis yra molingas ir smėlingas, klintims yrant susidaręs buvusiose užliejamose teritorijose. Tinkamos klimato sąlygos: pakankamas kritulių kiekis vasarą ir nelabai aukšta temperatūra, sausas ruduo, ankstyva žiema, kai temperatūra nukrinta iki – 10 °C. Gūžinių trūkažolių „Radicchio Variegato di Castelfranco“ savybės priklauso nuo auginimo ploto aplinkos sąlygų, gamtinių ir žmogiškųjų veiksnių. Istorija, pažanga, šimtmečius puoselėtos vietos ūkių ir augintojų tradicijos, dirvožemio savybės, klimato sąlygos, gruntinių vandenų temperatūra ir galimybė išgauti šaltinio vandenį iš paprasčiausių gręžinių, t. y. su nedidelėmis sąnaudomis, tik sustiprina gūžinių trūkažolių „Radicchio Variegato di Castelfranco“ ir aplinkos, kurioje produktas auginamas, ryšį.

Elektroninė nuoroda (URL) į paskelbtą produkto specifikaciją

https://www.masaf.gov.it/flex/cm/pages/ServeAttachment.php/L/IT/D/1%252F8%252F4%252FD.c5b14c8f12d1897af8b2/P/BLOB%3AID%3D3343/E/pdf?mode=download


(1)   2024 m. spalio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2025/27, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/1143 papildomas geografinių nuorodų, garantuotų tradicinių gaminių ir neprivalomų kokybės terminų registravimo ir apsaugos taisyklėmis ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 664/2014 (OL L, 2025/27, 2025 1 15, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/27/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/5509/oj

ISSN 1977-0960 (electronic edition)