|
Europos Sąjungos |
LT C serija |
|
C/2025/3433 |
2025 6 19 |
Pranešimo apie geografine nuoroda žymimo produkto specifikacijos patvirtintą standartinį pakeitimą paskelbimas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2025/27 (1) 5 straipsnio 4 dalį
(C/2025/3433)
PRANEŠIMAS APIE STANDARTINIO PAKEITIMO PATVIRTINIMĄ
(Reglamento (ES) 2024/1143 24 straipsnis)
„Salame di Varzi“
PDO-IT-0208-AM01 – 2025 3 27
1. Produkto pavadinimas
„Salame di Varzi“
2. Geografinės nuorodos tipas
|
☒ |
Saugoma kilmės vietos nuoroda (SKVN) |
|
☐ |
Saugoma geografinė nuoroda (SGN) |
|
☐ |
Geografinė nuoroda (GN) |
3. Sektorius
|
☒ |
Žemės ūkio produktai |
|
☐ |
Vynai |
|
☐ |
Spiritiniai gėrimai |
4. Valstybė, kuriai priklauso geografinė vietovė
Italija
5. Valstybės narės institucija, pranešanti apie standartinį pakeitimą
Žemės ūkio, apsirūpinimo maistu savarankiškumo ir miškininkystės ministerija, Apsirūpinimo maistu savarankiškumo ir žirgų sporto departamentas
6. Priskyrimas prie standartinių pakeitimų
Dėl SKVN „Salame di Varzi“ žymimo produkto specifikacijos pakeitimų:
|
— |
nekeičiamas saugomos kilmės vietos nuorodos ar saugomos geografinės nuorodos pavadinimas arba to pavadinimo naudojimas, |
|
— |
nekyla rizika, kad bus panaikintas ryšys su bendrajame dokumente nurodyta geografine vietove, arba |
|
— |
nenustatomi papildomi prekybos produktu apribojimai. |
7. Patvirtinto (-ų) standartinio (-ių) pakeitimo (-ų) aprašymas
1. Produkto specifikacijos 1 straipsnis
1 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 antrašte ir naujos produkto specifikacijos 1 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Siekiant suderinti antraštę su Europos Sąjungos teise, pirminė Įstatymo Nr. 224/1989 antraštė „Saugoma kilmės vietos nuoroda „Salame di Varzi“ pakeista į „Kilmės vietos nuorodos „Salame di Varzi“ apsauga, gamybos vietovės ir produkto savybių apibrėžimas“.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
2. Produkto specifikacijos 1 straipsnis
2 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 1 straipsnio 1 dalimi, naujos produkto specifikacijos 1 straipsniu ir bendrojo dokumento 1 ir 3.1 punktais.
Aprašymas. Pakeitimu naujos produkto specifikacijos 1 straipsnyje performuluojama nuoroda į registruotą vytinto mėsos gaminio „Salame di Varzi“ pavadinimą, numatant, kad, norint teisėtai naudoti SKVN, būtina laikytis produkto specifikacijos sąlygų ir reikalavimų.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
3. Produkto specifikacijos 1 ir 2 straipsniai
3 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 1 straipsnio 2 dalimi, naujos produktų specifikacijos 2 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu naujos produkto specifikacijos 2 straipsnyje „Produkto savybės“ performuluojamas išleisto vartoti produkto „Salame di Varzi“ savybių aprašymas ir įtraukiamas saliamio aprašymas.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
4. Produkto specifikacijos 1 ir 2 straipsniai
4 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 1 straipsnio 1 dalies c punktu, naujos produkto specifikacijos 2 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.6 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu naujos produkto specifikacijos 2 straipsnyje nurodoma, kad SKVN produktas atitinkamomis komercinėmis ir juslinėmis savybėmis turi pasižymėti nuo to momento, kai yra paženklinamas produkto specifikacijos 5.4 straipsnyje nurodytu antspaudu ir (arba) identifikavimo įtaisu.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
5. Produkto specifikacijos 2 straipsnis
5 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 5 straipsnio 1 dalies a punktu, naujos produkto specifikacijos 2 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu į naujos produkto specifikacijos 2 straipsnį perkeliamos skirtingų produkto „Salame di Varzi“ dydžių komercinės savybės.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
6. Produkto specifikacijos 2 straipsnis
6 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 2 dalimi, naujos produkto specifikacijos 2 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu į naujos produkto specifikacijos 2 straipsnio a punkto 1 papunktyje pateiktą komercinių savybių sąrašą įtraukiamas mažiausio dydžio produktas „Salame di Varzi“: 0,3–0,5 kg svorio, brandintas mažiausiai 30 dienų. 0,5 kg svoris jau buvo nurodytas įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 2 dalyje. Dabar jis laikomas didžiausiu bent 30 dienų brandinto produkto „Salame di Varzi“ svoriu.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
7. Produkto specifikacijos 2 straipsnis
7 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 5 straipsnio 1 dalies a punkto 1–4 papunkčiais, naujos produkto specifikacijos 2 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Įstatymo Nr. 224/1989 5 straipsnio turinys perkeltas į produkto specifikacijos 2 straipsnyje pateiktą naują sąrašą.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
8. Produkto specifikacijos 2 straipsnis
8 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 5 straipsnio 1 dalies a punkto 4 papunkčiu, naujos produkto specifikacijos 2 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Kalbant apie produkto „Salame di Varzi“ Cucito a budello doppio (su dvigubu apvalkalu) dydį, pakeitimu vertė „2 kg ar didesnio“ pakeičiama į „2,5 kg“.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
9. Produkto specifikacijos 2 straipsnis
9 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 5 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktais, naujos produkto specifikacijos 2 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu Įstatymo Nr. 224/1989 5 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktuose nurodytos produkto „Salame di Varzi“ juslinės savybės be pakeitimų perkeliamos į 2 straipsnį.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
10. Produkto specifikacijos 3 straipsnis
10 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 2 straipsnio 1 dalimi, naujos produkto specifikacijos 3 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.3 ir 4 punktais.
Aprašymas. Pakeitimu nuostata dėl kiaulių, kurių mėsa naudojama SKVN „Salame di Varzi“ žymimam produktui gaminti, auginimo vietovės be pakeitimų perkeliama iš įgyvendinimo taisyklių 2 straipsnio į naujos produkto specifikacijos 3 straipsnį.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
11. Produkto specifikacijos 3 straipsnis
11 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 1 straipsnio 1 dalimi, naujos produkto specifikacijos 3 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.4 ir 4 punktais.
Aprašymas. Pakeitimu iš Įstatymo Nr. 224/1989 1 straipsnio į naujos produkto specifikacijos 3 straipsnį perkeliama nuostata dėl SKVN „Salame di Varzi“ gamybos vietovės. Toliau pateiktu 12 pakeitimu tik ištaisomi kai kurių komunų pavadinimai, nekeičiant esamos gamybos vietovės.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
12. Produkto specifikacijos 3 straipsnis
12 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 1 straipsnio 1 dalimi, naujos produkto specifikacijos 3 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.4 ir 4 punktais.
Aprašymas. Pakeitimu atnaujinamas SKVN „Salame di Varzi“ gamybos vietovės komunų sąrašas po to, kai Emilijos-Romanijos regiono įstatymais, laikantis Italijos įstatymų, buvo pakeisti komunų pavadinimai.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
13. Produkto specifikacijos 4 straipsnis
13 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 3 straipsnio 1, 2, 3 ir 7 dalimis, 4, 8, 9 ir 23 straipsniais, Įstatymo Nr. 224/1989 7 straipsniu ir naujos produkto specifikacijos 4 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Pakeitimu produkto specifikacijos 4 straipsnyje „Kilmės įrodymas“ performuluojamos nuostatos dėl SKVN kontrolės sistemos ir, kitaip nei Įstatyme Nr. 224/1989 ir jo įgyvendinimo taisyklėse, konkrečiai nurodomos kontroliuotinos veiklos vykdytojų kategorijos.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
14. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
14 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.1 straipsnio įvadine dalimi ir bendrojo dokumento 3.3 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu pirmą kartą įtraukiama informacija apie kiaulių, iš kurių gaunama produktui „Salame di Varzi“ gaminti naudojama žaliava, genetinę kilmę, nurodant visus galimus veislinių gyvūnų patinų ir patelių genetinius derinius.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
15. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
15 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.1 straipsnio įvadine dalimi, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Pakeitimu įterpiama lentelė, kurioje paaiškinama, kokie genetiniai reikalavimai taikomi kiaulėms ir kokie jų deriniai yra leidžiami ir neleidžiami.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
16. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
16 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.1 straipsnio įvadine dalimi, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Pakeitimu įterpiama nuoroda į Žemės ūkio, apsirūpinimo maistu savarankiškumo ir miškininkystės ministerijos patvirtintą genetinių tipų sąrašą.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
17. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
17 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.1 straipsnio įvadine dalimi ir bendrojo dokumento 3.3 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu nurodoma, kad negalima naudoti kuilių ir paršavedžių mėsos.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
18. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
18 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.1 straipsnio įvadine dalimi ir bendrojo dokumento 3.3 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu nurodoma, kad negalima naudoti kiaulių, kurios turi netinkamų ypatumų, mėsos.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
19. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
19 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.2 straipsnio įvadine dalimi, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Pakeitimu kiaulių, iš kurių gaunama produktui „Salame di Varzi“ gaminti naudojama žaliava, auginimo etapai chronologine tvarka išdėstomi taip: žindymas, nujunkymas, auginimas ir nupenėjimas.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
20. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
20 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.2 straipsnio įvadine dalimi, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Pakeitimu įterpiamos nuostatos dėl paršelių žindymo etapo, kurio trukmė – iki ne mažiau kaip 28 dienų – atitinka Direktyvos 2008/120/EB I priedo II skyriaus C skirsnio nuostatas. Įtraukta konkreti informacija apie tai, kad paršeliai turi būti maitinami paršavedės arba dirbtinai girdomi pienu, ir apie leidžiamas naudoti žaliavas, mineralus, vitaminų ir aminorūgščių papildus bei priedus.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
21. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
21 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 3 straipsnio 4 ir 5 dalimis ir naujos produkto specifikacijos 5 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Pakeitimu produkto specifikacijos 5.2 straipsnyje nustatomi abiejų kiekvienos kiaulės šlaunų ženklinimo rašalu su kilmės spaudu metodai ir terminai, kurių turi laikytis ūkininkas, taip pat atitinkami spaudo ir plokštelės pavyzdžiai.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
22. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
22 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 3 straipsnio 4 ir 5 dalimis ir naujos produkto specifikacijos 5 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Pakeitimu įterpiama informacinė lentelė, kurioje nurodoma, kokia raidė turėtų būti naudojama paršelio gimimo mėnesiui žymėti (informacija, kuri turi būti pateikta kilmės įspaude).
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
23. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
23 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.2 straipsnio įvadine dalimi, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Pakeitimu įtraukiama galimybė naudoti identifikavimo įtaisus vietoje ūkininko taikomo ženklinimo rašalu su kilmės spaudu metodo arba kartu su juo.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
24. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
24 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 3 straipsnio 4 dalimi ir naujos produkto specifikacijos 5 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Pakeitimu į naują produkto specifikaciją įtraukiama taisyklė dėl kiaulių amžiaus nustatymo mėnesiais.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
25. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
25 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.2 straipsnio įvadine dalimi ir bendrojo dokumento 3.3 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu įtraukiamos nuostatos dėl nujunkymo etapo. Nustatytos taisyklės, kuriomis reglamentuojama šio etapo trukmė (ne daugiau kaip trys mėnesiai) ir didžiausias paršelių svoris (ne daugiau kaip 40 kg). Šiuo etapu kiaulės gali būti šeriamos žaliavomis, leidžiamomis pagal galiojančius teisės aktus dėl gyvulių šėrimo. Įtraukta informacija apie tai, kokiais būdais gali būti duodami pašarai. Šiuo pakeitimu taip pat numatoma galimybė per šį etapą kiaulių racioną papildyti vitaminais, mineralais ir aminorūgščių papildais bei naudoti priedus.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
26. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
26 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 2 straipsnio 1 dalies b punktu, įgyvendinimo taisyklių 3 straipsnio 6 dalimi, naujos produkto specifikacijos 5 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.3 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu įtraukiamos nuostatos dėl auginimo etapo, nustatant ne ilgesnį kaip penkių mėnesių laikotarpį ir didžiausią 85 kg svorį. Taip pat įtraukta leidžiamų naudoti žaliavų lentelė, kuri taip pat naudotina kitu, t. y. nupenėjimo, etapu, dėl kurio nustatytos tam tikros konkrečios nuostatos.
Naudojamų pašarų sąraše terminai atnaujinti pagal Komisijos reglamentą (ES) Nr. 68/2013, atnaujintą Komisijos reglamentu (ES) 2017/1017.
Mityba, kuri tradiciškai daugiausia sudaryta iš produkto specifikacijoje nurodytoje kiaulių auginimo vietovėje auginamų žaliavų, yra pagrįsta ūkininko atrinktais pašarų daviniais, susidedančiais iš didelio kiekio kukurūzų, sorgų, miežių, kviečių, kvietrugių, kukurūzų grūdų miltų ir (arba) kukurūzų burbuolių miltų, taip pat kitų žaliavų, kurios tradiciškai naudojamos sunkiųjų kiaulių, iš kurių mėsos šiose vietovėse, iš kurių gaunama žaliava produkto „Salame di Varzi“ gamybai, gaminami vytinti gaminiai, pašarams.
Italų kalboje vartojamas kukurūzų pavadinimas pakeistas iš mais į granturco.
Terminas „miežių miltai“ pakeistas terminu „miežiai“,
terminas „sojų rupiniai“ – terminu „produktai, gauti ekstrahuojant sojas“, o
terminas „sėlenos“ – terminu „kviečių sėlenos ir kiti šalutiniai kviečių perdirbimo produktai“.
Iš dalies pakeisti šių žaliavų, kurios dabar taip pat įtrauktos į auginimo etapą, kiekiai:
|
— |
kukurūzų kiekis padidintas nuo 40 proc. iki ne daugiau kaip 65 proc. kiaulių pašaro sausosios medžiagos; |
|
— |
miežių kiekis padidintas nuo 10–25 proc. iki ne daugiau kaip 55 proc. kiaulių pašaro sausosios medžiagos; |
|
— |
kviečių sėlenų ir kitų šalutinių kviečių perdirbimo produktų kiekis padidintas nuo 10–15 proc. iki ne daugiau kaip 20 proc. kiaulių pašaro sausosios medžiagos; |
|
— |
produktų, gautų ekstrahuojant sojas, kiekis padidintas nuo ne daugiau kaip 15 proc. iki ne daugiau kaip 20 proc. kiaulių pašaro sausosios medžiagos. |
Kiaulėms šerti leidžiama naudoti šias žaliavas: sorgus, kviečius, kvietrugius, kukurūzų silosą, smulkius grūdus, kukurūzų grūdų miltus ir (arba) kukurūzų burbuolių miltus, miltus iš kukurūzų burbuolių su dengiamaisiais lapais, kukurūzų glitimo miltus ir (arba) kukurūzų glitimo pašarus, kukurūzų gemalų miltus, išrūgas, pasukas, dehidratuotas runkelių išspaudas, liucernas (išdžiovintas aukštoje temperatūroje), vaisių tyrę ir pomidorų tyrę (pomidorų išspaudas) kaip pašarų premiksų pagrindą, džiovintus grūdų žlaugtus ir sunką, melasą, produktus, gautus ekstrahuojant saulėgrąžų sėklas, produktus, gautus ekstrahuojant rapsus, sėmenų išspaudas, sėmenų išspaudų pašarus, sėmenų miltus, sėmenų miltų pašarus, lipidus, kurių lydymosi temperatūra aukštesnė nei 36 °C, mieles, žirnius, kitų ankštinių augalų sėklas, skrudintas nesmulkintas sojas ir (arba) sojų išspaudas, žuvų miltus.
Pakeitimu suteikiama galimybė pagal galiojančius teisės aktus nustatyti atskirų žaliavų leistinus nuokrypius.
Pakeitimu po leidžiamų naudoti žaliavų lentele pateiktose pastabose nurodoma:
|
— |
kad „išrūgos“ ir „pasukos“ kartu negali viršyti 15 litrų vienam gyvuliui per dieną; |
|
— |
termino „džiovinti grūdų žlaugtai ir sunka“ apibrėžtis; |
|
— |
kad, jei melasa naudojama kartu su melasos žlaugtais, bendras azoto kiekis negali viršyti 2 proc.; |
|
— |
kad produktų, gautų ekstrahuojant sojas, saulėgrąžų sėklas ir rapsus, neapdorotų riebalų kiekis negali viršyti 2,5 proc. sausosios medžiagos. Nustatytos kitos specifikacijos, taikomos tiek auginimo, tiek nupenėjimo etapams: |
|
— |
be mineralų papildų, papildomai numatyta galimybė naudoti vitaminų papildus ir priedus; |
|
— |
didžiausias leistinas linolo rūgšties kiekis sausojoje medžiagoje – 2 proc., o riebalų – 5 proc.; |
|
— |
pašarai gali būti skysti (jovalas) arba sausi. |
Nustatyta, kad auginimo etapu grūdų sausosios medžiagos kiekis turi būti ne mažesnis kaip 45 proc.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
27. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
27 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.2 straipsnio įvadine dalimi ir bendrojo dokumento 3.3 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu įterpiamas reikalavimas, kad ne mažiau kaip 50 proc. kiaulių pašaro sausosios medžiagos kasmet turi būti gaunama iš geografinės vietovės, kurioje auginamos kiaulės.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
28. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
28 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 2 straipsnio 1 dalies b punktu, naujos produkto specifikacijos 5 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.3 punktu.
Aprašymas. Įstatymo Nr. 224/1989 2 straipsnio 1 dalies b punktas iš dalies pakeistas produkto specifikacijos 5.2 straipsnio dalyje, susijusioje su nupenėjimo etapu (dabar itališkai vadinamu ingrasso, o ne finissaggio), nurodant, kad šis etapas trunka ne tris, o keturis mėnesius, taip pat atitinkamai įrašant mažiausią skerdžiamų kiaulių amžių ir pateikiant nuorodą į produkto specifikacijos 5.3 straipsnyje nurodytą kiaulių skerdenos svorį.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
29. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
29 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 3 straipsnio 6 dalimi, naujos produkto specifikacijos 5 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.3 punktu.
Aprašymas. Įgyvendinimo taisyklių 3 straipsnio 6 dalis pakeistas naujos produkto specifikacijos 5.2 straipsniu, kuriame aprašomas nupenėjimo etapas. Pateikiama nuoroda į auginimo etapui skirtą leidžiamų naudoti žaliavų lentelę, tačiau nurodoma, kad negalima naudoti žaliavų „skrudintos neskaldytos sojos ir (arba) sojų išspaudos“ ir „žuvų miltai“, o grūdų sausoji medžiaga turi sudaryti ne mažiau kaip 55 proc. viso kiekio.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
30. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
30 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.3 straipsnio įvadine dalimi ir bendrojo dokumento 3.3 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu įterpiamas skirsnis „Skerdimas“ ir reikalaujama, kad skerdimo metu kiaulės būtų ne jaunesnės kaip 9 mėnesių amžiaus, kuris nustatomas pagal iki 28-os dienos kilmės spaudu ir (arba) identifikavimo įtaisu (vietoje kilmės spaudo arba kartu su juo) įspaudžiamą įspaudą, aprašytą skirsnyje dėl kiaulių šėrimo ir auginimo, kaip nurodyta 21, 22, 23 ir 24 pakeitimuose.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
31. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
31 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.3 straipsnio įvadine dalimi, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Pakeitimu įterpiamas kriterijus, pagal kurį apskaičiuojamas skersti tinkamų kiaulių amžius.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
32. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
32 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 2 straipsnio 1 dalimi, įgyvendinimo taisyklių 4 straipsnio 2 dalimi, naujos produkto specifikacijos 5.3 punktu ir bendrojo dokumento 3.3 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu naujos produkto specifikacijos 5.3 straipsnyje performuluojamos Įstatymo Nr. 224/1989 2 straipsnio 1 dalis ir Įstatymo Nr. 224/1989 įgyvendinimo taisyklių 4 straipsnio 2 dalis (visų pirma šios dalies b punktas). Kadangi reikalavimas, kad mėsa būtų šviežia, nekeičiamas, galima išbraukti nuorodą į Įstatymo Nr. 224/1989 2 straipsnio 2 dalį dėl naudojamai mėsai keliamų reikalavimų.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
33. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
33 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 2 straipsnio 1 dalies b punktu, naujos produkto specifikacijos 5,3 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.3 punktu.
Aprašymas. Įstatymo Nr. 224/1989 2 straipsnio 1 dalies b punktas pakeistas naujos produkto specifikacijos 5.3 straipsniu, kuriame numatyta, kad mėsa turi būti gaunama iš kategorijai „H Heavy“ priskiriamų skerdenų, sveriančių nuo 110,1 kg iki 190,0 kg, tokiu būdu išbraukiant reikalavimą, kad mėsa turi būti gaunama iš kiaulių, kurių gyvasis svoris yra ne mažesnis kaip 150 kg, skerdenų.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
34. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
34 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.3 straipsnio įvadine dalimi, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Pakeitimu nurodoma, kad skerdimo metu privaloma patikrinti skerdenų klasifikacijos ir svorio duomenis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
35. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
35 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.3 straipsnio įvadine dalimi, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Pakeitimu nurodoma, kad negalima naudoti mėsos, kuri pasižymi PSE (blyški, minkšta, vandeninga) ir DFD (tamsi, kieta, sausa) miopatijos požymiais arba kuri turi akivaizdžių ankstesnių uždegiminių ir trauminių ligų pasekmių.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
36. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
36 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 2 straipsnio 1 dalies c punktu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Pakeitimu išbraukiama informacija apie skerdimo metodus ir pašarų nebedavimą gyvuliams.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
37. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
37 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 1 dalimi ir naujos produkto specifikacijos 5.4 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 1 dalis be pakeitimų perkeltas į naujos produkto specifikacijos 5.4 straipsnį, kuriame nustatyti su produkto „Salame di Varzi“ gamyba susiję reikalavimai.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
38. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
38 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 2 dalimi, naujos produkto specifikacijos 5.4 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 2 dalis pakeista naujos produkto specifikacijos 5.4.1 straipsniu, frazę „tinkamai atskirtus papilvės lašinius“ perkeliant iš mėsos dalių sąrašo į mėsos dalių, naudojamų kaip lašiniai smulkintai mėsai gaminti, sąrašą.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
39. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
39 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 3 dalimi ir naujos produkto specifikacijos 5.4 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Šiuo pakeitimu ši nuostata išbraukiama.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
40. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
40 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 4 dalimi, naujos produkto specifikacijos 5.4 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 4 dalis pakeista naujos produkto specifikacijos 5.4.2 straipsniu, kuriame gautos masės mėsos ir riebalų santykis kiekvienam 100 kg liesos mėsos buvo pakeistas iš „40–45 kg“ į „15–30 kg“. Atitinkamai nustatytas ir naujas procentinis intervalas – 13,0–23,1 proc.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
41. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
41 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 5 dalimi, naujos produkto specifikacijos 5.4 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 5 dalies turinys be pakeitimų perkeliamas į naujos produkto specifikacijos 5.4.3 straipsnį.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
42. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
42 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 6 dalimi, naujos produkto specifikacijos 5.4 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 6 dalies turinys be pakeitimų perkeliamas į naujos produkto specifikacijos 5.4.4 straipsnį.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
43. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
43 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 1 dalimi ir naujos produkto specifikacijos 5 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 1 dalis perkelta į naujos produkto specifikacijos 5.4.5 straipsnį ir iš dalies pakeista, išbraukiant tik nuorodą į Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 7 dalį.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
44. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
44 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 1 dalies a punktu, naujos produkto specifikacijos 5 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 1 dalies a punktas iš dalies pakeistas naujos produkto specifikacijos 5.4.5 dalies a punkte, nustatant naują mažiausią jūros druskos kiekį – 20 g/kg, o esamas 25 g/kg nustatomas kaip didžiausias kiekis intervale.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
45. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
45 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 1 dalies b punktu, naujos produkto specifikacijos 5 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 1 dalies b punktas iš dalies pakeistas naujos produkto specifikacijos 5.4.5 straipsnio b punkte. Tekste italų kalba natrio nitratas dabar nurodomas kaip nitrato di sodio, o ne sodio nitrato, o natrio nitritas – kaip nitrito di sodio, o ne sodio nitrito, kad būtų vartojami teisingi šių dviejų junginių cheminiai pavadinimai pagal Reglamentą (EB) Nr. 1333/2008. Taip pat numatyta galimybė vietoje natrio nitrato naudoti kalio nitratą, šių dviejų junginių mišinį arba šių junginių ir natrio nitrito mišinį.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
46. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
46 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 1 dalies b punktu ir naujos produkto specifikacijos 5 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 1 dalies b punktas iš dalies pakeistas naujos produkto specifikacijos 5.4.5 dalies b punkte, vietoje didžiausių leistinų konservantų ribų nustatant taisyklę, kad konservantai gali būti naudojami laikantis galiojančiuose teisės aktuose nustatytų ribų.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
47. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
47 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 1 dalies c punktu, naujos produkto specifikacijos 5 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 1 dalies c punktas iš dalies pakeistas naujos produkto specifikacijos 5.4.5 punkto c papunktyje, frazę „pipirų grūdeliu“ pakeičiant į „pipirų grūdeliais“, mažiausią juodųjų pipirų grudelių kiekį pakeičiant į 1 g/kg, o jau buvusį kiekį – 2 g/kg – nustatant kaip didžiausią leistiną kiekį.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
48. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
48 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 1 dalies d punktu, naujos produkto specifikacijos 5 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.2 punktu.
Aprašymas. Įgyvendinimo taisyklių 10 straipsnio 1 dalies d punktas iš dalies pakeistas naujos produkto specifikacijos 5.4.5 dalies d punkte, mažiausią česnakų ir filtruoto raudonojo vyno užpilo kiekį nustatant 7 ml/kg, o jau buvusį kiekį – 10 g/kg – nustatant kaip didžiausią leistiną kiekį.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
49. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
49 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 6 straipsniu, įgyvendinimo taisyklių 11 straipsnio 1 ir 2 dalimis, 15 straipsnio 1 ir 2 dalimis, įgyvendinimo taisyklių 1 ir 2 priedais, naujos produkto specifikacijos 5 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.6 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu performuluojamos nuostatos dėl identifikavimo ženklo, kuris buvo pašalintas, paliekant antspaudą kaip vienintelį įtaisą, patvirtinantį, kad saliamis atitinka produkto specifikaciją. Atlikti šie pakeitimai:
|
— |
išbraukta Įstatymo Nr. 224/1989 6 straipsnio 1 dalis dėl identifikavimo ženklo; |
|
— |
naujos produkto specifikacijos 5.4 straipsnyje performuluotos Įstatymo Nr. 224/1989 6 straipsnio 2 dalyje, įgyvendinimo taisyklių 11 straipsnio 2 dalyje ir įgyvendinimo taisyklių 1 priede nurodytos nuostatos dėl antspaudo, nurodant, kad antspaudas yra vienintelis identifikavimo įtaisas, galintis pasibaigus trumpiausiam brandinimo laikotarpiui užtikrinti, kad saliamis atitinka produkto specifikaciją; |
|
— |
nustatyta, kad išleidžiamas vartoti nesupjaustytas saliamis visada turi būti pažymėtas identifikavimo įtaisu, t. y. antspaudu, todėl įgyvendinimo taisyklių 15 straipsnio 1 dalyje ir įgyvendinimo taisyklių 2 priede nustatyta taisyklė dėl identifikavimo ženklo nuo šiol taikoma būtent antspaudui; |
|
— |
išbraukta įgyvendinimo taisyklių 11 straipsnio 1 dalis, taip pat 2 dalies dalys, susijusios su informacija apie pagaminimo datą ir gamintojo vardą ir pavardę (pavadinimą). |
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
50. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
50 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 5.4 straipsnio įvadine dalimi ir bendrojo dokumento 3.6 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu įtraukiama galimybė naudoti identifikavimo įtaisus vietoje antspaudo arba kartu su juo.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
51. Produkto specifikacijos 5 straipsnis
51 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 4 straipsniu ir naujos produkto specifikacijos 5.5 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Įstatymo Nr. 224/1989 4 straipsnio 1 dalis, nekeičiant jos turinio, iš dalies pakeista naujos produkto specifikacijos 5.5 straipsnyje, įtraukiant nuorodą į produkto specifikacijos 2 straipsnio a punkte aprašytus produkto „Salame di Varzi“ dydžius.
Pakeitimu tik patikslinamas mažiausias brandinimo laikotarpis, nurodytas naujame produkto specifikacijos 2 straipsnyje, nekeičiant šio parametro įvairių produkto dydžių atveju, išskyrus tai, kad dabar nustatyta, jog 0,3–0,5 kg sveriantis produktas „Salame di Varzi“ turi būti brandinamas mažiausiai 30 dienų (taip pat žr. 6 pakeitimą)
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
52. Produkto specifikacijos 6 straipsnis
52 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su produkto specifikacijos 6 straipsnio įvadine dalimi ir bendrojo dokumento 5 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu į produkto specifikaciją įtraukiamas 6 straipsnis, kuriame aprašomas produkto „Salame di Varzi“ ryšys su aplinka. Ši informacija be pakeitimų perkelta iš paraiškos įregistruoti SKVN „Salame di Varzi“, t. y. iš šios paraiškos santraukos (5 punkto d ir f papunkčiai), nusiųstos 1994 m. pagal tuo metu galiojusį 1992 m. liepos 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2081/92 17 straipsnį.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
53. Produkto specifikacijos 7 straipsnis
53 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 11 straipsnio 3 dalimi, įgyvendinimo taisyklių 1 ir 2 priedais, naujos produkto specifikacijos 7 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.6 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu naujos produkto specifikacijos 7 straipsnyje „Aprašymas, pateikimas ir ženklinimas“ supaprastinamos įstatyme ir įgyvendinimo nuostatoje įtvirtintos nuostatos dėl antspaudo, 1 dalyje nurodant antspaudo formą ir proporcijas, medžiagą, iš kurios jis pagamintas, ir jame pavaizduoto paveikslėlio aprašymas. Nustatyta antspaudo forma ir dydis, taip pat nurodyta, kad jis turi būti pagamintas iš plastiko arba plastiku dengto popieriaus, pakeičiant ankstesnę nuostatą dėl antspaudo tik iš aliuminio. 1 paveiksle pavaizduotas antspaudas, įskaitant jo aversą ir reversą, aprašomas taip:
|
— |
7.2 straipsnyje nurodytas SKVN „Salame di Varzi“ identifikavimo logotipas, kuris yra įgyvendinimo taisyklių 2 priedėlyje nurodytas „produkto „Salame di Varzi“ apsaugos asociacijos logotipas“; |
|
— |
pavadinimas „Salame di Varzi“, santrumpa „D.O.P.“ (SKVN) ir žodžiai „Denominazione di Origine Protetta“ (saugoma kilmės vietos nuoroda); |
|
— |
Europos Sąjungos SKVN simbolis. |
Išbrauktos nuorodos į serijos numerius, gamintojo vardą ir pavardę (pavadinimą) bei pagaminimo datą.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
54. Produkto specifikacijos 7 straipsnis
54 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 1 ir 2 priedais, naujos produkto specifikacijos 7 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.6 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu įgyvendinimo taisyklių 1 priede pateiktas antspaudo paveikslėlis pakeičiamas 1 paveiksle pateiktu pavyzdžiu. Pavyzdžio averse pateiktas SKVN „Salame di Varzi“ logotipas, kuriame matyti įgyvendinimo taisyklių 2 priede „Identifikacinis ženklas“, kuriame pavaizduotas kontrolės įstaigos logotipas, pateiktas paveikslėlis. Išsamiai nurodyta, kokios spalvos turi būti naudojamos 1 paveiksle pavaizduotam antspaudui atkurti.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
55. Produkto specifikacijos 7 straipsnis
55 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 2 priedu, naujos produkto specifikacijos 7 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.6 punktu.
Aprašymas. Įgyvendinimo taisyklių 2 straipsnis iš dalies pakeistas naujos produkto specifikacijos 7 straipsnyje „Aprašymas ir pateikimas“, identifikavimo ženklą su kontrolės įstaigos logotipu pervadinant į „SKVN „Salame di Varzi“ identifikavimo logotipą“. Produkto specifikacijos 7.1 straipsnyje pateiktame SKVN „Salame di Varzi“ identifikacinio ženklo aprašyme reikalaujama pateikti ir logotipą. Įtraukti aprašymas, pavyzdžio paveikslėlis (2 pav.) ir informacija apie spalvas. SKVN „Salame di Varzi“ apsaugos asociacija šį logotipą įregistravo kaip kolektyvinį ženklą, todėl jį gali naudoti visi gamintojai, įskaitant tuos, kurie nepriklauso SKVN „Salame di Varzi“ asociacijai.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
56. Produkto specifikacijos 7 straipsnis
56 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 14 straipsnio 1 dalimi, naujos produkto specifikacijos 7 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.6 punktu.
Aprašymas. Įgyvendinimo taisyklių 14 straipsnio 1 dalis iš dalies pakeista naujos produkto specifikacijos 7.3 straipsnio pirmoje įtraukoje, į ją įtraukiant šiuos produkto „Salame di Varzi“ etiketėse privalomus nurodyti elementus: SKVN logotipas arba nuoroda, užrašas „Denominazione di Origine Protetta“ (saugoma kilmės vietos nuoroda) arba santrumpa „D.O.P.“ (SKVN) ir Europos Sąjungos SKVN simbolis.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
57. Produkto specifikacijos 7 straipsnis
57 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 14 straipsnio 2 dalimi, naujos produkto specifikacijos 7 straipsniu ir bendrojo dokumento 3.6 punktu.
Aprašymas. Pakeitimu į naujos produkto specifikacijos 7.3 straipsnio antrą įtrauką įtraukiama įgyvendinimo taisyklių 14 straipsnio 2 dalies nuostata, nurodant, kad produkto „Salame di Varzi“ ženklinimui jau taikomi draudimai taikomi ir jo reklamai bei pardavimo skatinimui.
Pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
58. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 1 straipsnio 1 dalies a punktas, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
58 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 1 straipsnio 1 dalies a punktu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 1 straipsnio 1 dalies a punktas.
Pagrindimas Šią nuostatą reikėjo išbraukti, nes produkto specifikacijoje tokia apibrėžtis nėra reikalinga.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
59. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 1 straipsnio 1 dalies b punktas, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
59 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 1 straipsnio 1 dalies b punktu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 1 straipsnio 1 dalies b punktas.
Pagrindimas Šią nuostatą reikėjo išbraukti, nes ji neatitinka galiojančių teisės aktų dėl gamintojų grupės ir kontrolės įstaigos, atsakingos už atitikties produkto specifikacijai tikrinimą, funkcijų skirtumo.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
60. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 2 straipsnio 2 dalis, iš dalies pakeista 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
60 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 2 straipsnio 2 dalimi, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbraukta įgyvendinimo taisyklių 2 straipsnio 2 dalis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
61. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 5 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
61 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 5 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 5 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
62. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 6 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
62 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 6 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 6 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
63. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 7 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
63 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 7 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 7 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
64. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 12 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
64 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 12 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 12 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
65. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 13 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
65 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 13 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 13 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
66. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 14 straipsnio 3 ir 4 dalys, iš dalies pakeistos 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
66 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 14 straipsnio 3 ir 4 dalimis, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktos įgyvendinimo taisyklių 14 straipsnio 3 ir 4 dalys.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
67. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 16 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
67 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 16 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 16 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
68. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 17 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
68 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 17 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 17 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
69. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 18 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
69 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 18 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 18 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
70. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 19 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
70 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 19 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 19 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
71. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 20 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
71 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 20 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 20 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
72. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 21 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
72 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 21 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 21 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
73. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 22 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
73 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 22 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 22 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
74. 1989 m. gegužės 30 d. Įstatymo Nr. 224 įgyvendinimo taisyklių 24 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
74 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su įgyvendinimo taisyklių 24 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas įgyvendinimo taisyklių 24 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
75. Įstatymo Nr. 224/1989 2 straipsnio 1 dalies a punktas, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
75 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 2 straipsnio 1 dalies a punktu, iš dalies pakeistu 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas Įstatymo Nr. 224/1989 2 straipsnio 1 dalies a punktas.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
76. Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 7 dalis, iš dalies pakeista 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
76 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 7 dalimi, iš dalies pakeista 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbraukta Įstatymo Nr. 224/1989 3 straipsnio 7 dalis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
77. Įstatymo Nr. 224/1989 8 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
77 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 8 straipsniu, iš dalies pakeistu 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas Įstatymo Nr. 224/1989 8 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
78. Įstatymo Nr. 224/1989 9 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
78 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 9 straipsniu, iš dalies pakeistu 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas Įstatymo Nr. 224/1989 9 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
79. Įstatymo Nr. 224/1989 10 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
79 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 10 straipsniu, iš dalies pakeistu 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas Įstatymo Nr. 224/1989 10 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
80. Įstatymo Nr. 224/1989 11 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
80 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 11 straipsniu, iš dalies pakeistu 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas Įstatymo Nr. 224/1989 11 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
81. Įstatymo Nr. 224/1989 12 straipsnis, iš dalies pakeistas 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu
81 pakeitimas
Pakeitimas susijęs su Įstatymo Nr. 224/1989 12 straipsniu, iš dalies pakeistu 1992 m. vasario 19 d. Įstatymo Nr. 142 61 straipsniu, tačiau bendrajam dokumentui įtakos neturi.
Aprašymas. Išbrauktas Įstatymo Nr. 224/1989 12 straipsnis.
Pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
BENDRASIS DOKUMENTAS
„Salame di Varzi“
ES Nr.: PDO-IT-0208-AM01 – 2025 3 27
SKVN (X) SGN ( )
1. (SKVN arba SGN) pavadinimas (-ai)
„Salame di Varzi“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Italija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Kombinuotosios nomenklatūros kodas
|
— |
16 – GAMINIAI IŠ MĖSOS, ŽUVIES, VĖŽIAGYVIŲ, MOLIUSKŲ ARBA KITŲ VANDENS BESTUBURIŲ AR IŠ VABZDŽIŲ |
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
„Salame di Varzi“ yra nevirtas, cilindro formos vytintas saliamis, gaminamas iš šviežios smulkintos kiaulienos, kuriai pagaminti naudojamos šios mėsos dalys: mentė, koja, nugarinė, išpjova, sprandinė be nervų, liesa smulkinta mėsa. Galima naudoti tik pažandžių, viršutinės mentės dalies, uodeginės dalies (cultatello), nugaros lašinius (lardello) arba tinkamai atskirtus papilvės lašinius. Draudžiama naudoti šaldytą ar kitokiu būdu konservuotą mėsą. Gautos masės mėsos ir riebalų santykis turi būti 15–30 kg riebalų kiekvienam 100 kg mėsos.
Mėsos ir riebalų masės, iš kurios gaminamas saliamis, granulės turi būti tokio dydžio, koks gaunamas naudojant 12 mm skersmens skylutėmis perforuotą plokštumą. Masė kemšama į kiaulių žarnas ir gautas produktas, tinkamai subadžius jo paviršių, tankiai surišamas virvele. Mėsa pagardinama jūros druska, natrio nitratu, kalio nitratu ar natrio nitritu arba jų mišiniu, juodųjų pipirų grūdeliais, česnakų ir raudonojo vyno užpilu.
Komercinės savybės
Saliamis „Salame di Varzi“ gali būti tokių skirtingų dydžių:
|
— |
„Salame di Varzi“: 0,3–0,5 kg svorio, brandintas mažiausiai 30 dienų; |
|
— |
„Salame di Varzi“ Filzetta: 0,5–0,7 kg svorio, brandintas mažiausiai 45 dienas; |
|
— |
„Salame di Varzi“ Filzettone: 0,7–1 kg svorio, brandintas mažiausiai 60 dienų; |
|
— |
„Salame di Varzi“ Sottocrespone a budello semplice (su viengubu apvalkalu): 1–2 kg svorio, brandintas mažiausiai 120 dienų; |
|
— |
„Salame di Varzi“ Cucito a budello doppio (su dvigubu apvalkalu): 1–2,5 kg svorio, brandintas mažiausiai 180 dienų. |
Juslinės savybės
|
— |
Saliamis minkštas, griežinėliai ryškiai raudonos spalvos; |
|
— |
tankios tekstūros, o riebalai – visiškai baltos spalvos ir proporcingai pasiskirstę; |
|
— |
švelnaus, subtilaus skonio ir kvapnaus, savito kvapo, kurį lemia ilgas brandinimo laikotarpis. |
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
Ne mažiau kaip 50 proc. kiaulių pašaro sausosios medžiagos kasmet turi būti gaunama iš geografinės vietovės, kurioje auginamos kiaulės.
Kiaulėms šerti naudojamos žaliavos gaunamos iš geografinės kiaulių auginimo vietovės. Nepaisant to, dėl tam tikrų su klimatu susijusių ar komercinių priežasčių visų žaliavų gauti vietoje gali būti techniškai neįmanoma. Bet kuriuo atveju, vadovaujantis Reglamento (ES) 2024/1143 47 straipsnio 2 dalimi, tam, kad būtų išlaikytas produkto „Salame di Varzi“ ryšys su teritorija ir jo kokybė, užtikrinama, kad ne mažiau kaip 50 proc. kiaulėms šerti skirtos žaliavos sausosios medžiagos kasmet būtų gaunama iš geografinės kiaulių auginimo vietovės.
Pašarai
Kiaulių, iš kurių gaunamos sertifikuotos žaliavos, pašarai gali būti skysti (jovalas arba košė, tradiciškai sumaišyti su išrūgomis ir (arba) pasukomis) arba sausi. Gyvuliai turi būti šeriami pagal pašarų naudojimą ir jų sudėtį reguliuojančias taisykles. Kiaulių racioną sudaro mėsos kilmės geografinėse vietovėse auginami grūdiniai augalai, kaip nurodyta produkto specifikacijoje. Nepaisant to, kai kuriais metais dėl tam tikrų su klimatu susijusių ar komercinių priežasčių visų žaliavų gauti vietoje gali būti neįmanoma. Tokiais atvejais, nepanaikinant produkto „Salame di Varzi“ ryšio su teritorija ar nepakenkiant jo kokybei, užtikrinama, kad ne mažiau kaip 50 proc. kiaulių pašaro sausosios medžiagos kasmet būtų gaunama iš geografinės vietovės, kurioje auginamos kiaulės.
Nujunkymo etape paršelių racioną sudaro pagal Europos Sąjungos teisės aktus dėl gyvulių šėrimo leidžiamos žaliavos. Kiaulių racioną galima papildyti vitaminais, mineralais ir aminorūgštimis, taip pat galima naudoti priedus pagal galiojančius teisės aktus.
Auginimo etapu leidžiamos naudoti žaliavos: kukurūzai; sorgai, miežiai, kviečiai, kvietrugiai, kukurūzų grūdų miltai ir (arba) kukurūzų burbuolių miltai; smulkūs grūdai, žirniai; miltai iš kukurūzų burbuolių su dengiamaisiais lapais, kviečių sėlenos ir kiti šalutiniai kviečių perdirbimo produktai, produktai, gauti ekstrahuojant sojas; kukurūzų silosas, kukurūzų glitimo miltai ir (arba) kukurūzų glitimo pašaras, dehidratuotos runkelių išspaudos, produktai, gauti ekstrahuojant saulėgrąžų sėklas, produktai, gauti ekstrahuojant rapsus, kitų ankštinių augalų sėklos, skrudintos nesmulkintos sojos ir (arba) sojų išspaudos; kukurūzų gemalų miltai, melasa; liucernos (išdžiovintos aukštoje temperatūroje); džiovinti grūdų žlaugtai ir sunka; vaisių tyrė ir pomidorų tyrė (pomidorų išspaudos) kaip pašarų premiksų pagrindas, sėmenų išspaudos, sėmenų išspaudų pašarai, sėmenų miltai, sėmenų miltų pašarai, lipidai, kurių lydymosi temperatūra aukštesnė nei 36 °C, mielės; žuvų miltai; išrūgos; pasukos. Šiuo etapu taip pat reikia atsižvelgti į šias specifikacijas: gyvulių racioną galima papildyti vitaminais ir mineralais, taip pat galima naudoti priedus pagal galiojančius Europos Sąjungos teisės aktus; grūdų sausoji medžiaga turi sudaryti ne mažiau kaip 45 proc. viso kiekio.
Nupenėjimo etapu turi būti laikomasi visų auginimo etapui taikomų specifikacijų su šiomis išimtimis: grūdų sausoji medžiaga turi sudaryti ne mažiau kaip 55 proc. viso kiekio; negalima naudoti žaliavų „skrudintos neskaldytos sojos ir (arba) sojų išspaudos“ ir „žuvų miltai“.
Žaliavos
Taikomais auginimo metodais siekiama išauginti Lombardijos, Emilijos-Romanijos arba Pjemonto regionuose auginamas ir skerdžiamas sunkiąsias kiaules.
Šviežia kiauliena turi būti gaunama iš kiaulių, kurios yra šių gyvulių palikuonys:
|
a) |
tradicinių veislių „Italian Large White“, „Italian Landrace“ ir „Duroc“, pagerintų pagal Italijos gyvulių kilmės knygą, kuilių, grynaveislių arba jų mišrūnų, ir tradicinių veislių „Italian Large White“ ir „Italian Landrace“ paršavedžių, grynaveislių arba jų mišrūnų; |
|
b) |
a punkte nurodytų tradicinių veislių kuilių ir mišrūnių arba kitų genetinių tipų paršavedžių, jei tos veislės išvestos pagal selekcijos arba kryžminimo programas, apimančias veisles „Large White“, „Landrace“ arba „Duroc“, kurių sunkiųjų kiaulių auginimo tikslai suderinami su Italijos gyvulių kilmės knygoje išdėstytais tikslais; |
|
c) |
kitų genetinių tipų kuilių ir paršavedžių, jei tos veislės išvestos pagal selekcijos arba kryžminimo programas, apimančias veisles „Large White“, „Landrace“ arba „Duroc“, kurių sunkiųjų kiaulių auginimo tikslai suderinami su Italijos gyvulių kilmės knygoje išdėstytais tikslais; |
|
d) |
c punkte nurodytų kitų genetinių tipų kuilių ir a punkte nurodytų tradicinių veislių paršavedžių. |
Šiam produktui gaminti naudojama šviežia kiauliena negali būti:
|
— |
kuilių ir paršavedžių; |
|
— |
kiaulių, kurios turi netinkamų ypatumų, visų pirma – polinkį į stresą (kiaulių streso sindromas – KSS). |
Šviežia kiauliena turi būti gaunama tik iš skerdenų, sveriančių nuo 110,1 kg iki 190,0 kg, kurios priskiriamos kategorijai „H Heavy“ ir priklauso atitinkamoms Europos Sąjungos kiaulių skerdenų klasifikavimo skalės klasėms.
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Specialūs produkto „Salame di Varzi“ gamybos veiksmai – nuo mėsos atrankos iki vytinimo užbaigimo – atliekami tradicinėje gamybos vietovėje, kuri geografiškai sutampa su dabartinėmis kalnų bendruomenei Nr. 1 (Oltrepo Pavezė) priklausančiomis Banjarijos, Bralo di Pregolos, Čečimos, Fortunago, Godiasko Saličė Termės, Menkoniko, Montesegalės, Ponte Nicos, Roka Suzelos, Romanjezės, Santa Margeritos prie Staforos, Val di Nicos komunų, Koli Verdžio komunai priklausančio Valverdžio, taip pat Varcio ir Dzavatarelo komunų ribomis, išskyrus Borgo Priolo, Borgorato Mormorolo, Montalto Pavezės komunas ir Koli Verdžio komunai priklausantį Ruiną.
3.5. Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
–
3.6. Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės
Produktas „Salame di Varzi“ išleidžiamas vartoti paženklintas 1 paveiksle pavaizduotu antspaudu.
1 paveikslas
Antspaudo averse, kurio brūkšniuotame fone nepilnai pavaizduoti du saliamio gamintojai, pateikiamas SKVN „Salame di Varzi“ logotipas, pavadinimas „SALAME DI VARZI“, santrumpa „D.O.P.“ (SKVN) ir su ja susiję žodžiai „Denominazione di Origine Protetta“ (saugoma kilmės vietos nuoroda). Antspaudo reverse pavaizduotas Europos Sąjungos SKVN simbolis.
Galima naudoti ir kitus identifikavimo įtaisus vietoje antspaudo arba kartu su juo, jei jais ženklinant produktą „Salame di Varzi“ užtikrinamas ir garantuojamas kilmės atsekamumas.
2 paveiksle pavaizduotą SKVN „Salame di Varzi“ identifikavimo logotipą sudaro oranžinės spalvos fone su juodais brūkšniuotais šešėliais pavaizduotas stilizuotas keturių saliamio gamintojų, vilkinčių tradicines saliamio gamintojų prijuostes, piešinys, kurį įrėmina rudos spalvos ovalus apvadas, kurio centre įrašytas pavadinimas „SALAME DI VARZI •D.O.P.•“.
2 paveikslas
Produkto „Salame di Varzi“ etiketėse turi būti pateiktas SKVN „Salame di Varzi“ logotipas arba aiškiomis, nenutrinamomis ir didesnėmis nei visi kiti užrašai raidėmis pavadinimas „Salame di Varzi“, po kurio iškart seka žodžiai „Denominazione di Origine Protetta“ (saugoma kilmės vietos nuoroda) arba santrumpa „D.O.P.“ (SKVN) ir Europos Sąjungos SKVN simbolis.
Draudžiama prie pavadinimo „Salame di Varzi“ įrašyti bet kokius pagiriamuosius teiginius, pavyzdžiui, extra (ypač), super (itin), classico (klasikinis), autentico (autentiškas) ar pan. Šis draudimas taip pat taikomas produkto „Salame di Varzi“ reklamai ir pardavimo skatinimui, nesvarbu kokia forma ir kokiomis aplinkybėmis tai būtų daroma.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Kiaulės, iš kurių gaminamas produktas „Salame di Varzi“, turi būti auginamos ir skerdžiamos Lombardijos, Pjemonto arba Emilijos-Romanijos regionuose.
Produktas „Salame di Varzi“ gaminamas šiose komunose: kalnų bendruomenei Nr. 1 (Oltrepo Pavezė) priklausančiose Banjarijos, Bralo di Pregolos, Čečimos, Fortunago, Godiasko Saličė Termės, Menkoniko, Montesegalės, Ponte Nicos, Roka Suzelos, Romanjezės, Santa Margeritos prie Staforos, Val di Nicos komunose, Koli Verdžio komunai priklausančiame Valverdyje, taip pat Varcio ir Dzavatarelo komunose, išskyrus Borgo Priolo, Borgorato Mormorolo, Montalto Pavezės komunas ir Koli Verdžio komunai priklausantį Ruiną.
5. Ryšys su geografine vietove
Produkto istorija siejama su specifinės kaimo kultūros vystymusi visame Padanijos regione, iš kurio kilusi žaliava vėliau perdirbama kur kas mažesnėje teritorijoje, laikantis ilgamečių šiam produktui būdingų tradicijų.
Produkto, kuriam suteikta kilmės vietos nuoroda, savybės priklauso nuo aplinkos sąlygų ir gamtinių bei žmogiškųjų veiksnių. Konkrečiai kalbant, žaliavos savybės yra labai glaudžiai susijusios su didesne nustatyta geografine vietove, o pačiai produkto „Salame di Varzi“ gamybai didesnę įtaką turi specifinės mažesnių teritorijų sąlygos. Žaliava, produktas ir saugoma nuoroda visi kartu susiję su atitinkamos vietovės socialine ir ekonomine raida. Su gyvulininkyste susiję grūdų auginimo ir pieno perdirbimo pokyčiai aiškiai padarė įtaką gamybai – gamybos vietos imtos steigti tradicinėse kiaulių auginimo vietovėse.
Nuoroda į paskelbtą produkto specifikaciją
(1) 2024 m. spalio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2025/27, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/1143 papildomas geografinių nuorodų, garantuotų tradicinių gaminių ir neprivalomų kokybės terminų registravimo ir apsaugos taisyklėmis ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 664/2014, (OL L, 2025/27, 2025 1 15, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/27/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3433/oj
ISSN 1977-0960 (electronic edition)