|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 342 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
66 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 342/01 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.11222 – MITSUI / EDF / FORSEE POWER / NEOT) ( 1 ) |
|
|
2023/C 342/02 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.11242 – EP CORPORATE GROUP / LEB / LEK) ( 1 ) |
|
|
2023/C 342/03 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.11214 – MUBADALA CAPITAL / FORTRESS MANAGEMENT / FIG) ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 342/04 |
||
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
|
2023/C 342/05 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 342/06 |
||
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 342/07 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.11209 – ENI / NEPTUNE). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
2023/C 342/08 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.11275 – MACQUARIE / ENEL / ENEL GREEN POWER HELLAS). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
2023/C 342/09 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.11276 – SWISS LIFE / SGC / EAST LONDON ENERGY / EQUANS DE HOLDING COMPANY / IESL ASSETS / JV). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
|
KITI AKTAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 342/10 |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
|
2023 9 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 342/1 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.11222 – MITSUI / EDF / FORSEE POWER / NEOT)
(Tekstas svarbus EEE)
(2023/C 342/01)
2023 m. rugsėjo 20 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32023M11222. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
|
2023 9 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 342/2 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.11242 – EP CORPORATE GROUP / LEB / LEK)
(Tekstas svarbus EEE)
(2023/C 342/02)
2023 m. rugsėjo 22 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32023M11242. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
|
2023 9 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 342/3 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.11214 – MUBADALA CAPITAL / FORTRESS MANAGEMENT / FIG)
(Tekstas svarbus EEE)
(2023/C 342/03)
2023 m. rugsėjo 15 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32023M11214. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
|
2023 9 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 342/4 |
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,0536 |
|
JPY |
Japonijos jena |
157,20 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4566 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,86810 |
|
SEK |
Švedijos krona |
11,6255 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
0,9680 |
|
ISK |
Islandijos krona |
144,90 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
11,3610 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
24,470 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
390,85 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,6250 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,9745 |
|
TRY |
Turkijos lira |
28,7668 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,6541 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,4255 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
8,2397 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7779 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,4449 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 425,19 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
20,2216 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,7031 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
16 385,43 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,9603 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
60,045 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
|
|
THB |
Tailando batas |
38,541 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
5,2716 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
18,5624 |
|
INR |
Indijos rupija |
87,6505 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
|
2023 9 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 342/5 |
Informacija, kurią reikia pateikti pagal 5 straipsnio 2 dalį Europos Teritorinio Bendradarbiavimo Grupės (ETBG) steigimas
2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1082/2006 (OL L 210, 20067.7.31, p. 19)
(2023/C 342/05)
I.1 Pavadinimas, adresas ir kontaktinis asmuo
Registruotas pavadinimas: Europos teritorinio bendradarbiavimo grupė „Ateities keliai: Liubliana – Novo Mesto – Karlovacas – Zagrebas“ (ribotos atsakomybės)
Registruotoji buveinė: 15, Podbreznik, 8000 Novo Mesto, Slovenia
Kontaktinis asmuo: Tomaž Savšek, laikinai einantis direktoriaus pareigas, mailto:info@future-paths.eu
I.2 Grupės veikimo trukmė
Grupės veikimo trukmė: neribota
Registracijos data: 2023 m. rugpjūčio 2 d.
Registracijos data: 2022 m. spalio 21 d.
II. TIKSLAI
ETGB siekia:
|
1. |
skatinti keleivinio transporto paklausą plėtojant reguliuojamą, modernų, greitą ir saugų tarpvalstybinį ir regioninį viešąjį keleivinį geležinkelių transportą; |
|
2. |
gerokai pagerinti paslaugų kokybę atsižvelgiant į šiuolaikinius keleivių poreikius, lūkesčius ir reikalavimus; |
|
3. |
didinti viešojo keleivinio transporto, visų pirma geležinkelių transporto, naudojimą, be kita ko, diegiant pažangias išmaniąsias technologijas ir vykdant skaitmeninimą; |
|
4. |
didinti viešojo geležinkelių transporto paslaugų patikimumą ir gebėjimą reaguoti į poreikius; |
|
5. |
ilgalaikėje perspektyvoje sumažinti aplinkai tenkančią naštą ir atlaisvinti kelių jungtis tarpvalstybiniu ir regioniniu lygmenimis ir dar plačiau; |
|
6. |
stiprinti bendrą tarpvalstybinį bendradarbiavimą, vystymąsi ir politinį koordinavimą vietos lygmeniu ir atstovavimą viso pasienio regiono interesams, susijusiems su tvaria regionine politika ir tvariu judumu, naudojant aplinką tausojančias transporto priemones; |
|
7. |
pritraukti skirtingais kelionių tikslais keliaujančius keleivius keliauti geležinkeliais ir didinti krovinių vežimo geležinkeliais mastą; |
|
8. |
teikti novatoriškas, modernias tarpvalstybinio ir regioninio viešojo keleivinio geležinkelių transporto paslaugas; |
|
9. |
vykdyti tam tikrą trumpalaikę veiklą, pvz., derinti tvarkaraščius, tiesti privažiavimo kelius ir dviračių takus iki geležinkelio stočių, sudaryti sąlygas nuomoti dviračius, elektrinius dviračius ir elektronines transporto priemones geležinkelio stotyse, organizuoti „Park&Ride“ stovėjimo vietas, dviračių laikymo vietas, dengtas ir atviras automobilių stovėjimo vietas ir kt.; |
|
10. |
pradėti teikti tvarias tarpvalstybines ir regionines transporto logistikos paslaugas; |
|
11. |
pirkti naujos kartos geležinkelių transporto priemones, skirtas tarpvalstybiniam ir regioniniam viešajam keleiviniam geležinkelių transportui (pvz., keleivinius vagonus, kuriuose taip pat gali būti vietos dviračiams); |
|
12. |
pasitelkiant skaitmenines platformas ir taikomąsias programas įgyvendinti integruotą tarpvalstybinį ir regioninį pažangiųjų paslaugų modelį, taip skatinant aukštos kokybės įvairiarūšio transporto jungčių diegimą tarpvalstybinio ir regioninio viešojo keleivinio geležinkelių transporto srityje; |
|
13. |
pasiekti, kad kelionės vyktų dideliu greičiu ir būtų teikiamos aukšto lygio paslaugos, prilygstančios Vakarų Europoje teikiamoms paslaugoms, padidinti tarpvalstybinio ir regioninio viešojo keleivinio geležinkelių transporto keleivių dalį ir pagerinti saugą visame geležinkelių transporto segmente; |
|
14. |
mažinti transporto sektoriaus priklausomybę nuo iškastinio kuro ir skatinti tvarumą visuose segmentuose; |
|
15. |
taip pat plėtoti kitas sritis, kurios gali turėti papildomą poveikį visuomenės vystymuisi, pvz., turizmo plėtra, naujų dviračių jungčių kūrimas, naujų darbo vietų kūrimas geležinkelių maršrutuose ir t. t. |
III. PAPILDOMA INFORMACIJA APIE GRUPĖS PAVADINIMĄ
pavadinimas anglų kalba: European Grouping of Territorial Cooperation „Paths of the Future – Ljubljana – Novo Mesto – Karlovec – Zagreb“, with limited liability
IV. NARIAI
IV.1 Iš viso grupėje narių: 13
IV.2 Grupės narių valstybės: SL, HR
IV.3 Informacija apie narius
Oficialus pavadinimas: OBČINA ŠKOFLJICA
Pašto adresas: Šmarska cesta 3, 1291 ŠKOFLJICA, SLOVENIJA
Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija
Oficialus pavadinimas: OBČINA GROSUPLJE
Pašto adresas: 2, TABORSKA CESTA, 1290 GROSUPLJE, SLOVENIJA
Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija
Oficialus pavadinimas: OBČINA IVANČNA GORICA
Pašto adresas: 8, SOKOLSKA ULICA, 1295 IVANČNA GORICA, SLOVENIJA
Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija
Oficialus pavadinimas: OBČINA TREBNJE
Pašto adresas: 5, GOLIEV TRG, 8210 TREBNJE, SLOVENIJA
Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija
Oficialus pavadinimas: OBČINA MIRNA PEČ
Pašto adresas: 2, TRG, 8216 MIRNA PEČ, SLOVENIJA
Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija
Oficialus pavadinimas: MESTNA OBČINA NOVO MESTO
Pašto adresas: 1, SEIDLOVA CESTA, 8000 NOVO MESTO, SLOVENIJA
Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija
Oficialus pavadinimas: OBČINA SEMIČ
Pašto adresas: 9, ŠTEFANOV TRG, 8333 SEMIČ, SLOVENIJA
Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija
Oficialus pavadinimas: OBČINA ČRNOMELJ
Pašto adresas: 3, TRGO SVOBODE, 8340 ČRNOMELJ, SLOVENIJA
Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija
Oficialus pavadinimas: OBČINA METLIKA
Pašto adresas: 24, GOLIEV TRG, 8330 METLIKA, SLOVENIJA
Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija
Oficialus pavadinimas: RAZVOJNI CENTER NOVO MESTO D.O.O.
Registruotoji buveinė: PODBREZNIK 15, 8000 NOVO MESTO, SLOVENIJA
Kategorija, kuriai priklauso narys: viešosios teisės subjektas
Oficialus pavadinimas: SLOVENSKE ŽELEZNICE D.O.O.
Pašto adresas: KOLODVORSKA ULICA 11, 1000 LJUBLJANA, SLOVENIJA
Kategorija, kuriai priklauso narys: viešosios teisės subjektas
Oficialus pavadinimas: KARLOVAČKA ŽUPANIJA
Pašto adresas: AMBROZA VRANICZANYA 2, 47000 KARLOVAC, HRVAŠKA
Kategorija, kuriai priklauso narys: regiono valdžios institucija
Oficialus pavadinimas: HŽ INFRASTRUKTURA D.O.O. ZA UPRAVLJANJE, ODRŽAVANJE I IZGRADNJU ŽELJEZNIČKE INFRASTRUKTURE
Pašto adresas: MIHANOVIĆEVA 12, 10000 ZAGREB, HRVAŠKA
Kategorija, kuriai priklauso narys: viešosios teisės subjektas
V Nuomonės
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Europos Komisija
|
2023 9 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 342/8 |
Pranešimas apie konkursą specialiojo patarėjo – ES MVĮ atstovo – pareigoms
AD15 lygio laikinojo darbuotojo įdarbinimas pagal Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 2 straipsnio a punktą
COM/2023/20097
(2023/C 342/06)
Europos Komisija paskelbė pranešimą apie konkursą (COM/2023/20097) specialiojo patarėjo – ES MVĮ atstovo (AD15 lygio laikinojo darbuotojo) – pareigoms.
Susipažinti su pranešimo apie konkursą tekstu 24 kalbomis ir pateikti paraišką galima specialiame Europos Komisijos svetainės tinklalapyje adresu https://europa.eu/!rHdF6c.
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
|
2023 9 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 342/9 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.11209 – ENI / NEPTUNE)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2023/C 342/07)
1.
2023 m. rugsėjo 20 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
|
— |
„Eni S.p.A.“ (toliau – toliau „Eni Group“, Italija), |
|
— |
„Neptune Energy Group Limited“ (toliau – „Neptune“, Jungtinė Karalystė). |
Įmonė „Eni Group“ įgis, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Neptune“, išskyrus įmonę „Neptune Energy Norge AS“ (Norvegija) ir įmonės „Neptune“ turtą Vokietijoje, kontrolę.
Koncentracija vykdoma perkant akcijas.
2.
Įmonių verslo veikla:|
— |
„ENI Group“ visame pasaulyje vykdo naftos ir dujų žvalgymo, gavybos ir pardavimo veiklą, |
|
— |
„Neptune“ užsiima naftos ir gamtinių dujų eksploatavimu, transportavimu ir pardavimu, o aktyviausiai dirba Šiaurės jūros, Šiaurės Afrikos, Azijos ir Ramiojo vandenyno regionuose. |
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastinto tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.
4.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.11209 – ENI / NEPTUNE
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Pašto adresas
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
|
2023 9 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 342/11 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.11275 – MACQUARIE / ENEL / ENEL GREEN POWER HELLAS)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2023/C 342/08)
1.
2023 m. rugsėjo 19 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
|
— |
„Macquarie GIG Renewable Energy Fund 2 SCSp“ (toliau – „MGREF 2 Fund“, Liuksemburgas), kurią kontroliuoja įmonė „Macquarie Infrastructure and Real Assets Europe Limited“ (toliau – „MIRA“, Jungtinė Karalystė), kuri yra įmonės „Macquarie Group Limited“ (toliau – „Macquarie“, Australija) visiškai valdoma patronuojamoji įmonė; ir |
|
— |
„Enel Green Power S.p.A.“ („EGP“), kurią kontroliuoja įmonė „Enel S.p.A“ (toliau – „Enel“, abi Italijoje). |
Įmonės „MGREF 2 Funds“ ir „EGP“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 4 dalyje, bendrą įmonės „EGPH“ kontrolę.
Koncentracija vykdoma perkant akcijas.
2.
Įmonių verslo veikla:|
— |
„MGREF 2 Fund“ investuoja į atsinaujinančiųjų energijos išteklių turtą, visų pirma platformas ir statybos bei eksploatavimo etapus vėjo bei saulės energijos projektuose, |
|
— |
„EGP“ visame pasaulyje gamina elektros energiją iš atsinaujinančiųjų išteklių, įskaitant vėją, saulę, hidroenergiją, geoterminę energiją ir žaliąjį vandenilį, ir atsinaujinančiųjų energijos išteklių sektoriuje plėtoja naujas technologijas, |
3.
„EGPH“ verslo veikla: energijos gamybos iš atsinaujinančiųjų išteklių įrenginių ir elektros energijos gamybos plėtra ir pagamintos elektros energijos pardavimas trečiosioms šalims.
4.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastinto tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.
5.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.11275 – MACQUARIE / ENEL / ENEL GREEN POWER HELLAS
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
E. paštas: mailto:COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Pašto adresas
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
|
2023 9 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 342/13 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.11276 – SWISS LIFE / SGC / EAST LONDON ENERGY / EQUANS DE HOLDING COMPANY / IESL ASSETS / JV)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2023/C 342/09)
1.
2023 m. rugsėjo 19 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
|
— |
„Swiss Life Holding AG“ (toliau – „Swiss Life“, Šveicarija), |
|
— |
„Schroders Greencoat LLP“ (toliau – „SGC“, Jungtinė Karalystė), |
|
— |
„East London Energy Limited“ (toliau – „East London Energy“, Jungtinė Karalystė), |
|
— |
„Equans DE Holding Company Limited“ (toliau – „Equans DE“, Jungtinė Karalystė), |
|
— |
tam tikru turtu įmonėje „Industrial Energy Services Limited“ (toliau – „IESL Assets“, Jungtinė Karalystė). |
Įmonė „Swiss Life“ ir „SGC“ įgis, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą visų įmonių „East London Energy“, „Equans DE“ ir „IESL Assets“ kontrolę.
Koncentracija vykdoma perkant akcijas.
2.
Įmonių verslo veikla:|
— |
„Swiss Life“ vykdo veiklą gyvybės draudimo sektoriuje ir investicijų bei turto valdymo segmente, |
|
— |
SGC yra specializuota turto valdytoja, kurios veikla susijusi su atsinaujinančiųjų išteklių energijos, įskaitant bioenergiją, iš atsinaujinančiųjų išteklių pagamintą šilumą, saulės energiją ir vėją, infrastruktūros sektoriumi, |
|
— |
„East London Energy“ ir „Equans DE“ yra kompleksinių paslaugų teikėjos centralizuoto šilumos ir vėsumos tiekimo sektoriuje, daugiausia dėmesio skiriančios mažo anglies dioksido kiekio sprendimams įvairiuose Jungtinės Karalystės miestuose, |
|
— |
„IESL Assets“ eksploatuoja ir prižiūri energetikos turtą „Equans DE“ klientams. |
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.
4.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.11276 – SWISS LIFE / SGC / EAST LONDON ENERGY / EQUANS DE HOLDING COMPANY / IESL ASSETS / JV
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
E. paštas: mailto:COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Pašto adresas
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
KITI AKTAI
Europos Komisija
|
2023 9 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 342/15 |
Pranešimo apie Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 17 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyto produkto specifikacijos pavadinimo vyno sektoriuje standartinio pakeitimo patvirtinimą paskelbimas
(2023/C 342/10)
Šis pranešimas skelbiamas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 (1) 17 straipsnio 5 dalį.
PRANEŠIMAS APIE STANDARTINIO PAKEITIMO PATVIRTINIMĄ
„Campo de Borja“
PDO-ES-A0180-AM03
Pranešimo data: 2023 7 10
PATVIRTINTO PAKEITIMO APRAŠYMAS IR PAGRINDIMAS
1. Keičiama baltųjų, rožinių ir raudonųjų vynų visuminė alkoholio koncentracija.
Aprašymas
Baltųjų, rožinių ir raudonųjų vynų visuminė alkoholio koncentracija keičiama pagal Europos Parlamento ir Tarybo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (2) VII priedo II dalį, kuria leidžiama, kad saugoma kilmės vietos nuoroda žymimų vynų, pagamintų be sodrinimo, didžiausia visuminė alkoholio koncentracija viršytų 15 tūrio %.
Šis pakeitimas susijęs su specifikacijos 2 punkto a papunkčiu „Produkto analitinės savybės“ ir bendrojo dokumento 4 punktu „Vyno (-ų) aprašymas“.
Tai standartinis pakeitimas, nes jis nepatenka nė į vieną Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (Bendro žemės ūkio produktų rinkų organizavimo reglamento) 105 straipsnio 2 dalyje išvardytą kategoriją.
Pagrindimas
Dėl dabartinių klimato sąlygų fenoliai vynuogėse susidaro vėliau nei alkoholis. Šiais laikais vyno gamyklos dažniau gamina vynus iš tų vynuogių, kuriose yra susidarę fenoliai. Dėl to derlius nuimamas šiek tiek vėliau, o vynuogėse yra didesnis cukraus kiekis, tad vynas turi didesnę alkoholio koncentraciją.
2. Keičiamos rūšinio putojančio vyno juslinės savybės.
Aprašymas
Pridedamas rožinių rūšinių putojančių vynų spalvos aprašymas.
Šis pakeitimas turi būti laikomas ištaisymu, nes SKVN specifikacijos 3 punkto c papunktyje „Įvairių vyno rūšių gamyba“ nurodyta, kad rūšiniai vynai gali būti baltieji arba rožiniai, tačiau per klaidą jame nenurodyta rožinio vyno spalva.
Šis pakeitimas susijęs su specifikacijos 2 punkto b papunkčiu „Juslinės savybės“ ir bendrojo dokumento 4 punktu „Vyno (-ų) aprašymas“.
Tai standartinis pakeitimas, nes jis nepatenka nė į vieną Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (Bendro žemės ūkio produktų rinkų organizavimo reglamento) 105 straipsnio 2 dalyje išvardytą kategoriją.
Pagrindimas
Būtina papildyti rožinio rūšinio putojančio vyno išvaizdos aprašymą.
3. Padidinta vyno gavybos išeiga.
Aprašymas
Pakeista vyno gavybos išeiga. Ji negali viršyti 74 litrų vyno iš 100 kilogramų vynuogių.
Šis pakeitimas susijęs su specifikacijos 3 punkto b papunkčiu „Specifiniai auginimo metodai“ ir bendrojo dokumento 5.1 punktu „Vyno gamybos metodai“.
Tai standartinis pakeitimas, nes jis nepatenka nė į vieną Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (Bendro žemės ūkio produktų rinkų organizavimo reglamento) 105 straipsnio 2 dalyje išvardytą kategoriją.
Pagrindimas
Per pastaruosius 20 metų dėl išplėtotų įvairių klonuotų vynuogių veislių, leidžiamų naudoti pagal SKVN „Campo de Borja“, padidėjo vidutinė derliaus išeiga (vyno išeiga iš kilogramo uogų), taigi padidėjo ir faktinė vyno gavybos išeiga. Be to, atsirado spaudimo etape naudojamų svarbių technologinių naujovių. Palyginti su anksčiau naudotais presais, naudojant šiuolaikinius pneumatinius ir hidraulinius presus iš vieno kilogramo vynuogių galima išgauti daugiau misos ir vyno nepakeičiant galutinio produkto kokybės.
4. Keičiama didžiausia vyno išeiga iš vieno hektaro.
Aprašymas
Iš raudonųjų vynuogių veislių pagamintų vynų didžiausia vyno išeiga iš vieno hektaro padidinta iki 59,2 hektolitrų, o iš baltųjų vynuogių veislių pagamintų vynų – iki 74 hektolitrų.
Šis pakeitimas susijęs su specifikacijos 5 punktu „Didžiausias gamybos kiekis“ ir bendrojo dokumento 5.2 punktu.
Tai standartinis pakeitimas, nes jis nepatenka nė į vieną Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (Bendro žemės ūkio produktų rinkų organizavimo reglamento) 105 straipsnio 2 dalyje išvardytą kategoriją.
Pagrindimas
Pakeitus ankstesniame punkte aprašytą spaudimo išeigą, reikia pakeisti ir didžiausią vyno išeigą iš vieno hektaro.
5. Keičiami papildomų gamybos apribojimų reikalavimai.
Aprašymas
Pakeistas techninis kriterijus, kad būtų galima išimtinai padidinti didžiausią vynuogių derlių iš vieno hektaro. SKVN geografinės vietovės kritulių kiekis lemia, ar taikytina nukrypti leidžianti nuostata. Atitinkamai, kai metinis kritulių kiekis 10 proc. viršija 15 metų vidutinį kritulių kiekį vietovėje nuo lapkričio mėn. iki birželio mėn., Reguliavimo taryba gali sutikti, kad didžiausias gamybos apribojimas, nustatytas SKVN žymimiems vynams, gali būti viršytas tik tam derliui, tačiau ne daugiau nei 25 proc.
Šis pakeitimas susijęs su specifikacijos 8 punkto b papunkčio i punktu „Papildomi taikomi reikalavimai“. Šis pakeitimas neturi poveikio bendrajam dokumentui.
Tai standartinis pakeitimas, nes jis nepatenka nė į vieną Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (Bendro žemės ūkio produktų rinkų organizavimo reglamento) 105 straipsnio 2 dalyje išvardytą kategoriją.
Pagrindimas
Dabartinėje specifikacijoje numatyta galimybė padidinti gamybos apribojimus (kilogramai vynuogių iš vieno hektaro) tais metais, kuriais pagal atliktus patikrinimus gali būti laikoma, kad vaisių užmezgimas yra nepaprastai geras.
Taikomas techninis kriterijus, grindžiamas nepaprastai geru vaisių užmezgimu, buvo nustatytas, kai atsirado kilmės nuoroda „Campo de Borja“; tuo metu daugumoje vynuogynų buvo auginamos veislės „Grenache“ vynuogės, kurios vaisių užmezgimo etape yra labai neatsparios žiedų nubyrėjimui, o nepaprastai geras vaisių užmezgimas buvo retas.
Šiuo metu SKVN žymimoje vynuogynų vietovėje auginama daugiau įvairių veislių, tačiau tebevyrauja veislė „Grenache“. Naujose šios veislės plantacijose daugiausia auginami klonai, kurie buvo pasirinkti dėl to, kad yra atsparesni žiedų nubyrėjimui. Kitos veislės yra atsparios žiedų nubyrėjimui, tad jų vaisių užmezgimas visada optimalus.
Vis dėlto pastebėta, kad dėl klimato sąlygų, pirmiausia gausau kritulių kiekio padidėjo vynuogių derlius iš vieno hektaro; tai vadinama vynuogių derliaus efektu. Išanalizavus SKVN vietovės duomenis, paaiškėjo, kad didžiausias derlius dažniausiai nuimamas tais metais, kuriais iškrenta daugiausia kritulių.
Taigi, atrodo tinkama ir pagrįsta pakeisti techninį kriterijų, kad išimtiniais atvejais būtų galima padidinti derliaus išeigą siejant ją su kritulių kiekiu, o ne su vaisių užmezgimu.
6. Išbraukiami papildomi gamybos reikalavimai.
Aprašymas
Išbraukiami šiuo metu specifikacijoje nustatyti reikalavimai, pagal kuriuos leidžiama padidinti vyno gavybos išeigą iki ne daugiau kaip 74 litrų vyno iš 100 kg vynuogių tais metais, kuriais pagal atliktus patikrinimus laikytina, kad vaisių užmezgimas yra nepaprastai geras.
Šis pakeitimas susijęs su specifikacijos 8 punkto b papunkčiu „Papildomi taikomi reikalavimai“. Šis pakeitimas neturi poveikio bendrajam dokumentui.
Tai standartinis pakeitimas, nes jis nepatenka nė į vieną Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (Bendro žemės ūkio produktų rinkų organizavimo reglamento) 105 straipsnio 2 dalyje išvardytą kategoriją.
Pagrindimas
Nebėra būtina taikyti išimtį, nes pakeista SKVN specifikacijoje nustatyta vyno gavybos išeiga – ji gali siekti 74 litrus vyno iš 100 kg vynuogių, kaip aprašyta ir paaiškinta 3.5 punkte.
7. Atnaujintos nuorodos į nacionalinės teisės aktus.
Aprašymas
Atnaujintos šioje specifikacijoje įvardytos nuorodos į nacionalinės teisės aktus, nes jos buvo pakeistos patvirtinus ankstesnį pakeitimą.
Šis pakeitimas susijęs su specifikacijos 8 punktu „Taikomi reikalavimai. Teisinė sistema“. Šis pakeitimas neturi poveikio bendrajam dokumentui.
Tai standartinis pakeitimas, nes jis nepatenka nė į vieną Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (Bendro žemės ūkio produktų rinkų organizavimo reglamento) 105 straipsnio 2 dalyje išvardytą kategoriją.
Paaiškinimas
Šiuo pakeitimu suteikiama galimybė atnaujinti nuorodas į nacionalinės teisės aktus. Pasirinkta formuluotė, kurioje tam, kad nuorodos netaptų nebeaktualios, nurodoma sistemos taisyklė, o ne nuostatos, kuriomis patvirtinami svarstomi pakeitimai.
8. Peržiūrimi papildomi ženklinimo reikalavimai.
Aprašymas
Panaikinta galimybė ženklinant SKVN „Campo de Borja“ žymimus vynus naudoti santrumpą „DO“, kaip tradicinio termino „kilmės vietos nuoroda“ santrumpą.
Taip pat išbrauktas šis sakinys: „Ši formuluotė bus naudojama vynams, atitinkantiems 2 ir 3 punktuose nustatytus reikalavimus.“
Šis pakeitimas susijęs su specifikacijos 8 punkto b papunkčiu „Papildomi taikomi reikalavimai“ ir bendrojo dokumento 9 punktu „Kitos pagrindinės su ženklinimu susijusios sąlygos“.
Tai standartinis pakeitimas, nes jis nepatenka nė į vieną Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (Bendro žemės ūkio produktų rinkų organizavimo reglamento) 105 straipsnio 2 dalyje išvardytą kategoriją.
Pagrindimas
Nuspręsta, kad ženklinant vynus tinkamiau vartoti terminą „kilmės vietos nuoroda“ ir nevartoti santrumpos „DO“.
Kita vertus, nurodytas sakinys išbrauktas, nes manoma, kad jis nėra būtinas.
9. Peržiūrimos kontrolės procedūros.
Aprašymas
Atsižvelgiant į tikrinimo įstaigos atliktus auditus siekiant patikrinti atitiktį specifikacijai, nustatyta, kad mėginiai turi būti imami iš vyną išpilstančių vyninių, panaikinant mėginių ėmimą iš vyną gaminančių vyno gamyklų.
Šis pakeitimas susijęs su specifikacijos 9 punkto b papunkčiu „Atitikties specifikacijai patikrinimai“. Šis pakeitimas neturi poveikio bendrajam dokumentui.
Tai standartinis pakeitimas, nes jis nepatenka nė į vieną Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (Bendro žemės ūkio produktų rinkų organizavimo reglamento) 105 straipsnio 2 dalyje išvardytą kategoriją.
Pagrindimas
Mėginių ėmimo procedūra peržiūrėta siekiant, kad ji atitiktų standartą UNE EN ISO/IEC 17065:2012. Gamybos etape išgautas vynas negali būti klasifikuojamas, atsižvelgiant į tai, kad prieš jį išpilstant vykdomi kiti vynininkystės procesais, pavyzdžiui, filtravimas, stabilizavimas ar brandinimas. Taigi, mėginiai turi būti imami iš vyną išpilstančių vyninių ir neimami iš vyną gaminančių vyno gamyklų.
BENDRASIS DOKUMENTAS
1. Pavadinimas (-ai)
Campo de Borja
2. Geografinės nuorodos tipas
SKVN – saugoma kilmės vietos nuoroda
3. Vynuogių produktų kategorijos
|
1. |
Vynas |
|
3. |
Likerinis vynas |
|
5. |
Rūšinis putojantis vynas |
4. Vyno (-ų) aprašymas
1. Baltieji ir rožiniai vynai
Trumpas tekstinis aprašymas
Baltieji vynai
|
|
Išvaizda: vaiskūs, visiškai skaidrūs, žalsvai geltonos spalvos. Aromatas: gėlių, vaisių, intensyvus. Skonis: gaivus, rūgštus. |
Rožinis vynas
|
|
Išvaizda: vaiskus, visiškai skaidrus, (tamsiai) rausvos spalvos. Aromatas: vaisių, gėlių. Skonis: gaivus, rūgštus, vaisinis.
|
||||||||||||||||||
2. Raudonieji vynai
Trumpas tekstinis aprašymas
Išvaizda: vaiskūs, visiškai skaidrūs, (vyšnių) raudonumo spalvos.
Aromatas: vaisių, intensyvus, gėlių.
Skonis: ilgai išliekantis, malonus, geros struktūros, sodrus, svarus.
|
— |
Didžiausias sieros dioksido kiekis: 200 mg/l, jeigu cukraus kiekis ≥ 5 g/l. |
|
— |
Visuminė alkoholio koncentracija tūrio procentais: vynų, pagamintų be sodrinimo, gali viršyti 15 tūrio %. |
|
— |
Šiame dokumente nenurodyti analitiniai parametrai atitinka galiojančias taisykles.
|
||||||||||||
3. Rūšinis putojantis vynas
Trumpas tekstinis aprašymas
Išvaizda: vaiskus, visiškai skaidrus, geltonos ar rausvos spalvos (priklausomai nuo to, ar tai baltasis, ar rožinis vynas).
Aromatas: vaisių ir (arba) gėlių.
Skonis: rūgštus, subalansuotas, gaivus.
|
— |
Šiame dokumente nenurodyti analitiniai parametrai atitinka galiojančias taisykles.
|
||||||||||||
4. Natūralūs saldieji vynai
Trumpas tekstinis aprašymas
Išvaizda: priklausomai nuo kiuvė vynų (baltųjų, rožinių ar raudonųjų), iš kurių jie gaminami, jie gali būti žalsvų, violetinių ir raudonų atspalvių.
Aromatas: grynas ir intensyvus, nesiskiriantis nuo naudoto kiuvė vyno aromato.
Skonis: stiprus, malonus ragaujant ir šiek tiek saldus, atspindintis vyne esantį cukraus kiekį, su cukatų arba džiovintų vaisių aromatais.
|
— |
Didžiausias sieros dioksido kiekis baltuosiuose ir rožiniuose vynuose – 200 mg/l, o raudonuosiuose – 150 mg/l, jeigu cukraus kiekis < 5 g/l. |
|
— |
Didžiausias sieros dioksido kiekis baltuosiuose ir rožiniuose vynuose – 250 mg/l, o raudonuosiuose – 200 mg/l, jeigu cukraus kiekis ≥ 5 g/l. |
|
— |
Šiame dokumente nenurodyti analitiniai parametrai atitinka galiojančias taisykles.
|
||||||||||||
5. Vėlyvo derliaus vynai
Trumpas tekstinis aprašymas
Išvaizda: priklausomai nuo kiuvė vynų (baltųjų, rožinių ar raudonųjų), iš kurių jie gaminami, jie gali būti žalsvų, violetinių ir raudonų atspalvių.
Aromatas: grynas ir intensyvus, nesiskiriantis nuo naudoto kiuvė vyno aromato.
Skonis: stiprus, malonus ragaujant ir šiek tiek saldus, atspindintis vyne esantį cukraus kiekį, su cukatų arba džiovintų vaisių aromatais.
|
— |
Didžiausias sieros dioksido kiekis baltuosiuose ir rožiniuose vynuose – 200 mg/l, o raudonuosiuose – 150 mg/l, jeigu cukraus kiekis < 5 g/l. |
|
— |
Didžiausias sieros dioksido kiekis baltuosiuose ir rožiniuose vynuose – 250 mg/l, o raudonuosiuose – 200 mg/l, jeigu cukraus kiekis ≥ 5 g/l. |
|
— |
Šiame dokumente nenurodyti analitiniai parametrai atitinka galiojančias taisykles.
|
||||||||||||
6. Likerinis vynas
Trumpas tekstinis aprašymas
Išvaizda: priklausomai nuo kiuvė vynų (baltųjų, rožinių ar raudonųjų), iš kurių jie gaminami, jie gali būti žalsvų, violetinių ir raudonų atspalvių.
Aromatas: grynas ir intensyvus, nesiskiriantis nuo naudoto kiuvė vyno aromato.
Skonis: stiprus, malonus ragaujant ir šiek tiek saldus, atspindintis vyne esantį cukraus kiekį, su cukatų arba džiovintų vaisių aromatais.
|
— |
Sieros dioksido kiekis – 200 mg/l, jeigu cukraus kiekis ≥ 5 g/l. |
|
— |
Šiame dokumente nenurodyti analitiniai parametrai atitinka galiojančias taisykles.
|
||||||||||||
5. Vyno gamybos metodai
5.1. Specifiniai vynininkystės metodai
Sodinimo tankumas bus ne mažesnis kaip 1 500 augalų viename hektare ir ne didesnis kaip 4 000 augalų viename hektare, tolygiai paskirstytų visoje vynmedžių sodinimo teritorijoje.
Nuimant derlių tik sveikos vynuogės, kurios yra pakankamai sunokusios ir kurių cukraus kiekis yra ne mažesnis kaip 170 g/l misos, naudojamos saugomiems vynams gaminti. Ne tokios kokybiškos vynuogės atidedamos.
Ekstrahuojant misą ar vyną ir atskiriant juos nuo išspaudų turi būti taikomas tinkamas spaudimas, kad išeiga būtų ne didesnė kaip 74 litrai vyno iš 100 kilogramų vynuogių.
5.2. Didžiausias gamybos kiekis ir išeiga
|
1. |
Raudonųjų vynuogių veislės 8 000 kg vynuogių iš hektaro 59,2 hektolitrų iš hektaro |
|
2. |
Baltųjų vynuogių veislės 10 000 kg vynuogių iš hektaro 74 hektolitrų iš hektaro |
6. Nustatyta geografinė vietovė
SKVN „Campo de Borja“ geografinę vietovę sudaro žemė, esanti šiose Aragono autonominės srities Saragosos provincijos savivaldybėse: Agone, Ainsone, Alberitėje, Albetoje, Ambelyje, Bisimbrėje, Borchoje, Bulbuentėje, Buretoje, El Bustėje, Fuendechalone, Magaljone, Malechane, Posuelo de Aragone, Tabuenkoje, Vera de Monkajuje; taip pat Maljeno savivaldybės 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ir 11 kadastriniai poligonai bei Freskano savivaldybės 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ir 19 kadastriniai poligonai.
7. Vyninių vynuogių veislė (-s)
|
|
„CHARDONNAY“ |
|
|
„GARNACHA BLANCA“ |
|
|
„GARNACHA TINTA“ |
|
|
„GARNACHA TINTORERA“ |
|
|
„MACABEO“ – „VIURA“ |
|
|
„MAZUELA“ |
|
|
„MOSCATEL DE ALEJANDRÍA“ |
|
|
„MOSCATEL DE GRANO MENUDO“ |
|
|
„SYRAH“ |
|
|
„TEMPRANILLO“ |
|
|
„VERDEJO“ |
8. Ryšio (-ių) su geografine vietove aprašymas
Vynas
Ryšys su geografine vietove grindžiamas jau 1 203 m. puoselėta istorine tradicija. Veruelos vienuolynas turėjo didelės įtakos vynmedžių auginimui – jis padėjo išsaugoti, išplėtoti ir sustiprinti vynuogininkystės tradicijas, kurios puoselėjamos iki šiol. Nedidelis kritulių kiekis, vėjas Cierzo ir staigūs temperatūros pokyčiai turi įtakos juslinėms vynų savybėms. Vėjas Cierzo sukelia smarkų vandens garavimą, dėl to dirvožemyje trūksta drėgmės, o tai lemia nuolatinį vandens stygių, dėl kurio silpnėja vynmedžių atsparumas. Todėl fenolis vynuogėse susidaro labai lėtai, o tai lemia vynų aromatus ir ryškias spalvas.
Likerinis vynas
Tradiciniai SKVN „Campo de Borja“ žymimi likeriniai vynai gaminami jau keletą šimtmečių. Vietovės geografinės ir klimato sąlygos yra labai palankios tam, kad vynuogės galėtų pasiekti gerą sunokimo lygį, be to, vynuogynuose auginama nedaug vynuogių, o derlius nuimamas vėlai, todėl vynams būdingas didelis savitumas, kuris pasireiškia dominuojančiais labai subrendusių ar net pernokusių vaisių aromatais, – šios savybės yra labai tinkamos likeriniams vynams.
Rūšinis putojantis vynas
Rūšinių putojančių vynų savybėms turi įtakos vietovės gamtos – dirvožemio, klimato – ir vyno gamybos veiksniai, dėl kurių jie įgauna savo išskirtinę išvaizdą, kvapą ir skonį. Dėl tradicinio gamybos metodo šie putojantys vynai yra švelnūs ir kreminiai, pasižymintys šioje geografinėje vietovėje gaminamų vynų aromatu ir skoniu. Dėl vyno antrinės fermentacijos butelyje ir brandinimo su fermentacijos nuosėdomis jame atsiranda mažų, ilgai išliekančių burbuliukų, taip pat jis įgauna vaisių ir subtilių aromatų.
9. Kitos pagrindinės sąlygos (išpilstymas, ženklinimas, kiti reikalavimai)
Teisinė sistema
Nacionalinės teisės aktai
Papildomų sąlygų rūšis
Papildomos nuostatos dėl ženklinimo
Sąlygos aprašymas
Kiekvienos registruotos bendrovės komercinės etiketės turi būti perduotos Reguliavimo tarybai, kad ši jas įrašytų į etikečių registrą, patikrinusi, ar laikomasi šios produkto specifikacijos reikalavimų.
Etiketėse turi būti ši formuluotė: Denominación de Origen „Campo de Borja“ (kilmės vietos nuoroda „Campo de Borja“). Vartoti skirti produktai turi būti paženklinti sunumeruotais ir Reguliavimo tarybos išduotais garantijos ženklais. Jie turi būti tvirtinami registruotoje vyno gamykloje, užtikrinant, kad jie negalėtų būti pakartotinai panaudoti.
Tradiciniai terminai, kurie gali būti vartojami SKVN „Campo de Borja“ ženklinamiems vynams apibūdinti:
reglamento (ES) Nr. 1308/2013 112 straipsnio a punkte nurodyti tradiciniai terminai: „Denominación de Origen“ (kilmės vietos nuoroda),
reglamento (ES) Nr. 1308/2013 112 straipsnio b punkte nurodyti tradiciniai terminai: „Crianza“, „Reserva“, „Gran Reserva“, „Añejo“, „Noble“, „Clásico“, „Rancio“, „Superior“ ir „Viejo“.
Papildomos formuluotės, kurios gali būti naudojamos ženklinant, priklausomai nuo gamybos būdo, yra: „Naturalmente dulce“ (natūraliai saldus), „Vendimia tardía“ (vėlyvo derliaus), „Maceración carbónica“ (maceravimas anglies dioksidu), „Roble“ (ąžuolas) ir „Fermentado en barrica“ (brandinta statinėse).
Teisinė sistema
Nacionalinės teisės aktai
Papildomų sąlygų rūšis
Pakavimas nustatytoje geografinėje vietovėje
Sąlygos aprašymas
Produktas turi būti pakuojamas produkto specifikacijos 4 punkte nurodytoje nustatytoje geografinėje vietovėje – tai garantuos produkto kilmę.
Vyno transportavimas ir išpilstymas ne vyno gamybos vietovėje gali pakenkti kokybei, nes vyną gali paveikti oksidacijos ir redukcijos procesai, temperatūros svyravimai ir kiti veiksniai. Kuo toliau vynas bus vežamas, tuo didesnė rizika. Išpilstant vyną kilmės vietovėje išsaugomos jo savybės ir kokybė.
Išpilstymas į butelius yra svarbus procesas, kuris, jei vykdomas nesilaikant griežtų reikalavimų, gali labai pakenkti produkto kokybei ir pakeisti vyno savybes.
Dėl to ir SKVN „Campo de Borja“ vyninėse ilgainiui sukauptos patirties bei išsamių žinių apie išskirtines vynų savybes būtina išpilstyti vyną kilmės vietovėje, taip išsaugant visas fizines, chemines ir juslines šių vynų savybes.
Nuoroda į produkto specifikaciją
https://www.aragon.es/documents/20127/60698009/PLIEGO_CONDICIONES_DOP_Campo_Borja_cambios.pdf/c542144a-db1e-c608-8cc2-b6f7784385a3?t=1688112722069