|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
66 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2023/C 338/01 |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2023/C 338/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/2 |
2023 m. vasario 7 d. Neoperl AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2022 m. gruodžio 7 d. Bendrojo Teismo (dešimtoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-487/21 Neoperl AG / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
(Byla C-64/23 P)
(2023/C 338/02)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Neoperl AG, atstovaujama advokatės U. Kaufmann
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) 2023 m. liepos 11 d. nutartimi nepriėmė apeliacinio skundo ir nutarė, kad apeliantė turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/2 |
2023 m. vasario 27 d. Sąd Okręgowy w Warszawie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš KB
(Byla C-114/23, Sapira (1))
(2023/C 338/03)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Okręgowy w Warszawie
Šalis pagrindinėje byloje
KB
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Europos Sąjungos sutarties (toliau – ESS) 19 straipsnio 1 dalies antra pastraipa, Pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 47 straipsnis ir bendrieji Sąjungos teisės principai (teisinio saugumo, įsiteisėjusių sprendimų neskundžiamumo, proporcingumo ir procesinės autonomijos principai) turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiamos bet kokios nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias teismui, vykstant baudžiamojoje byloje priimto įsiteisėjusio teismo nuosprendžio vykdymo procesui, neleidžiama nustatyti, ar vykdytiną nuosprendį priėmė teismas, atitinkantis įsteigimo pagal įstatymą, taip pat nepriklausomumo ir nešališkumo reikalavimus, o nustačius, kad šie reikalavimai nėra įvykdyti – pagal ankstesnę Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją padaryti su ta aplinkybe susijusių išvadų, įskaitant taip priimto nuosprendžio nepaisymą ir vykdymo proceso nutraukimą? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar toks patikrinimas priklauso nuo nuteistojo arba įgalioto subjekto iniciatyvos, ar, atsižvelgiant į nurodytus Sąjungos teisės principus, teismas per procesą dėl įsiteisėjusio apkaltinamojo nuosprendžio vykdymo tokį patikrinimą privalo atlikti ex officio? |
(1) Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/3 |
2023 m. vasario 27 d. Sąd Okręgowy w Warszawie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš RZ
(Byla C-115/23, Jurckow (1))
(2023/C 338/04)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Okręgowy w Warszawie
Šalis pagrindinėje byloje
RZ
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Europos Sąjungos sutarties (toliau – ESS) 19 straipsnio 1 dalies antra pastraipa, Pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 47 straipsnis ir bendrieji Sąjungos teisės principai (teisinio saugumo, įsiteisėjusių sprendimų neskundžiamumo, proporcingumo ir procesinės autonomijos principai) turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiamos bet kokios nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias teismui, vykstant baudžiamojoje byloje priimto įsiteisėjusio teismo nuosprendžio vykdymo procesui, neleidžiama nustatyti, ar vykdytiną nuosprendį priėmė teismas, atitinkantis įsteigimo pagal įstatymą, taip pat nepriklausomumo ir nešališkumo reikalavimus, o nustačius, kad šie reikalavimai nėra įvykdyti – pagal ankstesnę Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją padaryti su ta aplinkybe susijusių išvadų, įskaitant taip priimto nuosprendžio nepaisymą ir vykdymo proceso nutraukimą? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar toks patikrinimas priklauso nuo nuteistojo arba įgalioto subjekto iniciatyvos, ar, atsižvelgiant į nurodytus Sąjungos teisės principus, teismas per procesą dėl įsiteisėjusio apkaltinamojo nuosprendžio vykdymo tokį patikrinimą privalo atlikti ex officio? |
(1) Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/3 |
2023 m. kovo 6 d. Sąd Okręgowy w Warszawie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš AN
(Byla C-132/23, Kosieski (1))
(2023/C 338/05)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Okręgowy w Warszawie
Šalis pagrindinėje byloje
AN
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Europos Sąjungos sutarties (toliau – ESS) 19 straipsnio 1 dalies antra pastraipa, Pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 47 straipsnis ir bendrieji Sąjungos teisės principai (teisinio saugumo, įsiteisėjusių sprendimų neskundžiamumo, proporcingumo ir procesinės autonomijos principai) turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiamos bet kokios nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias teismui, vykstant baudžiamojoje byloje priimto įsiteisėjusio teismo nuosprendžio vykdymo procesui, neleidžiama nustatyti, ar vykdytiną nuosprendį priėmė teismas, atitinkantis įsteigimo pagal įstatymą, taip pat nepriklausomumo ir nešališkumo reikalavimus, o nustačius, kad šie reikalavimai nėra įvykdyti – pagal ankstesnę Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją padaryti su ta aplinkybe susijusių išvadų, įskaitant taip priimto nuosprendžio nepaisymą ir vykdymo proceso nutraukimą? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar toks patikrinimas priklauso nuo nuteistojo arba įgalioto subjekto iniciatyvos, ar, atsižvelgiant į nurodytus Sąjungos teisės principus, teismas per procesą dėl įsiteisėjusio apkaltinamojo nuosprendžio vykdymo tokį patikrinimą privalo atlikti ex officio? |
(1) Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/4 |
2023 m. kovo 15 d. Sąd Okręgowy w Warszawie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš CG
(Byla C-160/23, Oczka (1))
(2023/C 338/06)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Okręgowy w Warszawie
Šalis pagrindinėje byloje
CG
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Europos Sąjungos sutarties (toliau – ESS) 19 straipsnio 1 dalies antra pastraipa, Pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 47 straipsnis ir bendrieji Sąjungos teisės principai (teisinio saugumo, įsiteisėjusių sprendimų neskundžiamumo, proporcingumo ir procesinės autonomijos principai) turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiamos bet kokios nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias teismui, vykstant baudžiamojoje byloje priimto įsiteisėjusio teismo nuosprendžio vykdymo procesui, neleidžiama nustatyti, ar vykdytiną nuosprendį priėmė teismas, atitinkantis įsteigimo pagal įstatymą, taip pat nepriklausomumo ir nešališkumo reikalavimus, o nustačius, kad šie reikalavimai nėra įvykdyti – pagal ankstesnę Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją padaryti su ta aplinkybe susijusių išvadų, įskaitant taip priimto nuosprendžio nepaisymą ir vykdymo proceso nutraukimą? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar toks patikrinimas priklauso nuo nuteistojo arba įgalioto subjekto iniciatyvos, ar, atsižvelgiant į nurodytus Sąjungos teisės principus, teismas per procesą dėl įsiteisėjusio apkaltinamojo nuosprendžio vykdymo tokį patikrinimą privalo atlikti ex officio? |
(1) Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/5 |
2023 m. balandžio 20 d. Bayerisches Verwaltungsgericht Regensburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Europos cheminių medžiagų agentūra / Hallertauer Hopfenveredelungsges. m.b.H.
(Byla C-256/23, ECHA)
(2023/C 338/07)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bayerisches Verwaltungsgericht Regensburg
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Europos cheminių medžiagų agentūra
Atsakovė: Hallertauer Hopfenveredelungsges. m.b.H.
dalyvaujant: Regierung von Niederbayern (Žemutinės Bavarijos vyriausybė), ginančiai viešąjį interesą
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (1) 94 straipsnio 1 dalis, pagal kurią Europos Sąjungos Bendrajame Teisme galima pareikšti ieškinį dėl Agentūros sprendimo, turi būti aiškinama taip, kad ieškinys gali būti pareikštas ir dėl Agentūros sprendimų vykdytinumo? |
|
2. |
Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas: ar SESV 299 straipsnio pirma pastraipa turi būti aiškinama taip, kad ji taikoma ne tik Tarybos, Komisijos ar Europos Centrinio Banko aktams, bet ir Europos cheminių medžiagų agentūros sprendimams, kuriais nustatomas administracinis mokestis? |
|
3. |
Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar SESV 299 straipsnio antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad valstybės narės civilinio proceso taisyklių nurodymas yra susijęs ne tik su procesinėmis, bet ir su jurisdikcijos taisyklėmis? |
(1) 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006, p. 1).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/5 |
2023 m. gegužės 8 d. Oberverwaltungsgericht des Landes Sachsen-Anhalt (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Europos cheminių medžiagų agentūra / B. GmbH
(Byla C-290/23, ECHA)
(2023/C 338/08)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberverwaltungsgericht des Landes Sachsen-Anhalt
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja ir apeliantė: Europos cheminių medžiagų agentūra
Atsakovė ir kita apeliacinio proceso šalis: B. GmbH
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 299 straipsnio pirmos pastraipos pirmą dalį reikia aiškinti taip, kad ji taikoma tik Tarybos, Komisijos ar Europos Centrinio Banko priimtiems sprendimams, ar ir Europos cheminių medžiagų agentūros sprendimams, kuriais buvo nustatytas administravimo mokestis pagal 2008 m. balandžio 16 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 340/2008 (1) dėl Europos cheminių medžiagų agentūrai mokėtinų mokesčių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (2) dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) 13 straipsnio 4 dalį? |
|
2. |
Jei Europos cheminių medžiagų agentūros sprendimas nustatyti tokį administravimo mokestį nelaikomas vykdomu privaloma tvarka: Ar Reglamento (EB) Nr. 340/2008 13 straipsnio 4 dalies trečią pastraipą, siejamą su 11 straipsnio 3 dalies antra pastraipa, reikia aiškinti taip, kad ieškinys dėl prievolės įvykdymo, kuriuo reikalaujama sumokėti administravimo mokestį, yra negalimas? |
(1) 2008 m. balandžio 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 340/2008 dėl Europos cheminių medžiagų agentūrai mokėtinų mokesčių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) (OL L 107, 2008, p. 6).
(2) 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006, p. 1).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/6 |
2023 m. gegužės 24 d. Handelsgericht Wien (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DocLX Travel Events GmbH / Bundesarbeitskammer
(Byla C-320/23, Bundesarbeitskammer)
(2023/C 338/09)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Handelsgericht Wien
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė ir atsakovė: DocLX Travel Events GmbH
Atsakovas ir ieškovas: Bundesarbeitskammer
Prejudiciniai klausimai
Pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 267 straipsnį Europos Sąjungos Teisingumo Teismui pateikiami šie klausimai dėl 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/2302 (1) 12 straipsnio:
|
1. |
Ar sutarties nutraukimo mokesčio pagrįstumas, taigi ir jo dydis, turi būti tikrinamas atsižvelgiant į kelionės organizatoriaus pasiūlymo pateikimo laiką, kelionės paslaugų paketo sutarties sudarymo laiką, keliautojo pranešimą dėl kelionės paslaugų paketo sutarties nutraukimo, planuojamą kelionės pabaigą ar kitą momentą? |
|
2. |
Ar sutarties nutraukimo mokesčio pagrįstumas, taigi ir jo dydis, turi būti tikrinamas atsižvelgiant į tikslius ekonominius skaičiavimus ar pagal kitus kriterijus, pvz., pagal fiksuoto dydžio sąmatą, pagrįstą tam tikra kelionės kainos procentine dalimi? |
|
3. |
Ar ši nuostata turi būti aiškinama taip, kad nepagrįstai didelio sutarties nutraukimo mokesčio, dėl kurio susitarta kelionės paslaugų paketo sutartyje, atveju kelionių organizatorius išsaugo teisę reikalauti sumokėti pagrįstą (kaip tai suprantama pagal atsakymus į pirmąjį ir antrąjį klausimus) sutarties nutraukimo mokestį, ar jis turi būti apskaičiuojamas atsižvelgiant į kelionių organizatoriaus patirtą faktinę žalą, ar kelionių organizatorius apskritai netenka šios reikalavimo teisės? |
|
4. |
Ar vertinant sutarties nutraukimo mokesčio pagrįstumą, visų pirma, jei yra sutarta fiksuoto dydžio suma, galima remtis nacionaline teise, jei pagal šią teisę leidžiama nustatyti sumą teismo nuožiūra, atsižvelgiant į numatomas neproporcingas procesines išlaidas? |
(1) 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2302 dėl kelionės paslaugų paketų ir susijusių kelionės paslaugų rinkinių, kuria iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2011/83/ES bei panaikinama Tarybos direktyva 90/314/EEB (OL L 326, 2015, p. 1).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/7 |
2023 m. gegužės 25 d. Landgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Verbraucherzentrale Baden-Württemberg e.V. / Aldi Süd Dienstleistungs-SE & Co. OHG
(Byla C-330/23, Aldi Süd)
(2023/C 338/10)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Düsseldorf
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Verbraucherzentrale Baden-Württemberg e.V.
Atsakovas: Aldi Süd Dienstleistungs-SE & Co. OHG
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Kainų žymėjimo direktyvos (1) 6a straipsnio 1 ir 2 dalys turi būti aiškinamos taip, kad pranešime apie kainos sumažinimą nurodyta procentinė dalis gali būti grindžiama tik ankstesne kaina, kaip ji suprantama pagal Kainų žymėjimo direktyvos 6a straipsnio 2 dalį? |
|
2. |
Ar Kainų žymėjimo direktyvos 6a straipsnio 1 ir 2 dalys turi būti aiškinamos taip, kad reklaminiai akcentai, kuriais siekiama pabrėžti palankią pasiūlymo kainą (pavyzdžiui, kai kaina vadinama „ypač žema“), jei jie naudojami pranešime apie kainos sumažinimą, turi būti grindžiami ankstesne kaina, kaip ji suprantama pagal Kainų žymėjimo direktyvos 6a straipsnio 2 dalį? |
(1) 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/6/EB dėl vartotojų apsaugos žymint vartotojams siūlomų prekių kainas (OL L 80, 1998, p. 27; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 4 t., p. 32), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/2161, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 93/13/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/6/EB, 2005/29/EB ir 2011/83/ES, kiek tai susiję su geresniu Sąjungos vartotojų apsaugos taisyklių vykdymo užtikrinimu ir modernizavimu (OL L 328, 2019, p. 7).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/7 |
2023 m. birželio 6 .d Verwaltungsgericht Karlsruhe (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje HB / Vokietijos Federacinė Respublika
(Byla C-349/23 Zetschek (1))
(2023/C 338/11)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Karlsruhe
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: HB
Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar yra tiesioginė diskriminacija dėl amžiaus, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2000/78/EB (2), 2 straipsnio 2 dalies a punktą, kai federaliniai teisėjai dėl Deutsches Richtergesetz (Vokietijos teisėjų įstatymas, DRiG) 48 straipsnio 2 dalies negali atidėti išėjimo į pensiją, nors federaliniams pareigūnams ir, pavyzdžiui, Badeno Viurtembergo žemės teisėjams tai leidžiama? |
|
2. |
Ar, atsižvelgiant į Direktyvos 2000/78/EB 6 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą, su atitinkamos priemonės bendru kontekstu susiję elementai apima ir tokius aspektus, kurie nebuvo paminėti įstatymų parengiamuosiuose dokumentuose ir visame teisėkūros parlamente procese, o tik buvo nurodyti teismo procese? |
|
3. |
Kaip turi būti aiškinamos Direktyvos 2000/78/EB 6 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje vartojamos sąvokos „objektyviai“ ir „tinkamai“ ir koks yra jų atspirties taškas? Ar pagal direktyvos 6 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą reikalaujama tinkamumą patikrinti du kartus? |
|
4. |
Ar Direktyvos 2000/78/EB 6 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa turi būti aiškinama taip, kad nuoseklumo aspektu su ja nesuderinama nacionalinės teisės norma, pagal kurią federaliniams teisėjams draudžiama atidėti išėjimą į pensiją, nors federaliniams pareigūnams ir, pavyzdžiui, Badeno Viurtembergo žemės teisėjams tai leidžiama? |
(1) Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.
(2) 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (OL L 303, 2000, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 79).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/8 |
2023 m. birželio 7 d. Verwaltungsgerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vorstand für den Geschäftsbereich II der Agrarmarkt Austria
(Byla C-350/23, Agrarmarkt Austria)
(2023/C 338/12)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Vorstand für den Geschäftsbereich II der Agrarmarkt Austria
Kita apeliacinio proceso šalis: T F
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar teikiant pagalbos už gyvulius paraišką, kaip tai suprantama pagal Reglamento (ES) Nr. 640/2014 (1) 2 straipsnio 2 [1] dalies 15 punktą, 2020 m. susietajai paramai gauti, pagal kurią naudojamasi reikiamais kompiuterinėje gyvulių duomenų bazėje laikomais duomenimis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (ES) Nr. 809/2014 (2) 21 straipsnio 4 dalį, pranešimas, pateiktas pasibaigus nustatytam 15 dienų terminui po to, kai gyvuliai (galvijai) buvo perkelti į ganyklą pagal 2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimo 2001/672/EB (3) 2 straipsnio 2 ir 4 dalis, siejamas su Reglamento (EB) Nr. 1760/2000 (4) 7 straipsnio 2 dalimi, laikytinas klaidingu įrašu kompiuterinėje gyvulių duomenų bazėje, kuris pagal Reglamento (ES) Nr. 640/2014 30 straipsnio 4 dalies c punktą neturi lemiamos reikšmės atliekant patikras, ar laikomasi reikalavimų gauti paramą – išskyrus Reglamento (ES) Nr. 639/2014 (5) 53 straipsnio 4 dalyje nustatytą paramos skyrimo sąlygą – pagal atitinkamą pagalbos schemą ar paramos priemonę, todėl atitinkami gyvuliai laikomi neidentifikuotais tik tuo atveju, jei toks klaidingas įrašas randamas bent per dvi patikras, atliktas per 24 mėnesius? |
|
2. |
Jeigu atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas: Ar pagal Reglamento (ES) Nr. 640/2014 15 straipsnio 1 dalį ir 34 straipsnį Reglamento (ES) Nr. 640/2014 IV skyriuje numatytos administracinės nuobaudos taikomos pirmajame klausime nurodytai paraiškai dėl susietosios paramos, kai ūkininkas kompetentingai institucijai pateikia rašytinį pranešimą pagal 2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimo 2001/672/EB 2 straipsnio 2 dalį ir 4 straipsnį, siejamą su Reglamento (EB) Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 ir 2 dalimis, dėl gyvulių perkėlimo į ganyklą, o iš pranešimo matyti, kad jis pateiktas pavėluotai, atsižvelgiant į šiose nuostatose numatytą 15 dienų terminą, jeigu kompetentinga institucija paramos gavėjo nebuvo informavusi apie ketinimą atlikti patikrą vietoje ir jam dar nebuvo pranešusi apie pagalbos paraiškoje esančius pažeidimus? |
(1) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 640/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos ir dėl išmokų neskyrimo arba atšaukimo sąlygų bei administracinių nuobaudų, taikomų tiesioginėms išmokoms, paramai kaimo plėtrai ir kompleksinei paramai (OL L 181, 2014, p. 48).
(2) 2014 m. liepos 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 809/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatų dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, kaimo plėtros priemonių ir kompleksinės paramos taikymo taisyklės (OL L 227, 2014, p. 69).
(3) 2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimas 2001/672/EB, pateikiantis specialias taisykles, taikomas galvijų, perkeltų į vasaros ganyklas kalnuose, judėjimui (OL L 235, 2001, p. 23; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 33 t., p. 341).
(4) 2000 m. liepos 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1760/2000, nustatantis galvijų identifikavimo bei registravimo sistemą, reglamentuojantis jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97 (OL L 204, 2000, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 3 t., p. 248).
(5) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės, ir iš dalies keičiamas to reglamento X priedas (OL L 181, 2014, p. 1).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/9 |
2023 m. birželio 26 d. Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Novel Nutriology GmbH / Verband Sozialer Wettbewerb e.V.
(Byla C-386/23, Novel Nutriology)
(2023/C 338/13)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovė ir kasatorė: Novel Nutriology GmbH
Ieškovė ir kita kasacinio proceso šalis: Verband Sozialer Wettbewerb e.V.
Prejudiciniai klausimai
Europos Sąjungos Teisingumo Teismui teikiamas toks prejudicinis klausimas dėl 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1924/2006 dėl teiginių apie maisto produktų maistingumą ir sveikatingumą (1), iš dalies pakeisto 2012 m. lapkričio 8 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1047/2012 (2), 10 straipsnio 1 ir 3 dalių 28 straipsnio 5 ir 6 dalių ir 2012 m. gegužės 16 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 432/2012 dėl tam tikrų leidžiamų vartoti teiginių apie maisto produktų sveikumą, išskyrus teiginius apie susirgimo rizikos mažinimą, vaikų vystymąsi ir sveikatą, sąrašo sudarymo (3), 10 ir 11 konstatuojamųjų dalių, o taip pat 2013 m. birželio 11 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 536/2013 (4), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 432/2012, 4 ir 5 konstatuojamųjų dalių išaiškinimo:
ar reklamuojant augalines ar žolines (botanines) medžiagas gali būti vartojami teiginiai apie sveikumą (Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 10 straipsnio 1 dalis) arba nuorodos į bendro pobūdžio, nekonkrečią naudą, kurią ta maistinė medžiaga ar maisto produktas apskritai teikia sveikatai ar su sveikata susijusiai gerai savijautai (Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 10 straipsnio 3 dalis), jei šie teiginiai nėra leidžiami pagal šį reglamentą ir nėra įtraukti į leidžiamų teiginių sąrašus, numatytus reglamento 13 ir 14 straipsniuose (reglamento 10 straipsnio 1 dalis), arba nepateikus šių nuorodų kartu su konkrečiu teiginiu apie sveikumą, įtrauktu į sąrašus, numatytus reglamento 13 ir 14 straipsniuose (reglamento 10 straipsnio 3 dalis), kol pateiktų teiginių apie botanines medžiagas įrašymo į Bendrijos sąrašus, numatytus Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 13 ir 14 straipsniuose, vertinimas Tarnyboje arba svarstymas Komisijoje dar nėra baigtas?
(2) 2012 m. lapkričio 8 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1047/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1924/2006 dėl teiginių apie maistingumą sąrašo (OL L 310, 2012, p. 36).
(4) 2013 m. birželio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 536/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 432/2012 dėl tam tikrų leidžiamų vartoti teiginių apie maisto produktų sveikumą, išskyrus teiginius apie susirgimo rizikos mažinimą, vaikų vystymąsi ir sveikatą, sąrašo sudarymo (OL L 160, 2013, p. 4).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/10 |
2023 m. birželio 27 d. Sąd Najwyższy (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Rzecznik Finansowy
(Byla C-390/23, Rzecznik Finansowy)
(2023/C 338/14)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Najwyższy
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: Rzecznik Finansowy
Kitos proceso šalys: Bank AG S.A, M.S., A.K.
Prejudicinis klausimas
Ar pagal Europos Sąjungos sutarties 19 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą, siejamą su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio antra pastraipa, draudžiama nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią paskutinės instancijos teismas (Aukščiausiasis Teismas), nagrinėjantis išimtinę teisių gynimo priemonę (specialųjį skundą) dėl bendrosios kompetencijos teismo įsiteisėjusio sprendimo, priima sprendimą dalyvaujant asmeniui (Aukščiausiojo Teismo tarėjui), kuris:
|
1) |
nėra Aukščiausiojo Teismo teisėjas; |
|
2) |
yra paskirtas vykdyti funkcijas:
|
|
3) |
ir gali būti atšauktas įstatymų leidėjo, o šis atšaukimas taip pat negali būti peržiūrėtas teismine tvarka? |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/11 |
2023 m. liepos 6 d. Helsingin hallinto-oikeus (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Metsä Fibre Oy
(Byla C-414/23, Metsä Fibre)
(2023/C 338/15)
Proceso kalba: suomių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Helsingin hallinto-oikeus
Šalis pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Metsä Fibre Oy
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Komisijos reglamento dėl registro įsteigimo (1) 70 ir 40 straipsnių nuostatos dėl sandorių atšaukimo terminų ir jų galutinio ir neatšaukiamo pobūdžio yra negaliojančios, atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnyje garantuojamą teisę į nuosavybę ir kitas Chartijoje saugomas teises, jei pagal šias nuostatas negalima atkurti Metsä Fibre Oy nuosavybės teisės į leidimus situacijoje, kai perteklinių leidimų atsisakymas paliekant juos Sąjungos registre buvo grindžiamas nuostatų, kurios Sprendime Schaefer Kalk (2) buvo pripažintos negaliojančiomis, taikymu ir bendrovė dėl mažo šiuo metu iš įrenginio Äänekoski išmetamų teršalų kiekio negali pasinaudoti teigiama atitikties sąskaitos atitikties būklės verte? |
|
2 |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar Komisijos reglamento dėl registro įsteigimo 70 ir 40 straipsnių nuostatos apskritai taikytinos situacijoje, kai perteklinių leidimų atsisakymas paliekant juos Sąjungos registre buvo grindžiamas nuostatų, kurios Sprendime Schaefer Kalk buvo pripažintos negaliojančiomis, taikymu, o ne sąskaitos turėtojo arba sąskaitos turėtojo vardu veikiančio nacionalinio administratoriaus netyčia ar per klaidą inicijuotu sandoriu? |
|
3 |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, o į antrąjį – teigiamai: ar yra koks nors kitas Sąjungos teisėje numatytas būdas, kaip, kalbant apie leidimų naudojimą, Metsä Fibre Oy būtų galima grąžinti į padėtį, kurioje ji būtų buvusi, jei nebūtų egzistavusios nuostatos, kurios Sprendime Schaefer Kalk buvo pripažintos negaliojančiomis, ir bendrovė dėl to nebūtų atsisakiusi perteklinių leidimų? |
(1) 2013 m. gegužės 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 389/2013, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimus Nr. 280/2004/EB ir Nr. 406/2009/EB įsteigiamas Sąjungos registras ir panaikinami Komisijos reglamentai (ES) Nr. 920/2010 ir Nr. 1193/2011 (OL L 122. 2013, p. 1).
(2) 2017 m. sausio 19 d. Teisingumo Teismo sprendimas (byla C-460/15, Schaefer Kalk, EU:C:2017:29).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/11 |
2023 m. liepos 6 d. Østre Landsret (Danija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Slagelse Almennyttige Boligselskab – Afdeling Schackenborgvænge, XM, ZQ, FZ, DL, WS, JI, PB, VT, YB, TJ, RK / MV, EH, LI, AQ, LO, Social-, Bolig- og Ældreministeriet
(Byla C-417/23, Slagelse Almennyttige Boligselskab – Afdeling Schackenborgvænge)
(2023/C 338/16)
Proceso kalba: danų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Østre Landsret
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Slagelse Almennyttige Boligselskab – Afdeling Schackenborgvænge, XM, ZQ, FZ, DL, WS, JI, PB, VT, YB, TJ, RK
Atsakovai: MV, EH, LI, AQ, LO, Social-, Bolig- og Ældreministeriet
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Direktyvos 2000/43 (1) 2 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose vartojamą terminą „etninė priklausomybė“ tokiomis aplinkybėmis, kokios susiklostė nagrinėjamoje byloje – kai pagal Danijos įstatymą dėl socialinio būsto turi būti mažinama šeimų socialinių būstų dalis „pertvarkos teritorijose“ ir kai priskyrimo pertvarkos teritorijai sąlyga yra ta, kad daugiau kaip 50 % gyventojų gyvenamajame rajone turi būti „imigrantai ir jų palikuonys iš ne Vakarų šalių“, – reikia aiškinti taip, kad šis terminas apima asmenų grupę, apibrėžtą kaip „imigrantai ir jų palikuonys iš ne Vakarų šalių“? |
|
2. |
Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas arba iš dalies teigiamas, ar 2 straipsnio 2 dalies a ir b punktus reikia aiškinti taip, kad šioje byloje aprašyta tvarka reiškia tiesioginę arba netiesioginę diskriminaciją? |
(1) 2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyva 2000/43/EB, įgyvendinanti vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės (OL L 180, 2000, p. 22; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 20 sk., 1 t., p. 23).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/12 |
2023 m. liepos 21 d. Tribunale di Bologna (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš OB
(Byla C-460/23, Kinshasa (1))
(2023/C 338/17)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale di Bologna
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
OB
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar pagal Pagrindinių teisių chartiją, ypač jos 52 straipsnio 1 dalyje įtvirtintą proporcingumo principą, siejamą su 6 ir 17 straipsniuose įtvirtinta teise į asmens laisvę ir teise į nuosavybę, taip pat 2 ir 3 straipsniuose įtvirtintomis teisėmis į gyvybę ir fizinę neliečiamybę, 18 straipsnyje įtvirtinta teise į prieglobstį ir 7 straipsnyje įtvirtinta teise į šeimos gyvenimą, draudžiamos Direktyvos 2002/90/EB (2) ir Pamatinio sprendimo 2002/946/TVR (3) nuostatos (Italijos teisėje įgyvendintos T.U.I. (Nuostatų dėl imigracijos taisyklių ir užsieniečio statuso suvestinis tekstas (4)) 12 straipsnio nuostatomis) tiek, kiek pagal jas valstybėms narėms nustatoma pareiga numatyti baudžiamąsias sankcijas tam, kas iš anksto apgalvotai padeda arba atlieka veiksmus, kuriais siekiama padėti užsieniečiams neteisėtai atvykti į Sąjungos teritoriją, net ir tais atvejais, kai veiksmai atliekami ne dėl finansinės naudos, kartu nenumatant valstybių narių pareigos nebausti už padėjimo neteisėtai atvykti į šalį veiksmus, kuriais siekiama teikti humanitarinę pagalbą užsieniečiui? |
|
2. |
Ar pagal Pagrindinių teisių chartiją, ypač jos 52 straipsnio 1 dalyje įtvirtintą proporcingumo principą, siejamą su 6 ir 17 straipsniuose įtvirtinta teise į asmens laisvę ir teise į nuosavybę, taip pat 2 ir 3 straipsniuose įtvirtintomis teisėmis į gyvybę ir fizinę neliečiamybę, 18 straipsnyje įtvirtinta teise į prieglobstį ir 7 straipsnyje įtvirtinta teise į šeimos gyvenimą, draudžiama T.U.I. 12 straipsnio nuostata, pagal kurią nustatoma baudžiamoji atsakomybė, tiek, kiek pagal ją baudžiama už asmens veiksmus, kuriais siekiama padėti užsieniečiui neteisėtai atvykti į valstybės teritoriją, net ir tais atvejais, kai veiksmai atliekami ne dėl finansinės naudos, kartu nepanaikinant baudžiamumo už padėjimo neteisėtai atvykti į šalį veiksmus, kuriais siekiama teikti humanitarinę pagalbą užsieniečiui? |
(1) Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.
(2) 2002 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva, apibrėžianti padėjimą neteisėtai atvykti, vykti tranzitu ir apsigyventi (OL L 328, 2002, p. 17; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 64).
(3) 2002 m. lapkričio 28 d. Tarybos pamatinis sprendimas dėl bausmių sistemos stiprinimo siekiant užkirsti kelią padėjimui neteisėtai atvykti, vykti tranzitu ir apsigyventi (OL L 328, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 61).
(4) 1998 m. liepos 25 d. Įstatyminis dekretas Nr. 286 (Nuostatų dėl imigracijos taisyklių ir užsieniečio statuso suvestinis tekstas; toliau – T.U.I).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/13 |
2023 m. rugpjūčio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Lenkijos Respublika / Europos Parlamentas ir Europos Sąjungos Taryba
(Byla C-505/23)
(2023/C 338/18)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovė: Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna
Atsakovai: Europos Parlamentas, Europos Sąjungos Taryba
Ieškovės reikalavimai
|
— |
panaikinti 2023 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2023/959, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Sąjungoje, ir Sprendimas (ES) 2015/1814 dėl Sąjungos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos rinkos stabilumo rezervo sukūrimo ir veikimo (1); |
|
— |
priteisti iš Europos Parlamento ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
|
1. |
SESV 192 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos c punkto pažeidimas, priimant Direktyvą 2023/959 pasirėmus klaidingu teisiniu pagrindu (SESV 192 straipsnio 1 dalimi) Lenkijos manymu, institucijos atsakovės pažeidė SESV 192 straipsnio 2 dalies c punktą, nes ginčijamos direktyvos nepriėmė pasiremdamos šia Sutarties nuostata, pagal kurią Taryba turi balsuoti vieningai, nors ginčijama direktyva daro didelę įtaką valstybei narei renkantis skirtingus energijos šaltinius ir savo energijos tiekimo bendrą struktūrą. |
|
2. |
SESV 192 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punkto pažeidimas, nustatant Direktyvoje 2023/959 numatytą apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą (ATLPS) pastatams ir kelių transportui pasirėmus klaidingu teisiniu pagrindu (SESV 192 straipsnio 1 dalimi), nors ši sistema apima visų pirma fiskalinio pobūdžio nuostatas Lenkijos manymu, institucijos atsakovės pažeidė SESV 192 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punktą, nes direktyvoje numatytas su ATLPS pastatams ir kelių transportui susijusias nuostatas priėmė remdamosi SESV 192 straipsnio 1 dalimi, nors ši sistema apima visų pirma fiskalinio pobūdžio nuostatas, ir ji galimai turėjo būti priimta remiantis SESV 192 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punktu, pagal kurį Taryba turi balsuoti vieningai. |
|
3. |
SESV 194 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyto energetinio solidarumo principo pažeidimas, nes buvo išplėstas iš dalies pakeistos Direktyvos 2003/87 dalykas ir apimtis, neatsižvelgus į atskirų valstybių narių (įskaitant Lenkiją) interesus ir nepasvėrus jų su Sąjungos interesais Lenkijos manymu, institucijos atsakovės pažeidė SESV 194 straipsnio 1 dalies b punktą, nes ginčijama direktyva priimta neatsižvelgus į atskirų valstybių narių (įskaitant Lenkiją) interesus ir nepasvėrus jų su Sąjungos interesais. |
|
4. |
ESS 5 straipsnio 3 dalyje numatyto subsidiarumo principo pažeidimas nustačius ATLPS pastatams ir kelių transportui, nors Sąjungoje jau egzistuoja analogiška sistema, leidžianti valstybėms narėms geriau, nei tai numato Direktyva 2023/959, pasiekti joje deklaruojamus tikslus regioniniu ir vietos lygmenimis Lenkijos manymu, institucijos atsakovės pažeidė subsidiarumo principą, nes Sąjungoje jau egzistuoja teisinė sistema, kuria pasirėmus galima pasiekti ATLPS pastatams ir kelių transportui numatytus tikslus. Priėmus ginčijamą direktyvą, Sąjungoje šiuo metu egzistuoja dvi tarpusavyje konkuruojančios sistemos, o remiantis dabartine sistema ATLPS pastatams ir kelių transportui tikslus pasiekti galima geriau vietos lygmeniu, o ne visos Sąjungos lygmeniu. |
|
5. |
ESS 5 straipsnio 4 dalyje numatyto proporcingumo principo pažeidimas, atsižvelgiant į SESV 191 straipsnio 2 dalį, nes sukurta ATLPS pastatams ir kelių transportui nėra būtina ir sukelia neproporcingų išlaidų atsižvelgiant į siekiamus tikslus Lenkijos manymu, institucijos atsakovės pažeidė proporcingumo principą, nes ginčijama direktyva viršija tai, kas yra būtina jos tikslams pasiekti, ir sukelia neproporcingų išlaidų atsižvelgiant į šiuos tikslus. |
|
6. |
Vienodo požiūrio principo (diskriminacijos draudimo) pažeidimas, nenumačius galimybės gauti nemokamų taršos leidimų apskaičiuojant įrenginių, priklausančių papildomiems sektoriams ATLPS pastatams ir kelių transportui rėmuose, valdytojų išmetamų teršalų kiekį Lenkijos manymu, institucijos atsakovės pažeidė vienodo požiūrio principą, nes atėmus teisę gauti nemokamų taršos leidimų apskaičiuojant vadinamuosiuose papildomuose sektoriuose išmetamų teršalų kiekį, direktyva diskriminuoja įrenginių, priklausančių papildomiems sektoriams, valdytojus palyginti su įrenginių, kurie priklauso vadinamiesiems ATLPS sektoriams, valdytojais. |
|
7. |
ESS 4 straipsnio 3 dalyje numatyto lojalaus bendradarbiavimo principo pažeidimas, vykstant teisės akto priėmimo procedūrai neatsižvelgus į Lenkijos nurodytus nuogąstavimus Lenkijos manymu, institucijos atsakovės pažeidė lojalaus bendradarbiavimo principą, nes vykstant teisės akto priėmimo procedūrai neatsižvelgė į rimtus Lenkijos nurodytus nuogąstavimus dėl direktyvos priėmimo socialinių ir teisinių pasekmių ir ją priėmė deramai jų neapsvarsčiusios. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/14 |
2023 m. rugpjūčio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Lenkijos Respublika / Europos Parlamentas ir Europos Sąjungos Taryba
(Byla C-512/23)
(2023/C 338/19)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovė: Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna
Atsakovai: Europos Parlamentas ir Europos Sąjungos Taryba
Ieškovės reikalavimai
|
— |
Panaikinti 2023 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2023/956, kuriuo nustatomas pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas (1); |
|
— |
priteisti iš Europos Parlamento ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Lenkija tvirtina, kad Reglamentas (ES) 2023/956 pažeidžia SESV 192 straipsnio 2 dalies a punktą, nes šis reglamentas grindžiamas SESV 192 straipsnio 1 dalimi, nors jame numatytos priemonės, kuriomis nustatomas pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas (PADKM), visų pirma yra fiskalinio pobūdžio nuostatos.
Ginčijamame reglamente numatytos mokesčių nuostatos ir bet kuriuo atveju fiskalinės nuostatos. Be to, PADKM sukuriančių nuostatų tikslas ir pobūdis pirmiausia yra fiskaliniai. Ginčijamo reglamento nuostatomis numatomas naujas valstybės mokestis ir apibrėžiamos visos jo rinkimo sąlygas. PADKM fiskalinė funkcija dominuoja šios priemonės aplinkosauginės funkcijos atžvilgiu. Be to, skirtingai nei ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema (ATLPS), PADKM nėra rinka grindžiama priemonė, todėl netenkinamos Teisingumo Teismo jurisprudencijoje nustatytos sąlygos, neleidžiančios EU apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos elementu esančią priemonę pripažinti fiskaline priemone.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/15 |
2023 m. rugpjūčio 10 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Italijos Respublika
(Byla C-519/23)
(2023/C 338/20)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama B.-R. Killmann, D. Recchia
Atsakovė: Italijos Respublika
Reikalavimai
Komisija Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti, kad, neatkūrusi buvusių lektorių karjeros, kad būtų užtikrintos deramos ekonominės sąlygos ir atitinkamų įsiskolinimų sumokėjimas, Italijos Respublika neįvykdė SESV 45 straipsnyje nustatytų įsipareigojimų; |
|
— |
priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Komisija mano, kad Italijos Respublika netinkamai taikė SESV 45 straipsnį dėl universiteto darbuotojų, anksčiau įdarbintų „lektoriais“ daugelyje Italijos valstybinių universitetų, karjeros atkūrimo.
Komisija primena, kad Teisingumo Teismas jau turėjo galimybę priimti sprendimą dėl buvusių lektorių, tuo metu įdarbintų šešiuose Italijos valstybiniuose universitetuose, padėties. Sprendime byloje C-212/99 (1) Teisingumo Teismas nurodė, kad pagal SESV 45 straipsnyje įtvirtintą vienodo požiūrio principą draudžiama ne tik atvira diskriminacija dėl pilietybės, bet ir visos paslėptos diskriminacijos formos, kuriomis faktiškai pasiekiamas toks pats rezultatas (2), ir kad pagal tuo metu Italijoje galiojusią teisinę sistemą šeši Italijos universitetai galėjo taikyti diskriminacinę administracinę ir sutarčių sudarymo praktiką ir nepripažinti buvusių lektorių karjeros atkūrimo, užtikrinančio tas pačias įgytas teises, kurios buvo pripažįstamos nacionaliniams darbuotojams (įskaitant darbo užmokesčio didinimą, stažą ir socialinio draudimo įmokų mokėjimą nuo pirmojo įdarbinimo dienos) (3).
Sprendime byloje C-119/04 (4) Teisingumo Teismas nagrinėjo Italijos teisinės sistemos, kuria remiantis buvo priimtas decreto-legge 14 gennaio 2004, n. 2 – Disposizioni urgenti relative al trattamento economico dei collaboratori linguistici presso talune università ed in materia di titoli equipollenti (5) (2004 m. sausio 14 d. Dekretas-įstatymas Nr. 2 – Neatidėliotinos nuostatos dėl kalbos dėstytojų tam tikruose universitetuose ekonominių sąlygų ir dėl šių dėstytojų ekvivalentiško vertinimo), raidą. Teisingumo Teismas nusprendė, kad pagal šią teisinę sistemą, kuri nebuvo neteisinga, atitinkami universitetai galėjo atkurti buvusių lektorių karjerą (6).
Nepaisant minėto dekreto-įstatymo ir daugiau kaip 8 mln. eurų metinių asignavimų, nuo 2017 m. skirtų universitetams, kurie įdarbina ar įdarbino buvusius lektorius (lėšų skyrimas iš pradžių priklausė nuo papildomų sutarčių sudarymo, tačiau dabar šis reikalavimas nebetaikomas), daugelio buvusių lektorių karjera dar nebuvo tinkamai atkurta. Taigi, Komisijos nuomone, šie buvę lektoriai ir toliau yra diskriminuojami, o pagal SESV 45 straipsnį tai draudžiama.
(1) 2001 m. birželio 26 d. Sprendimas Komisija / Italija, C-212/99, EU:C:2001:357.
(2) 2001 m. birželio 26 d. Sprendimo Komisija / Italija, C-212/99, EU:C:2001:357, 24 punktas.
(3) 2001 m. birželio 26 d. Sprendimo Komisija / Italija, C-212/99, EU:C:2001:357, 30 ir paskesni punktai.
(4) 2006 m. liepos 18 d. Sprendimas Komisija / Italija, C-119/04, EU:C:2006:489.
(5) 2004 m. sausio 15 d. GURI Nr. 11. Dekretas-įstatymas 2/2004 su daliniais pakeitimais pertvarkytas į 2004 m. kovo 5 d. Įstatymą Nr. 36 (2004 m. kovo 12 d. GURI Nr. 60).
(6) 2006 m. liepos 18 d. Sprendimo Komisija / Italija, C-119/04, EU:C:2006:489, 38 ir 39 punktai.
Bendrasis Teismas
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/17 |
2023 m. liepos 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje SMA Mineral/ / Komisija
(Byla T-215/21) (1)
(Aplinka - Direktyva 2003/87/EB - Šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Nemokamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimas pereinamuoju laikotarpiu - Įrenginiai, kuriuose naudojamas tarpinis produktas, kuriam taikomas produkto santykinis taršos rodiklis - Duomenų, susijusių su nemokamų leidimų suteikimu dėl šių įrenginių, atmetimas - Akivaizdžios vertinimo klaidos)
(2023/C 338/21)
Proceso kalba: švedų
Šalys
Ieškovė: SMA Mineral AB (Filipstadas, Švedija), atstovaujama advokatės E. Larsson
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Wils, B. De Meester ir P. Carlin
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. vasario 25 d. Komisijos sprendimo (ES) 2021/355 dėl nacionalinių įgyvendinimo priemonių, susijusių su nemokamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimu pereinamuoju laikotarpiu pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB 11 straipsnio 3 dalį (OL L 68, 2021, p. 221), 1 straipsnio 2 dalį.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/17 |
2023 m. liepos 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Luossavaara-Kiirunavaara / Komisija
(Byla T-244/21) (1)
(Aplinka - Direktyva 2003/87/EB - Šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Nemokamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimas pereinamuoju laikotarpiu - Įrenginiai, kuriuose gaminamas produktas, kuriam netaikomas produkto santykinis taršos rodiklis - Tiesioginio produktų pakeičiamumo nebuvimas - Duomenų, susijusių su nemokamų leidimų suteikimu dėl šių įrenginių, atmetimas - Pareiga motyvuoti - Akivaizdžios vertinimo klaidos - Vienodas požiūris - Rūpestingumo pareiga - Sąjungos tarptautinės pareigos ir įsipareigojimai - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)
(2023/C 338/22)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Luossavaara-Kiirunavaara AB (Liuleo, Švedija), atstovaujama advokatų A. Bryngelsson, F. Sjövall ir A. Johansson
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama advokatų G. Wils ir B. De Meester
Ieškovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Švedijos Karalystė, atstovaujama O. Simonsson, C. Meyer-Seitz, A. Runeskjöld, M. Salborn Hodgson, H. Shev, H. Eklinder ir R. Shahsavan Eriksson
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. vasario 25 d. Komisijos sprendimo (ES) 2021/355 dėl nacionalinių įgyvendinimo priemonių, susijusių su nemokamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimu pereinamuoju laikotarpiu pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB 11 straipsnio 3 dalį (OL L 68, 2021, p. 221), 1 straipsnio 3 dalį.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Luossavaara-Kiirunavaara AB padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Švedijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/18 |
2023 m. liepos 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Arctic Paper Grycksbo / Komisija
(Byla T-269/21) (1)
(Aplinka - Direktyva 2003/87/EB - Šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Nacionalinės įgyvendinimo priemonės - Nemokamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimas pereinamuoju laikotarpiu - Sprendimas neįtraukti tik biomasę naudojančių įrenginių - Rūpestingumo pareiga - Teisė būti išklausytam - Pareiga motyvuoti - Akivaizdi vertinimo klaida - Vienodas požiūris - Teisėti lūkesčiai - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas - Direktyvos 2003/87 I priedo 1 punktas)
(2023/C 338/23)
Proceso kalba: švedų
Šalys
Ieškovė: Arctic Paper Grycksbo AB (Grycksbo, Švedija), atstovaujama advokatų A. Bryngelsson, A. Johansson ir F. Sjövall
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Wils, B. De Meester ir P. Carlin
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Europos Parlamentas, atstovaujamas C. Ionescu Dima, W. Kuzmienko ir P. Biström; Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. Norberg ir J. Himmanen
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. vasario 25 d. Komisijos sprendimo (ES) 2021/355 dėl nacionalinių įgyvendinimo priemonių, susijusių su nemokamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimu pereinamuoju laikotarpiu pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB 11 straipsnio 3 dalį, (OL L 68, 2021, p. 221) 1 straipsnio 1 dalį ir I priedą tiek, kiek jie su ja susiję
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/19 |
2023 m. liepos 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Schneider / EUIPO – Frutaria Innovation (frutania)
(Byla T-109/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „frutania“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Frutaria“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2023/C 338/24)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Markus Schneider (Bona, Vokietija), atstovaujamas advokatų M. Bergermann ir D. Graetsch
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Gája ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Frutaria Innovation, SL, buvusi Frutaria Comercial de Frutas y Hortalizas, SL (Saragosa, Ispanija), atstovaujama advokatų J. Learte Álvarez ir C. Anadón Giménez
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. gruodžio 17 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1058/2017-1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Markus Schneider bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/19 |
2023 m. liepos 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pshonka / Taryba
(Byla T-243/22) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės palikimas sąraše - Tarybos pareiga patikrinti, ar trečiosios valstybės institucijos sprendimas buvo priimtas paisant teisės į gynybą ir teisės į veiksmingą teisminę gynybą)
(2023/C 338/25)
Proceso kalba: čekų
Šalys
Ieškovas: Artem Viktorovych Pshonka (Kramatorskas, Ukraina), atstovaujamas advokato M. Mleziva
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Vobořil, R. Pekař ir A. Boggio-Tomasaz
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovas prašo panaikinti 2022 m. kovo 3 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2022/376, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 70, 2022, p. 7), ir 2022 m. kovo 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2022/375, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 70, 2022, p. 1), kiek šiais aktais jo pavardė palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąraše.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2022 m. kovo 3 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2022/376, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ir 2022 m. kovo 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2022/375, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, kiek šiais aktais Artem Viktorovych Pshonka pavardė palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąraše. |
|
2. |
Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/20 |
2023 m. liepos 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pshonka / Taryba
(Byla T-244/22) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės palikimas sąraše - Tarybos pareiga patikrinti, ar trečiosios valstybės institucijos sprendimas buvo priimtas paisant teisės į gynybą ir teisės į veiksmingą teisminę gynybą)
(2023/C 338/26)
Proceso kalba: čekų
Šalys
Ieškovas: Viktor Pavlovych Pshonka (Kyjivas, Ukraina), atstovaujamas advokato M. Mleziva
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama R. Pekař ir A. Boggio-Tomasaz
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovas prašo panaikinti 2022 m. kovo 3 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2022/376, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 70, 2022, p. 7), ir 2022 m. kovo 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2022/375, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 70, 2022, p. 1), kiek šiais aktais jo pavardė palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąraše.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2022 m. kovo 3 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2022/376, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ir 2022 m. kovo 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2022/375, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, kiek šiais aktais Viktor Pavlovych Pshonka pavardė palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąraše. |
|
2. |
Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/21 |
2023 m. liepos 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Yayla Türk / EUIPO – Marmara Import-Export (Sütat)
(Byla T-315/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Sütat“ - Absoliutus negaliojimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas) - Teisė būti išklausytam)
(2023/C 338/27)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Yayla Türk Lebensmittelvertrieb GmbH (Krėfeldas, Vokietija), atstovaujama advokatų J. Bühling ir D. Graetsch
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama E. Markakis
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Marmara Import-Export GmbH (Ratingenas, Vokietija), atstovaujama advokatės T. Moll
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti ir pakeisti 2022 m. kovo 2 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1184/2021-5).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Yayla Türk Lebensmittelvertrieb GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/22 |
2023 m. liepos 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Topas / EUIPO – Tarczyński (VEGE STORY)
(Byla T-434/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo VEGE STORY paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „végé’“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2023/C 338/28)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Topas GmbH (Mesingenas, Vokietija), atstovaujama advokatų S. Hofmann ir W. Göpfert
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama T. Frydendahl
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Tarczyński S.A. (Tšebnica, Lenkija), atstovaujama advokatės E. Gryc-Zerych
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2022 m. gegužės 10 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1977/2021-5).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Topas GmbH padengia savo ir Tarczyński S.A. patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/22 |
2023 m. liepos 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mood Media Netherlands / EUIPO – Tailoradio (RADIO MOOD In-store Radio, made easy)
(Byla T-663/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „RADIO MOOD In-store Radio, made easy“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas MOOD:MIX - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2023/C 338/29)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Mood Media Netherlands BV (Narde, Nyderlandai), atstovaujama advokatės A.-M. Pecoraro
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama T. Frydendahl
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Tailoradio Srl (Milanas, Italija), atstovaujama advokačių A. Sobol ir S. Bernardini
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2022 m. rugpjūčio 23 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1853/2018-5).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Mood Media Netherlands BV padengia savo ir Tailoradio Srl Bendrajame Teisme patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/23 |
2023 m. liepos 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mood Media Netherlands / EUIPO – Tailoradio (VIDEO MOOD Digital Signage, made easy)
(Byla T-664/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „VIDEO MOOD Digital Signage, made easy“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas MOOD:MIX - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2023/C 338/30)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Mood Media Netherlands BV (Narde, Nyderlandai), atstovaujama advokatės A.-M. Pecoraro
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama T. Frydendahl
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Tailoradio Srl (Milanas, Italija), atstovaujama advokačių A. Sobol ir S. Bernardini
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2022 m. rugpjūčio 23 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1852/2018-5).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Mood Media Netherlands BV padengia savo ir Tailoradio Srl Bendrajame Teisme patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/24 |
2023 m. liepos 21 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Arysta Lifescience / EFSA
(Byla T-222/23 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Su veikliosios medžiagos patvirtinimo atnaujinimo procedūra susiję dokumentai - Trečiojo asmens parengti dokumentai - Sprendimas suteikti trečiajam asmeniui galimybę susipažinti su dokumentais - Prašymas sustabdyti vykdymą - Sąvoka „informacija, susijusi su dujų ar teršalų išmetimu į aplinką“ - Reglamentas (EB) Nr. 1367/2006 - Fumus boni juris - Skuba - Interesų palyginimas)
(2023/C 338/31)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Arysta Lifescience (Noguères, Prancūzija), atstovaujama avocats D. Abrahams, Z. Romata, H. Widemann ir R. Spangenberg
Atsakovė: Europos maisto saugos tarnyba (EFSA), atstovaujama D. Detken, S. Gabbi ir C. Pintado, padedamų avocats S. Raes, J. Degrooff ir E. Kairis
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo sustabdyti 2023 m. vasario 17 d. Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) sprendimo, kuriuo jai pranešama, kad visiškai atskleidžiamas veikliosios medžiagos Captan 80 WG tipinių paskirčių preparate esančių koformuliantų sąrašas, pateiktas atnaujinant veikliosios medžiagos Captan patvirtinimą, vykdymą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Sustabdyti 2023 m. vasario 17 d. Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) sprendimo, kuriuo Arysta Lifescience pranešama, kad visiškai atskleidžiamas veikliosios medžiagos Captan 80 WG tipinių paskirčių preparate esančių koformuliantų sąrašas, pateiktas atnaujinant veikliosios medžiagos Captan patvirtinimą, vykdymą. |
|
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
|
3. |
Panaikinti 2023 m. gegužės 8 d. Nutartį Arysta Lifescience / EFSA (T-222/23 R). |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/24 |
2023 m. liepos 19 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Neuraxpharm Pharmaceuticals / Komisija
(Byla T-226/23 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Žmonėms skirti vaistai - Leidimas pateikti rinkai - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Prašymas įpareigoti - Skubos nebuvimas)
(2023/C 338/32)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Neuraxpharm Pharmaceuticals, SL (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokatų K. Roox, T. De Meese, J. Stuyck, M. Van Nieuwenborgh ir C. Dumont
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama E. Mathieu ir C. Valero
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamu prašymu ieškovė iš esmės prašo, pirma, sustabdyti Europos Komisijos sprendimo, kuris buvo pateiktas jos 2023 m. kovo 17 d. rašte (juo Komisija pareikalavo ieškovės laikytis referencinio vaisto „Tecfidera – dimetilfumaratas“ prekybos laikotarpio, atsižvelgiant į rinkai pateiktą vaistą „Dimethyl fumarate Neuraxpharm – dimethyl fumarate“ (toliau – „DMF Neuraxpharm“), ir šiuo tikslu prisiimti rašytinius įsipareigojimus) vykdymą, taip pat bet kokius vėlesnius sprendimus ar aktus, tiek, kiek jie pratęsia ir (arba) pakeičia ginčijamą aktą, kiek jie susiję su ieškove, ir, antra, įpareigoti Komisiją susilaikyti nuo bet kokių kitų priemonių, dėl kurių būtų panaikintas ieškovei suteiktas leidimas pateikti vaistą rinkai arba uždrausta pateikti rinkai „DMF Neuraxpharm“.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/25 |
2023 m. liepos 19 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Mylan Ireland / Komisija
(Byla T-227/23 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Žmonėms skirti vaistai - Leidimas pateikti rinkai - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Prašymas įpareigoti - Skubos nebuvimas)
(2023/C 338/33)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Mylan Ireland Ltd (Dublinas, Airija), atstovaujama advokatų K. Roox, T. De Meese, J. Stuyck, M. Van Nieuwenborgh ir C. Dumont
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama E. Mathieu ir C. Valero
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamu prašymu ieškovė iš esmės prašo, pirma, sustabdyti Europos Komisijos sprendimo, kuris buvo pateiktas jos 2023 m. kovo 17 d. rašte (juo Komisija pareikalavo ieškovės laikytis referencinio vaisto „Tecfidera – dimetilfumaratas“ prekybos laikotarpio, atsižvelgiant į rinkai pateiktą vaistą „Dimethyl fumarate Mylan – dimethyl fumarate“ (toliau – „DMF Mylan“), ir šiuo tikslu prisiimti rašytinius įsipareigojimus) vykdymą, taip pat bet kokius vėlesnius sprendimus ar aktus, tiek, kiek jie pratęsia ir (arba) pakeičia ginčijamą aktą, kiek jie susiję su ieškove, ir, antra, įpareigoti Komisiją susilaikyti nuo bet kokių kitų priemonių, dėl kurių būtų panaikintas ieškovei suteiktas leidimas pateikti vaistą rinkai arba uždrausta pateikti rinkai „DMF Mylan“.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/26 |
2023 m. liepos 19 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Zaklady Farmaceutyczne Polpharma / Komisija
(Byla T-228/23 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Žmonėms skirti vaistai - Leidimas pateikti rinkai - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Prašymas įpareigoti - Skubos nebuvimas)
(2023/C 338/34)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Zaklady Farmaceutyczne Polpharma S.A. (Gdansko Starogardas, Lenkija), atstovaujama advokatų K. Roox, T. De Meese, J. Stuyck, M. Van Nieuwenborgh ir C. Dumont
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama E. Mathieu ir C. Valero
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamu prašymu ieškovė iš esmės prašo, pirma, sustabdyti Europos Komisijos sprendimo, kuris buvo pateiktas jos 2023 m. kovo 17 d. rašte (juo Komisija pareikalavo ieškovės laikytis referencinio vaisto „Tecfidera – dimetilfumaratas“ prekybos laikotarpio, atsižvelgiant į rinkai pateiktą vaistą „Dimethyl fumarate Polpharma – dimethyl fumarate“ (toliau – „DMF Polpharma“), ir šiuo tikslu prisiimti rašytinius įsipareigojimus) vykdymą, taip pat bet kokius vėlesnius sprendimus ar aktus, tiek, kiek jie pratęsia ir (arba) pakeičia ginčijamą aktą, kiek jie susiję su ieškove, ir, antra, įpareigoti Komisiją susilaikyti nuo bet kokių kitų priemonių, dėl kurių būtų panaikintas ieškovei suteiktas leidimas pateikti vaistą rinkai arba uždrausta pateikti rinkai „DMF Polpharma“.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/26 |
2023 m. liepos 24 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Mylan Ireland / Komisija
(Byla T-256/23 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Žmonėms skirti vaistai - Leidimas pateikti rinkai - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Prašymas įpareigoti - Skubos nebuvimas)
(2023/C 338/35)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Mylan Ireland Ltd (Dublinas, Airija), atstovaujama advokatų K. Roox, T. De Meese, J. Stuyck ir C. Dumont
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama E. Mathieu, L. Haasbeek ir M. A. Spina
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamu prašymu ieškovė iš esmės prašo, pirma, sustabdyti 2023 m. gegužės 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimo C(2023) 3067 final, kuriuo iš dalies keičiamas 2014 m. sausio 30 d. Komisijos sprendimu C(2014) 601 (final) pagal iš dalies pakeistą 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004, nustatantį Sąjungos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantį Europos vaistų agentūrą (OL L 136, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 34 t., p. 229), suteiktas leidimas pateikti rinkai žmonėms skirtą vaistą „Tecfidera – Dimethyl fumarate“, vykdymą, taip pat bet kokius vėlesnius sprendimus ar aktus, tiek, kiek jie pratęsia ir (arba) pakeičia tą sprendimą, kiek jie susiję su ieškove, ir, antra, įpareigoti Europos Komisiją susilaikyti nuo bet kokių kitų priemonių, dėl kurių būtų panaikintas ieškovei suteiktas leidimas pateikti vaistą rinkai arba uždrausta prekiauti generiniais dimetilfumarato vaistais.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl Biogen Netherlands BV pateikto prašymo leisti įstoti į bylą ir Mylan Ireland Ltd pateikto prašymo užtikrinti konfidencialumą. |
|
3. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų, susijusių su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra, klausimo nagrinėjimą. |
|
4. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su Biogen Netherlands prašymu įstoti į bylą. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/27 |
2023 m. liepos 24 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Neuraxpharm Pharmaceuticals / Komisija
(Byla T-257/23 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Žmonėms skirti vaistai - Leidimas pateikti rinkai - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Prašymas įpareigoti - Skubos nebuvimas)
(2023/C 338/36)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Neuraxpharm Pharmaceuticals, SL (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokatų K. Roox, T. De Meese, J. Stuyck ir C. Dumont
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama E. Mathieu, L. Haasbeek ir A. Spina
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamu prašymu ieškovė iš esmės prašo, pirma, sustabdyti 2023 m. gegužės 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimo C(2023) 3067 final, kuriuo iš dalies keičiamas 2014 m. sausio 30 d. Komisijos sprendimu C(2014) 601 (final) pagal iš dalies pakeistą 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004, nustatantį Sąjungos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantį Europos vaistų agentūrą (OL L 136, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 34 t., p. 229), suteiktas leidimas pateikti rinkai žmonėms skirtą vaistą „Tecfidera – Dimethyl fumarate“, vykdymą, taip pat bet kokius vėlesnius sprendimus ar aktus, tiek, kiek jie pratęsia ir (arba) pakeičia tą sprendimą, kiek jie susiję su ieškove, ir, antra, įpareigoti Europos Komisiją susilaikyti nuo bet kokių kitų priemonių, dėl kurių būtų panaikintas ieškovei suteiktas leidimas pateikti vaistą rinkai arba uždrausta prekiauti generiniais dimetilfumarato vaistais.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl Biogen Netherlands BV pateikto prašymo leisti įstoti į bylą ir Neuraxpharm Pharmaceuticals, SL pateikto prašymo užtikrinti konfidencialumą. |
|
3. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų, susijusių su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra, klausimo nagrinėjimą. |
|
4. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su Biogen Netherlands prašymu įstoti į bylą. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/28 |
2023 m. liepos 24 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Zaklady Farmaceutyczne Polpharma / Komisija
(Byla T-258/23 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Žmonėms skirti vaistai - Leidimas pateikti rinkai - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Prašymas įpareigoti - Skubos nebuvimas)
(2023/C 338/37)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Zaklady Farmaceutyczne Polpharma S.A. (Gdansko Starogardas, Lenkija), atstovaujama advokatų K. Roox, T. De Meese, J. Stuyck ir C. Dumont
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama E. Mathieu, L. Haasbeek ir A. Spina
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamu prašymu ieškovė iš esmės prašo, pirma, sustabdyti 2023 m. gegužės 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimo C(2023) 3067 final, kuriuo iš dalies keičiamas 2014 m. sausio 30 d. Komisijos sprendimu C(2014) 601 (final) pagal iš dalies pakeistą 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004, nustatantį Sąjungos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantį Europos vaistų agentūrą (OL L 136, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 34 t., p. 229), suteiktas leidimas pateikti rinkai žmonėms skirtą vaistą „Tecfidera – Dimethyl fumarate“, vykdymą, taip pat bet kokius vėlesnius sprendimus ar aktus, tiek, kiek jie pratęsia ir (arba) pakeičia tą sprendimą, kiek jie susiję su ieškove, ir, antra, įpareigoti Europos Komisiją susilaikyti nuo bet kokių kitų priemonių, dėl kurių būtų panaikintas ieškovei suteiktas leidimas pateikti vaistą rinkai arba uždrausta prekiauti generiniais dimetilfumarato vaistais.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl Biogen Netherlands BV ir Biogaran SAS pateiktų prašymų leisti įstoti į bylą, taip pat Zaklady Farmaceutyczne Polpharma S.A. pateikto prašymo užtikrinti konfidencialumą. |
|
3. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų, susijusių su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra, klausimo nagrinėjimą. |
|
4. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su Biogen Netherlands ir Biogaran prašymais įstoti į bylą. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/29 |
2023 m. liepos 24 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Zentiva ir Zentiva Pharma / Komisija
(Byla T-278/23 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Žmonėms skirti vaistai - Leidimas pateikti rinkai - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Prašymas įpareigoti - Skubos nebuvimas)
(2023/C 338/38)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Zentiva k.s. (Praha, Čekijos Respublika), Zentiva Pharma GmbH (Frankfurtas prie Maino, Vokietija), atstovaujamos advokatų K. Roox, T. De Meese ir J. Stuyck
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama E. Mathieu, L. Haasbeek ir A. Spina
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamu prašymu ieškovės iš esmės prašo, pirma, sustabdyti 2023 m. gegužės 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimo C(2023) 3067 final, kuriuo iš dalies keičiamas 2014 m. sausio 30 d. Komisijos sprendimu C(2014) 601 (final) pagal iš dalies pakeistą 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004, nustatantį Sąjungos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantį Europos vaistų agentūrą (OL L 136, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 34 t., p. 229), suteiktas leidimas pateikti rinkai žmonėms skirtą vaistą „Tecfidera – Dimethyl fumarate“, vykdymą, taip pat bet kokius vėlesnius sprendimus ar aktus, tiek, kiek jie pratęsia ir (arba) pakeičia tą sprendimą, kiek jie susiję su ieškovėmis, ir, antra, įpareigoti Europos Komisiją susilaikyti nuo bet kokių kitų priemonių, dėl kurių būtų panaikintas ieškovėms suteiktas leidimas pateikti vaistą rinkai arba uždrausta prekiauti generiniais dimetilfumarato vaistais.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl Biogen Netherlands BV pateikto prašymo leisti įstoti į bylą ir Zentiva k.s. bei Zentiva Pharma GmbH pateiktu prašymu užtikrinti konfidencialumą. |
|
3. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų, susijusių su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra, klausimo nagrinėjimą. |
|
4. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su Biogen Netherlands prašymu įstoti į bylą. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/29 |
2023 m. liepos 26 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje OT / Taryba
(Byla T-286/23 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikytinos atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi - Lėšų įšaldymas - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Skubos nebuvimas)
(2023/C 338/39)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: OT, atstovaujamas advokatų J.-P. Hordies, C. Sand ir P. Blanchetier
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M.-C. Cadilhac, V. Piessevaux ir A. Boggio-Tomasaz
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamu prašymu ieškovas prašo sustabdyti 2023 m. kovo 13 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) 2023/571, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 269/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi (OL L 75 I, 2023, p. 1) ir 2023 m. kovo 13 d. Tarybos sprendimo (BUSP) 2023/572, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/145/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi (OL L 75 I, 2023, p. 134), vykdymą, kiek šie aktai susiję su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/30 |
2023 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Kargins / Komisija
(Byla T-350/23)
(2023/C 338/40)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Rems Kargins (Ryga, Latvija), atstovaujamas advokato O. Behrends
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti atsakovę atsakinga už ieškovui padarytą žalą, atsiradusią dėl atsakovės įstojimo į nacionalinio teismo bylą, |
|
— |
priteisti iš atsakovės ieškovui šios žalos atlyginimą, |
|
— |
nustatyti, kad buvo patirta ne mažesnė kaip 15 028 841,93 EUR turtinė žala, taikant 12 % metines palūkanas, mokėtinas nuo 2016 m. birželio 23 d. iki visos sumos sumokėjimo, ir |
|
— |
priteisti iš atsakovės ieškovo patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais, įskaitant neteisėtumu grindžiamą prieštaravimą.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija padarė pakankamai aiškų teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimą.
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ieškovas patyrė 15 028 841,93 EUR turtinę žalą, taikant 12 % metines palūkanas, mokėtinas nuo 2016 m. birželio 23 d., o tai yra suma, kurią ieškovas būtų gavęs pagal nacionalinių teismų sprendimus, jeigu Komisija nebūtų įstojusi į bylą. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad yra priežastinis ryšys tarp Komisijos netinkamo įstojimo į bylą ir to, kad nacionaliniai teismai iš esmės pakeitė savo požiūrį įstojus į bylą Komisijai; prieš tai dviejų instancijų nacionaliniai teismai buvo priėmę ieškovui palankius sprendimus. |
(1) 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/1589, nustatantis išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (kodifikuota redakcija) (OL L 248, 2015, p. 9).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/31 |
2023 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Raiffeisen Bank International / BPV
(Byla T-389/23)
(2023/C 338/41)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Raiffeisen Bank International AG (Viena, Austrija), atstovaujama Rechtsanwalt G. Wilfling
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2023 m. gegužės 2 d. atsakovės sprendimą dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą už 2023 m. apskaičiavimo (SRB/ES/2023/23); subsidiariai |
|
— |
panaikinti 2023 m. gegužės 2 d. atsakovės sprendimą dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą už 2023 m. apskaičiavimo (SRB/ES/2023/23) bent jau tiek, kiek jis susijęs su ieškove Raiffeisen Bank International AG; ir |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais
|
1. |
Ieškinio pirmasis pagrindas: Reglamento (ES) Nr. 806/2014 (1) 70 straipsnio 2 dalies pažeidimas Už metus apskaičiuojama bendra visų valstybių narių teritorijoje veiklos leidimus gavusių įstaigų įnašų suma neturi viršyti 12,5 % tikslinio lygio kiekvienais metais per pradinį laikotarpį. Taigi atsakovė pažeidė Reglamento (ES) Nr. 806/2014 70 straipsnio 2 dalį, nes nebuvo laikytasi to bendro tikslinio metinio lygio. |
|
2. |
Ieškinio antrasis pagrindas: Reglamento (ES) Nr. 806/2014 69 straipsnio 1 dalies pažeidimas Ieškovė neigia, kad tikslinio lygio dydis buvo nustatytas teisingai. Net jei būtų laikytasi atsakovės požiūrio ir pasirinktos dinaminės politikos, teisės aktų formuluotė nepalieka galimybės 2023 m. įnašus apskaičiuoti remiantis 2024 m. vertėmis, taigi ir laikotarpiu, nesutampančiu su pradiniu laikotarpiu. |
|
3. |
Ieškinio trečiasis pagrindas: SESV 296 straipsnio ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (2) 41 straipsnio pažeidimas dėl tinkamų sprendimo motyvų nenurodymo Sprendime nesilaikyta Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudencijoje (3) įtvirtintų reikalavimų nurodyti tinkamus individualaus taikymo teisės akto motyvus. Individualūs įnašai apskaičiuojami proporcingai įstaigos įsipareigojimų sumos (išskyrus nuosavas lėšas ir apdraustuosius indėlius) ir visų susijusių įstaigų bendros įsipareigojimų sumos (išskyrus nuosavas lėšas ir apdraustuosius indėlius) santykiui. Kiek tai susiję su ieškove, apskaičiavimo elementai iš esmės buvo grindžiami informacija, kurią ieškovė pateikė naudodama BPV duomenų šabloną. Be to, ji nurodė, kiek klasių skiriama kiekvienam veiksniui ir kuriai klasei jie priskiriami. Visos informacijos, kuri buvo pateikta nurodant motyvus, pakako tik iš dalies nustatyti ieškovės įnašo apskaičiavimo tikslumą. |
|
4. |
Ieškinio ketvirtasis pagrindas: Chartijos 47 straipsnio ir teisinio tikrumo principo pažeidimas dėl to, kad sprendimas negali būti peržiūrėtas Remdamasi informacija, pateikta sprendime ir jo prieduose, ieškovė negali nustatyti jos Bendram pertvarkymo fondui mokėtino įnašo apskaičiavimo tikslumo. Atsižvelgiant į tai, kad sprendime numatyta, jog ieškovė turi sumokėti kelių dešimčių milijonų eurų įnašą, tai vienareikšmiškai pažeidžia teisinės valstybės principus. |
(1) 2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014, p. 1).
(3) 2021 m. liepos 15 d. Sprendimo Komisija / Landesbank Baden-Württemberg ir BPV, C-584/20 P ir C-621/20 P, EU:C:2021:601, 122 punktas.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/32 |
2023 m. rugpjūčio 7 d. pareikštas ieškinys byloje ePlus / EUIPO – Telefónica Germany (E-Plus)
(Byla T-462/23)
(2023/C 338/42)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: ePlus Inc. (Herndonas, Virdžinija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama A. Mottet
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Telefónica Germany GmbH & Co. OHG (Miunchenas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „E-Plus“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 17 698 846
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. birželio 2 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1463/2022-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą; |
|
— |
nurodyti EUIPO padengti savo ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, patirtas nagrinėjant bylą EUIPO Anuliavimo skyriuje ir pirmoje apeliacinėje taryboje; |
|
— |
nurodyti visoms įstojusioms į bylą šalims padengti savo bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Nepakankamas tikrojo naudojimo įvertinimas ir įtaka nesąžiningumo vertinimui; |
|
— |
Klaidingas įrodymų dėl naudojimo nutraukimo aiškinimas; |
|
— |
Neatsižvelgimas į savininko nebenaudojimą ir įtaka nesąžiningumo vertinimui. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/33 |
2023 m. rugpjūčio 7 d. pareikštas ieškinys byloje ePlus / EUIPO – Telefónica Germany (E-Plus)
(Byla T-463/23)
(2023/C 338/43)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: ePlus Inc. (Herndonas, Virdžinija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama A. Mottet
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Telefónica Germany GmbH & Co. OHG (Miunchenas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „E-Plus“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 17 781 791
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. birželio 2 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 951/2022-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą; |
|
— |
nurodyti EUIPO padengti savo ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, patirtas nagrinėjant bylą EUIPO Anuliavimo skyriuje ir pirmoje apeliacinėje taryboje; |
|
— |
nurodyti visoms įstojusioms į bylą šalims padengti savo bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Nepakankamas tikrojo naudojimo įvertinimas ir įtaka nesąžiningumo vertinimui; |
|
— |
Klaidingas įrodymų dėl naudojimo nutraukimo aiškinimas; |
|
— |
Neatsižvelgimas į savininko nebenaudojimą ir įtaka nesąžiningumo vertinimui. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/34 |
2023 m. liepos 31 d. pareikštas ieškinys byloje DZ Bank / BPV
(Byla T-477/23)
(2023/C 338/44)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: DZ Bank AG Deutsche Zentral-Genossenschaftsbank, Frankfurt am Main (Frankfurtas prie Maino, Vokietija), atstovaujama Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber ir D. Schoo
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti bendrą 2023 m. balandžio 6 d. sprendimą (RC/JD/2022/22), nustatantį minimalų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimą; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Subsidiariai, jei Bendrasis Teismas pripažintų, kad ginčijamas sprendimas teisės požiūriu yra neegzistuojantis dėl to, kad BPV pavartojo netinkamą oficialiąją kalbą, o ieškinys dėl panaikinimo būtų pripažintas nepriimtinu dėl ieškinio dalyko nebuvimo, ieškovė Bendrojo Teismo prašo,
|
— |
pripažinti, kad ginčijamas sprendimas yra neegzistuojantis teisės požiūriu; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Ieškinio pirmasis pagrindas: bendras sprendimas pažeidžia Reglamento (ES) Nr. 806/2014 (1) 81 straipsnio 1 dalį, siejamą su Reglamento Nr. 1 (2) 3 straipsniu, nes jis parengtas ne vokiečių kalba, kuri yra ieškovės pasirinkta oficiali kalba. |
|
2. |
Ieškinio antrasis pagrindas: bendras sprendimas pažeidžia Reglamento (ES) Nr. 806/2014 12d straipsnio 8 dalį ir SESV 296 straipsnio antrą pastraipą, nes nepateikiami pakankamai išsamūs ir konkretūs motyvai. |
|
3. |
Ieškinio trečiasis pagrindas: bendras sprendimas pažeidžia Reglamento (ES) Nr. 806/2014 12d straipsnio 3 dalies ketvirtą pastraipą, siejamą su jo 27 straipsnio 7 dalies a punktu, nes jame nustatomi minimalūs nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimai, kurie apima įsipareigojimus iš perleidžiamų skatinamųjų paskolų. |
|
4. |
Ieškinio ketvirtasis pagrindas: bendras sprendimas pažeidžia Reglamento (ES) Nr. 806/2014 12c straipsnio 4 dalį, nes jame nustatomi minimalūs nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimai, kurie apima įsipareigojimus, finansuojamus skatinamosiomis paskolomis, ir nustatyta, kad minimalūs nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimai bent jau tiek, kiek jie yra pertekliniai dėl netinkamo įsipareigojimų iš perleidžiamų skatinamųjų paskolų įtraukimo, turi būti įvykdyti subordinuotomis priemonėmis. |
|
5. |
Ieškinio penktasis pagrindas: subsidiariai teigiama, kad Reglamento (ES) Nr. 806/2014 12d straipsnio 3 dalies ketvirta pastraipa, siejama su jo 27 straipsnio 7 dalies a punktu, ir Reglamento (ES) Nr. 806/2014 12c straipsnio 4 dalis pažeidžia aukštesnės galios teisės normas (Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (3) 16, 17, 20 ir 52 straipsnius), bent jau tiek, kiek pagal juos nustatant minimalius nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimus leidžiama įsipareigojimus iš perleidžiamų skatinamųjų paskolų įtraukti į bendrus įsipareigojimus, įskaitant nuosavas lėšas. |
(1) 2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014, p. 1).
(2) 1958 m. balandžio 15 d. Reglamentas Nr. 1, nustatantis kalbas, kurios turi būti vartojamos Europos ekonominėje bendrijoje (OL 17, 1958, p. 385; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 1 t., p. 3).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/35 |
2023 m. rugpjūčio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Plahotniuc / Taryba
(Byla T-480/23)
(2023/C 338/45)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Vladimir Gheorghe Plahotniuc (Kišiniovas, Moldova), atstovaujamas Barrister-at-Law J. Pobjoy
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2023 m. gegužės 30 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2023/1047, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2023/891 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į veiksmus, kuriais destabilizuojama Moldovos Respublika (1) kiek jis susijęs su ieškovu, ir 2023 m. gegužės 30 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2023/1045, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) 2023/888 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į veiksmus, kuriais destabilizuojama Moldovos (2), kiek jis susijęs su ieškovu; |
|
— |
priteisti iš atsakovės padengti ieškovo patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis pagrindas grindžiamas akivaizdžiomis vertinimo klaidomis, nes buvo manyta, kad yra pakankamai faktinių aplinkybių siekiant įtraukti ieškovą į ginčijamo sprendimo 1 straipsnyje ir ginčijamo reglamento 2 straipsnyje esančius sąrašus. |
|
2. |
Antrasis pagrindas grindžiamas su ieškovo teisių pagal Europos Sąjungos Sutarties 6 straipsnio, siejamo su 2 ir 3 straipsniais, bei ES pagrindinių teisių chartijos 47 ir 48 straipsnių pažeidimu. |
(1) 2023 m. gegužės 30 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2023/1047, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2023/891 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į veiksmus, kuriais destabilizuojama Moldovos Respublika (OL L 140I, 2023, p. 9).
(2) 2023 m. gegužės 30 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/1045, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) 2023/888 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į veiksmus, kuriais destabilizuojama Moldovos Respublika (OL L 140I, 2023, p. 1).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/36 |
2023 m. rugpjūčio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Banco Credibom / BPV
(Byla T-481/23)
(2023/C 338/46)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Banco Credibom, SA (Porto Salvo, Portugalija), atstovaujama lawyers H. Berger, M. Weber ir D. Schoo
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2023 m. gegužės 2 d. BPV sprendimą Nr. SRB/ES/2023/23 ir jo I, II ir III priedus, kiek jie susiję su ieškovės ex ante įnašu; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Ieškinio pirmasis pagrindas grindžiamas tuo, kad BPV pažeidė Reglamento (ES) Nr. 806/2014 (1) 70 straipsnio 2 dalį, nes netaikė privalomos 12,5 % tikslinio lygio ribos, kai nustatė metinį tikslinį lygį. |
|
2. |
Ieškinio antrasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/63 (2) pažeidžia Direktyvos 2014/59/ES (3) 103 straipsnio 7 dalimi Komisijai suteiktus įgaliojimus, vienodo požiūrio principą, rizika grindžiamų įnašų principą, taip pat proporcingumo principą, nes BPV neleidžiama neatsižvelgti į ieškovės papildomą atsakomybę, susijusią su pakeitimo vertybiniais popieriais sandoriu 2021 m. |
(1) 2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014, p. 1).
(2) 2014 m. spalio 21 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/63, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/59/ES nuostatos dėl ex ante įnašų, skirtų pertvarkymo finansavimo struktūroms (OL L 11, 2015, p. 44).
(3) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014, p. 190).
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/36 |
2023 m. liepos 28 d. pareikštas ieškinys byloje Deutsche Kreditbank / BPV
(Byla T-483/23)
(2023/C 338/47)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Deutsche Kreditbank AG (Berlynas, Vokietija), atstovaujama Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber ir D. Schoo
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2023 m. gegužės 2 d. Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą už 2023 m. apskaičiavimo (SRB/ES/2023/23) ir jo priedus, kiek ginčijamas sprendimas ir jo I, II ir III priedai susiję su ieškovės mokėtinu įnašu; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Subsidiariai, jei Bendrasis Teismas pripažintų, kad ginčijamas sprendimas teisės požiūriu yra neegzistuojantis dėl to, kad BPV pavartojo netinkamą oficialiąją kalbą, o ieškinys dėl panaikinimo būtų pripažintas nepriimtinu dėl ieškinio dalyko nebuvimo, ieškovė Bendrojo Teismo prašo,
|
— |
konstatuoti, kad ginčijamas sprendimas teisės požiūriu yra neegzistuojantis; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi septyniais pagrindais.
|
1. |
Ieškinio pirmasis pagrindas: sprendimu pažeidžiama Reglamento (ES) Nr. 806/2014 (1) 81 straipsnio 1 dalis, siejama su Reglamento Nr. 1 (2) 3 straipsniu, nes jis parengtas ne ieškovės pasirinkta vokiečių kalba. |
|
2. |
Ieškinio antrasis pagrindas: sprendimu pažeidžiama SESV 296 straipsnio 2 dalyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (3) 41 straipsnio 1 dalyje ir 2 dalies c punkte numatyta pareiga nurodyti motyvus, taip pat Chartijos 47 straipsnio 1 dalyje įtvirtinta pagrindinė teisė į veiksmingą teisminę gynybą, nes nurodytuose motyvuose yra trūkumų, o sprendimo teisminė peržiūra praktiškai negalima. |
|
3. |
Ieškinio trečiasis pagrindas: sprendimu pažeidžiami Reglamento (ES) Nr. 806/2014 69 ir 70 straipsniai, taip pat Chartijos 16, 17, 41 ir 53 straipsniai, nes atsakovė neteisingai nustatė metinį tikslinį lygį; subsidiariai – Reglamento (ES) Nr. 806/2014 69 ir 70 straipsniais pažeidžiamos aukštesnės galios teisės normos. |
|
4. |
Ieškinio ketvirtasis pagrindas: Deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 (4) 6 straipsnis ir I priedo 2 žingsnis pažeidžia aukštesnės galios teisės normas, nes jais nepaisoma Meroni jurisprudencijos (5) principų, Komisija viršijo jai suteiktą kompetenciją ir jie pažeidė įnašų apskaičiavimo atsižvelgiant į riziką principą, proporcingumo principą ir atsižvelgimo į visas faktines aplinkybes principą. |
|
5. |
Ieškinio penktasis pagrindas: subsidiariai – sprendimu pažeidžiami Chartijos 16, 20 ir 52 straipsniai bei proporcingumo principas, nes jis pagrįstas akivaizdžiomis klaidomis nustatant IV rizikos srities rizikos rodiklius. |
|
6. |
Ieškinio šeštasis pagrindas: sprendimu pažeidžiami Chartijos 16, 20, 41 ir 52 straipsniai, taip pat proporcingumo principas ir teisė į gerą administravimą, nes rizikos koregavimas nebuvo teisingas. |
|
7. |
Ieškinio septintasis pagrindas: Deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 20 straipsnio 1 dalies pirmas ir antras sakiniai pažeidžia aukštesnės galios teisės normas, nes jais nustatytas vieno ar kelių rizikos rodiklių netaikymas neribotą laiką, jeigu tam reikalingai informacijai netaikomi priežiūros reikalavimai. |
(1) 2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014, p. 1).
(2) 1958 m. balandžio 15 d. Tarybos reglamentas Nr. 1, nustatantis kalbas, kurios turi būti vartojamos Europos ekonominėje bendrijoje (OL 17, 1958, p. 385).
(4) 2014 m. spalio 21 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/63, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/59/ES nuostatos dėl ex ante įnašų, skirtų pertvarkymo finansavimo struktūroms (OL L 11, 2015, p. 44).
(5) 1958 m. birželio 13 d. Sprendimas Meroni / Vyriausioji valdyba, 10/56, EU:C:1958:8.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/38 |
2023 m. liepos 28 d. pareikštas ieškinys byloje DZ Bank / BPV
(Byla T-484/23)
(2023/C 338/48)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: DZ Bank AG Deutsche Zentral-Genossenschaftsbank, Frankfurt am Main (Frankfurtas prie Maino, Vokietija), atstovaujama Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber ir D. Schoo
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2023 m. gegužės 2 d. Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą už 2023 m. apskaičiavimo (SRB/ES/2023/23) ir jo priedus, kiek ginčijamas sprendimas ir jo I, II ir III priedai susiję su ieškovės mokėtinu įnašu; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Subsidiariai, jei Bendrasis Teismas pripažintų, kad ginčijamas sprendimas teisės požiūriu yra neegzistuojantis dėl to, kad BPV pavartojo netinkamą oficialiąją kalbą, o ieškinys dėl panaikinimo būtų pripažintas nepriimtinu dėl ieškinio dalyko nebuvimo, ieškovė Bendrojo Teismo prašo,
|
— |
konstatuoti, kad ginčijamas sprendimas teisės požiūriu yra neegzistuojantis; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi devyniais pagrindais, kurie sutampa su nurodytaisiais byloje T-440/23, Berlin Hyp / BPV.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/38 |
2023 m. liepos 28 d. pareikštas ieškinys byloje Deutsche Bank / BPV
(Byla T-485/23)
(2023/C 338/49)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Deutsche Bank AG (Frankfurtas prie Maino, Vokietija), atstovaujama Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber ir D. Schoo
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2023 m. gegužės 2 d. Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą už 2023 m. apskaičiavimo (SRB/ES/2023/23) ir jo priedus, kiek ginčijamas sprendimas ir jo I, II ir III priedai susiję su ieškovės mokėtinu įnašu; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šešiais pagrindais.
|
1. |
Ieškinio pirmasis pagrindas: sprendimu pažeidžiama SESV 296 straipsnio 2 dalyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (1) 41 straipsnio 1 dalyje ir 2 dalies c punkte numatyta pareiga nurodyti motyvus, taip pat Chartijos 47 straipsnio 1 dalyje įtvirtinta pagrindinė teisė į veiksmingą teisminę gynybą, nes nurodytuose motyvuose yra trūkumų, o sprendimo teisminė peržiūra praktiškai negalima. |
|
2. |
Ieškinio antrasis pagrindas: sprendimu pažeidžiami Reglamento (ES) Nr. 806/2014 (2) 69 ir 70 straipsniai, taip pat Chartijos 16, 17, 41 ir 53 straipsniai, nes atsakovė neteisingai nustatė metinį tikslinį lygį; subsidiariai – Reglamento (ES) Nr. 806/2014 69 ir 70 straipsniais pažeidžiamos aukštesnės galios teisės normos. |
|
3. |
Ieškinio trečiasis pagrindas: Deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 (3) 6 straipsnis ir I priedo 2 žingsnis pažeidžia aukštesnės galios teisės normas, nes jais nepaisoma Meroni jurisprudencijos (4) principų, Komisija viršijo jai suteiktą kompetenciją ir jie pažeidė įnašų apskaičiavimo atsižvelgiant į riziką principą, proporcingumo principą ir atsižvelgimo į visas faktines aplinkybes principą. |
|
4. |
Ieškinio ketvirtasis pagrindas: subsidiariai – sprendimu pažeidžiami Chartijos 16, 20 ir 52 straipsniai bei proporcingumo principas, nes jis pagrįstas akivaizdžiomis klaidomis nustatant IV rizikos srities rizikos rodiklius. |
|
5. |
Ieškinio penktasis pagrindas: sprendimu pažeidžiami Chartijos 16, 20, 41 ir 52 straipsniai, taip pat proporcingumo principas ir teisė į gerą administravimą, nes rizikos koregavimas nebuvo teisingas. |
|
6. |
Ieškinio šeštasis pagrindas: Deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 20 straipsnio 1 dalies pirmas ir antras sakiniai pažeidžia aukštesnės galios teisės normas, nes jais nustatytas vieno ar kelių rizikos rodiklių netaikymas neribotą laiką, jeigu tam reikalingai informacijai netaikomi priežiūros reikalavimai. |
(2) 2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014, p. 1).
(3) 2014 m. spalio 21 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/63, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/59/ES nuostatos dėl ex ante įnašų, skirtų pertvarkymo finansavimo struktūroms (OL L 11, 2015, p. 44).
(4) 1958 m. birželio 13 d. Sprendimas Meroni / Vyriausioji valdyba, 10/56, EU:C:1958:8.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/39 |
2023 m. liepos 31 d. pareikštas ieškinys byloje Bayerische Landesbank / BPV
(Byla T-486/23)
(2023/C 338/50)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Bayerische Landesbank, atstovaujama Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber ir D. Schoo
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2023 m. gegužės 2 d. Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą už 2023 m. apskaičiavimo (SRB/ES/2023/23) ir jo priedus, kiek ginčijamas sprendimas ir jo I, II ir III priedai susiję su ieškovės mokėtinu įnašu; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Subsidiariai, jei Bendrasis Teismas pripažintų, kad ginčijamas sprendimas teisės požiūriu yra neegzistuojantis dėl to, kad BPV pavartojo netinkamą oficialiąją kalbą, o ieškinys dėl panaikinimo būtų pripažintas nepriimtinu dėl ieškinio dalyko nebuvimo, ieškovė Bendrojo Teismo prašo,
|
— |
konstatuoti, kad ginčijamas sprendimas teisės požiūriu yra neegzistuojantis; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi devyniais pagrindais, kurie sutampa su nurodytaisiais byloje T-440/23, Berlin Hyp / BPV.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/40 |
2023 m. liepos 31 d. pareikštas ieškinys byloje Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale / BPV
(Byla T-487/23)
(2023/C 338/51)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Landesbank Hessen Thüringen Girozentrale, atstovaujama Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber ir D. Schoo
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2023 m. gegužės 2 d. Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą už 2023 m. apskaičiavimo (SRB/ES/2023/23) ir jo priedus, kiek ginčijamas sprendimas ir jo I, II ir III priedai susiję su ieškovės mokėtinu įnašu; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Subsidiariai, jei Bendrasis Teismas pripažintų, kad ginčijamas sprendimas teisės požiūriu yra neegzistuojantis dėl to, kad BPV pavartojo netinkamą oficialiąją kalbą, o ieškinys dėl panaikinimo būtų pripažintas nepriimtinu dėl ieškinio dalyko nebuvimo, ieškovė Bendrojo Teismo prašo,
|
— |
konstatuoti, kad ginčijamas sprendimas teisės požiūriu yra neegzistuojantis; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi devyniais pagrindais, kurie sutampa su nurodytaisiais byloje T-440/23, Berlin Hyp / BPV.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/40 |
2023 m. liepos 31 d. pareikštas ieškinys byloje BHW Bausparkasse / BPV
(Byla T-488/23)
(2023/C 338/52)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: BHW Bausparkasse AG (Hamelnas, Vokietija), atstovaujama Rechtsanwälte H. Berger, M. Weber ir D. Schoo
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2023 m. gegužės 2 d. Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą už 2023 m. apskaičiavimo (SRB/ES/2023/23) ir jo priedus, kiek ginčijamas sprendimas ir jo I, II ir III priedai susiję su ieškovės mokėtinu įnašu; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Subsidiariai, jei Bendrasis Teismas pripažintų, kad ginčijamas sprendimas teisės požiūriu yra neegzistuojantis dėl to, kad BPV pavartojo netinkamą oficialiąją kalbą, o ieškinys dėl panaikinimo būtų pripažintas nepriimtinu dėl ieškinio dalyko nebuvimo, ieškovė Bendrojo Teismo prašo,
|
— |
konstatuoti, kad ginčijamas sprendimas teisės požiūriu yra neegzistuojantis; |
|
— |
priteisti iš BPV bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi septyniais pagrindais, kurie sutampa su nurodytaisiais byloje T-483/23, Deutsche Kreditbank / BPV.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/41 |
2023 m. rugpjūčio 12 d. pareikštas ieškinys byloje Fidia farmaceutici / EUIPO – Vorwarts Pharma (HYALERA)
(Byla T-497/23)
(2023/C 338/53)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Fidia farmaceutici SpA (Abano Termė, Italija), atstovaujama advokato R. Kunz-Hallstein
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Vorwarts Pharma sp. z o.o. (Balstogė, Lenkija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo HYALERA paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 195 287
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. gegužės 17 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 230/2023-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas; alternatyviai, jei į bylą įstotų kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis, bylinėjimosi išlaidas priteisti solidariai iš EUIPO ir įstojusios į bylą šalies. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Vienodo požiūrio ir gero administravimo principų pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto bei nacionalinių ir Sąjungos prekių ženklų koegzistavimo principo pažeidimas, kiek tai susiję su anksčiau registruoto prekių ženklo laikymu apibūdinamuoju, neišsiskiriančiu ir negalinčiu sukelti painiavos; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto bei nacionalinių ir Sąjungos prekių ženklų koegzistavimo principo pažeidimas, kiek tai susiję su sprendimais ir įrodymais, kuriais remtasi, ir naudotais argumentais; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, kiek tai susiję su galimybės supainioti nebuvimu. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/42 |
2023 m. rugpjūčio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Enterprise Holdings / EUIPO – Qommute (COMMUTE WITH ENTERPRISE)
(Byla T-499/23)
(2023/C 338/54)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Enterprise Holdings, Inc. (Sent Luisas, Misūris, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solicitor M. Forde
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Qommute SARL (Marselis, Prancūzija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo COMMUTE WITH ENTERPRISE paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 925 816
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. birželio 1 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1015/2022-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
alternatyviai, pakeisti ginčijamą sprendimą taip, kad protestas būtų grąžintas Protestų skyriui iš naujo nagrinėti, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą apeliacinėje taryboje. |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, susijusias su šiuo procesu ir procedūra EUIPO apeliacinėje taryboje; alternatyviai, jei į bylą įstotų kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, nurodyti atsakovei ir įstojusiai į bylą šaliai solidariai padengti ieškovės bylinėjimosi šiame procese ir procedūroje EUIPO apeliacinėje taryboje išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/43 |
2023 m. rugpjūčio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Enterprise Holdings / EUIPO – Qommute (COMMUTE WITH ENTERPRISE)
(Byla T-500/23)
(2023/C 338/55)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Enterprise Holdings, Inc. (Sent Luisas, Misūris, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solicitor M. Forde
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Qommute SARL (Marselis, Prancūzija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo COMMUTE WITH ENTERPRISE paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 947 155
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. birželio 1 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 989/2022-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
alternatyviai, pakeisti ginčijamą sprendimą taip, kad protestas būtų grąžintas Protestų skyriui iš naujo nagrinėti, |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, susijusias su šiuo procesu ir procedūra EUIPO apeliacinėje taryboje; alternatyviai, jei į bylą įstotų kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, nurodyti atsakovei ir įstojusiai į bylą šaliai solidariai padengti ieškovės bylinėjimosi šiame procese ir procedūroje EUIPO apeliacinėje taryboje išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/43 |
2023 m. rugpjūčio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Listan / EUIPO (Silent Loop)
(Byla T-501/23)
(2023/C 338/56)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Listan GmbH (Glindė, Vokietija), atstovaujama advokatų S. Pietzcker ir C. Spintig
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungoje galiojanti žodinio prekių ženklo „Silent Loop“ tarptautinė registracija – Registracijos paraiška Nr. 1 624 519
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. birželio 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 187/2023-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ieškovės patirtąsias nagrinėjant bylą apeliacinėje taryboje. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/44 |
2023 m. rugpjūčio 15 d. pareikštas ieškinys byloje XH / Taryba
(Byla T-502/23)
(2023/C 338/57)
Proceso kalba: bulgarų
Šalys
Ieškovas: XH, atstovaujamas Rechtsanwalt St. Koev
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti, kad visas ieškinys yra priimtinas ir pagrįstas, taip pat – kad visi jame pateikti ieškinio pagrindai yra pagrįsti; |
|
— |
pripažinti, kad ginčijami teisės aktai gali būti iš dalies panaikinti; |
|
— |
panaikinti 2023 m. gegužės 25 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2023/1035, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (1), tiek, kiek jis susijęs su ieškovu; |
|
— |
panaikinti 2023 m. gegužės 25 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2023/1027, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (2), tiek, kiek jis susijęs su ieškovu; |
|
— |
priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos visas ieškovo patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant honorarus ir kitas išlaidas, susijusias su jo atstovavimu teisme. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi septyniais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas: šiurkštus teisės į gynybą ir teisės į teisingą bylos nagrinėjimą pažeidimas. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas: Tarybos pareigos motyvuoti nesilaikymas. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas: teisės į veiksmingą teisminę apsaugą pažeidimas. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas: Tarybos padaryta vertinimo klaida. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas: teisės į nuosavybę, proporcingumo principo ir ūkinės veiklos laisvės principo pažeidimas. |
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas: teisės į normalias gyvenimo sąlygas pažeidimas. |
|
7. |
Septintasis ieškinio pagrindas: šiurkštus teisės į gerą reputaciją pažeidimas. |
|
2023 9 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 338/45 |
2023 m. rugpjūčio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Freistaat Bayern / EUIPO – BSGE (Neuschwanstein)
(Byla T-506/23)
(2023/C 338/58)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Freistaat Bayern, atstovaujama advokato M. Müller
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: BSGE Bundesverband Souvenir Geschenke Ehrenpreise eV (Veitsbronn, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Neuschwanstein“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 15 687 353
Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. gegužės 22 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1013/2021-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 4 dalies pažeidimas. |