|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
66 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2023/C 278/01 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Teisingumo Teismas |
|
|
2023/C 278/02 |
||
|
2023/C 278/03 |
||
|
2023/C 278/04 |
||
|
2023/C 278/05 |
||
|
2023/C 278/06 |
||
|
2023/C 278/07 |
||
|
2023/C 278/08 |
||
|
2023/C 278/09 |
||
|
2023/C 278/10 |
||
|
2023/C 278/11 |
||
|
2023/C 278/12 |
||
|
2023/C 278/13 |
||
|
2023/C 278/14 |
||
|
2023/C 278/15 |
||
|
2023/C 278/16 |
||
|
2023/C 278/17 |
||
|
2023/C 278/18 |
||
|
2023/C 278/19 |
||
|
2023/C 278/20 |
||
|
2023/C 278/21 |
||
|
2023/C 278/22 |
||
|
2023/C 278/23 |
||
|
2023/C 278/24 |
||
|
2023/C 278/25 |
||
|
2023/C 278/26 |
||
|
|
Bendrasis Teismas |
|
|
2023/C 278/27 |
||
|
2023/C 278/28 |
||
|
2023/C 278/29 |
||
|
2023/C 278/30 |
||
|
2023/C 278/31 |
||
|
2023/C 278/32 |
||
|
2023/C 278/33 |
||
|
2023/C 278/34 |
||
|
2023/C 278/35 |
Byla T-291/23: 2023 m. gegužės 24 d. pareikštas ieškinys byloje Sber / BPV |
|
|
2023/C 278/36 |
Byla T-326/23: 2023 m. birželio 15 d. pareikštas ieškinys byloje D’Agostino / ECB |
|
|
2023/C 278/37 |
Byla T-342/23: 2023 m. birželio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Aquind / ACER |
|
|
2023/C 278/38 |
||
|
2023/C 278/39 |
||
|
2023/C 278/40 |
||
|
2023/C 278/41 |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2023/C 278/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/2 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Utrecht (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) X / Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
(Byla C-459/20 (1), Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (Nepilnamečio Nyderlandų piliečio motina tailandietė))
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Sąjungos pilietybė - SESV 20 straipsnis - Teisė laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje - Valstybės narės sprendimas atsisakyti leisti gyventi šalyje trečiosios šalies piliečiui, vienam iš nepilnamečio vaiko, turinčio šios valstybės narės pilietybę, tėvų - Vaikas, esantis ne Europos Sąjungos teritorijoje ir niekada joje negyvenęs)
(2023/C 278/02)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Utrecht
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: X
Atsakovas: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Rezoliucinė dalis
|
1. |
SESV 20 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad aplinkybė, jog nepilnametis vaikas, Europos Sąjungos pilietis, turintis valstybės narės pilietybę, nuo gimimo gyvena už šios valstybės narės teritorijos ribų ir niekada negyveno Sąjungos teritorijoje, nereiškia, kad vienas iš jo tėvų, trečiosios šalies pilietis, nuo kurio šis vaikas yra priklausomas, negali pasinaudoti šiuo straipsniu grindžiama išvestine teise gyventi šalyje, su sąlyga, kad įrodyta, jog tas vaikas atvyks į savo pilietybės valstybę narę ir joje gyvens kartu su šiuo vienu iš tėvų. |
|
2. |
SESV 20 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad valstybė narė, gavusi trečiosios šalies piliečio, kurio nepilnametis vaikas, šios valstybės narės pilietybę turintis Europos Sąjungos pilietis, yra nuo jo priklausomas ir nuo gimimo gyvena toje trečiojoje šalyje bei niekada negyveno Sąjungos teritorijoje, prašymą suteikti išvestinę teisę gyventi šalyje, negali atmesti šio prašymo, motyvuodama tuo, kad vaiko, kaip Sąjungos piliečio, išvežimas į šią valstybę narę, reiškiantis, kad vaikas pasinaudos jam, kaip Sąjungos piliečiui, tenkančiomis teisėmis, realiai ar tikėtinai neatitinka šio vaiko interesų. |
|
3. |
SESV 20 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad siekdama įvertinti, ar nepilnametis vaikas, Europos Sąjungos pilietis, yra priklausomas nuo vieno iš tėvų, trečiosios šalies piliečio, atitinkama valstybė narė turi atsižvelgti į visas reikšmingas aplinkybes, ir šiuo aspektu negali būti laikomos lemiamomis aplinkybės, kad vienas iš tėvų, trečiosios šalies pilietis, ne visada kasdien rūpinosi vaiku, nors turi išimtines jo globos teises, ir kad kitas iš tėvų, Sąjungos pilietis, galėtų kasdien faktiškai prižiūrėti šį vaiką. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/3 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Vokietijos Federacinė Respublika (C-6/21 P), Estijos Respublika (C-16/21 P) / Pharma Mar SA, Europos Komisija
(Sujungtos bylos C-6/21 P ir C-16 /21 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Visuomenės sveikata - Žmonėms skirti vaistai - Reglamentas (EB) Nr. 726/2004 - Atsisakymas išduoti leidimą pateikti rinkai žmonėms skirtą vaistą - Aplidin-plitidepsinas - Europos vaistų agentūra (EMA) - Mokslinės patariamosios grupės (MPG) ekspertų nešališkumas - Europos vaistų agentūros politika dėl mokslinių komitetų narių ir ekspertų konkuruojančių interesų traktavimo - Sąvoka „farmacijos įmonė“ - Išimties „mokslinių tyrimų institutams“ taikymo sritis - Sąvoka „konkuruojantys gaminiai“)
(2023/C 278/03)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantės: Vokietijos Federacinė Respublika, iš pradžių atstovaujama J. Möller ir S. Heimerl, vėliau J. Möller ir P.-L. Krüger (C-6/21 P), Estijos Respublika, atstovaujama N. Grünberg (C-16/21 P)
Kitos proceso šalys: Pharma Mar SA, atstovaujama avvocati M. Merola ir V. Salvatore, Europos Komisija, atstovaujama L. Haasbeek ir A. Sipos
Apeliantės pusėje įstojusios į bylą šalys (C-6/21 P): Nyderlandų Karalystė, atstovaujama M. K. Bulterman, J. Langer ir C. S. Schillemans, Europos vaistų agentūra (EMA), atstovaujama S. Drosos, H. Kerr ir S. Marino
Apeliantės pusėje įstojusios į bylą šalys (C-16/21 P): Vokietijos Federacinė Respublika, iš pradžių atstovaujama J. Möller ir S. Heimerl, vėliau J. Möller ir D. Klebs ir galiausiai J. Möller ir P.-L. Krüger, Nyderlandų Karalystė, atstovaujama M. K. Bulterman, J. Langer ir C. S. Schillemans, Europos vaistų agentūra (EMA), atstovaujama S. Drosos, H. Kerr ir S. Marino
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2020 m. spalio 28 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Pharma Mar / Komisija (T-594/18, nepaskelbtas Rink., EU:T:2020:512). |
|
2. |
Grąžinti bylą T-594/18 Europos Sąjungos Bendrajam Teismui. |
|
3. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/3 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesarbeitsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) LD / ALB FILS Kliniken GmbH
(Byla C-427/21 (1), ALB FILS KLINIKEN)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Darbas per laikinojo įdarbinimo įmones - Direktyva 2008/104/EB - 1 straipsnis - Taikymo sritis - Sąvoka „paskyrimas laikinai dirbti“ - Atvejis, kai darbuotojo vykdomas funkcijas jo darbdavys perduoda trečiajai įmonei - Šio darbuotojo paskyrimas neterminuotai dirbti, išlaikant jo pirminę darbo sutartį)
(2023/C 278/04)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesarbeitsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: LD
Atsakovė: ALB FILS Kliniken GmbH
Rezoliucinė dalis
2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/104/EB dėl darbo per laikinojo įdarbinimo įmones 1 straipsnio 1 dalis, siejama su jos 3 straipsnio 1 dalies b–e punktais,
turi būti aiškinama taip:
ši direktyva netaikoma situacijai, kai, pirma, darbuotojo vykdomas funkcijas jo darbdavys galutinai perduoda trečiajai įmonei, ir, antra, šis darbuotojas, kurio darbo santykiai su šiuo darbdaviu tęsiasi dėl to, kad minėtas darbuotojas pasinaudojo teise pareikšti prieštaravimą dėl šių darbo santykių perdavimo šiai trečiajai įmonei, minėto darbdavio prašymu gali būti įpareigotas neterminuotai atlikti sutartyje numatytą darbą minėtoje trečiojoje įmonėje, o šiuo pagrindu ši įmonė gali jam vadovauti tiek organizaciniu, tiek techniniu požiūriais.
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/4 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje DI / Europos Centrinis Bankas
(Byla C-513/21 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Europos centrinio banko (ECB) darbuotojai - Įdarbinimo sąlygos - Drausminė procedūra - Kompetentinga institucija - Delegavimas - Teisinis saugumas - Drausminės bylos senaties terminas - Nekaltumo prezumpcija - Baudžiamasis procesas - Iškraipymas - Nebuvimas)
(2023/C 278/05)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: DI, atstovaujamas avocate L. Levi
Kita proceso šalis: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas F. von Lindeiner, F. Malfrère ir M. Van Hoecke, padedamų Rechtsanwalt B. Wägenbaur
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
DI padengia savo ir Europos Centrinio Banko patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/5 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Itä-Suomen hallinto-oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), inicijuotoje J. M.
(Byla C-579/21 (1), Pankki S)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Asmens duomenų tvarkymas - Reglamentas (ES) 2016/679 - 4 ir 15 straipsniai - Teisės susipažinti su 15 straipsnyje nurodyta informacija apimtis - Duomenų tvarkymo sistemos sukurtuose operacijų žurnalo įrašuose esanti informacija (log data) - 4 straipsnis - Sąvoka „asmens duomenys“ - Sąvoka „duomenų gavėjai“ - Taikymas laiko atžvilgiu)
(2023/C 278/06)
Proceso kalba: suomių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Itä-Suomen hallinto-oikeus
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: J. M.
dalyvaujant: Apulaistietosuojavaltuutettu, Pankki S
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) 15 straipsnis, siejamas su šio reglamento 99 straipsnio 2 dalimi, turi būti aiškinamas taip: jis taikomas prašymui leisti susipažinti su šioje nuostatoje nurodyta informacija, kai šiame prašyme nurodytos duomenų tvarkymo operacijos buvo atliktos iki minėto reglamento taikymo pradžios dienos, tačiau pats prašymas pateiktas po šios datos. |
|
2. |
Reglamento 2016/679 15 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip: informacija apie duomenų subjekto asmens duomenų tikrinimo operacijas, susijusi su šių operacijų datomis ir tikslais, yra informacija, kurią šis subjektas turi teisę gauti iš duomenų valdytojo pagal šią nuostatą. Tačiau nurodytoje nuostatoje tokios teisės nesuteikiama dėl informacijos apie minėto duomenų valdytojo darbuotojų, atlikusių šias operacijas jam vadovaujant ir pagal jo nurodymus, tapatybę, nebent ši informacija yra būtina, kad duomenų subjektas galėtų veiksmingai pasinaudoti šiuo reglamentu jam suteiktomis teisėmis, ir su sąlyga, kad atsižvelgiama į šių darbuotojų teises ir laisves. |
|
3. |
Reglamento 2016/679 15 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip: aplinkybė, kad duomenų valdytojas vykdo bankinę, t. y. reglamentuojamą, veiklą ir kad asmuo, kurio, kaip duomenų valdytojo kliento, asmens duomenys buvo tvarkomi, taip pat buvo šio valdytojo darbuotojas, iš principo neturi įtakos šio asmens pagal šią nuostatą turimos teisės apimčiai. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/6 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Tribunal correctionnel de Villefranche-sur-Saône (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš K. B., F. S.
(Byla C-660/21 (1), K. B. ir F. S. (Nagrinėjimas savo iniciatyva baudžiamosios teisės srityje))
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Direktyva 2012/13/ES - 3 ir 4 straipsniai - Kompetentingų valdžios institucijų pareiga nedelsiant informuoti įtariamuosius ir kaltinamuosius apie jų teisę tylėti - 8 straipsnio 2 dalis - Teisė remtis šios pareigos pažeidimu - Nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias baudžiamąją bylą iš esmės nagrinėjančiam teismui draudžiama savo iniciatyva nurodyti tokį pažeidimą - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 ir 48 straipsniai)
(2023/C 278/07)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal correctionnel de Villefranche-sur-Saône
Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje
K. B., F. S.
Rezoliucinė dalis
2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2012/13/ES dėl teisės į informaciją baudžiamajame procese 3 ir 4 straipsniai bei 8 straipsnio 2 dalis, siejami su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 ir 48 straipsniais,
turi būti aiškinami taip:
jie nedraudžia nacionalinės teisės nuostatų, pagal kurias baudžiamąją bylą iš esmės nagrinėjančiam teismui draudžiama savo iniciatyva, siekiant, kad procedūra būtų panaikinta, nurodyti, kad kompetentingos valdžios institucijos pažeidė pagal šiuos 3 ir 4 straipsnius joms tenkančią pareigą nedelsiant informuoti įtariamuosius ar kaltinamuosius apie jų teisę tylėti, jeigu iš šių įtariamųjų ar kaltinamųjų nebuvo atimta galimybė praktiškai ir veiksmingai pasinaudoti teise turėti advokatą pagal 2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/48/ES dėl teisės turėti advokatą vykstant baudžiamajam procesui ir Europos arešto orderio vykdymo procedūroms ir dėl teisės reikalauti, kad po laisvės atėmimo būtų informuota trečioji šalis, ir teisės susisiekti su trečiaisiais asmenimis ir konsulinėmis įstaigomis laisvės atėmimo metu 3 straipsnį, prireikus pasinaudojant teisine pagalba 2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2016/1919 dėl teisinės pagalbos įtariamiesiems ir kaltinamiesiems vykstant baudžiamajam procesui ir prašomiems perduoti asmenims vykstant Europos arešto orderio vykdymo procedūroms nustatytomis sąlygomis, ir jeigu jie, kaip ir atitinkamais atvejais jų advokatas, turėjo teisę susipažinti su bylos medžiaga ir per protingą terminą remtis šiuo pažeidimu pagal Direktyvos 2012/13 8 straipsnio 2 dalį.
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/6 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) XXX (C-711/21), XXX (C-712/21) / État belge, atstovaujama Secrétaire d’État à l’Asile et la Migration
(Sujungtos bylos C-711/21 ir C-712/21 (1), État belge (Aplinkybės, susiklosčiusios po sprendimo grąžinti priėmimo) ir kt.)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - SESV 267 straipsnis - Priimtinumas - Suinteresuotumo pareikšti kasacinį skundą pagrindinėje byloje išlikimas - Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo pareiga patikrinti)
(2023/C 278/08)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatoriai: XXX (C-711/21), XXX (C-712/21)
Atsakovė: État belge, atstovaujama Secrétaire d’État à l’Asile et la Migration
Rezoliucinė dalis
2021 m. lapkričio 4 d. Conseil d’État (Valstybės Taryba, Belgija) nutartimis pateikti prašymai priimti prejudicinį sprendimą yra nepriimtini.
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/7 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje YG / Komisija
(Byla C-818/21 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnas - Paaukštinimas - 2019 m. paaukštinimo procedūra - Sprendimas nepaaukštinti ieškovo pareigų priskiriant prie AST 9 lygio - Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnio 1 dalis - Nuopelnų palyginimas - Įrodymų iškraipymas - Pirmojoje instancijoje pareikšto ieškinio pagrindų nesilaikymas ir iškraipymas - Teisės į gynybą pažeidimas - Pareigos motyvuoti pažeidimas)
(2023/C 278/09)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: YG, atstovaujamas advokatų A. Champetier ir S. Rodrigues
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama L. Radu Bouyon ir L. Vernier
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
YG padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/7 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Vengrija
(Byla C-823/21) (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Sienų kontrolės, prieglobsčio ir imigracijos politika - Tarptautinės apsaugos suteikimo procedūros - Direktyva 2013/32/ES - 6 straipsnis - Galimybė veiksmingai pasinaudoti procedūra - Prašymo pateikimas - Nacionalinės teisės nuostatos, kuriose numatyti iš anksto už valstybės narės teritorijos ribų atliktini administraciniai veiksmai - Visuomenės sveikatos tikslas)
(2023/C 278/10)
Proceso kalba: vengrų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Azéma, L. Grønfeldt, A. Tokár ir J. Tomkin
Atsakovė: Vengrija, atstovaujama M. Z. Fehér ir M. M. Tátrai
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Vengrijos teritorijoje arba šios valstybės narės pasienyje esančių kai kurių trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės galimybę pateikti tarptautinės apsaugos prašymą susiejusi su sąlyga, kad jie iš anksto turi pateikti ketinimų pareiškimą Vengrijos ambasadoje trečiojoje šalyje ir gauti kelionės dokumentą, leidžiantį jiems atvykti į Vengrijos teritoriją, Vengrija neįvykdė įsipareigojimų pagal 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos 6 straipsnį. |
|
2. |
Vengrija padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/8 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Audiencia Nacional (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Endesa Generación SAU / Tribunal Económico Administrativo Central
(Byla C-833/21 (1), Endesa Generación)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Energetikos produktų ir elektros energijos apmokestinimas - Direktyva 2003/96/EB - 14 straipsnio 1 dalies a punktas - Energetikos produktų, naudojamų elektros energijai gaminti, atleidimas nuo mokesčio - Nukrypti leidžianti nuostata - Energetikos produktų apmokestinimas „aplinkos apsaugos sumetimais“ - Apimtis)
(2023/C 278/11)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Audiencia Nacional
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Endesa Generación SAU
Kita apeliacinio proceso šalis: Tribunal Económico Administrativo Central
Rezoliucinė dalis
2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyvos 2003/96/EB, pakeičiančios Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą, 14 straipsnio 1 dalies a punkto antras sakinys
turi būti aiškinamas taip, kad:
nacionalinės teisės aktas, kuriame numatytas elektros energijai gaminti naudojamų anglių apmokestinimas, atitinka šioje nuostatoje įtvirtintą sąlygą, pagal kurią mokestis turi būti nustatytas „aplinkos apsaugos <…> sumetimais“, jeigu yra tiesioginis ryšys tarp nagrinėjamo apmokestinimo pajamų panaudojimo ir šio apmokestinimo tikslo arba jeigu šiuo mokesčiu nesiekiama vien biudžetinio tikslo ir, kiek tai susiję su jo struktūra, visų pirma su apmokestinimo sritimi ar mokesčio tarifu, šis mokestis nustatytas taip, kad juo daroma įtaka mokesčių mokėtojų elgesiui, leidžiant užtikrinti geresnę aplinkos apsaugą.
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/9 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Rechtbank Noord-Holland (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) PR Pet BV / Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Eindhoven
(Byla C-24/22 (1), PR Pet)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendrasis muitų tarifas - Prekių klasifikavimas - Kombinuotoji nomenklatūra - 9403 pozicija - Katėms skirti dirbiniai, kuriuos sudaro konstrukcija, vadinami „kačių draskyklėmis“ - Prekė, sudaryta iš įvairių medžiagų - Įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1229/2013 ir (ES) Nr. 350/2014)
(2023/C 278/12)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Rechtbank Noord-Holland
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: PR Pet BV
Atsakovas: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Eindhoven
Rezoliucinė dalis
1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra (2016 m. spalio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/1821 priimta redakcija)
turi būti aiškinama taip, kad
dirbinys, sudarytas iš konstrukcijos, kuri kiekvienu konkrečiu atveju aptraukta skirtingomis medžiagomis ir skirta katėms suteikti vietą, kurioje jos gali, be kita ko, būti, žaisti, ją draskyti nagais, vadinamas „kačių draskykle“, nepriskiriamas prie KN 9403 pozicijos. Toks dirbinys turi būti priskiriamas prie KN pozicijos, atitinkančios medžiagą, kurios yra daugiausia iš visų jį dengiančių medžiagų, o tai turi nustatyti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. Jeigu šių medžiagų proporcijos yra lygios, dirbinys priskiriamas prie pozicijos, kuri lygiaverčių pozicijų numeracijos požiūriu yra paskutinė.
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/9 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Gmina Miasto Gdynia, Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o.o. w likwidacji / Europos Komisija, Lenkijos Respublika
(Byla C-163/22 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Valstybės pagalba - Oro uosto infrastruktūra - Gdynės – Kosakovo oro uostui skirtas viešasis finansavimas - Sprendimas pripažinti valstybės pagalbą nesuderinama su vidaus rinka ir nurodyti ją susigrąžinti - Pranašumo nustatymas ir grąžintinos pagalbos sumos apskaičiavimas - Teisėtų lūkesčių apsaugos, teisinio saugumo, gero administravimo ir lojalaus bendradarbiavimo principai - Apeliančių procesinės teisės)
(2023/C 278/13)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Apeliantės: Gmina Miasto Gdynia, Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o.o. w likwidacji, atstovaujamos K. Gruszecka-Spychała ir P. K. Rosiak
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann, S. Noë ir J. Zieliński, Lenkijos Respublika, atstovaujamas B. Majczyna
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Gmina Miasto Gdynia ir Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o.o. w likwidacji padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Lenkijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/10 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesfinanzhof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Finanzamt Hannover-Nord / H Lebensversicherung
(Byla C-258/22 (1), H Lebensversicherung)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvas kapitalo judėjimas - SESV 63 straipsnis - Verslo mokestis - Šio mokesčio bazės apskaičiavimas - Apskaičiavimo taisyklės - Dividendai iš mažiau nei 10 % kapitalo bendrovių rezidenčių ir nerezidenčių kapitalo dalių - Įtraukimas į verslo mokesčio bazę - Įtraukimo momentas - Skirtingas vertinimas - Apribojimas - Nebuvimas)
(2023/C 278/14)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovė ir kasatorė: Finanzamt Hannover-Nord
Ieškovė ir kita kasacinio proceso šalis: H Lebensversicherung
Rezoliucinė dalis
SESV 63 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nedraudžiamos valstybės narės teisės nuostatos, pagal kurias apskaičiuojant bendrovės verslo mokesčio bazę dividendai, gauti iš mažesnės nei 10 % kapitalo bendrovių nerezidenčių kapitalo dalies, pakartotinai įtraukiami į šią bazę, jei (ir tiek, kiek) šie dividendai buvo atskaityti iš šios bazės ankstesniame šio apskaičiavimo etape, nors dividendai iš panašių kapitalo bendrovių rezidenčių kapitalo dalių nuo pat pradžių yra įtraukiami į minėtą mokesčio bazę, iš jos neatskaitomi ir dėl to pakartotinai neįtraukiami į tą pačią mokesčio bazę.
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/11 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje Arysta LifeScience Great Britain Ltd / Europos Komisija, Taminco BVBA
(Byla C-259/22 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Augalų apsaugos produktai - Veiklioji medžiaga - Reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 - 4 straipsnio 5 dalis - 14 straipsnio 1 dalis - 20 straipsnio 1 dalis - Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012 - 12 straipsnio 3 dalis - 14 straipsnio 1 dalis - Veikliosios medžiagos tiramo tiekimo rinkai patvirtinimo neatnaujinimas - Teisė į gynybą - Atsargumo principas - Vienodas požiūris)
(2023/C 278/15)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Arysta LifeScience Great Britain Ltd, atstovaujama advokato C. Mereu
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama G. Koleva ir M. ter Haar, Taminco BVBA, atstovaujama advokato C. Mereu
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Arysta LifeScience Great Britain Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/11 |
2023 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vitol SA / Belgische Staat
(Byla C-268/22 (1), VITOL)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Prekybos politika - Apsauga nuo dempingo taikymo - Argentinos ir Indonezijos kilmės biodyzelino importas - Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1194/2013 galiojimas - Priimtinumas - Ieškovės pagrindinėje byloje ieškinio dėl panaikinimo nepareiškimas - Importuotojas - Dempingo nustatymas - Veiksniai, į kuriuos turi būti atsižvelgiama)
(2023/C 278/16)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Vitol SA
Atsakovė: Belgische Staat
Rezoliucinė dalis
2013 m. lapkričio 19 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1194/2013, kuriuo importuojamam Argentinos ir Indonezijos kilmės biodyzelinui nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas, iš dalies pakeistas 2017 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/1578, yra negaliojantis, nes juo pažeidžiami iš 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos [Sąjungos] narėmis nesančių valstybių 2 straipsnio 5 dalies ir 3 straipsnio 4, 6 ir 7 dalių kylantys reikalavimai.
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/12 |
2022 m. lapkričio 23 d. QN pateiktas apeliacinis skundas dėl 2022 m. rugsėjo 14 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-179/21, QN / Komisija
(Byla C-720/22 P)
(2023/C 278/17)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: QN, atstovaujamas advokačių N. Flandin ir L. Levi
Kita proceso šalis: Europos Komisija
2023 m. birželio 27 d. nutartimi Teisingumo Teismas (aštuntoji kolegija) nutarė atmesti apeliacinį skundą kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstą, taip pat nurodė, kad QN padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/12 |
2023 m. sausio 25 d.Grupa „Lew“ S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2022 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-672/21 Grupa „Lew“ S.A. / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
(Byla C-38/23 P)
(2023/C 278/18)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Grupa „Lew“ S.A., atstovaujama Radca prawny A. Korbela, Rzecznik patentowy M. Besler
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Lechwerke AG
2023 m. birželio 13 d. Nutartimi Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė, kad apeliacinis skundas nepriimamas ir kad apeliantė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/12 |
2023 m. vasario 13 d.Haskovo Chamber of Commerce and Industry pateiktas apeliacinis skundas dėl 2022 m. gruodžio 14 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-526/20 Devin / EUIPO – Haskovo Chamber of Commerce and Industry
(Byla C-77/23 P)
(2023/C 278/19)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Haskovo Chamber of Commerce and Industry, atstovaujama advokatų D. Dimitrova ir I. Pakidanska
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Devin EAD
2023 m. birželio 27 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nusprendė, kad apeliacinis skundas nepriimtinas ir kad Haskovo Chamber of Commerce and Industry turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/13 |
2023 m. kovo 17 d.Tribunalul Olt (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Prysmian Cabluri şi Sisteme SA / Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Craiova – Direcţia Regională Vamală Craiova, Autoritatea Vamală Română, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili
(Byla C-168/23, Prysmian Cabluri şi Sisteme)
(2023/C 278/20)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunalul Olt
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Prysmian Cabluri şi Sisteme SA
Atsakovės: Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Craiova – Direcţia Regională Vamală Craiova, Autoritatea Vamală Română, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar aiškinant 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1) I priede pateiktą Kombinuotąją nomenklatūrą, remiantis [Europos Bendrijų kombinuotosios nomenklatūros] paaiškinimais, redakcijos, galiojusios nuo Europos Komisijos komunikato [dėl Europos Bendrijų kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimų] (2007/C 296/02), paskelbto 2007 m. gruodžio 8 d. Europos Sąjungos Oficialiajame leidinyje, paskelbimo dienos, gaminys, sudarytas iš šviesolaidžio šerdies ir šviesolaidžio apvalkalo, padengto pirmuoju vidiniu apvalkalu iš minkštojo akrilato ir antruoju išoriniu nudažytu apvalkalu iš kietojo akrilato (vadinamojo ColorLock), gali būti klasifikuojamas šios nomenklatūros 8544 70 00 pozicijoje? |
|
2. |
Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas, ar nacionalinė muitinė, aiškindama teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių apsaugos principus, gali neatsižvelgti į tai, kad egzistuoja šios valstybės muitinės sprendimai, kuriais neginčijamas šio produkto klasifikavimas 8544 70 00 pozicijoje, taip pat į kitų muitinių ar net kitų Europos Sąjungos valstybių narių teismų priimtų palankių PTI sprendimų (atleidžiančių nuo muitų ir PVM) dėl tokio tarifinio klasifikavimo, tokiais veiksmais nepažeisdama vienodo tarifinio klasifikavimo taikymo principo, kylančio iš [SESV] 28 straipsnio kartu su [Teisingumo Teismo] pripažintais teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių apsaugos principais, kurie yra svarbūs taikant Europos Sąjungos teisę? |
|
3. |
Jei atsakymas į antrąjį klausimą būtų neigiamas, aiškinant Reglamento (ES) Nr. 952/2013 (2) 114 straipsnį, atsižvelgiant į teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių apsaugos principus, ar galimas aiškumo trūkumas Europos Bendrijų kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimuose, redakcijoje, galiojusioje nuo Europos Komisijos komunikato (2007/C 296/02), paskelbto 2007 m. gruodžio 8 d. Europos Sąjungos Oficialiajame leidinyje, paskelbimo dienos, po kurio vėliau įsigaliojo paaiškinimas, valstybės narės mokesčių mokėtojui atsiranda papildoma mokestinė prievolė, visų pirma tais atvejais, kai laikui bėgant buvo priimti šios valstybės muitinės sprendimai, kuriais nebuvo suabejota šio produkto klasifikavimu 8544 70 00 pozicijoje, tačiau taip pat buvo priimti palankūs kitų muitinių ar net kitų Europos Sąjungos valstybių narių teismų PTI sprendimai dėl tokio tarifinio klasifikavimo? |
(1) 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 382).
(2) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013, p. 1).
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/14 |
2023 m. kovo 21 d.Tribunalul Specializat Mureş (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje UG / SC Raiffeisen Bank SA
(Byla C-176/23, Raiffeisen Bank)
(2023/C 278/21)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunalul Specializat Mureş
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė (apeliantė): UG
Atsakovė (kita apeliacinio proceso šalis): SC Raiffeisen Bank SA
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar taikant Direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1) 1 straipsnio 2 dalies nuostatas, į nacionalinę teisę perkeltas Legea nr. 193/2000, republicată, privind clauzele abuzive în contractele încheiate între profesioniști și consumatori (pakartotinai paskelbtas Įstatymas Nr. 193/2000 dėl nesąžiningų sąlygų pardavėjų ar tiekėjų ir vartotojų sudaromose sutartyse) 3 straipsnio 2 dalies nuostatomis, visų pirma atsižvelgiant į šios direktyvos 12 ir 13 konstatuojamąsias dalis, bet taip pat turint omenyje Ordonanța de urgență a Guvernului (OUG) Nr. 50/2010 privind contractele de credit pentru consumatori (Dekretas-įstatymas Nr. 50/2010 dėl vartojimo kredito sutarčių; toliau – OUG Nr. 50/2010) 80 ir 81 straipsnių nuostatas, jos turi būti aiškinamos taip, kad pagal jas nacionaliniams teismams taip pat nedraudžiama nagrinėti įtarimų, susijusių su sutarties sąlygų, numatytų prieduose prie kredito sutarčių, kurias pardavėjai ar tiekėjai su vartotojais sudarė iki pastarojo įstatymo galią turinčio akto įsigaliojimo, t. y. pagal OUG Nr. 50/2010 95 punkto nuostatas, nesąžiningumu, jeigu vartotojas su jomis aiškiai sutiko taip, kaip tai numatyta OUG Nr. 50/2010 40 straipsnio 1 dalies nuostatose dėl vartojimo kredito sutarčių, o gal jos turėtų būti laikomos numanomai priimtomis ope legis (įstatymu), kaip numatyta OUG Nr. 50/2010 40 straipsnio 3 dalies nuostatose? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas taip pat siekia išsiaiškinti, ar, remiantis pirma išdėstytomis prielaidomis ir nagrinėjamo ginčo aplinkybėmis, [pirmajame klausime nurodytai galimybei] neprieštarautų nacionalinių teismų jurisprudencija, pagal kurią aiškus pritarimas priedui, parengtam taip, kaip numatyta OUG Nr. 50/2010 40 straipsnio 1 dalies nuostatose, ir pagal OUG Nr. 50/2010 95 straipsnio nuostatas dėl vartojimo kredito sutarčių, automatiškai lemia išvadą, kad [šis priedas] buvo parengtas derybų būdu, todėl kilus įtarimų dėl sąlygų nesąžiningumo, šio dokumento nuostatos negali būti nagrinėjamos? |
(1) 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/15 |
2023 m. kovo 21 d.Tribunalul Specializat Mureş (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ERB New Europe Funding II / YI
(Byla C-178/23, ERB New Europe Funding II)
(2023/C 278/22)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunalul Specializat Mureş
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: ERB New Europe Funding II
Atsakovas: YI
Prejudicinis klausimas
Ar Direktyvos 93/13 (1) 7 straipsnio 1 dalies nuostatų taikymas, visų pirma atsižvelgiant į šios direktyvos 23 konstatuojamąją dalį ir veiksmingumo principą, lemia tai, kad jos turi būti aiškinamos taip, kad pagal jas nedraudžiama nacionaliniam teismui nagrinėti abejones dėl pardavėjo ar tiekėjo ir vartotojo sudarytoje sutartyje numatytų sutarties sąlygų nesąžiningumo – net jei šios abejonės anksčiau buvo išnagrinėtos kito nacionalinio teismo, nagrinėjant bylą pirmosios instancijos teisme, kurią inicijavo vartotojas, nedalyvavęs atitinkamo teismo posėdyje bei neturėjęs tinkamos advokato pagalbos ar atstovavimo, ir jei šios abejonės buvo atmestos teismo sprendimu, kurio vartotojas neapskundė, ir dėl to šis sprendimas vidaus proceso teisėje įgijo res judicata (galutinio teismo sprendimo) galią – jeigu iš konkrečių ginčo aplinkybių tikėtinai ir pagrįstai atrodo, kad šis vartotojas dėl savo ribotų žinių ar informacijos minėtoje pirmojoje byloje nepasinaudojo teisių gynimo priemone?
(1) 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/15 |
2023 m. kovo 27 d.Zielonogórski Klub Żużlowy Sportowa S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2023 m. sausio 25 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-703/21 Zielonogórski Klub Żużlowy Sportowa / EUIPO – Falubaz Polska (FALUBAZ)
(Byla C-199/23 P)
(2023/C 278/23)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Apeliantė: Zielonogórski Klub Żużlowy Sportowa S.A., atstovaujama adwokat T. Grucelski
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
2023 m. birželio 15 d. Nutartimi Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė, kad apeliacinis skundas nepriimamas ir kad apeliantė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/16 |
2023 m. balandžio 26 d.Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A. S.A. / Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Bydgoszczy
(Byla C-266/23, Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Bydgoszczy)
(2023/C 278/24)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Naczelny Sąd Administracyjny
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: A. S.A.
Kita kasacinio proceso šalis: Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Bydgoszczy
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyvos 2003/96, pakeičiančios Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą (1), 17 straipsnio 1 dalies a punkto nuostata gali būti suprantama taip, kad į tikrąją pirktos elektros energijos kainą turi būti įskaičiuojama tik pačios elektros energijos pirkimo kaina, išskyrus bet kokius papildomus mokesčius (pavyzdžiui, skirstymo mokestį), kurie pagal valstybėje narėje galiojančius teisės aktus yra būtini tam, kad būtų galima pirkti elektros energiją? |
|
2. |
Ar Direktyvos 2003/96 17 straipsnio 1 dalies a punkto nuostata turi būti aiškinama taip, kad pagal ją draudžiama netaikyti atleidimo nuo akcizo už elektros energijos pirkimą daug energijos naudojančiai įmonei (Ustawa z 6 grudnia 2008 r. o podatku akcyzowym (2008 m. gruodžio 6 d. Akcizų įstatymas) (Dz. U. 2022, 143 pozicija) 31d straipsnio 1 dalis) tuo atveju, kai ši naudojasi atleidimu nuo akcizo pagal nacionalinę teisę (Akcizų įstatymo 30 straipsnio 7a dalis), jeigu įrodo, kad dėl tos pačios energijos ji nesinaudoja dviem atleidimo nuo mokesčių nuostatomis vienu metu, ir darant prielaidą, kad bendra atleidimų nuo mokesčių suma neviršija už tą patį laikotarpį sumokėtos akcizo sumos? |
(1) OL L 283, 2003, p. 51; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 405.
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/16 |
2023 m. gegužės 2 d.Cour de cassation (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FB, JL / Procureur du Roi près du Tribunal de Première Instance d’Eupen
(Byla C-283/23, Marhon (1))
(2023/C 278/25)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour de cassation
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatoriai: FB, JL
Atsakovas: Procureur du Roi près du Tribunal de Première Instance d’Eupen
Prejudicinis klausimas
Ar 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/31/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su neautomatinių svarstyklių tiekimu rinkai, suderinimo (2), 1 straipsnis, 2 straipsnio 3 dalis ir 3 straipsnis taikytini teisminėms arba policijos institucijoms naudojant neautomatines svarstykles transporto priemonių masei nustatyti, siekiant taikyti nacionalinius įstatymus ar kitus teisės aktus, pagal kuriuos taikomos baudžiamosios sankcijos, ir kuriais, kaip antai 2013 m. liepos 15 d. Krovinių vežimo kelių transportu įstatymo, kuriuo įgyvendinamas 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1071/2009, nustatantis bendrąsias profesinės vežimo kelių transportu veiklos sąlygų taisykles ir panaikinantis Tarybos direktyvą 96/26/EB (3), bei 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1072/2009 dėl bendrųjų patekimo į tarptautinio krovinių vežimo kelių transportu rinką taisyklių (4), 41 straipsnio 3 dalies 1 punktu ir 43 straipsnio 3 dalies 1 punktu, taip pat 2014 m. gegužės 22 d. Karaliaus dekreto dėl krovinių vežimo keliais 21 straipsnio pirmos pastraipos 5 punktu ir 35 straipsnio 4 punktu, draudžiama naudoti transporto priemones, kurių išmatuota masė viršija didžiausiąją leidžiamąją masę?
(1) Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/17 |
2023 m. gegužės 26 d.Verwaltungsgericht Gießen (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje GM / Bundesrepublik Deutschland
(Byla C-333/23, Habonov (1))
(2023/C 278/26)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Gießen
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: GM
Atsakovė: Bundesrepublik Deutschland, kurią atstovauja Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar ESS 19 straipsnis ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad jiems prieštaraus prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo valstybėje narėje galiojančios Hessisches Gesetz zur weiteren Anpassung der Besoldung und Versorgung im Jahr 2023 sowie im Jahr 2024 (Heseno federalinės žemės įstatymas dėl tolesnio valstybės tarnautojų darbo užmokesčio ir pensijų koregavimo 2023 m. ir 2024 m.) (Heseno federalinės žemės parlamento leidinys Drucksache 20/9499) nuostatos dėl teisėjų darbo užmokesčio, jei Heseno federalinė žemė, gavusi pranešimą apie Teisingumo Teismo sprendimą, per terminą, kurį turi nustatyti Teisingumo Teismas, neįtvirtins Europos standartus atitinkančio teisėjų darbo užmokesčio? |
|
2. |
Ar ESS 19 straipsnis ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis, siejami su 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB (2), nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus, 2, 3 ir 6 straipsniais, turi būti aiškinami taip, kad šioms nuostatoms prieštarauja tai, jog prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo valstybės narės R 6 lygio teisėjų darbo užmokestis pagal Bundesbesoldungsgesetz (Federalinis valstybės tarnautojų darbo užmokesčio įstatymas) yra susietas su 35 metų amžiumi, ir tai reiškia, kad prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo valstybės narės teisėjams, kurie iki šiol gauna mažesnį nei R 6 lygio pagal Bundesbesoldungsgesetz darbo užmokestį, turi būti mokama R 6 lygį pagal Bundesbesoldungsgesetz atitinkanti darbo užmokesčio suma, o prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo valstybės narės teisėjai, kurie pagal valstybės narės įstatymus pateikė einamas pareigas atitinkančio darbo užmokesčio prašymą už praėjusius finansinius metus arba pateikė skundą dėl pareigų neatitinkančio darbo užmokesčio, turi teisę pareikalauti sumokėti atitinkamą skirtumą nuo R 6 lygio pagal Bundesbesoldungsgesetz už praėjusius metus, kuriais jie atitinkamai ėmėsi veikti? |
(1) Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.
(2) 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 2000/78/EB nustatanti vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (OL L 303, 2000, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 79).
Bendrasis Teismas
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/18 |
2023 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje IMG / Komisija
(Byla T-752/20) (1)
(Deliktinė atsakomybė - OLAF tyrimai - Informacijos nutekinimas spaudai - Turtinė ir neturtinė žala - Priežastinis ryšys - Atsakomybė už informacijos nutekinimą - Pakankamai aiškus teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimas - Teisinių nuomonių konfidencialumas)
(2023/C 278/27)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: International Management Group (IMG) (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatų L. Levi ir J.-Y. de Cara
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Baquero Cruz, J.-F. Brakeland ir S. Delaude
Dalykas
SESV 268 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo atlyginti turtinę ir neturtinę žalą, patirtą dėl neteisėtų Europos Komisijos ir Europos kovos su sukčiavimu tarnybos veiksmų, gavus pastarosios parengtą su ieškove susijusią ataskaitą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Iš bylos medžiagos pašalinti International Management Group (IMG) ieškinio A.21 priede pateiktą dokumentą. |
|
2. |
Atmesti ieškinį. |
|
3. |
Priteisti iš IMG bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/18 |
2023 m. birželio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Região Autónoma da Madeira / Komisija
(Byla T-131/21) (1)
(Valstybės pagalba - Portugalijos taikyta pagalbos schema - Madeiros laisvoji zona - Sprendimas, kuriuo konstatuojama, kad schema neatitinka sprendimų C(2007) 3037 final ir C(2013) 4043 final, ir kuriuo ta schema pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka bei nurodoma susigrąžinti pagal ją išmokėtą pagalbą - Ieškinys dėl panaikinimo - Teisė pareikšti ieškinį - Priimtinumas - Sąvoka „valstybės pagalba“ - Esama pagalba, kaip tai suprantama pagal Reglamento (ES) 2015/1589 1 straipsnio b punkto ii papunktį - Susigrąžinimas - Teisėti lūkesčiai - Teisinis saugumas - Gero administravimo principas - Absoliutus negalėjimas vykdyti - Senatis - Reglamento 2015/1589 17 straipsnis)
(2023/C 278/28)
Proceso kalba: portugalų
Šalys
Ieškovė: Região Autónoma da Madeira, atstovaujama advokatų M. Gorjão-Henriques ir A. Saavedra
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama I. Barcew ir P. Caro de Sousa
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2020 m. gruodžio 4 d. Europos Komisijos sprendimo (ES) 2022/1414 dėl pagalbos schemos SA.21259 (2018/C) (ex 2018/NN), kurią Portugalija taikė Madeiros laisvajai zonai (Zona Franca da Madeira – ZFM) – III schema (OL L 217, 2022, p. 49), 1, 4–6 straipsnius.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Região Autónoma da Madeira bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/19 |
2023 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Polynt / ECHA
(Byla T-207/21) (1)
(REACH - Cheminių medžiagų vertinimas - Heksahidro-4-metilftalio anhidridas - ECHA sprendimas, kuriuo reikalaujama atlikti vieną ar daugiau papildomų bandymų - Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 40 straipsnis - Apeliacinei komisijai pateiktas apeliacinis skundas - Teisės klaida)
(2023/C 278/29)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Polynt SpA (Scanzorosciate, Italija), atstovaujama advokatų C. Mereu, P. Sellar ir I. Zonca
Atsakovė: Europos cheminių medžiagų agentūra, atstovaujama N. Herbatschek, T. Basmatzi ir M. Goodacre
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. vasario 9 d. Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) apeliacinės komisijos sprendimą A-015-2019 atmesti ieškovės skundą dėl sprendimo, susijusio su heksahidro-4-metilftalio anhidrido registracijos dokumentacijoje pateiktu pasiūlymu atlikti bandymą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Polynt SpA bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/19 |
2023 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Dana Astra / Taryba
(Byla T-239/21) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, kurių imtasi atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavadinimo palikimas atitinkamų asmenų, subjektų ir įstaigų sąrašuose - Vertinimo klaida)
(2023/C 278/30)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Dana Astra IOOO (Minskas, Baltarusija), atstovaujama BL M. Lester, advokatų P. Sellar ir J. Beck
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Van Overmeire ir T. Haas
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti
|
— |
2021 m. vasario 25 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2021/353, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai (OL L 68, 2021, p. 189) ir 2021 m. vasario 25 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/339, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių 8a straipsnis (OL L 68, 2021, p. 29), |
|
— |
2022 m. vasario 24 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2022/307, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje (OL L 46, 2022, p. 97) ir 2022 m. vasario 24 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2022/300, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 765/2006 8a straipsnis dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje (OL L 46, 2022, p. 3), kiek šie aktai su ja susiję. |
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Dana Astra IOOO jos pačios ir Europos Sąjungos Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/20 |
2023 m. birželio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Guangdong Haomei New Materials ir Guangdong King Metal Light Alloy Technology / Komisija
(Byla T-326/21) (1)
(Dempingas - Kinijos kilmės aliuminio ekstruzijų importas - Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/546 - Galutinio antidempingo muito nustatymas - Reglamento (ES) 2016/1036 1 straipsnio 4 dalis - Nagrinėjamojo produkto apibrėžtis - Normaliosios vertės nustatymas - Reglamento 2016/1036 2 straipsnio 6a dalis - Ataskaita dėl didelių iškraipymų eksportuojančioje šalyje - Įrodinėjimo pareiga - Tipiškos šalies naudojimas - Reglamento 2016/1036 3 straipsnio 1, 2, 3, 5 ir 6 dalys - Žala - Ekonominiai veiksniai ir rodikliai, turintys įtakos Sąjungos pramonės padėčiai - Teisė į gynybą - Gero administravimo principas)
(2023/C 278/31)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovės: Guangdong Haomei New Materials Co. Ltd (Čingjuanas, Kinija), Guangdong King Metal Light Alloy Technology Co. Ltd (Yuan Tan Town, Kinija), atstovaujamos advokatų M. Maresca, C. Malinconico, D. Guardamagna, M. Guardamagna, D. Maresca, A. Cerruti, A. Malinconico ir G. Falla
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Luengo, P. Němečková ir A. Spina
Ieškovių pusėje į bylą įstojusi šalis: Airoldi Metalli SpA (Molteno, Italija), atstovaujama avocats M. Campa, M. Pirovano, D. Rovetta ir V. Villante
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Parlamentas, atstovaujamas A. Neergaard, M. Peternel ir L. Stefani
Dalykas
Savo ieškiniu ieškovės, pirma, remdamosi SESV 263 straipsniu, prašo panaikinti 2021 m. kovo 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/546, kuriuo importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliuminio ekstruzijoms nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinis laikinojo muito surinkimas (OL L 109, 2021, p. 1), kiek jis su jomis susijęs, ir subsidiariai – 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016, p. 21) ir, antra, remdamosi SESV 268 straipsniu, prašo atlyginti jų dėl ginčijamo reglamento ir pagrindinio reglamento taikymo patirtą žalą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Guangdong Haomei New Materials Co. Ltd ir Guangdong King Metal Light Alloy Technology Co. Ltd padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Europos Parlamentas ir Airoldi Metalli SpA padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/21 |
2023 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje PS / EIVT
(Byla T-327/22) (1)
(Viešoji tarnyba - Sutartininkai - Paskirtos darbo vietos pakeitimas - Susitarimas, pridėtas prie darbo sutarties - Tik patvirtinantis aktas - Nepriimtinumas)
(2023/C 278/32)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: PS, atstovaujamas advokatų S. Rodrigues ir A. Champetier
Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba, atstovaujama A. Ireland ir S. Falek
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovas prašo panaikinti susitarimą, pridėtą prie jo 2021 m. liepos 23 d. pasirašytos darbo sutarties ir, jei reikia, panaikinti 2022 m. vasario 22 d. Europos išorės veiksmų tarnybos sprendimą, kuriuo atmetamas ieškovo 2021 m. spalio 20 d. skundas.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Priteisti iš PS bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/22 |
2023 m. birželio 21 d. Bendrojo Teismo nutartis – Repasi / Komisija
(Byla T-628/22) (1)
(„Ieškinys dėl panaikinimo - Aplinka - Deleguotasis reglamentas (ES) 2022/1214 - Taksonomija - Ekonominė veikla, susijusi su iškastinėmis dujomis ir branduoline energija - Įtraukimas į tvarią ekonominę veiklą - Parlamento narys - Tiesioginio poveikio nebuvimas - Nepriimtinumas“)
(2023/C 278/33)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: René Repasi (Karlsrūhė, Vokietija), atstovaujamas advokatų H.-G. Kamann, D. Fouquet ir profesorių F. Kainer bei M. Nettesheim
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Erlbacher, A. Nijenhuis ir G. von Rintelen
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovas prašo panaikinti 2022 m. kovo 9 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2022/1214, kuriuo dėl ekonominės veiklos tam tikruose sektoriuose iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2021/2139 ir dėl tam tikros informacijos apie tą ekonominę veiklą viešo atskleidimo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2021/2178 (OL L 188, 2022, p. 1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl Prancūzijos Respublikos pateikto prašymo įstoti į bylą. |
|
3. |
Ieškovas padengia savo ir Europos Komisijos nurodytas bylinėjimosi išlaidas. |
|
4. |
Prancūzijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/22 |
2023 m. birželio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje NO / Komisija
(Byla T-771/22) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Valstybės pagalba - Airijos teismų sektorius - Kliento ankstesnio solisitoriaus honoraro sumokėjimas, atliktas naujo to kliento solisitoriaus - Skundo atmetimas - Sprendimas, kuriuo konstatuotas valstybės pagalbos nebuvimas - Valstybės ištekliai - Akivaizdus dalinis nepriimtinumas - Iš dalies visiškai teisiškai nepagrįstas ieškinys)
(2023/C 278/34)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: NO, atstovaujamas solisitoriaus E. Smartt
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama I. Barcew ir L. Nicolae
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovas Bendrojo Teismo prašo panaikinti 2022 m. rugsėjo 27 d. Europos Komisijos sprendimą, kuriuo atmestas jos 2022 m. rugsėjo 12 d. skundas.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstą. |
|
2. |
NO padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/23 |
2023 m. gegužės 24 d. pareikštas ieškinys byloje Sber / BPV
(Byla T-291/23)
(2023/C 278/35)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Sber Vermögensverwaltungs AG (Viena, Austrija), atstovaujama advokato O. Behrends
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba (BPV)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pirma, panaikinti 2022 m. rugpjūčio 19 d. BPV sprendimą dėl ieškovės prašymo leisti susipažinti su dokumentais; |
|
— |
antra, panaikinti 2023 m. kovo 8 d. BPV Apeliacinės komisijos sprendimą byloje 6/2022, kiek šiame sprendime pateiktos ieškovei nepalankios išvados; |
|
— |
trečia, panaikinti, neigiamą atsakymą pagal Reglamento (EB) 1049/2001 (1) 8 straipsnio 3 dalį, praėjus penkiolikai darbo dienų po Apeliacinės komisijos sprendimo; |
|
— |
priteisti iš BPV ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad 2022 m. rugpjūčio 19 d. BPV sprendimas dėl ieškovės prašymo leisti susipažinti su dokumentais (toliau – pirminis sprendimas) yra neteisėtas.
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Apeliacinės komisijos sprendimas neteisėtas dėl šių priežasčių:
|
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas numanomo neigiamo atsakymo neteisėtumu.
|
(1) 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).
(2) 2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014, p. 1).
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/24 |
2023 m. birželio 15 d. pareikštas ieškinys byloje D’Agostino / ECB
(Byla T-326/23)
(2023/C 278/36)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: Aldo D’Agostino (Neapolis, Italija), atstovaujamas advokatės M. De Siena
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
nustatyti ir konstatuoti Europos Centrinio Banko (ECB), atstovaujamo pirmininkės Christine Lagarde, deliktinę atsakomybę:
Atsižvelgiant į tai:
|
|
— |
Subsidiariai, atlyginti nuostolius ieškovui, įpareigojant ECB, kurio vardu veikia pirmininkė pro tempore, už prieš tai nurodytas žalos rūšis sumokėti Aldo D’Agostino įvairias sumas, kurios bus nustatytos vykstant procesui kaip teisingas žalos atlyginimas, įskaitant Bendrajam Teismui pasitelkiant ekspertizę, kaip tai suprantama pagal Europos Sąjungos Bendrojo Teismo procedūros reglamento 70 straipsnį. Sumokėti delspinigius dėl visų aukščiau išvardintų sumų, apskaičiuotus nuo 2020 m. kovo 12 d. (žalą sukėlusio įvykio dienos) iki visiško žalos atlyginimo. |
|
— |
Priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi septyniais pagrindais.
|
1. |
Ieškinio pirmasis pagrindas grindžiamas ECB atsakomybe pagal SESV 340 straipsnio trečią pastraipą ir Italijos civilinio kodekso 2043 straipsnį dėl ieškovo patirtos turtinės ir neturtinės žalos; jame nurodomi patirtos žalos dydžiai. |
|
2. |
Ieškinio antrajame pagrinde aprašoma turtinė ir neturtinė žala, o taip pat žala, atsiradusi dėl galimybių praradimo, kurią ieškovas teigia patyręs, ir paaiškinami principai, taikytini siekiant ją nustatyti. |
|
3. |
Ieškinio trečiasis pagrindas grindžiamas Europos Sąjungos jurisprudencijoje, visų pirma, 2021 m. spalio 28 d. Sprendime Vialto Consulting / Komisija, C-650/19 P, 2022 m. vasario 9 d. Sprendime QI ir kt. / Komisija ir ECB, T-868/16, ir 2014 m. sausio 21 d. Sprendime Klein / Komisija, T-309/10, nustatytais principais. Nurodomos sąlygos, būtinos Europos Sąjungos institucijos deliktinei atsakomybei kilti Europos Sąjungos piliečio atžvilgiu, ir, atsižvelgiant į techninio eksperto jam prisiekus taip pat atliktą ekspertizę, pridėtą prie ieškinio, tvirtinama, kad šios sąlygos įvykdytos, palyginant Sąjungos nuostatas, reglamentuojančias ECB, jo organus ir funkcijas. Nurodomi ECB padaryti Europos Sąjungos pirminės ir antrinės teisės nuostatų pažeidimai ir ECB pirmininkės pažeidimai ir piktnaudžiavimas įgaliojimais. Nurodoma, kad ECB, kurio vardu veikė pirmininkė, 2020 m. kovo 12 d. pažeidė SESV 2 skyriaus „Pinigų politika“ 127 straipsnį, Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto 3, 10, 11, 12, 13 ir 38 straipsnius, o taip pat 2004 m. vasario 19 d. ECB sprendimu (1) patvirtinto reglamento 17 straipsnio 17.2 ir 17.3 dalis. |
|
4. |
Ieškinio ketvirtajame pagrinde kiekybiškai įvertinama, pagrindžiama ir įrodoma ieškovo patirta turtinė žala (realūs nuostoliai ir negautas pelnas). |
|
5. |
Ieškinio penktajame pagrinde aprašoma, pagrindžiama ir įrodoma žala dėl psichologinių kančių ir dėl reputacijos, asmeninio ir profesinio identiteto sumenkinimo. |
|
6. |
Ieškinio šeštajame pagrinde aprašoma, pagrindžiama ir įrodoma, pateikiant prezumpciją ir apskaičiuojant tikimybę, žala, atsiradusi dėl galimybių praradimo, kurios dydį prašoma nustatyti teisingai. |
|
7. |
Ieškinio septintasis pagrindas grindžiamas principais, nustatytais Europos Sąjungos jurisprudencijoje, visų pirma, 2007 m. rugsėjo 12 d. Bendrojo Teismo sprendime Combescot / Komisija, T-250/04, susijusioje su Europos Sąjungos institucijų Europos Sąjungos piliečiams padaryta neturtine žala. |
(1) 2004 m. vasario 19 d. Europos Centrinio Banko sprendimas 2004/257/EB dėl Europos Centrinio Banko darbo reglamento patvirtinimo (ECB/2004/2) (OL L 80, 2004, p. 33; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 5 t., p. 46), iš dalies pakeistas 2014 m. sausio 22 d. Europos Centrinio Banko sprendimu ECB/2014/1 (OL L 95, 2014, p. 56).
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/26 |
2023 m. birželio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Aquind / ACER
(Byla T-342/23)
(2023/C 278/37)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Aquind Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitorės S. Goldberg, advokatų E. White ir J. Bille
Atsakovė: Europos Sąjungos energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti, kad i) tam tikri Agentūros veiksmai buvo neteisėti ir dėl tokių veiksmų ieškovei buvo padaryta žala, kurią Agentūra turi atlyginti, arba ii) subsidiariai, pripažinti, kad dėl Agentūros sprendimo ieškovei buvo padaryta žala, kurią Agentūra turi atlyginti, dėl to pripažinti, kad Agentūra privalo ieškovei atlyginti Agentūros neteisėtais veiksmais AQUIND jungčiai padarytą žalą, kuri apima:
|
|
— |
įpareigoti šalis per tris mėnesius susitarti dėl tikslaus žalos dydžio arba kreiptis į Bendrąjį Teismą pateikiant savo skaičiavimus, kad Bendrasis Teismas galėtų nustatyti Agentūros mokėtinos kompensacijos dydį, ir |
|
— |
priteisti iš Agentūros bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Ieškinio pirmasis pagrindas grindžiamas atsisakymo Agentūros sprendime (2018 m. birželio 19 d. Sprendimas Nr. 05/2018) suteikti AQUIND jungčiai išimtį neteisėtumu. Ieškovė teigia, kad neteisėtumas nustatytas ketvirtuoju panaikinimo pagrindu Bendrojo Teismo sprendime byloje T-735/18, (1) kurį patvirtino Teisingumo Teismas byloje C-46/21 P (2). Agentūra sąmoningai viršijo savo diskrecijos ribas nustatydama papildomą išimties suteikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 714/2009 (3) sąlygą. Dėl Agentūros veiksmų taip pat buvo pažeisti teisėtų lūkesčių, teisinio tikrumo ir vienodo vertinimo principai. |
|
2. |
Ieškinio antrasis pagrindas grindžiamas Apeliacinės tarybos sprendimo (2018 m. spalio 17 d. Sprendimas A-001-2018) patvirtinti Agentūros sprendimą neteisėtumu. |
|
3. |
Ieškinio trečiasis pagrindas grindžiamas Agentūros veiksmų neperžiūrint Agentūros sprendimo, kai AQUIND jungtis prarado savo bendro intereso projekto statusą, ir pažeidžiant Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje nustatytą gero administravimo principą, neteisėtumu. |
|
4. |
Ieškinio ketvirtasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Agentūra laiku nevykdė Bendrojo Teismo sprendimo byloje T-735/18, pažeisdama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 266 straipsnį ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento 2019/943 (4) 29 straipsnį. |
|
5. |
Ieškinio penktasis pagrindas grindžiamas sąmoningo ir nepagrįsto delsimo atnaujinti procedūrą po Bendrojo Teismo sprendimo neteisėtumu. Ieškovė teigia, kad dėl šių neteisėtų veiksmų ji patyrė tikrą, konkrečią ir kiekybiškai įvertinamą žalą. |
(1) 2020 m. lapkričio 18 d. Sprendimas Aquind / ACER (T-735/18, EU:T:2020:542).
(2) 2023 m. kovo 9 d. Sprendimas ACER / Aquind (C-46/21 P, EU:C:2023:182).
(3) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 714/2009 dėl prieigos prie tarpvalstybinių elektros energijos mainų tinklo sąlygų, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1228/2003 (OL L 211, 2009, p. 15).
(4) 2019 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/943 dėl elektros energijos vidaus rinkos (OL L 158, 2019, p. 54).
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/27 |
2023 m. birželio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Katjes Fassin / EUIPO (Beyond Chocolate)
(Byla T-343/23)
(2023/C 278/38)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Katjes Fassin GmbH & Co. KG (Emmerich am Rhein, Vokietija), atstovaujama Rechtsanwälte A. Renck ir C. Stöber
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Beyond Chocolate“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 578 274
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. balandžio 11 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2352/2022-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio 1 dalies pažeidimas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/28 |
2023 m. birželio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Finastra International / EUIPO – Fenestrae (FINASTRA)
(Byla T-346/23)
(2023/C 278/39)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Finastra International Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama baristerio S. Malynicz
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Fenestrae BV (Haga, Nyderlandai)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungoje galiojanti žodinio prekių ženklo FINASTRA tarptautinė registracija – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. 1 405 804
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. balandžio 12 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1296/2022-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
EUIPO (ir įstojusi į bylą šalis, jeigu ji dalyvaus procese) padengia savo ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas dėl panaikinimo, vykstant procesui Bendrajame Teisme ir procedūrai Apeliacinėje taryboje. |
Pagrindai, kuriais remiamasi:
|
— |
netinkamas nurodytų prekių ir paslaugų aiškinimas, |
|
— |
klaidingas atitinkamos visuomenės nustatymas, |
|
— |
taisyklės dėl konceptualios priešpriešos, kiek tai susiję su specializuota visuomene, netaikymas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/29 |
2023 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje EvivaMed Distribution / EUIPO – Galenica (VIVORA)
(Byla T-347/23)
(2023/C 278/40)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: EvivaMed Distribution GmbH (Wenzenbach, Vokietija), atstovaujama Rechtsanwältin K. Landes
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Galenica AG (Bernas, Šveicarija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo VIVORA paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 255 604
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. balandžio 26 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1556/2022-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti, o prireikus pakeisti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo tenkinama apeliacija ir protestas bei atmetama Europos Sąjungos prekių ženklo VIVORA paraiška 5, 41 ir 44 klasių prekėms ir paslaugoms; |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
2023 8 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 278/29 |
2023 m. birželio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Marico / EUIPO – Regal Impex (SAFFOLA)
(Byla T-611/22) (1)
(2023/C 278/41)
Proceso kalba: anglų
Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.