ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
66 metai |
Turinys |
Puslapis |
|
|
II Komunikatai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2023/C 263/01 |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Taryba |
|
2023/C 263/02 |
||
|
Europos Komisija |
|
2023/C 263/03 |
||
|
Europos išorės veiksmų tarnyba |
|
2023/C 263/04 |
||
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2023/C 263/05 |
|
V Nuomonės |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2023/C 263/06 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.11100 – MUTARES / WALOR INTERNATIONAL). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
KITI AKTAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2023/C 263/07 |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
2023 7 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/1 |
KOMISIJOS KOMUNIKATAS
Bendros Europos turizmo duomenų erdvės kūrimas: dalijimosi duomenimis ir inovacijų skatinimas visoje turizmo ekosistemoje
(2023/C 263/01)
TURINYS
1. |
ĮVADAS | 2 |
1.1. |
Visiems turizmo ekosistemos suinteresuotiesiems subjektams tarnaujanti duomenų erdvė | 2 |
1.2. |
Su turizmu susijusios informacijos dalijimosi iššūkiai | 4 |
1.3. |
Bendros Europos turizmo duomenų erdvės tikslas | 5 |
2. |
PAGRINDINĖS BENDRĄ EUROPOS TURIZMO DUOMENŲ ERDVĘ ĮGALINANČIOS PRIEMONĖS | 7 |
2.1. |
Valdymas | 7 |
2.2. |
Sąveikumo semantika | 8 |
2.3. |
Techniniai sąveikumo standartai | 9 |
2.4. |
Privačiojo sektoriaus vaidmuo | 9 |
2.5. |
Parama MVĮ pereinant prie duomenų erdvės | 10 |
2.6. |
Parama turizmo vietovėms pereinant prie duomenų erdvės | 10 |
2.7. |
Turizmo duomenų erdvės procesų scenarijaus bandymas | 11 |
3. |
TOLESNI ŽINGSNIAI KURIANT BENDRĄ EUROPOS TURIZMO DUOMENŲ ERDVĘ | 12 |
4. |
IŠVADA | 13 |
1. ĮVADAS
Šiame komunikate pristatomas bendros Europos turizmo duomenų erdvės kūrimas, kuriame dalyvauja visi turizmo ekosistemos suinteresuotieji subjektai: valstybės narės, vietos ir regionų valdžios institucijos, privatusis sektoriaus ir ES institucijos.
Duomenų erdvė turizmo ekosistemai yra svarbi priemonė pereinant prie tvaresnės ir išsamesnės skaitmenizacijos, kaip numatyta Turizmo pertvarkos kelrodyje (1) (2022 m.); ji yra visiškai suderinta su Europos duomenų strategija (2020 m.) (2).
Europos duomenų strategijoje buvo nustatytos bendros Europos duomenų erdvės pagrindiniuose ekonomikos sektoriuose ir viešojo intereso srityse (3) kaip esminės politikos priemonės siekiant sudaryti sąlygas tiek viešajam, tiek privačiajam sektoriui naudotis duomenų teikiamomis galimybėmis Europos ekonomikos ir visuomenės labui. 2021 m. kovo 25 d. Tarybos išvadose (4) pritarta duomenų erdvių sukūrimui. Šia duomenų strategija siekiama sukurti bendrą Europos duomenų erdvę derinant teisėkūros, politikos ir finansavimo priemones; tai būtų tikra bendra duomenų rinka, kurioje informacija galėtų būti perduodama iš vieno sektoriaus į kitą ir iš vienos valstybės į kitą, ja būtų galima dalytis ir naudotis skatinant inovacijas.
Atsižvelgiant į tai, 2022 m. birželio mėn. Komisijos komunikate dėl Konferencijos dėl Europos ateities turizmo ir judumo duomenų erdvės buvo nurodytos kaip sritys, kuriose reikėtų apsvarstyti galimybę imtis naujų veiksmų prisidedant prie ES skaitmeninės transformacijos.
Europos bendrosios duomenų rinkos galimybėms ypač imlus yra turizmas, nes šio sektoriaus sėkmė pagrįsta klientų patirtimi, kuri yra skirtinga ir nuolat kinta. Todėl tai yra universalus sektorius tiek generuojamų duomenų, tiek duomenų, kuriais dalijamasi, požiūriu. Ir privatūs, ir viešieji subjektai supranta informacijos svarbą ir rodo didelį susidomėjimą duomenimis, tačiau šių subjektų pasirengimo išnaudoti informacijos, kuri yra labai įvairi, fragmentiška ir dažnai dar neatrasta, potencialą lygis, supratimas ir įgūdžiai yra nevienodi. Bendra Europos duomenų erdvė suteiks ekosistemai daugiau kokybiškų duomenų ir jais galės dalytis, juos naudoti ir su jais susipažinti daugiau suinteresuotųjų subjektų, o tai prisidės prie naujoviškų paslaugų ir sprendimų kūrimo.
Turizmo sektoriuje įmonės ir turizmo vietovės nenoriai dalijasi duomenimis, jei negarantuojamas abipusiškumas ir supratimas, kaip duomenys gali būti naudojami pakartotinai, kas ir kokiu tikslu tai gali daryti. Su nauja praktika susijusi administracinė našta taip pat yra didelė našta mažoms organizacijoms. Bendra Europos turizmo duomenų erdve nėra skirta reglamentuoti dalijimosi duomenimis šiame sektoriuje. Ja taip pat nenustatomos pareigos duomenų teikėjams ar naudotojams rinkti konkrečius duomenis. Bendra Europos turizmo duomenų erdve siekiama padidinti dalijimąsi duomenimis ir pakartotinį duomenų naudojimą šiame sektoriuje suformuojant duomenų valdymo modelį, pagrįstą esamų duomenų srities ES ir nacionalinės teisės aktų laikymusi, – tai padidins teisingumą, nes bus užtikrinama, kad visi susiję suinteresuotieji subjektai gautų naudos iš naujos vertės, sukurtos dalijantis didesniu duomenų kiekiu ir juos naudojant. Be to, sukūrus techninę ir sąveikią infrastruktūrą, šiai duomenų erdvei bus naudingi duomenys, kuriais dalijamasi kitose duomenų erdvėse.
Turizmo pertvarkos kelrodyje nustatytas techninio turizmo duomenų erdvės įgyvendinimo poreikis (14 tema). Turizmo pertvarkos kelrodis, patvirtintas 2022 m. gruodžio 1 d. Tarybos išvadose, kuriose valstybės narės nustatė 2030 m. Europos turizmo darbotvarkę (5), šiuo metu yra bendro įgyvendinimo etape, o šiame komunikate aprašoma, kaip ketinama jį išplėtoti iki turizmo duomenų erdvės.
1.1. Visiems turizmo ekosistemos suinteresuotiesiems subjektams tarnaujanti duomenų erdvė
Augdama organiškai ir mažais žingsneliais, proporcingais savanoriškam turizmo suinteresuotųjų subjektų dalyvavimui ir poreikiams, bendra Europos turizmo duomenų erdvė sudarys sąlygas dalytis duomenų rinkiniais su platesne auditorija, o naudotojai (pvz., verslo tarpininkai, turizmo vietovių vadovai, turizmo paslaugų teikėjai ir inovatyvios duomenų analizės MVĮ) gaus prieigą prie informacijos iš įvairesnių šaltinių. Europos Komisija padeda valstybėms narėms ir visiems suinteresuotiesiems subjektams kurti visoms šalims naudingą bendrą Europos duomenų erdvę; tai bendra visos turizmo ekosistemos atsakomybė.
Bendroje Europos turizmo duomenų erdvėje sukurta sąveikos sistema turės teigiamą poveikį valstybių narių valdžios institucijoms nacionaliniu ir vietos lygmenimis – tai parodė jų prašymas Europos Komisijai (6) sukurti priemonę turizmo ekosistemos žaliajai ir skaitmeninei pertvarkai bei atsparumui stebėti. Visa tai išaugo į Europos Komisijos Jungtinio tyrimų centro parengtą ES turizmo informacijos suvestinę. Kai kuriais atvejais valstybės narės (Austrija, Italija, Ispanija, Slovėnija, Graikija) taip pat kuria savo nacionalines duomenų erdves. Komisija palankiai vertina šias iniciatyvas ir siekia sukurti jų tarpusavio sinergiją, kad nustatytų ES dalijimosi duomenimis standartus ir modelius, visiškai atitinkančius esamus ES ir nacionalinės teisės aktus ir ES principus (žr. 2.1 punktą).
Turizmo duomenų erdvė turi paremti MVĮ. Beveik visos turizmo įmonės yra MVĮ (99,9 %), iš jų 91 % yra labai mažos įmonės (7). Tokiems mažiems suinteresuotiesiems subjektams kaip restoranai ir šeimos viešbučiai trūksta laiko, įgūdžių ir išteklių, kad jie galėtų ieškoti ir gauti turizmo strategijai ir valdymui naudingų duomenų, ypač kai šiuos duomenis kuria skirtingi paslaugų teikėjai ir kai jie pateikiami bei valdomi skirtingomis priemonėmis. Bendra vieta, kurioje būtų prieinami duomenys, gali padėti tokioms įmonėms kaip viešbučiai, restoranai ar kelionių organizatoriai tobulinti ir kurti naujoviškas paslaugas remiantis atnaujinama aukštos kokybės informacija, ypač jei visa tai būtų papildyta pagalbinėmis priemonėmis (žr. 2.5 punktą) ar paslaugomis. Pavyzdys, kaip tai gali atrodyti, – toliau pateiktame laukelyje.
MVĮ ir didesnės įmonės, teikiančios duomenų analizės paslaugas verslo ir kitiems subjektams, yra tiesiogiai suinteresuotos organizuotai dalytis duomenimis ir gauti informaciją iš skirtingų šaltinių ir sektorių. Atitinkamai ir dirbtinio intelekto priemonių srityje besispecializuojančioms MVĮ būtų naudinga pasitelkti naujas priemones turizmo paslaugoms individualizuoti remiantis turimais pasiūlymais ir kitokia informacija. Turizmo duomenų erdvė tiesiogiai prisidėtų prie jų duomenimis grįstų paslaugų.
Su tais pačiais iššūkiais susiduria ir turizmo vietovių valdymo organizacijos. Turizmo vietovių valdymo organizacijų (tai gali būti privačios įstaigos, nacionalinės, regionų arba vietos valdžios institucijos) vaidmuo po truputį keičiasi – nuo rinkodaros vykdymo vaidmens pereinama prie tvarių pasiūlymų keliautojams valdymo ir planavimo, o tai turi ilgalaikės ekonominės bei socialinės naudos ir visai gyventojų bendruomenei. Norint atlikti šį vaidmenį reikia daug informacijos, kaip antai transporto įmonių, miesto paslaugų ir kultūros departamentų, viešųjų ir privačiųjų renginių organizatorių duomenų, netgi informacijos apie turizmo pasiūlymą ir regionų valdžios institucijų bei kaimyninių regionų politinius prioritetus.
Atlikdamos savo vaidmenį turizmo vietovių valdymo organizacijos taip pat gali būti duomenų rinkėjos ir turėtojos, todėl bendra Europos turizmo duomenų erdvė, pagrįsta esamais ir būsimais duomenų srities ES teisės aktais (žr. 1.3 punktą), gali joms padėti ne tik gauti daugiau informacijos, bet ir geriau bei sąveikiau naudoti savo surinktus duomenis. Pavyzdžiui, turizmo vietovių valdymo organizacijos ir visos ES valdžios institucijos galėtų teikti svarbią stebėsenos informaciją apie turizmą vietos lygmeniu ir taip atskleisti pagrindinius turizmo vietovių bruožus ir savo pažangą žaliosios ir skaitmeninės pertvarkos srityje.
Konkretus dalijimosi duomenimis naudos verslui ir turizmo vietovių valdymo organizacijoms pavyzdys Nedidelei agentūrai arba kelionių organizatoriui gali reikėti parengti pasiūlymą potencialiems klientams atsižvelgiant į teritorijos, kuri gali apimti miestus ir atokesnes kaimo vietoves, apgyvendinimo pajėgumą. Tačiau skirtinguose regionuose ar savivaldybėse skirtingos turizmo vietovės (net ir panašaus dydžio) apgyvendinimo pajėgumą apibrėžia skirtingai. Vienos ją apibrėžia kaip nakvynių skaičių, kitos – kaip lovų skaičių. Vienos gali įtraukti trumpalaikės nuomos galimybes, kitos – tik viešbučių informaciją. Arba gali būti taikomos skirtingos lankytinų objektų ar lankytinų renginių apibrėžtys atsižvelgiant į vietos turizmo vietovių valdymo organizacijos pasirinkimą ir strategiją. Duomenų erdvė, kurioje pateikiami metaduomenų aprašai (geriausia – pagrįsti esamomis oficialioje statistikoje jau taikomomis suderintomis sąvokomis ir apibrėžtimis, taksonomijomis ir klasifikacijomis bei geoerdviniu suskirstymu), galėtų padėti užtikrinti, kad visuose duomenų rinkiniuose ir šaltiniuose būtų taikoma ta pati apibrėžtis, todėl prisijungęs arba išorine duomenų analize besiremiantis kelionių agentas galėtų tiksliai įvertinti pasiūlymą. |
Duomenų erdvę natūraliai papildo nacionalinės ir Sąjungos lygmens statistikos įstaigos, todėl joms tenka labai svarbus vaidmuo – teikti nemokamą prieigą prie oficialios statistikos, remti sąveikumą atskirose statistikos srityse ir tarp skirtingų statistikos sričių, taip pat sudaryti sąlygas pakartotinai naudoti esamus duomenis, kad būtų galima rengti naujovišką arba patobulintą oficialią statistiką, galbūt prisidedant prie poreikių teikti ataskaitas reguliavimo tikslais.
Kad taikant inovatyvumo ir tvarumo principus Europa išliktų lankomiausiu turizmo regionu pasaulyje, labai svarbus geresnis, labiau individualizuotas ir tvaresnis turizmas kartu su nuosekliomis paramos politikos priemonėmis nacionaliniu, regionų ir vietos lygmenimis – kaip išsamiau paaiškinta toliau, padėti pasiekti šį rezultatą gali turizmo duomenų erdvė. Duomenys gali padėti nustatyti, išmatuoti ir pagerinti turizmo poveikį tvarumui. To pavyzdžiai – duomenys apie viešbučių energijos suvartojimą, atsinaujinančiosios energijos sertifikatus, vandens suvartojimą ir nuotekų tvarkymą. Kita vertus, žemės ūkio ir maisto produktų atsekamumo priemonės gali būti naudingos vietos tiekimo grandinėms, nes mažinamas atkūrimo sektoriaus poveikis aplinkai ir remiamas kaimo turizmas. Dar vienas duomenų dalijimosi skirtingose srityse ir sektoriuose naudos pavyzdys – Europos turizmo duomenų erdvės ir Europos sveikatos duomenų erdvės sąveika. Dalijimasis elektroniniais sveikatos duomenimis gali būti labai naudingas tiek keliautojui, tiek priimančiajai šaliai planuojant ir siūlant tinkamą sveikatos priežiūros pagalbą.
Iš esmės platesnio dalijimosi duomenimis teikiama nauda turėtų įtakos visai rinkai, įskaitant dideles platformas, kurios yra pagrindinės su turizmu susijusių komercinių duomenų turėtojos.
1.2. Su turizmu susijusios informacijos dalijimosi iššūkiai
Turizmo sektoriui kyla trys konkretūs dalijimosi duomenimis iššūkiai, kuriuos reikia priimti taikant pagrindines bendrą Europos turizmo duomenų erdvę įgalinančias priemones (žr. 2 dalį):
1. Duomenų sąveikumas
Kuriant, valdant ir siūlant turizmo paslaugas sprendimų priėmimo ar inovacijų tikslais reikia įvairių ne asmens duomenų. Išskirtinis turizmo sektoriaus bruožas yra tas, kad bet kokia duomenų sritis gali būti naudinga teikiant turizmo paslaugas (t. y. judumo, energijos, aplinkos, kultūros paveldo, miestų planavimo, sveikatos ir kt.), nors kelionių organizatorius ypač domina pagrindiniai ne asmens duomenų rinkiniai. 2021–2023 m. Europos Komisijos surengtose išsamiose konsultacijose su suinteresuotaisiais subjektais nustatyti kelionių organizatoriams ypač svarbūs duomenų rinkiniai (atsižvelgiant į duomenų rinkimo procesų scenarijų ir tikslą): apgyvendinimo vietų pasiūlos ir paklausos; kelionių galimybių ir paklausos; turizmo poveikio aplinkai ir visuomenei; pasiūlymų ir rinkos tendencijų. Todėl pagrindinis iššūkis yra dalytis informacija iš įvairių šaltinių ir ją palyginti kiek įmanoma vengiant sutapimo ir dubliavimosi, užtikrinant duomenų sąveikumą su kitais sektoriaus duomenimis. Jei įmanoma, galima išnagrinėti standartus, kuriuos jau naudoja skirtingi suinteresuotieji subjektai (žr. 2.3 punktą).
2. Prieiga prie duomenų
ES turizmo ekosistema nėra pagrįsta bendros rinkos platforma: pasiūlymus modeliuoja ir kataloguoja ir privatūs kelionių organizatoriai, ir nacionalinio, regionų bei vietos lygmens valdžios institucijos, todėl pasiūlymai yra skirtingi, įvairialypiai ir daugiakalbiai, o rezervacijos tvarkomos per platformas (dideles ir mažas) ir per atskirus paslaugų teikėjus. Nors bendra ES turizmo duomenų erdvė veikia ne pagal rinkos dalyvio principą (t. y. per ją negalima vykdyti rezervacijų ir per ją rezervacijos necentralizuojamos), per ją kelionių organizatoriams galima pasiūlyti informacijos paieškos priemones (žr. 2.2 punktą).
3. Viešųjų ir privačiųjų suinteresuotųjų subjektų vykdomas duomenų teikimas
Duomenys gali būti atviri (pvz., tvarkaraščiai, eismo ir orų informacija arba iš interneto gauti duomenys), bet gali būti ir privatūs, komerciniai ir neskelbtini. Jei dalijamasi asmens duomenimis, visi suinteresuotieji subjektai turi laikytis Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) (8). Kalbant apie komercinius duomenis, kurie sudaro didžiąją dalį informacijos, susijusios su rezervacijomis, kelionėmis, paieška internete ir mokėjimais, juos turi nedidelis skaičius stambių subjektų; juos reikia įtraukti į diskusiją apie taisykles, kuriomis reglamentuojama duomenų erdvėje taikytina prieiga prie duomenų.
Duomenų vertės principas turėtų būti suderintas su valdymo modeliu, kuriuo suteikiama tiesioginė ir kuo geresnė prieiga prie duomenų. Tam reikia bendrų visų suinteresuotųjų subjektų pastangų, kartu taikant nuostatą, kad turizmo duomenų erdvė neturėtų būti naudojama kaip platforma privačių rinkinių pavyzdžiams pristatyti. Pagrindinis duomenų erdvės tikslas – sąžiningai ir įtraukiai remti visus ekosistemos suinteresuotuosius subjektus.
Veiksmingos duomenų srauto erdvės potencialas yra tiesiogiai susijęs su kuo didesnio skaičiaus suinteresuotųjų subjektų – ne tik naudotojų, bet ir duomenų teikėjų – dalyvavimu. Todėl galėtų būti apsvarstytos paskatos dideliems privatiems kelionių organizatoriams dalytis savo informacija arba jos dalimi bendroje Europos duomenų erdvėje. Pavyzdžiui, be duomenų altruizmo principo (9), apibrėžto Duomenų valdymo akte, šios paskatos gali būti įgyvendintos kaip sutartos prieigos sąlygos: skirtingos dalijimosi schemos ir modeliai, kurie yra apriboti įtraukiant tik tam tikrus duomenų rinkinius arba jiems taikomi ir kurie bėgant laikui gali keistis; nurodytos savaitės dienos, ketvirčiai ar kitas laikotarpis ir (arba) už mokestį prieinami duomenys arba taikomas atvirų ir mokamų ne asmens duomenų derinys. Tai dar nebaigtas darbas, todėl reikalingos bendros pastangos ir bendras supratimas, kad reikia suderinti taisyklių skaidrumą ir komercinių interesų paisymą (10). Tačiau, atsižvelgiant į Duomenų akto pasiūlymą, tai neturėtų turėti įtakos prieigai prie informacijos ir jos naudojimui duomenų erdvėje oficialiajai statistikai rengti.
Be to, duomenų srautų kūrimas reikalauja daug laiko ir išteklių. MVĮ, mažesnėms turizmo vietovių valdymo organizacijoms ir valdžios institucijoms būtų sudėtinga priimti jau taikomų duomenų rinkinių sąveikumo standartus. Todėl reikia ieškoti sprendimų, kaip sumažinti administracinę naštą mažesniems viešiesiems ir privatiesiems kelionių organizatoriams.
1.3. Bendros Europos turizmo duomenų erdvės tikslas
Turizmo duomenų erdvės tikslas – suderinti techninius sąveikumo standartus su valdymo struktūra, kurią įdiegus viešieji ir privatieji suinteresuotieji subjektai būtų raginami ir jiems būtų leidžiama bendromis pastangomis aktyviau dalytis duomenimis skirtingose duomenų srityse bei skirtingose duomenų erdvėse ir didinti duomenų naudojimą šiame sektoriuje. Tai savo ruožtu gali būti labai naudinga turizmo ekosistemai ir padėti siekti konkrečių tikslų, pvz.:
— |
skatinti šio sektoriaus įmonėms ir turizmo vietovių valdymo organizacijoms skirtas inovacijas kuriant, tobulinant ir individualizuojant paslaugas ir pasiūlymus dėl galimybės gauti kokybiškesnę informaciją, kuria galima dalytis ir kurią lengviau rasti; |
— |
padėti valdžios institucijoms priimti sprendimus dėl jų turizmo pasiūlymo, rinkodaros ir valdymo tvarumo remiantis įvairiais atitinkamais duomenimis; |
— |
padėti specializuotoms įmonėms teikti rinkai geresnes paslaugas, susijusias su duomenų analize, indeksais ir rinkos tendencijomis; |
— |
leisti MVĮ arba mažoms turizmo vietovių valdymo organizacijoms dalytis savo duomenimis ir informacija, susijusia su paslaugomis ir pasiūlymu, visos ES dalijimosi duomenimis sistemoje; |
— |
gerinti duomenų šaltinių prieinamumą statistinei informacijai rengti politikos formuotojams, įmonėms arba viešojo intereso tikslais, skatinti integravimą su esama oficialia statistika ir jos tobulinimą. |
Priėmusi Europos duomenų strategiją Europos Komisija Komisijos tarnybų darbiniame dokumente dėl bendrų Europos duomenų erdvių (2022 m.) (11) išdėstė pagrindinius visų bendrų sektorinių duomenų erdvių projektavimo principus ir ypatybes. Tai duomenų kontrolė, ES taisyklių ir vertybių laikymasis, techninė duomenų infrastruktūra, valdymas, sąveikumas ir atvirumas.
Prie šių projektavimo principų prisidedama Duomenų valdymo aktu (12) ir Duomenų akto pasiūlymu (13) (jį Europos Komisija priėmė 2022 m. vasario mėn.), kuriuose paaiškinami bendri ES metodai, kuriais siekiama užtikrinti suinteresuotųjų subjektų pasitikėjimą ir sąžiningumą veiksmingo dalijimosi duomenimis tikslais.
Duomenų valdymo aktu siekiama skatinti galimybes naudoti duomenis didinant pasitikėjimą duomenų tarpininkais ir stiprinant dalijimosi duomenimis mechanizmus visoje ES. Be kita ko, šiame akte taip pat nustatytas tikslas sukurti bendras, sąveikias duomenų erdves ES mastu strateginiuose sektoriuose, siekiant įveikti teisines ir technines dalijimosi duomenimis kliūtis.
Duomenų akto pasiūlymu siekiama užtikrinti teisingą vertės paskirstymą duomenų ekonomikoje ir palengvinti susijusių objektų sugeneruotų duomenų naudojimą ir prieigą prie jų, ypač kai prisidedama prie duomenų generavimo. Duomenų akte numatytos specialios priemonės sąveikumui palengvinti, įskaitant sąveikumą duomenų erdvėje ir tarp skirtingų duomenų erdvių. Jame nustatomi esminiai reikalavimai, susiję su įvairiais duomenų erdvėms aktualiais elementais, įskaitant įgaliojimą prašyti standartizacijos organizacijų parengti darniuosius standartus.
Bendruoju duomenų apsaugos reglamentu nustatomos taisyklės, susijusios su fizinių asmenų apsauga tvarkant jų asmens duomenis, ir taisyklės, susijusios su laisvu asmens duomenų judėjimu. BDAR numatytos bendros sąlygos, kurių privaloma laikytis renkant asmens duomenis, jais dalijantis ir juos pakartotinai naudojant.
Be to, papildydama Direktyvą dėl atvirųjų duomenų ir viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo (14) Europos Komisija pateikė konkrečių didelės vertės duomenų rinkinių sąrašą ir jų skelbimo bei pakartotinio naudojimo tvarką (15). Kai kurie iš šių duomenų (geoerdviniai, Žemės stebėjimo ir aplinkos, meteorologiniai, judumo) gali būti aktualūs plėtojant arba stebint turizmo paslaugas ir politiką.
Europos sąveikumo politika prisidedama prie duomenų sąveikumo atskirose duomenų erdvėse ir tarp skirtingų duomenų erdvių skatinant teisinį, operacinį ir techninį / semantinį suderinimą, pvz., naudojant bazinę architektūrą, semantines priemones, duomenų modelius ir programų sąsajas (API). Kai kurie iš šių sprendimų taip pat taps duomenų erdvės paramos centro priemonių rinkinio dalimi ir bus aptarti Europos duomenų inovacijų valdyboje (žr. toliau). Europos sąveikumo akto pasiūlymu (16) bus sustiprintas sąveikumas papildomai skatinant naudoti šiuos sąveikumo sprendimus – tai turėtų būti naudinga turizmo duomenų erdvei, nes ji gautų duomenų iš skirtingų šaltinių.
Šia architektūra, pagal kurią formuojamas dalijimasis duomenimis, teikiama esminė parama turizmo sektoriui, nes joje nustatytos aiškios taisyklės ES priklausantiems ir nepriklausantiems duomenų teikėjams bei kelionių organizatoriams. Dalijimasis duomenimis taip pat yra kai kurių svarbių sektorinių teisėkūros iniciatyvų, turinčių aiškų ir stiprų poveikį turizmo sektoriui, objektas.
Siūlomas Reglamentas dėl trumpalaikės būsto nuomos (17) leidžia kompetentingoms institucijoms dalytis trumpalaikės būsto nuomos veiklos duomenimis su „subjektais arba asmenimis, vykdančiais mokslinius tyrimus, analizės veiklą arba kuriančiais naujus verslo modelius“.
ES masto Deleguotajame reglamente dėl informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugų teikimo (18) nustatyta, kad informacijos duomenys turi būti prieinami nacionaliniuose prieigos punktuose. Ši prievolė taikoma visoms pagal tvarkaraštį veikiančiam transportui (miesto viešajam transportui, geležinkeliui, oro transportui, keltams), taip pat alternatyviam transportui (pvz., pavėžėjimui, bendrai nuomai) ir atskiroms transporto priemonėms, pvz., dviračiams. Duomenys turėtų būti prieinami tik tada, kai jie egzistuoja skaitmeniniu formatu. Duomenys, kuriems taikoma ši pareiga, apima: informaciją apie tvarkaraščius, standartines kainas, stočių (prieigos mazgų) vietas ir tam tikrus infrastruktūros duomenis (įskaitant dviračių).
Kalbant apie duomenis, kurių reikia kuriant paslaugas, galinčias palengvinti rezervaciją ir mokėjimus, naująja Daugiarūšio skaitmeninio judumo paslaugų (19) iniciatyva bus nustatytos dalijimosi prievolės, kuriomis, kaip ir informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugų atveju, bus pagrįsta turizmo duomenų erdvė. Pasiūlyme bus aptartos tam tikrų kelionių organizatorių prievolė sudaryti susitarimą su trečiosiomis šalimis. Taip siekiama užtikrinti, kad internetinių bilietų paslaugos prisidėtų prie daugiarūšiškumo suteikiant keleiviams galimybę lengvai ir skaidriai palyginti pasiūlymus ir jais pasinaudoti.
ES reglamentu dėl ryšių tarp platformų ir verslo (20) siekiama užtikrinti, kad internetinių tarpininkavimo paslaugų teikėjai traktuotų verslo klientus sąžiningai, skaidriai ir nuspėjamai.
Bendroje Europos turizmo duomenų erdvėje siekiama taikyti šiuos reikalavimus ir principus, kad suinteresuotieji subjektai juos įgyvendintų nefragmentuotai. Bendra Europos turizmo duomenų erdvė teiks pridėtinę vertę dar ir dėl to, kad ją rems Europos Komisija ir kitos institucijos. Taikant universalaus sprendimo principą neįmanoma patenkinti konkrečių kiekvieno vertikaliojo sektoriaus ar srities poreikių, tačiau jis bus labai svarbus nustatant skirtingų sektorių bendrumus ir, kai tik įmanoma, kuriant bendras koncepcijas, modelius ir sudedamąsias dalis, kuriuos galima naudoti įvairiuose sektoriuose ar srityse. Kaip minėta, turizmo sektoriui ypač svarbūs bendri aspektai ir sinergija. Duomenų valdymo aktu įsteigta Europos duomenų inovacijų valdyba paskelbs gaires, nustatys atitinkamus standartus ir sąveikumo reikalavimus, taikomus dalijimuisi duomenimis tarp skirtingų sektorių. Įgyvendinant pagal Skaitmeninės Europos programą (SEP) finansuojamą projektą sukurtas Duomenų erdvės paramos centras bendradarbiaus su Europos duomenų inovacijų valdyba dėl bendrų Europos duomenų erdvių kūrimo ir jam bus pavesta koordinuoti visus su tuo susijusius veiksmus.
2. PAGRINDINĖS BENDRĄ EUROPOS TURIZMO DUOMENŲ ERDVĘ ĮGALINANČIOS PRIEMONĖS
Siekiant sudaryti sąlygas dalytis duomenimis tokioje sudėtingoje ekosistemoje kaip turizmo ekosistema, kurioje naudinga informacija gaunama iš skirtingų sričių ir sektorių, beveik visi ekonominiai subjektai yra MVĮ, o didžiulės duomenų sritys priklauso kelioms didelėms platformoms, reikia suderinti ir subalansuoti skirtingus veiksnius.
Šis iššūkis priimamas vykdant du koordinavimo ir paramos veiksmus (toliau – KPV), finansuojamus pagal SEP 2022 m (21). KPV suburiami du viešojo ir privačiojo sektorių konsorciumai, kurių tikslas – Europos Komisijai pateikti atnaujintą atitinkamų viešųjų ir privačių iniciatyvų žemėlapį, išsamią pagrindinių turizmo duomenų erdvę įgalinančių priemonių analizę, o svarbiausia – šių priemonių įgyvendinimo planą. Sinergiškai veikiantys abu KPV vykdomi nuo 2022 m. lapkričio mėn. iki 2023 m. lapkričio mėn.; jais bus sukurtas pagrindas turizmo duomenų erdvei pagal esamą Europos turizmo statistikos sistemą. Vykdant šiuos veiksmus bus gauta svarbios informacijos apie visus aspektus, susijusius su bendros Europos turizmo duomenų erdvės aplinkybėmis bei valdymu ir pasiruošta tolesniems jos plėtros etapams.
Remdama šį darbą ir skirdama papildomus 8 mln. EUR pagal 2023–2024 m. SEP darbo programą Europos Komisija įsipareigoja bendradarbiauti su viešaisiais ir privačiaisiais turizmo ekosistemos subjektais, kad iš jų sužinotų rinkos ir sektoriaus poreikius, susijusius tiek su dalijimosi duomenimis sistema, tiek su jos įgyvendinimo tempu.
2.1. Valdymas
Turizmo duomenų erdvės valdymas nulems tai, kaip bus įgyvendinamos ir tarpusavyje sąveikaus pagrindinės sąveikumą įgalinančios priemonės, siekiant užtikrinti, kad duomenys būtų prieinami, jais būtų dalijamasi ir jie būtų naudojami teisėtu, teisingu, skaidriu, proporcingu ir nediskriminaciniu būdu. Siekiant tai sumodeliuoti, dviejuose pagal SEP finansuojamuose koordinavimo ir paramos veiksmuose bus atsižvelgta į esamas viešųjų ir privačiųjų subjektų gaires tiek ES, tiek nacionaliniu lygmeniu. Tai bus daroma atsižvelgiant tiek į Europos duomenų strategiją, tiek į turizmo pertvarkos kelrodį.
2022 m. Europos Komisija išdėstė pagrindinius visų bendrų sektorinių duomenų erdvių projektavimo principus ir ypatybes (22). Tai duomenų kontrolė, ES taisyklių ir vertybių laikymasis, techninė duomenų infrastruktūra, valdymas, sąveikumas, atvirumas ir kibernetinis saugumas (23). Be to, privačiųjų suinteresuotųjų subjektų kartu su Europos Komisija parengtame dalijimosi duomenimis turizmo sektoriuje elgesio kodekse (2023 m.) (žr. 2.4 punktą) pateikiamas konkrečių principų, į kuriuos reikia atsižvelgti susitarime dėl dalijimosi duomenimis, sąrašas: duomenų naudojimo teisės, duomenų vertė ir atlygis, intelektinė nuosavybė, su saugumu, atsakomybe, privatumu ir duomenų apsauga susiję skaidrumo principai (24) bei etika.
Turizmo pertvarkos kelrodyje nustatomi ES, nacionalinio ir regionų lygmens veiksmai, kuriais remiamas dalijimasis duomenimis šiame sektoriuje:
— |
skatinti atitinkamų turizmo srities suinteresuotųjų subjektų tarpusavio pasitikėjimą ir teikti strateginę pagalbą dėl veiksmingo abipusiškai naudingos dalijimosi duomenimis partnerystės susitarimų panaudojimo turizmo sektoriuje (9, 14, 15 temos); |
— |
padėti turizmo įmonėms diegti inovacijas, tobulinti ir plėsti jų paslaugas, o valdžios institucijoms / turizmo vietovėms – geriau valdyti turizmo srautus vadovaujantis lengviau prieinamais su turizmu susijusiais duomenimis iš įvairių šaltinių (10, 14, 15, 16 temos); |
— |
sudaryti palankesnes sąlygas aplinkai draugiškesnių paslaugų moksliniams tyrimams ir inovacijoms turizmo ekosistemoje, įvairių tipų subjektams, įskaitant vartotojus, suteikiant galimybę naudoti duomenis (13, 15, 26 temos). |
Neoficiali Komisijos ekspertų grupė „Dirbame kartu ES turizmo labui“ (angl. Together for EU Tourism, T4T) (25), kurią sudaro viešojo ir privačiojo sektorių ekspertai, padeda Komisijai įgyvendinti šiuos veiksmus, t. y. rengti politikos iniciatyvas, remti visų ekosistemos suinteresuotųjų subjektų bendradarbiavimą įgyvendinant teisės aktus, veiksmus, programas bei politiką ir keistis gerąja praktika. Konkrečiai turizmo sektoriaus skaitmeninės pertvarkos pogrupis stebės ir rems visų veiksmų, susijusių su dalijimusi duomenimis ir sektoriaus skaitmenizacija, įgyvendinimą ir kasmet prisidės prie pažangos įvertinimo.
Be to, atsižvelgiant į tai, kad turizmo politikos ir valdymo kompetencija priskirta nacionaliniam lygmeniui, o kai kuriose valstybėse narėse – regionų lygmeniui arba abiem lygmenims, prie šios politikos kūrimo turi kartu prisidėti Europos Komisija, nacionalinė bei regioninė valdžia ir privatūs suinteresuotieji subjektai. Bendros Europos turizmo duomenų erdvės įgyvendinimo ir eksploatavimo sprendimas galėtų būti nauja įgyvendinimo priemonė, pavadinta Europos skaitmeninės infrastruktūros konsorciumais (ESIK). Remdamosi naujomis galimybėmis, suteiktomis įgyvendinant 2030 m. Skaitmeninio dešimtmečio politikos programą (26), valstybės narės taip pat galėtų apsvarstyti galimybę įsteigti ESIK bendrai Europos turizmo duomenų erdvei kurti ir valdyti.
2.2. Sąveikumo semantika
Norint pasiekti nors minimalų sąveikumą, reikalingi bendri duomenų modeliai ir žodynai. Visos nacionalinio, regionų ir vietos lygmens administracijos ir agentūros, kaupiančios ir kuriančios paslaugas pagal turizmo duomenis, susiduria su tais pačiais iššūkiais ir mato tas pačias galimybes semantikos srityje. Nacionaliniai statistikos institutai ir Eurostatas naudoja bendrai sutartas apibrėžtis, skirtas oficialiai statistikai. Tačiau tai nereiškia, kad šias apibrėžtis automatiškai priima kiti turizmo suinteresuotieji subjektai.
To pavyzdys – terminas „apgyvendinimo pajėgumas“, nes vieni paslaugų teikėjai jį apibrėžia pagal tai, kiek asmenų viešbutis gali priimti, o kiti jį supranta kaip siūlomų lovų skaičių. Šis pavyzdys rodo, kad būtina patikslinti pagrindinių turizmo sektoriuje plačiai vartojamų sąvokų apibrėžtis ir ribas siekiant paremti bet kokias privačiųjų ir viešųjų subjektų dalijimosi duomenimis iniciatyvas. Tačiau suderinti reikėtų ne tik modelius ir apibrėžtis. Turizmo, kaip į naudotoją orientuotos paslaugos, srityje reikia vartoti apibrėžtis, atitinkančias ES taikomus daugiakalbystės reikalavimus: nors turinys pateikiamas naudotojo kalba, prie naudotojo kalbos turi būti pritaikyti ir turinį rasti padedantys metaduomenys bei klasifikacija, kad būtų užtikrinta geresnė naudotojo patirtis ir išvengta diskriminacijos.
Todėl būtų labai vertingas (-i) bendras (-i) Europos lygmens duomenų modelis (-iai), pvz., esami duomenų modeliai, skirti dalytis informacija apie keleivinį transportą. Tiksli modelio (-ių) taikymo sritis turi būti apibrėžta atliekant parengiamąjį darbą 2023 m. (žr. 3 dalį), tačiau taikomas metodas turėtų būti pragmatiškas ir pagrįstas esamomis specifikacijomis (27). Taip pat labai svarbu parengti gaires ir paaiškinimą, kaip įgyvendinti šį modelį, kad būtų užtikrinta įvairių subjektų atitiktis skirtingais lygmenimis. Šiuo požiūriu labai svarbus bus Duomenų erdvės paramos centro vaidmuo.
2.3. Techniniai sąveikumo standartai
Duomenų erdvės paramos centras siekia nustatyti bendrus techninius standartus atsižvelgdamas į esamas iniciatyvas ir reglamentavimo sistemą bei standartus kuriančių organizacijų darbą. Visoms duomenų erdvėms taip pat bus naudinga tarpinė programa „Simpl“, kuri sudarys sąlygas veikti debesijos bei tinklo paribio federacijoms ir padės vykdyti visas pagrindines Europos Komisijos finansuojamas duomenų iniciatyvas ir kuri šiuo metu pradedama įgyvendinti (28).
Pažymėtina, kad Duomenų aktu Komisijai bus suteikta galimybė įsikišti, jei bus nustatyta, kad standartų trūksta. Komisijos komunikate ES standartizacijos strategija. Pasaulinių standartų nustatymas siekiant paremti atsparią, žaliąją ir skaitmeninę ES bendrąją rinką (29) pabrėžiamas tiesioginis ryšys tarp Europos subjektų sėkmės vykdant standartizaciją tarptautiniu lygmeniu ir Europos konkurencingumo, technologinio suvereniteto ir ES vertybių apsaugos. Viena iš nustatytų prioritetinių sričių yra dalijimosi duomenimis ir pakartotinio duomenų naudojimo gerinimo remiant bendras Europos duomenų erdves duomenų standartai.
Pagal Eurostato ir nacionalinių statistikos institucijų bendrai kuriamą Europos statistikos sistemą sukurta ir tvarkoma Reglamente (ES) Nr. 692/2011 (30) aprašyta Europos turizmo statistikos tobulinimo, rengimo ir sklaidos sistema. Skirtingose statistikos srityse naudojant bendrą klasifikaciją bei taksonomijas ir taip užtikrinant semantinį sąveikumą, turistų apgyvendinimo pajėgumo ir užimtumo duomenys arba turistinių kelionių ypatybių duomenys gali būti derinami su kitomis statistikos sritimis, taip sukuriant prasmingus rodiklius. Be to, Eurostatas jau nustatė techninius standartus, taikomus dalijimuisi apgyvendinimo duomenimis su privačiuoju sektoriumi, t. y. tarptautinėmis interneto platformomis (31).
2.4. Privačiojo sektoriaus vaidmuo
Bendra Europos turizmo duomenų erdvė bus sukurta klestinčioje paslaugų rinkoje. Įmonės ir duomenų tarpininkai teikia labai svarbią paslaugą ES turizmo ekosistemai ir yra labai suinteresuoti bendra Europos duomenų erdve. Kai kurios platformos jau savanoriškai ir reguliariai dalijasi savo apgyvendinimo duomenų rinkiniais su Eurostatu, kad būtų galima rengti Europos statistiką.
Privatusis sektorius rengia dalijimosi ne asmens duomenimis susitarimus, pagal kuriuos turizmo sektoriuje būtų galima kurti privačias duomenų erdves. Europos Komisija palankiai vertina šias iniciatyvas ir įsipareigoja jas remti siekdama užtikrinti jų ir bendros ES turizmo duomenų erdvės sinergiją. Prie šių pastangų prisidės Europos Komisijos internetinė turizmui skirta suinteresuotųjų subjektų paramos platforma, pradėsianti veikti 2024 m. (žr. 3 dalį).
Suinteresuotųjų subjektų grupės ES lygmeniu parengtu ir 2023 m. kovo mėn. priimtu dalijimosi duomenimis turizmo sektoriuje elgesio kodeksu (32) siekiama skatinti suinteresuotųjų subjektų, daugiausia MVĮ, tarpusavio pasitikėjimą, tikintis, kad bus sudaryta susitarimų dėl dalijimosi informacija. Jame taip pat pateikiamos bendros gairės su pavyzdžiais ir kontroliniu sąrašu dalytis duomenimis norinčiais suinteresuotaisiais subjektais dėl abipusiškai naudingų dalijimosi duomenimis ryšių kūrimo turizmo sektoriuje. Europos Komisija ragina Europos turizmo subjektus viešai įsipareigoti įgyvendinti šias gaires.
Privatusis sektorius taip pat gali labai padėti papildyti bendrą ES turizmo duomenų erdvę, visų pirma suteikdamas MVĮ ir turizmo vietovėms patogias naudoti priemones. Tai gali būti platforma, programa arba mokamos analitinės ir verslo paramos paslaugos, kuriomis mažinamas atotrūkis tarp ES lygmeniu nustatytos sąveikumo sistemos ir būtinybės nedelsiant bei lengvai naudoti ir pakartotinai naudoti duomenis.
2.5. Parama MVĮ pereinant prie duomenų erdvės
Kaip skelbiama komunikate „Tvarios ir skaitmeninės Europos MVĮ strategija“ (33) ir kaip numatyta ES duomenų strategijoje, Europos Komisija teikia paramą įvairių sektorių MVĮ per skaitmeninių inovacijų centrus ir Europos įmonių tinklą, kurie vieni kitus papildo.
Europos skaitmeninių inovacijų centrai (EDIH) (34) yra vieno langelio principu veikiantys centrai, padedantys įmonėms ir viešojo sektoriaus organizacijoms priimti skaitmeninius iššūkius ir tapti konkurencingesniems. EDIH sudaro sąlygas pasitelkti techninę kompetenciją ir MVĮ suteikia galimybę išbandyti sprendimus prieš investuojant. EDIH teikia suprantamas ir tikslingas konsultacijas dėl finansavimo, rengia mokymus ir kvalifikacijos kėlimą. Kai kurie EDIH specializuojasi turizmo srityje, tačiau per šį tinklą visi jie gali padėti MVĮ pasinaudoti tokia infrastruktūra ir iniciatyvomis kaip bendros Europos duomenų erdvės.
Europos įmonių tinklo turizmo sektoriaus grupę sudaro 61 narys iš 23 skirtingų šalių. Grupės nariai reguliariai bendradarbiaudami teikia paramą turizmo ekosistemoms savo teritorijose. Turizmo sektoriaus grupės tikslas – remti MVĮ ir didinti jų konkurencingumą bei atsparumą teikiant aukštos kokybės konsultacijas ir padedant joms tapti tarptautiškesnėms. Daugiausia dėmesio skiriama ES finansavimo galimybėms, technologijų perdavimui ir verslo galimybėms, papildomai užsiimant konkrečia tikslinga komunikacijos ir skatinimo veikla. Viena iš pagrindinių turizmo sektoriaus grupės veiklos sričių yra skaitmenizacija – šioje plačioje srityje grupė padeda plataus užmojo į augimą orientuotoms MVĮ gauti informaciją ir kuo geriau ją išnaudoti.
2.6. Parama turizmo vietovėms pereinant prie duomenų erdvės
Turizmo vietovės (miestai, kaimo bendruomenės ar platesnės teritorijos) yra kompleksiški dalyviai, kuriems reikia integruoti turizmo valdymą į urbanistinį ir vietos planavimą siekiant užtikrinti, kad turistų srautų poveikis būtų ne tik naudingas gyventojams, bet ir tvarus tiek bendruomenei, tiek aplinkai. Kai kurios Komisijos iniciatyvos gali turėti teigiamą poveikį turizmo valdymui ir plėtrai naudingos informacijos prieinamumui, o Komisija užtikrins, kad būtų išlaikyta skirtingų tinklų sinergija siekiant nuoseklios viešojo sektoriaus skaitmeninės pertvarkos. 2024 m. Komisija pristatys suinteresuotųjų subjektų bendradarbiavimo platformą, kad prisidėtų prie bendro turizmo pertvarkos kelrodžio įgyvendinimo; tai bus vienas prieigos taškas norint gauti visą turizmo suinteresuotiesiems subjektams naudingą informaciją apie ES ir nacionalinę politiką ir priemones, taip pat keistis gerąja praktika.
Be to, šie tiesioginio skirtingų turizmo vietovių tarpusavio bendradarbiavimo ir bendradarbiavimo su Komisija būdai garantuos, kad kuriant bendrą ES turizmo duomenų erdvę bus atsižvelgiama į specifinius vietos aspektus ir reikalavimus:
— |
Įgyvendinant įniciatyvą living-in.eu (35) sukurti miestams ir bendruomenėms skirti minimalaus sąveikumo mechanizmai gali būti svarbi parama bendrai Europos turizmo duomenų erdvei, nes jais kuriami šių ekosistemų sąveikumo sprendimai. |
— |
Intelligent Cities Challenge (36) yra Europos Komisijos iniciatyva, kuria Europos miestams padedama vykdyti jų vietos ekonomikų žaliąją ir skaitmeninę pertvarką remiantis tinklų kūrimu, keitimusi gerąja praktika, ekspertų parama ir privačiojo sektoriaus įtraukimu. |
— |
ES miestų darbotvarkėje (37) taip pat bus numatyta lėšų miestų turizmui remti, ypatingą dėmesį skiriant pasiūlymo tvarumui. 2022 m. gruodžio mėn. prasidėjusi nauja partnerystė tvaraus turizmo srityje pagal ES miestų darbotvarkę (38) taip pat gali pasiūlyti konkrečių veiksmų gerinant miestų skaitmenines paslaugas. |
— |
Oficialiame ES duomenų portale (39) renkama visa vieša informacija apie ES teisės aktus, leidinius, pranešimus apie pirkimą ir bet kokios kitos formos atviruosius duomenis. Ši duomenų bazė gali būti naudinga visoms sektorinėms duomenų erdvėms. |
— |
Programa „Tourism Flagship“ (40) pagal 2022 m. techninės paramos priemonę (41) septynioms valstybėms narėms (42) padedama stiprinti jų turizmo statistikos ir duomenų sistemą tobulinant dalijimosi duomenimis ir integravimo pajėgumus, mažinant turizmo ir su juo susijusių sričių apskaitos statistinės sistemos įgyvendinimo atotrūkį, taip pat pateikiant gaires, kuriomis siekiama sudaryti sąlygas naudoti alternatyvius duomenų šaltinius, integruojant tvarumo rodiklius į turizmo statistiką geresnio turizmo vietų valdymo tikslais ir skatinant turizmo MVĮ skaitmenizaciją. |
Taip pat kuriamas ES kompetencijos centras, skirtas padėti valdyti duomenis turizmo vietovėse. Šis žinių centras padės turizmo vietovėms plėtoti ir įgyvendinti duomenimis pagrįstą valdymą, taip pat dalijimosi duomenimis kompetenciją ir strategijas. ES kompetencijos centras turėtų pradėti veikti 2024 m.
2.7. Turizmo duomenų erdvės procesų scenarijaus bandymas
Atsižvelgdama į tai, kad visoms susijusioms šalims reikia sukurti patikimą dalijimosi duomenimis aplinką, ir į tai, kaip svarbu išbandyti sąveikumą įgalinančias priemones, kad jos taptų turizmo duomenų erdvės sudedamosiomis dalimis, Europos Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir privačiais suinteresuotaisiais subjektais, pradeda bandomąjį veiksmą, kad būtų pasirengta sukurti turizmo duomenų erdvę.
Vykdant šį veiksmą turėtų būti taikomos pagrindinės įgalinančios priemonės (techniniai standartai ir valdymo modelis), nustatytos atliekant pagal SEP finansuotus parengiamuosius veiksmus, suderinant šias priemones su Eurostato parengtais apgyvendinimo duomenų techniniais standartais; šis veiksmas leis parodyti turizmo duomenų erdvės vertę šiam sektoriui pritaikant ir išbandant sąveikumo standartus ir dalijimosi duomenimis verslo modelį, nustatytą atliekant koordinavimo ir paramos veiksmus. Bandomasis veiksmas rengiamas tik savanoriškai ir yra praktinis turizmo duomenų erdvės rengimo pavyzdys.
Ir nacionalinės, ir regioninės valdžios institucijos, Eurostatas ir atitinkamos Europos Komisijos tarnybos kartu su privačiais partneriais, besispecializuojančiais duomenų valdymo srityje, užtikrins, kad šis metodas būtų naudingas bendros Europos turizmo duomenų erdvės ir dalijimosi duomenimis sistemos, numatytos pasiūlyme dėl Reglamento dėl trumpalaikės būsto nuomos, parengiamajam darbui.
Komisija siekia užtikrinti, kad šis metodas būtų realistiškas ir įtraukus, o ši veikla būtų naudinga ES suinteresuotiesiems subjektams – tiek dalyvaujantiems vykdant šį veiksmą, tiek MVĮ ir turizmo vietovių valdymo organizacijoms. Iš esmės atliekant bandymą bus orientuojamasi į skirtingų duomenų sričių, įskaitant trumpalaikės nuomos ir apgyvendinimo sritis, sąveikos procesų scenarijų.
Iki numatomos iniciatyvos pabaigos (2025 m. I ketv.) bus integruoti turizmo duomenų erdvės paruošimo koordinavimo ir paramos veiksmų rezultatai, taip žengiant tvirtą pirmą žingsnį visavertės bendros Europos turizmo duomenų erdvės link.
3. TOLESNI ŽINGSNIAI KURIANT BENDRĄ EUROPOS TURIZMO DUOMENŲ ERDVĘ
1 etapas: nuo dabar iki 2023 m. IV ketv.
— |
2022 m. pagal SEP finansuotais dviem koordinavimo ir paramos veiksmais (KPV) Komisijai bus pateiktas atnaujintas atitinkamų viešųjų ir privačių iniciatyvų žemėlapis, išsami pagrindinių turizmo duomenų erdvę įgalinančių priemonių analizė, rekomendacijos dėl valdymo modelio ir techninių standartų bei duomenų erdvės įgyvendinimo priemonių planas. |
— |
Tuo pat metu Europos Komisija savanoriškumo pagrindu suburs darbo grupę, kad pastaroji išbandytų procesų scenarijų pirmą kartą atsižvelgdama į KPV išvadas. Šiuo pirmuoju etapu darbo grupė nustatys eksperimento kryptį, įskaitant konkretų poreikį naudoti ir pakartotinai naudoti duomenis, taip pat eksperimento darbo metodiką. |
— |
Remdamosi nacionalinio lygmens iniciatyvomis ir pasinaudojant sinergija su Duomenų erdvės paramos centro darbu, Europos Komisija ir valstybės narės turėtų pradėti diskusijas dėl galimybės įsteigti ESIK bendrai Europos turizmo duomenų erdvei valdyti. |
— |
Duomenų analizės kompetenciją turinčių viešųjų ir privačių suinteresuotųjų subjektų konsorciumas turėtų įsteigti ES kompetencijų centrą, skirtą padėti valdyti turizmo vietovių duomenis. Jis turėtų padėti turizmo vietovėms plėtoti ir įgyvendinti duomenimis pagrįstą valdymą, taip pat dalijimosi duomenimis strategijas kuriant bendrą Europos turizmo duomenų erdvę. |
— |
Suinteresuotieji subjektai gali įvairiais būdais įsitraukti į pirmiau aprašytą sektoriaus poreikiams pritaikytos duomenų erdvės kūrimo procesą. Sektoriaus organizacijos turėtų pradėti informuoti savo narius apie turizmo duomenų erdvės galimybes ir naudą, taip pat dalijimosi duomenimis turizmo sektoriuje elgesio kodekse nustatytus principus. |
2 etapas: nuo 2024 m. I ketv. iki 2025 m. I ketv.
— |
Europos Komisijos sudaryta procesų scenarijaus darbo grupė sieks pritaikyti KPV darbo rezultatus 1 etape atrinktam procesų scenarijui suderindama juos su techninėmis specifikacijomis, kurias nustatė Eurostatas savo susitarime dėl dalijimosi apgyvendinimo duomenimis su privačiuoju sektoriumi. |
— |
Valstybės narės gali prisidėti apsvarstydamos galimybę įsteigti bendros Europos turizmo duomenų erdvės valdymo ESIK. Pagal SEP turėtų būti vykdomi tolesni KPV veiksmai, kuriais būtų siekiama sukurti bendros Europos turizmo duomenų erdvės infrastruktūrą (36 mėnesiai). |
— |
Siekdama dar labiau paspartinti bendrą turizmo pertvarkos kelrodžio įgyvendinimą, Europos Komisija pristatys suinteresuotųjų subjektų bendradarbiavimo platformą; tai bus patogus prieigos taškas suinteresuotiesiems subjektams susipažinti su aktyviai atnaujinama informacija ir nuorodomis į oficialius ir bendruomenės išteklius, susijusius su pertvarkos kelrodžio veiksmais; rasti nuolat atnaujinamas žinias apie vykdomus projektus, veiklą ir įvykius, susijusius su pertvarkos kelrodžio veiksmais; naudotis priemonėmis, kuriomis būtų galima užmegzti ryšį su suinteresuotųjų subjektų bendruomenės nariais ir kartu su jais dirbti, ieškoti informacijos apie aktualias dabartines finansavimo ir mokymosi galimybes ar kitus pokyčius arba gauti apie tai pranešimą. Platformoje bus sutelkiami ir atnaujinami su dalijimusi duomenimis turizmo sektoriuje susijusių iniciatyvų aprašymai. |
— |
Suinteresuotieji subjektai raginami aktyviai įsitraukti į platformos veiklą, taip pat į Komisijos neoficialios ekspertų grupės T4T siūlomas organizuoti iniciatyvas, susijusias su dalijimusi duomenimis ir duomenų valdymu. |
3 etapas: 2025 m. ir vėliau
Ateityje Europos turizmo ekosistema turėtų būti grindžiama geresniu dalijimosi duomenimis teikiamų galimybių supratimu. Šiuo metu numatomos Komisijos ir sektoriaus atstovų iniciatyvos ir trumpalaikiai veiksmai suinteresuotiesiems subjektams yra galimybė įsitraukti į turizmo duomenų erdvės įgyvendinimą.
Be to, bendros Europos turizmo duomenų erdvės valdymo sprendimas galėtų būti valstybių narių ESIK. Tikimasi, kad parengiamieji ir įgyvendinimo darbai pagal SEP bus pakankamai pažengę, kad būtų sukurta infrastruktūra, kurioje, bendradarbiaujant su Duomenų erdvės paramos centru, gali būti apibendrintu lygmeniu nustatyti unikalūs turizmo elementų identifikatoriai, sutarta dėl bendrų pagrindinių metaduomenų elementų (semantinių taisyklių) ir nuosekliai integruotos techninės sąveikumo taisyklės su kitomis ES lygmens duomenų erdvėmis.
2025–2027 m. laikotarpiu bus prieinamas papildomas finansavimas pagal SEP. Tokio papildomo finansavimo dydis turėtų atitikti padarytą pažangą ir tolesnio finansavimo poreikius.
4. IŠVADA
Europos Komisija yra visiškai įsipareigojusi teikti paramą erdvei, kurioje su turizmu susiję duomenys teikiami visiškai laikantis ES teisingumo, prieinamumo, saugumo ir privatumo principų. Tai visų pirma bus suderinta su ES duomenų strategija. Tai taip pat atitiks Įgūdžių pakte numatytas kvalifikacijos kėlimo ir perkvalifikavimo pastangas (43).
Duomenų erdvė neatsiras vakuume: ji užpildys spragą turizmo duomenų rinkoje, kurioje duomenys turi būti prieinamesni, nuoseklesni ir ypač pritaikyti MVĮ bei turizmo vietovėms, kurios yra ES ekonomikai svarbios ekosistemos variklis, siekiant skatinti pakartotinį duomenų naudojimą ir kurti novatoriškas paslaugas bei ekonominę vertę.
Toks bendros Europos turizmo duomenų erdvės kūrimo metodas turi būti pažangus ir tvirtas. Juo siekiama sukurti sistemą, kuri atitiktų ekosistemos bei rinkos poreikius ir būtų integruota į platesnę ES lygmens sektorinių duomenų erdvių sąveikumo sistemą. Kad šis siekis materializuotųsi, Europos Komisija ragina visus susijusius subjektus įsitraukti į dalijimąsi duomenimis bendroje Europos turizmo duomenų erdvėje siekiant ne tik padidinti joje teikiamų duomenų kiekį, bet ir kartu formuoti šią erdvę visų naudai.
(1) Šiandien paskelbtas turizmo pertvarkos kelrodis (europa.eu)
(2) COM(2020) 66 final.
(3) 2020 m. vasario mėn. Europos duomenų strategijoje paskelbta apie duomenų erdvių kūrimą 10-yje strateginių sričių: sveikatos, žemės ūkio, gamybos, energetikos, judumo, finansų, viešojo administravimo, įgūdžių, Europos atvirojo mokslo debesijos ir kompleksinio pagrindinio žaliojo kurso tikslų įgyvendinimo prioriteto.
(4) 250321-vtc-euco-statement-en.pdf (europa.eu)
(5) Konkurencingumo taryba (vidaus rinka ir pramonė). Concilium (europa.eu)
(6) https://www.consilium.europa.eu/media/49960/st08881-en21.pdf
(7) Metinė Europos MVĮ ataskaita, 2022 m. birželio 20 d.
(8) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(9) Duomenų altruizmo politika yra susijusi su savanorišku dalijimusi duomenimis bendrojo intereso ir bendros gerovės tikslais už tai negaunant jokios kompensacijos.
(10) Programoje „Europos horizontas“ numatyta projektų naudos gavėjų pareiga atvirai dalytis duomenimis, kuriais grindžiami mokslinių tyrimų rezultatai. Taip suteikiama galimybė projektų naudos gavėjams apibrėžti skelbtinus ir konfidencialius teisėtiems komerciniams interesams skirtus duomenis. Iš to būtų galima pasimokyti, kaip šie naudos gavėjai skatinami atvirai dalytis duomenimis ir kaip paisoma jų komercinių teisių. Apskritai, kadangi jau yra sudaryti tarptautiniai sąveikumo susitarimai ir turima atitinkamos praktikos, iš dalijimosi moksliniais duomenimis būtų galima pasisemti naudingos patirties kuriant pramonės ekosistemų duomenų erdves.
(11) Komisijos tarnybų darbinis dokumentas dėl duomenų erdvių | Europos skaitmeninės ateities formavimas (europa.eu).
(12) Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/868 2022 m. gegužės 30 d. dėl Europos duomenų valdymo, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2018/1724 (Duomenų valdymo aktas) (OL L 152, 2022 6 3, p. 1).
(13) https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/lt/ip_22_1113
(14) 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/1024 dėl atvirųjų duomenų ir viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo (OL L 172, 2019 6 26, p. 56).
(15) Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/138 2022 m. gruodžio 21 d. kuriuo sudaromas konkrečių didelės vertės duomenų rinkinių sąrašas ir nustatoma jų skelbimo bei pakartotinio naudojimo tvarka (OL L 19, 2023 1 20, p. 43).
(16) COM(2022) 720 final, EUR-Lex - 52022PC0720 - LT - EUR-Lex (europa.eu).
(17) COM_2022_571_1_EN_ACT_part1_v7.pdf (europa.eu).
(18) 2017 m. gegužės 31 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1926, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/40/ES nuostatos dėl informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugų teikimo (OL L 272, 2017 10 21, p. 1). Šiuo metu deleguotasis reglamentas yra peržiūrimas siekiant šią pareigą taikyti ir realiuoju laiku teikiamai informacijai (visų rūšių transportui), pvz., realiuoju laiku teikiamai informacijai apie nenumatytus traukinio tvarkaraščio pakeitimus.
(19) https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/13133-Skaitmenines-daugiarusio-judumo-paslaugos_lt
(20) 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1150 dėl verslo klientams teikiamų internetinių tarpininkavimo paslaugų sąžiningumo ir skaidrumo didinimo (OL L186, 2019 7 11, p. 57). Pavyzdžiui, tai taikytina sąlygų pakeitimams, prieigai prie duomenų, reitingavimo organizavimui, platformos naudojimo sustabdymo ar nutraukimo priežastims ir kainų pariteto sąlygų taikymo priežastims.
(21) DATES – European Tourism Data Space (tourismdataspace-csa.eu) ir Home – Data Space for Tourism (DSFT) (modul.ac.at).
(22) Komisijos tarnybų darbinis dokumentas dėl duomenų erdvių | Europos skaitmeninės ateities formavimas (europa.eu).
(23) Pagal dokumentą Europos deklaracija dėl skaitmeninių teisių ir principų | Europos skaitmeninės ateities formavimas (europa.eu).
(24) Siekiant apibrėžti BDAR taikymą turizmo sektoriui, būsimi privatumo ir duomenų apsaugos elgesio kodeksai turi būti parengti pagal BDAR 40 straipsnį.
(25) Komisijos ekspertų grupių ir kitų panašių subjektų registras (europa.eu).
(26) Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2022/2481 2022 m. gruodžio 14 d. kuriuo nustatoma 2030 m. Skaitmeninio dešimtmečio politikos programa (OL L 323, 2022 12 19, p. 4).
(27) Pavyzdžiui, patirtimi, įgyta kuriant bendros ES žaliojo kurso duomenų erdvės specifikacijas, kurias parengė Jungtinis tyrimų centras (https://publications.jrc.ec.europa.eu/repository/handle/JRC126319), kurią didele dalimi galima pritaikyti ir turizmo duomenų erdvei.
(28) „Simpl“: debesijos ir tinklo paribio federacijos ir duomenų erdvės paprastai | Europos skaitmeninės ateities formavimas (europa.eu).
(29) COM/2022/31 final. EUR-Lex - 52022DC0031 - LT - EUR-Lex (europa.eu).
(30) 2011 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 692/2011 dėl Europos turizmo statistikos, kuriuo panaikinama Tarybos direktyva 95/57/EB (OL L 192, 2011 7 22, p. 17).
(31) Be to, peržiūrimas Reglamentas (EB) Nr. 223/2009 (su pakeitimais), kuriame apibrėžiamos dabartinės Europos statistikos sistemos sąlygos. Tuo siekiama geriau integruoti privačiai laikomus duomenis.
(32) Key European tourism stakeholders co-sign a Code of Conduct on data sharing in tourism - ETC Corporate - ETC Corporate (etc-corporate.org)
(33) Komunikatas COM(2020) 103. Tvarios ir skaitmeninės Europos MVĮ strategija | Žinios politikai formuoti (europa.eu)
(34) Informacija MVĮ | Europos skaitmeninių inovacijų centrų tinklas (europa.eu)
(35) Join us in building the European way of Digital Transformation for 300 million Europeans | Living in EU (living-in.eu)
(36) Home | Intelligent Cities Challenge
(37) Inforegio - The Urban Agenda for the EU (europa.eu)
(38) Sustainable Tourism | EUI (urban-initiative.eu)
(39) Oficialus Europos duomenų portalas | data.europa.eu
(40) Technical Support Instrument 2022: „Support the tourism ecosystem: towards a more sustainable, resilient and digital tourism“.
(41) Techninės paramos priemonė (TPP) (europa.eu)
(42) Italijai, Kroatijai, Ispanijai, Slovėnijai, Portugalijai, Maltai ir Graikijai.
(43) Įgūdžių pakto interneto svetainė (europa.eu)
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Taryba
2023 7 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/14 |
Europos Sąjungos pranešimas pagal Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą
(2023/C 263/02)
Europos Sąjunga praneša Jungtinei Karalystei ir Specialiajam teisėsaugos ir teisminio bendradarbiavimo komitetui apie toliau išvardytus Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas) aspektus.
I. PRANEŠIMAI PAGAL PREKYBOS IR BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMĄ
1. Dalinis pranešimo pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 690 straipsnio 4 dalį atšaukimas
Europos Sąjunga Lenkijos vardu iš dalies atšaukia Lenkijos pranešimą dėl buvusios LAW.SURR.83 straipsnio 2 dalies (dabar – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo 603 straipsnio 2 dalis), kad Lenkija neperduos savo piliečių (1).
Lenkija nustato tokias savo piliečių perdavimo sąlygas:
Nuo 2023 m. rugpjūčio 3 d. Lenkijos pilietis gali būti perduotas Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei remiantis Prekybos ir bendradarbiavimo susitarime nurodytu arešto orderiu, jeigu arešto orderyje nurodyta veika buvo padaryta už Lenkijos Respublikos teritorijos ribų ir už Lenkijos laivo ar orlaivio ribų ir ši veika pagal Lenkijos Respublikoje galiojančią teisę laikoma nusikalstama veika arba pagal Lenkijos Respublikoje galiojančią teisę būtų laikoma nusikalstama veika, jei ji būtų padaryta Lenkijos Respublikos teritorijoje, tiek tuo metu, kai ji buvo padaryta, tiek arešto orderio išdavimo metu.
Lenkijos piliečio perduoti neleidžiama, jei arešto orderis išduotas dėl asmens, kuris įtariamas padaręs nusikaltimą dėl politinių priežasčių, tačiau nenaudojant jėgos, arba jei arešto orderio vykdymas pažeistų asmenų ir piliečių teises ir laisves.
(1) Dok. ST 6076/1/21 REV 1.
Europos Komisija
2023 7 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/15 |
Euro kursas (1)
2023 m. liepos 25 d.
(2023/C 263/03)
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,1051 |
JPY |
Japonijos jena |
156,18 |
DKK |
Danijos krona |
7,4515 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,86148 |
SEK |
Švedijos krona |
11,4950 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
0,9598 |
ISK |
Islandijos krona |
145,70 |
NOK |
Norvegijos krona |
11,1605 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
24,047 |
HUF |
Vengrijos forintas |
378,33 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,4263 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,9223 |
TRY |
Turkijos lira |
29,7848 |
AUD |
Australijos doleris |
1,6328 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4562 |
HKD |
Honkongo doleris |
8,6336 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7785 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,4677 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 409,63 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
19,4256 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,8915 |
IDR |
Indonezijos rupija |
16 607,03 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
5,0420 |
PHP |
Filipinų pesas |
60,271 |
RUB |
Rusijos rublis |
|
THB |
Tailando batas |
38,115 |
BRL |
Brazilijos realas |
5,2178 |
MXN |
Meksikos pesas |
18,5746 |
INR |
Indijos rupija |
90,4445 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
Europos išorės veiksmų tarnyba
2023 7 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/16 |
SĄJUNGOS VYRIAUSIOJO ĮGALIOTINIO UŽSIENIO REIKALAMS IR SAUGUMO POLITIKAI SPRENDIMAS
2023 m. birželio 19 d.
dėl Europos išorės veiksmų tarnybos saugumo taisyklių
(2023/C 263/04)
SĄJUNGOS VYRIAUSIASIS ĮGALIOTINIS UŽSIENIO REIKALAMS IR SAUGUMO POLITIKAI,
atsižvelgdamas į 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimą 2010/427/ES, kuriuo nustatoma Europos išorės veiksmų tarnybos struktūra ir veikimas (1) (toliau – Tarybos sprendimas 2010/427/ES), ypač į jo 10 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Europos išorės veiksmų tarnyba (toliau – EIVT), kaip funkciniu požiūriu savarankiška Europos Sąjungos (ES) įstaiga, turi turėti saugumo taisykles, kaip numatyta Tarybos sprendimo 2010/427/ES 10 straipsnio 1 dalyje; |
(2) |
Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) turi nuspręsti dėl EIVT saugumo taisyklių, kurios apimtų visus saugumo aspektus, susijusius su EIVT veikimu, kad EIVT galėtų veiksmingai valdyti riziką, kylančią darbuotojams, už kuriuos atsakinga EIVT, jos materialiajam turtui, informacijai ir lankytojams, ir kad ji vykdytų rūpestingumo pareigą ir įsipareigojimus šiuo atžvilgiu; |
(3) |
visų pirma turėtų būti užtikrintas toks darbuotojų, už kuriuos atsakinga EIVT, EIVT materialiojo turto, įskaitant ryšių ir informacines sistemas, informacijos ir lankytojų apsaugos lygis, kuris atitiktų Tarybos, Komisijos, valstybių narių ir atitinkamai tarptautinių organizacijų geriausią praktiką; |
(4) |
EIVT saugumo taisyklės turėtų padėti užtikrinti labiau suderintą visapusišką bendrą sistemą Europos Sąjungoje, skirtą ES įslaptintos informacijos (toliau – ESĮI) apsaugai, remiantis Europos Sąjungos Tarybos (toliau – Taryba) saugumo taisyklėmis ir Europos Komisijos saugumo nuostatomis ir išlaikant kuo didesnį suderinamumą su jomis; |
(5) |
EIVT, Taryba ir Komisija yra įsipareigojusios taikyti lygiaverčius ESĮI apsaugą užtikrinančius saugumo standartus; |
(6) |
šis sprendimas nedaro poveikio Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 15 bei 16 straipsniams ir jų įgyvendinamiesiems aktams; |
(7) |
būtina nustatyti saugumo organizavimą EIVT ir paskirstyti saugumo užduotis EIVT struktūrose; |
(8) |
vyriausiasis įgaliotinis reikiamu mastu turėtų atsižvelgti į atitinkamą valstybių narių, Tarybos generalinio sekretoriato ir Komisijos patirtį; |
(9) |
vyriausiasis įgaliotinis turėtų imtis visų tinkamų priemonių, būtinų, kad šios taisyklės būtų įgyvendintos, padedamas valstybių narių, Tarybos generalinio sekretoriato ir Komisijos; |
(10) |
net jei EIVT Saugumo institucija yra EIVT generalinis sekretorius, tikslinga peržiūrėti EIVT saugumo taisykles, visų pirma siekiant atsižvelgti į Reagavimo į krizes centro įsteigimą ir tuo tikslu panaikinti ir pakeisti 2017 m. rugsėjo 19 d. Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai sprendimą ADMIN(2017) 10 (2); |
(11) |
vadovaujantis 2017 m. rugsėjo 19 d. Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai sprendimo ADMIN(2017) 10 dėl Europos išorės veiksmų tarnybos saugumo taisyklių 15 straipsnio 4 dalies a punktu, dėl EIVT saugumo taisyklių numatomų pakeitimų konsultuotasi su EIVT Saugumo komitetu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Tikslas ir taikymo sritis
Šiuo sprendimu nustatomos Europos išorės veiksmų tarnybos saugumo taisyklės (toliau – EIVT saugumo taisyklės).
Pagal Tarybos sprendimo 2010/427/ES 10 straipsnio 1 dalį jos taikomos visiems EIVT personalo nariams ir visiems darbuotojams Sąjungos delegacijose, nepaisant jų administracinio statuso ar to, kokia administracija juos paskyrė, ir jomis nustatoma bendroji reglamentavimo sistema, kad būtų veiksmingai valdoma rizika, kylanti darbuotojams, už kuriuos atsakinga EIVT, kaip nurodyta 2 straipsnyje, EIVT patalpoms, materialiajam turtui, informacijai ir lankytojams.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys:
a) |
EIVT personalas – EIVT pareigūnai ir kiti Europos Sąjungos tarnautojai, įskaitant valstybių narių diplomatinių tarnybų darbuotojus, kurie įdarbinami kaip laikinieji darbuotojai, ir komandiruotus nacionalinius ekspertus, kaip apibrėžta Tarybos sprendimo 2010/427/ES 6 straipsnio atitinkamai 2 ir 3 dalyse; |
b) |
darbuotojai, už kuriuos atsakinga EIVT, – būstinėje ir Sąjungos delegacijose dirbantys EIVT personalo nariai ir visi kiti darbuotojai Sąjungos delegacijose, nepaisant jų administracinio statuso ar to, kokia administracija juos paskyrė, taip pat, šio sprendimo kontekste, vyriausiasis įgaliotinis ir atitinkamai kiti darbuotojai, kurie dirba EIVT būstinės patalpose; |
c) |
reikalavimus atitinkantys išlaikytiniai – darbuotojo, už kurį Sąjungos delegacijose atsakinga EIVT, šeimos nariai, kurie yra jo atitinkamo namų ūkio nariai, kaip pranešta priimančiosios valstybės Užsienio reikalų ministerijai, ir kurie faktiškai su juo gyvena įdarbinimo vietoje evakavimo iš šalies metu; |
d) |
EIVT patalpos – visos EIVT įstaigos, įskaitant pastatus, biurus, kabinetus ir kitas zonas, ir zonos su įrengtomis ryšių ir informacinėmis sistemomis (įskaitant sistemas, kuriomis tvarkoma ESĮI), kuriose EIVT vykdo nuolatinę ar laikiną veiklą; |
e) |
EIVT saugumo interesai – darbuotojai, už kuriuos atsakinga EIVT, EIVT patalpos, išlaikytiniai, materialusis turtas, įskaitant ryšių ir informacines sistemas, informacija ir lankytojai; |
f) |
ESĮI – bet kuri informacija arba medžiaga, kuriai suteikta ES slaptumo žyma ir kurią be leidimo atskleidus galėtų būti padaryta įvairaus dydžio žala Europos Sąjungos arba vienos ar daugiau valstybių narių interesams; |
g) |
Sąjungos delegacija – delegacijos trečiosiose šalyse bei tarptautinėse organizacijose, kaip nurodyta Tarybos sprendimo 2010/427/ES 1 straipsnio 4 dalyje, ir ES tarnybose, vadovaujantis Tarybos sprendimo 2010/427/ES 5 straipsniu. |
Kitos šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys pateiktos atitinkamuose prieduose ir A priedėlyje.
3 straipsnis
Rūpestingumo pareiga
1. EIVT saugumo taisyklėmis siekiama užtikrinti, kad būtų vykdoma EIVT rūpestingumo pareiga ir jos įsipareigojimai šiuo atžvilgiu.
2. EIVT rūpestingumo pareiga yra stropus visų pagrįstų veiksmų vykdymas siekiant įgyvendinti saugumo priemones, kad būtų užkirstas kelias pagrįstai numatomai žalai EIVT saugumo interesams.
Ji apima ir saugumo, ir saugos aspektus, įskaitant aspektus, susijusius su ekstremaliosiomis situacijomis ar krizėmis, kad ir koks būtų jų pobūdis.
3. Atsižvelgdama į valstybių narių, ES institucijų ar įstaigų ir kitų šalių, kurių darbuotojai dirba Sąjungos delegacijose ir (arba) Sąjungos delegacijų patalpose, rūpestingumo pareigą, taip pat EIVT rūpestingumo pareigą Sąjungos delegacijų, kurios priimamos pirmiau minėtų kitų šalių patalpose, atžvilgiu, EIVT su kiekvienu iš šių subjektų sudaro administracinius susitarimus, kuriuose nustatomos jų atitinkamos funkcijos ir pareigos, užduotys ir bendradarbiavimo mechanizmai.
4 straipsnis
Fizinis saugumas ir infrastruktūros saugumas
1. Visose EIVT patalpose EIVT nustato visas tinkamas fizinio saugumo priemones (laikinas arba nuolatines), įskaitant patekimo kontrolės priemones, kad būtų apsaugoti EIVT saugumo interesai. Į tokias priemones atsižvelgiama projektuojant ir planuojant naujas patalpas arba prieš išsinuomojant esamas patalpas.
2. Darbuotojams, už kuriuos atsakinga EIVT, ir išlaikytiniams dėl su saugumu susijusių priežasčių tam tikrą laikotarpį ir tam tikrose zonose gali būti nustatyti specialūs įpareigojimai ar apribojimai.
3. 1 ir 2 dalyse nurodytos priemonės turi atitikti įvertintą riziką.
5 straipsnis
Parengties lygiai ir krizinės situacijos
1. EIVT Saugumo institucija, kaip apibrėžta 13 straipsnio I skirsnio 1 dalyje, yra atsakinga už tai, kad būtų nustatyti parengties lygiai ir įdiegtos tinkamos parengties lygių priemonės, kad būtų numatomos grėsmės ir incidentai, darantys poveikį saugumui EIVT, arba į juos būtų reaguojama.
2. 1 dalyje nurodytos parengties lygių priemonės turi atitikti grėsmės saugumui lygį. Parengties lygius EIVT Saugumo institucija nustato glaudžiai bendradarbiaudama su kitų Sąjungos institucijų, agentūrų ir įstaigų, taip pat valstybės (-ių) narės (-ių), kurioje (-iose) yra EIVT patalpų, kompetentingomis tarnybomis.
3. EIVT Saugumo institucija yra kontaktinis punktas parengties lygių ir reagavimo į krizę klausimais. Ji gali perdeleguoti susijusias užduotis atitinkamai už išteklių valdymą atsakingam generaliniam direktoriui, kaip nurodyta Tarybos sprendimo 2010/427/ES 4 straipsnio 3 dalies a punkto antroje įtraukoje (EIVT būstinės vardu), ir Reagavimo į krizes centro (CRC) direktoriui (Sąjungos delegacijų vardu).
6 straipsnis
Įslaptintos informacijos apsauga
1. ESĮI apsauga reglamentuojama šiame sprendime, ypač jo A priede, nustatytais reikalavimais. Bet kokios ESĮI dalies turėtojas yra atsakingas už tinkamą jos apsaugą.
2. EIVT užtikrina, kad galimybė susipažinti su įslaptinta informacija būtų suteikta tik asmenims, kurie atitinka A priedo 5 straipsnyje nustatytas sąlygas.
3. Sąlygas, kuriomis vietos darbuotojai gali susipažinti su ESĮI, taip pat nustato vyriausias įgaliotinis pagal šio sprendimo A priede nustatytas ESĮI apsaugos taisykles.
4. EIVT užtikrina visų darbuotojų, už kuriuos atsakinga EIVT, ir visų EIVT rangovų darbuotojų patikimumo pažymėjimų statuso administravimą.
5. Valstybėms narėms nacionaline slaptumo žyma pažymėtą įslaptintą informaciją perdavus į EIVT struktūras ar tinklus, EIVT tą informaciją saugo laikydamasi reikalavimų, taikomų lygiaverčio slaptumo žymos laipsnio ESĮI, kaip nustatyta šio sprendimo B priedėlyje pateiktoje slaptumo žymų atitikmenų lentelėje.
6. EIVT zonos, kuriose saugoma CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba lygiaverčio ar aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėta informacija, įrengiamos kaip saugumo zonos pagal šio sprendimo A II priede nustatytas taisykles, o EIVT Saugumo institucija jas patvirtina.
7. Vyriausiojo įgaliotinio pareigų, susijusių su susitarimais ar administraciniais susitarimais su trečiosiomis valstybėmis ar tarptautinėmis organizacijomis dėl keitimosi ESĮI, vykdymo procedūros aprašytos šio sprendimo A ir A VI prieduose.
8. Generalinis sekretorius nustato sąlygas, kuriomis EIVT gali dalytis savo turima ESĮI su kitomis Sąjungos institucijomis, įstaigomis, tarnybomis ar agentūromis. Tam bus sukurta atitinkama sistema, be kita ko, prireikus tuo tikslu sudarant tarpinstitucinius susitarimus ar kitokius susitarimus.
9. Pagal tokią sistemą užtikrinama, kad ESĮI būtų taikoma jos slaptumo žymos laipsnį atitinkanti apsauga, laikantis pagrindinių principų ir būtiniausių standartų, kurie turi būti lygiaverčiai nustatytiesiems šiame sprendime.
7 straipsnis
Reagavimas į saugumo incidentus, ekstremaliąsias situacijas ir krizes
1. Siekdama užtikrinti, kad į saugumo incidentus būtų reaguojama laiku ir veiksmingai, EIVT nustato pranešimų apie tokius incidentus ir ekstremaliąsias situacijas procedūrą, kuria turi būti galima pasinaudoti dvidešimt keturias valandas per parą, septynias dienas per savaitę ir kuri apima visus saugumo incidentus ir grėsmes EIVT saugumo interesams (pvz., avarijas, konfliktus, piktavališkus veiksmus, nusikalstamus veiksmus, žmonių grobimą bei įkaitų ėmimą, su sveikata susijusias ekstremaliąsias situacijas, ryšių ir informacinių sistemų incidentus, kibernetinius išpuolius ir kt.).
2. Tarp EIVT būstinės, Sąjungos delegacijų, Tarybos, Komisijos, ES specialiųjų įgaliotinių ir valstybių narių sukuriami ekstremaliosioms situacijoms skirti ryšių palaikymo kanalai, padedantys jiems reaguoti į su personalu susijusias krizes, saugumo incidentus bei ekstremaliąsias situacijas ir jų padarinius, įskaitant nenumatytų atvejų planavimą.
3. Reagavimas į saugumo incidentus / ekstremaliąsias situacijas / krizes, inter alia, apima:
— |
veiksmingos pagalbos priimant sprendimus dėl su personalu susijusių grėsmių, saugumo incidentų ir ekstremaliųjų situacijų, įskaitant sprendimus dėl misijos personalo išvežimo ar misijos laikino sustabdymo, procedūras ir |
— |
darbuotojų susigrąžinimo politiką ir procedūras (pvz., darbuotojų dingimo, pagrobimo arba paėmimo įkaitais atvejais), atsižvelgiant į konkrečią valstybių narių, ES institucijų ir EIVT atsakomybę šiuo klausimu. Dėl konkrečių pajėgumų poreikio valdant tokias operacijas sprendžiama atsižvelgiant į išteklius, kuriuos galėtų suteikti valstybės narės. |
4. EIVT nustato tinkamas pranešimų apie saugumo incidentus Sąjungos delegacijose teikimo procedūras. Kai tinkama, informuojamos valstybės narės, Komisija, visos kitos atitinkamos institucijos, taip pat atitinkami saugumo komitetai.
5. Reagavimo į incidentus, ekstremaliąsias situacijas ir krizes procedūros reguliariai išbandomos ir peržiūrimos.
8 straipsnis
Ryšių ir informacinių sistemų saugumas
1. EIVT saugo ryšių ir informacinėse sistemose (RIS), kaip apibrėžta šio sprendimo A priedėlyje, tvarkomą informaciją nuo grėsmių, kylančių konfidencialumui, vientisumui, prieinamumui, autentiškumui ir atsakomybės už veiksmus prisiėmimui.
2. Visų EIVT turimų ar naudojamų RIS apsaugai skirtas taisykles, saugumo gaires ir saugumo programą tvirtina EIVT Saugumo institucija.
3. Šios taisyklės, politika ir programa turi atitikti Tarybos ir Komisijos taisykles, politiką bei programą ir, kai tinkama, valstybių narių taikomą saugumo politiką, o jų įgyvendinimas turi būti glaudžiai su jomis koordinuojamas.
4. Visos RIS, kuriose tvarkoma įslaptinta informacija, turi būti akredituojamos. EIVT, konsultuodamasi su Tarybos generaliniu sekretoriatu ir Komisija, taiko saugumo akreditavimo valdymo sistemą.
5. Tais atvejais, kai EIVT tvarkomos ESĮI apsauga užtikrinama naudojant šifravimo priemones, tokias priemones tvirtina EIVT kriptografijos patvirtinimo institucija, remdamasi Tarybos Saugumo komiteto rekomendacija.
6. EIVT Saugumo institucija, tiek, kiek būtina, įsteigia šias informacijos saugumo užtikrinimo institucijas:
a) |
Informacijos saugumo užtikrinimo instituciją (ISUI); |
b) |
TEMPEST instituciją (TEI); |
c) |
Kriptografijos patvirtinimo instituciją (KPI); |
d) |
Kriptografijos platinimo instituciją (KPLI). |
7. Atitinkamoms sistemoms tvarkyti EIVT Saugumo institucija įsteigia šias institucijas:
a) |
Saugumo akreditavimo instituciją (SAI); |
b) |
Informacijos saugumo užtikrinimo operacinę instituciją (ISUOI). |
8. Šio straipsnio įgyvendinimo nuostatos, susijusios su ESĮI apsauga, išdėstytos A ir A IV prieduose.
9 straipsnis
Įslaptintos informacijos saugumo pažeidimai ir neteisėtas atskleidimas
1. Saugumo pažeidimu laikomas šiame sprendime nustatytoms saugumo taisyklėms ir (arba) saugumo politikai ar gairėms, kuriomis nustatytos šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės (patvirtintos pagal 21 straipsnio 1 dalį), priešingas veiksmas arba neveikimas.
2. Neteisėtas įslaptintos informacijos atskleidimas įvyksta tada, kai ji visiškai arba iš dalies atskleidžiama leidimo neturintiems asmenims ar subjektams.
3. Apie bet kokį faktinį ar įtariamą saugumo pažeidimą ir apie bet kokį faktinį ar įtariamą įslaptintos informacijos neteisėtą atskleidimą nedelsiant pranešama už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoriui, o jis imasi tinkamų priemonių, kaip nustatyta A priedo 11 straipsnyje.
4. Bet kuriam asmeniui, kuris yra atsakingas už šiame sprendime nustatytų saugumo taisyklių pažeidimą arba už neteisėtą įslaptintos informacijos atskleidimą, gali būti taikomos drausminės ir (arba) teisinės priemonės pagal taikomus įstatymus, taisykles ir kitus teisės aktus, kaip nustatyta A priedo 11 straipsnio 3 dalyje.
10 straipsnis
Saugumo incidentų, pažeidimų ir (arba) neteisėto informacijos atskleidimo atvejų tyrimas ir taisomieji veiksmai
1. Nedarant poveikio Tarnybos nuostatų (3) 86 straipsniui ir IX priedui, už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas gali inicijuoti ir atlikti patikimumo patikrinimus:
a) |
ESĮI, Euratomo įslaptintos informacijos arba neskelbtinos neįslaptintos informacijos galimo nutekėjimo, netinkamo naudojimo arba neteisėto atskleidimo atveju; |
b) |
kai siekiama atremti priešiškų žvalgybos tarnybų išpuolius prieš EIVT ir jos personalą; |
c) |
kai siekiama atremti teroristinius išpuolius prieš EIVT ir jos personalą; |
d) |
kibernetinių incidentų atveju; |
e) |
kitų incidentų, įskaitant įtariamas nusikalstamas veikas, darančių arba galinčių daryti poveikį bendram EIVT saugumui, atveju. |
2. EIVT Saugumo institucija, padedama už būstinės saugumą [...] ir EIVT informacijos saugumą atsakingo direktorato, už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingo direktorato ir atitinkamai ekspertų iš valstybių narių ir (arba) kitų ES institucijų, kai tinkama ir tinkamu būdu įgyvendina tyrimų metu nustatytus reikiamus taisomuosius veiksmus.
Įgaliojimai vykdyti ir koordinuoti patikimumo patikrinimus Europos išorės veiksmų tarnyboje gali būti suteikti tik darbuotojams, turintiems leidimą pagal asmeninius įgaliojimus, kuriuos jiems suteikė EIVT Saugumo institucija, atsižvelgiant į tų darbuotojų dabartines pareigas.
3. Tyrimus vykdantys asmenys gali susipažinti su visa informacija, būtina tokiems tyrimams vykdyti, ir šioje srityje gauna visapusišką visų EIVT tarnybų ir personalo pagalbą.
Tyrimus vykdantys asmenys gali imtis tinkamų veiksmų, kad apsaugotų įrodymų pėdsakus tokiu būdu, kuris būtų proporcingas tiriamo atvejo rimtumui.
4. Jei reikia susipažinti su informacija, kuri yra susijusi su asmens duomenimis, įskaitant ryšių ir informacinėse sistemose saugomus asmens duomenis, tokia galimybė su ja susipažinti suteikiama laikantis Reglamento (ES) 2018/1725 (4).
5. Jei būtina sukurti tyrimų duomenų bazę, kurioje ketinama saugoti asmens duomenis, apie tai pranešama Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui (EDAPP), kaip nustatyta pirmiau nurodytame reglamente.
11 straipsnis
Saugumo rizikos valdymas
1. Siekdami nustatyti EIVT saugumo poreikius, už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas ir už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingas direktoratas, glaudžiai bendradarbiaudami su Komisijos Žmogiškųjų išteklių ir saugumo generalinio direktorato Saugumo direktoratu ir, kai tinkama, su Tarybos generalinio sekretoriato Saugumo tarnyba, parengia ir nuolat atnaujina išsamią saugumo rizikos vertinimo metodiką.
2. EIVT saugumo interesams kylančios rizikos valdymas yra procesas. Šio proceso tikslai – nustatyti žinomą saugumo riziką, apibrėžti saugumo priemones tokiai rizikai sumažinti iki priimtino lygio ir taikyti tas priemones laikantis pakopinės apsaugos koncepcijos. Reguliariai atliekamas tokių priemonių efektyvumo ir rizikos lygio vertinimas.
3. Šiame sprendime nustatytos funkcijos, pareigos ir užduotys nedaro poveikio kiekvieno darbuotojo, už kuriuos atsakinga EIVT, pareigoms; ypač ES darbuotojai, esantys misijose trečiosiose šalyse, turi vadovautis sveika nuovoka ir gebėti priimti tinkamus sprendimus dėl savo saugos ir saugumo, taip pat turi laikytis visų taikomų saugumo taisyklių, kitų teisės aktų, procedūrų ir instrukcijų.
4. Kad būtų užtikrinta rizikos saugumui prevencija ir kontrolė, įgaliotieji darbuotojai gali atlikti asmenų, kurie patenka į šio sprendimo taikymo sritį, patikrinimus, kad nustatytų, ar, tokiems asmenims leidus patekti į EIVT patalpas arba suteikus prieigą prie jos informacijos, kyla grėsmė saugumui. Tuo tikslu, laikydamiesi Reglamento (ES) 2018/1725, atitinkami įgaliotieji darbuotojai gali: a) naudotis bet kokiu EIVT prieinamu informacijos šaltiniu, atsižvelgdami į to informacijos šaltinio patikimumą; b) tinkamai pagrįstais atvejais susipažinti su asmens byla arba EIVT turimais joje dirbančių ar ketinamų įdarbinti asmenų arba rangovo darbuotojų duomenimis.
5. EIVT imasi visų pagrįstų priemonių, kad užtikrintų savo saugumo interesų apsaugą ir užkirstų kelią pagrįstai numatomai žalai šiems saugumo interesams.
6. ESĮI apsaugai užtikrinti skirtos EIVT saugumo priemonės visą savo gyvavimo ciklą turi atitikti visų pirma slaptumo žymos laipsnį, informacijos ar medžiagos formą ir kiekį, patalpų, kuriose laikoma ESĮI, vietos bei konstrukcijos reikalavimus ir piktavališkos ir (arba) nusikalstamos veiklos, įskaitant šnipinėjimą, sabotažą ir terorizmą, keliamą grėsmę, įskaitant vietos lygiu įvertintą grėsmę.
12 straipsnis
Informuotumas ir mokymas saugumo klausimais
1. EIVT Saugumo institucija užtikrina, kad už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas parengtų tinkamas informuotumo ir mokymo saugumo klausimais programas. Būstinės darbuotojams rengiami būtini informuotumui saugumo klausimais skirti informaciniai susitikimai ir mokymas; juos turi rengti už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingo direktorato informuotumo saugumo klausimais grupės. Sąjungos delegacijų darbuotojams, taip pat, kai tinkama, jų reikalavimus atitinkantiems išlaikytiniams bus rengiami būtini informuotumui saugumo klausimais skirti informaciniai susitikimai ir mokymas, atitinkantys jų darbo arba gyvenamoje vietoje kylančią riziką; juos turi rengti saugumo valdymo grupės, koordinuodamos veiksmus su direktoratu, atsakingu už Reagavimo į krizes centrą (CRC).
2. Darbuotojai, prieš jiems suteikiant galimybę susipažinti su ESĮI, o vėliau – reguliariai, informuojami apie pareigą saugoti ESĮI pagal 6 straipsnyje nustatytas taisykles ir ją patvirtina.
13 straipsnis
Saugumo organizavimas EIVT
1 skirsnis. Bendrosios nuostatos
1. EIVT Saugumo institucija yra generalinis sekretorius. Vykdydamas šias funkcijas generalinis sekretorius užtikrina, kad:
a) |
sprendžiant visus EIVT veiklai svarbius saugumo klausimus, įskaitant klausimus, susijusius su rizikos EIVT saugumo interesams pobūdžiu ir apsaugos nuo jos priemonėmis, saugumo priemonės būtų reikiamu mastu derinamos su valstybių narių kompetentingomis institucijomis, Tarybos generaliniu sekretoriatu ir Komisija, taip pat atitinkamai su trečiosiomis valstybėmis ar tarptautinėmis organizacijomis; |
b) |
į saugumo aspektus būtų visiškai atsižvelgiama bet kokioje EIVT veikloje nuo pat jos pradžios; |
c) |
galimybė susipažinti su įslaptinta informacija būtų suteikta tik asmenims, kurie atitinka A priedo 5 straipsnyje nustatytas sąlygas; |
d) |
būtų imtasi tinkamų priemonių, kad būtų administruojamas visų darbuotojų, už kuriuos atsakinga EIVT, ir visų EIVT rangovų darbuotojų patikimumo pažymėjimų statusas; |
e) |
būtų sukurta registrų sistema, kuria būtų užtikrinta, kad CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėta informacija Europos išorės veiksmų taryboje ir pateikus ją ES valstybėms narėms, ES institucijoms, įstaigoms ar agentūroms arba kitiems įgaliotiesiems gavėjams būtų tvarkoma pagal šį sprendimą. Visa ESĮI, kurią EIVT pateikė trečiosioms valstybėms arba tarptautinėms organizacijoms, ir visa įslaptinta informacija, gauta iš trečiųjų valstybių arba tarptautinių organizacijų, registruojama atskirai; |
f) |
būtų vykdomi 16 straipsnyje nurodyti saugumo patikrinimai; |
g) |
būtų vykdomi visų faktinių ar įtariamų saugumo pažeidimų, taip pat visų EIVT turimos ar parengtos įslaptintos informacijos faktinio ar įtariamo neteisėto atskleidimo arba praradimo atvejų tyrimai ir kad vykdant tokius tyrimus būtų prašoma atitinkamų saugumo institucijų pagalbos; |
h) |
būtų parengti tinkami incidentų ir padarinių valdymo planai ir mechanizmai, kad būtų galima laiku ir veiksmingai reaguoti į saugumo incidentus; |
i) |
būtų imtasi tinkamų priemonių tuo atveju, jei tam tikri asmenys nesilaiko šio sprendimo; |
j) |
būtų nustatytos tinkamos fizinės ir organizacinės priemonės, skirtos EIVT saugumo interesams apsaugoti. |
Šiuo atžvilgiu EIVT Saugumo institucija:
— |
konsultuodamasi su Komisija nustato Sąjungos delegacijų saugumo kategoriją, |
— |
nustato reagavimo į krizes mechanizmą ir apibrėžia jo užduotis ir pareigas; |
— |
priima sprendimą (kai tinkama, pasikonsultavusi su vyriausiuoju įgaliotiniu), kada evakuoti Sąjungos delegacijos darbuotojus, jei tai būtina atsižvelgiant į saugumo padėtį, |
— |
priima sprendimus dėl taikytinų reikalavimus atitinkančių išlaikytinių apsaugos priemonių, kai tinkama, atsižvelgdama į susitarimus su ES institucijomis, kaip nurodyta 3 straipsnio 3 dalyje, |
— |
tvirtina šifruotų ryšių politiką, visų pirma šifravimo priemonių diegimo programą ir mechanizmą. |
2. Pagal Tarybos sprendimo 2010/427/ES 10 straipsnio 3 dalį EIVT Saugumo institucijai šias užduotis vykdyti bendrai padeda:
i) |
už išteklių valdymą atsakingas generalinis direktorius, padedamas už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingo direktoriaus, |
ii) |
Reagavimo į krizes centro (CRC) direktorius ir atitinkamai už taikos, saugumo ir gynybos klausimus atsakingas generalinio sekretoriaus pavaduotojas, kad būtų užtikrintas suderinamumas su saugumo priemonėmis, kurių turi būti imtasi BSGP misijų ir operacijų tikslais. |
3. Generalinis sekretorius, kaip EIVT Saugumo institucija, gali atitinkamai perdeleguoti savo užduotis.
4. Kiekvienas padalinio / skyriaus vadovas yra atsakingas už tų taisyklių, taip pat šio sprendimo 21 straipsnyje nurodytų saugumo gairių ir visų kitų procedūrų ar priemonių, kuriomis siekiama apsaugoti ESĮI jo padalinyje / skyriuje, įgyvendinimo užtikrinimą.
Kiekvieno padalinio / skyriaus vadovas ne tik vykdo pirmiau nurodytas funkcijas, bet ir skiria darbuotojus į padalinio saugumo koordinatorių pareigas. Darbuotojų, vykdančių tokias funkcijas, skaičius turi būti proporcingas atitinkamo padalinio /skyriaus tvarkomos ESĮI kiekiui.
Kai tinkama ir tinkamu būdu, padalinio saugumo koordinatoriai padeda savo padalinio / skyriaus vadovui ir remia jį, vykdydami šias su saugumu susijusias užduotis:
a) |
rengia papildomus saugumo reikalavimus, atitinkančius konkrečius padalinio / skyriaus poreikius, konsultuodamiesi su už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingu direktoratu; |
b) |
papildo už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingo direktorato reguliariai rengiamus informacinius pranešimus saugumo klausimais jų padalinio / skyriaus nariams informacija apie papildomus saugumo reikalavimus, kaip nurodyta a punkte; |
c) |
užtikrina, kad jų padalinyje / skyriuje būtų laikomasi principo „būtina žinoti“; |
d) |
kai taikytina, tvarko ir atnaujina saugos kodų ir raktų sąrašą; |
e) |
kai taikytina, užtikrina, kad saugumo procedūros ir saugumo priemonės būtų nuolat atnaujinamos ir veiksmingos; |
f) |
praneša apie visus saugumo pažeidimus ir (arba) ESĮI neteisėto atskleidimo atvejus savo direktoriui ir už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoratui; |
g) |
surengia informacinį susitikimą su EIVT nebedirbančiais darbuotojais; |
h) |
per savo vadovus reguliariai teikia ataskaitas dėl padalinio / skyriaus saugumo klausimų; |
i) |
palaiko ryšius saugumo klausimais su už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingu direktoratu. |
Apie visus veiksmus ar problemas, kurie galėtų daryti poveikį saugumui, laiku pranešama už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoratui.
2 skirsnis. Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas
1. Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas administraciniu požiūriu priklauso už išteklių valdymą atsakingam generaliniam direktoratui. Jis:
a) |
EIVT būstinėje vykdo su rūpestingumo pareiga susijusius EIVT įsipareigojimus ir yra atsakingas už visus saugumo klausimus EIVT būstinėje, be kita ko, susijusius su ryšių ir informacinėmis sistemomis (RIS) ir Sąjungos delegacijų informacijos saugumu; |
b) |
valdo, koordinuoja, prižiūri ir (arba) įgyvendina visas saugumo priemones visose EIVT būstinės patalpose; |
c) |
užtikrina visų veiksmų, kurie gali daryti poveikį EIVT saugumo interesų apsaugai, nuoseklumą ir suderinamumą su šiuo sprendimu ir jo įgyvendinimo nuostatomis; |
d) |
padeda EIVT Saugumo akreditavimo institucijai vykdydamas ryšių ir informacinių sistemų, kuriose tvarkoma ESĮI, ir visų EIVT patalpų, kuriose ketinama leisti tvarkyti ir saugoti ESĮI, bendrosios saugumo aplinkos (BSA) ir vietos saugumo aplinkos (VSA) fizinio saugumo vertinimus. |
Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoratui pagal Tarybos sprendimo 2010/427/ES 10 straipsnio 3 dalį padeda atitinkamos valstybių narių tarnybos.
2. Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktorius yra atsakingas už:
a) |
bendros EIVT saugumo interesų apsaugos užtikrinimą už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingo direktorato kompetencijos srityje; |
b) |
saugumo taisyklių rengimą, peržiūrą ir atnaujinimą, taip pat saugumo priemonių koordinavimą su Reagavimo į krizes centro (CRC) direktoriumi, valstybių narių kompetentingomis institucijomis ir atitinkamai su trečiųjų valstybių kompetentingomis institucijomis bei tarptautinėmis organizacijomis, kurios su ES susietos saugumo sutartimis ir (arba) susitarimais; |
c) |
vyriausiojo įgaliotinio, EIVT Saugumo institucijos ir už taikos, saugumo ir gynybos klausimus atsakingo generalinio sekretoriaus pavaduotojo pagrindinio patarėjo visais su saugumu būstinėje ir informacijos saugumu susijusiais klausimais funkcijos vykdymą; |
d) |
visų darbuotojų, už kuriuos atsakinga EIVT, ir EIVT rangovų darbuotojų patikimumo pažymėjimo statuso administravimą; |
e) |
pirmininkavimą EIVT Saugumo komiteto nacionalinių saugumo institucijų (NSI) sudėties posėdžiams, kaip nustatyta šio sprendimo 15 straipsnio 1 dalyje, EIVT Saugumo institucijos nurodymu, taip pat paramą jo darbui; |
f) |
ryšių palaikymą su visais partneriais ar kitomis institucijomis, nei nurodyta b punkte, saugumo klausimais, priklausančiais už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingo direktorato kompetencijai; |
g) |
prioritetų nustatymą ir pasiūlymų dėl būstinės ir Sąjungos delegacijų saugumo biudžeto valdymo teikimą, pastarąjį klausimą koordinuojant su Reagavimo į krizes centro (CRC) direktoriumi; |
h) |
užtikrinimą, kad saugumo pažeidimai ir neteisėto atskleidimo atvejai, nurodyti šio sprendimo 9 straipsnyje, būtų registruojami ir, jei ir kai reikia, būtų pradėti ir vykdomi tyrimai; |
i) |
reguliarius ir prireikus rengiamus susitikimus bendro intereso klausimais su Tarybos generalinio sekretoriato saugumo direktoriumi ir Komisijos Žmogiškųjų išteklių ir saugumo generalinio direktorato Saugumo direktorato direktoriumi. |
3. Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas užmezga ryšius ir glaudžiai bendradarbiauja savo kompetencijos srityje su:
— |
valstybių narių nacionalinėmis saugumo institucijomis (NSI) ir (arba) kitomis kompetentingomis saugumo institucijomis, kad gautų jų pagalbą dėl informacijos, kuri jam reikalinga pavojams ir grėsmėms, kurių gali iškilti EIVT, jos personalui, veiklai, turtui bei ištekliams ir jos įslaptintai informacijai įprastoje jos veiklos vietoje, įvertinti; |
— |
trečiųjų valstybių, su kuriomis ES yra sudariusi susitarimą dėl informacijos saugumo arba kurių teritorijoje Sąjunga dislokuoja BSGP misiją ar operaciją, kompetentingomis saugumo institucijomis; Tarybos generalinio sekretoriato Saugumo tarnyba bei Komisijos Žmogiškųjų išteklių ir saugumo generalinio direktorato Saugumo direktoratu ir, kai tikslinga, kitų ES institucijų, įstaigų ir agentūrų saugumo padaliniais; |
— |
tarptautinių organizacijų, su kuriomis ES yra sudariusi susitarimą dėl informacijos saugumo, saugumo padaliniu ir |
— |
valstybių narių NSI visais klausimais, susijusiais su ESĮI apsauga, įskaitant asmens patikimumo pažymėjimus (APP). |
3 skirsnis. Už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingas direktoratas
1. Už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingas direktoratas:
a) |
Sąjungos delegacijose vykdo su rūpestingumo pareiga susijusius EIVT įsipareigojimus; |
b) |
užtikrina darbuotojų Sąjungos delegacijose, už kuriuos atsakinga EIVT, saugumą, siūlo priemones, kurios turi būti patvirtintos krizės atveju, kad būtų užtikrintas Sąjungos delegacijų veiklos tęstinumas, ir įgyvendina evakavimo procedūras glaudžiai bendradarbiaudamas su už išteklių valdymą atsakingo generalinio direktorato koordinavimo skyriumi; |
c) |
valdo, koordinuoja, prižiūri ir (arba) įgyvendina visas saugumo priemones Sąjungos delegacijų EIVT patalpose; |
d) |
užtikrina visų veiksmų, kurie gali daryti poveikį EIVT saugumo interesams, nuoseklumą ir suderinamumą su šiuo sprendimu ir jo įgyvendinimo nuostatomis CRC kompetencijos srityje; |
e) |
padeda EIVT Saugumo akreditavimo institucijai vykdyti Sąjungos delegacijų patalpų, kuriose ketinama leisti tvarkyti ir saugoti ESĮI, fizinio saugumo vertinimus. |
2. Reagavimo į krizes centro (CRC) direktorius yra atsakingas už:
a) |
bendros EIVT saugumo interesų apsaugos užtikrinimą už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingo direktorato kompetencijos srityje; |
b) |
saugumo priemonių ir procedūrų koordinavimą su priimančiųjų valstybių kompetentingomis institucijomis ir atitinkamai su tam tikromis tarptautinėmis organizacijomis; |
c) |
EIVT reagavimo į krizes mechanizmo aktyvavimo ir valdymo užtikrinimą; |
d) |
EIVT dislokavimo pajėgumų (dislokuojamos paramos grupės, įskaitant reikiamą įrangą) rengimą ir valdymą, taip pat jų parengties bet kuriuo metu užtikrinimą; |
e) |
vyriausiojo įgaliotinio, EIVT Saugumo institucijos ir už taikos, saugumo ir gynybos klausimus atsakingo generalinio sekretoriaus pavaduotojo pagrindinis patarėjo visais su Sąjungos delegacijų saugumu ir reagavimu į krizes, darančias joms poveikį, susijusiais klausimais funkcijos vykdymą; |
f) |
pirmininkavimą EIVT Saugumo komiteto užsienio reikalų ministrų (URM) sudėties posėdžiams, kaip nustatyta šio sprendimo 15 straipsnio 1 dalyje, EIVT Saugumo institucijos nurodymu, taip pat paramą jo darbui; |
g) |
ryšių palaikymą su visais partneriais ar kitomis institucijomis, nei nurodyta b punkte, saugumo klausimais, priklausančiais už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingo direktorato kompetencijai; |
h) |
tai, kad būtų prisidedama nustatant prioritetus ir teikiant pasiūlymus dėl Sąjungos delegacijų saugumui skirto biudžeto valdymo, veiksmus koordinuojant už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoriui; |
i) |
užtikrinimą, kad apie saugumo pažeidimus ir neteisėto atskleidimo atvejus už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingo direktorato kompetencijos srityje būtų pranešta už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoratui, kad būtų imtasi tinkamų tolesnių veiksmų. |
3. Už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingas direktoratas užmezga ryšius ir glaudžiai bendradarbiauja Reagavimo į krizes centro kompetencijos srityje su:
— |
atitinkamais valstybių narių užsienio reikalų ministerijų padaliniais; |
— |
kiek tai yra būtina, priimančiųjų valstybių, kurių teritorijoje yra įsikūrusios ES delegacijos, kompetentingomis saugumo institucijomis, kiek tai susiję su EIVT saugumo interesais; |
— |
Tarybos generalinio sekretoriato Saugumo tarnyba bei Komisijos Žmogiškųjų išteklių ir saugumo generalinio direktorato Saugumo direktoratu ir, kai tikslinga, kitų ES institucijų, įstaigų ir agentūrų saugumo padaliniais savo kompetencijos srityje; |
— |
tarptautinių organizacijų saugumo padaliniais, kad būtų vykdomas naudingas veiksmų koordinavimas, savo kompetencijos srityje. |
4 skirsnis. Sąjungos delegacijos
1. Kiekvienas delegacijos vadovas yra atsakingas už visų priemonių, susijusių su EIVT saugumo interesų, priklausančių Sąjungos delegacijų kompetencijai, apsauga Sąjungos delegacijų patalpose, įgyvendinimą vietoje ir valdymą.
Vadovaudamasis Reagavimo į krizes centro (CRC) gairėmis ir prireikus konsultuodamasis su priimančiosios valstybės kompetentingomis institucijomis, jis imasi visų praktiškai įmanomų priemonių užtikrinti, kad būtų įdiegtos tinkamos fizinės ir organizacinės priemonės jo su rūpestingumo pareiga susijusiems įsipareigojimams vykdyti.
Delegacijos vadovas nustato saugumo procedūras, skirtas reikalavimus atitinkantiems išlaikytiniams, kaip apibrėžta 2 straipsnio c punkte, apsaugoti, kai tinkama, atsižvelgdamas į visus administracinius susitarimus, nurodytus 3 straipsnio 3 dalyje.
Delegacijos vadovas visais savo kompetencijai priklausančiais klausimais, susijusiais su rūpestingumo pareiga, teikia ataskaitas Reagavimo į krizes centro (CRC) direktoriui, o kitais su saugumu susijusiais klausimais – už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingo direktorato direktoriui.
Jam padeda už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingas direktoratas, Sąjungos delegacijos saugumo valdymo grupė, kurią sudaro saugumo užduotis ir funkcijas vykdantys darbuotojai, o prireikus – ir saugumo darbuotojai. Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas padeda savo kompetencijos srityje.
Sąjungos delegacija užmezga reguliarius ryšius ir glaudžiai bendradarbiauja saugumo klausimais su valstybių narių diplomatinėmis atstovybėmis.
2. Be to, delegacijos vadovas:
— |
koordinuodamas veiksmus su Reagavimo į krizes centru (CRC), remdamasis bendrosiomis standartinėmis veiklos procedūromis, nustato išsamius Sąjungos delegacijos saugumo ir nenumatytų atvejų planus; |
— |
Sąjungos delegacijos veikloje taiko veiksmingą, 24 valandas per parą ir 7 dienas per savaitę veikiančią saugumo incidentų ir ekstremaliųjų situacijų valdymo sistemą, |
— |
užtikrina, kad visi Sąjungos delegacijos darbuotojai būtų apdrausti atsižvelgiant į sąlygas atitinkamoje vietovėje; |
— |
užtikrina, kad į Sąjungos delegacijos pradinį mokymą, kuris teikiamas visiems Sąjungos delegacijos darbuotojams jiems atvykus į Sąjungos delegaciją, būtų įtrauktas saugumo aspektas, ir |
— |
užtikrina, kad būtų įgyvendintos visos rekomendacijos, pateiktos atlikus saugumo vertinimus, ir reguliariai teikia rašytines ataskaitas dėl jų įgyvendinimo Reagavimo į krizes centro (CRC) direktoriui ir už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoriui. |
3. Delegacijos vadovas išlieka atsakingas ir atskaitingas už saugumo valdymo ir organizacijos atsparumo užtikrinimą, tačiau gali deleguoti vykdyti savo saugumo užduočių vykdymą delegacijos saugumo koordinatoriui, kuris yra ir delegacijos vadovo pavaduotojas, arba, jei toks nepaskirtas, – atitinkamam pakaitiniam darbuotojui.
Visų pirma gali būti deleguojamos šios pareigos:
— |
saugumo funkcijų koordinavimas Sąjungos delegacijoje; |
— |
ryšių palaikymas saugumo klausimais su priimančiosios valstybės kompetentingomis institucijomis ir atitinkamais valstybių narių ambasadų ir diplomatinių atstovybių darbuotojais, einančiais analogiškas pareigas; |
— |
tinkamų saugumo valdymo procedūrų, susijusių su EIVT saugumo interesais, įskaitant ESĮI apsaugą, įgyvendinimas; |
— |
užtikrinimas, kad būtų laikomasi saugumo taisyklių ir nurodymų; |
— |
darbuotojų informavimas apie jiems taikomas saugumo taisykles ir apie konkrečius pavojus priimančiojoje valstybėje; |
— |
užklausų dėl patikimumo patikrinimo ir postų, kuriuos užimantiems darbuotojams reikalingas asmens patikimumo pažymėjimas (APP), teikimas už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoratui ir |
— |
nuolatinis delegacijos vadovo, regiono saugumo pareigūno (RSP) ir už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingo direktorato informavimas apie incidentus ar su saugumu susijusius pokyčius atitinkamoje vietovėje, susijusius su EIVT saugumo interesų apsauga. |
4. Delegacijos vadovas gali deleguoti administracinio ar techninio pobūdžio saugumo užduotis administracijos vadovui ir kitiems Sąjungos delegacijos darbuotojams.
5. Sąjungos delegacijai padeda regiono saugumo pareigūnas (RSP). RSP Sąjungos delegacijose, atitinkančiose geografinius regionus, už kuriuos jie atsakingi, vykdo toliau nurodytas funkcijas.
Tam tikromis aplinkybėmis, kai tai būtina dėl esamos saugumo padėties, specialus RSP gali būti paskirtas į konkrečią Sąjungos delegaciją kaip nuolatinis darbuotojas.
Už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingo direktorato sprendimu RSP gali būti paskirtas į vietovę, kuri yra ne jo atsakomybės zonoje, įskaitant būstinę, arba, atsižvelgiant į esamą saugumo padėtį, netgi į bet kokią šalį eiti nuolatines pareigas.
6. RSP veiklą tiesiogiai kontroliuoja EIVT būstinės tarnyba, atsakinga už saugumą vietoje, tačiau administracinę kontrolę dalijasi jų įdarbinimo vietos delegacijos vadovas ir už saugumą vietoje atsakinga būstinės tarnyba. RSP konsultuoja delegacijos vadovą ir Sąjungos delegacijos darbuotojus ir padeda jiems rengiant ir įgyvendinant visas fizines, organizacines ir procedūrines priemones, susijusias su Sąjungos delegacijos saugumu.
7. RSP konsultuoja delegacijos vadovą ir Sąjungos delegacijos darbuotojus ir jiems padeda. Kai tikslinga, visų pirma tais atvejais, kai RSP yra nuolatinis darbuotojas, jis [...] turėtų padėti Sąjungos delegacijai vykdyti saugumo valdymo ir įgyvendinimo funkcijas, įskaitant saugumo sutarčių parengimą, akreditacijų ir patikimumo pažymėjimų tvarkymą.
14 straipsnis
BSGP operacijos ir ES specialieji įgaliotiniai
Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktorius ir Reagavimo į krizes centro (CRC) direktorius atitinkamose jų direktoratų kompetencijos srityse prireikus konsultuoja už bendrą saugumo ir gynybos politiką (BSGP) atsakingą valdantįjį direktorių, Europos Sąjungos karinio štabo (EUMS) generalinį direktorių, taip pat jam einant Karinių misijų planavimo ir vykdymo centro (MPCC) direktoriaus pareigas, ir už Civilinių operacijų planavimo ir vykdymo centrą (CPCC) atsakingą valdantįjį direktorių dėl BSGP misijų ir operacijų planavimo ir vykdymo saugumo aspektų, o ES specialiuosius įgaliotinius – dėl su jų įgaliojimais susijusių saugumo aspektų; šios nuostatos papildo šioje srityje galiojančias specialias Tarybos patvirtintos atitinkamos politikos nuostatas.
15 straipsnis
EIVT Saugumo komitetas
1. Įsteigiamas EIVT Saugumo komitetas.
Jam pirmininkauja EIVT Saugumo institucija arba paskirtasis delegatas; Saugumo komitetas posėdžiauja pirmininko nurodymu arba bet kurio komiteto nario prašymu. Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas ir už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingas direktoratas atitinkamose jų kompetencijos srityse padeda pirmininkui vykdyti šią funkciją ir reikiamu mastu teikia administracinę pagalbą Komiteto darbui.
2. EIVT Saugumo komitetą sudaro šių subjektų atstovai:
— |
visų valstybių narių; |
— |
Tarybos generalinio sekretoriato Saugumo tarnybos; |
— |
Komisijos Žmogiškųjų išteklių ir saugumo generalinio direktorato Saugumo direktorato. |
Valstybės narės delegaciją EIVT Saugumo komitete gali sudaryti šių subjektų atstovai:
— |
nacionalinės saugumo institucijos (NSI) ir (arba) paskirtosios saugumo institucijos (PSI); |
— |
už saugumą atsakingų užsienio reikalų ministerijų (URM) padalinių. |
3. Prireikus komiteto atstovai gali dirbti kartu su ekspertais ir naudotis jų konsultacijomis. Gali būti pakviesti dalyvauti kitų ES institucijų, agentūrų ar įstaigų atstovai, nagrinėjant šių institucijų saugumo požiūriu svarbius klausimus.
4. Nedarant poveikio 5 daliai, EIVT Saugumo komitetas teikia pagalbą EIVT konsultuodamas visais saugumo klausimais, kurie svarbūs EIVT veiklai, būstinei ir Sąjungos delegacijoms.
Nedarant poveikio 5 daliai, su EIVT Saugumo komitetu visų pirma:
a) |
konsultuojamasi šiais klausimais:
|
b) |
gali būti konsultuojamasi klausimais, susijusiais su EIVT būstinės ir Sąjungos delegacijų darbuotojų bei turto saugumu, arba jis gali būti atitinkamai informuojamas apie šiuos klausimus nedarant poveikio 3 straipsnio 3 daliai; |
c) |
jis informuojamas apie visus EIVT įvykusius ESĮI neteisėto atskleidimo ar praradimo atvejus. |
5. Šiame sprendime ir jo A priede pateiktų ESĮI apsaugos taisyklių pakeitimams turi vieningai pritarti valstybės narės, atstovaujamos EIVT Saugumo komitete. Tokia vieninga palanki nuomonė taip pat reikalinga prieš:
— |
pradedant derybas dėl administracinių susitarimų, nurodytų A priedo 10 straipsnio 1 dalies b punkte; |
— |
išskirtinėmis aplinkybėmis, nurodytomis A VI priedo 9, 11 ir 12 dalyse, suteikiant įslaptintą informaciją; |
— |
aplinkybėmis, nurodytomis A priedo 10 straipsnio 6 dalies paskutiniame sakinyje, prisiimant informacijos rengėjo atsakomybę. |
Kai reikalinga vieninga palanki nuomonė, ši sąlyga bus laikoma įvykdyta, jei valstybių narių delegacijos per komiteto posėdžius nepateiks jokių prieštaravimų.
6. EIVT Saugumo komitetas visiškai atsižvelgia į galiojančią Tarybos ir Komisijos saugumo politiką ir gaires.
7. EIVT Saugumo komitetas gauna metinių EIVT patikrinimų sąrašą ir atliktų patikrinimų ataskaitas.
8. Posėdžių organizavimas
— |
EIVT Saugumo komitetas posėdžiauja bent du kartus per metus. Papildomus posėdžius gali sušaukti pirmininkas arba juos sušaukti gali paprašyti komiteto nariai; tai gali būti visos sudėties arba NSI/PSI ar MFA saugumo sudėties posėdžiai. |
— |
EIVT Saugumo komitetas savo veiklą organizuoja taip, kad galėtų teikti rekomendacijas konkrečių saugumo sričių klausimais. Prireikus jis gali įsteigti kitus ekspertų pogrupius. Komitetas apibrėžia tokių ekspertų pogrupių įgaliojimus, o šie pogrupiai teikia jam savo veiklos ataskaitas. |
— |
Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas ir už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingas direktoratas yra atsakingi už jų atitinkamai kompetencijai priklausančių klausimų, kurie bus svarstomi, parengimą. Kiekvienam posėdžiui pirmininkas parengia preliminarią darbotvarkę. Komiteto nariai gali siūlyti aptarti ir kitus klausimus. |
16 straipsnis
Saugumo patikrinimai
1. EIVT Saugumo institucija užtikrina, kad EIVT būstinėje ir Sąjungos delegacijose būtų reguliariai vykdomi saugumo patikrinimai, siekiant įvertinti, ar tinkamai įgyvendinamos saugumo priemonės, ir patikrinti, ar jos atitinka šį sprendimą. Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas, bendradarbiaudamas su už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingu direktoratu, gali, kai tikslinga, paskirti papildomus ekspertus, kurie dalyvautų saugumo patikrinimuose, vykdomuose pagal ES sutarties V antraštinės dalies 2 skyrių įsteigtose ES agentūrose ir įstaigose.
2. EIVT saugumo patikrinimai vykdomi vadovaujant už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoratui, kai tikslinga, padedant EIVT Reagavimo į krizes centrui (CRC) ir, 3 straipsnio 3 dalyje nurodytų susitarimų atžvilgiu, padedant kitų ES institucijų ar valstybių narių saugumo ekspertams.
3. Prireikus EIVT gali remtis valstybių narių, Tarybos generalinio sekretoriato ir Europos Komisijos patirtimi.
Kai būtina, dalyvauti Sąjungos delegacijos saugumo patikrinime gali būti pakviesti atitinkami valstybių narių misijų trečiosiose valstybėse saugumo ekspertai ir (arba) valstybių narių diplomatinių atstovybių saugumo padalinių atstovai.
4. Šio straipsnio įgyvendinimo nuostatos, susijusios su ESĮI apsauga, išdėstytos A III priede.
17 straipsnis
Įvertinimo vizitai
Siekiant įsitikinti, kad trečiojoje valstybėje arba tarptautinėje organizacijoje taikomos ESĮI, kuria keičiamasi pagal A priedo 10 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą administracinį susitarimą, apsaugos priemonės yra veiksmingos, rengiami įvertinimo vizitai.
Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas gali paskirti papildomus ekspertus, kurie dalyvautų įvertinimo vizituose trečiosiose valstybėse ar tarptautinėse organizacijose, su kuriomis ES yra sudariusi susitarimus dėl informacijos saugumo, nurodytus A priedo 10 straipsnio 1 dalies a punkte.
18 straipsnis
Veiklos tęstinumo planavimas
Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas ir už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingas direktoratas padeda EIVT Saugumo institucijai valdant su saugumu susijusius EIVT veiklos tęstinumo procesų aspektus, kurie yra bendro EIVT veiklos tęstinumo planavimo dalis.
19 straipsnis
Rekomendacijos dėl kelionių, skirtos misijoms, kurios vykdomos ne ES
Už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingas direktoratas užtikrina, kad būtų teikiamos rekomendacijos dėl kelionių, susijusios su darbuotojų, už kuriuos atsakinga EIVT, misijomis į ne ES šalis, remdamasis visų atitinkamų EIVT tarnybų, ypač INTCEN, už išteklių valdymą atsakingo generalinio direktorato kontržvalgybos grupės, geografinių padalinių ir Sąjungos delegacijų, ištekliais.
Už Reagavimo į krizes centrą (CRC) atsakingas direktoratas, gavęs prašymą ir remdamasis pirmiau nurodytais ištekliais, teikia konkrečias rekomendacijas dėl kelionių, susijusias su darbuotojų, už kuriuos atsakinga EIVT, misijomis į trečiąsias valstybes, kuriose rizikos lygis yra labai didelis arba padidėjęs.
20 straipsnis
Sveikata ir sauga
EIVT saugumo taisyklės papildo vyriausiojo įgaliotinio patvirtintas EIVT sveikatos ir saugos užtikrinimo taisykles.
21 straipsnis
Įgyvendinimas ir peržiūra
1. EIVT Saugumo institucija, atitinkamai pasikonsultavusi su EIVT Saugumo komitetu, tvirtina saugumo gaires, kuriose nustatomos priemonės, būtinos šių taisyklių įgyvendinimui EIVT, taip pat, glaudžiai bendradarbiaudama su valstybių narių kompetentingomis saugumo institucijomis ir padedama ES institucijų atitinkamų tarnybų, rengia pajėgumus, būtinus visiems saugumo aspektams užtikrinti.
2. Pagal Tarybos sprendimo 2010/427/ES 4 straipsnio 5 dalį prireikus EIVT gali sudaryti tarnybų lygio susitarimus su atitinkamomis Tarybos generalinio sekretoriato ir Komisijos tarnybomis.
3. Vyriausiasis įgaliotinis užtikrina bendrą šio sprendimo taikymo nuoseklumą ir nuolat peržiūri šias saugumo taisykles.
4. EIVT saugumo taisyklės turi būti įgyvendinamos glaudžiai bendradarbiaujant su valstybių narių kompetentingomis saugumo institucijomis.
5. EIVT užtikrina, kad EIVT reagavimo į krizes sistemoje būtų atsižvelgta į visus saugumo proceso aspektus.
6. Šio sprendimo įgyvendinimą užtikrina generalinis sekretorius, kaip Saugumo institucija, už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingo direktorato direktorius ir Reagavimo į krizes centro (CRC)direktorius.
22 straipsnis
Ankstesnių sprendimų pakeitimas
Šiuo sprendimu panaikinamas ir pakeičiamas 2017 m. rugsėjo 19 d. Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai sprendimas ADMIN (2017)10 dėl Europos išorės veiksmų tarnybos saugumo taisyklių (5).
23 straipsnis
Baigiamosios nuostatos
Šis sprendimas įsigalioja jo pasirašymo dieną.
Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
EIVT Saugumo institucija visiems darbuotojams, kurie patenka į šio sprendimo ir jo priedų taikymo sritį, tinkamai ir laiku praneša apie jų turinį, įsigaliojimą ir visus tolesnius pakeitimus.
Priimta Briuselyje, 2023 m. birželio 19 d.
Josep BORRELL FONTELLES
Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis
užsienio reikalams ir saugumo politikai
(1) OL L 201, 2010 8 3, p. 30.
(2) OL C 126, 2018 4 10, p. 1.
(3) Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygos (toliau – Tarnybos nuostatai).
(4) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
A PRIEDAS
ESĮI APSAUGOS PRINCIPAI IR STANDARTAI
1 straipsnis
Tikslas, taikymo sritis ir apibrėžtys
1. Šiame priede nustatyti pagrindiniai ESĮI apsaugai užtikrinti skirti saugumo principai ir būtiniausi standartai.
2. Šie pagrindiniai principai ir būtiniausi standartai taikomi EIVT ir darbuotojams, už kuriuos atsakinga EIVT, kaip nurodyta ir apibrėžta atitinkamai šio sprendimo 1 ir 2 straipsniuose.
2 straipsnis
ESĮI sąvokos apibrėžtis, slaptumo žymos ir kitos žymos
1. ES įslaptinta informacija (ESĮI) – bet kuri informacija arba medžiaga, kuriai suteikta ES slaptumo žyma ir kurią neteisėtai atskleidus galėtų būti padaryta įvairaus dydžio žala Europos Sąjungos arba vienos ar kelių valstybių narių interesams.
2. ESĮI žymima viena iš šių slaptumo žymų:
a) |
TRES SECRET UE/EU TOP SECRET: informacija ir medžiaga, kurią neteisėtai atskleidus galėtų būti padaryta ypač didelė žala Europos Sąjungos arba vienos ar kelių valstybių narių esminiams interesams; |
b) |
SECRET UE/EU SECRET: informacija ir medžiaga, kurią neteisėtai atskleidus galėtų būti rimtai pakenkta Europos Sąjungos arba vienos ar kelių valstybių narių esminiams interesams; |
c) |
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL: informacija ir medžiaga, kurią neteisėtai atskleidus galėtų būti pakenkta Europos Sąjungos arba vienos ar kelių valstybių narių esminiams interesams; |
d) |
RESTREINT UE/EU RESTRICTED: informacija ir medžiaga, kurios neteisėtas atskleidimas galėtų būti nepalankus Europos Sąjungos arba vienos ar kelių valstybių narių interesams. |
3. ESĮI žymima slaptumo žyma pagal 2 dalį. Ji gali būti pažymėta papildoma žyma, skirta nurodyti veiklos sritį, su kuria ji yra susijusi, nurodyti įslaptintos informacijos rengėją, apriboti jos platinimą, naudojimą ar suteikimą.
3 straipsnis
Įslaptinimo administravimas
1. EIVT užtikrina, kad ESĮI būtų žymima tinkama slaptumo žyma, būtų aiškiai nurodoma, kad tai yra įslaptinta informacija, ir jai būtų suteikta slaptumo žyma tik tokiam laikotarpiui, kuris yra būtinas.
2. ESĮI slaptumo žymos laipsnis nesumažinamas arba ji neišslaptinama ir nekeičiamos arba nepanaikinamos 2 straipsnio 3 dalyje nurodytos žymos be išankstinio įslaptintos informacijos rengėjo rašytinio sutikimo.
3. EIVT Saugumo institucija, pasikonsultavusi su EIVT Saugumo komitetu pagal šio sprendimo 15 straipsnio 5 dalį, patvirtina ESĮI rengimo saugumo gaires, kurios apima praktinį žymų vadovą.
4 straipsnis
Įslaptintos informacijos apsauga
1. ESĮI apsaugoma laikantis šio sprendimo.
2. Bet kokios ESĮI turėtojas yra atsakingas už jos apsaugą pagal šį sprendimą.
3. Valstybėms narėms nacionaline slaptumo žyma pažymėtą įslaptintą informaciją perdavus į EIVT struktūras ar tinklus, EIVT tą informaciją saugo laikydamasi reikalavimų, taikomų lygiaverčio slaptumo žymos laipsnio ESĮI, kaip nustatyta B priedėlyje pateiktoje slaptumo žymų atitikmenų lentelėje.
EIVT nustato tinkamas procedūras, skirtas tiksliam registravimui užtikrinti, kurios taikomos tokios informacijos rengėjams:
— |
įslaptintos informacijos, kurią gauna EIVT, ir |
— |
pradinės medžiagos, kuri yra EIVT parengtos įslaptintos informacijos dalis. |
Apie šias procedūras pranešama EIVT Saugumo komitetui.
4. Didelio ESĮI kiekio ar ESĮI rinkinio atveju gali būti reikalaujama užtikrinti tokio lygio apsaugą, kuri žymima aukštesnio laipsnio slaptumo žyma nei šios informacijos sudedamosios dalys.
5 straipsnis
Personalo patikimumo užtikrinimo priemonės, taikomos tvarkant ES įslaptintą informaciją
1. Personalo patikimumas – priemonių taikymas, siekiant užtikrinti, kad galimybė susipažinti su ESĮI būtų suteikta tik asmenims:
— |
kurie atitinka principą „būtina žinoti“, |
— |
kurių patikimumas patikrintas atitinkamu lygiu ir kuriems suteikta teisė susipažinti su informacija, pažymėta CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio saugumo žyma, arba kiti tinkami leidimai pagal nacionalinius įstatymus ir teisės aktus, ir |
— |
kurie yra informuoti apie jų pareigas. |
2. Taikant asmens patikimumo pažymėjimo (APP) išdavimo procedūras, nustatoma, ar asmeniui, atsižvelgiant į jo lojalumą ir patikimumą, gali būti leidžiama susipažinti su ESĮI.
3. Visi asmenys, prieš jiems suteikiant leidimą susipažinti su ESĮI, o vėliau – reguliariai, informuojami apie pareigą saugoti ESĮI pagal šį sprendimą ir jie ją raštu patvirtina.
4. Šio straipsnio įgyvendinimo nuostatos išdėstytos A I priede.
6 straipsnis
ES įslaptintos informacijos fizinis saugumas
1. Fizinis saugumas yra fizinių ir techninių apsaugos priemonių taikymas siekiant atgrasyti nuo neteisėtos prieigos prie ESĮI.
2. Fizinio saugumo priemonės skirtos sutrukdyti įsibrauti slaptai arba įsiveržti jėga, atgrasyti nuo neteisėtų veiksmų, sutrukdyti jiems bei juos nustatyti, ir sudaryti sąlygas suskirstyti personalą pagal tai, kas gali susipažinti su ESĮI, vadovaujantis principu „būtina žinoti“. Tokios priemonės nustatomos remiantis rizikos valdymo procesu.
3. Fizinio saugumo priemonės taikomos visose patalpose, pastatuose, kabinetuose, salėse ir kitose zonose, kuriose tvarkoma arba saugoma ESĮI, įskaitant zonas, kuriose įrengtos ryšių ir informacinės sistemos, kaip apibrėžta šio sprendimo A priedėlyje.
4. Zonos, kuriose saugoma CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėta ESĮI, įrengiamos kaip saugumo zonos pagal A II priedo nuostatas ir patvirtinamos EIVT Saugumo institucijos.
5. CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėtos ESĮI apsaugai naudojama tik patvirtinta įranga ar prietaisai.
6. Šio straipsnio įgyvendinimo nuostatos išdėstytos A II priede.
7 straipsnis
Įslaptintos informacijos administravimas
1. Įslaptintos informacijos administravimas – administracinių ESĮI kontrolės visą jos gyvavimo ciklą priemonių taikymas siekiant papildyti 5, 6 ir 8 straipsniuose numatytas priemones ir tokiu būdu atgrasyti nuo tokios informacijos sąmoningo ar atsitiktinio neteisėto atskleidimo arba praradimo, nustatyti tokius atvejus ir pašalinti jų padarinius. Tokios priemonės visų pirma yra susijusios su ESĮI rengimu, registravimu, kopijavimu, vertimu, gabenimu, tvarkymu, saugojimu ir naikinimu.
2. CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėta informacija saugumo tikslais registruojama prieš ją platinant ir ją gavus. EIVT kompetentingos institucijos šiuo tikslu sukuria registrų sistemą. Slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėta informacija registruojama tam skirtuose registruose.
3. Tarnybas ir patalpas, kuriose ESĮI tvarkoma arba saugoma, reguliariai tikrina EIVT Saugumo institucija.
4. Už fiziškai apsaugotų zonų ribų iš vienos tarnybos į kitą ir iš vienų patalpų į kitas ESĮI perduodama šiais būdais:
a) |
paprastai ESĮI perduodama elektroninėmis priemonėmis, apsaugant informaciją šifravimo priemonėmis, patvirtintomis pagal šio sprendimo 7 straipsnio 5 dalį ir aiškiai apibrėžtas saugios eksploatacijos taisykles (SecOPs); |
b) |
kai nenaudojamos a punkte nurodytos priemonės, ESĮI gabenama:
|
5. Šio straipsnio įgyvendinimo nuostatos išdėstytos A III priede.
8 straipsnis
Ryšių ir informacinėse sistemose tvarkomos ESĮI apsauga
1. Informacijos saugumo užtikrinimas (ISU) ryšių ir informacinių sistemų srityje – užtikrinimas, kad tokiose sistemose tvarkoma informacija bus apsaugota ir kad, valdant teisėtiems naudotojams, jos veiks taip, kaip turi veikti, ir tada, kada turi veikti. Veiksmingas ISU užtikrina tinkamą konfidencialumo, vientisumo, prieinamumo, atsakomybės už veiksmus prisiėmimo ir autentiškumo lygį. ISU grindžiamas rizikos valdymo procesu.
2. ESĮI RIS tvarkoma laikantis ISU koncepcijos.
3. Visos RIS, kuriose tvarkoma ESĮI, turi būti akredituojamos. Akreditavimo tikslas – įsitikinti, kad įgyvendintos visos atitinkamos saugumo priemonės ir kad užtikrintas pakankamas ESĮI ir RIS apsaugos lygis, vadovaujantis šiuo sprendimu. Pareiškime dėl akreditavimo nurodomas aukščiausias informacijos, kuri gali būti tvarkoma RIS, slaptumo žymos laipsnis ir atitinkami reikalavimai bei sąlygos.
4. RIS, kurioje tvarkoma CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėta informacija, apsaugoma tokiu būdu, kad informacija negalėtų būti neteisėtai atskleista dėl netyčinio elektromagnetinio spinduliavimo (TEMPEST apsaugos priemonės).
5. Tais atvejais, kai ESĮI apsauga užtikrinama šifravimo priemonėmis, tokios priemonės patvirtinamos pagal šio sprendimo 8 straipsnio 5 dalį.
6. Perduodant ESĮI elektroninėmis priemonėmis naudojamos patvirtintos šifravimo priemonės. Nepaisant šio reikalavimo, esant ekstremaliosios situacijos sąlygoms arba specifinių techninių konfigūracijų atvejais, kaip nurodyta A IV priede, gali būti taikomos specialios procedūros.
7. Pagal šio sprendimo 8 straipsnio 6 dalį, tiek, kiek būtina, įsteigiamos šios ISU institucijos:
a) |
ISU institucija (ISUI); |
b) |
TEMPEST institucija (TEI); |
c) |
Kriptografijos patvirtinimo institucija (KPI); |
d) |
Kriptografijos platinimo institucija (KPLI). |
8. Pagal šio sprendimo 8 straipsnio 7 dalį kiekvienoje sistemoje įsteigiamos šios institucijos:
a) |
Saugumo akreditavimo institucija (SAI); |
b) |
ISU operacinė institucija. |
9. Šio straipsnio įgyvendinimo nuostatos išdėstytos A IV priede.
9 straipsnis
Pramoninis saugumas
1. Pramoninis saugumas – priemonių, kurias rangovai arba subrangovai taiko derybų dėl sutarčių sudarymo metu ir visą įslaptintų sutarčių gyvavimo ciklą siekdami užtikrinti ESĮI apsaugą, taikymas. Paprastai tokiose sutartyse nenumatoma galimybė susipažinti su slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėta informacija.
2. EIVT sutartimi gali patikėti pramonės arba kitiems subjektams, registruotiems valstybėje narėje arba trečiojoje valstybėje, kuri yra sudariusi susitarimą dėl informacijos saugumo arba administracinį susitarimą pagal A priedo 10 straipsnio 1 dalį, užduotis, kurioms atlikti reikia arba reikės susipažinti su ESĮI arba ją tvarkyti ar saugoti.
3. EIVT, kaip perkančioji organizacija, užtikrina, kad skiriant įslaptintas sutartis pramonės ar kitiems subjektams būtų laikomasi šiame sprendime išdėstytų ir sutartyje nurodytų būtiniausių pramoninio saugumo standartų. Ji, pasitelkdama atitinkamas NSI/PSI, užtikrina atitiktį būtiniausiems standartams.
4. Valstybėje narėje įregistruoti rangovai ar subrangovai, dalyvaujantys įslaptintose sutartyse arba subrangos sutartyse, pagal kurias jas vykdant arba prieš jas sudarant šių subjektų patalpose tvarkoma ir saugoma įslaptinta informacija, pažymėta slaptumo žyma CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba SECRET UE/EU SECRET, turi turėti reikiamą slaptumo žymos laipsnį atitinkantį Įmonės patikimumą patvirtinantį pažymėjimą (ĮPPP), išduotą atitinkamos valstybės narės NSI, PSI ar kitos kompetentingos saugumo institucijos.
5. Rangovo ar subrangovo darbuotojai, kuriems vykdant įslaptintą sutartį reikia susipažinti su slaptumo žyma CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba SECRET UE/EU SECRET pažymėta informacija, turi turėti asmens patikimumo pažymėjimą (APP), išduotą atitinkamos nacionalinės saugumo institucijos (NSI), paskirtosios saugumo institucijos (PSI) ar kitos kompetentingos saugumo institucijos pagal nacionalinius įstatymus ir teisės aktus bei A I priede nustatytus būtiniausius saugumo standartus.
6. Šio straipsnio įgyvendinimo nuostatos išdėstytos A V priede.
10 straipsnis
Keitimasis įslaptinta informacija su trečiosiomis valstybėmis ir tarptautinėmis organizacijomis
1. EIVT gali keistis ESĮI su trečiąja valstybe ar tarptautine organizacija, tik jei:
a) |
galioja ES ir atitinkamos trečiosios valstybės ar tarptautinės organizacijos susitarimas dėl informacijos saugumo, sudarytas pagal ES sutarties 37 straipsnį ir SESV 218 straipsnį, arba |
b) |
įsigaliojo vyriausiojo įgaliotinio ir atitinkamos trečiosios valstybės ar tarptautinės organizacijos kompetentingų saugumo institucijų administracinis susitarimas dėl keitimosi iš principo ne aukštesnio lygio nei RESTREINT UE/EU RESTRICTED slaptumo žyma pažymėta informacija, sudarytas pagal procedūrą, nustatytą šio sprendimo 15 straipsnio 5 dalyje, arba |
c) |
taikytinas ES ir atitinkamos trečiosios valstybės bendrasis arba ad hoc dalyvavimo susitarimas BSGP krizių valdymo operacijos kontekste, sudarytas pagal ES sutarties 37 straipsnį ir SESV veikimo 218 straipsnį, ir įvykdytos tame dokumente nustatytos sąlygos. Pirmiau nurodytų pagrindinių taisyklių išimtys išdėstytos A VI priedo V skirsnyje. |
2. Į 1 dalies b punkte nurodytus administracinius susitarimus įtraukiamos nuostatos, kuriomis užtikrinama, jog trečiosioms valstybėms arba tarptautinėms organizacijoms gavus ESĮI, tai informacijai užtikrinama jos slaptumo žymos laipsnį atitinkanti apsauga, remiantis būtiniausiais standartais, kurie yra ne mažiau griežti nei šiame sprendime nustatyti standartai.
Informacija, kuria keičiamasi pagal 1 dalies c punkte sudarytus susitarimus, gali būti tik informacija, susijusi su BSGP operacijomis, kuriose atitinkama trečioji valstybė dalyvauja remiantis šiais susitarimais ir pagal jų nuostatas.
3. Jeigu vėliau sudaromas Sąjungos ir dalyvaujančiosios trečiosios valstybės ar tarptautinės organizacijos susitarimas dėl informacijos saugumo, šio susitarimo dėl informacijos saugumo nuostatos yra viršesnės už bet kokiuose susitarimuose dėl dalyvavimo bendrųjų sąlygų, ad hoc susitarimuose dėl dalyvavimo arba ad hoc administraciniuose susitarimuose išdėstytas nuostatas dėl keitimosi įslaptinta informacija, kiek tai susiję su keitimusi ESĮI ir jos tvarkymu.
4. BSGP operacijos vykdymui surinkta ESĮI gali būti suteikiama trečiųjų valstybių ar tarptautinių organizacijų į tą operaciją komandiruotam personalui, vadovaujantis 1–3 dalių ir A VI priedo nuostatomis. Kai tokiam personalui leidžiama susipažinti su ESĮI BSGP operacijos patalpose ar RIS, turi būti imamasi priemonių (įskaitant suteiktos ESĮI registravimą), kad būtų sumažinta rizika, jog informacija bus prarasta ar neteisėtai atskleista. Tokios priemonės apibrėžiamos atitinkamuose planavimo ar misijos dokumentuose.
5. Šio sprendimo 17 straipsnyje nurodyti įvertinimo vizitai į trečiąsias valstybes ar tarptautines organizacijas rengiami siekiant įsitikinti, kad ten taikomos bet kokios ESĮI, kuria keičiamasi, apsaugos priemonės yra veiksmingos.
6. Sprendimą suteikti EIVT turimą ESĮI trečiajai valstybei ar tarptautinei organizacijai EIVT priima atskirai kiekvienu konkrečiu atveju, atsižvelgdama į tokios informacijos pobūdį ir turinį bei gavėjo atitiktį principui „būtina žinoti“ ir įvertinusi naudą ES.
EIVT prašo subjekto, pateikusio įslaptintą informaciją, kuri buvo panaudota kaip pradinė medžiaga ESĮI, kurią parengė EIVT, pateikti rašytinį sutikimą, patvirtinantį, kad subjektas neprieštarauja šios informacijos suteikimui.
Jeigu EIVT nėra įslaptintos informacijos, kurią prašoma suteikti, rengėja, EIVT pirmiausia prašo jos įslaptintos informacijos rengėjo pateikti rašytinį sutikimą suteikti šią informaciją.
Tačiau, jei EIVT negali nustatyti atitinkamos informacijos rengėjo, EIVT Saugumo institucija, gavusi vieningą valstybių narių, atstovaujamų EIVT Saugumo komitete, pritarimą, perima rengėjo atsakomybę.
7. Šio straipsnio įgyvendinimo nuostatos išdėstytos A VI priede.
11 straipsnis
Įslaptintos informacijos saugumo pažeidimai ir neteisėtas atskleidimas
1. Apie bet kokį faktinį ar įtariamą saugumo pažeidimą ir apie bet kokį faktinį ar įtariamą įslaptintos informacijos neteisėtą atskleidimą nedelsiant pranešama už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoratui, kuris, prireikus, informuoja atitinkamą (-as) valstybę (-es) narę (-es) ar kitus atitinkamus subjektus.
2. Tais atvejais, kai žinoma arba yra pagrįstų priežasčių įtarti, kad įslaptinta informacija buvo neteisėtai atskleista arba prarasta, už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas informuoja atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) NSI ir, vadovaudamasis atitinkamais įstatymais ir teisės aktais, imasi visų atitinkamų priemonių:
a) |
išsaugoti įrodymus; |
b) |
užtikrinti, kad siekiant nustatyti faktus tokį atvejį nagrinėtų su pažeidimu ar neteisėtu atskleidimu tiesiogiai nesusijęs personalas; |
c) |
nedelsiant informuoti informacijos rengėją arba kitą atitinkamą subjektą; |
d) |
imtis atitinkamų priemonių, kad būtų užkirstas kelias pažeidimui ar neteisėtam atskleidimui pasikartoti; |
e) |
įvertinti galimą ES ar valstybių narių interesams padarytą žalą; ir |
f) |
pranešti atitinkamoms institucijoms apie faktinio ar įtariamo neteisėto informacijos atskleidimo padarinius ir veiksmus, kurių imtasi. |
3. Bet kuriam darbuotojui, už kurio įdarbinimą atsakinga EIVT, kuris pažeidė šiame sprendime nustatytas saugumo taisykles, gali būti taikomos drausminės priemonės pagal taikytinas taisykles ir teisės aktus.
Asmeniui, kuris atsakingas už įslaptintos informacijos neteisėtą atskleidimą ar praradimą, taikomos drausminės priemonės ir (arba) imamasi teisinių veiksmų pagal taikomus įstatymus, taisykles ir kitus teisės aktus.
4. Vykdant tyrimą dėl pažeidimo ir (arba) informacijos neteisėto atskleidimo, už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingo direktorato vadovas gali laikinai sustabdyti asmens leidimą susipažinti su ESĮI ir patekti į EIVT patalpas. Apie šį sprendimą nedelsiant pranešama Komisijos Žmogiškųjų išteklių ir saugumo generalinio direktorato Saugumo direktoratui, Tarybos generalinio sekretoriato Saugumo tarnybai ir valstybės (-ių) narės (-ių) NSI ar kitiems atitinkamiems subjektams.
A I PRIEDAS
PERSONALO PATIKIMUMAS
I. ĮVADAS
1. |
Šiame priede pateiktos A priedo 5 straipsnio įgyvendinimo nuostatos. Jame visų pirma nustatomi kriterijai, kuriais remdamasi EIVT nustato, ar asmeniui, atsižvelgiant į jo lojalumą ir patikimumą, gali būti leidžiama susipažinti su ESĮI, ir šiuo tikslu taikytinos tikrinimo bei administracinės procedūros. |
2. |
Asmens patikimumo pažymėjimas (APP), kuriuo suteikiama teisė susipažinti su ESĮI, yra valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtinimas, kuris pateikiamas valstybės narės kompetentingoms institucijoms baigus patikimumo tyrimą ir kuriuo pažymima, kad atitinkamam asmeniui, nustačius, kad jis atitinka principą „būtina žinoti“, suteikiamas leidimas iki nurodytos datos susipažinti su iki tam tikro laipsnio slaptumo žyma (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma) pažymėta ESĮI. Laikoma, kad asmens, kuriam taikoma ši apibrėžtis, patikimumas patikrintas. |
3. |
Asmens patikimumo pažymėjimą patvirtinanti pažyma (APPPP) yra EIVT Saugumo institucijos išduota pažyma, kurioje nurodoma, kad asmens patikimumas yra patikrintas, ir nurodomas ESĮI, su kuria tam asmeniui gali būti leista susipažinti, slaptumo žymos laipsnis, atitinkamo APP galiojimo laikas ir pačios pažymos galiojimo laikas. |
4. |
Leidimas susipažinti su ESĮI yra EIVT Saugumo institucijos leidimas, kuris suteikiamas pagal šį sprendimą, po to, kai valstybės narės kompetentingos institucijos suteikia APP, ir kuriuo pažymima, kad atitinkamam asmeniui, nustačius, kad jis atitinka principą „būtina žinoti“, suteikiamas leidimas iki nurodytos datos susipažinti su iki tam tikro laipsnio slaptumo žyma (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma) pažymėta ESĮI. Laikoma, kad asmens, kuriam taikoma ši apibrėžtis, patikimumas patikrintas. |
II. LEIDIMAS SUSIPAŽINTI SU ESĮI
5. |
Siekiant įgyti galimybę susipažinti su informacija, pažymėta slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED, patikimumo pažymėjimas nebūtinas. Ši galimybė suteikiama, kai:
|
6. |
Asmeniui leidžiama susipažinti su CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėta ES įslaptinta informacija tik tuo atveju, kai:
|
7. |
EIVT savo struktūrose nustato tas pareigas, kurias einantiems asmenims reikia susipažinti su CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėta informacija ir todėl jie turi turėti iki atitinkamo slaptumo žymos laipsnio APP, kaip nustatyta pirmiau pateiktoje 4 dalyje. |
8. |
EIVT personalo nariai nurodo, ar jie turi daugiau kaip vienos šalies pilietybę. |
EIVT taikoma prašymo dėl APP pateikimo procedūra
9. |
EIVT personalo atveju EIVT Saugumo institucija nusiunčia užpildytą asmens patikimumo tikrinimo klausimyną valstybės narės, kurios pilietis asmuo yra, NSI, prašydama atlikti patikimumo tyrimą, skirtą gauti leidimui naudotis tam tikro laipsnio slaptumo žyma pažymėta ESĮI, su kuria asmeniui reikės susipažinti. |
10. |
Jei asmuo turi daugiau kaip vienos šalies pilietybę, prašymas patikrinti patikimumą siunčiamas šalies, kurios pilietybė nurodyta asmenį įdarbinant, NSI. |
11. |
Jei EIVT sužino patikimumo tyrimui svarbios informacijos apie asmenį, kuris pateikė prašymą dėl APP, EIVT, laikydamasi atitinkamų taisyklių ir teisės aktų, apie tai praneša atitinkamai NSI. |
12. |
Užbaigusi patikimumo tyrimą, atitinkama NSI praneša už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoratui tokio patikrinimo rezultatus.
|
13. |
Patikimumo tyrimui bei gautiems rezultatams, kuriais EIVT Saugumo institucija grindžia savo sprendimą suteikti leidimą susipažinti su ESĮI ar jo nesuteikti, taikomi atitinkamoje valstybėje narėje galiojantys įstatymai ir teisės aktai, įskaitant su apskundimu susijusius įstatymus ir teisės aktus. EIVT Saugumo institucijos sprendimus galima apskųsti Tarnybos nuostatų 90 ir 91 straipsniuose numatytomis sąlygomis. |
14. |
APP galioja visoms užduotims, kurias tas asmuo vykdo EIVT, Tarybos generaliniame sekretoriate ar Komisijoje, su sąlyga, kad tebegalioja jo išdavimą pagrindžiančios aplinkybės. |
15. |
EIVT pripažįsta kitos Sąjungos institucijos, įstaigos ar agentūros išduotą leidimą susipažinti su ESĮI, su sąlyga, kad jis tebegalioja. Leidimai galioja visoms užduotims, kurias tas asmuo vykdo EIVT. Sąjungos institucija, įstaiga ar agentūra, kurioje asmuo pradeda dirbti, praneša atitinkamai NSI apie darbdavio pasikeitimą. |
16. |
Jeigu asmens tarnyba neprasideda per 12 mėnesių nuo patikimumo tyrimo rezultatų pranešimo EIVT Saugumo institucijai arba jeigu asmens tarnyboje daroma 12 mėnesių pertrauka ir tuo laikotarpiu jis nėra priimtas į pareigas EIVT, kitoje ES institucijoje, agentūroje ar įstaigoje arba valstybės narės nacionalinėje administracinėje įstaigoje, kurias einant reikia susipažinti su įslaptinta informacija, atitinkamos NSI prašoma patvirtinti, kad rezultatai tebegalioja bei yra tinkami. |
17. |
Jei EIVT sužino informacijos apie tai, kad asmuo, turintis galiojantį APP, kelia pavojų saugumui, EIVT, laikydamasi atitinkamų taisyklių ir teisės aktų, apie tai praneša atitinkamai NSI ir gali asmeniui laikinai nesuteikti galimybės susipažinti su ESĮI arba panaikinti leidimą susipažinti su ESĮI. Tais atvejais, kai NSI informuoja EIVT apie tai, kad pagal 12 dalies a punktą suteiktas užtikrinimas dėl galiojantį leidimą susipažinti su ESĮI turinčio asmens panaikinamas, EIVT Saugumo institucija gali paprašyti pateikti paaiškinimą, kurį NSI gali pateikti pagal nacionalinius įstatymus ir teisės aktus. Jei nepalanki informacija patvirtinama, pirmiau nurodytas leidimas panaikinamas, o asmeniui neleidžiama susipažinti su ESĮI ir eiti pareigų, kurias einant jis galėtų susipažinti su ta informacija arba sukelti pavojų saugumui. |
18. |
Apie bet kokį sprendimą panaikinti EIVT personalo nario leidimą susipažinti su ESĮI ir, kai tinkama, tokio panaikinimo priežastis pranešama atitinkamam asmeniui, o jis gali prašyti, kad EIVT Saugumo institucija jį išklausytų. NSI teikiamą informaciją reglamentuoja atitinkamoje valstybėje narėje galiojantys įstatymai ir teisės aktai, įskaitant su apskundimu susijusius įstatymus ir teisės aktus. EIVT Saugumo institucijos sprendimus galima apskųsti Tarnybos nuostatų 90 ir 91 straipsniuose numatytomis sąlygomis. |
19. |
Į EIVT komandiruoti nacionaliniai ekspertai, siekiantys eiti pareigas, kurias einant reikia susipažinti su CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėta įslaptinta informacija, EIVT Saugumo institucijai prieš pradėdami tarnybą pateikia galiojantį APP, leidžiantį susipažinti su atitinkamo laipsnio slaptumo žyma pažymėta ESĮI. Pirmiau minėtą procesą administruoja siunčiančioji valstybė narė. |
Įrašai apie APP
20. |
Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas EIVT direktoratas tvarko visų darbuotojų, už kuriuos atsakinga EIVT, ir EIVT rangovų darbuotojų patikimumo pažymėjimo statuso duomenų bazę. Šiuose įrašuose nurodomas ESĮI, su kuria tam asmeniui gali būti leista susipažinti, slaptumo žymos laipsnis (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma), APP išdavimo data ir jo galiojimo laikas. |
21. |
Valstybės narės ir kitos ES institucijos, agentūros ir įstaigos, siekdamos užtikrinti, kad EIVT turėtų tikslius ir išsamius visų darbuotojų, už kuriuos atsakinga EIVT, ir įrašus apie EIVT rangovų darbuotojų patikimumo pažymėjimo statusą, nustato atitinkamas koordinavimo procedūras. |
22. |
EIVT Saugumo institucija gali išduoti asmens patikimumo pažymėjimą patvirtinančią pažymą (APPPP), kurioje nurodomas ESĮI, su kuria tam asmeniui gali būti leista susipažinti, slaptumo žymos laipsnis (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma), atitinkamo APP arba leidimo galiojimo laikas ir pačios pažymos galiojimo laikas. |
Reikalavimo turėti APP taikymo išimtys
23. |
Jei reikia, už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas informuoja asmenis, kuriems dėl jų atliekamų funkcijų pagal nacionalinius įstatymus ir teisės aktus suteikta teisė susipažinti su ESĮI, apie jų saugumo pareigas ESĮI apsaugos srityje. |
III. ŠVIETIMAS IR INFORMUOTUMAS SAUGUMO KLAUSIMAIS
24. |
Prieš asmenims suteikiant leidimą susipažinti su ESĮI, jie raštu patvirtina, kad supranta savo pareigas saugoti ESĮI ir ESĮI neteisėto atskleidimo padarinius. Įrašą apie tokį rašytinį patvirtinimą saugo už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas. |
25. |
Visi asmenys, kuriems leidžiama susipažinti su ESĮI arba kurie turi dirbti su ESĮI, yra iš pat pradžių informuojami ir paskui reguliariai informuojami apie grėsmes saugumui ir jie turi nedelsdami pranešti atitinkamo padalinio / delegacijos saugumo koordinatoriams ir už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoratui apie bet kokius bandymus užmegzti kontaktą ar veiklą, kurie, jų nuomone, yra įtartini ar neįprasti. |
26. |
Visiems asmenims, kuriems leidžiama susipažinti su ESĮI, laikotarpį, kurį jie tvarko ESĮI, taikomos nuolatinės asmens patikimumo užtikrinimo priemonės (t. y. priežiūra). Už nuolatinį asmens patikimumą atsakingi:
|
27. |
Visi asmenys, nebeeinantys pareigų, kurias einant jiems reikia susipažinti su ESĮI, yra informuojami apie jų pareigas toliau saugoti ESĮI slaptumą ir, kai tinkama, jie tai patvirtina raštu. |
IV. IŠSKIRTINĖS APLINKYBĖS
28. |
Dėl skubos priežasčių, kurios pagrįstos EIVT interesais, laukiant išsamaus patikimumo tyrimo pabaigos, EIVT Saugumo institucija, pasikonsultavusi su valstybės narės, kurios pilietis yra atitinkamas asmuo, NSI ir atsižvelgusi į preliminaraus patikrinimo, skirto patikrinti, ar nėra žinomos nepalankios informacijos apie asmenį, rezultatus, gali EIVT pareigūnams ir kitiems tarnautojams išduoti laikiną leidimą susipažinti su ESĮI konkrečiai funkcijai atlikti. Išsamus patikimumo tyrimas turi būti baigtas kuo greičiau. Tokie laikini leidimai galioja ne ilgiau kaip šešis mėnesius ir nesuteikia teisės susipažinti su slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėta informacija. Visi asmenys, kuriems išduotas laikinas leidimas, raštu patvirtina, kad jie supranta savo pareigas saugoti ESĮI ir ESĮI neteisėto atskleidimo pasekmes. Įrašą apie tokį rašytinį patvirtinimą saugo už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas. |
29. |
Kai asmuo turi būti paskirtas į pareigas, kurioms eiti reikalingas vienu laipsniu aukštesnis nei turimas APP, jis gali būti paskirtas į tas pareigas laikinai, jeigu:
|
30. |
Pirmiau nurodytos procedūros laikomasi, kai reikia suteikti leidimą vieną kartą susipažinti su vienu laipsniu aukštesne slaptumo žyma pažymėta ESĮI nei ta, su kuria susipažinti jiems buvo leista atlikus patikimumo patikrinimą. Tokia procedūra neturi būti naudojama pakartotinai. |
31. |
Itin išskirtinėmis aplinkybėmis, pvz., vykdant užduotis priešiškoje aplinkoje arba kylant tarptautinei įtampai, kai to reikia imantis neatidėliotinų priemonių, visų pirma siekiant išsaugoti žmonių gyvybes, vyriausiasis įgaliotinis, EIVT Saugumo institucija arba už išteklių valdymą atsakingas generalinis direktorius gali, kai įmanoma – raštu, suteikti galimybę susipažinti su slaptumo žyma CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba SECRET UE/EU SECRET pažymėta informacija asmenims, kuriems nėra išduotas reikiamas APP, jeigu tokio leidimo tikrai reikia. Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas registruoja šį leidimą, kuriame aprašoma informacija, su kuria leista susipažinti. |
32. |
Slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėtos informacijos atveju toks leidimo suteikimas skubos tvarka taikomas tik tiems ES piliečiams, kuriems buvo leista susipažinti su nacionaline informacija, atitinkančia TRES SECRET UE/EU TOP SECRET slaptumo laipsnį, arba su slaptumo žyma SECRET UE/EU SECRET pažymėta informacija. |
33. |
EIVT Saugumo komitetas informuojamas apie atvejus, kai naudojamasi 31 ir 32 punktuose išdėstyta procedūra. |
34. |
EIVT Saugumo komitetui pateikiama metinė ataskaita dėl naudojimosi šiame skirsnyje numatytomis procedūromis. |
V. DALYVAVIMAS EIVT BŪSTINĖJE IR SĄJUNGOS DELEGACIJOSE VYKSTANČIUOSE POSĖDŽIUOSE
35. |
Asmenys, paskirti dalyvauti EIVT būstinėje ir Sąjungos delegacijose vykstančiuose posėdžiuose, kuriuose aptariama CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėta informacija, gali tai daryti tik patvirtinus jų APP turėtojo statusą. Valstybių narių atstovų, Tarybos generalinio sekretoriato bei Komisijos pareigūnų APPPP ar kitus APP įrodymus atitinkamos institucijos siunčia už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoratui, Sąjungos delegacijos saugumo koordinatoriui arba išimtiniais atvejais ją pateikia atitinkamas asmuo. Kai taikytina, gali būti naudojamas suvestinis pavardžių sąrašas, kuriame pateikiami atitinkami APP įrodymai. |
36. |
Jei panaikinamas asmens, kuris eidamas savo pareigas turi dalyvauti EIVT būstinėje ir Sąjungos delegacijose vykstančiuose posėdžiuose, kuriuose aptariama CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėta informacija, APP, leidžiantis susipažinti su ESĮI, kompetentinga institucija apie tai praneša už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoratui. |
VI. GALIMA PRIEIGA PRIE ESĮI
37. |
Kai asmenys turi būti įdarbinti tokiomis aplinkybėmis, kuriomis jie potencialiai gali turėti prieigą prie CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėtos informacijos, jų patikimumas turi būti tinkamai patikrintas arba jie turi būti visą laiką lydimi. |
38. |
Kurjerių, apsaugos darbuotojų ir lydinčių asmenų patikimumas turi būti patikrintas tinkamu lygiu, arba jie turi būti kitaip deramai patikrinti vadovaujantis nacionaliniais įstatymais ir teisės aktais, jie turi būti reguliariai supažindinami su ESĮI apsaugai užtikrinti skirtomis saugumo procedūromis ir jiems išdėstomos jų pareigos, jiems patikėtos tokios informacijos arba informacijos, su kuria jie gali susipažinti per neapdairumą, apsaugos srityje. |
A II PRIEDAS
ES ĮSLAPTINTOS INFORMACIJOS FIZINIS SAUGUMAS
I. ĮVADAS
1. |
Šiame priede pateiktos A priedo 6 straipsnio įgyvendinimo nuostatos. Jame išdėstyti būtiniausi reikalavimai, taikomi patalpų, pastatų, kabinetų, salių ir kitų zonų, kuriose tvarkoma ir saugoma ESĮI, įskaitant zonas, kuriose yra RIS, fizinei apsaugai. |
2. |
Fizinio saugumo priemonės turi būti parengtos taip, kad užkirstų kelią leidimo neturintiems asmenims susipažinti su ESĮI:
|
II FIZINIO SAUGUMO REIKALAVIMAI IR PRIEMONĖS
3. |
ESĮI apsaugai užtikrinti savo patalpose EIVT taiko rizikos valdymo procesą, kad užtikrintų, jog, atsižvelgiant į įvertintą riziką, būtų taikoma tinkamo lygio fizinė apsauga. Rizikos valdymo procese atsižvelgiama į visus svarbius veiksnius, visų pirma:
|
4. |
EIVT Saugumo institucija, taikydama pakopinės apsaugos koncepciją, nustato tinkamas įgyvendintinas fizinio saugumo priemones. Tai gali būti viena (ar daugiau) iš šių priemonių:
|
5. |
Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas gali būti įgaliojamas apieškoti įeinančius ir išeinančius asmenis siekiant atgrasyti nuo neleistino medžiagos įnešimo arba neleistino ESĮI išnešimo iš patalpų ar pastatų. |
6. |
Iškilus rizikai, kad ESĮI bus pamatyta, netgi atsitiktinai, imamasi tinkamų priemonių siekiant išvengti šios rizikos. |
7. |
Naujos infrastruktūros atveju infrastruktūros planavimo ir projektavimo metu apibrėžiami fizinio saugumo reikalavimai ir jos funkcinės specifikacijos. Esamos infrastruktūros atveju, kiek įmanoma, įgyvendinami fizinio saugumo reikalavimai. |
III. ESĮI FIZINEI APSAUGAI SKIRTA ĮRANGA
8. |
Įsigydama ESĮI fizinei apsaugai užtikrinti skirtą įrangą (pavyzdžiui, apsaugines talpyklas, naikiklius, durų užraktus, AVSS, elektronines patekimo kontrolės sistemas, įsibrovimo aptikimo sistemas, signalizacijos sistemas), EIVT Saugumo institucija užtikrina, kad įranga atitiktų patvirtintus techninius standartus ir būtiniausius reikalavimus. |
9. |
ESĮI fizinei apsaugai užtikrinti naudotinos įrangos techninės specifikacijos išdėstomos saugumo gairėse, kurias turi patvirtinti EIVT Saugumo komitetas. |
10. |
Saugumo sistemos reguliariai tikrinamos ir reguliariai atliekama įrangos priežiūra. Atliekant priežiūrą atsižvelgiama į patikrinimų rezultatus, kad būtų užtikrinta, jog įranga toliau veiktų optimaliai. |
11. |
Kiekvieno patikrinimo metu iš naujo vertinamas individualių saugumo priemonių ir visos saugumo sistemos veiksmingumas. |
IV. FIZIŠKAI APSAUGOTOS ZONOS
12. |
ESĮI fizinės apsaugos tikslais nustatomos dviejų tipų fiziškai apsaugotos zonos arba nacionalinės lygiavertės zonos:
|
13. |
EIVT Saugumo institucija nustato, kad zona atitinka reikalavimus, kad būtų klasifikuojama kaip administracinė zona, saugumo zona ar techniniu požiūriu saugi saugumo zona. |
14. |
Administracinių zonų atveju:
|
15. |
Saugumo zonų atveju:
|
16. |
Tais atvejais, kai įėjus į saugumo zoną galima visais praktiniais tikslais tiesiogiai susipažinti su joje laikoma įslaptinta informacija, taikomi tokie papildomi reikalavimai:
|
17. |
Saugumo zonos, kurios turi būti apsaugotos nuo pasiklausymo, klasifikuojamos kaip techniniu požiūriu saugios saugumo zonos. Taikomi šie papildomi reikalavimai:
|
18. |
Nepaisant 17 punkto d papunkčio, prieš naudojantis ryšių prietaisais ir elektros ar elektronine įranga zonose, kuriose rengiami posėdžiai ar atliekamas darbas, susijęs su SECRET UE/EU SECRET arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėta informacija, taip pat, kai grėsmė ESĮI vertinama kaip didelė, tokius prietaisus ir įrangą visų pirma ištiria už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingo direktorato Techninių atsakomųjų priemonių saugumo srityje grupė (TSCM), siekdama užtikrinti, kad naudojantis šia įranga nebūtų galima perduoti jokios suprantamos informacijos per neapdairumą ar neteisėtai už saugumo zonos perimetro. |
19. |
Saugumo zonos, kuriose nėra visą parą budinčio personalo, kai tikslinga, tikrinamos pasibaigus įprastai darbo dienai ir atsitiktiniais intervalais ne įprastomis darbo valandomis, išskyrus atvejus, kai įdiegta ĮAS. |
20. |
Siekiant surengti posėdį, kuriame naudojama įslaptinta informacija, arba bet kokiu kitu panašiu tikslu administracinėje zonoje gali būti laikinai įrengtos saugumo zonos ir techniniu požiūriu saugios saugumo zonos. |
21. |
Saugios eksploatacijos taisyklės (SecOPs) rengiamos kiekvienai saugumo zonai ir jose nustatoma:
|
22. |
Jei reikia, saugumo zonose įrengiamos saugyklos. Sienos, grindys, lubos, langai ir durys su užraktais turi būti EIVT Saugumo institucijos patvirtintos ir užtikrinti apsaugą, kurią užtikrina apsauginės talpyklos, patvirtintos to paties laipsnio slaptumo žymos ESĮI saugoti. |
V. V. FIZINĖS APSAUGOS PRIEMONĖS TVARKANT IR SAUGANT ESĮI
23. |
Slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED pažymėta ESĮI gali būti tvarkoma:
|
24. |
Slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED pažymėta ESĮI saugoma tinkamuose rakinamuose biuro balduose administracinėse zonose arba saugumo zonose. Laikinai ji gali būti saugoma ne saugumo zonose ar administracinėse zonose, jeigu turėtojas yra įsipareigojęs taikyti kompensacines priemones, nustatytas EIVT Saugumo institucijos parengtose saugumo instrukcijose. |
25. |
Slaptumo žyma CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba SECRET UE/EU SECRET pažymėta ESĮI gali būti tvarkoma:
|
26. |
Slaptumo žymomis CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ir SECRET UE/EU SECRET pažymėta ESĮI saugoma saugumo zonose esančiose apsauginėse talpyklose arba saugyklose. |
27. |
Slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėta ESĮI tvarkoma saugumo zonose. |
28. |
Slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėta ESĮI saugoma būstinės saugumo zonose laikantis kurios nors iš toliau nurodytų sąlygų:
|
29. |
ESĮI gabenimą už fiziškai apsaugotų zonų ribų reglamentuojančios taisyklės išdėstytos A III priede. |
VI. ESĮI APSAUGAI UŽTIKRINTI NAUDOJAMŲ RAKTŲ IR KODŲ KONTROLĖ
30. |
EIVT Saugumo institucija nustato visose EIVT patalpose esančių kabinetų, patalpų, saugyklų ir apsauginių talpyklų raktų bei kodų valdymo procedūras. Tokios procedūros apsaugo nuo neleistino susipažinimo su informacija. |
31. |
Kodai patikimi kuo mažesniam asmenų skaičiui ir tik tiems asmenims, kuriems reikia juos naudoti; šie asmenys kodus įsimena. Apsauginių talpyklų ir saugyklų, kuriose saugoma ESĮI, kodai keičiami:
|
A III PRIEDAS
ĮSLAPTINTOS INFORMACIJOS ADMINISTRAVIMAS
I. ĮVADAS
1. |
Šiame priede pateiktos A priedo 7 straipsnio įgyvendinimo nuostatos. Jame išdėstytos administracinės ESĮI kontrolės visą jos gyvavimo ciklą priemonės siekiant atgrasyti nuo tokios informacijos sąmoningo ar atsitiktinio neteisėto atskleidimo arba praradimo, nustatyti tokius atvejus ir pašalinti jų padarinius. |
II. ĮSLAPTINIMO ADMINISTRAVIMAS
Slaptumo žymos ir kitos žymos
2. |
Informacija įslaptinama tuo atveju, jei dėl jos konfidencialumo reikia ją apsaugoti. |
3. |
ESĮI rengėjas yra atsakingas už slaptumo žymos laipsnio nustatymą, pažymėjimą tinkama slaptumo žyma, informacijos platinimo numatytiems gavėjams nustatymą, pažymėjimą tinkama leidimo suteikti informaciją žyma pagal atitinkamas EIVT ESĮI rengimo ir tvarkymo gaires. |
4. |
ESĮI slaptumo žymos laipsnis nustatomas vadovaujantis A priedo 2 straipsnio 2 dalimi ir remiantis saugumo gairėmis, kurios [...] tvirtinamos pagal A priedo 3 straipsnio 3 dalį. |
5. |
Valstybių narių įslaptintai informacijai, kuria jos keičiasi su EIVT, suteikiamas toks pat apsaugos lygis, koks suteikiamas atitinkamo slaptumo laipsnio ESĮI. Atitikmenų lentelė pateikiama šio sprendimo B priedėlyje. |
6. |
Slaptumo žyma ir, kai taikytina, data ar konkretus įvykis, po kurio informacijos slaptumo žymos laipsnis gali būti sumažintas arba ji gali būti išslaptinta, nurodoma aiškiai ir teisingai, neatsižvelgiant į tai, ar ESĮI yra pateikiama popieriuje, žodžiu, elektronine ar bet kuria kita forma. |
7. |
Atskiroms dokumento dalims (t. y. puslapiams, dalims, skirsniams, priedams ir priedėliams) gali būti suteikiamos skirtingos slaptumo žymos ir jos atitinkamai pažymimos, taip pat tais atvejais, kai jos saugomos elektronine forma. |
8. |
Kiek įmanoma, dokumentams, kurių dalys pažymėtos skirtingo laipsnio slaptumo žymomis, suteikiama tokia struktūra, kad skirtingo laipsnio slaptumo žymomis pažymėtas dalis būtų galima lengvai nustatyti ir prireikus atskirti. |
9. |
Dokumento ar failo bendras slaptumo žymos laipsnis nustatomas pagal aukščiausią slaptumo žymos laipsnį turinčią jo dalį. Kai renkama informacija iš įvairių šaltinių, galutinis dokumentas peržiūrimas siekiant nustatyti jo bendrą slaptumo žymos laipsnį, nes gali paaiškėti, kad jam turi būti suteiktas aukštesnis slaptumo žymos laipsnis nei jo dalims. |
10. |
Pridedamų dokumentų lydinčiųjų dokumentų slaptumo žymos laipsnis atitinka priedų aukščiausio laipsnio slaptumo žymas. Jei tokie dokumentai pateikiami atskirai nuo priedų, įslaptintos informacijos rengėjas turi aiškiai nurodyti, koks slaptumo žymos laipsnis jiems suteikiamas, naudodamas atitinkamą žymą, pavyzdžiui: |
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL Be priedo(-ų) RESTREINT UE/EU RESTRICTED
Žymos
11. |
Be vienos iš slaptumo žymų, nurodytų A priedo 2 straipsnio 2 dalyje, ESĮI gali būti pažymėta papildomomis žymomis, pavyzdžiui:
|
12. |
Priėmus sprendimą suteikti ESĮI trečiajai valstybei ar tarptautinei organizacijai, už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas perduoda atitinkamą įslaptintą informaciją, pažymėtą leidimo suteikti informaciją žyma, nurodančia trečiąją valstybę ar tarptautinę organizaciją, kuriai ji suteikiama. |
13. |
Patvirtintų žymų sąrašą tvirtina EIVT Saugumo institucija. |
Slaptumo žymų santrumpos
14. |
Siekiant nurodyti atskirų teksto pastraipų slaptumo žymos laipsnį, gali būti naudojamos standartinės slaptumo žymų santrumpos. Santrumpos nepakeičia pilnų slaptumo žymų. |
15. |
ES įslaptintuose dokumentuose gali būti naudojamos šios standartinės santrumpos, kuriomis nurodomas skirsnių arba teksto dalių, užimančių mažiau nei vieną puslapį, slaptumo žymos laipsnis:
|
ESĮI rengimas
16. |
Rengiant ES įslaptintą dokumentą:
|
17. |
Kai rengiant ESĮI neįmanoma taikyti 16 punkte išdėstytų reikalavimų, taikomos kitos tinkamos priemonės vadovaujantis saugumo gairėmis, [...] parengtomis pagal šį sprendimą. |
ESĮI slaptumo žymos laipsnio sumažinimas ir ESĮI išslaptinimas
18. |
Įslaptintos informacijos rengėjas, kai įmanoma, rengdamas ESĮI, ypač slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED pažymėtą informaciją, nurodo, ar tam tikrą dieną arba po tam tikro įvykio galima sumažinti ESĮI slaptumo žymos laipsnį arba ją išslaptinti. |
19. |
EIVT reguliariai peržiūri jos turimą ESĮI, siekdama įsitikinti, ar slaptumo žymos laipsnis vis dar taikomas. EIVT sukuria sistemą, skirtą ne rečiau kaip kas penkerius metus peržiūrėti registruotos ESĮI, kurią ji parengė, slaptumo žymos laipsnį. Tokia peržiūra nėra reikalinga, jeigu įslaptintos informacijos rengėjas iš pat pradžių nurodo konkretų laiką, kada informacijos slaptumo žymos laipsnis bus sumažintas arba informacija bus išslaptinta automatiškai; informacija yra atitinkamai pažymėta. |
III. ESĮI REGISTRAVIMAS SAUGUMO TIKSLAIS
20. |
Būstinėje įsteigiamas centrinis registras. Kiekviename EIVT organizaciniame vienete, kuriame tvarkoma ESĮI, steigiami atsakingi registrai, pavaldūs centriniam registrui, siekiant užtikrinti, kad ESĮI būtų tvarkoma pagal šį sprendimą. Registrai steigiami kaip A priede apibrėžtos saugumo zonos.
Kiekviena Sąjungos delegacija įsteigia savo ESĮI registrą. Šiems registrams administruoti EIVT Saugumo institucija paskiria vyriausiąjį registro pareigūną. |
21. |
Šiame sprendime registravimas saugumo tikslais (toliau – registravimas) – procedūrų, kuriomis užregistruojamas informacijos gyvavimo ciklas, įskaitant jos platinimą ir sunaikinimą, taikymas. RIS atveju registravimo procedūros gali būti atliekamos vykdant procesus pačioje RIS. |
22. |
Kai organizacinis vienetas, įskaitant Sąjungos delegacijas, gauna CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ir aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėtą medžiagą ir kai ją išsiunčia, visa ši medžiaga registruojama. Slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėta informacija registruojama tam skirtuose registruose. |
23. |
EIVT būstinėje centrinis registras yra pagrindinis įslaptintos informacijos, kuria keičiamasi su trečiosiomis valstybėmis ir tarptautinėmis organizacijomis, gavimo ir išsiuntimo punktas. Jis registruoja visus šiuos keitimosi informacija atvejus. |
24. |
EIVT Saugumo institucija saugumo tikslais patvirtina ESĮI registravimo saugumo gaires pagal šio sprendimo 14 straipsnį. |
TRES SECRET UE/EU TOP SECRET registrai
25. |
EIVT būstinėje paskiriamas centrinis registras, kuris veikia kaip centrinė slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėtą informaciją gaunanti ir siunčianti institucija. Prireikus gali būti paskirti antriniai registrai, kurie tvarko tokią informaciją jos registravimo tikslais. |
26. |
Tokie antriniai registrai negali perduoti slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėtų dokumentų tiesiogiai kitiems to paties centrinio TRES SECRET UE/EU TOP SECRET registro antriniams registrams arba į išorę be aiškaus rašytinio to registro leidimo. |
IV. ES ĮSLAPTINTŲ DOKUMENTŲ KOPIJAVIMAS IR VERTIMAS
27. |
Slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėti dokumentai kopijuojami arba verčiami tik gavus išankstinį rašytinį įslaptintos informacijos rengėjo sutikimą. |
28. |
Jeigu SECRET UE/EU SECRET arba žemesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėtų dokumentų rengėjas nenustatė apribojimų dėl jų kopijavimo ar vertimo, dokumento turėtojo nurodymu tokius dokumentus galima kopijuoti arba versti. |
29. |
Dokumento kopijoms ir vertimams taikomos tos pačios saugumo priemonės, kaip ir dokumento originalui. Dokumentų, pažymėtų CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ar aukštesnio laipsnio slaptumo žyma, kopijas daro tik atitinkamas (sub)registras, naudodamas apsaugotą kopijavimo aparatą. Kopijos turi būti registruojamos. |
V. ESĮI GABENIMAS
30. |
Gabenant ESĮI taikomos 32–42 punktuose išdėstytos apsaugos priemonės. Kai ESĮI gabenama elektroninėje laikmenoje ir nepaisant A priedo 7 straipsnio 4 dalies, toliau išvardytas apsaugos priemones gali papildyti EIVT Saugumo institucijos nurodytos atitinkamos techninės atsakomosios priemonės, kad būtų sumažinta rizika, jog informacija bus prarasta ar neteisėtai atskleista. |
31. |
EIVT Saugumo institucija parengia ESĮI gabenimo instrukcijas pagal šį sprendimą. |
Pastate arba uždaroje pastatų grupėje
32. |
Pastate arba uždaroje pastatų grupėje gabenama ESĮI turi būti uždengta, kad nebūtų galima stebėti jos turinio. |
33. |
Slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėta informacija pastate arba uždaroje pastatų grupėje turi būti gabenama apsaugotame voke, ant kurio nurodytas tik gavėjo vardas ir pavardė; ją gabena asmenys, kurių patikimumas tinkamai patikrintas. |
Europos Sąjungoje
34. |
ESĮI, gabenama iš vieno pastato ar patalpos į kitą Europos Sąjungoje, turi būti supakuota taip, kad ji būtų apsaugota nuo atskleidimo be leidimo. |
35. |
SECRET UE/EU SECRET ir žemesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėtą informaciją Europos Sąjungoje gabena:
Gabenimo iš vienos valstybės narės į kitą atveju c punkto nuostatos taikomos tik gabenant informaciją, pažymėtą slaptumo žyma CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ir žemesnio laipsnio slaptumo žyma. |
36. |
Slaptumo žymomis CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ir SECRET UE/EU SECRET pažymėtą medžiagą (pavyzdžiui, įrangą ar įrenginius), kurios negalima gabenti 34 punkte nurodytomis priemonėmis, kaip krovinį pagal A V priedą gabena komercinės vežėjų bendrovės. |
37. |
Slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėtą informaciją iš vieno pastato ar patalpos į kitą Europos Sąjungoje gabena atitinkamai karinis, vyriausybinis ar diplomatinis kurjeris. |
Iš ES į trečiosios valstybės teritoriją arba tarp ES subjektų trečiosiose valstybėse
38. |
ESĮI, gabenama iš ES į trečiosios valstybės teritoriją arba tarp ES subjektų trečiosiose valstybėse, turi būti supakuota taip, kad ji būtų apsaugota nuo atskleidimo be leidimo. |
39. |
Slaptumo žymomis CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ir SECRET UE/EU SECRET pažymėtą informaciją iš ES į trečiosios valstybės teritoriją ir slaptumo žyma SECRET UE/EU SECRET pažymėtą ir žemesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėtą informaciją tarp ES subjektų trečiosiose valstybėse gabena:
|
40. |
Gabenant trečiajai valstybei ar tarptautinei organizacijai ES teikiamą slaptumo žymomis CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ir SECRET UE/EU SECRET pažymėtą informaciją laikomasi atitinkamų nuostatų, numatytų susitarime dėl informacijos saugumo arba administraciniame susitarime pagal A priedo 10 straipsnio 2 dalį. |
41. |
Slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED pažymėtą informaciją iš ES į trečiosios valstybės teritoriją taip pat gali gabenti pašto tarnybos ar komercinės kurjerių pašto tarnybos. |
42. |
Slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėtą informaciją iš ES į trečiosios valstybės teritoriją arba tarp ES subjektų trečiosiose valstybėse gabena karinis ar diplomatinis kurjeris. |
VI. ESĮI NAIKINIMAS
43. |
Nebereikalingi ES įslaptinti dokumentai gali būti sunaikinti nepažeidžiant atitinkamų taisyklių ir nuostatų dėl archyvavimo. |
44. |
Dokumentus, kurie turi būti registruojami pagal A priedo 7 straipsnio 2 dalį, turėtojo arba kompetentingos institucijos nurodymu sunaikina atsakingas registras. Registracijos knygos ir kita registravimo informacija atitinkamai atnaujinama. |
45. |
Dokumentai, pažymėti slaptumo žyma SECRET UE/EU SECRET arba TRES SECRET UE/EU TOP SECRET, naikinami dalyvaujant liudytojui, kuris turi leidimą susipažinti su ne žemesnio už naikinamo dokumento slaptumo žymos laipsnio įslaptinta informacija. |
46. |
Registro darbuotojas ir liudytojas, kai pastarojo dalyvavimas privalomas, pasirašo sunaikinimo aktą, kuris registruojamas atitinkamame registre. Slaptumo žyma TRES SECRET UE/EU TOP SECRET pažymėtų dokumentų sunaikinimo aktai registre saugomi bent dešimt metų, o slaptumo žymomis CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL ir SECRET UE/EU SECRET pažymėtų dokumentų atveju – bent penkerius metus. |
47. |
Įslaptinti dokumentai, įskaitant pažymėtus slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED, sunaikinami tokiais būdais, kurie atitinka atitinkamus ES arba lygiaverčius standartus, arba standartus, kuriuos valstybės narės patvirtino laikydamosi nacionalinių techninių standartų, kad dokumentų nebūtų galima visiškai ar iš dalies atkurti. |
48. |
Kompiuterinių duomenų saugojimo laikmenos, naudotos ESĮI, sunaikinamos taikant EIVT Saugumo institucijos patvirtintas procedūras. |
VII. SAUGUMO PATIKRINIMAI
EIVT saugumo patikrinimai
49. |
Pagal šio sprendimo 16 straipsnį EIVT saugumo patikrinimai yra:
|
EIVT saugumo patikrinimų vykdymas ir jų ataskaitų teikimas
50. |
EIVT saugumo patikrinimus vykdo už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingo EIVT direktorato patikrinimo grupė, jei reikia, padedant kitų ES institucijų ar valstybių narių saugumo ekspertams.
Patikrinimo grupei leidžiama patekti į visas vietas, kuriose tvarkoma ESĮI, visų pirma į registrus ir RIS įrengimo vietas. |
51. |
EIVT saugumo patikrinimai Sąjungos delegacijose vykdomi koordinuojant veiksmus su už Reagavimo į krizes centrą atsakingu direktoratu, o prireikus juos vykdyti gali padėti trečiosiose šalyse esančių valstybių narių ambasadų saugumo pareigūnai. |
52. |
Iki kiekvienų kalendorinių metų pabaigos EIVT Saugumo institucija patvirtina kitų metų EIVT tikrinimo programą. |
53. |
Prireikus EIVT Saugumo institucija gali surengti pirmiau nurodytoje programoje nenumatytus saugumo patikrinimus. |
54. |
Pabaigus saugumo patikrinimą, tikrinamam subjektui pateikiamos pagrindinės išvados ir rekomendacijos. Po to patikrinimo grupė parengia patikrinimo ataskaitą. Jei buvo pasiūlyti taisomieji veiksmai ir pateiktos rekomendacijos, ataskaitoje padarytos išvados turėtų būti pakankamai išsamiai pagrįstos. Ataskaita dėl saugumo patikrinimų Sąjungos delegacijose perduodama EIVT Saugumo institucijai, Reagavimo į krizes centro direktoriui ir tikrinamo subjekto vadovui.
Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingo direktorato atsakomybe rengiama reguliari ataskaita, skirta nurodytu laikotarpiu atliktų patikrinimų metu įgytai patirčiai pabrėžti; ją išnagrinėja EIVT Saugumo komitetas. |
Saugumo patikrinimų vykdymas pagal ES sutarties V antraštinės dalies 2 skyrių įsteigtose ES agentūrose ir įstaigose ir šių patikrinimų ataskaitų teikimas
55. |
Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas EIVT direktoratas gali, kai tinkama, paskirti papildomus ekspertus, kurie dalyvautų jungtinėse ES patikrinimo grupėse, vykdančiose patikrinimus ES agentūrose ir įstaigose, įsteigtose pagal ES sutarties V antraštinės dalies 2 skyrių. |
EIVT saugumo patikrinimų kontrolinis sąrašas
56. |
Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas EIVT direktoratas parengia ir atnaujina aspektų, kurie tikrintini vykdant EIVT saugumo patikrinimus, kontrolinį sąrašą. Šis kontrolinis sąrašas pateikiamas EIVT Saugumo komitetui. |
57. |
Kontroliniam sąrašui užpildyti būtina informacija gaunama visų pirma patikrinimo metu iš tikrinamo subjekto saugumo valdymo tarnybų. Išsamiai atsakius į kontrolinio sąrašo klausimus, sąrašas įslaptinamas pagal susitarimą su tikrinamu subjektu. Jis negali būti įtrauktas į patikrinimo ataskaitą. |
A IV PRIEDAS
RIS TVARKOMOS ESĮI APSAUGA
I. ĮVADAS
1. |
Šiame priede pateiktos A priedo 8 straipsnio įgyvendinimo nuostatos. |
2. |
Toliau išdėstytos informacijos saugumo užtikrinimo (ISU) savybės ir sąvokos yra būtinos saugumui ir tinkamam ryšių ir informacinių sistemų (RIS) operacijų vykdymui užtikrinti:
|
II. INFORMACIJOS SAUGUMO UŽTIKRINIMO PRINCIPAI
3. |
Toliau išdėstytos nuostatos yra RIS, kurioje tvarkoma ESĮI, saugumo užtikrinimo pagrindas. Išsamūs šių nuostatų įgyvendinimo reikalavimai nustatomi ISU saugumo gairėse. |
Saugumo rizikos valdymas
4. |
Saugumo rizikos valdymas yra neatsiejama RIS apibrėžimo, kūrimo, veikimo ir priežiūros dalis. Rizikos valdymą (įvertinimą, tvarkymą, pripažinimą ir informavimą apie ją) kaip kartotinį procesą kartu vykdo sistemos savininkų, projekto institucijų, vykdančiųjų institucijų ir saugumo patvirtinimo institucijų atstovai, taikydami patvirtintą, skaidrų ir visiškai suprantamą rizikos įvertinimo procesą. RIS ir jos turinio taikymo sritis aiškiai apibrėžiama rizikos valdymo proceso pradžioje. |
5. |
EIVT kompetentingos institucijos peržiūri galimas grėsmes, kurios gali kilti RIS, ir nuolat vykdo naujausiais duomenimis grindžiamus ir tikslius grėsmių įvertinimus, kurie atspindi esamą sistemos operacinę aplinką. Jos nuolat atnaujina savo žinias pažeidžiamumo klausimais ir reguliariai peržiūri pažeidžiamumo įvertinimą, neatsilikdamos nuo informacinių technologijų (IT) aplinkos pokyčių. |
6. |
Saugumo rizikos valdymo tikslas – taikyti saugumo priemonių rinkinį, kuris užtikrina tinkamą vartotojų reikalavimų ir likutinės rizikos, susijusios su saugumu, pusiausvyrą. |
7. |
RIS akreditavimui taikomi konkretūs reikalavimai, reikalavimai dėl informacijos apimties ir išsamumo, kuriuos nustato atitinkama Saugumo akreditavimo institucija (SAI), turi atitikti įvertintą riziką, atsižvelgiant į visus svarbius veiksnius, įskaitant ESĮI, kuri tvarkoma RIS, slaptumo žymos laipsnį. Akreditavimas apima atsakingos institucijos oficialų pareiškimą dėl likutinės rizikos ir likutinės rizikos pripažinimą. |
Saugumas viso RIS gyvavimo ciklo metu
8. |
Saugumas užtikrinamas viso RIS gyvavimo ciklo metu – nuo pradžios iki naudojimo pabaigos. |
9. |
Kiekvienu gyvavimo ciklo etapu nustatomas kiekvieno RIS dalyvio vaidmuo ir jo sąveika su kitais dalyviais saugumo požiūriu. |
10. |
Visos RIS, įskaitant technines ir netechnines saugumo priemones, bandomos saugumo požiūriu akreditavimo proceso metu siekiant užtikrinti tinkamą įgyvendintų saugumo priemonių lygį ir patikrinti, ar jos teisingai įgyvendintos, integruotos ir sukonfigūruotos. |
11. |
Saugumo įvertinimai, patikrinimai ir peržiūros atliekami reguliariai RIS veikimo bei techninės priežiūros metu ir susidarius išskirtinėms aplinkybėms. |
12. |
RIS saugumo dokumentų atnaujinimas viso jos gyvavimo ciklo metu vykdomas kaip neatsiejama pakeitimų atlikimo ir konfigūracijos valdymo proceso dalis. |
Geriausia praktika
13. |
EIVT bendradarbiauja su TGS, Komisija ir valstybėmis narėmis, kad nustatytų geriausią praktiką RIS tvarkomos ESĮI apsaugos srityje. Geriausios praktikos gairėse išdėstomos RIS skirtos techninės, fizinės, organizacinės ir procedūrinės saugumo priemonės, kurių veiksmingumas apsisaugant nuo konkrečių grėsmių ir pažeidžiamumo buvo įrodytas. |
14. |
RIS tvarkomos ESĮI apsauga grindžiama ES ir už jos ribų ISU srityje dirbančių subjektų įgyta patirtimi. |
15. |
Geriausios praktikos platinimu ir įgyvendinimu turi būti prisidedama prie siekio užtikrinti lygiavertį įvairių EIVT naudojamų RIS, kuriose tvarkoma ESĮI, saugumo užtikrinimo lygį. |
Pakopinė apsauga
16. |
Siekiant sušvelninti pavojų RIS, įgyvendinama daug techninių ir netechninių saugumo priemonių, kurios grupuojamos į kelis apsaugos lygius. Šie lygiai, be kita ko, yra:
Tokių saugumo priemonių griežtumo ir taikymo lygis nustatomas atsižvelgiant į rizikos vertinimą. |
17. |
EIVT kompetentingos institucijos užtikrina, kad galėtų reaguoti į incidentus, kurie gali apimti kelias organizacijas ar valstybes, kad galėtų derinti reagavimo veiksmus ir dalytis informacija apie šiuos incidentus bei susijusią riziką (kompiuterinių incidentų tyrimo gebėjimai). |
Minimalumo ir mažiausių privilegijų principas
18. |
Siekiant išvengti nereikalingos rizikos, įdiegiamos tik tos funkcijos, prietaisai ir paslaugos, kurie atitinka operacinius reikalavimus. |
19. |
RIS naudotojams ir automatizuotiems procesams suteikiama tik tokia prieiga, privilegijos ar leidimai, kokių jiems reikia savo užduotims atlikti, siekiant apriboti žalą, padaromą dėl avarijų, klaidų ar RIS išteklių naudojimo be leidimo. |
20. |
RIS atliekamos registravimo procedūros prireikus patikrinamos akreditavimo proceso metu. |
Informuotumas informacijos saugumo užtikrinimo srityje
21. |
Informuotumas apie riziką ir turimas saugumo priemones yra pirmoji RIS saugumo gynybos linija. Visų pirma visi darbuotojai, susiję su RIS gyvavimo ciklu, įskaitant naudotojus, turi suvokti:
|
22. |
Siekiant užtikrinti, kad būtų suvokiama atsakomybė už saugumą, visiems dalyvaujantiems darbuotojams, įskaitant aukštesniąją vadovybę ir RIS naudotojus, yra privalomi ISU švietimo ir informuotumo mokymai. |
IT saugumo priemonių vertinimas ir patvirtinimas
23. |
Reikiamas saugumo priemonių patikimumo laipsnis, apibrėžiamas kaip saugumo užtikrinimo lygis, nustatomas remiantis rizikos valdymo proceso rezultatais ir laikantis atitinkamos saugumo politikos bei saugumo gairių. |
24. |
Saugumo užtikrinimo lygis patikrinamas naudojant tarptautiniu arba nacionaliniu lygmeniu patvirtintus procesus ir metodikas. Tai apima pirminį įvertinimą, kontrolę ir auditą. |
25. |
ESĮI apsaugai skirtas šifravimo priemones įvertina ir patvirtina valstybės narės nacionalinė kriptografijos patvirtinimo institucija (KPI). |
26. |
Prieš rekomenduojant, kad pagal šio sprendimo 8 straipsnio 5 dalį jas patvirtintų EIVT KPI, tokias šifravimo priemones turi būti teigiamai įvertinusi antra šalis, t. y. valstybės narės kvalifikuota įvertinimo institucija (AQUA), kuri nesusijusi su įrangos projektavimu arba gamyba. Reikalaujamas antros šalies įvertinimo išsamumo lygis priklauso nuo numatomo didžiausio ESĮI, kuri bus apsaugoma šiomis priemonėmis, slaptumo žymos laipsnio. |
27. |
EIVT KPI, remdamasi Tarybos saugumo komiteto rekomendacija, gali netaikyti 25 arba 26 dalyse nustatytų reikalavimų ir tam tikram laikotarpiui suteikti laikiną patvirtinimą pagal šio sprendimo 8 straipsnio 5 dalyje nustatytą tvarką, kai tai pateisinama dėl konkrečių su veikla susijusių priežasčių. |
28. |
AQUA yra valstybės narės KPI, kuri buvo akredituota remiantis Tarybos nustatytais kriterijais antram ESĮI apsaugai skirtų šifravimo priemonių įvertinimui atlikti. |
29. |
Vyriausiasis įgaliotinis patvirtina saugumo politiką dėl ne šifravimo IT saugumo priemonių atitikties reikalavimams ir patvirtinimo. |
Perdavimas saugumo zonose
30. |
Nepaisant šio sprendimo nuostatų, kai ESĮI perdavimas vykdomas saugumo zonose arba administracinėse zonose, remiantis rizikos valdymo proceso rezultatais ir SAI pritarus, gali būti naudojamas nešifruotas perdavimas arba šifravimas žemesniu lygiu. |
Saugus RIS sujungimas
31. |
Šiame sprendime sujungimas reiškia tiesioginį dviejų ar daugiau IT sistemų sujungimą siekiant dalytis duomenimis ir kitais informacijos šaltiniais (pavyzdžiui, ryšiais) vienakrypčiu arba daugiakrypčiu būdu. |
32. |
RIS kiekviena sujungta IT sistema traktuojama kaip nepatikima ir joje įdiegiamos apsaugos priemonės keitimuisi įslaptinta informacija kontroliuoti. |
33. |
Visais RIS sujungimo su kita IT sistema atvejais laikomasi toliau išdėstytų pagrindinių reikalavimų:
|
34. |
Akredituota RIS negali būti sujungta su neapsaugotu arba viešuoju tinklu, išskyrus atvejus, kai RIS yra patvirtintos RAP, tuo tikslu įdiegtos tarp RIS ir neapsaugoto arba viešojo tinklo. Tokiems sujungimams skirtas saugumo priemones peržiūri kompetentinga informacijos saugumo užtikrinimo institucija (ISUI) ir patvirtina kompetentinga SAI.
Kai neapsaugotas arba viešasis tinklas naudojamas tik perdavimo tikslais ir duomenys yra užšifruojami pagal šio sprendimo 8 straipsnio 5 dalį patvirtinta šifravimo priemone, tokia jungtis nelaikoma sujungimu. |
35. |
Draudžiamas tiesioginis arba pakopinis RIS, akredituotos tvarkyti slaptumo žyma TRES SECFRET UE/EU TOP SECRET pažymėtą informaciją, sujungimas su neapsaugotu arba viešuoju tinklu. |
Kompiuterinių duomenų saugojimo laikmenos
36. |
Kompiuterinių duomenų saugojimo laikmenos sunaikinamos laikantis EIVT Saugumo institucijos patvirtintų procedūrų. |
37. |
Kompiuterinių duomenų saugojimo laikmenos pakartotinai naudojamos, jų slaptumo žymos laipsnis sumažinamas arba jos išslaptinamos laikantis EIVT gairių dėl ESĮI slaptumo žymos laipsnio sumažinimo ir išslaptinimo, nustatytų pagal šio sprendimo 8 straipsnio 2 dalį. |
Ekstremaliosios situacijos sąlygos
38. |
Nepaisant šio sprendimo nuostatų, toliau apibūdintos konkrečios procedūros gali būti ribotą laiką taikomos esant ekstremaliajai situacijai, pavyzdžiui, gresiant ar kilus krizei, konfliktui, karo padėties atveju arba išskirtinėmis veiklos sąlygomis. |
39. |
ESĮI gali būti perduodama naudojant šifravimo priemones, kurios buvo patvirtintos žemesnio slaptumo žymos laipsnio informacijai, arba nešifruota kompetentingai institucijai sutikus, jei dėl vėlavimo būtų padaryta aiškiai didesnė žala, negu įslaptintos medžiagos atskleidimas, ir jei:
|
40. |
39 punkte išdėstytomis aplinkybėmis perduodama įslaptinta informacija negali būti pažymėta jokiomis žymomis arba nuorodomis, kurios leistų ją atskirti nuo informacijos, kuri yra neįslaptinta arba kurią galima apsaugoti naudojant turimas šifravimo priemones. Gavėjams kitomis priemonėmis nedelsiant pranešama apie informacijos slaptumo laipsnį. |
41. |
Jeigu taikoma 39 dalis, pateikiama ataskaita už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingam direktoratui, o per jį – EIVT Saugumo komitetui. Šioje ataskaitoje nurodomas bent kiekvieno ESĮI vieneto siuntėjas, gavėjas ir rengėjas. |
III. INFORMACIJOS SAUGUMO UŽTIKRINIMO FUNKCIJOS IR INSTITUCIJOS
42. |
EIVT nustatomos toliau nurodytos informacijos saugumo užtikrinimo funkcijos. Šioms funkcijoms vykdyti nebūtini bendri organizaciniai subjektai. Joms vykdyti suteikiami atskiri įgaliojimai. Tačiau šios funkcijos ir su jomis susijusi atsakomybė gali būti sujungtos arba integruotos viename organizaciniame vienete arba padalytos skirtingiems organizaciniams vienetams, jei išvengiama vidaus interesų arba užduočių konfliktų. |
Informacijos saugumo užtikrinimo institucija (ISUI)
43. |
ISUI atsako už:
|
TEMPEST institucija
44. |
TEMPEST institucija (TEI) yra atsakinga už užtikrinimą, kad RIS atitiktų TEMPEST politiką ir gaires. Ji patvirtina TEMPEST atsakomąsias priemones, skirtas įrenginiams ir priemonėms, siekiant apsaugoti ESĮI iki nustatyto slaptumo žymos laipsnio jos operacinėje aplinkoje. |
Kriptografijos patvirtinimo institucija (KPI)
45. |
KPI yra atsakinga už užtikrinimą, kad šifravimo priemonės atitiktų atitinkamas šifravimo gaires. Ji patvirtina šifravimo priemonę siekiant apsaugoti ESĮI iki nustatyto slaptumo žymos laipsnio jos operacinėje aplinkoje. |
Kriptografijos platinimo institucija (KPLI)
46. |
KPLI atsako už:
|
Saugumo akreditavimo institucija (SAI)
47. |
Kiekvienai sistemai skirta SAI atsako už:
|
48. |
EIVT SAI atsako už visų į EIVT įgaliojimų sritį patenkančių RIS akreditavimą. |
Saugumo akreditavimo valdyba (SAV)
49. |
Jungtinė SAV yra atsakinga už RIS, patenkančių tiek į EIVT SAI įgaliojimų, tiek į valstybių narių SAI įgaliojimų sritį, akreditavimą. Ją sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės SAI atstovą, o jos posėdžiuose dalyvauja TGS ir Komisijos SAI atstovai. Kiti subjektai, turintys prijungimo prie RIS mazgus, kviečiami dalyvauti posėdžiuose, kai svarstomi su ta sistema susiję klausimai.
SAV pirmininkauja TGS SAI atstovas. Ji sprendimus priima institucijų, valstybių narių ir kitų subjektų, turinčių prijungimo prie RIS mazgus, SAI atstovų sutarimu. SAV reguliariai teikia savo veiklos ataskaitas EIVT Saugumo komitetui ir jam praneša apie visus pareiškimus dėl akreditavimo. |
Informacijos saugumo užtikrinimo operacinė institucija
50. |
Kiekvienai sistemai skirta ISU operacinė institucija atsako už:
|
A V PRIEDAS
PRAMONINIS SAUGUMAS
I. ĮVADAS
1. |
Šiame priede pateiktos A priedo 9 straipsnio įgyvendinimo nuostatos. Jame išdėstytos bendros saugumo nuostatos, taikomos pramonės ar kitiems subjektams derybų dėl sutarčių sudarymo metu arba visą EIVT sudarytų įslaptintų sutarčių gyvavimo ciklą. |
2. |
EIVT Saugumo institucija patvirtina pramoninio saugumo gaires, kuriose apibrėžiami visų pirma išsamūs reikalavimai, susiję su Įmonės patikimumą patvirtinančiais pažymėjimais (ĮPPP), saugumo aspektų paaiškinimais (SAP), vizitais, ESĮI perdavimu ir gabenimu. |
II. SAUGUMO ASPEKTAI ĮSLAPTINTOJE SUTARTYJE
Slaptumo žymų vadovas (SŽV)
3. |
Prieš paskelbdama kvietimą teikti pasiūlymus įslaptintai sutarčiai sudaryti arba prieš sudarydama įslaptintą sutartį, EIVT, kaip perkančioji organizacija, nustato visos informacijos, kuri turi būti suteikta konkurso dalyviams ir rangovams, slaptumo žymą, taip pat visos informacijos, kurią turi parengti rangovas, slaptumo žymą. Tuo tikslu EIVT parengia SŽV, kuris turi būti naudojamas vykdant sutartį. |
4. |
Siekiant nustatyti skirtingų įslaptintos sutarties dalių slaptumo žymą, taikomi toliau nurodyti principai:
|
Saugumo aspektų paaiškinimas (SAP)
5. |
Konkrečioms sutartims skirti saugumo reikalavimai aprašomi SAP. Kai tinkama, į SAP įtraukiamas SŽV; SAP yra neatsiejama įslaptintos sutarties ar subrangos sutarties dalis. |
6. |
SAP pateikiamos nuostatos, pagal kurias reikalaujama, kad rangovas ir (arba) subrangovas laikytųsi būtiniausių šiame sprendime nustatytų standartų. Šių būtiniausių standartų nesilaikymas gali būti pakankamas pagrindas sutarčiai nutraukti. |
Programos / projekto saugumo instrukcijos (PRSI)
7. |
Atsižvelgiant į programų ar projektų, kuriuos vykdant reikia susipažinti su ESĮI arba ją tvarkyti ar saugoti, apimtį, programą ar projektą valdyti paskirta perkančioji organizacija gali parengti konkrečios programos / projekto saugumo instrukcijas (PRSI). PRSI turi patvirtinti valstybių narių NSI/PSI ar kita programoje / projekte dalyvaujanti kompetentinga saugumo institucija; jose gali būti nustatyti papildomi saugumo reikalavimai. |
III. ĮMONĖS PATIKIMUMĄ PATVIRTINANTIS PAŽYMĖJIMAS (ĮPPP)
8. |
Už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas EIVT direktoratas prašo atitinkamos valstybės narės NSI, PSI ar kitos kompetentingos saugumo institucijos pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus suteikti ĮPPP, pažymintį, kad pramonės arba kitas subjektas savo patalpose gali apsaugoti atitinkamo slaptumo žymos laipsnio (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba SECRET UE/EU SECRET) ESĮI. Rangovui, subrangovui arba potencialiam rangovui ar subrangovui ESĮI arba galimybė susipažinti su ESĮI suteikiama tik tada, kai EIVT pateikiamas ĮPPP turėjimo įrodymas. |
9. |
Kai aktualu, EIVT, kaip perkančioji organizacija, praneša atitinkamai NSI/PSI ar kitai kompetentingai saugumo institucijai, kad prieš sudarant sutartį arba sutarties vykdymui reikalingas ĮPPP. ĮPPP arba APP reikalaujama prieš sudarant sutartį tais atvejais, kai ESĮI, pažymėta slaptumo žyma CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba SECRET UE/EU SECRET, turi būti suteikta paraiškų teikimo proceso metu. |
10. |
EIVT, kaip perkančioji organizacija, nesudaro įslaptintos sutarties su pasirinktu dalyviu prieš tai negavusi valstybės narės, kurioje yra registruotas atitinkamas rangovas ar subrangovas, NSI/PSI ar kitos kompetentingos saugumo institucijos patvirtinimo, kad reikiamais atvejais yra išduotas tinkamas ĮPPP. |
11. |
EIVT, kaip perkančioji organizacija, prašo NSI/PSI ar kitos ĮPPP išdavusios kompetentingos saugumo institucijos pranešti visą neigiamą informaciją, galinčią turėti įtakos ĮPPP. Subrangos sutarties atveju atitinkamai informuojama NSI/PSI arba kita kompetentinga saugumo institucija. |
12. |
Jeigu atitinkama NSI/PSI ar kita kompetentinga saugumo institucija panaikina ĮPPP, tai yra pakankamas pagrindas EIVT, kaip perkančiajai organizacijai, nutraukti įslaptintą sutartį arba pašalinti dalyvį iš konkurso. |
IV. Rangovo darbuotojams išduodami asmens patikimumo pažymėjimai (APP)
13. |
Visų rangovo darbuotojų, kuriems reikia susipažinti su CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma pažymėta ESĮI, patikimumas tinkamai patikrinamas ir jie turi galimybę susipažinti su informacija vadovaujantis principu „būtina žinoti“. Norint susipažinti su informacija, pažymėta slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED, APP nereikia, tačiau vis tiek reikia atitikti principą „būtina žinoti“. |
14. |
Prašymai rangovo darbuotojams išduoti APP teikiami už atitinkamą subjektą atsakingai NSI/PSI. |
15. |
Rangovams, norintiems įdarbinti trečiosios valstybės pilietį į pareigas, kurias einant reikia susipažinti su ESĮI, EIVT nurodo, kad valstybės narės, kurioje samdantysis subjektas yra įsikūręs ir įregistruotas, NSI/PSI atsakomybė yra nustatyti, ar asmeniui galima suteikti galimybę susipažinti su tokia informacija, pagal šį sprendimą, ir patvirtinti, kad prieš suteikiant tokią teisę gautas informacijos rengėjo sutikimas. |
V. ĮSLAPTINTOS SUTARTYS IR SUBRANGOS SUTARTYS
16. |
Tais atvejais, kai ESĮI suteikiama dalyviui prieš sudarant sutartį, į kvietimą teikti paraiškas įtraukiama nuostata, kuria paraiškos nepateikęs dalyvis arba dalyvis, kuris nebuvo atrinktas, įpareigojamas per nurodytą laiką grąžinti visus įslaptintus dokumentus. |
17. |
Sudarius įslaptintą sutartį ar subrangos sutartį, EIVT, kaip perkančioji organizacija, praneša rangovo ar subrangovo NSI/PSI ar kitai kompetentingai saugumo institucijai apie tos įslaptintos sutarties saugumo nuostatas. |
18. |
Nutraukus tokią sutartį ar jai pasibaigus, EIVT, kaip perkančioji organizacija (ir (arba) atitinkamai NSI/PSI ar kita kompetentinga saugumo institucija subrangos sutarties atveju) skubiai apie tai praneša valstybės narės, kurioje registruotas rangovas arba subrangovas, NSI/PSI ar kitai kompetentingai saugumo institucijai. |
19. |
Paprastai reikalaujama, kad nutraukus įslaptintą sutartį ar subrangos sutartį arba jai pasibaigus rangovas arba subrangovas perkančiajai organizacijai grąžintų visą turimą ESĮI. |
20. |
Konkrečios nuostatos dėl ESĮI sunaikinimo vykdant sutartį, ją nutraukus arba jai pasibaigus nustatomos SAP. |
21. |
Tais atvejais, kai rangovui arba subrangovui duotas leidimas nutraukus sutartį arba jai pasibaigus pasilikti ESĮI, rangovas ir subrangovas toliau laikosi šiame sprendime nustatytų būtiniausių standartų bei užtikrina ESĮI konfidencialumą. |
22. |
Sąlygos, kuriomis rangovas gali sudaryti subrangos sutartis, nurodomos kvietime teikti paraiškas ir sutartyje. |
23. |
Prieš sudarydamas subrangos sutartis dėl įslaptintos sutarties dalių, rangovas turi gauti EIVT, kaip perkančiosios organizacijos, leidimą. Su pramonės arba kitais subjektais, registruotais valstybėje, kuri nėra ES valstybė narė ir nėra sudariusi susitarimo dėl informacijos saugumo su ES, subrangos sutartys negali būti sudaromos. |
24. |
Rangovas atsako už tai, kad visa subrangos veikla būtų vykdoma laikantis šiame sprendime nustatytų būtiniausių standartų, ir negali suteikti subrangovui ESĮI be išankstinio rašytinio perkančiosios organizacijos sutikimo. |
25. |
ESĮI, kurią parengė ar tvarko rangovas arba subrangovas, atžvilgiu įslaptintos informacijos rengėjo teisėmis naudojasi perkančioji organizacija. |
VI. SU ĮSLAPTINTOMIS SUTARTIMIS SUSIJĘ VIZITAI
26. |
Jei EIVT, rangovams ar subrangovams vykdant įslaptintą sutartį jiems reikia susipažinti su slaptumo žyma CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba SECRET UE/EU SECRET pažymėta informacija vieni kitų patalpose, dėl jų vizitų susitariama palaikant ryšius su NSI/PSI arba kita susijusia kompetentinga saugumo institucija. Tai nepažeidžia NSI/PSI prerogatyvos konkrečių projektų atveju susitarti dėl tvarkos, pagal kurią dėl tokių vizitų gali būti susitariama tiesiogiai. |
27. |
Tam, kad būtų leista susipažinti su ESĮI, susijusia su EIVT sutartimi, visi lankytojai turi turėti atitinkamą APP ir turi būti vadovaujamasi principu „būtina žinoti“. |
28. |
Lankytojams leidžiama susipažinti tik su ta ESĮI, kuri yra susijusi su vizito tikslu. |
VII. ESĮI PERDAVIMAS IR GABENIMAS
29. |
Perduodant ESĮI elektroninėmis priemonėmis taikomos atitinkamos A priedo 8 straipsnio ir A IV priedo nuostatos. |
30. |
Kiek tai susiję su ESĮI gabenimu, taikomos atitinkamos A III priedo nuostatos, laikantis nacionalinių įstatymų ir teisės aktų. |
31. |
Nustatant įslaptintos medžiagos kaip krovinio gabenimui taikomą saugumo tvarką vadovaujamasi šiais principais:
|
VIII. ESĮI PERDAVIMAS TREČIOSIOSE VALSTYBĖSE ĮSIKŪRUSIEMS RANGOVAMS
32. |
ESĮI trečiosiose valstybėse, kurios su ES yra sudariusios galiojantį saugumo susitarimą, įsikūrusiems rangovams ir subrangovams perduodama laikantis saugumo priemonių, dėl kurių susitarė EIVT, kaip perkančioji organizacija, ir atitinkamos trečiosios valstybės, kurioje registruotas rangovas, NSI/PSI. |
IX. SLAPTUMO ŽYMA RESTREINT UE/EU RESTRICTED PAŽYMĖTOS INFORMACIJOS TVARKYMAS IR SAUGOJIMAS
33. |
Palaikydama ryšius su atitinkamai valstybės narės NSI/PSI EIVT, kaip perkančioji organizacija, turi teisę remiantis sutarties nuostatomis rengti vizitus į rangovo / subrangovo patalpas, kad patikrintų, ar įgyvendintos pagal sutartį reikalaujamos tinkamos saugumo priemonės, skirtos slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED pažymėtai ESĮI apsaugoti. |
34. |
Kiek būtina pagal nacionalinius įstatymus ir teisės aktus, NSI/PSI ar kitoms kompetentingoms saugumo institucijoms EIVT, kaip perkančioji organizacija, praneša apie sutartis arba subrangos sutartis, kuriose yra slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED pažymėtos informacijos. |
35. |
EIVT sudarytų sutarčių, kuriose yra slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED pažymėtos informacijos, atveju rangovai ar subrangovai ir jų personalas neprivalo turėti ĮPPP ar APP. |
36. |
EIVT, kaip perkančioji organizacija, išnagrinėja atsakymus į kvietimus dalyvauti konkurse dėl sutarčių, pagal kurias turi būti suteikta galimybė susipažinti su slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED pažymėta informacija, neatsižvelgdama į reikalavimus, susijusius su ĮPPP ar APP, kurie gali būti numatyti nacionaliniuose įstatymuose ir teisės aktuose. |
37. |
Sąlygos, kuriomis rangovas gali sudaryti subrangos sutartis, turi atitikti 22–24 punktų reikalavimus. |
38. |
Kai pagal sutartį numatytas informacijos, pažymėtos slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED, tvarkymas rangovo naudojamoje RIS, EIVT, kaip perkančioji organizacija, užtikrina, kad sutartyje arba subrangos sutartyje būtų nustatyti su RIS akreditavimu susiję būtini techniniai ir administraciniai reikalavimai, kurie atitiktų įvertintą riziką, atsižvelgiant į visus svarbius veiksnius. Perkančioji organizacija ir atitinkama NSI/PSI susitaria dėl tokios RIS akreditavimo aprėpties. |
A VI PRIEDAS
KEITIMASIS ĮSLAPTINTA INFORMACIJA SU TREČIOSIOMIS VALSTYBĖMIS IR TARPTAUTINĖMIS ORGANIZACIJOMIS
I. ĮVADAS
1. |
Šiame priede pateiktos A priedo 10 straipsnio įgyvendinimo nuostatos. |
II. TVARKA, REGLAMENTUOJANTI KEITIMĄSI ĮSLAPTINTA INFORMACIJA
2. |
EIVT gali keistis ESĮI su trečiosiomis valstybėmis ar tarptautinėmis organizacijomis pagal A priedo 10 straipsnio 1 dalį.
Siekiant padėti vyriausiajam įgaliotiniui vykdyti SESV 218 straipsnyje nurodytas pareigas:
|
3. |
Jei susitarimuose dėl informacijos saugumo numatytos techninio įgyvendinimo nuostatos, dėl kurių už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas turi susitarti su atitinkamos trečiosios valstybės ar tarptautinės organizacijos kompetentinga saugumo institucija, tokiose nuostatose atsižvelgiama į apsaugos lygį, užtikrinamą atitinkamoje trečiojoje valstybėje ar tarptautinėje organizacijoje nustatytais teisės aktais, struktūromis ir procedūromis. Kiek tai susiję su tokiomis nuostatomis, už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingas direktoratas koordinuoja veiksmus su Komisijos Žmogiškųjų išteklių ir saugumo generalinio direktorato Saugumo direktoratu ir Tarybos generalinio sekretoriato Saugumo tarnyba. |
4. |
Esant ilgalaikiam poreikiui su trečiąja valstybe ar tarptautine organizacija keistis įslaptinta informacija, kurios slaptumo žymos laipsnis nėra aukštesnis nei RESTREINT UE/EU RESTRICTED, ir nustačius, kad atitinkama šalis neturi pakankamai išplėtotos tokiai informacijai skirtos saugumo sistemos, kad galėtų sudaryti susitarimą dėl informacijos saugumo, vyriausiasis įgaliotinis gali, vieningai pritarus EIVT Saugumo komitetui pagal šio sprendimo 15 straipsnio 5 dalį, sudaryti administracinį susitarimą su atitinkamos trečiosios valstybės ar tarptautinės organizacijos kompetentingomis saugumo institucijomis. |
5. |
Keistis ESĮI su trečiąja valstybe ar tarptautine organizacija elektroninėmis priemonėmis neleidžiama, nebent tai aiškiai numatyta susitarime dėl informacijos saugumo arba administraciniame susitarime. |
6. |
Pagal administracinį susitarimą dėl keitimosi įslaptinta informacija EIVT ir trečioji valstybė ar tarptautinė organizacija paskiria savo registrus, kurie yra pagrindiniai įslaptintos informacijos, kuria keičiamasi, gavimo ir išsiuntimo punktai. EIVT atveju tai – EIVT centrinis registras. |
7. |
Administraciniai susitarimai paprastai sudaromi pasikeičiant laiškais. |
III. ĮVERTINIMO VIZITAI
8. |
Šio sprendimo 17 straipsnyje nurodyti įvertinimo vizitai vykdomi sudarius dvišalį susitarimą su atitinkama trečiąja valstybe ar tarptautine organizacija; jų metu vertinami šie aspektai:
|
9. |
Kol neįvykdytas įvertinimo vizitas ir nenustatytas slaptumo laipsnis, kurio žyma pažymėta įslaptinta informacija šalys gali keistis (remiantis apsaugos lygio, kuris bus jai suteiktas, lygiavertiškumo principu), ESĮI nesikeičiama.
Jei prieš tokį įvertinimo vizitą vyriausiajam įgaliotiniui pranešama apie kokias nors išskirtines ar su skuba susijusias priežastis keistis įslaptinta informacija, EIVT Saugumo institucija vykdo šiuos veiksmus:
Jei EIVT negali nustatyti atitinkamos informacijos rengėjo, EIVT Saugumo institucija, gavusi vieningą EIVT Saugumo komiteto narių pritarimą, perima rengėjo atsakomybę. |
IV. LEIDIMAS SUTEIKTI ESĮI TREČIOSIOMS VALSTYBĖMS ARBA TARPTAUTINĖMS ORGANIZACIJOMS
10. |
Jei nustatyta keitimosi įslaptinta informacija su trečiąja valstybe ar tarptautine organizacija sistema pagal A priedo 10 straipsnio 1 dalį, sprendimą, kuriuo EIVT trečiajai valstybei ar tarptautinei organizacijai suteikia ESĮI, priima EIVT Saugumo institucija. |
11. |
Jei EIVT nėra įslaptintos informacijos, kurią ketinama suteikti, rengėja, įskaitant pradinės medžiagos, kuri gali būti įtraukta į tą informaciją, rengėjus, EIVT Saugumo institucija pirmiausia prašo šios informacijos rengėjo pateikti rašytinį sutikimą, kad įsitikintų, jog nėra jokių prieštaravimų suteikti šią informaciją. Jei EIVT negali nustatyti atitinkamos informacijos rengėjo, EIVT Saugumo institucija, gavusi vieningą valstybių narių, atstovaujamų EIVT Saugumo komitete, pritarimą, perima rengėjo atsakomybę. |
V. ESĮI AD HOC SUTEIKIMAS IŠIMTINE TVARKA
12. |
Jei nėra vienos iš A priedo 10 straipsnio 1 dalyje nurodytų sistemų ir jei ES arba viena ar daugiau jos valstybių narių dėl politinių, operacinių ar labai svarbių priežasčių yra suinteresuotos suteikti ESĮI, ESĮI gali būti išimties tvarka suteikta trečiajai valstybei ar tarptautinei organizacijai, jei imtasi toliau nurodytų veiksmų.
EIVT Saugumo institucija, įsitikinusi, kad pirmiau pateiktoje 11 dalyje nurodytos sąlygos įvykdytos:
|
13. |
Jei nėra vienos iš A priedo 10 straipsnio 1 dalyje nurodytų sistemų, atitinkama trečioji šalis raštu įsipareigoja tinkamai apsaugoti ESĮI. |
A priedėlis
Apibrėžtys
Šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys:
a) |
akreditavimas – procesas, po kurio Saugumo akreditavimo institucija (SAI) pateikia oficialų pareiškimą, patvirtinantį kad sistemai yra leista veikti taikant nustatytą slaptumo žymos laipsnį, konkrečiu slaptumo režimu jos operacinėje aplinkoje ir priimtinu rizikos lygiu, laikantis prielaidos, kad patvirtintas techninių, fizinių, organizacinių ir procedūrinių saugumo priemonių rinkinys yra įgyvendintas; |
b) |
turtas – viskas, kas turi tam tikrą vertę organizacijai, jos veiklos operacijoms bei jų tęstinumui, įskaitant informacijos išteklius, padedančius vykdyti organizacijos misiją; |
c) |
leidimas susipažinti su ESĮI – EIVT Saugumo institucijos leidimas, kuris suteikiamas pagal šį sprendimą, po to, kai valstybės narės kompetentingos institucijos suteikia APP, ir kuriuo pažymima, kad atitinkamam asmeniui, nustačius, kad jis atitinka principą „būtina žinoti“, suteikiamas leidimas iki nurodytos datos susipažinti su iki nurodyto laipsnio slaptumo žyma (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma) pažymėta ESĮI pagal A I priedo 2 straipsnį; |
d) |
pažeidimas – šiame sprendime nustatytoms saugumo taisyklėms ir (arba) saugumo politikai ar gairėms, kuriomis nustatytos šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės, priešingas asmens veiksmas arba neveikimas; |
e) |
RIS gyvavimo ciklas – visa RIS egzistavimo trukmė, įskaitant inicijavimą, koncepciją, planavimą, reikalavimų analizę, projektavimą, sukūrimą, bandymą, įdiegimą, veikimą, priežiūrą ir naudojimo nutraukimą; |
f) |
įslaptinta sutartis – EIVT ir rangovo sudaryta prekių tiekimo, darbų vykdymo arba paslaugų teikimo sutartis, kurią vykdant reikia susipažinti su ESĮI ar ją rengti arba suteikiama galimybė su ja susipažinti ar ją rengti; |
g) |
įslaptinta subrangos sutartis – EIVT rangovo ir kito rangovo (t. y. subrangovo) sudaryta prekių tiekimo, darbų vykdymo arba paslaugų teikimo sutartis, kurią vykdant reikia susipažinti su ESĮI ar ją rengti arba suteikiama galimybė su ja susipažinti ar ją rengti; |
h) |
ryšių ir informacinė sistema (RIS) – sistema, sudaranti sąlygas tvarkyti informaciją elektroniniu būdu. Ryšių ir informacinė sistema apima visas sistemos dalis, kurių reikia jos veikimui užtikrinti, įskaitant infrastruktūrą, organizavimą, personalą ir informacijos išteklius; |
i) |
neteisėtas ESĮI atskleidimas – visiškas ar dalinis ESĮI atskleidimas leidimo neturintiems asmenims ar subjektams (žr. 9 straipsnio 2 dalį); |
j) |
rangovas – fizinis arba juridinis asmuo, turintis teisnumą ir veiksnumą sudaryti sutartis; |
k) |
šifravimo priemonės – kriptografiniai algoritmai, kriptografiniai techninės ir programinės įrangos moduliai, priemonės, įskaitant vykdymo informaciją bei susijusius dokumentus ir raktų duomenis; |
l) |
BSGP operacija – karinio ar civilinio krizių valdymo operacija vadovaujantis ES sutarties V antraštinės dalies 2 skyriumi; |
m) |
išslaptinimas – bet kokios slaptumo žymos panaikinimas; |
n) |
pakopinė apsauga – saugumo priemonių, kurios grupuojamos į kelis apsaugos lygius, taikymas; |
o) |
paskirtoji saugumo institucija (PSI) – valstybės narės nacionalinei saugumo institucijai (NSI) atskaitinga institucija, kuri atsako už pramonės ir kitų subjektų informavimą apie nacionalinę politiką visais pramoninio saugumo klausimais ir už gairių ir pagalbos teikimą ją įgyvendinant. PSI funkciją gali vykdyti NSI arba kita kompetentinga institucija; |
p) |
dokumentas – registruota informacija, neatsižvelgiant į jos fizinę formą ar charakteristikas; |
q) |
slaptumo žymos laipsnio sumažinimas – atvejis, kai sumažinamas slaptumo žymos laipsnis; |
r) |
ES įslaptinta informacija (ESĮI) – bet kuri informacija arba medžiaga, kurią atskleidus be leidimo galėtų būti padaryta įvairaus dydžio žala Europos Sąjungos arba vienos ar kelių valstybių narių interesams ir kuriai suteikta ES slaptumo žyma (žr. 2 straipsnio f punktą); |
s) |
įmonės patikimumą patvirtinantis pažymėjimas (ĮPPP) – NSI ar PSI administracinis patvirtinimas, kad saugumo požiūriu patalpose gali būti užtikrinta nurodyto slaptumo žymos laipsnio ESĮI tinkama apsauga ir kad buvo tinkamai patikrintas jose dirbančio personalo narių, kuriems reikia susipažinti su ESĮI, patikimumas ir jie buvo informuoti apie atitinkamus saugumo reikalavimus, būtinus norint susipažinti su ESĮI ir ją apsaugoti; |
t) |
ESĮI tvarkymas – visi galimi veiksmai, kurie gali būti atliekami su ESĮI per visą jos gyvavimo ciklą. Tai apima ESĮI parengimą, apdorojimą, gabenimą, slaptumo žymos laipsnio sumažinimą, išslaptinimą ir sunaikinimą. RIS atžvilgiu tai taip pat apima ESĮI rinkimą, skelbimą, perdavimą ir saugojimą; |
u) |
turėtojas – tinkamą leidimą turintis asmuo, kuris atitinka principą „būtina žinoti“, turi ESĮI dalį ir yra atitinkamai atsakingas už jos apsaugą; |
v) |
pramonės arba kitas subjektas – subjektas, tiekiantis prekes, vykdantis darbus arba teikiantis paslaugas; tai gali būti pramonės, prekybos, paslaugų, mokslo, mokslinių tyrimų, švietimo ar vystymo subjektas arba savarankiškai dirbantis asmuo; |
w) |
pramoninis saugumas – priemonių, kurias rangovai arba subrangovai taiko derybų prieš sudarant sutartis metu ir visą įslaptintų sutarčių gyvavimo ciklą siekdami užtikrinti ESĮI apsaugą, taikymas (žr. A priedo 9 straipsnio 1 dalį); |
x) |
informacijos saugumo užtikrinimas ryšių ir informacinių sistemų srityje – užtikrinimas, kad tokiose sistemose tvarkoma informacija bus apsaugota ir kad, valdant teisėtiems naudotojams, jos veiks taip, kaip turi veikti, ir tada, kada turi veikti. Veiksmingas ISU užtikrina tinkamą konfidencialumo, vientisumo, prieinamumo, atsakomybės už veiksmus prisiėmimo ir autentiškumo lygį. ISU grindžiamas rizikos valdymo procesu (žr. A priedo 8 straipsnio 1 dalį); |
y) |
šiame sprendime sujungimas – tiesioginis dviejų ar daugiau IT sistemų sujungimas siekiant dalytis duomenimis ir kitais informacijos šaltiniais (pavyzdžiui, ryšiais) vienakrypčiu arba daugiakrypčiu būdu (žr. A IV priedo 31 dalį); |
z) |
įslaptintos informacijos administravimas – administracinių ESĮI kontrolės priemonių taikymas visą jos gyvavimo ciklą siekiant papildyti 5, 6 ir 8 straipsniuose numatytas priemones ir tokiu būdu atgrasyti nuo tokios informacijos sąmoningo ar tikslingo neteisėto atskleidimo arba praradimo, nustatyti tokius atvejus ir pašalinti jų padarinius. Tokios priemonės visų pirma yra susijusios su ESĮI rengimu, registravimu, kopijavimu, vertimu, gabenimu, tvarkymu, saugojimu ir naikinimu (žr. A priedo 7 straipsnio 1 dalį); |
aa) |
medžiaga – dokumentas arba pagaminti ar gaminami įrenginiai ar įranga; |
bb) |
rengėjas – ES institucija, agentūra ar įstaiga, valstybė narė, trečioji valstybė ar tarptautinė organizacija, kurios atsakomybe įslaptinta informacija buvo parengta ir (arba) pateikta naudoti ES struktūrose; |
cc) |
personalo patikimumas – priemonių taikymas, siekiant užtikrinti, kad galimybė susipažinti su ESĮI būtų suteikta tik asmenims:
pagal A priedo 5 straipsnio 1 dalį; |
dd) |
asmens patikimumo pažymėjimas (APP), kuriuo suteikiama teisė susipažinti su ESĮI – valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtinimas, kuris pateikiamas valstybės narės kompetentingoms institucijoms baigus patikimumo tyrimą ir kuriuo pažymima, kad atitinkamam asmeniui, nustačius, kad jis atitinka principą „būtina žinoti“, suteikiamas leidimas iki nurodytos datos susipažinti su iki nurodyto laipsnio slaptumo žyma (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma) pažymėta ESĮI. Laikoma, kad asmens, kuris atitinka šią apibrėžtį, patikimumas yra patikrintas; |
ee) |
asmens patikimumo pažymėjimą patvirtinanti pažyma (APPPP) – kompetentingos institucijos išduota pažyma, kurioje nurodoma, kad asmens patikimumas yra patikrintas ir jis turi galiojantį APP arba už būstinės saugumą ir EIVT informacijos saugumą atsakingo direktorato direktoriaus leidimą susipažinti su ESĮI, ir nurodomas ESĮI, su kuria tam asmeniui gali būti leista susipažinti, slaptumo žymos laipsnis (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma), atitinkamo APP galiojimo laikas ir pačios pažymos galiojimo laikas; |
ff) |
fizinis saugumas – fizinių ir techninių apsaugos priemonių taikymas siekiant atgrasyti nuo neteisėtos prieigos prie ESĮI (žr. A priedo 6 straipsnį); |
gg) |
programos / projekto saugumo instrukcija (PRSI) – saugumo procedūrų, kurios yra taikomos konkrečiai programai / projektui siekiant standartizuoti saugumo procedūras, sąrašas. Ji gali būti tikslinama įgyvendinant programą / projektą; |
hh) |
registravimas – procedūrų, kuriomis užregistruojamas informacijos gyvavimo ciklas, įskaitant jo platinimą ir sunaikinimą, taikymas (žr. A III priedo 21 dalį); |
ii) |
likutinė rizika – rizika, kuri lieka po to, kai buvo įgyvendintos saugumo priemonės, atsižvelgiant į tai, kad ne nuo visų grėsmių apsisaugoma ir ne visi pažeidžiamumo elementai gali būti pašalinti; |
jj) |
rizika – galimybė, kad tam tikros grėsmės atveju bus pasinaudota organizacijos ar sistemų vidiniu ir išoriniu pažeidžiamumu ir taip padaryta žala organizacijai ir jos materialiajam ar nematerialiajam turtui. Ji vertinama kaip kylančių grėsmių tikimybės ir į jų poveikio derinys; |
kk) |
rizikos pripažinimas – sprendimas atlikus rizikos tvarkymą pripažinti, kad vis dar yra likutinė rizika; |
ll) |
rizikos vertinimas – grėsmių bei pažeidžiamų sričių nustatymas ir susijusios rizikos analizės, t. y. galimumo ir poveikio analizės, atlikimas; |
mm) |
informavimas apie riziką – RIS vartotojų bendruomenės informuotumo apie riziką didinimas, patvirtinimo institucijų informavimas apie tokią riziką ir pranešimų apie ją teikimas vykdančiosioms institucijoms; |
nn) |
saugumo rizikos valdymo procesas – visas nebūtinai galinčių įvykti atvejų, kurie gali paveikti organizacijos arba jos naudojamų sistemų saugumą, nustatymo, kontrolės ir mažinimo procesas. Jis apima visą su rizika susijusią veiklą, įskaitant jos vertinimą, tvarkymą, pripažinimą ir informavimą apie ją; |
oo) |
rizikos tvarkymas – rizikos silpninimas, šalinimas, mažinimas (taikant tinkamas technines, fizines, valdymo ar procedūrines priemones), perkėlimas arba stebėsena; |
pp) |
saugumo aspektų paaiškinimas (SAP) – specialių sutartinių sąlygų rinkinys, kurį parengia perkančioji organizacija ir kuris yra įslaptintos sutarties, pagal kurią gali būti suteikiama galimybė susipažinti su ESĮI arba tokia informacija gali būti rengiama, sudėtinė dalis; jame nurodomi saugumo reikalavimai arba tos sutarties dalys, kurias reikia apsaugoti (žr. A V priedo II skirsnį); |
qq) |
slaptumo žymų vadovas (SŽV) – dokumentas, kuriame apibūdintos programos arba sutarties įslaptintos dalys, nurodant taikomus slaptumo žymų laipsnius. SŽV gali būti papildomas programos arba sutarties vykdymo laikotarpiu, o informacijos dalims gali būti suteiktos naujos slaptumo žymos arba jų slaptumo žymos laipsnis gali būti sumažintas; tais atvejais, kai yra parengtas SŽV, jis yra SAP dalis (žr. A V priedo II skirsnį); |
rr) |
patikimumo tyrimas – tyrimo procedūros, kurias atlieka valstybės narės kompetentinga institucija, vadovaudamasi toje valstybėje narėje galiojančiais įstatymais ir teisės aktais, siekdama gauti užtikrinimą, kad nėra žinoma nieko, kas neleistų asmeniui išduoti nacionalinio arba ES APP, suteikiančio galimybę susipažinti su iki nurodyto laipsnio slaptumo žyma (CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL arba aukštesnio laipsnio slaptumo žyma) pažymėta ESĮI; |
ss) |
saugios eksploatacijos taisyklės (SecOPs) – saugumo politikos įgyvendinimo, kurį ketinama patvirtinti, eksploatacijos taisyklių, kurių reikia laikytis, ir personalo pareigų aprašas; |
tt) |
neskelbtina neįslaptinta informacija – informacija arba medžiaga, kurią EIVT privalo apsaugoti dėl Sutartyse ir ją įgyvendinant priimtuose aktuose nustatytų teisinių pareigų ir (arba) dėl jos neskelbtinumo. Neskelbtina neįslaptinta informacija apima (bet tuo neapsiriboja) informaciją ar medžiagą, kuriai taikoma pareiga saugoti tarnybinę paslaptį, kaip nurodyta SESV 339 straipsnyje, informaciją, kuri susijusi su interesais, saugomais Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (1) 4 straipsniu kartu su atitinkama Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktika, arba asmens duomenis, patenkančius į Reglamento (ES) 2018/1725 taikymo sritį; |
uu) |
sistemos saugumo reikalavimų aktas (SSRA) – saugumo principų, kurių reikia laikytis, ir išsamių saugumo reikalavimų, kuriuos reikia įgyvendinti, rinkinys, kuris yra RIS sertifikavimo ir akreditavimo pagrindas; |
vv) |
TEMPEST – elektromagnetinio spinduliavimo, dėl kurio neteisėtai atskleidžiama informacija, tikrinimas, tyrimas bei kontrolė ir jo šalinimo priemonės; |
ww) |
grėsmė – galimas nepageidaujamas atvejis, dėl kurio gali būti padaryta žala organizacijai ar jos naudojamoms sistemoms; tokios grėsmės gali kilti atsitiktinai arba būti sukeltos specialiai (siekiant pakenkti); jas apibūdina pavojingi elementai, galimi taikiniai ir puolimo būdai; |
xx) |
pažeidžiamumas – bet kokio pobūdžio trūkumas, kuriuo gali būti naudojamasi vienos ar daugiau grėsmių atveju. Pažeidžiamumas gali atsirasti dėl neveikimo arba gali būti susijęs su kontrolės griežtumo, išsamumo ar nuoseklumo trūkumu ir gali būti techninio, procedūrinio, fizinio, organizacinio ar operacinio pobūdžio. |
(1) 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001 5 31, p. 43).
B priedėlis
Slaptumo žymų atitikmenys
ES |
TRES SECRET UE/EU TOP SECRET |
SECRET UE/ES SECRET |
CONFIDENTIEL UE/ES CONFIDENTIAL |
RESTREINT UE/EU RESTRICTED |
EURATOM |
EURA TOP SECRET |
EURA SECRET |
EURA CONFIDENTIAL |
EURA RESTRICTED |
Belgija |
Très Secret (Loi 11.12.1998) Zeer Geheim (Wet 11.12.1998) |
Secret (Loi 11.12.1998) Geheim (Wet 11.12.1998) |
Confidentiel (Loi 11.12.1998) Vertrouwelijk (Wet 11.12.1998) |
Pastaba (1) |
Bulgarija |
Cтpoгo ceкретно |
Ceкретно |
Поверително |
За служебно ползване |
Čekija |
Přísně tajné |
Tajné |
Důvěrné |
Vyhrazené |
Danija |
YDERST HEMMELIGT |
HEMMELIGT |
FORTROLIGT |
TIL TJENESTEBRUG |
Vokietija |
STRENG GEHEIM |
GEHEIM |
VS (2) — VERTRAULICH |
VS — NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH |
Estija |
Täiesti salajane |
Salajane |
Konfidentsiaalne |
Piiratud |
Airija |
Top Secret |
Secret |
Confidential |
Restricted |
Graikija |
Άκρως Απόρρητο Santrumpa: ΑΑΠ |
Απόρρητο Santrumpa: (ΑΠ) |
Εμπιστευτικό Santrumpa: (ΕΜ) |
Περιορισμένης Χρήσης Santrumpa: (ΠΧ) |
Ispanija |
SECRETO |
RESERVADO |
CONFIDENCIAL |
DIFUSIÓN LIMITADA |
Prancūzija |
TRÈS SECRET TRÈS SECRET DÉFENSE (3) |
SECRET SECRET DÉFENSE (3) |
Pastaba (5) |
|
Kroatija |
VRLO TAJNO |
TAJNO |
POVJERLJIVO |
OGRANIČENO |
Italija |
Segretissimo |
Segreto |
Riservatissimo |
Riservato |
Kipras |
Άκρως Απόρρητο Santrumpa: (AΑΠ) |
Απόρρητο Santrumpa: (ΑΠ) |
Εμπιστευτικό Santrumpa: (ΕΜ) |
Περιορισμένης Χρήσης Santrumpa: (ΠΧ) |
Latvija |
Sevišķi slepeni |
Slepeni |
Konfidenciāli |
Dienesta vajadzībām |
Lietuva |
Visiškai slaptai |
Slaptai |
Konfidencialiai |
Riboto naudojimo |
Liuksemburgas |
Très Secret Lux |
Secret Lux |
Confidentiel Lux |
Restreint Lux |
Vengrija |
„Szigorúan titkos!“ |
„Titkos!“ |
„Bizalmas!“ |
„Korlátozott terjesztésű!“ |
Мalta |
L-Ogħla Segretezza Top Secret |
Sigriet Secret |
Kunfidenzjali Confidential |
Ristrett Restricted (6) |
Nyderlandai |
Stg. ZEER GEHEIM |
Stg. GEHEIM |
Stg. CONFIDENTIEEL |
Dep. VERTROUWELIJK |
Austrija |
Streng Geheim |
Geheim |
Vertraulich |
Eingeschränkt |
Lenkija |
Ściśle Tajne |
Tajne |
Poufne |
Zastrzeżone |
Portugalija |
Muito Secreto |
Secreto |
Confidencial |
Reservado |
Rumunija |
Strict secret de importanță deosebită |
Strict secret |
Secret |
Secret de serviciu |
Slovėnija |
STROGO TAJNO |
TAJNO |
ZAUPNO |
INTERNO |
Slovakija |
Prísne tajné |
Tajné |
Dôverné |
Vyhradené |
Suomija |
ERITTÄIN SALAINEN YTTERST HEMLIG |
SALAINEN HEMLIG |
LUOTTAMUKSELLINEN KONFIDENTIELL |
KÄYTTÖ RAJOITETTU BEGRÄNSAD TILLGÅNG |
Švedija |
Kvaliciferat hemlig |
Hemlig |
Konfidentiell |
Begränsat hemlig |
(1) „Diffusion Restreinte/Beperkte Verspreiding“ Belgijoje nėra slaptumo žyma. Slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED pažymėtą informaciją Belgija tvarko ir saugo taip pat griežtai kaip taikant nustatytus Europos Sąjungos Tarybos saugumo taisyklėse aprašytus standartus ir procedūras.
(2) Vokietija: VS = Verschlusssache.
(3) Anksčiau nei 2021 m. liepos 1 d. Prancūzijos surinkta informacija ir slaptumo žyma TRÈS SECRET DÉFENSE, SECRET DÉFENSE ir CONFIDENTIEL DÉFENSE pažymėta informacija toliau tvarkoma ir saugoma atitinkamai TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET, SECRET UE/EU SECRET ir CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL lygiu;
(4) Slaptumo žyma CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL pažymėtą informaciją Prancūzija tvarko ir saugo laikydamasi slaptumo žyma SECRET pažymėtai informacijai apsaugoti taikomų Prancūzijos saugumo priemonių.
(5) Prancūzijos nacionalinėje sistemoje slaptumo žyma RESTREINT nenaudojama. Slaptumo žyma RESTREINT UE/EU RESTRICTED pažymėtą informaciją Prancūzija tvarko ir saugo taip pat griežtai kaip taikant nustatytus Europos Sąjungos Tarybos saugumo taisyklėse aprašytus standartus ir procedūras.
(6) Maltoje gali būti naudojamos slaptumo žymos tiek maltiečių, tiek anglų kalba.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
2023 7 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/74 |
Valstybių narių, Jungtinės Karalystės (Šiaurės Airijos) ir EEE šalių pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
(2023/C 263/05)
Pagal 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/54/EB dėl natūralaus mineralinio vandens eksploatavimo ir pateikimo į rinką (1) 1 straipsnį Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbia valstybių narių pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašą.
Šiuo sąrašu pakeičiami visi anksčiau skelbti pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašai.
1. VALSTYBĖS NARĖS
Belgijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Bru |
Bru |
Chevron |
Chaudfontaine |
Thermale |
Chaudfontaine |
Chevron |
Monastère |
Chevron |
Christianabronnen |
Christiana |
Gavere |
Clémentine |
Clémentine |
Spixhe |
Ginstberg |
Ginstbergbron |
Scheldewindeke |
Harre |
Harre |
Werbomont-Ferrières |
Koningsbronnen |
Koning |
Brakel |
Leberg |
Leberg |
Roosdal |
Love my planet® |
L’OR |
Chevron |
Ordal |
Ordal |
Ranst |
Spa |
Marie-Henriette |
Spa |
Spa |
Barisart |
Spa |
Spa |
Reine |
Spa |
Sty |
Sty |
Céroux-Mousty |
Sunco |
Sunco |
Ninove |
Toep |
Toep |
Brakel |
Top |
Top |
Brakel |
1 |
Volette |
Etalle |
Val |
Val |
Boortmeerbeek |
Valvert |
Valvert |
Etalle |
Villers Monopole |
Villers |
Villers-le-Gambon |
Bulgarijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Банкя (Bankya) |
Банкя сондаж ТК 1 Иваняне (Bankya sondazh TK 1 Ivanyane) |
Банкя (Bankya) |
Вега (Vega) |
Шивачево извор Хаджи Димитър (Shivachevo izvor Hadzhi Dimitar) |
Шивачево (Shivachevo) |
Велинград (Velingrad) |
Велинград сондаж 5 Горски пункт (Velingrad sondazh 5 Gorski punkt) |
Велинград (Velingrad) |
Водица (Voditza) |
Водица сондаж Р-2 (Voditsa sondazh R-2) |
Водица (Voditsa) |
Горна баня (Gorna bania) |
Горна баня сондаж 3 (Gorna banya sondazh 3) |
Горна баня (Gorna banya) |
Горна баня (Gorna bania) |
Горна баня сондаж 4 и извор Домус дере (Gorna banya sondazh 4 i izvor Domus dere) |
Горна баня (Gorna banya) |
Девин (Devin) |
Девин сондаж 3 (Devin sondazh 3) |
Девин (Devin) |
Девин (Devin) |
Девин сондаж 5 (Devin sondazh 5) |
Девин (Devin) |
Долна баня (Dolna bania) |
Долна баня сондаж 141 (Dolna banya sondazh 141) |
Долна баня (Dolna banya) |
Долче Вита (Dolce Vita) |
Шивачево извор Хаджи Димитър (Shivachevo izvor Hadzhi Dimitar) |
Шивачево (Shivachevo) |
Драгойново (Dragoynovo) |
Драгойново сондаж 9 (Dragoynovo sondazh 9) |
Драгойново (Dragoynovo) |
77Княжево (Kniajevo) |
Княжево сондаж 1 хг (Knyazhevo sondazh 1 hg) |
Княжево (Knyazhevo) |
Княжевска (Knyazhevska) |
Княжево сондаж Книжна фабрика (Knyazhevo sondazh Knizhna fabrika) |
Княжево (Knyazhevo) |
Ком (Kom) |
Бързия сондаж 1 (Barzia sondazh 1) |
Бързия (Barzia) |
Леново (Lenovo) |
Леново сондаж 12 (Lenovo sondazh 12) |
Леново (Lenovo) |
Михалково (Mihalkovo) |
Михалково сондажи 1аВП и 1 ВКП (Mihalkovo sondazhi 1aVP i 1 VKP) |
Михалково (Mihalkovo) |
Пирин Спринг (Pirin Spring) |
Баничан сондаж 273 (Banichan sondazh 273) |
Баничан (Banichan) |
Старо Железаре (Staro Jelezare) |
Старо Железаре сондажи 2 и 4 (Staro Zhelezare sondazhi 2 i 4) |
Старо Железаре (Staro Zhelezare) |
Хисар (Hisar) |
Хисаря сондажи 1 и 7 (Hisarya sondazhi 1 i 7) |
Хисаря (Hisarya) |
Хисар (Hissar) |
Хисаря извор Чобан чешма (Hisarya izvor Choban cheshma) |
Хисаря (Hisarya) |
Хисаря (Hissaria) |
Хисаря сондаж 7 (Hisarya sondazh 7) |
Хисаря (Hisarya) |
Bulgarijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens iš trečiųjų šalių rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Place of exploitation |
||
Пелистерка (Pelisterka) |
Меджитлия извор D-1 (Medzitlija izvor D-1) |
|
||
Мая (Maya) |
Експлоатационен кладенец ЕБ-2 (eksploatatsionen kladenets EB-2) |
|
Čekijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Aqua Maria |
Aqua Maria |
Mariánské Lázně |
BOHEMIA quelle |
BQ-2 |
Rohatec |
Dobrá voda |
Dobrá voda |
Byňov |
Hanácká kyselka |
Hanácká kyselka |
Horní Moštěnice |
IL SANO |
IL SANO |
Chodová Planá |
Korunní |
Korunní |
Stráž nad Ohří |
Krondorf |
BJ-142 |
Stráž nad Ohří |
Magnesia |
Magnesia |
Mnichov u Mariánských Lázní |
Mattoni |
Mattoni |
Kyselka u Karlových Varů |
Ondrášovka |
Ondrášovka |
Ondrášov |
Poděbradka |
Poděbradka |
Poděbrady - Velké Zboží |
Vratislavická kyselka |
Vratislavická kyselka |
Vratislavice nad Nisou |
Danijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
|||
Aqua d’or |
Aqua d’or-kilden |
|
|||
Denice |
Denicekilden |
|
|||
Carlsberg Kurvand |
Arnakke Kilde |
|
|||
Kærspringeren |
Vinten-Kilden |
|
|||
Iskilde |
Iskilden |
|
|||
Egekilde |
Egekilde |
|
|||
Kildevæld |
Kildevæld |
|
|||
Nornir |
Nornir |
|
|||
Krusmølle Kilde |
Krusmølle Kilde |
Krusmølle Kilden v/Krusmølle i Sdr. Jylland |
|||
Holk |
Holk |
|
|||
Fruenskilde |
Fruenskilde |
|
|||
Boring 7 |
Boring 7 |
|
|||
Balders Kilde |
Balders Kilde |
|
|||
Valdemars Slot Mineralvand |
Valdemars Slot |
|
|||
Brokilde |
Brokilde |
|
Danijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens iš trečiųjų šalių rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Hildon Natural Mineral Water |
Hildon Borehole |
The Hildon Estate |
Deeside Natural Mineral Water |
Lower Spring |
Pannanich Wells |
Royal Deeside Natural Mineral Water |
Upper East Spring |
Pannanich Wells |
Ty Nant |
Ty Nant Water |
Bethania, Llanon, Wales, UK |
ASDA Natural Mineral Water |
Elmhurst Spring |
Elmhurst, Lichfield, Staffordshire, UK |
Kingshill Natural Mineral Water |
Kingshill |
Newmains, Lanarkshire, United Kingdom |
Vokietijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
1-Aqua-Quelle |
1-Aqua-Quelle |
Thür |
--- (3) |
Adelheidquelle |
Bad Überkingen |
--- (3) |
Adelindis-Quelle |
Bad Buchau |
--- (4) |
Aquana |
Löningen |
--- (3) |
AQUANT |
Gemarkung Fallingbostel |
--- (4) |
Arnoldi Quelle |
Warburg-Germete |
--- (3) |
Bad Nieratz-Quelle |
Wangen im Allgäu |
--- (3) |
Brunnen 13 |
Gemeinde Eichenzell, Gemarkung Lütter, Flur 4, Flurstück Nr. 37/3 |
--- (3) |
Brunnen 14 |
Gemeinde Eichenzell, Gemarkung Rönshausen, Flur 13, Flurstück Nr. 12/10 |
--- (4) |
Brunnen 2 |
Grüneberg |
--- (3) |
Brunnen S11 |
Schwollen |
--- (3) |
Brunnen S9 |
Schwollen |
--- (3) |
Brunnen Schlackental |
Bad Harzburg |
--- (3) |
Consia |
Dorsten |
--- (2) |
Dionysius |
Paderborn |
--- (3) |
Eifelparkquelle |
Brohl-Lützing |
--- (3) |
Enzo-Quelle |
Bad Überkingen |
--- (4) |
Falkenberg-Quelle |
Löhne |
--- (4) |
Feldquell |
Gütersloh |
--- (3) |
FONSANA |
Baruth/Mark |
--- (4) |
Freisinger Mineralquelle |
Freising |
--- (3) |
Frischlandquelle |
Haigerloch |
--- (4) |
Harzer Viktoriabrunnen |
Langelsheim |
--- (4) |
Harzer Weinbrunnen |
Langelsheim |
--- (4) |
Hebequelle |
Mühringen |
--- (4) |
Heinberg-Quelle |
Warburg-Germete |
--- (4) |
Ho-Ga |
Sittensen |
--- (4) |
Jungbrunnen |
Uelzen |
--- (2) |
Lilian Mineralbrunnen |
Belm |
--- (4) |
Marcus-Quelle |
Bad Driburg |
--- (4) |
Margarethen-Quelle |
Goslar-Grauhof |
--- (2) |
Move |
Höhbeck-Pevesdorf |
--- (4) |
Mühlenbergquelle |
Bad Pyrmont |
--- (3) |
Natur |
Dorsten |
--- (3) |
Naturparkquelle Rottenburg |
Rottenburg am Neckar-Bad Niedernau |
--- (4) |
Oberharzer Brunnen |
Altenau/Oberharz |
--- (3) |
Paulinenquelle |
Rottenburg Bieringen |
--- (4) |
Power Mineralwasserbrunnen 92/94 |
Belm |
--- (3) |
Quelle 33 |
Reutlingen |
--- (4) |
Riechenberger Klosterquelle |
Goslar |
--- (3) |
Rilchinger |
Rilchingen-Hanweiler |
--- (2) |
S1 |
Schwollen |
--- (4) |
Sankt Ansgari Quelle |
Haselünne |
--- (3) |
Stefans Quelle |
Tauberbischofsheim-Distelhausen |
--- (4) |
Steinquelle |
Goslar |
--- (4) |
Talquelle |
Goslar-Oker |
--- (2) |
Tausendwasser |
Schwollen |
--- (3) |
Urstromquelle |
Baruth/Mark |
--- (3) |
Venus-Quelle |
Kißlegg |
7 Mountains (Naturell, Classic und Medium) |
Artus-Quelle (Mineralquelle 6) |
Bornheim-Roisdorf |
Abenstaler Quelle Eichentaler Elsenbach |
Abenstaler Quelle |
Elsendorf-Horneck |
Achalm |
Quelle 29 |
Reutlingen |
Adelholzener Alpenquellen |
Adelholzener AlpenQuell Bergen |
Bad Adelholzen |
Adelholzener Alpenquellen |
Adelholzener PrimusQuelle |
Bad Adelholzen |
Adello |
Adello-Quelle |
Bad Liebenwerda |
Adello |
Adello Quelle |
Ebersburg |
Aegidius (Classic, Medium und Naturell) |
Rheinlandquelle (Mineralquelle 8) |
Bornheim-Roisdorf |
Aera |
Genussquelle 3 |
Emsdetten |
Ahrtal Quelle |
Ahrtalquelle |
Sinzig |
Akpinar |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
Aktisa |
Aktisa-Brunnen |
Bad Vilbel |
Alasia |
Alasia Mineralquelle |
Ebersburg |
Alasia |
Alasia Mineralquelle |
Bad Liebenwerda (Quellort: Maasdorf) |
Albertus-Quelle |
Albertus-Quelle (II) |
Dasing |
Alb-Perle |
Alb-Quelle |
Aspach-Rietenau |
Alete Mineralquelle |
Alete Mineralquelle |
Polling-Weiding/Kreis Mühldorf am Inn |
Allgäuer Alpenwasser |
Allgäuer Alpenwasser |
Oberstaufen |
Aloisius Quelle |
Aloisius Quelle |
Gundelfingen an der Donau |
Alosa |
Tiefenquelle |
Wagenfeld |
Alstertaler |
St. Georg Quelle |
Norderstedt |
Alter Brunnen |
Alter Brunnen |
Bad Camberg-Oberselters |
Alter Theresienbrunnen |
Alter Theresienbrunnen |
Bad Kissingen |
Alvara |
Alvara |
Bochum |
Alvara-Quelle |
Alvara-Quelle |
Mendig |
alwa |
alwa-Quelle |
Sersheim |
Alwa |
bonalwa |
Bad Peterstal-Griesbach |
Amadeus-Quelle |
Amadeus-Quelle (Brunnen 2) |
Mönchengladbach |
Amalienbrunnen |
Amalienbrunnen |
Bad Doberan |
Ambassador |
Ambassador-Quelle |
Bad Liebenwerda |
Andreasquelle |
Andreasquelle |
Sulzbach am Main-Soden |
Anhaltiner Bergquelle |
Anhaltiner Bergquelle |
Hecklingen-Gänsefurth |
Antonius-Quelle |
Antonius-Quelle |
Warburg-Germete |
Apodis |
Genussquelle 1 |
Emsdetten |
Apollinaris |
Classic |
Bad Neuenahr-Ahrweiler |
Apollinaris Silence |
Silence |
Bad Neuenahr-Ahrweiler |
Aqua + |
Abt |
Dorsten |
Aqua Box Naturell |
Naturell Quelle |
Fachingen |
Aqua Culinaris, Naturalis, Surf |
Altmühltaler Quelle Brunnen 1+2 |
Treuchtlingen |
Aqua Exquisite |
Urstromtaler |
Baruth/Mark |
Aqua Fun |
Elfen-Quelle |
Haigerloch-Bad Imnau |
Aqua Mia |
Geotaler |
Löhne |
Aqua Nordic |
Aqua Nordic |
Husum-Rosendahl |
AQUA RÖMER SANFT & STILL |
Sanft & Still Quelle |
Großerlach |
Aqua SELECT |
Melanchthon |
Karlsdorf-Neuthard |
Aqua Vitale |
Vitale Quelle Sersheim |
Sersheim |
Aqua-frisch |
Heinberg-Quelle |
Warburg-Germete |
Aquarissima (Aquarissima Classic, Aquarissima Medium) |
Auenquelle |
Rhens |
Aquarissima Naturelle |
Gebirgsquelle |
Rhens |
AquaRömer |
Aqua Römer Quelle |
Mainhardt |
Aquastar |
Adello Quelle |
Ebersburg |
AquaStar |
AquaStar |
Friedberg-Dorheim |
AQUATA |
Aquata |
Karlsdorf-Neuthard |
AquaVita |
Laurentius Quelle |
Mainhardt |
Aquintéll |
Aquintéll |
Duisburg |
Aquintéll Quelle |
Aquintéll Quelle |
Bad Brückenau |
Aquintus Mineralwasser |
Aquintus Quelle |
Dortmund |
Aquintus Quelle |
Aquintus Quelle |
Duisburg-Walsum |
Aqva Azzurra |
Aqva Quelle |
Bad Überkingen |
Ardey Quelle |
Ardey Quelle |
Duisburg-Walsum |
Ardey Quelle Exquisit |
Ardey Quelle |
Dortmund |
Arienheller |
Arienheller |
Rheinbrohl-Arienheller |
Arienheller-Brunnen |
Arienheller-Quelle |
Rheinbrohl-Arienheller |
Ariston-Sprudel |
Ariston-Sprudel |
Mendig |
Ariwa |
David-Quelle |
Bad Peterstal |
Arkia Mineralwasser |
Ried-Quelle |
Bad Vilbel |
Arkona Quelle |
Arkona Quelle |
Güstrow |
Arolser „Schloßbrunnen“ |
Arolser „Schloßbrunnen“ |
Arolsen |
ARRET |
Arret-Quelle |
Bad Hönningen |
Artesia-Quelle |
Artesia-Quelle |
Reuth bei Erbendorf |
Artus |
Rheintalquelle |
Brohl-Lützing |
Artus (Naturell, Classic und Medium) |
Artus-Quelle (Mineralquelle 6) |
Bornheim-Roisdorf |
ASS |
Scharmühlquelle |
Bad Vilbel-Gronau |
ASS |
ASS |
Horn-Bad Meinberg |
ASSINDIA |
Assindia-Quelle |
Haan |
Astra |
Astra |
Bad Vilbel |
Auburg |
Auburg-Quelle |
Wagenfeld |
Auenwald |
Auenquelle |
Wöpse |
Augusta-Victoria-Quelle |
Augusta-Victoria-Quelle |
Löhnberg-Selters |
Autenrieder Schloßgartenbrunnen |
Autenrieder Schloßgartenbrunnen |
Ichenhausen-Autenried |
Autenrieder Schloßgartenquelle |
Autenrieder Schloßgartenquelle |
Ichenhausen-Autenried |
Avanus-Mineralbrunnen |
Avanus-Mineralbrunnen |
Belm |
Avara Mineralwasser |
Q2-Quelle |
Bad Liebenzell |
Azur |
Azur Quelle Ortelsdorf |
Lichtenau |
Azur |
Azur-Quelle |
Bad Vilbel |
Bad Brambacher Mineralquelle |
Bad Brambacher Mineralquelle |
Bad Brambach |
Bad Camberger Taunusquelle |
Taunusquelle |
Bad Camberg-Oberselters |
Bad Driburger |
Bad Driburger Mineralquelle I |
Bad Driburg |
Bad Dürrheimer |
Johannisquelle |
Bad Dürrheim |
Bad Dürrheimer |
Weissenberger Quelle |
Bad Dürrheim |
Bad Kissinger |
Bad Kissinger |
Bad Kissingen |
Bad Kissinger Theresien Quelle |
Theresien Quelle |
Bad Kissingen |
Bad Liebenwerda |
Bad Liebenwerda Mineralquelle |
Bad Liebenwerda |
Bad Liebenzeller |
Q1 Quelle |
Bad Liebenzell |
Bad Liebenzeller Mineralwasser Paracelsus |
Q1-Quelle |
Bad Liebenzell |
Bad Nauheimer |
Bad Nauheimer |
Friedberg-Dorheim |
Bad Nauheimer Ur-Quelle |
Bad Nauheimer Urquelle |
Friedberg-Dorheim |
Bad Pyrmonter |
Bad Pyrmonter |
Bad Pyrmont |
Bad Reichenhaller Mineralwasser |
Karlsteiner Mineralwasser |
Bad Reichenhall |
Bad Salzschlirfer Mineralwasser |
Retzmann-Brunnen |
Bad Salzschlirf |
Bad Suderoder Mineralbrunnen |
Bad Suderoder Mineralbrunnen |
Bad Suderode |
Bad Vilbeler Hermanns Quelle |
Bad Vilbeler Hermanns Quelle |
Bad Vilbel |
Bad Vilbeler UrQuelle |
Bad Vilbeler UrQuelle |
Bad Vilbel |
Bad Windsheimer Urquelle |
Bad Windsheimer Urquelle |
Bad Windsheim |
BadnerLand |
Johannisquelle |
Bad Dürrheim |
BadnerLand |
Kniebis-Quelle |
Bad Griesbach |
BadnerLand |
Weissenberger Quelle |
Bad Dürrheim |
Badquelle |
Badquelle |
Neuenburg-Steinenstadt |
Balduin Quelle |
Balduin Quelle |
Dreis |
Baldus Quelle |
Baldus-Quelle |
Löhnberg |
Barbarossa-Brunnen |
Barbarossa-Brunnen |
Sinzig |
Baron von Westfalen |
Baron von Westfalen |
Horn-Bad Meinberg |
Baron-von-Westfalen |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
Basinus |
Bonaris Quelle |
Neustadt an der Aisch |
Basinus |
Krönungsquelle |
Bad Windsheim |
Basinus |
Sinus-Quelle |
Eilenburg |
Bella Fontanis |
Fontanis-Quelle |
Sachsenheim-Spielberg |
BellAir |
Q1-Quelle |
Bad Liebenzell |
Bellaqua |
Franziskusquelle |
Bad Peterstal |
Bellaris |
Bellaris-Quelle |
Bellheim/Pfalz |
Berg |
B2 |
Schwollen |
Berg Quellen |
B3 |
Schwollen |
Berg Quellen |
B1 |
Schwollen (Quellort: Rinzenberg) |
Bergische Waldquelle |
Bergische Waldquelle |
Haan |
Bergquelle |
Bergquelle |
Goslar-Oker |
BERG-QUELLE |
Bergquelle |
Thalfang |
Bernadett-Brunnen |
Bernadett-Brunnen |
Ingolstadt |
Bernsteiner, Heimatwasser, Kondrauer |
Diepold-Quelle |
Waldsassen-Kondrau |
Beta |
Baron-von-Westfalen-Quelle |
Steinheim-Vinsebeck |
Biberacher Mineralwasser |
Biberacher Mineralbrunnen |
Heilbronn am Neckar |
Bietzener Wiesen |
Bietzener Wiesen |
Merzig |
Billetalquelle |
Billetalquelle |
Reinbek |
Bio Kristall |
BioKristall-Quelle |
Neumarkt i.d.OPf. |
Bios |
Bios Quelle |
Stralsund |
Bischofsquelle |
Bischofsquelle |
Dodow |
Biskirchener Karlssprudel |
Biskirchener Karlssprudel |
Leun-Biskirchen |
Bissinger Auerquelle |
Aquabella Quelle Auerquelle |
Bissingen/Schwaben |
Black Forest |
Hansjakob-Quelle |
Bad Rippoldsau |
Blankenburger Wiesenquell |
Blankenburger Wiesenquell |
Blankenburg/Harz |
Bonatur |
Tiefenquelle |
Bielefeld |
Brandenburger Quell |
Brandenburger Quell |
Diedersdorf |
Breisgauer Mineralwasser |
Breisgauer Mineralquelle |
Neuenburg-Steinenstadt |
Brillant Quelle |
Brillant-Quelle |
Thalfang |
Brohler |
Karlsquelle |
Brohl-Lützing |
Brunnen 2 |
Brunnen 2 |
Duisburg |
Brunnen 2a |
Brunnen 2a |
Duisburg |
Brunnen 2b |
Brunnen 2b |
Duisburg |
Brunnen 3a |
Brunnen 3a |
Duisburg-Walsum |
Brunnen HB 3.1 |
Brunnen HB 3.1 |
Bad Camberg-Oberselters |
Brunnen HB4.2 |
Brunnen HB4.2 |
Bad Camberg-Oberselters |
Brunnen J6 |
Brunnen J6 |
Duisburg-Walsum |
Brunnthaler |
Brunnthaler |
Burgheim |
Buchhorn Quelle |
Buchhorn Quelle |
Eberstadt-Buchhorn |
Burgenperle |
Burgenperle-Quelle |
Reutlingen-Rommelsbach |
BurgQuelle |
Lahnstein I |
Lahnstein |
Burg-Quelle |
Sauerborn |
Plaidt |
Burgwallbronn |
Burgwallbronn |
Duisburg-Walsum |
Caldener Mineralbrunnen |
Caldener Mineralbrunnen |
Calden-Westuffeln |
Callisto |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
Carat |
Felsenquelle |
Bielefeld (Quelle in Gütersloh) |
Carolinen |
Ursprungsquelle (Brunnen 9) |
Bielefeld |
Carolinen Naturelle Carolinen Medium Carolinen Classic |
Bio-Quelle |
Bielefeld |
Carolinen® |
Bio-Urquelle |
Bielefeld |
Carolinen® |
Urgesteinsquelle |
Bielefeld |
Carolinen® |
Urquelle |
Bielefeld |
Carolinen® |
Ursprungsquelle |
Bielefeld |
Cascada |
Cascada |
Bad Windsheim |
Caspar Heinrich |
Caspar-Heinrich-Quelle II |
Bad Driburg |
Catharinen Quelle |
Catharinen Quelle |
Bad Camberg-Oberselters |
Cherusker |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
Christinen |
Teutoburger Bergquelle |
Bielefeld |
Christinen Babywasser |
Teuto-Quelle |
Bielefeld |
Clarissa |
Heinberg-Quelle |
Warburg-Germete |
Claudius |
Claudius |
Trappenkamp |
Comburg |
Comburg Quelle |
Schwäbisch Hall |
Cora-Quelle |
Cora-Quelle |
Erkrath |
Coronet |
LIBU-Quelle |
Bochum |
Dalphin |
Dalphin Quelle |
Erkrath |
Dauner Mineralquelle |
Dauner Mineralquelle |
Daun |
Dauner Urquelle |
Dauner Quelle IV |
Daun |
Del Bon |
Del Bon Quelle |
Thalfang |
Delta |
Delta-Quelle |
Steinheim-Vinsebeck |
Diamantquelle |
Diamantquelle |
Langelsheim |
Diana Mineralwasser |
Berg-Quelle 1 |
Neubulach-Liebelsberg |
Dietenbronner |
Lazarus-Quelle |
Schwendi-Dietenbronn |
Dreibogen-Quelle |
Dreibogen-Quelle |
Eichendorf-Adldorf |
Dreikönigsquelle |
Dreikönigsquelle |
Rheinbrohl |
Dreiser |
Dreiser |
Dreis |
Drusus |
Naturquelle |
Rhens |
Düssel Aqua Quelle |
Düssel Aqua Quelle |
Haan |
Ebbe und Flut |
Tieflandquelle |
Stralsund |
Eberstädter |
Steinberg-Quelle |
Eberstadt-Buchhorn |
Edelsteinwasser |
Antoniusquelle |
Bad Peterstal-Griesbach |
Eichensteiner Mineralwasser |
Eichensteiner Mineralwasser |
Naila |
Eichenzeller |
Eichenzeller Naturbrunnen |
Eichenzell-Lütter |
Eico-Quelle |
Eico-Brunnen |
Wallhausen/Württem-berg |
Eico-Sprudel, Eico Ur-Quelle, Eico-Sport-Quelle |
Eico Premium-Quelle |
Wallhausen |
EIFEL-Quelle |
EIFEL-Quelle |
Andernach |
Eifeltaler und Eifeltaler Medium |
Eifeltaler Quelle |
Daun |
Eisvogel |
Alb Cristall-Quelle |
Reutlingen |
EISZEIT Quell |
EISZEIT Quell |
Reutlingen |
Elements Mineralbrunnen |
Elements Mineralbrunnen |
Oberscheinfeld |
Elisabethen Quelle |
Elisabethen Quelle |
Rosbach vor der Höhe |
Elisabethenquelle |
E1-Quelle |
Waiblingen-Beinstein |
Elisabethen-Quelle |
Elisabethen-Quelle |
Bad Vilbel |
Elitess |
Baruth Quelle |
Baruth/Mark |
ELITESS |
Quintusquelle |
Bruchsal |
Elsbethen-Quelle |
Elsbethen-Quelle |
Pfeffenhausen |
Eltina Sprudel |
Eltina-Quelle |
Eberstadt-Buchhorn |
Emsland-Quelle |
Emsland-Quelle |
Haselünne |
Emstaler Brunnen |
Emstaler Brunnen |
Bad Camberg-Oberselters |
Engelbert |
LIBU-Quelle |
Bochum |
Ensinger Gourmet-Quelle |
Ensinger Gourmet-Quelle |
Vaihingen an der Enz-Ensingen |
Ensinger Naturelle |
Ensinger Naturelle |
Vaihingen-Ensingen |
Ensinger Sport |
Ensinger Sport Mineralquelle |
Vaihingen-Ensingen |
Ensinger Vitalquelle |
Ensinger Vitalquelle |
Vaihingen-Ensingen |
Etoile |
Etoile |
Rilchingen-Hanweiler |
Europerl |
Emil-Huber-Quelle |
Bad Griesbach |
Europerl |
Laurentius Quelle |
Mainhardt |
Europerl |
Reuthin-Quelle |
Wildberg |
EURO-QUELL |
Euro-Quelle |
Schwollen |
Extaler-Mineralquell |
Extaler |
Rinteln |
Externstein Quelle |
Externstein Quelle |
Horn-Bad-Meinberg |
Fauna |
Quelle 29 |
Reutlingen |
Felicitas |
Felicitas |
Trappenkamp |
Felsensteiner Quelle |
Felsensteiner Quelle |
Duisburg-Walsum |
Felsquelle |
Felsquelle |
Goslar |
Filippo |
Filippo Mineralsprudel |
Haigerloch-Bad Imnau |
Filstaler |
Filstalquelle |
Bad Überkingen |
Finkenbach-Quelle |
Finkenbach-Quelle |
Rothenberg/Odenwald-Finkenbach |
Fiorelino |
TB 3, Fiorelino |
Erftstadt |
fit Diamant |
Diamant-Quelle |
Thalfang |
Flensburger Gletscherquelle |
Flensburger Gletscherquelle |
Flensburg |
Forstetal |
Forstetal |
Horn-Bad Meinberg |
Förstina Sprudel |
Förstina Sprudel |
Eichenzell-Lütter |
Fortuna-Quelle |
Fortuna-Quelle |
Eichenzell-Lütter |
Fortuna-Quelle |
Fortuna-Quelle |
Friedberg-Dorheim |
Franken Brunnen |
Hochstein-Quelle |
Neustadt an der Aisch |
Franken Brunnen |
Silvana-Quelle |
Neustadt an der Aisch |
Freyersbacher Mineralwasser |
Freyersbacher Mineralquelle |
Bad Peterstal-Griesbach |
Friedrich Christian Heilquelle |
Friedrich Christian Heilquelle |
Löhnberg-Selters |
Frische Brise |
Graf Bernhard Quelle |
Löhnberg |
Frische Brise aus der Georgs-Quelle Heide-Perle aus der Georgs-Quelle |
Georgs-Quelle |
Goslar-Grauhof |
Fürst-Bismarck-Quelle |
Fürst-Bismarck-Quelle |
Aumühle |
Fürstenfelder Prinzenquelle |
Fürstenfelder Prinzenquelle, Brunnen II |
Fürstenfeldbruck |
Gänsefurther |
Schloss Quelle |
Hecklingen-Gänsefurth |
Gebirgsquell |
Gebirgsquelle |
Rhens |
Gemminger Mineralquelle |
Gemminger Mineralquelle |
Gemmingen |
Genoveva Quelle |
Genoveva Quelle |
Mendig |
GENUSS PLUS |
Euro Eau |
Schwollen |
Georg Hipp Mineralquelle |
Georg Hipp Mineralquelle |
Pfaffenhofen an der Ilm |
Germaniabrunnen |
Germaniabrunnen |
Friedberg-Dorheim |
Germeta Quelle |
Germeta Quelle |
Warburg-Germete |
Gerolsteiner |
Gerolsteiner |
Gerolstein |
Gerolsteiner Naturell |
Naturell |
Gerolstein |
Gesaris-Brunnen |
Gesaris-Brunnen |
Oelde |
Glashäger |
Glashäger |
Bad Doberan |
Globus |
Adello Quelle |
Ebersburg |
Godehard-Urquelle |
Godehard-Urquelle |
Husum-Rosendahl |
Goldrausch-Brunnen |
Goldrausch-Brunnen |
Groß-Karben |
Göppinger Charlottenquelle |
Göppinger Charlottenquelle |
Göppingen |
Göppinger Gourmet |
Albquelle |
Göppingen-Jebenhausen |
Göppinger Mineralwasser |
Göppinger Quelle |
Göppingen |
Gourmet |
Wildbadquelle |
Schwäbisch Hall Heimbach |
Graf Metternich |
Graf-Metternich-Quelle |
Steinheim-Vinsebeck |
Graf Metternich Varus Quelle |
Graf Metternich-Varus-Quelle |
Steinheim-Vinsebeck |
Graf Rudolf |
Graf Rudolf-Quelle |
Wagenfeld |
Graf-Belrein-Quelle |
Graf-Belrein-Quelle |
Vaihingen-Ensingen |
Grafenburg |
Wiesenquell |
Hecklingen-Gänsefurth |
Grafenquelle |
Grafenquelle |
Osterode am Harz-Förste |
Gräfin Annabelle Quelle |
Gräfin Annabelle Quelle |
Bad Driburg |
Graf-Meinhard-Quelle |
Graf-Meinhard-Quelle |
Gießen-Wieseck |
Graf-Simeon-Quelle |
Graf-Simeon-Quelle |
Steinheim-Vinsebeck |
Gralsquelle |
Gralsquelle |
Saalfeld an der Saale |
Granus |
Lahnstein I |
Lahnstein |
Griesbacher Mineralquelle |
Griesbacher Mineralquelle |
Bad Peterstal-Griesbach |
Grüneberg Quelle |
Grüneberg Quelle |
Grüneberg |
Güstrower Schlossquell |
Güstrower Schlossquell |
Güstrow |
Gut & Günstig |
Albquelle |
Göppingen-Jebenhausen |
Gut & Günstig medium, classic |
VITAQUA Quelle |
Breuna |
GUT & GÜNSTIG natürliches Mineralwasser |
Quintusquelle |
Bruchsal |
Gut & Günstig natürliches Mineralwasser |
Reuthin-Quelle |
Wildberg |
Gut & Günstig still |
Urstromquelle |
Breuna |
Gut&Günstig |
Naturparkquelle |
Mainhardt |
H2ola |
Diemeltaler Quelle |
Warburg-Germete |
Haaner Felsenquelle |
Haaner Felsenquelle |
Haan |
Haardtwald Quelle |
Haardtwald-Quelle |
Thalfang |
Hardenstein |
Hardenstein-Brunnen |
Bielefeld |
Harzer Grauhof-Brunnen |
Harzer Grauhof-Brunnen |
Goslar |
Harzer Kristallbrunnen |
Harzer Kristallbrunnen |
Bad Harzburg |
Harzer Waldquell |
Harzer Waldquell |
Langelsheim |
Harzquell |
Harzquell |
Bad Harzburg-Bündheim |
Hassia-Sprudel |
Hassia-Sprudel |
Bad Vilbel |
Havelquell |
Brandenburger Quell |
Diedersdorf |
Heiligenstädter Mineralquelle |
Heiligenstädter Mineralquelle |
Heilbad Heiligenstadt |
Heiligenthaler |
Rheintalquelle |
Brohl-Lützing |
Heinrich-Franz-Brunnen |
Heinrich-Franz-Brunnen |
Pilsting-Großköllnbach |
Heinrich-Franz-Quelle |
Heinrich-Franz-Quelle |
Pilsting-Großköllnbach |
Helenen Quelle |
Helenen Quelle |
Rinteln |
Helfensteiner |
Quelle 29 |
Reutlingen |
hella |
hella |
Trappenkamp |
Hellenaris |
Hellenaris – Brunnen |
Erkrath |
Herrather Jungbrunnen |
Herrather Jungbrunnen |
Mönchengladbach |
Herzog |
Ruhrtal Brunnen V und IX E |
Bochum |
Hessental Mineralwasser |
Ried-Quelle |
Bad Vilbel |
Hirschquelle vital |
Hirschquelle |
Bad Teinach-Zavelstein |
Hochblauenquelle Mineralwasser |
Hochblauenquelle |
Schliengen-Liel |
Hochfrankenquelle |
Hochfrankenquelle |
Naila-Hölle |
Hochwald |
Hochwald |
Schwollen |
Hofgut |
Fürstenperle |
Trappenkamp |
Hofgut |
Marinus |
Trappenkamp |
Hohenloher Sprudel |
Hohenloher Quelle |
Wallhausen |
Hohenstein Mineralquelle |
Hohenstein Mineralquelle |
Hessisch Oldendorf-Zersen |
Höllensprudel |
Höllensprudel |
Naila-Hölle |
Hornberger Lebensquell |
Lebensquell |
Hornberg |
Hubertus Sprudel |
Hubertus-Quelle |
Bad Hönningen |
Hunsrück Quelle |
Hunsrück-Quelle |
Thalfang |
Hunsrück-Quelle |
Hunsrück-Quelle |
Schwollen |
Ileburger Sachsen Quelle |
Sachsen Quelle |
Eilenburg |
Imnauer Apollo |
Apollo-Quelle |
Haigerloch-Bad Imnau |
Imnauer Fürstenquellen Sprudel |
Imnauer Fürstenquellen |
Haigerloch-Bad Imnau |
Inselquelle |
Inselquelle |
Rantum/Sylt |
Irenen-Quelle |
Irenen-Quelle |
Aspach-Rietenau |
Isselhofer |
Isselhofer |
Bielefeld |
Ivorell |
Belleau |
Schwollen |
Ja |
Arnoldi Quelle |
Warburg-Germete |
ja! |
Adello Quelle |
Ebersburg |
Ja! |
Fontane |
Kloster Lehnin |
Ja! |
Gebirgsquelle |
Rhens |
ja! |
Quintus |
Bruchsal |
Jamina-Mineralwasser |
Ried-Quelle |
Bad Vilbel |
Jeden Tag |
Alasia Mineralquelle |
Ebersburg |
Jesuiten-Quelle |
Jesuiten-Quelle |
Ingolstadt |
Johannisquelle |
Q IX (Brunnen IX) |
Bad Dürrheim |
Johanniter Quelle |
Johanniter Quelle |
Calden-Westuffeln |
Jorda |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
Josef-Brunnen |
Josef-Brunnen |
Oelde |
Juliushaller |
Juliushaller |
Bad Harzburg |
Justus |
Justus-Brunnen |
Eichenzell-Lütter |
K3 Mineralwasser |
Mönchsbrunnen |
Bad Vilbel |
Kaiser-Friedrich-Quelle |
Kaiser-Friedrich-Quelle |
Groß-Karben |
Karlsquelle |
Karlsquelle |
Bad Griesbach im Rottal |
Karlsquelle |
Karlsquelle |
Bad Peterstal-Griesbach |
Kastell |
Kastell |
Essen |
K-Classic |
Arnoldi Quelle |
Warburg-Germete |
K-Classic |
Quelle Wörth am Rhein |
Wörth am Rhein |
K-Classic still |
Urstromquelle |
Breuna |
KELTEN |
Keltenquelle |
Schwollen |
Kiara Quelle |
Kiara Quelle |
Güstrow |
Kimi Mineralwasser |
Kimi-Quelle |
Heilbronn am Neckar |
Kißlegger Allgäuquelle |
Allgäuquelle |
Kißlegg |
Klar |
Gebirgsquelle |
Rhens |
Klar |
Abt |
Dorsten |
Klick |
LIBU-Quelle |
Bochum |
Klosterquelle |
Klosterquelle |
Aspach-Rietenau |
Klosterquelle (Klosterquelle Classic, Klosterquelle Medium) |
Auenquelle |
Rhens |
Klosterquelle Naturelle |
Gebirgsquelle |
Rhens |
Kneipp |
Kneipp-Quelle |
Eilenburg |
Köllertaler Sprudel |
Alexander-Quelle |
Eppelborn |
Kondrauer |
Antonien-Quelle |
Waldsassen-Kondrau |
Kondrauer |
Bayern-Quelle |
Waldsassen-Kondrau |
Kondrauer |
Gerwig-Quelle |
Waldsassen-Kondrau |
Kondrauer |
Kondrauer |
Naila-Hölle |
König-Georg-Quelle |
König-Georg-Quelle |
Selters-Niederselters |
König-Otto-Sprudel |
König-Otto-Sprudel |
Wiesau-König Otto-Bad |
Korrekt |
Gebirgsquelle |
Rhens |
Kreuzberg Mineralquelle |
Kreuzberg Mineralquelle |
Hallerndorf |
Kreuzquelle |
Kreuzquelle |
Wölfersheim-Berstadt |
Kreuzwaldquelle |
Kreuzwaldquelle |
Haan |
Kringeller Dachsberg-Quelle |
Kringeller Dachsberg-Quelle |
Hutthurm-Kringell |
Kristall |
Kristall-Quelle |
Andernach |
Kristallperle |
Kristallquelle |
Heilbronn am Neckar |
Kronia-Quelle |
Kronia-Quelle |
Bad Vilbel |
Kronsteiner Felsenquelle |
Kronsteiner Brunnen |
Erkrath |
Kronthal-Quelle |
Kronthal-Quelle |
Kronberg-Kronthal |
Krumbach |
Krumbach-Quelle |
Kißlegg |
Krumbach Naturell |
Krumbach Naturell |
Kißlegg |
Kurfels |
Kurfels |
Duisburg-Walsum |
Kurpark |
Renchtalquelle |
Bad Peterstal |
Küstengold-Quelle |
Küstengold-Quelle |
Haselünne |
L’Eau Sans Souci |
L’Eau Sans Souci Quelle |
Wagenfeld |
Labertaler Sebastiani-Brunnen |
Labertaler Sebastiani-Brunnen |
Schierling |
Labertaler Stephanie-Brunnen |
Labertaler Stephanie-Brunnen |
Schierling |
Lago |
LIBU-Quelle |
Bochum |
Lahnfelsquelle |
Lahnfelsquelle |
Leun-Biskirchen |
Lahnperle |
Lahnstein II |
Lahnstein |
Lahnsteiner |
Lahnstein I |
Lahnstein |
Landliebe |
Landliebequelle |
Bad Peterstal Griesbach |
Landpark Bio-Quelle |
Landpark Bio Quelle |
Dorsten |
Lauchaer Mineralbrunnen |
Lauchaer Mineralbrunnen |
Laucha |
Laurentius |
Albquelle |
Göppingen-Jebenhausen |
LAURENTIUS |
Laurentius Quelle |
Großerlach |
Laurentius |
Laurentius Quelle |
Mainhardt |
Laurentius Quirli |
Quirli |
Bad Peterstal Griesbach |
Lausitzer |
Lausitzer Quelle |
Bad Liebenwerda |
LESMONA |
Kilians-Quelle |
Bad Pyrmont (Quellort: Lügde) |
Lichtenauer Mineralquelle |
Lichtenauer Mineralquelle |
Lichtenau |
Lidwinen-Brunnen |
Lidwinen-Brunnen |
Pilsting-Großköllnbach |
Liederbacher Quelle |
Brunnen 1 |
Liederbach |
Lieler Quelle |
Lieler Quelle |
Schliengen-Liel |
Lieler Schloßbrunnen |
Lieler Schloßbrunnen |
Schliengen-Liel |
Lioba Mineralwasser |
Q2-Quelle |
Bad Liebenzell |
Lohberg |
Ruhrtal Brunnen V und IX E |
Bochum |
Löwenquelle |
Löwenquelle |
Bad Nauheim-Schwalheim |
Löwensprudel |
Löwensprudel |
Rottenburg am Neckar-Obernau |
Löwensteiner |
Löwensteiner Mineralquelle |
Löwenstein |
Luisen-Brunnen |
Luisen-Brunnen |
Frankfurt am Main-Nieder-Erlenbach |
Magnus |
Genussquelle 1 |
Emsdetten |
Magnus |
Gute-Laune-Quelle |
Norderstedt |
Marco Heilquelle |
Marco Quelle |
Aspach-Rietenau |
Margonwasser |
Margonwasser |
Lichtenau |
Maria-Theresia-Brunnen |
Maria-Theresia-Brunnen |
Moos/Niederbayern |
Marienquelle |
Marienquelle |
Göppingen-Jebenhausen |
Marill |
Ruhrtal Brunnen V und IX E |
Bochum |
Mariusquelle |
Marius Quelle |
Aspach-Rietenau |
Marius-Quelle |
Marius-Quelle |
Sachsenheim-Spielberg |
Markgrafen |
Prinzen-Quelle |
Bad Griesbach |
Markgrafen-Quelle |
Markgrafen-Quelle |
Sachsenheim-Spielberg |
Markgräfler Mineralwasser |
Markgräfler Mineralquelle |
Neuenburg-Steinenstadt |
Märkisch Kristall |
Märkisch Kristall |
Grüneberg |
Markt-Quelle |
Markt-Quelle |
Oberscheinfeld |
Markus |
Rheintalquelle |
Brohl-Lützing |
Markus-Brunnen (Quellfrisch, Medium und Naturell) |
Markus-Brunnen |
Bornheim-Roisdorf |
Mathilden Quelle |
Mathilden Quelle |
Rosbach vor der Höhe |
Matthias-Brunnen |
Matthias-Brunnen |
Pilsting-Großköllnbach |
Maximilian-Brunnen |
Maximilian-Brunnen |
Buttenheim |
Mayen-Quelle |
Mayen-Quelle |
Bad Vilbel |
Mecklenburger Quelle |
Mecklenburger Quelle |
Dargun |
Mephisto |
Adele |
Lahnstein |
Merkur |
Laurentius-Quelle |
Hecklingen-Gänsefurth |
Merkur |
Sparrenquelle |
Bielefeld |
Merkur |
Teutoburger Steinquelle |
Bielefeld |
Merkur |
Vitus Quelle |
Bielefeld |
Merkur |
Wiesenquelle |
Bielefeld |
Merkur aus der Tiefenquelle |
Tiefenquelle |
Güstrow |
mineau |
Gräfin-Katharina-Quelle |
Wöpse |
mineau® |
Huddaeus-Quelle |
Bad Pyrmont (Quellort: Lügde) |
Minell |
Teutoburger Waldquelle |
Bielefeld |
Minerva (Classic, Medium) |
Adele |
Lahnstein |
Minetta |
Alasia Mineralquelle |
Bad Liebenwerda (Quellort: Maasdorf) |
MINUS181 |
Brunnen MINUS181 |
Parchim |
Mona |
Abt |
Dorsten |
Mönchsbrunnen |
Mönchsbrunnen |
Bad Vilbel |
Monolith |
Thalquelle |
Thalfang |
Mozart-Quelle |
Mozart-Quelle |
Augsburg |
Mühlenbach |
Mühlenbach |
Sinzig |
Mühlenkamp |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
Mühringer Schlossquelle |
Schlossquelle |
Starzach Felldorf |
Münchner Löwen-Quelle |
Münchner Löwen-Quelle |
München |
Napoleon Mineralbrunnen Apart |
Napoleon Mineralbrunnen Apart |
Schierling |
Napoleon Mineralbrunnen Esprit |
Napoleon Mineralbrunnen Esprit |
Schierling |
Naturalis |
Albquelle |
Göppingen-Jebenhausen |
Naturalis |
Naturparkquelle |
Mainhardt |
Naturalis |
Quintus |
Bruchsal |
Naturalis |
Vitalbrunnen |
Baruth/Mark |
Naturalis medium, classic |
VITAQUA Quelle |
Breuna |
Naturalis still |
Urstromquelle |
Breuna |
Natürliches Mineralwasser |
Quintus-Quelle |
Bruchsal |
Naturpark Quelle |
Naturpark Quelle |
Schwollen |
Naturparkquelle |
Naturparkquelle |
Mainhardt |
Naturquelle |
Naturquelle |
Dodow |
Naturquelle |
Naturquelle (Brunnen 1010) |
Gemeinde Löhnberg-Selters |
naturSelzer |
Brunnen V |
Groß-Karben |
Naturwald Quelle |
Naturwald Quelle |
Schwollen (Quellort: Hattgenstein) |
Nestlé Pure Life |
Eschen-Quelle |
Löhnberg |
Nestlé Pure Life |
Zedern-Quelle |
Aumühle |
Nette Quelle |
Brandenburger Quell |
Diedersdorf |
Nettetaler-Sprudel |
Nettetaler-Sprudel |
Plaidt |
Neue-Otto-Quelle |
Neue-Otto-Quelle |
Wiesau-König Otto-Bad |
Neufnachtaler Quelle |
Neufnachtaler Quelle |
Fischach |
Neumarkter Mineralbrunnen |
Neumarkter Mineralbrunnen |
Neumarkt in der Oberpfalz |
Neumarkter Wildbad |
Neumarkter Wildbad |
Neumarkt in der Oberpfalz |
Neuselters |
Hundsbach 1 (1007) |
Gemeinde Löhnberg/Lahn |
Neuselters |
Hundsbach 2 (1008) |
Gemeinde Löhnberg/Lahn |
Neuselters |
Neuselters (Brunnen 1009) |
Gemeinde Löhnberg-Selters |
Neuselters Mineralquelle |
Neuselters 1 |
Löhnberg |
Niederrieder |
Niederrieder Quelle |
Niederrieden |
Noé-Quelle |
TB 4, Noé-Quelle |
Erftstadt |
NordQuell |
NordQuell |
Trappenkamp |
Notaris |
Rheintalquelle |
Brohl-Lützing |
Notaris, Notaris Medium und Notaris Naturell |
Rheinlandquelle (Mineralquelle 8) |
Bornheim-Roisdorf |
Nur hier-Quelle |
Nur hier-Quelle |
Hamburg |
Nürburg Quelle |
Nürburg Quelle |
Dreis |
Oberlausitzer Mineralwasser |
Oberlausitzer Mineralwasser |
Oppach |
Oberselters Mineralbrunnen |
Oberselters Mineralbrunnen |
Bad Camberg-Oberselters |
Oberselters Prinzenquelle |
Oberselters Prinzenquelle |
Bad Camberg-Oberselters |
Odenwald Quelle Gourmet |
Odenwald Quelle Gourmet |
Rothenberg/Odenwald-Finkenbach |
Odenwald-Quelle Naturel |
Oldenwald Quelle |
Heppenheim |
Odenwald-Quelle traditionell |
Tradius Quelle |
Heppenheim an der Bergstraße |
Opalis-Quelle |
Owalis-Quelle |
Oberscheinfeld |
Oppacher Mineralquelle |
Oppacher Mineralquelle |
Oppach |
Oranien-Quelle |
Oranien-Quelle |
Brohl-Lützing |
Oranka-Quelle |
Oranka-Quelle |
Reinbek |
Original Selters (Classic, Medium) |
Selters Mineralquelle |
Selters an der Lahn |
Original Selters (Naturell, Sanft) |
Selters Naturellquelle |
Selters an der Lahn |
Orion Quelle |
Orion Quelle |
Rosbach vor der Höhe |
Osta-Mineral |
Osta-Mineralbrunnen |
Dingsleben |
Pen Aqua |
Abt |
Dorsten |
Penny |
Fontane |
Kloster Lehnin |
Penny |
Arnoldi Quelle |
Warburg-Germete |
Penny medium, classic |
VITAQUA Quelle |
Breuna |
Penny Ready |
Geotaler |
Löhne |
Penny still |
Urstromquelle |
Breuna |
Perlquell |
Heinberg-Quelle |
Warburg-Germete |
Petersquelle |
Petersquelle |
Bad Peterstal-Griesbach |
Peterstaler |
Peterstaler Mineralquelle |
Bad Peterstal-Griesbach |
Petrusquelle |
Petrusquelle |
Siegsdorf |
Pommernquelle |
Pommernquelle |
Bad Doberan |
Premium |
Wildbadquelle |
Schwäbisch Hall Heimbach |
Primaqua, Ayinger St. Andreas-Quelle |
Primaqua, Ayinger St. Andreas-Quelle |
Aying |
Prinzenperle |
Prinzen-Quelle |
Bad Griesbach |
PurBorn |
PurBorn |
Dreis |
Pyraser Waldquelle |
Pyraser Waldquelle |
Thalmässing |
Q 4 |
Top Quell |
Heppenheim an der Bergstraße |
q2 |
q2 |
Husum-Rosendahl |
Quartus Quelle |
Quartus Quelle |
Groß Wittensee |
Quellbrunn |
Erbeskopf-Quelle |
Thalfang |
Quellbrunn |
Aquata |
Karlsdorf-Neuthard |
Quellbrunn |
Ines-Quelle |
Löhne |
Quellbrunn |
Brandenburger Urstromquelle |
Baruth/Mark |
Quellbrunn |
St. Jakobus |
Kloster Lehnin |
Quellbrunn |
Werretaler |
Löhne |
Quellbrunn medium, classic |
VITAQUA Quelle |
Breuna |
Quellbrunn still |
Urstromquelle |
Breuna |
Quelle 6 |
Quelle 6 |
Bad Peterstal/ Schwarzwald |
Quelle Acht (Mineralwasser und wenig Kohlensäure) |
Quelle Acht |
Brohl-Lützing |
Quelle Acht (Naturell, Mineralwasser und wenig Kohlensäure) |
Rheinlandquelle |
Bornheim-Roisdorf |
QuellQ-Pur |
Löwensprudel |
Rottenburg am Neckar-Obernau |
Raffelberger |
Raffelberger |
Mülheim an der Ruhr |
Randegger Ottilien-Quelle |
Randegger Ottilien-Quelle |
Gottmadingen-Randegg |
Rangau Quelle |
Rangau Quelle |
Bad Windsheim |
Rappen-Quelle |
Rappen-Quelle |
Kutzenhausen |
Real Quality |
Felsenquelle |
Hecklingen-Gänsefurth |
Regensteiner Mineralbrunnen |
Regensteiner Mineralbrunnen |
Blankenburg/Harz |
Reinbeker Klosterquelle |
Reinbeker Klosterquelle |
Reinbek |
Reinland |
LIBU Brunnen VI a, VII, IX, XVI, XVII, XX |
Bochum |
Reinoldus Quelle |
Reinoldus Quelle |
Duisburg |
Reinoldus-Brunnen |
Reinoldus-Brunnen |
Dortmund |
Reinsteiner Quelle |
Reinsteiner Quelle |
Duisburg-Walsum |
Remstaler |
Remstalquelle |
Waiblingen-Beinstein |
Remus-Quelle |
Remus-Quelle |
Niederrieden |
Renchtalquelle |
Renchtalquelle |
Bad Peterstal |
Rennsteigsprudel |
Rennsteigsprudel |
Schmalkalden-Haindorf |
Residenz-Quelle |
Residenz-Quelle |
Bad Windsheim |
Rewe Beste Wahl Aqua Mia |
Diemeltaler Quelle |
Warburg Germete |
Rheinblick |
Rheinblick |
Wörth am Rhein |
Rheinfels Quelle |
Rheinfels Quelle |
Duisburg-Walsum |
Rheinfels Urquell |
Rheinfels Urquell |
Duisburg-Walsum |
Rheinfürst-Quelle |
Rheinfürst-Quelle |
Erkrath |
Rheinsberger Preussenquelle |
Rheinsberger Preussenquelle |
Rheinsberg |
Rheintalquelle |
Rheintalquelle |
Brohl-Lützing |
Rhenser |
Rhenser |
Rhens |
Rhodius |
Rhodius |
Burgbrohl |
RhönSprudel |
RhönSprudel Quelle |
Ebersburg |
Rick |
Rickertsen-Quelle |
Reinbek |
Rickertsen-Quelle 2 |
Rickertsen-Quelle 2 |
Reinbek |
Ried-Quelle |
Ried-Quelle |
Bad Vilbel |
Rieser Urwasser |
Marienquelle |
Bissingen |
Rietenauer Dilleniusquelle |
Dilleniusquelle |
Aspach-Rietenau |
Rietenauer Heiligenthalquelle |
Heiligenthalquelle |
Aspach-Rietenau |
Rohrauer Friedrichsquelle |
Rohrauer Friedrichsquelle |
Gärtringen-Rohrau |
Roisdorfer (Sprudel, Medium und Fein) |
Roisdorfer Quelle (Mineralquelle 9) |
Bornheim-Roisdorf |
Roisdorfer Original |
Roisdorfer Classicquelle (Mineralquelle 5) |
Bornheim-Roisdorf |
Romanis |
Romanis-Quelle |
Bad Vilbel |
Romanis |
Romanis-Quelle |
Frankfurt am Main-Berkersheim |
Romanis Quelle |
Romanis Quelle |
Rosbach vor der Höhe |
Romberg Classic Quelle |
Romberg Quelle |
Dortmund |
Römerwall Quelle |
Römerwall Quelle |
Duisburg-Walsum |
Rosbacher Naturell |
Rosbacher Naturell |
Rosbach vor der Höhe |
Rosbacher Quelle |
Rosbacher Quelle |
Rosbach vor der Höhe |
Rosbacher Urquelle |
Rosbacher Urquelle |
Rosbach vor der Höhe |
Rudolf-Quelle |
Rudolf-Quelle |
Eichenzell-Lütter |
Ruffini-Quelle |
Ruffini-Quelle |
Landshut-Achdorf |
Ruhrtal |
Ruhrtal Brunnen V und IX E |
Bochum |
Salfter |
Rheintalquelle |
Brohl-Lützing |
Salfter (Mineralwasser, Naturell und Medium) |
Rheinlandquelle (Mineralquelle 8) |
Bornheim-Roisdorf |
Salinger |
Abt |
Dorsten |
Salustra |
Salustra-Quelle |
Bad Vilbel |
Salutaris |
Salutaris |
Bad Vilbel |
Salvus |
Salvus |
Emsdetten |
Salvus Töftes! |
Salvus |
Emsdetten |
Sanssouci |
Sanssouci |
Diedersdorf |
Santa Mineralis |
Brandenburger Urstromquelle |
Baruth/Mark |
Saskia |
Quelle Wörth am Rhein |
Wörth am Rhein |
Saskia & K-Classic |
Quelle Jessen |
Jessen (Elster) |
Saskia & K-Classic |
Quelle Leissling |
Leißling |
Saskia Quelle |
Saskia Quelle Kirkel |
Kirkel |
Saskia, K-Classic |
Quelle Löningen |
Löningen |
Saturn-Quelle |
Saturn-Quelle |
Bad Vilbel |
Sawell |
Genussquelle 3 |
Emsdetten |
Saxonia Quelle |
Saxonia Quelle |
Eilenburg |
Schatzquelle |
Schatzquelle |
Bad Brückenau |
Schildetaler Mineralquell |
Schildetaler Mineralquell |
Dodow |
Schloss Diedersdorf |
Brandenburger Quell |
Diedersdorf |
Schloßberg-Quelle |
Schloßberg-Quelle |
Eichendorf-Adldorf |
Schloßblick |
Schloßblick |
Leißling |
Schloßquelle |
Schloßquelle |
Essen-Borbeck |
Schloss-Urquelle |
Schloss-Urquelle |
Löwenstein |
Schönbuchquelle |
Friedrichsquelle 1 |
Gärtringen-Rohrau |
Schönrain |
Quelle 29 |
Reutlingen |
Schwabenquelle, Gut & Günstig |
Schwabenquelle |
Göppingen |
Schwalbacher Mineralbrunnen |
Schwalbacher Mineralbrunnen |
Schöffengrund-Schwalbach |
Schwalheimer Säuerling |
Schwalheimer Säuerling |
Bad Nauheim-Schwalheim |
Schwarzachtaler |
Schwarzachtaler |
Gessertshausen |
Schwarzenberg Quelle |
Schwarzenberg Quelle |
Oberscheinfeld |
Schwarzwald Quirli-Quelle 2 |
Schwarzwald Quirli-Quelle 2 |
Bad Peterstal-Griesbach |
Schwarzwaldperle |
Renchtalquelle |
Bad Peterstal |
Schwarzwaldperle Quelle |
Schwarzwaldperle Quelle |
Bad Peterstal |
Schwarzwald-Sprudel |
Kniebis-Quelle |
Bad Griesbach |
Schwollener |
Schwollener |
Schwollen |
Schwollener NationalparkQuelle |
Schwollener Nationalparkquelle |
Schwollen (Quellort: Hattgenstein) |
Sebastianquelle |
Hermersberg IV |
Bad Peterstal |
Sebastian-Quelle |
Sebastian-Quelle |
Buttenheim |
Select |
Königbrunnen |
Breuna |
Selection |
Fürstenbrunn |
Kloster Lehnin |
Selection |
Königbrunnen |
Breuna |
Seltina-Mineralbrunnen |
Seltina-Mineralbrunnen |
Dortmund |
Seltrisa |
Seltrisa |
Selters-Niederselters |
Serino |
Karlsquelle |
Bad Griesbach |
Severin Quelle |
Severin Quelle |
Osterhofen / Langenamming |
share |
Allgäu-Quelle |
Oberstaufen |
Siebers-Quelle |
Siebers-Quelle |
Markt Weiler-Simmerberg |
Siegfried-Quelle |
Siegfried-Quelle |
Erkrath |
Silberbrunnen |
Silberbrunnen |
Reutlingen |
Silenca-Quelle Aqua Monaco |
Silenca-Quelle |
Markt Schwaben |
Silvana Quelle |
Silvana-Quelle |
Eilenburg |
Sinalco Aquintéll |
Aquintéll Quelle |
Wagenfeld |
Sinziger |
Sinziger Quelle |
Sinzig |
Sodenthaler Magdalenen-Brunnen |
Sodenthaler Magdalenen-Brunnen |
Sulzbach am Main-Soden |
Sodenthaler Mineral-Quelle |
Sodenthaler Mineral-Quelle |
Sulzbach am Main-Soden |
Sodenthaler-Echter-Quelle |
Sodenthaler-Echter-Quelle |
Sulzbach am Main-Soden |
Sohlander Blauborn |
Sohlander Blauborn-Quelle |
Oppach |
Sollinger Brunnen |
Sollinger Brunnen |
Bodenfelde/Weser |
Sonnenstein Quelle |
Sonnenstein Quelle |
Pirna |
Sophie Charlotte |
Sophie Charlotte |
Diedersdorf |
Sophie Charlotte |
Genussquelle 3 |
Emsdetten |
Sophie Charlotte |
St. Georg Quelle |
Noderstedt |
Sophien-Quelle |
Sophien-Quelle |
Bad Peterstal |
Spessart-Quelle |
Spessart-Quelle |
Biebergemünd-Rossbach |
Spessartwald Mineralbrunnen |
Spessartwald Mineralbrunnen |
Waldaschaff |
Sport |
Haller Sportquelle |
Schwäbisch Hall-Heimbach |
Spreequell |
Spreequell |
Bad Liebenwerda (Quellort: Dobra) |
St. Anna Quelle |
St. Anna Quelle |
Bad Windsheim |
St. Burghardt |
Lahnstein II |
Lahnstein |
St. Burghardt |
St. Burghardt |
Plaidt |
St. Christophorus |
Göppinger Christophsquelle |
Göppingen |
St. Georgsquelle |
St. Georgsquelle |
Ruhpolding |
St. Leonhardsquelle |
St. Leonhardsquelle |
Stephanskirchen |
St. Nikolaus-Quelle |
St. Nikolaus-Quelle |
Malborn |
St. Verenen-Quelle |
St. Verenen-Quelle |
Lindau-Reutin/Bodensee |
St. Wolfgang Mandelberg-Brunnen |
Mandelberg-Brunnen |
Riedenburg |
St. Wolfgang |
Ambassador-Quelle |
Bad Liebenwerda |
St.-Bernhard-Quelle |
Brunnen 5, Fl. Nr. 371, Gemarkung Aldersbach |
Aldersbach |
Staatl. Fachingen (Medium, Gourmet Medium, Gourmet Still) |
Staatl. Fachingen |
Fachingen |
Staatl. Fachingen Gourmet Naturell |
Quelle Staatl. Fachingen Naturell |
Fachingen |
Staatlich Bad Brückenauer Mineralwasser |
König-Ludwig-I-Quelle |
Staatsbad Bad Brückenau |
Staatlich Bad Meinberger |
Bad Meinberger |
Horn-Bad Meinberg |
Stauferquelle |
Stauferquelle |
Göppingen |
Stegbach Quelle |
Stegbach Quelle |
Wallhausen/ Württemberg |
Steigerwald-Mineralbrunnen |
Steigerwald |
Oberscheinfeld |
Steinau Quelle |
Steinau-Quelle |
Schwollen |
Steinfelsquelle |
Steinfelsquelle |
Güstrow |
Steinfelsquelle |
Steinfelsquelle |
Bielefeld |
Steinquelle |
Steinquelle |
Friedberg-Dorheim |
Steinsieker |
Steinsieker |
Steinsiek/Löhne |
Steinsieker Sanft Heilwasser |
St. Margaretenquelle |
Steinsiek/Löhne |
Stemweder Berg Quell |
Stemwederbergquelle |
Stemwede-Oppendorf |
Stiftsquelle |
Stiftsquelle |
Dorsten |
Stralsunder |
Stralsunder |
Stralsund |
Straubinger Johannesbrunnen |
Straubinger Johannesbrunnen |
Straubing |
Sturmius Mineralwasser |
Martinybrunnen 3 |
Bad Salzschlirf |
Sun d‘or |
Abt |
Dorsten |
Surf |
Quintus |
Bruchsal |
Surf medium, classic |
VITAQUA Quelle |
Breuna |
Surf still |
Urstromquelle |
Breuna |
Surf, Gut & Günstig |
Baruther Johannesbrunnen |
Baruth/Mark |
Syburg Quelle |
Syburg Quelle |
Dortmund |
Sylt-Quelle |
Sylt-Quelle |
Rantum/Sylt |
Täfert-Quelle |
Täfert-Quelle |
Bad Windsheim |
Tannquelle |
Tannquelle |
Löhnberg-Selters |
TAUfrisch |
TAUfrisch-Kirkel |
Kirkel |
Taunus-Brunnen |
Brunnen 3 |
Liederbach |
TAUSENDWASSER NationalparkQuelle |
Tausendwasser Nationalparkquelle |
Schwollen (Quellort: Hattgenstein) |
tegut |
Adello Quelle |
Ebersburg |
Teinacher Mineralwasser |
Teinacher Mineralquelle |
Bad Teinach |
Terra Quelle |
Terra Quelle |
Bad Doberan |
Terraquelle |
Terraquelle |
Lichtenau |
Terra-Quelle |
Terra-Quelle |
Mendig |
Teusser |
Teusser Mineralbrunnen |
Löwenstein |
Teusser-Brunnen II |
Teusser-Brunnen II |
Löwenstein |
Thannhäuser Mineralquelle |
Thannhäuser Mineralquelle |
Thannhausen/Schwaben |
Thermes |
Lahnstein I |
Lahnstein |
Thüringer Heidequell |
Thüringer Heidequelle |
Hütten über Pößneck |
Thüringer Saal Queen |
Thüringer Heidequelle |
Hütten über Pößneck |
Thüringer Waldquell |
Thüringer Waldquell |
Schmalkalden-Aue |
Tiefenherster Bergwaldquell |
Tiefenherster Bergwaldquell |
Bad Driburg |
TIP |
Tiefenfelsquelle |
Bielefeld |
TIP |
Waldquelle |
Hecklingen-Gänsefurth |
Tofi |
Tofi-Quelle |
Bad Vilbel |
tofiquelle |
Brunnen Westuffeln IV |
Calden-Westuffeln |
TÖNISSTEINER |
TÖNISSTEINER |
Andernach |
TÖNISSTEINER NATURELLE |
EIFEL-Quelle |
Andernach |
Top frisch |
top-frisch-Quelle |
Eichenzell-Lütter |
Top Quell Classic und Top Quell Medium |
Q 4 Aktivquelle |
Heppenheim |
Treenetaler |
Treenetaler |
Tarp |
trendic |
St. Jakobus |
Kloster Lehnin |
Trinkaktivquelle |
Trinkaktivquelle |
Haan |
U 21 |
Quelle U 21 |
Altenburg |
Überkinger und Aqva Azzura |
Überkinger Albquelle |
Bad Überkingen |
Ulmtaler Klosterquell |
Ulmtaler Klosterquelle |
Löhnberg |
Ulmtaler Klosterquelle |
Ulmtaler Klosterquelle (Brunnen 1006) |
Gemeinde Löhnberg-Selters |
Ulmtal-Quelle |
Ulmtal-Quelle |
Löhnberg-Selters |
Ulrich-Quelle |
Ulrich-Quelle |
Schwäbisch Hall-Heimbach |
Unser gutes Husumer |
Unser gutes Husumer |
Mildstedt |
Urbanus-Mineralwasser |
Urbanus-Mineralwasser |
Mendig |
Urquell |
Urquell |
Bad Harzburg |
Ursteiner |
Ursteiner |
Mühlheim an der Ruhr |
Ustersbacher Wita-Quelle |
Ustersbacher Wita-Quelle |
Gemarkung/Gemeinde Ustersbach, Fl.Nr. 39 |
Van Spar |
Arnoldi Quelle |
Warburg-Germete |
Venus Mineralwasser |
Ried-Quelle |
Bad Vilbel |
Vest Quell |
Abt |
Dorsten |
Victoria (Classic, Medium) |
Louise |
Lahnstein |
Victoria Naturell |
Lahnstein I |
Lahnstein |
Vilsa-Brunnen |
Vilsa-Brunnen |
Bruchhausen-Vilsen |
Vinsebecker |
Vinsebecker Säuerling |
Steinheim-Vinsebeck |
ViO |
Lüner Quelle |
Lüneburg |
Vitina Sailaufer Mineralbrunnen |
Sailaufer Mineralbrunnen |
Sailauf/Spessart |
Vitrex |
Seewald-Quelle |
Wildberg |
Viva con Agua |
Viva con Agua |
Mildstedt |
Vivre |
Vivre |
Naila |
Vogelsbergbrunnen |
Brunnen III |
Alsfeld |
Volkmarser Mineralbrunnen aus der Kugelsburg-Quelle |
Kugelsburg-Quelle |
Calden-Westuffeln |
Volkmarser Mineralwasser |
Brunnen III |
Volkmarsen |
Vorgebirgsquelle (Classic und Medium) |
Rheinlandquelle (Mineralquelle 8) |
Bornheim-Roisdorf |
Vulkanius |
Balduin Quelle |
Dreis |
Vulkanpark-Quelle Eifel |
Vulkanpark-Quelle Eifel |
Burgbrohl |
Waldecker = Classic, Medium, Naturell |
Brunnen 5 |
Volkmarsen |
Waldquelle |
Waldquelle |
Kirkel |
Waldquelle |
Waldquelle |
Goslar |
Waldsteinquelle |
Waldsteinquelle |
Bad Brambach |
Walita |
Brunnen II |
Volkmarsen |
Wallhausener Quelle |
Wallhausener Quelle |
Wallhausen |
Warburger Waldquell |
Warburger Waldquell |
Warburg-Germete |
Wasserhelden |
Ritonaquelle (Brunnen 16) |
Sulzbach am Main-Soden |
Wasserhelden |
Iubusquelle |
Homfeld |
Wasserhelden |
Vibesquelle |
Brohl-Lützing |
Weid-Quelle |
Weid-Quelle |
Bad Windsheim |
Weisensteiner |
Weisensteiner |
Schwollen |
Weismainer Mineralbrunnen (spritzig und still) |
Weismainer Mineralbrunnen |
Weismain (Landkreis Lichtenfels) |
Weissenberger Quelle |
Weissenberger Quelle |
Bad Dürrheim |
Wenden Quelle |
Wenden Quelle |
Dodow |
Werbelner Bachtal |
Werbelner Bachtal |
Völklingen |
Wernarzer Heilquelle |
Wernarzer Heilquelle |
Bad Brückenau |
Westerwaldquelle |
Westerwaldquelle |
Leun-Biskirchen |
Westfalenborn |
Westfalenborn |
Steinheim-Vinsebeck |
Wiesenbach-Brunnen |
Wiesenbach-Brunnen |
Unterbaar |
Wiesenquelle (für Glasabfüllung) Unser Norden (für PET-Füllung) |
Wiesenquelle |
Güstrow |
Wiesentaler Mineralbrunnen |
Wiesentaler Mineralquelle |
Waghäusel-Wiesental |
Wildbadquelle |
Wildbadquelle |
Schwäbisch Hall Heimbach |
Wilhelms-Quelle |
Wilhelms-Quelle |
Kronberg-Kronthal |
Wilhelmsthaler Mineralbrunnen |
Wilhelmsthaler Mineralbrunnen |
Calden-Westuffeln |
Wimbachtaler |
Wimbachquelle |
Ramsau bei Berchtesgaden |
Winella Quellwasser |
Ebrachtal Quelle |
Mühlhausen |
Winfried |
Renchtalquelle |
Bad Peterstal |
Wittenseer Quelle |
Wittenseer Quelle |
Groß Wittensee |
Wittmannsthal-Quelle |
Wittmannsthal-Quelle |
Bad Dürrheim |
Wolkenstein |
Brilliant-Quelle |
Wagenfeld |
Wörsinger Mineralquelle |
Wörsinger Mineralquelle |
Bietigheim-Bissingen |
Wörsinger Urquelle |
Aqua vita Quelle |
Tamm |
Wüteria Heiligenquelle |
Wüteria Heiligenquelle |
Gemmingen |
Wüteria Schloßbrunnen |
Wüteria Schloßbrunnen |
Gemmingen |
Zack |
Bad Vilbeler Hermannsquelle |
Bad Vilbel |
Zahnaer Mineralbrunnen |
Zahnaer Mineralbrunnen |
Zahna |
Zott Aqua |
Zott Aqua |
Mertingen |
Vokietijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens iš trečiųjų šalių rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
||
--- ((2)) |
Castellsquelle |
Mels (St. Gallen) / Schweiz |
||
--- ((2)) |
Montis |
Aproz / Schweiz |
||
--- ((2)) |
Nendaz 3 |
Aproz / Schweiz |
||
Akmina ((3)) |
Akmina |
Bolu / Türkei |
||
Alkaqua |
Hongfeng |
Hongfeng Village, Erdaobaihe, Antu, Jilin Province, China |
||
Alpenrose |
Adelbodner Quelle |
Adelboden (Bern) / Schweiz |
||
Alvares |
Gorgor Quelle |
Im nordwestlichen Iran, in der Nähe der Stadt Ardabil, an der Flanke des Berges Sabalan / Iran |
||
Antipodes |
Antipodes spring bore 937 |
Whakatane, Otakiri / Neuseeland |
||
Aproz |
Aproz |
Sion-Nendaz (Wallis) / Schweiz |
||
Aqua Bella |
B2 |
Kula / Serbien |
||
Aqua Viva |
Park Quelle |
Arandjelovac, Serbien |
||
Aqui |
Aqui-Brunnen |
Zürich (Zürich) / Schweiz |
||
Arkina |
Arkina |
Yverdon-les-Bains (Waadt) / Schweiz |
||
BB |
BB |
Auf dem Gelände der Fa. Aqua Heba in Bujanovac / Serbien |
||
Blue Kristall |
Wolschski Utes 2 |
Sysran (Wolga) / Russland |
||
Canada Geese |
Spa Springs |
Spa Springs, Middleton / Kanada |
||
Cristallo |
Lostorf A |
Lostorf (Solothurn) / Schweiz |
||
Elbrus Caucasian Mineral Water |
Elbrus |
Naltschik, Karbadin- und Balkarian Republik / Russland |
||
Eptinger |
Eptinger |
Sissach / Schweiz |
||
Gorska |
Trnskot |
Konopishte / Mazedonien |
||
Grasevacka Reka-Brus |
Grasevacka Reka-Brus |
In der Gemarkung der Gemeinde Brus / Serbien |
||
HAYAT |
HAYAT |
Hendek, Sakarya / Türkei |
||
HEBA |
HEBA |
Betriebsgelände der Mineralbrunnenfabrik Heba in Bujanovac / Serbien |
||
Heba |
Heba A-4 |
Bujanovac / Serbien |
||
Henniez |
Henniez |
Henniez (Waadt) / Schweiz |
||
Himalayan |
Well 1 (drilling 1) |
Dhaula Kuan, Distrikt Sirmour, Bundesstaat Himachal Pradesh / Indien |
||
Himalayan |
Well 2 (drilling 2) |
Dhaula Kuan, Distrikt Sirmour, Bundesstaat Himachal Pradesh / Indien |
||
Jana |
Sveta Jana |
Gorica Svetojanska/Kroatien |
||
Knjaz Milos |
IB 18-2 Mladost |
Arandelovac, Serbien |
||
La Fantana |
IEBLF 01/05 |
Bzenice Mitrovopolje / Serbien |
||
La Fantana |
La Fantana 02/08 |
Bzenice Mitrovopolje / Serbien |
||
MG 115 – Still Natural Mineral Water |
IEBTP 2 |
Bogdanica / Serbien |
||
Mivela-Mg |
Mivela - 1 |
Veluce bei Trstenik / Serbien |
||
Nendaz |
Avalanche |
Aproz (Wallis) / Schweiz |
||
Novoterskaya Tselebnaya |
Smeikinsker Mineralwasservorkommen |
Mineralnije Wodi, Stravropol / Russland |
||
Olimpija |
Olimpija |
In der Gemarkung Mostarsko Raskrsce / Bosnien-Herzegowina |
||
Otakiri Springs |
Otakiri Springs |
Manukau / Neuseeland |
||
Pinar Madran |
Pinar Madran |
Südöstlich der Stadt Aydin bei Bozdogan / Türkei |
||
RARE – Natural Mineral Water |
RARE |
Anapak Mountain, Off Road No H28, Kotayk Region, Armenien |
||
Resan |
Sonda Nr. 1 |
Kishinev / Moldawien |
||
Royal-Classic |
Ankawan Quelle Nr. 5 |
Ankawan / Armenien |
||
Royal-Tezh Sar |
Ankawan Quelle Nr. 39 |
Ankawan / Armenien |
||
Saka |
SAKA |
Camlica, bei Hendek (Sakarya) / Türkei |
||
San Clemente |
San Clemente |
Caslaccio-Sigirino (Tessin) / Schweiz |
||
Sara |
Sara |
Kresevo / Bosnien |
||
SNO natural mineral water |
Well No. 1 |
Misaktsieli / Georgien |
||
Spirit of Drini |
Drini i Bardhe |
Radac, Kosovo |
||
St. John`s |
Saint Johns (IEBKos-2) |
Kosjeric, Serbien |
||
St. Paulsquelle Valser Still |
Valser Mineralquellen St. Paulsquelle |
Vals / Schweiz |
||
Termen |
Pearlwater Mineralquellen AG |
Termen (Wallis) / Schweiz |
||
TILEA |
TILEA |
Gromilijak bei Kiseljak / Bosnien |
||
Valais |
Quelle Montis |
Les Portions d’Aven in Vertroz / Schweiz |
||
Valser St. Petersquelle |
Obere Fassung (St. Peter) Neubohrung (St. Peter) Boda-Quelle St. Petersquelle |
Vals (Graubünden) / Schweiz |
||
Valser Still |
Hüschi Quelle |
Vals / Schweiz |
||
VATA |
Gorgor Quelle |
Im nordwestlichen Iran, in der Nähe der Stadt Ardabil, an der Flanke des Berges Sabalan / Iran |
||
Voda Voda |
VV1 B-2 |
Gornja Toplica, Kreis Mionica / Serbien |
||
Zurzacher Mineralwasser |
Bohrung Zurzach 2 |
Zurzach / Schweiz |
||
|
Estijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
HAAGE |
Puurkaev B’EST |
Tartumaa, Tähtvere vald, Haage küla, Veemeistri tee 7 |
Haanja |
Puurkaev Haanja |
Võrumaa, Võru linn |
HÄÄDEMEESTE GOODMENS |
Puurkaevu katastri number 8021 |
Pärnumaa, Häädemeeste vald, Häädemeeste alevik Asuja 9 Mineraalvee maaüksus |
VICHY |
Veehaare „Vichy“ |
Harjumaa, Saku |
VÄRSKA |
Puurkaev nr. 5 |
Põlvamaa, Värska vald , Väike- Rõsna küla |
VÄRSKA ORIGINAAL |
Puurkaev nr. 7 |
Põlvamaa, Värska vald, Värska alevik |
VÄRSKA NATURAL |
Kaev nr. 8 |
Põlvamaa, Värska vald, Värska alevik |
Värska Mineraal |
Puurkaev nr. 9 |
Võrumaa, Setomaa vald, Väike-Rõsna küla |
Värska looduslik mineraalvesi nr. 10 |
Puurkaev nr. 10 |
Võrumaa, Setomaa vald, Väike-Rõsna küla |
Airijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Glenpatrick |
Glenpatrick Spring |
Powerstown, Clonmel, Co. Tipperary |
Ballygowan |
Ballygowan |
Newcastle west, Co. Limerick |
Graikijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
||||
Alfa |
Source Alfa |
Arnissas, DE Vegoritidas Dimou Edessas N. Pellas |
||||
Anthemis (formely Ira) |
Ira |
Kinotita Stavrinidon N. Samou |
||||
Apollonio |
Apollonio |
Agia Varvara Rodos N. Dodekanisou |
||||
Avaton-Simonopetras |
Avaton-Simonopetras |
Agio Oros PE Chalkidikis |
||||
Avra |
Geotrisi Avra Geotrisi Avra 4 |
Dimos Aigiou N. Ahaias |
||||
Corfu |
Corfu |
Kinotita Chloromation N. Kerkiras |
||||
diamanti |
Source Diamanti |
Petroussa DE Prosoutsanis Dimou Prosoutsanis PE Dramas |
||||
Dios |
|
Xirokambi DD Karitsas Dimou Diou n. Pierias |
||||
Doumbia |
Doumbia |
Kinotita Doumbion N. Chalkidikis |
||||
Evdoro |
Evdoro |
Dimotiko Diamertisma Meliaton Ipatis N. Fthiotidas |
||||
Florina |
Afoi Efremidi ABEE |
BI. PE. Florinas |
||||
Ias |
Source Ias |
Ditiko Diamerisma Kallianon Stimphalias N. Korinthias |
||||
Ioli |
Ioli source |
Kinotita Moshohoriou N. Fthiotidas |
||||
Kalliroi |
Silli |
Kinotita Sillis, N. Dramas |
||||
Karies |
Karies |
Kinotita Leontiou (Veteika) N. Ahaias |
||||
Kimi |
Source Kimi |
Evia, N. Evias |
||||
Kionia |
Trani Gortsa |
Kallianoi DE Stymfaliaw Dimou Sikionion |
||||
Klinos |
Palavi |
Kinotita Klinou N. Trikalon |
||||
Korpi |
Geotrisi Korpi (former Papagianni) Source Korpi |
Kinotita Monastirakiou Vonitsas N. Etoloakarnanias |
||||
Krini |
Krini |
Kinotita „Polla Nera“ N. Imathias |
||||
Krinos |
Krinos |
Rododafni Egiou N. Ahaias |
||||
Lefka Ori |
Dihalorimata |
DD Stilou Dimos Apokoronou N. Chanion |
||||
Lezina |
Lezina |
Vourkoti Apikion Androu N. Kykladon |
||||
Loutraki |
Loutraki |
Loutraki, N. Korinthias |
||||
Mega Perry |
Kastri Mega Peristeri |
Metsovo N. Ioanninon |
||||
Merkada |
L. Thanella |
Merkada, N. Fthiotidas |
||||
Meteora |
Stagon |
Kalabaka, N. Trikalon |
||||
Nigrita |
Therma Nigritas |
Therma Nigritas, N. Serron |
||||
Niki |
Niki |
Kinotita Ano Karyotes Samotharkis, N. Evrou |
||||
Olympos |
Source Olympos |
Leprokarya Dimos A. Olympou, N. Pierias |
||||
Paiko |
Valeratsi II |
Valeratsi DE Axioupolis, Dimos Paionias, PE Kilkis |
||||
Piges Kostilatas stin Hpeiro |
Pigi Mourtzia II Vrizokalamou Kostilatas |
Siamantas, Kinotita Theodorianon, N. Artas |
||||
Pigi Olympou |
Pigi Olympou B’ Source A1 |
Vouliki Katerinis, N. Pierias |
||||
Samarina |
Goura Samarinas |
Samarina, N. Grevenon |
||||
Seli |
Assos |
Spilia, N. Kozanis |
||||
Souli |
Geotrisi C1 |
Koutso DD Rematias Dimou Lourou N. Prevezas |
||||
Souroti |
Souroti Souroti Source C 1 |
Kinotita Sourotis N. Thessalonikis |
||||
Stamna |
Stamna (former Hamoprina) |
Mallia, N. Irakleiou Kritis |
||||
Talanta |
Sarmpania |
Sarmpania, DE Monamvasias Dimos Monevasias PE Lakonias |
||||
Theoni |
Goura |
Karditsa N. Karditsas |
||||
Theriso |
YGM7 BOBOLI MOURAKI THERISO |
Miloniana K. Varipetrou DE Therisou Dimou Chanion P.E. Chanion |
||||
Thetis |
Honaiou |
Kinotita Vasilikon (Galarinou) N. Xalkidikis |
||||
Veniza |
Vakontios |
Kinotita Villion, N. Attikis |
||||
Vikos |
Vikos |
Kinotita Perivleptou N. Ioanninon |
||||
Xino Nero |
Source Poiro |
Dimos Amynteou N. Florinas |
||||
Ydor Paggaio |
Akrovouni |
Akrovouni Dimou Paggaiou PE Kavalas |
||||
Zagori |
Karakori Perivleptou |
Kinotita Perivleptou N. Ioanninon |
||||
Zagori |
Galderimi Kranoulas |
Koinotita Kranoulas N. Ioanninon |
||||
Mitsikeli |
Zagorohoria |
Mesovouni Negrades N. Ioanninon |
||||
Zaros |
Amati |
Dimos Zarou N. Irakleiou |
||||
ZIREIA |
ΥΓ1 ZIREIA |
Achouri, DE Kyllinis Dimos Stymfalias N. Korinthias |
Graikijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens iš trečiųjų šalių rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Tepelene |
Kryoneri - Tepeleni |
Tepeleni Albania |
Ispanijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Abelleira |
Abelleira |
Cospeito (Lugo) |
Agua de Albarcin |
Albarcin |
Guadix (Granada) |
Agua de Bejís |
Los Cloticos |
Bejís (Castellón) |
Agua de Benassal |
Fuente en Segures |
Benasal (Castellón) |
Agua de Bronchales |
Bronchales-3 |
Bronchales (Teruel) |
Agua de Bronchales |
Bronchales-5 |
Bronchales (Teruel) |
Agua de Chovar |
Manantial Chóvar |
Chovar (Castellón) |
Agua de Cuevas |
Fuente de Cuevas |
Aller (Asturias) |
Agua de Somiedo |
FUENTE DEL OSO |
VEIGAS - SOMIEDO (ASTURIAS) |
Agua de Teror |
Fuente Agria de Teror |
Teror (Las Palmas) |
Agua del Rosal |
Agua del Rosal |
Calera y Chozas (Toledo) |
Agua Encaja Mejor |
Castillo de Gormaz |
Gormaz (Soria) |
Aguadoy |
Aguadoy |
Calera y Chozas (Toledo) |
Aguas de la Palma |
Barbuzano |
Santa Cruz de la Palma (Santa Cruz de Tenerife) |
Aguas de Manzanera |
El Salvador |
Manzanera (Teruel) |
Aguas de Ribagorza |
Ribagorza |
Graus (Huesca) |
Aguas do Paraño |
Captación Paraño 87.1 |
Boborás (Ourense) |
Aguas El Barcial |
El Barcial No 12 |
Peleagonzalo (Zamora) |
Aguasana |
A Granxa/La Granja |
Belesar-Baiona (Pontevedra) |
Aigua de Ribes |
Fontaga |
Ribes de Freser (Girona) |
Aigua de Salenys |
Salenys |
Llagostera (Girona) |
Aigua de Vilajuïga |
Aigua de Vilajuïga |
Vilajuïga (Girona) |
Alzola |
Alzola |
Alzola-Elgoibar (Guipúzcoa) |
Aqua Nevada |
Aqua Nevada |
El Tesorillo, Albuñán (Granada) |
Aquabona Fontoira |
Fontoira |
Cospeito (Lugo) |
Aquabona Fuen-Mayor |
Fuen-Mayor |
Cañizar del Olivar (Teruel) |
Aquabona Peña Umbría |
Peña Umbría |
Requena (Valencia) |
Aquabona Santolín |
Santolín |
Quintanaurria (Burgos) |
Aquadeus |
Fuente Arquillo |
El Robledo (Albacete) |
Aquadeus |
Sierra Nevada |
Dúrcal (Granada) |
Aquadomus |
Aquadomus |
Saldaña (Palencia) |
Aquarel |
Las Jaras |
Herrera del Duque (Badajoz) |
Aquarel |
Aquarel-Avets |
Arbúcies (Girona) |
Aquaservice |
Camporrobles |
Camporrobles (Valencia) |
Aquaservice |
Aquaservice Cogollos de Guadix |
Cogollos de Guadix (Granada) |
Babilafuente |
Antigua Fuente del Caño |
Babilafuente (Salamanca) |
Betelu |
Ama-Iturri |
Betelu (Navarra) |
Bezoya |
Bezoya |
Ortigosa del Monte (Segovia) |
Bezoya Trescasas |
Bezoya Trescasas |
Trescasas (Segovia) |
Binifaldó |
Font Des Pedregaret y Binifaldó |
Escorca (Baleares) |
Borines |
Manantial La Victoria |
Borines-Piloña (Asturias) |
Cabreiroá |
Cabreiroá 3 |
Verín (Ourense) |
Cabreiroá |
Cabreiroá |
Verín (Ourense) |
Calabor |
Calabor |
Pedralba de la Pradería (Zamora) |
Caldes de Bohi |
Font del Bou |
Barruera (Lleida) |
Cantalar |
Cantalar |
Moratalla (Murcia) |
Carrizal |
Carrizal |
San Andrés del Rabanedo (León) |
Carrizal II |
Carrizal II |
Cuadros (León) |
Cautiva |
Cautiva |
Sarriá (Lugo) |
Corconte |
Balneario de Corconte |
Valle de Valdebezana (Burgos) |
Cortes |
Penyagolosa |
Cortes de Arenoso (Castellón) |
El Cañar |
El Cañar |
Jaraba (Zaragoza) |
Eliqua |
Font d’Elca |
Salem (Valencia) |
Eliqua 2 |
Eliqua 2 |
Salem (Valencia) |
Estrella l |
Estrella l |
Arbúcies (Girona) |
Estrella M |
Estrella M |
Almazán (Soria) |
Estrella V |
Estrella V |
Arbúcies (Girona) |
Fondetal |
Fondetal |
Talarrubias (Badajoz) |
Font Agudes |
Font Agudes |
Arbúcies (Girona) |
Font de Sa Senyora |
Font de Sa Senyora |
Deià (Baleares) |
Font del Regàs |
Font del Regàs |
Arbúcies (Girona) |
Font del Subirà |
El Subirà |
Osor (Girona) |
Font des Teix |
Font des Teix |
Bunyola (Baleares) |
Font Major |
Font Major |
Escorca (Baleares) |
Font Natura |
Font Natura |
Loja (Granada) |
Font Nova del Pla |
Font Nova del Pla |
Santes Creus-Aiguamúrcia (Tarragona) |
Font S’Aritja |
Font S’Aritja |
Bunyola (Baleares) |
Font Sol |
Aguas de Sierra |
La Font de la Figuera (Valencia) |
Font Sorda Son Cocó |
Font Sorda-Son Cocó |
Alaró (Baleares) |
Font Vella |
Font Vella Sacalm |
Sant Hilari Sacalm (Girona) |
Font Vella |
Font Vella Sigüenza |
Moratilla de Henares Sigüenza (Guadalajara) |
Fontarel |
El Pilar |
Loja (Granada) |
Fontboix |
Font del Boix |
Barruera (Lleida) |
Fontcristall |
Fontcristall |
Ribes de Freser (Girona) |
Fontdalt |
Fontdalt |
Tivissa (Tarragona) |
Fontdor |
Fontdor |
Sant Hilari Sacalm (Girona) |
Fontecabras |
Fontecabras |
Jaraba (Zaragoza) |
Fontecelta |
Fontecelta |
Sarriá (Lugo) |
Fonteide |
Fonteide |
La Orotava (Santa Cruz de Tenerife) |
Fontemilla |
Fontemilla |
Moratilla de Henares (Sigüenza) (Guadalajara) |
Fontenova |
Fontenova |
Verín (Ourense) |
Fonter |
Palatín |
Amer (Girona) |
Fuencisla |
Fuencisla |
Requena (Valencia) |
Fuensanta |
Fuensanta de Buyeres |
Nava (Asturias) |
Fuente del Val |
Fuente del Val 2 |
Mondariz (Pontevedra) |
Fuente Madre |
Fuente Madre |
Los Navalmorales (Toledo) |
Fuente Pinar |
Guadalvida |
Villanueva del Arzobispo (Jaén) |
Fuente Primavera |
Fuente Primavera |
Requena (Valencia) |
Fuentebruma |
Fuentebruma |
Gáldar (Las Palmas) |
Fuentedueñas |
Fuente de la Higuerica |
Mula (Murcia) |
Fuentelajara |
Fuentelajara |
Belvis de la Jara (Toledo) |
FuenteLiviana |
FuenteLiviana |
Huerta del Marquesado (Cuenca) |
Fuenteror |
Fuenteror |
Teror (Las Palmas) |
Fuentes de Lebanza |
Fuentes de Lebanza |
Lebanza (Palencia) |
Fuentevera |
Fuentevera |
Calera y Chozas (Toledo) |
Galea |
Galea |
Meres-Siero (Asturias) |
Imperial |
Imperial |
Caldes de Malavella (Girona) |
Insalus |
Insalus |
Lizartza (Guipúzcoa) |
La Ideal I |
La Ideal I |
Firgas (Las Palmas) |
La Ideal II |
La Ideal II (El Rapador) |
Firgas (Las Palmas) |
La Paz |
La Paz |
Marmolejo (Jaén) |
La Serreta |
La Serreta |
PARTIDA JUNCAREJOS. LA FONT DE LA FIGUERA (VALENCIA) |
Lahoz |
La Hoz |
Huerta del Marquesado (Cuenca) |
Landín |
Landín |
Ponteareas (Pontevedra) |
Lanjarón con gas |
Fonte Forte |
Lanjarón (Granada) |
Lanjarón Salud |
Salud |
Lanjarón (Granada) |
Las Higueras |
Las Higueras |
Valsequillo (Las Palmas) |
L’Avellà |
Nuestra Señora de Avellà |
Catí (Castellón) |
Les Creus |
Les Creus |
Maçanet de Cabrenys (Girona) |
Liviana |
Eliqua |
Salem (Valencia) |
Los Riscos |
Los Riscos de la Higüela |
Alburquerque (Badajoz) |
Lunares |
Lunares |
Jaraba (Zaragoza) |
Magma de Cabreiroá |
Cabreiroá 2 |
Verín (Ourense) |
Malavella |
Malavella |
Caldes de Malavella (Girona) |
Manantial de Almedijar |
Fuente del Cañar |
Partida del Cañar. Almedijar (Castellón) |
Manantial San Millán |
San Millán |
Torrecilla en Cameros (La Rioja) |
Mondariz |
Mondariz IV |
Mondariz-Balneario (Pontevedra) |
Monssalus |
Monssalus |
Albuñan (Granada) |
Montepinos |
Montepinos |
Almazán (Soria) |
Natura |
Natura |
Los Villares (Jaén) |
Nature Montes de León |
Nature Montes de León |
La Ribera de Folgoso (León) |
Neval |
Neval |
Moratalla (Murcia) |
Numen Premium Water |
Numen |
Villarubia de los Ojos (Ciudad Real) |
Orotana |
Orotana |
Artana (Castellón) |
Panticosa |
San Agustín |
Balneario de Panticosa (Huesca) |
Peñaclara |
Peñaclara |
Torrecilla en Cameros (La Rioja) |
Pineo |
Pineo |
Estamariu (Lleida) |
Pirinea |
Pirinea |
Bisaurri (Huesca) |
Rocallaura |
Agua de Rocallaura |
Vallbona de les Monges (Lleida) |
San Andrés |
San Andrés |
San Andrés de Rabanedo (León) |
San Andrés II |
San Andrés II |
Cuadros (León) |
San Antón II |
San Antón II |
Firgas (Las Palmas) |
San Joaquín |
San Joaquín |
Valdunciel (Salamanca) |
San Narciso |
San Narciso |
Caldes de Malavella (Girona) |
San Vicente |
San Vicente |
Lanjarón (Granada) |
Sant Aniol |
Origen |
Sant Aniol de Finestres (Girona) |
Sant Hilari |
Sant Hilari |
Arbúcies (Girona) |
Sanxinés |
Sanxinés |
Bamio-Villagarcía de Arousa (Pontevedra) |
Sierra Bonela |
Casarabonela |
Casarabonela (Málaga) |
Sierra de Cazorla |
Sierra Cazorla |
Villanueva del Arzobispo (Jaén) |
Sierra de Mijas |
La Ermitica |
Mijas (Málaga) |
Sierra de Segura |
Fuente Blanca |
Villanueva del Arzobispo (Jaén) |
Sierra del Águila |
La Majuela |
Cariñena (Zaragoza) |
Sierra del Búho |
Sierra del Búho |
Moratalla (Murcia) |
Sierra Fría |
El Chumacero |
Valencia de Alcántara (Cáceres) |
Sierra Natura |
Fuente del Arca |
Beteta (Cuenca) |
Sierras de Jaén |
Sierras de Jaén |
Los Villares (Jaén) |
Soceo |
Soceo |
La Ribera de Folgoso (León) |
Soceo II |
Soceo II |
LA RIBERA DE FOLGOSO (León) |
Solán de Cabras |
Solán de Cabras |
Beteta (Cuenca) |
Solares |
Fuencaliente de Solares |
Solares (Cantabria) |
Sousas |
Sousas II |
Verín (Ourense) |
Teleno |
Teleno |
Palacios de la Valduerna (León) |
Ursu9 |
URSU9 |
El Oso (Ávila) |
Valtorre |
Valtorre |
Belvis de la Jara (Toledo) |
Veri |
Veri 5 |
El Run-Castejón de Sos (Huesca) |
Veri |
Veri 1 |
Bisaurri (Huesca) |
Vichy Catalán |
Vichy Catalán |
Caldes de Malavella (Girona) |
Viladrau |
Fontalegre |
Viladrau (Girona) |
Vilas del Turbón |
Vilas |
Torrelaribera (Huesca) |
Ispanijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens iš trečiųjų šalių rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Decantae |
Decantae |
Wales. Trofarth Farm, Abergele (Reino Unido) |
Prancūzijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Abatilles |
Saint-Anne |
Arcachon (Gironde) |
Abatilles gazéifiée |
Sainte-Anne |
Arcachon (Gironde) |
Aix-les-Bains |
Raphy-Saint-Simon |
Grésy-sur-Aix (Savoie) |
Alizée |
Alizée |
Chambon-la-Forêt (Loiret) |
Alizée gazéifiée |
Alizée |
Chambon-la-Forêt (Loiret) |
Alvina |
Source d’Hébé |
Alvignac-les-Eaux (Lot) |
Amanda |
Amanda 2 |
Saint-Amand-les-Eaux (Nord) |
Badoit |
Badoit |
Saint-Galmier (Loire) |
Biovive |
Biovive |
Dax (Landes) |
Bonneval, eau minérale naturelle |
Edelweiss |
Séez (Savoie) |
Brocéliande |
Veneur |
Paimpont (Ille-et-Vilaine) |
Celtic (nature) |
La Liese |
Niederbronn-les-Bains (Bas-Rhin) |
Celtic (légère) |
La Liese |
Niederbronn-les-Bains (Bas-Rhin) |
Celtic (forte) |
La Liese |
Niederbronn-les-Bains (Bas-Rhin) |
Chambon |
Montfras |
Chambon-la-Forêt (Loiret) |
Chambon gazéifiée |
Montfras |
Chambon-la-Forêt (Loiret) |
Châteauneuf-les-Bains |
Castel Rocher |
Châteauneuf-les-Bains (Puy-de-Dôme) |
Châteldon |
Sergentale |
Châteldon (Puy-de-Dôme) |
Cilaos |
Véronique |
Cilaos (Réunion) |
Contrex |
Source Contrex |
Contrexéville (Vosges) |
Didier |
Fontaine Didier |
Fort-de-France (Martinique) |
Didier 113 |
Fontaine Didier |
Fort-de-France (Martinique) |
Eau de la reine |
Source 2 |
Fontrieu (Tarn) |
Eau minérale naturelle – Source Saint-François |
Saint-François |
Thonon les Bains (Haute-Savoie) |
Eau minérale naturelle - source Sarah (Cristaline) |
Sarah |
Guenrouet (Loire-Altantique) |
Lutécia |
Source des Hêtres |
Saint-Lambert des Bois (Yvelines) |
Eau minérale naturelle Chevreuse avec adjonction de gaz carbonique |
Source des Hêtres |
Saint-Lambert des Bois (Yvelines) |
Eau minérale naturelle de la source Léa |
Léa |
Mérignies (Nord) |
Eau minérale naturelle de la source Léa avec adjonction de gaz carbonique |
Léa |
Mérignies (Nord) |
Eau minérale naturelle de la source Saint-Léger |
Saint-Léger |
Pérenchies (Nord) |
Eau Minérale Naturelle Metzeral |
Metzeral |
Metzeral (Haut-Rhin) |
Eau minérale naturelle Oiselle |
Oiselle 2 |
Saint-Amand-les-Eaux (Nord) |
Arcens, eau minérale naturelle avec adjonction de gaz carbonique |
Source Ida |
Arcens (Ardèche) |
Eau minérale naturelle Source Montclar |
Montclar |
Montclar (Alpes de Haute-Provence) |
Eau minérale naturelle source Paola |
Source Paola |
Cairanne (Vaucluse) |
Eaux d’Orezza |
Sorgente Sottana |
Rappagio Orezza (Haute-Corse) |
Eaux d’Orezza (gazeuse) |
Sorgente Sottana |
Rappagio Orezza (Haute-Corse) |
Eaux de Zilia |
Forage Z2 |
Zilia (Haute-Corse) |
Eaux de Zilia (gazéifiée) |
Forage Z2 |
Zilia (Haute-Corse) |
Evian |
Cachat |
Evian (Haute-Savoie) |
Faustine |
Faustine |
Saint-Alban-les-Eaux (Loire) |
Hépar |
Source Hépar |
Vittel (Vosges) |
Hydroxydase |
Marie-Christine-Nord |
Le Breuil-sur-Couze (Puy-de-Dôme) |
L’Incomparable |
La Ferrugineuse Incomparable |
Asperjoc (Ardèche) |
La Cairolle |
La Cairolle |
Les Aires (Hérault) |
La Française |
La Française |
Propiac (Drôme) |
La Grande Source du Volcan |
La Grande Source du Volcan |
Aizac (Ardèche) |
La Salvetat |
Rieumajou |
La Salvetat-sur-Agout (Hérault) |
La Vernière |
La Vernière |
Les Aires (Hérault) |
Le Vernet |
Vernet Ouest |
Prades (Ardèche) |
Montcalm |
Montcalm |
Auzat (Ariège) |
Mont-Roucous |
Mont-Roucous |
Lacaune (Tarn) |
Nessel |
Nessel |
Soultzmatt (Haut-Rhin) |
Ogeu – source du Roy |
Roy |
Ogeu-les-Bains (Pyrénées-Atlantiques) |
Ogeu – source gazeuse n°1 |
Gazeuse n°1 |
Ogeu-les-Bain (Pyrénées-Atlantiques) |
Orée du Bois |
Orée du Bois |
Saint-Amand-les-Eaux (Nord) |
Ô9 - Eau neuve |
Source Pédourès |
Mérens-les-Vals (Ariège) |
Parot |
Parot |
Saint-Romain-le-Puy (Loire) |
Perle |
Perle |
Vals-Les-Bains (Ardèche) |
Perrier |
Perrier |
Vergèze (Gard) |
Perrier Fines Bulles |
Perrier |
Vergèze (Gard) |
Plancoët |
Sassoy |
Plancoët (Côtes-d’Armor) |
Plancoët fines bulles |
Sassoy |
Plancoët (Côtes-d’Armor) |
Plancoët Intense |
Sassoy |
Plancoët (Côtes-d’Armor) |
Prince Noir |
Prince Noir |
Saint-Antonin-Noble-Val (Tarn-et-Garonne) |
Puits-Saint-Georges |
Puits-Saint-Georges |
Saint-Romain-le-Puy (Loire) |
Quézac |
Diva |
Quézac (Lozère) |
Reine des Basaltes |
La Reine des Basaltes |
Asperjoc (Ardèche) |
Rozana |
Des Romains |
Beauregard Vendon (Puy-de-Dôme) |
Saint-Amand |
Clos de l’Abbaye |
Saint-Amand-les-Eaux (Nord) |
Saint-Antonin |
Source de l’Ange |
Saint-Antonin-Noble-Val (Tarn-et-Garonne) |
Saint-Diéry |
Renlaigue |
Saint-Diéry (Puy-de-Dôme) |
Sainte-Marguerite |
La Chapelle |
Saint-Maurice-ès-Allier (Puy-de-Dôme) |
Saint-Géron |
Gallo-romaine |
Saint-Géron (Haute-Loire) |
Saint-Martin d’Abbat |
Native |
Saint-Martin d’Abbat (Loiret) |
Saint-Martin d’Abbat (gazéifiée) |
Native |
Saint-Martin d’Abbat (Loiret) |
Saint-Michel de Mourcairol |
Saint-Michel de Mourcairol |
Les Aires (Hérault) |
Saint-Yorre - Bassin de Vichy |
Royale |
Saint-Yorre (Allier) |
Source Arielle |
Source Arielle |
Jandun (Ardennes) |
Source des Pins |
Source des Pins |
Arcachon (Gironde) |
Source Sainte-Baume |
Sainte-Baume |
Signes (Var) |
Source Sainte-Baume (gazéifiée) |
Sainte-Baume |
Signes (Var) |
Thonon |
La Versoie |
Thonon-les-Bains (Haute-Savoie) |
Treignac |
Maurange 2 |
Treignac (Corrèze) |
Vals |
Favorite |
Vals-Les-Bains (Ardèche) |
Vauban |
Vauban 97 |
Saint-Amand-les-Eaux (Nord) |
Velleminfroy |
Source Tom |
Velleminfroy (Haute-Saône) |
Velleminfroy finement pétillante |
Source Tom |
Velleminfroy (Haute-Saône) |
Ventadour |
Ventadour |
Meyras (Ardèche) |
Verseau |
Source Céleste |
Sore (Landes) |
Vichy-Célestins |
Célestins |
Saint-Yorre (Allier) |
Vittel |
Bonne Source |
Vittel (Vosges) |
Vittel |
Grande Source |
Vittel (Vosges) |
Volvic |
Clairvic |
Volvic (Puy-de-Dôme) |
Wattwiller (nature) |
Artésia |
Wattwiller (Haut-Rhin) |
Wattwiller (légère) |
Artésia |
Wattwiller (Haut-Rhin) |
Wattwiller (pétillante) |
Artésia |
Wattwiller (Haut-Rhin) |
Prancūzijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens iš trečiųjų šalių rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Eden Dorénaz |
Goa |
Dorénaz- Valais (Suisse) |
Kroatijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
DIVONA |
Kos-2 |
Kosore, Hrvatska |
JAMNICA |
Janino vrelo |
Pisarovina, Hrvatska |
JANA |
Sveta Jana |
Gorica Svetojanska, Hrvatska |
KALA |
Kala |
Apatovec, Hrvatska |
KALNIČKA |
Kalnička |
Apatovec, Hrvatska |
LIPIČKI STUDENAC GROFOVA VRELA |
Grofova vrela |
Lipik, Hrvatska |
Kroatijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens iš trečiųjų šalių rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Place of exploitation |
Mivela-Mg |
Mivela-1 |
Veluće, Republika Srbija |
Prolom voda |
Prolom Banja |
Kuršumlija, Republika Srbija |
Sarajevski kiseljak |
Vrelo Park (B4) |
Kiseljak, Republika Bosna i Hercegovina |
Italijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
ACETOSELLA |
ACETOSELLA |
CASTELLAMARE DI STABIA (Napoli) |
ACQUA BELLA VITA |
MAX P1 |
PESCAGLIA (Lucca) |
ACQUA DEL TERMINIO |
BAIARDO |
MONTEMARANO (Avellino) |
ACQUA DEL VULCANO |
FONTE SAN SILVESTRO |
ROCCAMONFINA (Caserta) |
ACQUA DELL’IMPERATORE |
FONTI SAN CANDIDO |
SAN CANDIDO (Bolzano) |
ACQUA DELLA MADONNA |
ACQUA DELLA MADONNA |
CASTELLAMMARE DI STABIA (Napoli) |
ACQUA DI FONTE |
ACQUA DI FONTE |
FONTE (Treviso) |
ACQUA MADONNA DELLE GRAZIE-SORGENTE ACQUARUOLO |
ACQUARUOLO |
CASTEL SAN VINCENZO (Isernia) |
ACQUA PANNA |
PANNA |
SCARPERIA (Firenze) |
ACQUA ROSSA |
ACQUAROSSA |
BELPASSO (Catania) |
ACQUA SACRA |
ACQUA SACRA |
ROMA |
ACQUA SAN CARLO FONTE TIBERIA (ex CRISTALLO) |
TIBERIA |
MASSA (Massa-Carrara) |
ALBA |
ALBA |
VALLI DEL PASUBIO (Vicenza) |
ALBAVIVA |
ALBAVIVA |
VALLI DEL PASUBIO (Vicenza) |
ALEXANDER |
ALEXANDER |
BOLOGNA |
ALPIA |
ALPIA |
MALESCO (Verbania) |
ALTAVALLE |
ALTAVALLE |
ROVEGNO (Genova) |
ALTEA |
ALTEA |
SCHEGGIA E PASCELUPO (Perugia) |
ALTURA |
LIMPAS |
TEMPIO PAUSANIA (Sassari) |
AMATA |
CASTELLO |
ADELFIA (Bari) |
AMERINO SORGENTI DI SAN FRANCESCO |
SORGENTI DI SAN FRANCESCO |
ACQUASPARTA (Terni) |
AMOROSA |
AMOROSA |
MASSA (Massa Carrara) |
ANGELICA |
ANGELICA |
NOCERA UMBRA (Perugia) |
ANTICA FONTE |
ANTICA FONTE |
DARFO (Brescia) |
ANTICA FONTE DELLA SALUTE |
ANTICA FONTE DELLA SALUTE |
SCORZE’ (Venezia) |
ANTICHE SORGENTI UMBRE – FABIA |
FABIA |
ACQUASPARTA (Terni) |
APPENNINA (ex Armonia) |
APPENNINA |
BEDONIA (Parma) |
APPIA |
APPIA |
ROMA |
AQUAVIS |
AQUAVIS |
BORGOFRANCO D’IVREA (Torino) |
ARCOBALENO |
SORGENTE ARCOBALENO |
ORMEA (Cuneo) |
AUREA |
AUREA |
BONORVA (Sassari) |
AZZURRA SORGENTE CAMONDA |
CAMONDA |
TORREBELVICINO (Vicenza) |
BALDA |
BALDA |
BAGOLINO (Brescia) |
BEBER – SORGENTE DOPPIO |
SORGENTE DOPPIO |
POSINA (Vicenza) |
ENEDICTA |
BENEDICTA |
SCORZE’ (Venezia) |
BERNINA |
AUROSINA |
VILLA DI CHIAVENNA (SO) |
BOARIO |
BOARIO |
DARFO (Brescia) |
BRACCA ANTICA FONTE |
BRACCA |
BRACCA (Bergamo) |
CASTELLINA |
CASTELLINA |
CASTELPIZZUTO (Isernia) |
CASTELLO |
CASTELLO |
VALLIO TERME (Brescia) |
CAVAGRANDE |
CAVAGRANDE |
S. ALFIO (Catania) |
CEDEA |
CEDEA |
CANAZEI (Trento) |
CERELIA |
CERELIA |
CERELIO DI VERGATO (Bologna) |
CERTALTO |
CERTALTO |
MACERATA FELTRIA (Pesaro Urbino) |
CHIARELLA |
CHIARELLA |
PLESIO (Como) |
CIME BIANCHE |
CIME BIANCHE |
VINADIO (Cuneo) |
CLASSICA |
CLASSICA |
CHIUSI DELLA VERNA (Arezzo) |
CLAUDIA |
CLAUDIA |
ANGUILLARA SABAZIA (Roma) |
COLLE CESARANO |
COLLE CESARANO |
TIVOLI (RM) |
CONTESSA |
SAN DONATO 2 |
GUBBIO (Perugia) |
CORALBA |
CORALBA |
SAN DAMIANO MACRA (Cuneo) |
CORIOLO |
CORIOLO |
PAESANA (Cuneo) |
COTTORELLA |
COTTORELLA |
RIETI |
COURMAYEUR FONTE YOULA |
FONTE YOULA |
COURMAYEUR (Aosta) |
CUTOLO RIONERO-FONTE ATELLA |
CUTOLO RIONERO-FONTE ATELLA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
DAGGIO |
DAGGIO |
PRIMALUNA (Lecco) |
DIAMANTE |
DIAMANTE |
CONDRONGIANOS (Sassari) |
DOLOMIA |
VALCIMOLIANA |
CIMOLAIS (Pordenone) |
DOLOMITI |
DOLOMITI |
VALLI DEL PASUBIO (Vicenza) |
DON CARLO |
DON CARLO |
CONTURSI TERME (Salerno) |
DUCALE |
SENATO |
TARSOGNO DI TORNOLO (Parma) |
ECO |
FONTE DEL MONTE |
RIARDO (Caserta) |
EGA |
SORGENTE SCOTONI |
LA VILLA (BZ) |
EGERIA |
EGERIA |
ROMA |
EVA |
FONTANONE |
PAESANA (Cuneo) |
EVA ROCCE AZZURRE |
ROCCE AZZURRE |
PAESANA (Cuneo) |
FABRIZIA |
PASSO ABATE – SERRICELLA |
FABRIZIA (Vibo Valentia) |
FAUSTA |
FAUSTA |
DARFO (Brescia) |
FEDERICA DELLA FONTE S.GIACOMO |
FEDERICA DELLA FONTE S.GIACOMO |
VILLASOR (Cagliari) |
FELICIA |
FELICIA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
FERRARELLE |
FERRARELLE |
RIARDO (Caserta) |
FILETTE |
FILETTE |
GUARCINO (Frosinone) |
FIUGGI |
FIUGGI |
FIUGGI (Frosinone) |
FIUGGINO ex (Santa Croce) |
FIUGGINO |
SULMONA (AQ) |
FLAMINIA |
FLAMINIA |
NOCERA UMBRA (Perugia) |
FLAVIA |
FLAVIA |
ZOGNO (Bergamo) |
FONTALBA |
FONTALBA |
MONTALBANO ELICONA (Messina) |
FONTE ABRAU |
FONTE ABRAU |
CHIUSA PESIO (Cuneo) |
FONTE ALLEGRA |
ALLEGRA |
SALO’ (Brescia) |
FONTE ANNIA |
FONTE ANNIA |
POCENIA (Udine) |
FONTE ARGENTIERA |
FONTE ARGENTIERA |
SASSELLO (Savona) |
FONTE AURA |
FONTE AURA |
ACQUASPARTA (Terni) |
FONTE AZZURRINA |
BETULLA |
CAREGGINE (Lucca) |
FONTE CAUDANA |
FONTE CAUDANA |
DONATO (Biella) |
FONTE CORTE PARADISO |
CORTE PARADISO |
POCENIA (Udine) |
FONTE DE’ MEDICI |
VESCINA |
MONTE SAN SAVINO (Arezzo) |
FONTE DEI MARCHESI (ex VARANINA) |
FONTE DEI MARCHESI (ex VARANINA) |
MEDESANO (Parma) |
FONTE DEI PINI |
FONTE DEI PINI |
ROCCAFORTE MONDOVI’ (Cuneo) |
FONTE DEL DIN |
FONTE DEL DIN |
CALIZZANO (Savona) |
FONTE DEL LUPO |
FONTE DEL LUPO |
ALTARE (Savona) |
FONTE DEL POLLINO |
FONTE DEL POLLINO |
VIGGIANELLO (Potenza) |
FONTE DEL PRINCIPE |
FONTE DEL PRINCIPE |
MONGIANA (Vibo Valentia) |
FONTE DELLA MADONNINA DELLA CALABRIA |
FONTE DELLA MADONNINA |
GIRIFALCO (Catanzaro) |
FONTE DELLE ALPI |
SECCAREZZE |
BAGNOLO PIEMONTE (Torino) |
FONTE DEL ROC |
FONTE DEL ROC |
BALME (Torino) |
FONTE DI PALME |
FONTE DI PALME |
FERMO (Ascoli Piceno) |
FONTE ELISA |
FONTE ELISA |
GENGA (Ancona) |
FONTE GAIA |
GAIA |
GENGA (Ancona) |
FONTE GAUDIANELLO MONTICCHIO |
GAUDIANELLO |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
FONTE GABINIA |
FONTE GABINIA |
GAVIGNANO (Roma) |
FONTE GAVERINA |
GAVERINA 3 |
GAVERINA TERME (Bergamo) |
FONTE GIUSY |
FONTE SAN PIETRO |
SAN LORENZO BELLIZZI (Cosenza) |
FONTE GRAL |
FONTANA FREDDA |
GRAGLIA (Biella) |
FONTE GUIZZA |
FONTE GUIZZA |
SCORZE’ (Venezia) |
FONTE ILARIA |
FONTE ILARIA |
LUCCA |
FONTE ITALA |
FONTE ITALA |
ATELLA (Potenza) |
FONTE LAURA |
FONTELAURA |
PLESIO (Como) |
FONTE LEO |
FONTE LEO |
CARLOPOLI (Catanzaro) |
FONTE LIETA |
FONTE LIETA |
BUSANA (Reggio Emilia) |
FONTE LINDA |
FONTE LINDA |
SALO’ (Brescia) |
FONTE MADDALENA |
FONTE MADDALENA |
ARDEA (Roma) |
FONTE MEO |
FONTE MEO |
GAVIGNANO (Roma) |
FONTE NAPOLEONE |
FONTE NAPOLEONE |
MARCIANA (Livorno) |
FONTE NUOVA SAN CARLO SPINONE |
FONTE NUOVA |
SPINONE AL LAGO (Bergamo) |
FONTE OFELIA |
FONTE OFELIA |
CONTURSI TERME (Salerno) |
FONTE POCENIA |
FONTE POCENIA |
POCENIA (Udine) |
FONTE PRIMAVERA |
FONTE PRIMAVERA |
POPOLI (Pescara) |
FONTE REGINA STARO |
SORGENTE FONTE REGINA STARO |
VALLI DEL PASUBIO (PD) |
FONTE SAVERIA |
FONTE SAVERIA |
SAN VINCENZO ROVETO (AQ) |
FONTE TULLIA |
FONTE TULLIA |
SELLANO (Perugia) |
FONTE VENTASSO |
FONTE VENTASSO |
BUSANA (Reggio Emilia) |
FONTE ZAFFIRO |
FONTE ZAFFIRO |
VIGGIANELLO (Potenza) |
FONTENOCE |
NOCE |
PARENTI (Cosenza) |
FONTESANA |
FONTESANA |
RIMINI |
FONTEVIVA |
FONTEVIVA |
MASSA (Massa Carrara) |
FONTI BAUDA DI CALIZZANO |
BAUDA |
CALIZZANO (Savona) |
FONTI DI CRODO-SORG. CESA |
CESA |
CRODO (Verbania) |
FONTI DI CRODO-VALLE D’ORO |
VALLE D’ORO |
CRODO (Verbania) |
FRASASSI |
FRASASSI |
GENGA (Ancona) |
FRISIA |
SORGENTE DEI ROVANI |
PIURO (SO) |
GALVANINA |
GALVANINA |
RIMINI |
GERACI |
GERACI |
GERACI SICULO (Palermo) |
GIARA |
GIARA |
VILLASOR (Cagliari) |
GIOIOSA DELLA VALSESIA |
GIOIOSA DELLA VALSESIA |
QUARONA SESIA (Vercelli) |
GIOVANE |
GIOVANE |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
GIULIA |
GIULIA |
ANGUILLARA SABAZIA (Roma) |
GOCCIA DI BOSCO DI CLUSONE |
GOCCIA DI BOSCO DI CLUSONE |
CLUSONE (BG) |
GOCCIA DI CARNIA SORGENTE DI FLEONS |
GOCCIA DI CARNIA SORGENTE DI FLEONS |
FORNI AVOLTRI (Udine) |
GRAN FONTANE |
GRAN FONTANE |
SAN GIOVANNI DI FASSA-SÈN JAN (Trento) |
GRAZIA –SORGENTI DI ACQUASPARTA |
FABIAVIVA |
ACQUASPARTA (Terni) |
GRIGNA |
GRIGNA |
PASTURO (Como) |
GROTTO |
GROTTO |
TACENO (Lecco) |
HIDRIA |
PETRARO |
BELPASSO (Catania) |
IELO |
IELO |
PRATELLA (Caserta) |
IGEA |
IGEA |
DARFO (Brescia) |
IMPERIALE |
IMPERIALE |
TORNOLO (Parma) |
IN BOSCO |
IN BOSCO |
SAN GIORGIO IN BOSCO (Padova) |
LAURETANA |
LAURETANA |
GRAGLIA (Biella) |
LAVAREDO |
FONTI SAN CANDIDO |
SAN CANDIDO (Bolzano) |
LEONARDO |
LEONARDO |
PRIMALUNA (Lecco) |
LETE |
LETE |
PRATELLA (Caserta) |
LEVIA |
LEVIA |
SILIQUA (Cagliari) |
LEVICO |
LEVICO CASARA |
LEVICO TERME (Trento) |
LEVISSIMA |
LEVISSIMA |
CEPINA VALDISOTTO (Sondrio) |
LIMPIDA |
ARANCETO |
FEROLETO ANTICO (Catanzaro) |
LISIEL |
LISIEL |
CRODO (Verbania) |
LORA |
LORA |
RECOARO TERME (Vicenza) |
LUNA |
LUNA |
PRIMALUNA (Como) |
LYNX |
FONTI DI SAN FERMO |
BEDONIA (Parma) |
MAJA |
FONTE MAJA |
SULMONA (L’Aquila) |
MAMA |
Mama |
VINADIO (Cuneo) |
MANDREDONNE |
FONTE BIBBIA |
PALAZZOLO ACREIDE (Siracusa) |
MANGIATORELLA |
MANGIATORELLA |
STILO (Reggio Calabria) |
MANIVA |
MANIVA |
BAGOLINO (Brescia) |
MARZIA |
MARZIA |
CHIANCIANO TERME (Siena) |
MAXIM’S |
MAXIM’S |
PRATOVECCHIO – STIA (Arezzo) |
MILICIA |
FONTE PASTUCHERA |
ALTAVILLA MILICIA (Palermo) |
MINIERI |
SANTO STEFANO LANTERRIA |
TELESE (Benevento) |
MISIA |
MISIA |
CERRETO DI SPOLETO (Perugia) |
MOLISIA |
MOLISIA |
SANT’ELENA SANNITA (Isernia) |
MONTE BIANCO – FONTE MONT BLANC |
MONT BLANC |
COURMAYEUR (Aosta) |
MONTE CIMONE |
MONTE CIMONE |
FANANO (Modena) |
MONTE ROSA |
MONTE ROSA |
GRAGLIA (Biella) |
MONTECHIARO |
MONTECHIARO |
CONVERSANO (Bari) |
MONTEFORTE |
MONTEFORTE |
MONTESE (Modena) |
MONTEVERDE |
POZZO P6 |
PRACCHIA (Pistoia) |
MONTOSO |
MARTINA |
BAGNOLO PIEMONTE (Cuneo) |
MONVISO |
FUCINE |
LUSERNA SAN GIOVANNI (Torino) |
MOTETTE |
MOTETTE |
SHEGGIA (Perugia) |
MUGNIVA |
MUGNIVA |
LUSERNA SAN GIOVANNI (Torino) |
MUSA |
REALE |
TORNOLO (Parma) |
NABLUS |
NABLUS |
BORGOFRANCO D’IVREA (Torino) |
NATIA |
NATIA |
RIARDO (Caserta) |
NATURAE |
NATURAE |
CASTROCIELO (Frosinone) |
NEPI |
NEPI |
VITERBO |
NEREA |
FONTE DEGLI UCCELLI |
CASTEL SANT’ANGELO (Macerata) |
NETTUNO |
NETTUNO |
ATELLA (Potenza) |
NEVE |
NEVE |
CADORAGO (Como) |
NINFA |
NINFA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
NIVA |
NIVA |
BALME (Torino) |
NOVELLA |
NOVELLA |
SALO’ (Brescia) |
NUOVA ACQUACHIARA |
CORTIANE |
VALLI DEL PASUBIO (Vicenza) |
NUOVA FONTE |
NUOVA FONTE |
ZOGNO (Bergamo) |
NUOVA SANTA VITTORIA |
FONTANA FREDDA |
MONTEGROSSO PIAN LATTE (Imperia) |
NUVOLA |
NUVOLA |
VALLI DEL PASUBIO (Vicenza) |
OROBICA |
OROBICA |
VILLA D’ALME’ (Bergamo) |
ORSINELLA |
ORSINELLA |
POGGIORSINI (Bari) |
OTTAVIO ROVERE |
SAN BERNARDO |
GARESSIO (Cuneo) |
PALMENSE DEL PICENO |
PALMENSE DEL PICENO |
FERMO (Ascoli Piceno) |
PARAVISO ora ALPS |
PARAVISO |
LANZO D’INTELVI (Como) |
PASUBIO |
PASUBIO |
VALLI DEL PASUBIO (Vicenza) |
PEJO FONTE ALPINA |
PEJO FONTE ALPINA |
PEJO (Trento) |
PERLA |
PERLA |
MONTE SAN SAVINO (Arezzo) |
PIAN DELLA MUSSA |
FONTE SAUZE’ |
BALME (Torino) |
PINETA SORGENTE SALES |
SALES |
CLUSONE (Bergamo) |
PIODA |
PIODA |
MOIO DE’ CALVI (Bergamo) |
PLOSE |
PLOSE |
BRESSANONE (Bolzano) |
POGGIO D’API |
POGGIO D’API |
ACCUMOLI (Rieti) |
PRADIS |
PRADIS |
CLAUZETTO (Pordenone) |
PRATA |
PRATA |
PRATELLA (Caserta) |
PREALPI |
PREALPI |
VILLA D’ALME’ (Bergamo) |
PRESOLANA |
PRESOLANA |
CLUSONE (Bergamo) |
PRIMALUNA |
PRIMALUNA |
PRIMALUNA (Lecco) |
PRIMAVERA DELLE ALPI |
PRIMAVERA |
DONATO (Biella) |
PRIMULA |
PRIMULA |
SPINONE AL LAGO (Bergamo) |
PURA |
PURA |
SILIQUA (Cagliari) |
PURA DI ROCCIA |
PURA DI ROCCIA |
DONATO (Biella) |
QUERCETTA |
QUERCETTA |
SILIQUA (Cagliari) |
REALE DI TORNOLO |
TORLETTO |
TORNOLO (Parma) |
RECOARO |
RECOARO |
RECOARO (Vicenza) |
REGILLA |
REGILLA |
ROCCA PRIORA (Roma) |
RESSIA |
RESSIA |
BAGNOLO PIEMONTE (Cuneo) |
ROANA |
PANICO |
USSITA (Macerata) |
ROCCA BIANCA |
ROCCA BIANCA |
NOVARA DI SICILIA (Messina) |
ROCCHETTA |
ROCCHETTA |
GUALDO TADINO (Perugia) |
ROCCIAVIVA (ex S. BERNARDO-SORGENTE ROCCIAVIVA) |
ROCCIAVIVA |
GARESSIO (Cuneo) |
RONDINELLA |
RONDINELLA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
RUGIADA |
RUGIADA |
GUBBIO (Perugia) |
RUSCELLA |
RUSCELLA |
MODICA (Ragusa) |
S. ANTONIO |
SANT’ANTONIO |
CADORAGO (Como) |
S. APOLLONIA |
S. APOLLONIA |
PONTEDILEGNO (Brescia) |
SABRINELLA |
POZZO ACI |
ALTAVILLA MILICIA (Palermo) |
SACRAMORA |
SACRAMORA |
RIMINI |
SAN CARLO FONTE AURELIA |
FONTE AURELIA |
MASSA (Massa Carrara) |
SAN CASSIANO |
SAN CASSIANO |
FABRIANO (Ancona) |
SAN FELICE |
SAN FELICE |
PISTOIA |
SAN FRANCESCO DI CASLINO AL PIANO |
SAN FRANCESCO |
CADORAGO (Como) |
SAN GIACOMO |
SAN GIACOMO |
SARNANO (Macerata) |
SAN GIACOMO DI ROBURENT |
SAN GIACOMO DI ROBURENT |
ROBURENT (Cuneo) |
SAN GIORGIO |
MITZA MIGHELI |
SILIQUA (Cagliari) |
SAN GIULIANO |
SAN GIULIANO |
RIMINI |
SAN GIUSEPPE |
SAN GIUSEPPE |
APRILIA (Latina) |
SAN LUCA |
SAN LUCA |
GUARCINO (Frosinone) |
SAN MARCO |
SAN MARCO |
MINTURNO (Latina) |
SAN MARTINO |
SAN MARTINO |
CODRONGIANOS (Sassari) |
SAN VIGILIO |
SAN VIGILIO |
MERANO (Bolzano) |
SAN VINCENZO |
SAN VINCENZO |
APRILIA (Latina) |
SAN VITO AL TAGLIAMENTO |
SAN VITO AL TAGLIAMENTO |
SAN VITO AL TAGLIAMENTO (Pordenone) |
SAN ZACCARIA TERME BRENNERO |
SAN ZACCARIA |
BRENNERO (Bolzano) |
SANDALIA |
S’ACQUA COTTA |
VILLASOR (Cagliari) |
SANGEMINI |
SANGEMINI |
SANGEMINI (Terni) |
SANPELLEGRINO |
S. PELLEGRINO |
SAN PELLEGRINO TERME (Bergamo) |
SANTA |
SANTA |
CHIANCIANO (Siena) |
SANTA BARBARA DI LURISIA |
SANTA BARBARA |
ROCCAFORTE MONDOVI’ (Cuneo) |
SANTA CHIARA |
SANTA CHIARA |
SCHEGGIA (Perugia) |
SANTA FIORA |
SANTA FIORA |
MONTE SAN SAVINO (Arezzo) |
SANTA LUCIA |
SANTA LUCIA |
BONORVA (Sassari) |
SANTA MARIA |
SANTA MARIA |
MODICA (Ragusa) |
SANTA MARIA CAPANNELLE |
SANTA MARIA CAPANNELLE |
ROMA |
SANTA RITA |
SANTA RITA |
NE (Genova) |
SANTA ROSALIA |
SANTA ROSALIA |
S.STEFANO DI QUISQUINA (Agrigento) |
SANTAGATA |
SANTAGATA |
ROCCHETTA E CROCE (Caserta) |
SANT’ANGELO |
SANT’ANGELO |
SILIQUA (Cagliari) |
SANT’ANNA DI VINADIO |
SANT’ANNA DI VINADIO |
VINADIO (Cuneo) |
SANT’ANNA-SORGENTE REBRUANT |
REBRUANT |
VINADIO (Cuneo) |
SANT’ANTONIO SPONGA |
SANT’ANTONIO SPONGA |
CANISTRO (L’Aquila) |
SANT’ELENA |
SANT’ELENA |
CHIANCIANO TERME (Siena) |
SANTO STEFANO |
SANTO STEFANO |
MONTESANO MARCELLANA (Salerno) |
SANTO STEFANO IN CAMPO |
SANTO STEFANO IN CAMPO |
APRILIA (Latina) |
SASSOVIVO |
SASSOVIVO |
FOLIGNO (Perugia) |
SEPINIA |
SEPINIA |
SEPINO (Campobasso) |
SERRASANTA |
SERRASANTA |
GUALDO TADINO (Perugia) |
SIETE FUENTES |
SIETE FUENTES |
SANTU LUSSURGIU (Oristano) |
SILVA |
ORTICAIA |
PISTOIA |
SMERALDINA |
SMERALDINA |
TEMPIO PAUSANIA (Olbia - Tempio) |
SOLARIA |
SOLARIA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
SOLE |
SOLE |
NUVOLENTO (Brescia) |
SORBELLO |
FONTI SORBELLO |
DECOLLATURA (Catanzaro) |
ORGENTE DELL’AMORE |
FONTE DI GRIMALDI |
GRIMALDI (Cosenza) |
SORGENTE LISSA |
LISSA |
POSINA (Vicenza) |
SORGENTE LONERA |
SORGENTE LONERA |
VALLI DEL PASUBIO (PD) |
SORGENTE MOSCHETTA |
MOSCHETTA |
GIRIFALCO (Catanzaro) |
SORGENTE ORO-ALPI COZIE |
ORO |
LUSERNA SAN GIOVANNI (Torino) |
SORGENTE PALINA |
PALINA |
SCARPERIA (Firenze) |
SORGENTE UMBRA CELESTE |
AMICA |
CERRETO DI SPOLETO (Perugia) |
SPAREA |
SPAREA |
LUSERNA SAN GIOVANNI (Torino) |
STELLA ALPINA |
STELLA ALPINA |
MOIO DE’ CALVI (Bergamo) |
SUIO |
SUIO |
CASTELFORTE (Latina) |
SURGIVA |
SURGIVA |
CARISOLO (Trento) |
SVEVA |
SVEVA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
TAVINA |
FONTE TAVINA |
SALO’ (Brescia) |
TELESE |
BUVETTE |
TELESE (Benevento) |
TESORINO |
TESORINO |
MONTOPOLI VALDARNO (Pisa) |
TESORO |
TESORO |
ACQUAPENDENTE (Viterbo) |
TOKA |
TOKA |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
TOLENTINO SANTA LUCIA |
TOLENTINO SANTA LUCIA |
TOLENTINO (Macerata) |
TORSA |
TORSA |
POCENIA (Udine) |
TRE SANTI |
TRE SANTI |
SARNANO (Macerata) |
ULIVETO |
ULIVETO |
VICOPISANO (Pisa) |
ULMETA |
ULMETA |
ORMEA (Cuneo) |
VAIA |
MIGNANO |
BAGOLINO (Brescia) |
VAL DI METI |
VAL DI METI |
APECCHIO (Pesaro) |
VAL MADRE |
VAL MADRE |
FUSINE (Sondrio) |
VALCOCCA |
VALCOCCA |
ROCCAFORTE MONDOVI’ (Cuneo) |
VALLE REALE |
VALLE REALE |
POPOLI (Pescara) |
VALLECHIARA |
VALLECHIARA |
ALTARE (Savona) |
VALMORA |
ABURU |
RORA’ (Torino) |
VALPESIO |
FONTANA CARLE |
CHIUSA PESIO (Cuneo) |
VALPURA |
VALPURA |
CADORAGO (Como) |
VALVERDE |
VALVERDE |
QUARONA (Vercelli) |
VELA |
VELA |
BEDONIA (Parma) |
VERNA |
VERNA |
CHIUSI DELLA VERNA (Arezzo) |
VIGEZZO |
VIGEZZO |
MALESCO (Verbania) |
VITAS |
VITAS |
DARFO BOARIO TERME (Brescia) |
VITASANA |
SANTA CHIARA ora FLERI’ |
FEROLETO ANTICO (Catanzaro) |
VIVA |
MISIA BIS |
CERRETO DI SPOLETO (Perugia) |
VIVIA |
VIVIA |
NEPI (Viterbo) |
VIVIEN |
VIVIEN |
RIONERO IN VULTURE (Potenza) |
Kipro pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Agros |
Agros BH W52/77 Agros W131/93 |
Agros Cyprus |
Ayios Nicolaos |
Ayios Nicolaos |
Ayios Nicolaos |
Kykkos |
BH KYK 2/01 BH KYK 1/07 |
Tsakkistra |
Latvijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Mangaļi |
Mangaļi - 2, DB 21379 |
Rīga |
Mangaļi - 1 |
Mangaļi – 1, DB 21545 |
Rīga |
Stelpes |
Stelpe, Nr.16786 |
Stelpes pagasts |
VENDEN |
Cīrulīši, DB 7642 |
Cīrulīši, Cēsis |
Zaķumuiža |
Zaķumuiža avots, Nr.14801 |
Garkalne |
885 |
885, Nr.26107 |
Alojas pagasts |
Latvijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens iš trečiųjų šalių rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Aqua Geo |
Mukhrani Valley, Nr. 2 |
Mudhrani Valley, Georgia |
BJNI |
BJNI, bore 2ЭK |
Village BJNI Republic of Armenia |
Borjomi |
Nr. 25 |
Borjomi, Georgia |
Borjomi |
Nr. 38 |
Borjomi, Georgia |
Borjomi |
Nr. 41 |
Borjomi, Georgia |
Borjomi |
Nr. 125 |
Borjomi, Georgia |
Geonatura Classic |
Nabeghlavi, Nr.17a |
Nabeghlavi, Georgia |
Karachinskaya |
Karachinskoye, bore Nr. БА-93 (4-P) |
Ozero-Karachi Resort Village, Novosibirsk Region, Russian Federation |
Kobi |
Kobi Mineral Water source, Nr.1 Kobi |
Village Kobi, Kazbegi region, Georgia |
Luzhanska 4 |
Golubinske, bore No 4-E |
Solochyn village, Transcarpathian region, Ukraine |
Morshinska |
Morshin |
Morshyn, Ukraine |
Narzan |
Narzan Kislovodsk, nr. 107-D |
Kislovodsk, Russia |
Nabeghlavi |
Nr. 66a |
Nabeghlavi, Georgia |
SLAVYANOCHKA |
Well No. 79 |
Beshtaugorsky field, Stavropol krai, Russia |
SLAVYANOVSKAYA |
Zheleznovodskoye, bore No. 69-bis |
Stavropol region, Russia |
Truskavetska |
Pomiretsk |
Truskavets, Ukraine |
WATER+GUDAURI |
NATAKHTARI, No. 2 |
Natakhtari, Georgia |
Lietuvos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Akvilė |
Akvilė |
Viečiūnų k., Druskininkų sav. |
AQUA VOS |
AQUA VOS |
Trakai |
BIRŠTONAS AKVILĖ |
Nr. 517/3887 |
Birštonas |
Birutė |
Birutė |
Birštonas |
D1 |
D1 |
Druskininkai |
Elite |
Elite |
Lapių mst., Kauno r. sav. |
H. Hebė |
H |
Gerdašių k., Druskininkų sav. |
Hermis |
Hermis |
Druskininkai |
Neptūnas |
Neptūnas |
Palkabalio k., Varėnos r. sav. |
Neptūnas Unique |
Neptūnas 1 |
Palkabalio k., Varėnos r. sav. |
Norvil |
140 |
Gerdašių k., Druskininkų sav. |
Perkūnas |
Perkūnas |
Druskininkai |
Rasa |
Rasa |
Druskininkai |
Rasa Light |
Rasa Light |
Druskininkai |
Rimi |
Rimi |
Druskininkai |
Rytas |
Rytas |
Kabiškių k., Vilniaus r. sav. |
Saguaro |
D2 |
Druskininkai |
TRAKAI ANNO |
Nr. 63867 |
Varnikų k., Trakų r. sav. |
TICHĖ |
TICHĖ |
Telšiai |
UNIQA |
UNIQA |
Gerdašių k., Druskininkų sav. |
Upas |
Upas |
Rokiškis |
VILNIAUS |
VILNIAUS |
Vilnius |
Vytautas |
Vytautas 7 |
Birštonas |
Vytautas ANNO 1924 |
Vytautas 8 |
Birštonas |
- |
Danutė |
Birštonas |
Lietuvos pripažintų natūralaus mineralinio vandens iš trečiųjų šalių rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Darida |
Darida |
Ždanoviči, Minsko r., Baltarusijos Respublika |
Sirab |
Sirab |
Azerbaidžano Respublika, Nachičevanės Autonominė Respublika, Babeko r., Sirabo k., Kalbaaghil telkinys |
Liuksemburgo pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Aurélie |
Mölleschbour |
Beckerich |
Beckerich |
Ophélie |
Beckerich |
BELENUS |
FCP-125-29 |
Junglinster |
LODYSS |
FCP-201-04 |
Bascharage |
Rosport |
Rosport |
Rosport |
Viva |
Viva |
Rosport |
Vengrijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Aqua Dolina |
Aqua Dolina |
Akasztó |
Viktoria |
Viktoria forrás |
Akasztó |
Futuraqua |
Futuraqua |
Alap |
OLUP AQUA |
Olup Aqua kút |
Alap |
MINAQUA |
Alap K-36 számú kút |
Alap |
AQUARIA |
Aquaria |
Albertirsa |
VERITAS GOLD |
Aqualife |
Albertirsa |
Kristályvíz |
Kristályvíz kút |
Albertirsa |
AQUARIUS |
Aquarius 2 |
Albertirsa |
Veritas Gold |
Veritas Gold |
Albertirsa |
AQUARIUS |
Aquarius |
Albertirsa |
Attala |
Aqua-Attala I. |
Attala |
Olivér Gyöngye |
Tara 1 sz. |
Bajna |
AQUIRIS |
Phoenix 1. |
Bakonysárkány |
- |
Balatongyöngye |
Balatonboglár (Szőlőskislak) |
KÁLI AQUA MINERÁL |
Káli Aqua Mineral |
Balatongyörök |
Balatoni Ásványvíz |
Öreg-hegyi kút |
Balatonőszöd |
BÜKK AQUA |
Vital I. |
Bánhorváti |
Marina |
Marina |
Baracska |
Éleshegyi |
Éleshegyi |
Bárdudvarnok |
Kincs természetes ásványvíz |
Gyermekváros kút |
Berettyóújfalu |
Santa Aqua természetes ásványvíz |
Santa Aqua |
Bicske |
Vivien természetes ásványvíz |
Vivien-kút |
Bicske |
Sárkányvíz |
Tóstrand |
Bősárkány |
MAX AQUA |
Max Aqua |
Budapest 10. kerület |
Bükkábrányi |
Ba-189 |
Bükkábrány |
NATURA GOLD |
Johanna |
Cégénydányád |
NATURA |
Lili |
Cégénydányád |
SzeSzóAqua Természetes Ásványvíz Lúgosító hatású |
SzeSzóAqua |
Cegléd |
Super Aqua |
Germán |
Cegléd |
VITALE |
Germán kút |
Cegléd |
ANISÁN |
Bujdosó I. |
Cegléd |
CeglédiAqua Természetes Ásványviz Nátrium szegény |
Ceglédi Aqua |
Cegléd |
Royal Diamond |
Royal Diamond |
Cegléd |
Celli Vulkán Ásványvíz |
Cell-8 |
Celldömölk |
Aquital |
Aquital-1 |
Csákvár |
ROYAL WATER |
Royal 1. számú kút |
Csákvár |
PANNON-AQUA |
Pannon-Aqua 1. |
Csány |
PANNON-AQUA |
Pannon-Aqua 2. |
Csány |
Pannon-Aqua |
Pannon-Aqua 3. |
Csány |
PANNON-AQUA |
Pannon-Aqua |
Csány |
Cserke Kincse |
Cserke kincse |
Cserkeszőlő |
Trias aqua |
Malinorka 1.sz. |
Csikóstőttős |
Kék-Brill |
Brill |
Dánszentmiklós |
ARADI AQUA |
Aradi Aqua |
Debrecen |
Silver Aqua |
Silver Aqua |
Debrecen |
AVE |
AVE 4.sz. |
Debrecen |
Csokonai |
Csokonai |
Debrecen |
„LILLA“ |
Lilla |
Debrecen |
Kék Gyémánt |
1 sz. |
Debrecen |
Cívis |
Cívis 3. |
Debrecen |
Korona ásványvíz |
Korona kút |
Demjén |
Dr. Vis magnificAqua prémium |
Licencker Kft. 2. |
Detek |
AQUA DOMBO |
1.sz. |
Dombóvár |
Jedlik |
Jedlik |
Dunaharaszti |
Szent István ásványvíz |
Szent István |
Esztergom |
Mirror |
K-1 kút |
Felsőlajos |
Fonyódi ásványvíz |
B-35 kút |
Fonyód |
Brill |
Kutas IX. |
Furta |
Amadé |
Amadé |
Gönc |
Gyömrő Gyöngye |
Szent István |
Gyömrő |
DÁM |
Kispusztai kút |
Gyulaj |
Főnix |
Főnix |
Hajdúsámson |
Pávai Vajna természetes ásványvíz |
Gyógyfürdő 9.sz. |
Hajdúszoboszló |
Aqualitas |
Hajós K-51 |
Hajós |
HARTA GYÖNGYE |
Schukkert 1.sz. |
Harta |
Hartai Természetes Ásványvíz |
Hartai |
Harta |
Alpokaqua |
Alpok Aqua I. |
Horvátzsidány |
BEATHUS-AQUA |
1.Beathus-Aqua ásványvízkút |
Kajdacs |
Theodora Kékkúti |
Theodora Kékkúti I. |
Kékkút |
Theodora Kékkúti |
Theodora Kékkúti III |
Kékkút |
Theodora Kékkúti Ásványvíz |
Theodora Kékkúti II. |
Kékkút |
Sanusaqua |
Sanus-1 |
Kerecsend |
Kerekegyházi ásványvíz |
Gold Bambinó 1. |
Kerekegyháza |
Hercegegyházi ásványvíz |
Hercegegyházi Ásv. k |
Kerekegyháza |
Hírös Kút |
Hírös-Vitál Zrt. kútja |
Kerekegyháza |
Szent György-hegyi |
Szent György-hegyi |
Kisapáti |
AquaSol |
Aquasol |
Kiskőrös |
Kiskúti |
Kiskúti |
Kisvárda |
Kék Gyöngy |
Tibor |
Komoró |
383 the kopjary water |
Kömörő 1 sz. |
Kömörő |
NESTLÉ AQUAREL |
Cédrus forrás |
Kővágóörs |
aqua-line |
KW-1 |
Kulcs |
Fontana di Sardy |
Fontana di Sardy |
Külsősárd |
Zafir |
Zafir |
Lajosmizse |
MIZSE |
Mizse 3. sz. |
Lajosmizse |
Primavera |
Primavera |
Lajosmizse |
JADE |
Jáde-kút |
Lajosmizse |
Kun-Aqua |
Kun-Aqua |
Lakitelek |
Aqua-Rich |
Mineralis-305 |
Lakitelek |
Vértes-Aqua |
Létavértesi 1. |
Létavértes (Nagyléta) |
Pannónia Cseppje |
Ma-55/b |
Mány |
Hertelendy Miklós |
termálfürdő 2 sz. |
Mesteri |
„Szivárvány Aqua“ |
B-128 |
Mezőkovácsháza |
Milotai Ásványvíz |
Mabiol-Trade 1.sz. |
Milota |
Theodora Kereki Ásványvíz |
Theodora Kereki |
Mindszentkálla |
Lillafüredi |
Vitéz |
Miskolc |
„Bükki Lélek“ |
Fonoda u.-i hévízkút |
Miskolc |
Mohai Ágnes Forrás |
Ágnes III. |
Moha |
Mohai Ágnes Forrás |
Ágnes II. |
Moha |
Mohácsi Kristályvíz |
Crystalis-H 1. |
Mohács |
Alföld Aqua |
Strand hidegvízkút |
Nagykőrös |
Roland |
Roland 1. |
Nagylók |
ÖKO-AQUA |
ÖKO-AQUA kút |
Nemesbőd |
ROYAL AQUA |
Nemesgulács |
Nemesgulács |
HOLNAP |
Nemesgulács 2. sz. ásványvízkút |
Nemesgulács |
Apenta Mineral |
Apenta Mineral |
Nyárlőrinc |
Minerál-Aqua |
Nyárlőrinc |
Nyárlőrinc |
Nyirádi Kristály |
Iza 8 |
Nyirád |
Diamantina |
Diamantina |
Öttevény |
Vita Pannonia |
Öttevény-17 kút |
Öttevény |
„Tapolcafői Ásványvíz“ |
Vízmű 1/A |
Pápa |
CESARIUS |
Cesarius |
Pápa (Tapolcafő) |
Pápai Kristályvíz-3 |
Vízmű 3.sz. |
Pápa (Tapolcafő) |
Pápai Kristályvíz-1 |
Vízmű 1. sz. |
Pápa (Tapolcafő) |
Pápai Kristályvíz-2 |
Vízmű 2. |
Pápa (Tapolcafő) |
Parádi |
Csevice II. |
Parádsasvár |
Börzsönyi Természetes Ásványvíz |
Börzsönyi kút |
Perőcsény |
PÁLOS ásványvíz |
Pálosszentkút Ásványvíz üzem 1. sz kút |
Petőfiszállás |
AQUA-KING |
Magdolna-völgyi kút |
Piliscsaba |
CLASS AQUA PILIS |
Piliscsév 7. |
Piliscsév |
AQUATYS |
ATYS 1. |
Polgárdi |
Pölöskei Aquafitt |
Pölöskei Aquafitt |
Pölöske |
PERIDOT |
Peridot kút |
Pusztazámor |
TÜSI AQUA |
Tüsi Aqua 1. |
Rácalmás |
Vis Vitalis |
Vis Vitalis |
Ravazd |
Szidónia |
Szidónia 2. kút |
Röjtökmuzsaj |
SZIDÓNIA |
Szidónia kút |
Röjtökmuzsaj |
Zselici Gyémánt |
Sántosi |
Sántos |
Sárvári ásványvíz |
gyógyfürdő 1/a |
Sárvár |
Vadkerti Természetes Ásványvíz |
1 sz. kút |
Soltvadkert |
Fonte Natura |
Fonte Natura kút |
Somogyvár |
Libra |
Libra |
Somogyvár |
Verde |
Verde kút |
Somogyvár |
AQUA BLU |
2 sz. |
Somogyvár |
Balfi |
Balfi 6. |
Sopron (Balf) |
Theresia |
Theresia |
Sopron (Balf) |
Balfi |
Balfi 5. |
Sopron (Balf) |
Balfi |
Balfi 7. |
Sopron (Balf) |
Balfi |
Balfi 4. |
Sopron (Balf) |
Battyáni víz |
Klára |
Szabadbattyán |
Santé |
Santé |
Szeged |
Mohácsi Kristályvíz |
Vaskapu |
Székelyszabar |
Fehérvári Aqua Mathias |
Aqua Mathias |
Székesfehérvár |
Szentkirályi |
Szentkirályi |
Szentkirály |
Aquatica |
Aquatica |
Szentkirály |
Emese |
Emese |
Szentkirály |
Vitafitt Water |
SZE-2. számú kút |
Szeremle |
KUMILLA ásványvíz |
Kumilla |
Szigetvár |
Cserehát V. |
Cserehát V. |
Szikszó |
Cserehát III. |
Ipari park 4. sz. |
Szikszó |
Cserehát I. |
Ipari park 2.sz. |
Szikszó |
TURUL |
Ipari park 1. sz. |
Szikszó |
XIXO |
Ipari park 5.sz. |
Szikszó |
Cserehát II. |
Ipari park 3. sz. |
Szikszó |
Aqua Vitae |
Aqua Vitae |
Tabdi |
Goldwater |
Goldwater |
Tapolca |
GALLA AQUA |
Galla Aqua |
Tatabánya |
JADE |
Jade |
Terem |
JADE AQUA |
Jade 2. számú kút |
Terem |
Tiszafüredi |
2.kút |
Tiszafüred |
ERIKA term.ásványvíz |
Kerekdomb |
Tiszakécske |
Szentimre kristályvíz |
Szentimre |
Tiszaszentimre |
„ NORA “ |
Ágnes ereszke |
Tokodaltáró |
NORA |
IV/C ereszke |
Tokodaltáró |
Vitaqua |
Vital-1 |
Újléta |
„Aqua Optima“ |
Kerekes forrás |
Üllő |
UNIQUE |
Várpalota-Inota |
Várpalota (Inota) |
Visegrádi Ásványvíz |
Lepence |
Visegrád |
Gyömörő Gyöngye |
Zalagyömörő |
Zalagyömörő |
Bonaqua |
Boa |
Zalaszentgrót |
Age Water |
ZGT-3 |
Zalaszentgrót |
BISTRA |
Bistra |
Zalaszentgrót |
Fitt Water |
ZGT-3P |
Zalaszentgrót |
NATURAQUA |
Naturaqua |
Zalaszentgrót |
Fitt Water |
ZGT-3P |
Zalaszentgrót |
„Zirc Gyöngye“ |
Zirc-1 sz. |
Zirc |
PRIMUS |
Primus Sisi |
Zsámbék |
Amira |
Ati kút |
Zsurk |
Vengrijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens iš trečiųjų šalių rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
„KRAYNA“ |
Wellmut 1062 sz. kút |
Alsószlatina, Ungvári járás |
„Black Lake“ |
Gusarevci forrás |
Bukovica-Savnik |
„Vershyna“ |
1-L(SV) kút |
Szolyva |
„Barchanka“ |
Barchanka 639 kút |
Barszki járás, Matejkiv |
Nyderlandų pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Anl’eau |
Anl’eau |
Annen |
Bavaria |
Waater |
Lieshout |
Maresca |
Maresca |
Maarheeze |
Bar-le-Duc |
Bar-le-Duc |
Utrecht |
Euregio |
Euregio |
Heerlen |
Kelderke |
Kelderke |
Wijlre |
Kuiperij |
Kuiperij |
Wijlre |
Sablon |
Sablon |
Sittard |
Sifres |
Sifres |
Hoensbroek |
Sourcy |
Sourcy |
Bunnik |
Idèl |
Idèl |
Hoensbroek |
Source de Ciseau |
Source de Ciseau |
Heerlen |
De Wildert |
De Wildert |
Dongen |
Austrijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Alpquell |
Quelle IV (Alpquell) |
6232 Münster |
Astoria |
Astoria Quelle |
6232 Münster |
Bad Tatzmannsdorfer |
Jormannsdorf B7 |
7431 Bad Tatzmannsdorf |
Bon-aqua |
Bon |
2413 Edelstal |
Frankenmarkter |
Quelle II |
4890 Frankenmarkt |
Gasteiner kristallklar |
Kristallquelle |
5640 Bad Gastein |
Hofsteigquelle |
Hofsteigquelle |
6923 Lauterach |
Hallstein Artesian Water |
Hallstein Brunnen |
4831 Obertraun |
Juvina |
Juvinaquelle II |
7301 Deutschkreuz |
LebensQuell |
LebensQuell |
4890 Frankenmarkt |
Limesquelle |
Limesquelle |
4470 Enns |
long life |
Stadtquelle Bad Radkersburg |
8490 Bad Radkersburg |
Minaris |
Minaris-Quelle |
8483 Deutsch Goritz |
Minaris |
B1 & Minaris Neu |
8483 Deutsch Goritz |
Montes |
Montes Quelle |
6230 Brixlegg |
Naturquelle |
Naturquelle |
7332 Kobersdorf |
Peterquelle |
Peterquelle Brunnen B II und Peterquelle Brunnen B III |
8483 Deutsch Goritz |
Preblauer |
Paracelsus Quelle Preblau |
9461 Prebl |
Preblauer |
Auen Quelle Preblau |
9461 Prebl |
Römerquelle |
Römerquellen 1, 15 und 17 |
2413 Edelstal und 2472 Prellenkirchen |
SilberQuelle |
SilberQuelle |
6230 Brixlegg |
Sonnenberg Quelle |
Quelle Sonnenberg |
6714 Nüziders |
Steirerquell |
Steirerquell |
8483 Deutsch Goritz |
Sulzegger |
Styrianquelle |
8422 St. Nikolai ob Drassling |
Tauernquelle |
Tauernquelle |
5640 Hinterschneeberg |
Thalheim |
Thalheimer Schlossbrunnen Neu |
8754 Thalheim (KG 65032 Thalheim, Gemeinde Pöls) |
Tiroler Quelle |
Tiroler Quelle |
6232 Münster |
Urquelle |
Urquelle |
7332 Kobersdorf |
Vitus-Quelle |
Vitus-Quelle |
2136 Laa/Thaya |
Vöslauer |
Vöslauer Ursprungsquelle I |
2540 Bad Vöslau |
Vöslauer |
Vöslauer Ursprungsquelle VI |
2540 Bad Vöslau |
Vöslauer |
Vöslauer Ursprungsquelle VII |
2540 Bad Vöslau |
Waldquelle |
Waldquellen 3, 6 und 9 |
7332 Kobersdorf |
Wellness |
Wellnessquelle |
6230 Brixlegg |
Lenkijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
ALEKS FRUIT |
Alex-Fruit 1 |
Aleksandrów Kujawski |
ANKA |
Anka (Dąbrówka, Marta, Mieszko, Młynarz) |
Szczawno-Zdrój |
AQUA GRYF |
Nr 1-Hania |
Przybiernów |
AQUA NATURAL |
S-4 |
Szałe-Trojanów |
AQUA ZDRÓJ+ |
PL-1, Pieniawa Józefa 1 |
Polanica-Zdrój |
ARCTIC PLUS |
Arctic Plus |
Grodzisk Wielkopolski |
ARCTIC+ |
K2 |
Kutno |
AUGUSTOWIANKA |
M II |
Augustów |
AVIAMORE |
PL-2 |
Polanica-Zdrój |
BUSKOWIANKA ZDRÓJ |
Nowy Nurek |
Busko-Zdrój |
BYSTRA |
Nr 1 |
Długie k. Lublina |
CECHINI MUSZYNA |
Anna, Anna II, Józef, Karolina, Marcin II |
Muszyna |
CISOWIANKA |
Cisowianka |
Drzewce k. Nałęczowa |
CRISTAL |
S-2 |
Damnica |
CYMES MINERALE |
SW-2 |
Wałcz |
DAR NATURY |
Dar |
Włoszakowice |
DŁUGOPOLANKA |
Studzienne |
Szczawina |
DOBROWIANKA |
Dobrowianka |
Rzeniszów |
DOLINA BARYCZY |
Marcin |
Wierzbno |
EVITA |
Nr 1 Evita |
Biskupiec |
FAMILIJNA |
Nr 5 |
Gorzanów k. Bystrzycy Kłodzkiej |
GALICJANKA |
P-I |
Powroźnik, gm. Muszyna |
GALICJANKA MUSZYNA |
Z-2, Z-3 |
Zubrzyk, gm. Piwniczna |
GALICYA |
Galicya |
Narol |
GRODZISKA |
Grodziska Mineralna |
Grodzisk Wielkopolski |
HELENA |
PD-4 |
Szczawnica |
ID’EAU |
2z |
Borucin |
INOWROCŁAWIANKA KUJAWSKA |
Nr 2 |
Inowrocław |
IQI |
IQI (15E-1) |
Czyżów |
JANOWIANKA |
S-1 |
Janów |
JAWOR MINERAL |
Jaworowy Zdrój |
Jawor |
JAVA |
Humniska |
Humniska, gm. Brzozów |
JODOWA |
Nr 1-Jodowa |
Wróblew |
JURAJSKA |
Jurajska |
Postęp k. Myszkowa |
JURA-SKAŁKA |
Nr 2 Skałka |
Skałka |
JUROFF |
Postęp Nr 1 |
Postęp |
KANIA |
Jana (Nr 1) |
Bielice, gm. Biskupiec Pomorski |
KAZIMIERSKA |
Kazimierska (Nr 3) |
Cholewianka, gm. Kazimierz Dolny |
KINGA PIENIŃSKA |
Kinga Pienińska (Św. Kinga, Kinga-2, SW-1, Zdrój-6, Zdrój-7, Zdrój-9, SW-9) |
Krościenko |
KORACJUSZ BESKIDZKI |
SB-3 |
Sucha Beskidzka |
KORONA MAZOWIECKA |
Mszczonów IG-1 |
Mszczonów |
KROPLA BESKIDU |
Kropla Beskidu |
Tylicz |
KROPLA DÉLICE |
Kropla Délice (T-III, T-IX, P-VI) |
Tylicz |
KRÓLEWSKA |
Królewska |
Cholewianka, gm. Kazimierz Dolny |
KRYNICA MINERALE |
P1 |
Krynica-Zdrój |
KRYNICZANKA |
Zdrój Główny, Jan 13a, Nr 7, Nr 9 |
Krynica-Zdrój |
KRYSTYNKA |
19a |
Ciechocinek |
LIFE |
Nr 3 Life |
Wschowa |
LIFE |
Nr 6 Life |
Wschowa |
MAGNEVITA |
Marter 1 |
Sierpc |
MAGNUSZEWIANKA |
Nr 1 |
Magnuszew Duży 3 |
MARTER 2 |
Marter 2 |
Sierpc |
MASURIA SPRING |
Masuria Spring |
Iłowo-Osada |
MATECZNY ZDRÓJ |
M-4, Geo-2A |
Kraków |
MINERVITA |
HS-1 |
Humniska, gm. Brzozów |
MONTEA |
O1 Piorunka |
Piorunka |
MORENA |
Morena (Nr 1) |
Iłowo-Osada |
MUSZYNA MINERALE |
P-III, P-IV, P-14 |
Powroźnik, gm. Muszyna, Krynica-Zdrój |
MUSZYNA STANISŁAW |
Stanisław |
Muszyna |
MUSZYNA TESCO |
Józef-Stanisław |
Muszyna |
MUSZYNA ZDRÓJ |
Muszyna Zdrój (IN-2 bis, Z-8) |
Muszyna |
MUSZYNA ZDRÓJ II |
SL1 |
Szczawnik, gm. Muszyna |
MUSZYNIANKA |
Muszynianka (A-5, M-2, M-4, M-7, P-1A, P-2, P-4, P-6, P-7, WK-1) |
Andrzejówka, Milik, Muszyna |
MUSZYNIANKA PLUS |
A-1, K-1, M-2, M-3, M-5, O-1, M-13 |
Andrzejówka, Milik |
MUSZYNIANKA ZDRÓJ |
P-III, P-IV, P-10, P-12, P-13, P-14, P-17 |
Powroźnik, gm. Muszyna, Krynica-Zdrój |
MUSZYŃSKI ZDRÓJ |
Piotr |
Muszyna |
MUSZYŃSKIE ZDROJE |
Milusia |
Muszyna |
NAŁĘCZOWIANKA |
Nałęczowianka |
Kolonia Bochotnica k. Nałęczowa |
NAŁĘCZÓW ZDRÓJ |
Nałęczów Zdrój |
Drzewce k. Nałęczowa |
NATA AQUA |
Nr 4 |
Borkowo |
OD NOWA |
Anna |
Muszyna |
OSHEE MINERAL WATER |
Oshee Mineral Water (Nr 5) |
Borkowo |
OSTROMECKO |
Źródło Marii |
Ostromecko, gm. Dąbrowa Chełmińska |
PERLAGE |
Perlage |
Drzewce k. Nałęczowa |
PERŁA KRYNICY |
K-8 |
Szczawiczne, gm. Krynica-Zdrój |
PERŁA POŁCZYŃSKA |
2A |
Połczyn-Zdrój |
PERŁA SUDETÓW |
Perła Sudetów |
Bystrzyca Kłodzka |
PERŁA SWOSZOWIC |
OP-1 |
Kraków |
PERRY |
Perry (Nr 2) |
Morzeszczyn |
PILSKA |
ZP-3 |
Piła |
PIWNICZANKA |
P-5, P-6, P-8, P-9, P-11, P-14, P-17, P-18 (Piwniczanka) |
Piwniczna-Zdrój |
PODKARPACKA |
D-2A |
Rymanów-Zdrój, gm. Rymanów |
POLANICA ZDRÓJ |
Polanica Zdrój Nr 4 |
Stary Wielisław |
POLANICKA |
Polanicka (Nr 5, Nr 7M (Sudety)) |
Gorzanów |
POLANICKA MINERAL |
Polanicka Mineral (10M) |
Gorzanów |
POLANICKIE MINERAŁY |
PL-1, PL-2 |
Polanica-Zdrój |
POLANICZANKA |
PL-1 |
Polanica-Zdrój |
POLARIS |
Polaris |
Bielsk Podlaski |
POLARIS |
S-8 |
Damnica |
POLARIS MUSZYŃSKI |
Z-2 |
Zubrzyk, gm. Piwniczna |
POLARISpH |
Nr 4 |
Borucin |
POLARIS PLUS |
Polaris Plus (15E2) |
Czyżów, gm. Kleszczów |
POLARIS 1 |
Polaris 1 |
Grodzisk Wielkopolski |
POLARIS 1A |
Polaris 1A |
Biała |
POLARIS2 |
Polaris2 |
Myszków |
POLARIS3 |
Polaris3 |
Włoszakowice |
POLARIS4 |
ZR/3 |
Radom |
POLSKIE ZDROJE PLUS |
PL1 Piorunka |
Piorunka |
POTOK Z JURY |
S1, S2 |
Myszków |
RABKA ZDRÓJ |
EC-1 |
Szczawa |
RODOWITA Z ROZTOCZA |
ŚWR-1 (Rodowita) |
Grabnik, gm. Krasnobród |
RODOWITA Z ROZTOCZA |
ŚWR-2 (Rodowita) |
Grabnik, gm. Krasnobród |
RZESZOWIANKA |
S2 |
Borek Stary |
SAGUARO MUSZYŃSKIE |
G-2A |
Powroźnik, gm. Muszyna |
SAGUARO MUSZYŃSKIE |
Z-2, Z-3, Z-3a, Z-8 |
Zubrzyk |
SAGUARO MUSZYŃSKIE ZDRÓJ |
Muszyna (Józef, Karolina, Anna, Damian) |
Muszyna |
SELENKA WIENIEC ZDRÓJ |
Nr V |
Wieniec-Zdrój |
SILOE |
M1 |
Mochnaczka Wyżna, gm. Krynica-Zdrój |
SKARB NATURY |
Pieniawa Józefa 1 (PJ 1) |
Polanica-Zdrój |
SKARB NATURY MINERAL PLUS |
P-300, P-300a |
Polanica-Zdrój |
SKARB Z GŁĘBI NATURY MUSZYNA |
K-1 |
Muszyna |
SKARB ŻYCIA MUSZYNA |
Skarb Życia Muszyna (K-1, K-2, K-4a, K-6, K-7, K-10, K-11, K-12, IN-1bis, IN-2bis, IN-3, IN-4, IN-5) |
Muszyna, Szczawiczne |
SŁOWIANKA |
S-3 |
Damnica |
S-5 |
S-5 |
Turów |
SMAK MUSZYNY |
Milusia, Piotr |
Muszyna |
STAROPOLANKA PLUS |
J-150a |
Jeleniów |
STAROPOLANKA 800 |
Staropolanka (Pieniawa Józefa nr 1 i 2), PL-1 |
Polanica-Zdrój |
STAROPOLANKA 2000 |
Staropolanka 2000 (P-300a) |
Polanica-Zdrój |
STAROPOLSKA |
Nr 1 |
Iłża |
STĘPINIANKA CRISTAL |
Alvin |
Stępina |
SUDECKI ZDRÓJ |
Viviana |
Wirki 53, gm. Marcinowice |
SUDETY |
Sudety |
Gorzanów |
SUDETY + |
Sudety + (9M) |
Gorzanów |
TORUNIANKA |
JO-1 |
Toruń |
TYMIENICZANKA |
Nr 1 |
Tymienice |
USTRONIANKA BIAŁA |
Nr 1-Basia |
Biała |
VERONI MINERAL |
ZR/1 |
Radom |
VERVA |
J-150 |
Jeleniów k. Kudowy-Zdrój |
VERVA+ |
Józef, Karolina |
Muszyna |
VITA |
Tylicki Zdrój 2 |
Tylicz |
VIVA MINERALE |
MI |
Augustów |
VOLVITA |
Volvita |
Radom |
WIELKA WIENIECKA |
Nr 4 |
Wieniec-Zdrój |
WODA K1 |
K1 |
Kozietuły |
WODA K1/K2 |
K1/K2 |
Kozietuły |
WODA K2 |
K2 |
Kozietuły |
WYSOWIANKA |
W-12, W-24 |
Wysowa-Zdrój |
WYSOWIANKA ZDRÓJ |
R1 |
Wysowa-Zdrój |
ZAKOPIAŃSKA |
Zakopiańska |
Szczawa |
ZDROJE PIWNICZNA |
Z-3, Z-3A |
Zubrzyk, gm. Piwniczna |
ZŁOCKA |
SL-3 |
Szczawnik, gm. Muszyna |
ZŁOTY POTOK |
S2 |
Złoty Potok |
ŹRÓDŁA MUSZYNY |
G-8 |
Jastrzębik, gm. Muszyna |
ŹRÓDŁA MUSZYNY |
Z-12 |
Zubrzyk, gm. Piwniczna |
#H2O |
M1, M2 |
Mochnaczka Wyżna, gm. Krynica-Zdrój |
Lenkijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens iš trečiųjų šalių rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
AKVADIV |
MŁ-4 „Akvadiv“ |
Malinowszczyzna, Republika Białorusi |
FAIRBOURNE |
FS2 (Nr 12) |
Montgomery, Wielka Brytania |
JERMUK |
Nr IV-K (Jermuk) |
Jermuk, Republika Armenii |
KIZILAY |
Gazligöl Belediyesi/İhsaniye ilçesi AFYONKARAHİSAR |
Afyonkarahisar, Turcja |
ŁUŻAŃSKA 15 |
Nr 15 |
Gołubin, Ukraina |
SAIRME |
3A (Sairme) |
Sairme, Gruzja |
Portugalijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Água do Fastio |
Fastio |
Chamoim-Terras de Bouro |
Águas de Carvalhelhos |
Carvalhelhos |
Carvalhelhos- Boticas |
Bem-Saúde |
Bem-Saúde |
Sampaio-Vila Flor |
Caldas de Penacova |
Caldas de Penacova |
Penacova |
Castello |
Castello |
Pisões-Moura |
Chic |
Chic |
Caldas de Monchique-Monchique |
Fonte Campilho |
Fonte Campilho |
Vidago – Chaves |
Fonte da Lua |
Fonte da Lua |
Gouveia |
Frize |
Frize |
Sampaio-Vila Flor |
Healsi |
Healsi |
Chamusca |
Luso |
Luso |
Luso-Mealhada |
Magnificat |
Magnificat |
Serra do Trigo - Ilha de S. Miguel-Açores |
Melgaço |
Melgaço |
Quinta do Peso - Melgaço |
Monchique |
Monchique |
Caldas de Monchique-Monchique |
Pedras Levíssima |
Pedras Salgadas |
Pedras Salgadas-Vila Pouca de Aguiar |
Pedras Salgadas |
Pedras Salgadas |
Pedras Salgadas-Vila Pouca de Aguiar |
Vidago |
Vidago |
Vidago – Chaves |
Salutis |
Salutis |
Ferreira-Paredes de Coura |
São Silvestre |
São Silvestre |
Pernes-Santarém |
Vimeiro |
Vimeiro |
Maceira-Torres Vedras |
Vitalis |
Vitalis |
Castelo de Vide |
Vitalis |
Vital |
Envendos-Mação |
Rumunijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
ALPINA BORŞA |
Izvorul nr.1 bis, Izvorul nr. 2 |
Baia Borșa (județul Maramureş) |
AMFITEATRU |
Izvorul 3 Copou |
Iași (județul Iași) |
APA CRAIULUI |
Izvorul nr. 5 Gâlgoaie |
Dâmbovicioara (județul Argeș) |
AQUATIQUE |
Izvorul Bușteni |
Bușteni (județul Prahova) |
AQUA CARPATICA |
Izvorul Băjenaru |
Păltiniș (județul Suceava) |
AQUA CARPATICA |
Izvorul Haja |
Păltiniș (județul Suceava) |
AQUA CARPATICA |
F2 Păltiniș |
Păltiniș (județul Suceava) |
AQUA CARPATICA |
Izvorul Ichim nr. 1, Izvorul Ichim nr. 4 |
Gălăuțaș, comuna Bilbor (județul Harghita) |
AQUA CARPATICA |
Aqua 2 |
Gălăuțaș, comuna Bilbor (județul Harghita) |
AQUA CARPATICA |
Aqua 3 |
Bilbor (județul Harghita) |
AQUA CARPATICA |
Aqua 4 |
Bilbor (județul Harghita) |
AQUA CARPATICA |
Aqua |
Broșteni (județul Suceava) |
AQUA SARA |
F 4750 |
Boholt (județul Hunedoara) |
AQUA VITAL |
Sacoșu Mare |
Sacoșu Mare (județul Timiș) |
APĂ MINERALĂ NATURALĂ CARBOGAZOASĂ STOICENI MARAMUREȘ |
Sursa F1 |
Stoiceni Târgu Lăpuș (județul Maramureș) |
ARMONIA STAREA TA DE BINE |
F2 Măieruș |
Măieruș (județul Brașov) |
ARTESIA |
FH Artezia 3 |
Sânsimion (județul Harghita) |
BĂILE LIPOVA |
F11 |
Lipova (județul Arad) |
BIBORȚENI-BĂȚANI |
F1 SNAM |
Biborțeni-Bățani (județul Covasna) |
BIBORȚENI FORTE |
F7 ISPIF |
Biborțeni (județul Covasna) |
BILBOR |
F1 SNAM |
Bilbor (județul Harghita) |
BODOC |
Izvorul Mathild, F13 RAMIN |
Bodoc (județul Covasna) |
BORSEC |
Borsec |
Borsec (județul Harghita) |
BORSEC |
Făget BORSEC |
Borsec (județul Harghita) |
BORSEC |
F1C |
Borsec (județul Harghita) |
BUCOVINA |
C7 |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
BUCOVINA |
F4 SNAM ROȘU |
Vatra Dornei (județul Suceava) |
BUCOVINA |
F2 RAMIN ROȘU |
Vatra Dornei (județul Suceava) |
BUCOVINA |
F1 |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
BUCOVINA |
F2 |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
BUCOVINA |
F3 |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
BUCOVINA |
F3 bis |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
BUCOVINA |
F1 bis |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
BUCOVINA |
F1 bis SNAM |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
BUCOVINA |
F2 SNAM |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
BUZIAȘ |
FII bis |
Buziaș (județul Timiș) |
CARPATINA |
C1 |
Domogled-Băile Herculane (județul Caraș-Severin) |
CARPATINA |
F.1.ISLGC |
Toșorog (județul Neamț) |
CERTEZE |
Certeze |
Certeze (județul Satu Mare |
CEZARA |
F3, F4 |
Băcâia (județul Hunedoara) |
CHEILE BICAZULUI |
Bicazul Ardelean (forajul FH1) |
Bicazul Ardelean (județul Neamț) |
CORA |
F1 SNAM |
Malnaș Băi (județul Covasna) |
CRISTALINA |
FH Artezia 1 |
Sânsimion (județul Harghita) |
CRISTALUL MUNȚILOR |
Izvorul Pârâul Rece |
Vama Buzăului (județul Brașov) |
DORNA |
FH2 Floreni, FH3 Floreni |
Dealul Floreni (județul Suceava) |
DORNA |
F5 |
Poiana Vinului (județul Suceava) |
DORNA |
F2bPN, F3PN, F1cPN |
Negrișoara-Poiana Negrii (județul Suceava) |
DORNA |
F d |
Poiana Negrii (județul Suceava) |
DORNA IZVORUL ALB |
Captarea 1, Captarea 2, Captarea 2bis, Captarea 2a, Captarea 2b, Captarea 3, Izvor 5, Izvor 6, Izvor 7, Izvor 10, Foraj1IA, Foraj F1bisVB |
Dorna Candrenilor (județul Suceava) |
HERA |
Izvorul Hera (Cuciului) |
Budureasa (județul Bihor) |
HERCULANE |
C2 |
Domogled-Băile Herculane (județul Caraș-Severin) |
IZVORUL ALPIN |
Izvorul Alpin |
Bicaz Chei (județul Neamț) |
IZVORUL CETĂȚII CRIZBAV |
Izvor |
Crizbav (județul Brașov) |
IZVORUL MINUNILOR |
Izvorul Minunilor |
Stâna de Vale (județul Bihor) |
IZVORUL MUNTELUI |
Izvorul Muntelui |
Comuna Bicaz Chei (județul Neamț) |
KEIA |
Izvorul Zăganului |
Ciucaș (județul Prahova) |
LA FANTANA |
Șeștina |
Valea Sardului (județul Mureș) |
LIPOVA |
F8E, F9 bis, F20 bis |
Lipova (județul Arad) |
LITHINIA |
Forajul FH 2 |
Parhida (județul Bihor) |
NATURIS |
FH1 |
Miercurea Ciuc (județul Harghita) |
OAȘ |
Certeze Negrești I |
Negrești (județul Satu Mare) |
PERENNA PREMIER |
Calina I |
Dognecea (județul Caraș-Severin) |
PERLA APUSENILOR |
FH2 Chimindia |
Chimindia-Deva (județul Hunedoara) |
PERLA COVASNEI |
F1 SNAM |
Târgu Secuiesc (județul Covasna) |
PERLA HARGHITEI |
F1 SNAM, F2 SNAM, FI ISPIF |
Sâncrăieni (județul Harghita) |
PERLA HARGHITEI |
FH2 Sântimbru |
Sântimbru (județul Harghita) |
PERLA HARGHITEI |
FH Artezia 2 |
Sânsimion (județul Harghita) |
RARĂUL |
Puțul Lebeș, FH1 |
Fundul Moldovei (județul Suceava |
SPRING HARGHITA |
FH2M |
Miercurea Ciuc (județul Harghita) |
STÂNCENI |
Stânceni |
Stânceni (județul Mureș) |
STÂNCENI |
Ciobotani |
Ciobotani (județul Mureș) |
TĂRÂMUL APELOR |
F3 ISPIF |
Târgu Secuiesc (județul Covasna) |
TIVA HARGHITA |
F8 ISPIF |
Sâncrăieni (județul Harghita) |
TUȘNAD |
Tușnad |
Tușnad (județul Harghita) |
TUȘNAD |
FH 35 bis |
Tușnad (județul Harghita) |
VÂLCELE |
Elisabeta |
Vâlcele (județul Covasna) |
VREAU DIN ROMÂNIA |
F6 ISPIF |
Boholt (județul Hunedoara) |
ZIZIN |
Sursele Zizin |
Zizin, comuna Târlungeni (județul Brașov) |
Slovėnijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Donat Mg |
Donat |
Rogaška Slatina |
Tiha |
Tiha |
Rogaška Slatina |
Radenska Petanjski Vrlec |
Petanjski Vrlec |
Radenci |
Radenska Kraljevi Vrelec |
Kraljevi Vrelec |
Radenci |
Kaplja |
Zlata Kaplja |
Radomlje |
Dana |
Dana |
Mirna |
Primaqua |
Primaqua |
Radenci |
Costella |
Maks-2 |
Fara |
Radenska Naturelle |
Radenska Naturelle |
Radenci |
Cana Royal Water |
Cana |
Serdica |
Slovėnijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens iš trečiųjų šalių rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Life Spring |
Heba B |
Bujanovac, Srbija |
Slovakijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Budiš |
B-5 |
038 23 Budiš |
|
B-6 |
|
Fatra |
BJ-2 |
036 01 Martin - časť Záturčie |
Fatra extra |
BJ-4 |
|
Maštinská |
HM-1 |
987 01 Maštinec |
Ave |
ST-1 |
|
Ľubovnianka magnéziová |
LZ-6 (Veronika) |
065 11 Nová Ľubovňa |
MISS+ magnéziovo-kremíková |
HZ-1 (SiSi) |
|
Gemerka |
HVŠ-1 |
982 01 Tornaľa |
Maxia |
ŠB-12 |
|
Baldovská |
BV-1 (Baldovce II) |
053 04 Baldovce |
|
B-4A (Polux) |
|
Salvator I |
S-1 (Cifrovaný) |
082 36 Lipovce |
Salvator |
S-2 (Salvator) |
|
Slatina |
BB-2 |
935 84 Slatina |
Santovka |
B-6 |
935 87 Santovka |
Čerínska minerálka |
ČAM-1 |
974 01 Čačín |
Mitická |
MP-1 |
913 22 Trenčianske Mitice |
MINERA |
HG-3 |
913 21 Mníchova Lehota |
Kláštorná Kalcia |
KM-1 (Kláštorný) |
038 43 Kláštor pod Znievom |
Matúšov prameň |
CC-1 (Matúšov prameň) |
916 34 Lúka |
Korytnica |
S-2 (Antonín) |
037 73 Liptovská Osada - časť Korytnica |
|
S-7 (Klement) |
|
Cigeľská |
CH-1 (Štefan) |
086 02 Cigeľka |
24 MAGNA |
HKV-2 (Fedorka) |
037 73 Liptovská Osada - časť Korytnica |
Brusnianka |
BC-1 (Ondrej) |
976 62 Brusno |
Sulinka |
MS-1 (Johanus) |
Sulín, 065 45 Malý Lipník |
Smokovecká kyselka |
SK-1 (Smokovecká kyselka I) |
062 01 Starý Smokovec |
Suomijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Vellamo |
Viikinäisten syvälähde |
Heinola |
Suomijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens iš trečiųjų šalių rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Brecon Carreg |
Brecon Carreg |
Llwyn Dewi Trapp borehole within Carmarthensire County, Wales (UK) |
Švedijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
ÅIVE |
Åive |
Hirvasåive |
Åre Water |
Åre källa |
Englandsviken, Åre |
Coop |
Hellebrunn |
Jeppetorp, Hällefors |
Guttsta källa |
Guttsta källa |
Guttsta, Kolsva |
Ramlösa |
Döbelius källa |
Ramlösa Hälsobrunn, Helsingborg |
Ramlösa |
Jacobs källa |
Ramlösa Hälsobrunn, Helsingborg |
Sätra Brunn |
Trefaldighetskällan Sätrabrunn |
Sätra Brunn, Sala |
Storskogen |
Storskogens källa |
Storskogen 12, Töllsjö |
Söderåsen |
Söderåsen |
Mossvägen, Hofors |
Tollagården |
Tollagårdens källa |
Tollagården, Gesunda |
2. JUNGTINĖ KARALYSTĖ (ŠIAURĖS AIRIJA)
Jungtinės Karalystės (Šiaurės Airijos) pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Anu Irish Natural Mineral Water |
Anu Irish Water |
Coolkeeran Road, Armoy, Co. Antrim, Northern Ireland |
Classic |
Classic |
Edward Street, Lurgan, Craigavon, Co. Armagh |
Rocwell Spring |
Rocwell |
Limehill Road, Pomeroy, Co. Tyrone |
3. EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ
Norvegijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Pagal direktyvos 2009/54/EB 1 straipsnį, kaip nurodyta EEE susitarimo II priedo XII skyriaus 26 punkte, Norvegija informavo Komisiją apie toliau pateikiamą natūralaus mineralinio vandens rūšių bendrąjį sąrašą, kuriuo pakeičiami visi Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede anksčiau skelbti sąrašai.
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Bonaqua Silver |
Telemark kilden |
Fyresdal |
Eira |
Eira kilden |
Eresfjord |
Farris |
Kong Olavs kilde |
Larvik |
Isbre |
Isbre kilden |
Buhaugen, Osa, Ulvik |
Isklar |
Isklar kildene |
Vikebygd i Ullensvang |
Fyresdal |
Fyresdal kilden |
Fyresdal |
Olden |
Blåfjell kilden |
Olderdalen |
Osa |
Osa kilden |
Ulvik/Hardanger |
Rustad Spring |
Rustad kilden |
Rustad/Elverum |
Snåsa |
Snåsakilden |
Snåsa |
Voss |
Vosskilden |
Vatnestrøm/Iveland |
Islandijos pripažintų natūralaus mineralinio vandens rūšių sąrašas
Pagal direktyvos 2009/54/EB 1 straipsnį, kaip nurodyta EEE susitarimo II priedo XII skyriaus 26 punkte, Islandija informavo Komisiją apie toliau pateikiamą natūralaus mineralinio vandens rūšių bendrąjį sąrašą, kuriuo pakeičiami visi Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede anksčiau skelbti sąrašai.
Prekės aprašas |
Šaltinio pavadinimas |
Išgavimo vieta |
Icelandic Glacial |
Ölfus Spring |
Hlíðarendi, Ölfus, Selfoss |
(1) OL L 164, 2009 6 26, p. 45.
(2) The mineral water is used only as an ingredient for beverage production and is therefore not as a separate brand on the market.
(3) For this mineral water exist currently no trademark or the trademark has not been set.
(4) The source is not currently used, therefore there is no trademark.
((2)) For this mineral water exist currently no trademark or the trademark has not been set.
((3)) The source is not currently used, therefore there is no trademark.
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
2023 7 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/153 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.11100 – MUTARES / WALOR INTERNATIONAL)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2023/C 263/06)
1.
Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnio 5 dalį perdavus bylą, 2023 m. liepos 19 d. Komisija gavo pagal to reglamento 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
— |
„Mutares SE & Co. KGaA“ (toliau – „Mutares“, Vokietija), |
— |
„Walor International S.A.S.“ (toliau – „Walor“, Prancūzija). |
Įmonė „Mutares“ įgis, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės „Walor“ kontrolę.
Koncentracija vykdoma perkant akcijas.
2.
Įmonių verslo veikla:
— |
„Mutares“ yra investicinė bendrovė, kuri orientuojasi į įvairių sektorių didelių korporacijų ir vidutinių įmonių dalių įsigijimą, |
— |
„Walor“ gamina ir tiekia motorinių transporto priemonių dalis ir priedus, įskaitant galios pavaras ir vairavimo sistemas, taip pat energetikos sektoriui skirtas sudedamąsias dalis. |
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.
4.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.11100 – MUTARES / WALOR INTERNATIONAL
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
E. paštas COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Pašto adresas
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
KITI AKTAI
Europos Komisija
2023 7 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/155 |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 664/2014 6b straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyto patvirtinto standartinio saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografine nuoroda žymimo žemės ūkio arba maisto produkto specifikacijos pakeitimo paskelbimas
(2023/C 263/07)
Šis pranešimas skelbiamas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 664/2014 6b straipsnio 5 dalį (1).
PRANESIMAS APIE VALSTYBES NARES KILMES PRODUKTO SU SAUGOMA KILMES VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS STANDARTINIO PAKEITIMO PATVIRTINIMA
(Reglamentas (ES) Nr. 1151/2012)
„Ser koryciński swojski“
ES Nr.: PGI-PL-0835-AM01 - 28.4.2023
SKVN ( ) SGN (X)
1. Produkto pavadinimas
„Ser koryciński swojski“
2. Valstybė narė, kuriai priklauso geografinė vietovė
Lenkija
3. Valstybės narės institucija, pranešanti apie standartinį pakeitimą
Žemės ūkio ir kaimo plėtros ministerija
–
4. Patvirtinto (-ų) pakeitimo (-ų) aprašymas
Produkto aprašymas
1 pakeitimas. Produkto specifikacijos 4 punkto ir bendrojo dokumento 3.2 punkto tekstas (3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas):
sakiniai: „„Ser koryciński swojski“ – brandinamas sūris, pagamintas iš žalio nenugriebto karvės pieno, į kurį dedama šliužo fermento ir druskos. Gali būti dedama prieskonių ir prieskoninių žolių.“
pakeičiami taip:
„„Ser koryciński swojski“ – brandinamas sūris, pagamintas iš žalio nenugriebto karvės pieno, į kurį dedama šliužo fermento ir druskos. Gali būti dedama prieskonių ir prieskoninių žolių, taip pat sėklų, vaisių, riešutų, daržovių ir grybų.“
2 pakeitimas
2 pakeitimas Po bendrojo dokumento 3.3 punkto (Žaliavos) trečios įtraukos ir produkto specifikacijos III poskirsnio 4 punkte:
sakinys: „Neprivalomosios žaliavos – džiovinti prieskoniai ir prieskoninės žolės: pipirai, aitriosios paprikos, bazilikai, krapai, sėjamosios petražolės, vaistinės gelsvės, pipirinės mėtos, sėjamosios juodgrūdės, meškiniai česnakai, paprikos, kvapieji mairūnai, kmynai, paprastieji raudonėliai, dašiai, džiovinti grybai,“
pakeičiamas taip:
„Neprivalomosios žaliavos – pipirai, aitriosios paprikos, bazilikai, krapai, sėjamosios petražolės, vaistinės gelsvės, pipirinės mėtos, sėjamosios juodgrūdės, meškiniai česnakai, paprikos, kvapieji mairūnai, kmynai, paprastieji raudonėliai, dašiai, česnakai, laiškiniai česnakai, alyvuogės, grybai, sėklos, daržovės, riešutai, vaisiai,“
Sakinys:
„švieži prieskoniai ir prieskoninės žolės: česnakai, paprikos, alyvuogės; šviežios prieskoninės žolės: krapai, laiškiniai česnakai, bazilikai, pipirinės mėtos ir kvapieji mairūnai.“ išbraukiamas.
3 pakeitimas.
Po bendrojo dokumento 3.3 punkto (Žaliavos) trečios įtraukos:
išbraukiamas šis sakinys: „Sūrio gamyba turi būti pradėta praėjus ne daugiau kaip penkioms valandoms nuo melžimo pabaigos.“
Pagrindimas. Pienas turi būti atšaldomas ir perdirbamas pagal 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus, III priedo IX skirsnio I skyriaus II dalies B punktą.
4 pakeitimas.
Bendrojo dokumento 4 punkte (Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas)
sakinys: „„Ser koryciński swojski“ gaminamas trijuose Palenkės vaivadijos Suchovolios apskrities valsčiuose: Korycino, Suchovolios ir Januvo.“
pakeičiamas taip:
„„Ser koryciński swojski“ gaminamas trijuose Palenkės vaivadijos Sokulkos apskrities valsčiuose: Korycino, Suchovolios ir Januvo.“
Pagrindimas. Akivaizdžios korektūros klaidos ištaisymas. Išvardyti valsčiai yra Sokulkos, o ne Suchovolios apskrityje.
Šis pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
BENDRASIS DOKUMENTAS
„Ser koryciński swojski“
ES Nr.: PGI-PL-0835-AM01 - 28.4.2023
SKVN ( ) SGN (X)
1. [SKVN arba SGN] pavadinimas (-ai)
„Ser koryciński swojski“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Lenkija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis [nurodyta XI priede]
1.3 klasė. Sūriai
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
„Ser koryciński swojski“ – brandinamas sūris, pagamintas iš žalio nenugriebto karvės pieno, į kurį dedama šliužo fermento ir druskos. Gali būti dedama prieskonių ir prieskoninių žolių, taip pat sėklų, vaisių, riešutų, daržovių ir grybų.
„Ser koryciński swojski“ yra suploto rutulio (geoido) formos, elipsinio skerspjūvio; jo skersmuo iki 30 cm (priklausomai nuo gamyboje naudoto koštuvo dydžio ir į jį įdėtos sūrio masės kiekio), masė 2,5–5 kg (priklausomai nuo naudoto koštuvo ir brandinimo trukmės).
„Ser koryciński swojski“ turi daug smulkių įvairaus dydžio ir formos akučių. Sūrio paviršius gruoblėtas.
„Ser koryciński swojski“ parduodamas trijų brandos rūšių:
„Ser koryciński swojski“świeży (šviežias) – išlaikytas 2–4 dienas;
„Ser koryciński swojski“leżakowany (brandintas) – išlaikytas ir brandintas 5–14 dienų;
„Ser koryciński swojski“dojrzały (brandus) – išlaikytas ir brandintas ilgiau nei 14 dienų.
Brandinimo laikotarpio trukmė neturi poveikio specifinėms sūrio „Ser koryciński swojski“ savybėms.
Skirtingos brandinimo trukmės sūrio „Ser koryciński swojski“ apibūdinimas
Savybių ar sudedamųjų dalių grupė |
Savybė ar sudedamoji dalis |
Šviežias „Ser koryciński swojski“ |
Brandintas „Ser koryciński swojski“ |
Brandus „Ser koryciński swojski“ |
Spalva |
Išorės spalva |
kreminė |
šviesiai gelsva |
gelsva arba geltona |
Vidaus spalva |
kreminė |
kreminė–šviesiai gelsva |
šviesiai gelsva |
|
Konsistencija |
Išorės konsistencija |
ta pati išorės ir vidaus konsistencija |
kietokas iš išorės, minkštas vidus |
gležna geltona plutelė su balsva apnaša iš išorės |
Vidaus konsistencija |
sūris drėgnas, labai tamprus, su tolygiai išsidėsčiusiomis mažomis (apie 1 mm) skylutėmis |
viduje drėgnas, tamprus, su vienodo dydžio (apie 2 mm) tolygiai išsidėsčiusiomis skylutėmis |
drėgnokas, tamprus, su vienodo dydžio tolygiai išsidėsčiusiomis skylutėmis |
|
Organoleptinės savybės |
Skonis |
dominuoja švelnus grietinėlės skonis, sūris „guminis“, kandamas girgžda |
sūrokas, su juntamu riešuto prieskoniu |
sūris aiškiai sausas, gana sūrus, ypač išorės sluoksnis; arčiau vidurio mažiau sūrus, su švelniu riešuto prieskoniu. |
Kvapas |
dominuojantis šviežio sviesto kvapas |
švelnus džiovinto sūrio kvapas |
džiovinto sūrio kvapas |
|
Fizinės ir cheminės savybės |
Drėgnis |
≤ 53 % |
≤ 48 % |
≤ 43 % |
Riebumas |
≤ 20 % |
≤ 22 % |
≤ 30 % |
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
Sūrio „Ser koryciński swojski“ gamyboje naudojamas karvių, kurios ganomos ganyklose bent 150 dienų per metus, pienas. Galvijai šeriami tradiciniais būdais: žiemą jie daugiausiai šeriami ganyklų šienu, maistingais grūdiniais pašarais (avižomis, rugiais, kviečiais ir įvairių grūdų mišiniais) arba silosu.
— |
Pagrindinės žaliavos – karvės pienas, šliužo fermentas, valgomoji druska (apie 3 g į 10 l pieno), taip pat druska suformuotam sūriui įtrinti. |
— |
Neprivalomosios žaliavos – pipirai, aitriosios paprikos, bazilikai, krapai, sėjamosios petražolės, vaistinės gelsvės, pipirinės mėtos, sėjamosios juodgrūdės, meškiniai česnakai, paprikos, kvapieji mairūnai, kmynai, paprastieji raudonėliai, dašiai, česnakai, laiškiniai česnakai, alyvuogės, grybai, sėklos, daržovės, riešutai, vaisiai. |
Gamyboje naudojamas žalias nenugriebtas pienas. Neleistinas bet koks fizinis ar cheminis perdirbimas, išskyrus makroskopinių priemaišų filtravimą ir atšaldymą aplinkos temperatūroje konservuojant produktą.
Naudojant įvairius prieskonius sūriui suteikiamas tik tam tikras prieskonis, o sūrio „Ser koryciński swojski“ savybės nepakinta.
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
— |
Pieno šildymas ir šliužo fermento bei druskos pridėjimas, |
— |
fermentavimas, |
— |
išrūgų atskyrimas, |
— |
išrūgų nusunkimas, |
— |
sūrio formavimas, |
— |
įtrynimas druska, |
— |
brandinimas. |
3.5. Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
–
3.6. Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės
Visi sūrio „Ser koryciński swojski“ gamintojai savo etiketėse privalo naudoti bendrą „Ser koryciński swojski“ logotipą. Logotipas „Ser koryciński swojski“ bus platinamas per Korycino sūrio gamintojų asociaciją Zrzeszenie Producentów Sera Korycińskiego.
Logotipo platinimo taisyklėmis užtikrinama, kad nebūtų diskriminuojami asociacijai nepriklausantys gamintojai.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
„Ser koryciński swojski“ gaminamas trijuose Palenkės vaivadijos Sokulkos apskrities valsčiuose: Korycino, Suchovolios, Januvo.
5. Ryšys su geografine vietove
Geografinė vietovė, kurioje gaminamas „Ser koryciński swojski“, yra Šiaurės palenkės žemumos makroregionui priklausančiame Balstogės aukštumos mezoregione; tai moreninis ežerynas, kuriam būdingos pelkėtos žemumos, išsidėsčiusios tarp plačių aukštumų. Dėl ne kartą praslinkusio ledyno čia susiformavo raižytas kraštovaizdis. Šiaurės palenkės žemumoje išsiskiria keletas smulkesnių kraštovaizdžio elementų: slėnių, žemumų, lygumų ir aukštumų, kaip antai Balstogės aukštuma. Aukštumos yra moreninės kilmės ir pasižymi itin didele morfometrine įvairove. Daugiausiai šiame kraštovaizdyje išplautų moreninių kalvų ir keimų – kai kurių aukštis siekia daugiau kaip 200 m virš jūros lygio.
Žemumos rytinėje dalyje klimatas akivaizdžiai labiau žemyninis (vakarinėje Lenkijos dalyje stipresnis jūrinio klimato poveikis). Vietovė, kurioje gaminamas „Ser koryciński swojski“, yra pietinėje šiaurės rytų Lenkijos dalyje, kuri laikoma šalčiausiu (neskaitant kalnų) šalies regionu. Žiemos čia ilgos (vidutiniškai apie 110 dienų), o temperatūra – žemiausia šalyje: vidutinė sausio mėn. oro temperatūra yra –5–6 °C (vidutinė sausio mėn. temperatūra Varšuvoje yra apie –3,5 °C) ir palyginti ilgai išsilaiko sniego danga. Vasara čia trunka apie 90 dienų ir yra palyginti šilta – vidutinė liepos mėn. temperatūra apie 18 °C. Pereinamieji laikotarpiai trumpesni nei vidurinėje šalies dalyje. Vidutinis metinis kritulių kiekis – apie 650 mm. Dažniausiai lyja balandžio–rugsėjo mėn. Lietaus laikotarpis yra palankus veiksnys, nes 70 % viso lietaus iškrenta augimo sezonu, o tai palankiai veikia pievas ir ganyklas. Lietaus dažnumas augimo sezonu taip pat pakankamas, nes lyja apie 94 dienas. Augimo sezonas trumpas. Jis prasideda baigiantis pirmajam balandžio dešimtadieniui ir baigiasi paskutinėmis spalio dienomis, taigi trunka apie 200 dienų.
Sūrio „Ser koryciński swojski“ gamybos regione nėra sunkiosios pramonės. Čia veikiančios pramonės įmonės verčiasi žemės ūkio ir maisto produktų (visų pirma pieno) perdirbimu. Didžioji teritorijos dalis – žemės ūkio paskirties žemė arba miškai. Žemės ūkio paskirties žemė (beveik visa priklauso privatiems ūkiams) sudaro didelę teritorijos dalį. Didžioji jos dalis – mažo derlingumo negausiai miškinga žemės ūkio paskirties žemė.
Palenkės vaivadijos, kurioje yra 4 punkte nurodyta vietovė, specializacija yra pieno ir pieno produktų gamyba; tai liudija faktas, kad 35,4 % viso dirbamo ploto (didžiausia Lenkijoje dalis) sudaro žalieji plotai. 13 % sudaro ganyklos ir 22,4 % – pievos. Vaivadija yra antra šalyje pagal auginamų galvijų skaičių. Kas trečias rinkai tiekiamo lenkiško pieno litras ir kas penktas sviesto pakelis yra pagaminti šiame regione. Palenkės pieno gamintojai pagamina vidutiniškai 33,3 tonos pieno (šalies vidurkis 16,2 tonos). Regionui tenkanti visos šalies produkcijos dalis tolygiai didėja.
Dėl praeityje menkai išvystytos pramonės, nuolat žemo investicijų lygio, didelio nedarbo lygio ir mažų gyventojų pajamų tradicinė regiono specializacija yra pieno ir pieno produktų gamyba. Praeityje daugiausiai būdavo parduodama žalio pieno, tačiau daugelyje ūkių savo reikmėms ir parduoti buvo gaminamas sviestas ir „Ser koryciński swojski“. Sūrio gaminimas buvo visų pirma būdas suvartoti ūkyje pagamintą pieną ir paįvairinti mitybą. Specialieji sūrio „Ser koryciński swojski“ gamintojų įgūdžiai pasireiškia visų pirma tuo, kad gaminant sūrį naudojamas nepasterizuotas pienas, ir tuo, kad brandinamas produktas apverčiamas tam tikrais etapais, kuriuos gamintojas nustato remdamasis savo žiniomis ir patirtimi.
„Ser koryciński swojski“ būdingą formą įgauna dėl koštuvų, kuriuose jis gaminamas. Šie indai sūriui suteikia ir būdingą paviršiaus gruoblėtumą. Sūris gaminamas iš nenugriebto nepasterizuoto pieno, todėl jam būdingas šviežio pieno aromatas. Sūris drėgnas ir tamprus, su daugybe vienodo dydžio tolygiai išsidėsčiusių mažų skylučių.
Sūrio „Ser koryciński swojski“ ir vietovės ryšys grindžiamas specifinėmis savybėmis ir geru jo vardu.
Specifinės sūrio „Ser koryciński swojski“ savybės ištobulėjo per daugelį jo gamybos metų; žinios apie gamybos būdą ir su juo susiję praktiniai įgūdžiai buvo perduodami iš kartos į kartą, nes pienininkystės technologijos ir gamybos vadovėliuose neaprašyta, kaip pagaminti šį glaudžiai su 4 punkte apibrėžta geografine vietove susijusį produktą. Produktas turi gerą vardą, apie kurį galima spręsti iš straipsnių spaudoje, nuorodų internete ir suteiktų apdovanojimų. „Ser koryciński swojski“ žinomose parduotuvėse parduodamas iki 50 % brangiau nei kiti fermentiniai sūriai. „Ser koryciński swojski“ internetu parduodamas ta pačia kaina kaip sūris „Oscypek“, kuriam suteikta saugoma kilmės vietos nuoroda.
2004 m. Poznanės mugėje „Polagra Farm“ Korycino sūris užėmė pirmąją vietą ir pelnė „Smak Roku“ (metų skonio) titulą, konkurse „Nasze Kulinarne Dziedzictwo“ (mūsų kulinarijos paveldas) – apdovanojimą „Perła“ (perlas) ir skonio kategorijoje – titulą „Podlaska Marka Roku“ (Palenkės metų markė). Nuo 2004 m. kasmet rudenį rengiama šventė „Święto sera korycińskiego“ (Korycino sūrio šventė). 2005 m. „Ser koryciński swojski“ įtrauktas į žemės ūkio ir kaimo plėtros ministro tvarkomą šalies tradicinių produktų sąrašą.
„Ser koryciński swojski“ vis labiau žinomas ir jo vis labiau ieško pirkėjai, ypač šiaurės ir vidurio Lenkijoje. Jis kasmet pristatomas Varšuvoje vykstančiame festivalyje „Podlasie w stolicy“ (Palenkė sostinėje).
Korycino sūrio pripažinimą ir populiarumą patvirtinantys straipsniai reguliariai pasirodo regioninėje ir nacionalinėje spaudoje: Gazeta Wyborcza (Balstogė), 2005 m. birželio 4–5 d.„Podlasie w stolicy“; Kurier Poranny, 2005 m. liepos 4 d.„Tłoczno i smacznie“; Gazeta Współczesna, 2005 m. rugsėjo 12 d.„Zrób sobie swojski ser“; Gazeta Współczesna, 2005 m. rugsėjo 29 d.„Święto sera po raz drugi“; Gazeta Współczesna, 2005 m. spalio 4 d.„Gospodynie z Gminy Korycin twierdzą, że nie ma to jak … Swojskiego sera smak“; Gazeta Współczesna, 2005 m. lapkričio 29 d.„Projekt dla sera“; Gazeta Współczesna, 2007 m. rugsėjo 24 d.„Magia Smaku“; Gazeta Współczesna, 2007 m. rugsėjo 25 d.„Pierwsza przydomowa serowarnia“; Gazeta Współczesna, 2007 m. spalio 23 d.„Sery to jest przyszłość“; Kurier Poranny, 2007 m. spalio 17 d.„Niektórzy wracają“; Kurier Poranny, 2008 m. sausio 19 d.„Dobra marka To jest to!“; Gazeta Współczesna, 2008 m. kovo 17 d.„Pierwszy Festiwal Kuchni Podlaskiej“; GWAGRO, 2008 m. gegužės 19 d.„Danie warte „Perły““; Gazeta współczesna, 2008 m. birželio 11 d.„Podlasie w stolicy“; Gazeta Współczesna, 2008 m. birželio 19 d.„Serowarnia po polsku“; Gazeta Wyborcza Duży Format, 2009 m. vasario 16 d.„Bambus w szynce“; Gazeta Współczesna, 2009 m. kovo 17 d.„To były smaki“; Gazeta Wyborcza (Balstogė), 2009 m. gegužės 15 d.„Wspólna dla wszystkich jest kaczka – mowa o potrawach przygotowanych na Międzynarodowy Festiwal Kuchni“; Gazeta Współczesna, 2009 m. birželio 9 d.„Dobre smaki można promować“; Gazeta Współczesna, 2009 m. birželio 16 d.„Regionalne specjały – próbujmy i kupujmy“. Atlikus žodžių „ser koryciński“ paiešką internete, gaunama 10 puslapių rezultatų; „Ser koryciński swojski“ taip pat aprašytas laisvojoje enciklopedijoje „Vikipedija“.
Nuoroda į paskelbtą produkto specifikaciją
https://www.gov.pl/web/rolnictwo/produkty-zarejestrowane-jako-chronione-nazwy-pochodzenia-chronione-oznaczenia-geograficzne-oraz-gwarantowane-tradycyjne-specjalnosci