|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 254 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
66 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 254/01 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.11178 – ASTARA / NISSAN AUSTRIA / NISSAN POLAND) ( 1 ) |
|
|
2023/C 254/02 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.11175 – IBERDROLA / GIC / NEOENERGIA TRANSMISSORA) ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 254/03 |
||
|
2023/C 254/04 |
||
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
|
2023/C 254/05 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą |
|
|
2023/C 254/06 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą |
|
|
2023/C 254/07 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
KITI AKTAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 254/08 |
||
|
2023/C 254/09 |
||
|
2023/C 254/10 |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
|
2023 7 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 254/1 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.11178 – ASTARA / NISSAN AUSTRIA / NISSAN POLAND)
(Tekstas svarbus EEE)
(2023/C 254/01)
2023 m. liepos 13 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32023M11178. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
|
2023 7 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 254/2 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.11175 – IBERDROLA / GIC / NEOENERGIA TRANSMISSORA)
(Tekstas svarbus EEE)
(2023/C 254/02)
2023 m. liepos 13 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32023M11175. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
|
2023 7 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 254/3 |
Euro kursas (1)
2023 m. liepos 18 d.
(2023/C 254/03)
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,1255 |
|
JPY |
Japonijos jena |
155,40 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4509 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,85838 |
|
SEK |
Švedijos krona |
11,5040 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
0,9647 |
|
ISK |
Islandijos krona |
146,30 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
11,3395 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
23,818 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
373,68 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,4458 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,9380 |
|
TRY |
Turkijos lira |
30,3528 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,6523 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,4862 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
8,7918 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7908 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,4866 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 419,52 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
20,1525 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
8,0745 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
16 864,46 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
5,1126 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
61,261 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
|
|
THB |
Tailando batas |
38,436 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
5,4001 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
18,8029 |
|
INR |
Indijos rupija |
92,3335 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
|
2023 7 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 254/4 |
Komisijos pranešimas dėl dabartinių valstybės pagalbos susigrąžinimo palūkanų normų ir nuo 2023 08 01 taikomų orientacinių bei diskonto normų
(Paskelbta remiantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 794/2004 (1) 10 straipsniu)
(2023/C 254/04)
Bazinės normos apskaičiuotos pagal Komisijos komunikatą dėl orientacinių ir diskonto normų nustatymo metodo pakeitimo (OL C 14, 2008 1 19, p. 6). Atsižvelgus į orientacinės normos taikymą, dar turi būti pridėtos atitinkamos maržos, kaip nustatyta šiame komunikate. Vadinasi, diskonto normos atveju turi būti pridėta 100 bazinių punktų marža. 2008 m. sausio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 271/2008, iš dalies keičiančiame Reglamentą (EB) Nr. 794/2004, taip pat numatyta apskaičiuoti susigrąžinimo normą prie bazinės normos pridedant 100 bazinių punktų, jeigu specialiu sprendimu nenumatyta kitaip.
Pakeistos normos nurodytos paryškintuoju šriftu.
Ankstesnė lentelė paskelbta OL C 206, 2023 06 13, p. 10.
|
Nuo |
Iki |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
|
2023 08 01 |
... |
3,64 |
3,64 |
2,73 |
3,64 |
7,43 |
3,64 |
3,54 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
15,1 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
7,62 |
3,64 |
7,05 |
3,82 |
3,64 |
3,64 |
4,24 |
|
2023 07 01 |
2023 07 31 |
3,64 |
3,64 |
2,15 |
3,64 |
7,43 |
3,64 |
3,54 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
15,1 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
7,62 |
3,64 |
8,31 |
3,82 |
3,64 |
3,64 |
4,24 |
|
2023 06 01 |
2023 06 30 |
3,64 |
3,64 |
2,15 |
3,64 |
7,43 |
3,64 |
3,54 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
15,10 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
3,64 |
7,62 |
3,64 |
8,31 |
3,21 |
3,64 |
3,64 |
4,24 |
|
2023 05 01 |
2023 05 31 |
3,06 |
3,06 |
1,80 |
3,06 |
7,43 |
3,06 |
3,54 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
15,10 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
7,62 |
3,06 |
8,31 |
3,21 |
3,06 |
3,06 |
4,24 |
|
2023 04 01 |
2023 04 30 |
3,06 |
3,06 |
1,51 |
3,06 |
7,43 |
3,06 |
3,54 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
15,10 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
7,62 |
3,06 |
8,31 |
3,21 |
3,06 |
3,06 |
3,52 |
|
2023 03 01 |
2023 03 31 |
3,06 |
3,06 |
1,10 |
3,06 |
7,43 |
3,06 |
2,92 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
15,10 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
3,06 |
7,62 |
3,06 |
8,31 |
2,96 |
3,06 |
3,06 |
3,52 |
|
2023 02 01 |
2023 02 28 |
2,56 |
2,56 |
0,79 |
2,56 |
7,43 |
2,56 |
2,92 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
15,10 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
7,62 |
2,56 |
8,31 |
2,44 |
2,56 |
2,56 |
2,77 |
|
2023 01 01 |
2023 01 31 |
2,56 |
2,56 |
0,36 |
2,56 |
7,43 |
2,56 |
2,92 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
15,10 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
2,56 |
7,62 |
2,56 |
8,31 |
2,44 |
2,56 |
2,56 |
2,77 |
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
|
2023 7 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 254/5 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą
(2023/C 254/05)
Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:
|
Draudimo įsigaliojimo data ir laikas |
2023 6 26 |
|
Trukmė |
2023 6 26 – 2023 12 31 |
|
Valstybė narė |
Europos Sąjunga (visos valstybės narės) |
|
Ištekliai arba išteklių grupė |
GHL/1N2AB. |
|
Rūšis |
Juodasis paltusas (Reinhardtius hippoglossoides) |
|
Zona |
1 ir 2 parajonių Norvegijos vandenys |
|
Žvejybos laivų tipas (-ai) |
— |
|
Nuorodos numeris |
05/TQ194 |
|
2023 7 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 254/6 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą
(2023/C 254/06)
Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:
|
Draudimo įsigaliojimo data ir laikas |
2023 6 15 |
|
Trukmė |
2023 6 15–2023 12 31 |
|
Valstybė narė |
Europos Sąjunga (visos valstybės narės) |
|
Ištekliai arba išteklių grupė |
HAD/1N2AB. |
|
Rūšis |
Juodadėmės menkės (Melanogrammus aeglefinus) |
|
Zona |
1 ir 2 parajonių Norvegijos vandenys |
|
Žvejybos laivų tipas (-ai) |
— |
|
Nuorodos numeris |
03/TQ194 |
|
2023 7 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 254/7 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą
(2023/C 254/07)
Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:
|
Draudimo įsigaliojimo data ir laikas |
2023 6 26 |
|
Trukmė |
2023 6 26 – 2023 12 31 |
|
Valstybė narė |
Europos Sąjunga (visos valstybės narės) |
|
Ištekliai arba išteklių grupė |
OTH/1N2AB. |
|
Rūšis |
Kitos rūšys |
|
Zona |
1 ir 2 parajonių Norvegijos vandenys |
|
Žvejybos laivų tipas (-ai) |
— |
|
Nuorodos numeris |
04/TQ194 |
V Nuomonės
KITI AKTAI
Europos Komisija
|
2023 7 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 254/8 |
Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 17 straipsnio 6 dalį
(2023/C 254/08)
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/787 (1) 27 straipsnį.
TECHNINĖS BYLOS PAGRINDINĖS SPECIFIKACIJOS
„Nagykörűi cseresznyepálinka“
ES Nr.: PGI-HU-02477 – 13.7.2018
1. Pavadinimas
„Nagykörűi cseresznyepálinka“
2. Spiritinio gėrimo kategorija
Vaisių spiritas (Reglamento (ES) 2019/787 9 kategorija)
3. Spiritinio gėrimo apibūdinimas
Cheminės ir fizinės savybės
|
Alkoholio koncentracija |
ne mažiau kaip 40 % V/V |
|
Metanolio kiekis |
ne daugiau kaip 1 000 g/hl absoliutaus alkoholio |
|
Cianido rūgšties kiekis |
ne daugiau kaip 7 g/hl absoliutaus alkoholio |
|
Bendras lakiųjų medžiagų kiekis |
ne mažiau kaip 200 g/hl absoliutaus alkoholio |
Juslinės savybės
Spiritinis gėrimas „Nagykörűi cseresznyepálinka“ yra skaidrus ir bespalvis. Pálinka aromate juntami rūgštoki, bet saldūs naudotų vaisių odelės ir sultingo minkštimo pokvapiai bei malonus vyšnių žiedų ir raudonųjų uogų kvapas. Ragaujant juntamas saldus ir kartu rūgštus vyšnių odelės skonis, persipinantis su džiovintų vaisių, citrusinių vaisių ir juodojo šokolado poskoniais. Išgėrus šio gėrimo, burnoje išlieka kauliukų skonis.
Specifinės savybės (palyginti su tos pačios kategorijos spiritiniais gėrimais)
Mažiausia alkoholio koncentracija tūrio procentais spiritiniame gėrime „Nagykörűi cseresznyepálinka“ yra 40 %, t. y. didesnė už ES teisės aktuose nustatytą mažiausią 37,5 % alkoholio koncentraciją tūrio procentais, taikomą vaisių spiritui. Spiritinis gėrimas „Nagykörűi cseresznyepálinka“ pasižymi intensyviu vyšnių skoniu ir aromatu: ragaujant juntamas saldžiarūgštis vyšnių skonis, juodojo šokolado poskonis ir marcipano poskonis dėl kauliukų, o aromatui būdingas malonus vyšnių žiedų pokvapis.
Produkto gamybai naudojama žaliava
Spiritinio gėrimo „Nagykörűi cseresznyepálinka“ gamybai gali būti naudojama tik vietinė veislė „Petrovay ropogós“ ir toliau išvardytos valstybės pripažintos vyšnių veislės, įrašytos į nacionalinį veislių sąrašą: „Badacsonyi óriás“, „Bigarreau Burlat“, „Carmen“, „Hedelfingeni óriás“, „Jaboulay“, ir „Germersdorf“ veislė bei jos registruoti variantai.
4. Geografinė vietovė
Spiritinis gėrimas „Nagykörűi cseresznyepálinka“ gali būti gaminamas tik iš Jaso-Nadkuno-Solnoko apskrities Solnoko subregione esančių toliau išvardytų savivaldybių administracinėse ribose užaugintų vyšnių ir tik tose ribose esančiose spirito varyklose: Csataszög, Dobapuszta, Fegyvernek, Hunyadfalva, Kőtelek, Nagykörű.
5. Spiritinio gėrimo gamybos būdas
Pálinka gamybos etapai yra šie:
a.) Vaisių atrinkimas ir priėmimas
Geros kokybės pálinka pagaminti reikia visiškai sunokusių ir sveikų vaisių. Priimant vaisius gamykloje tikrinamas tiek jų kiekis, tiek kokybė.
Priimamų vaisių kiekis nustatomas juos pasveriant.
Kokybės kontrolė atliekama imant ėminius. Vaisiai laikomi tinkamais, jei:
|
— |
jie pasižymi veislės tapatumu ir yra kilę iš nustatytos geografinės vietovės; |
|
— |
sunokimas – jie yra sunokę arba pernokę; |
|
— |
sveikumas – jie yra sveiki, švarūs, be pašalinių medžiagų (dirvožemio, lapų, šakelių, akmenų, metalų ar kitų medžiagų), pelėsio ar puvinio; |
|
— |
mažiausias jų cukraus kiekis – 14 Brikso laipsnių. |
b.) Mentalo maišymas
Nuplauto vaisiaus kotelis pašalinamas naudojant kotelio šalinimo įrankį, o kauliukas – naudojant kauliukų šalinimo įrankį. Apie 20 proc. kauliukų gali likti mentale, o pašalintus kauliukus reikia vėl įdėti į mentalą, kai jie po vienos ar dviejų dienų išdžiūsta, kad susiformuotų malonus kauliukų skonis. Mentalas rankiniu būdu arba mentalo siurbliu pumpuojamas į fermentavimo talpyklas. Fermentuojamas mentalas kiekvieną dieną turi būti tikrinamas vizualiai ir kiekvieną savaitę turi būti tiriamas pašalinamų dalių cukraus kiekis ir alkoholio koncentracija.
c.) Fermentavimas
Kontroliuojamo fermentavimo metu svarbu tiksliai nustatyti temperatūrą (16–23 °C) ir pasiekti optimalią pH vertę (2,8–3,2). Priklausomai nuo naudojamų vyšnių vidinių savybių ir sunokimo laipsnio, tinkamiausia fermentavimo trukmė – 10–14 dienų.
Fermentuotas mentalas turi būti kuo greičiau distiliuojamas arba iki to laiko, kai gali prasidėti distiliavimas, turi būti užtikrintos tinkamos pagrindinės laikymo sąlygos (temperatūra turi būti kuo žemesnė (0–5 °C), būtina naudoti vandens plombą, o talpyklas reikia užpildyti iki pat karštų).
Prieš distiliavimą iš mentalo turi būti pašalinti kauliukai.
d.) Distiliavimas
Spiritinis gėrimas „Nagykörűi cseresznyepálinka“ gaminamas taikant dvigubo frakcinio distiliavimo procesą, naudojant tradicinį distiliavimo aparatą su variniu paviršiumi. Naudojamų distiliavimo aparatų tūris negali viršyti 500 litrų. Distiliavimas vyksta dviem etapais. Pirmame etape gaminamas mažesnės alkoholio koncentracijos gėrimas, jau pasižymintis vaisių aromatu ir kai kuriais nepageidaujamais elementais, o jo alkoholio koncentracija yra tik 15–23% V/V.
Svarbiausias reikalavimas – tinkamai atskirti distiliato putas, pagrindinį distiliatą ir nuosėdas, kad į tarpinį distiliatą, iš kurio bus gaminamas galutinis produktas, nepatektų nepageidaujamų skonių ir kvapų. Norint atskirti distiliato frakcijas jusliniu būdu, t. y. vertinant kvapą ir skonį, reikia daug patirties.
e.) Palikimas pastovėti, laikymas
Po rafinavimo pálinka turi būti paliekama pastovėti ir laikoma neskiesta (60–80 % V/V) stiklinėje arba nerūdijančio plieno talpykloje.
f.) Pálinka gamyba, apdorojimas ir išpilstymas į butelius
Alkoholio koncentracija likusiame distiliate turi būti pakoreguota iki vartoti tinkamo lygio (ne mažiau kaip 40 % V/V) įpilant geriamojo vandens. Šis vanduo gali būti distiliuotas, demineralizuotas, išgrynintas ar suminkštintas. Vartoti tinkamo alkoholio laipsnį reikia nustatyti labai atsargiai, pageidautina keliais etapais. Atskiestą pálinka galima atvėsinti ir filtruoti. Jei reikia, prieš išpilstant produktą į butelius, naudojant atitinkamas pagalbines perdirbimo medžiagas, jį galima papildomai apdoroti, siekiant produktą rafinuoti ir iš jo pašalinti sunkiuosius metalus. Galutiniam vartotojui pálinka gali būti parduodama tik išpilstyta į butelius. Leidžiamas pakuotės vienetas yra ne didesnis kaip 1 litras. Į bet kokią didesnio tūrio talpą produktas gali būti išpilstomas tik tada, jeigu tai yra vienetinis produktas, skirtas dovanoti. Buteliai gali būti pagaminti iš stiklo arba keramikos.
6. Ryšys su geografine aplinka arba kilme
a. Išsamūs duomenys apie geografinę vietovę arba kilmę, svarbūs ryšiui nustatyti
Geografinė vietovė yra Jaso-Nadkuno-Solnoko apskrities viduryje, dešiniajame Tisos upės krante, Keriū baseine. Nadkeriū kaimas vadinamas „Vengrijos vyšnių sodu“.
Keriū baseine jau viduramžiais būta čia auginamoms vyšnioms palankių dirvožemio ir klimato sąlygų. Vaisių auginimas buvo plėtojamas žemėje, susidariusioje iš čia esančių lioso nuosėdų. Nuo XVIII a. vidurio didžiausiose smėlio kalvose augo vaismedžių sodai.
Panonijos jūrai nuslūgus, teritoriją, kuri grimzdo greičiau nei aplinkinės vietovės, užpildė aliuvinės vėduoklės, kurias atnešė iš Matros kalnų ištekėjusios upės. Iki kelių dešimčių metrų gylio paviršių sudaro Holoceno salpų smėlis, dumblas ir įvairaus dydžio dalelių molis. Be to, dėl buvusios salpos ant aukštų krantų nusėdo infuzinis (susikaupęs) liosas, ant kurio dėl netoli esančios Tisos upės nusėdo aliuvinis dirvožemis. Dėl pirmiau aprašytos aukštos kokybės ir lengvos struktūros aliuvinio dirvožemio vaismedžių šaknys yra tokio pat dydžio kaip ir laja, todėl jos gali pasiekti vandenį iš gilesnių dirvožemio sluoksnių.
Dėl netoli esančios Tisos upės ir aliuvinės dirvožemio struktūros auginimo vietovė nuolat aprūpinama vandeniu, todėl čia užauginti vaisiai yra didesnio nei vidutinio dydžio (26–38 mm skersmens), o jų minkštimas tvirtas ir traškus. Dėl didelio saulėtų valandų skaičiaus (2 100 valandų per metus) ir smėlingo dirvožemio, atspindinčio saulės šilumą, padidėja vaisių cukraus kiekis, kuris yra ne mažesnis kaip 14 Brikso laipsnių. Dėl bendro šių veiksnių poveikio vaisiai pasižymi subalansuotu rūgštingumu (0,6–0,8 g/100 g), todėl jų skonis yra maloniai saldžiarūgštis.
b. Geografinės vietovės nulemtos specifinės spiritinio gėrimo savybės
Spiritinio gėrimo „Nagykörűi cseresznyepálinka“ ir geografinės vietovės ryšys grindžiamas produkto kokybe.
Dėl nustatytoje geografinėje vietovėje esančio aliuvinio dirvožemio ir didelio saulėtų valandų skaičiaus spiritinio gėrimo „Nagykörűi cseresznyepálinka“ gamybai naudojamose vyšniose cukraus kiekis yra didesnis nei vidutinis, o tai padeda subalansuoti vaisių rūgštingumą. Todėl gautas distiliatas yra saldus, pasižymintis džiovintų vaisių skoniu, bet su kartumo, marcipano ir juodojo šokolado poskoniais.
Nuo šeštojo dešimtmečio iki komunistinio režimo žlugimo dėl valstybės monopolijos regioninė pálinka, kaip antai „Nagykörűi cseresznyepálinka“, šiame regione buvo gaminama rečiau. Vyšnių pálinka ūkininkų vardu pagal sutartis gamino vietinės spirito varyklos, ir nors jie ją vadino „Nagykörűi cseresznyepálinka“, kadangi ji nebuvo parduodama komerciniais tikslais, jos geras vardas plito tik iš lūpų į lūpas.
Nuo 1996 m. kiekvieną birželį Nadkeriū kaime rengiamas Nadkeriū vyšnių festivalis, kuriame švenčiamas vyšnių sunokimas. Bėgant metams, jis tapo tradiciniu, didelio masto renginiu, į kurį susirenka apie 4 000–5 000 lankytojų. Festivalio metu taip pat populiarinamas spiritinis gėrimas „Nagykörűi cseresznyepálinka“. Be to, nuo 2017 m. minima Nadkeriū vyšnių pálinka diena, skirta spiritiniam gėrimui „Nagykörűi cseresznyepálinka“ pagerbti, kad jis būtų plačiau žinomas ir vertinamas.
Spiritinio gėrimo „Nagykörűi cseresznyepálinka“ konkursuose pelnyti apdovanojimai:
|
— |
2009 m.: 17-asis Vengrijos nacionalinis pálinka ir tarptautinis vaisių spirito konkursas – aukso medalis; |
|
— |
2012 m.: pirmasis regioninis „Palóc Pálinka“ ir spiritinių gėrimų konkursas – sidabro medalis; |
|
— |
2018 m.: devintasis „Quintessence Pálinka“ konkursas – bronzos medalis. |
7. Europos sąjungos, nacionalinės ir (arba) regioninės nuostatos
|
— |
1997 m. įstatymas XI dėl prekių ženklų ir geografinių nuorodų apsaugos; |
|
— |
2008 m. įstatymas LXXIII dėl pálinka, vynuogių išspaudų pálinka ir Nacionalinės pálinka tarybos; |
|
— |
2009 m. liepos 30 d. Vyriausybės dekretas Nr. 158/2009, kuriuo nustatomos išsamios taisyklės dėl žemės ūkio produktų ir maisto geografinių nuorodų apsaugos ir dėl produktų patvirtinimo; |
|
— |
2012 m. vasario 29 d. Vyriausybės dekretas Nr. 22/2012 dėl Nacionalinio maisto grandinės saugos biuro. |
8. Informacija apie pareiškėją
Valstybė narė, trečioji šalis arba juridinis ar fizinis asmuo
|
|
Bulyáki Pálinkafőzde [„Bulyáki Pálinka“ spirito varykla], individualus prekybininkas József Bulyįki |
Visas adresas (gatvė, namo numeris, vietovė, pašto kodas, šalis)
|
|
Dr Antal Károly u. 2/a, 5056 Nagykörű, Vengrija |
9. Geografinės nuorodos papildymas
–
10. Specialios ženklinimo taisyklės
Be teisės aktuose numatytų elementų taip pat nurodoma:
|
— |
„földrajzi jelzés“ (geografinė nuoroda) (atskirai nuo pavadinimo) |
|
2023 7 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 254/12 |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 664/2014 6b straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyto patvirtinto standartinio saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografine nuoroda žymimo žemės ūkio arba maisto produkto specifikacijos pakeitimo paskelbimas
(2023/C 254/09)
Šis pranešimas skelbiamas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 664/2014 (1) 6b straipsnio 5 dalį
PRANEŠIMAS APIE VALSTYBĖS NARĖS KILMĖS PRODUKTO SU SAUGOMA KILMĖS VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS STANDARTINIO PAKEITIMO PATVIRTINIMĄ
(Reglamentas (ES) Nr. 1151/2012)
„Oli de l’Empordà“ / „Aceite de L’Empordà“
ES Nr.: PDO-ES-1161-AM01 – 27.4.2023
SKVN (X) SGN ( )
1. Produkto pavadinimas
„Oli de l’Empordà“ / „Aceite de L’Empordà“
2. Valstybė narė, kuriai priklauso geografinė vietovė
Ispanija
3. Valstybės narės institucija, pranešanti apie standartinį pakeitimą
Katalonijos generaliteto Klimato politikos, maisto ir kaimo darbotvarkės departamentas
4. Patvirtinto (-ų) pakeitimo (-ų) aprašymas
1. Linolo rūgšties ribinių verčių pakeitimas
Iš dalies pakeistos produkto specifikacijos B.3 punkte „Produkto savybės“ nustatytos linolo rūgšties ribinės vertės. Konkrečiai, linolo rūgšties vertė sumažinta nuo 13,0 proc. (ribinės vertės – 8–18 proc.) iki 11,0 proc. (ribinės vertės – 6–16 proc.).
Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
2. Dalies „Produkto aprašymas“ teksto pakeitimas
Bendrojo dokumento 3.2 punkte tekstas „13,0 (ribinės vertės – 8–18)“ pakeistas į „11,0 (ribinės vertės – 6–16)“.
Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
3. Dalies „Produkto ypatumai“ teksto pakeitimas
5.2 punkte pateikta formuluotė
„Be to, šio aliejaus stabilumą lemia didelė 67 % oleino rūgšties koncentracija (ribinės vertės – 60–75 %), 13 % linolo rūgšties koncentracija (ribinės vertės – 8–18 %) ir 14 % palmitino rūgšties koncentracija (ribinės vertės – 11–18 %).“
keičiama taip:
„Be to, šio aliejaus stabilumą lemia didelė 67 proc. oleino rūgšties koncentracija (ribinės vertės – 60–75 proc.); šiame aliejuje taip pat yra 11 proc. linolo rūgšties (ribinės vertės – 6–16 proc.) ir 14 proc. palmitino rūgšties (ribinės vertės – 11–18 proc.).“
Šis pakeitimas turi įtakos bendrajam dokumentui.
BENDRASIS DOKUMENTAS
„Oli de l’Empordà“ / „Aceite de L’Empordà“
ES Nr.: PDO-ES-1161-AM01 – 27.4.2023
SKVN (X) SGN ( )
1. [SKVN arba SGN] pavadinimas (-ai)
„Oli de l’Empordà“ / „Aceite de L’Empordà“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Ispanija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis [pateikta XI priede]
1.5 klasė. Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.).
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
Ypač grynas alyvuogių aliejus iš veislių „Argudell“, „Curivell“, „Llei de Cadaqués“ ir „Arbequina“ alyvuogių, išgautas tik mechaninėmis ar kitokiomis fizinėmis priemonėmis, dėl kurių nepakinta aliejaus savybės ir taip išsaugomas skonis, kvapas ir kitos alyvuogėms būdingos savybės.
Šia SKVN žymimas aliejus spaudžiamas iš vietos veislių „Argudell“, „Curivell“ ir „Llei de Cadaqués“ ir tradicinės veislės „Arbequina“ alyvmedžių, įtrauktų į registrą, alyvuogių. Veislė „Argudell“, kurios alyvuogės sudaro ne mažiau kaip 51 proc. aliejaus sudėties pagal veislę, ir veislė „Arbequina“ laikomos pagrindinėmis veislėmis; kartu jos turi sudaryti daugiau nei 95 proc. šio aliejaus sudėties.
Kai gaminant aliejų sumaišomos įvairių veislių alyvuogės, jo sudėtis apskaičiuojama atsižvelgiant į aliejaus, išgaunamo iš įvairių veislių mišinį sudarančių alyvuogių, išeigą.
Aliejus pasižymi šiomis fizinėmis ir cheminėmis savybėmis:
|
Riebalų rūgštys: |
|
|
Oleino rūgštis (%) |
67,0 (ribinės vertės – 60 –75 ) |
|
Linolo rūgštis (%) |
11,0 (ribinės vertės – 6 –16 ) |
|
Palmitino rūgštis (%) |
14,0 (ribinės vertės – 11 –18 ) |
|
Stabilumas (Rancimat metodu nustatyta vertė 120 °C temperatūroje) |
Vidutinė vertė – 9 val., niekada nėra mažesnė nei 6 val. |
Aliejus pasižymi šiomis juslinėmis savybėmis:
Spalva: nuo šiaudų geltonumo iki skirtingo ryškumo žalios.
|
Požymiai |
Vertė (išreikšta būdvardžiais) |
Vidutinė vertė ir ribinės vertės |
|
Defektai |
Nėra |
0 |
|
Žalio vaisiaus aromatas |
Vidutinio arba vidutinio – stipraus intensyvumo ir žalio vaisiaus tipo |
5,0 (ribinės vertės – 4 –7 ); daugiau nei pusė degustuotojų apibūdindami vaisiškumo požymį nustato žalių vaisių pokvapį |
|
Kartumas |
Vidutinio intensyvumo |
4,0 (ribinės vertės – 3 –6 ) |
|
Aštrumas |
Vidutinio intensyvumo |
4,0 (ribinės vertės – 3 –6 ) |
|
Balansas |
Subalansuotas |
Skirtumas tarp vaisiaus požymio ir (kartumo arba aštrumo) < 2,0 |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 640/2008 nuostatas jusliniai SKVN „Oli de l’Empordà / Aceite de L’Empordà“ žymimo aliejaus požymiai yra šie: subalansuotas aliejus, pasižymintis vidutinio intensyvumo žalio vaisiaus pojūčiu. Dėl didelio polifenolių kiekio ragaujant juntamas vidutinio intensyvumo kartumas ir aštrumas; būdvardžiai „vidutinis“, „subalansuotas“ ir „žalias“ išreikšti skaitiniais dydžiais, nustatytais minėtame reglamente.
Šio aliejaus jusliniai požymiai, vertinant kitus antrinius aromatinius deskriptorius (COI/T.20): „Aliejaus kvapas paprastai primena ką tik nupjautą žolę ir riešutus; taip pat gali būti juntamas egzotinių vaisių, žalių vaisių arba artišokų aromatas ir burnoje išlikti migdolų poskonis.“
Tai – ypač grynas alyvuogių aliejus, dėl didelio antioksidantų (daugiausia polifenolių) lygio pasižymintis dideliu stabilumu (Rancimat metodu nustatyta vidutinė vertė 120 °C temperatūroje – 9 val., niekada negali būti mažesnė nei 6 val.).
Šia SKVN „Oli de l’Empordà“ žymimo aliejaus savybės tiesiogiai susijusios su pagrindine vyraujančia veisle „Argudell“. Iš šios veislės alyvuogių spaudžiamas aliejus pasižymi žalio vaisiaus pojūčiu ir žolės bei artišokų poskoniu, o ragaujant jaučiamas kartumas ir aštrumas; minėti požymiai išlieka tie patys mišinyje, kurio sudėtyje yra veislės „Arbequina“ alyvuogių, kurių aromatas neutralesnis ir ne toks kartus ir aštrus; taigi juslines aliejaus savybes visada nulemia veislė „Argudell“, kurios koncentracijos lygis priklauso nuo šios veislės alyvuogių dalies gautame mišinyje.
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
Aliejui „Aceite de l’Empordà“ gaminti naudojamos žaliavos – veislių „Argudell“, „Arbequina“, „Curivell“ ir „Llei de Cadaqués“ alyvuogės, auginamos geografinėje vietovėje, aprašytoje atitinkamame punkte.
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Alyvuogės auginamos ir aliejus spaudžiamas tik atitinkamame punkte nurodytoje geografinėje vietovėje.
3.5. Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
Alyvuogių aliejus gali būti išpilstomas ir nustatytoje geografinėje vietovėje, ir už jos ribų, jei nustatyta patikima atsekamumo sistema ir jei alyvuogių aliejus tinkamai ženklinamas etiketėmis.
Mažmeninei prekybai skirtas produktas turi būti išpilstomas į 5 litrų ar mažesnės talpos tarą (stiklinę tarą, metalinę tarą, padengtą medžiagomis, kurios tinka naudoti su maistu, polietilentereftalato (PET) tarą, sustiklėjusios keramikos tarą ar iš kitų medžiagų, kurias leidžiama naudoti pagal galiojančius teisės aktus, pagamintą tarą).
3.6. Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, ženklinimo taisyklės
Ant pakuotės privaloma pateikti pavadinimą „Oli de l’Empordà“ (katalonų k.) arba „Aceite de L’Empordà“ (ispanų k.) kartu su užrašu „Denominación de Origen Protegida“ (liet. „Saugoma kilmės vietos nuoroda“) ir galiojančiuose teisės aktuose paprastai reikalaujamais duomenimis.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Saugoma vietovė apima Aukštutinės Empordos komarkos 68 savivaldybių ir Žemutinės Empordos komarkos 36 savivaldybių teritorijas, penkias gretimas Chironeso komarkos savivaldybes (Viladasensą, San Chordi Desvalsą, Flasą, Madremanją ir Ljagosterą) bei tris Pla de l’Estanio komarkos savivaldybes (Krespiją, Esponelją ir Vilademulsą). Visos jos priklauso Cheronos provincijai ir yra išsidėsčiusios šiaurinėje Katalonijos autonominės srities dalyje.
5. Ryšys su geografine vietove
5.1. Geografinės vietovės ypatumai
Nustatytai geografinei vietovei būdingi trys dirvožemio ir klimato veiksniai:
|
— |
dirvožemis: daugiausia nederlingas, lengvas ir rūgštinio arba neutralaus pH; |
|
— |
temperatūra: vidutinė dėl reguliuojamojo jūros poveikio; |
|
— |
vėjas: šiai vietovei būdingas šiaurės vėjas – tramontana. |
Empordoje alyvmedžiai daugiausiai auginami vietovėse, kurioms būdingas nederlingas dirvožemis, t. y. pakraščių aukštikalnėse ir peneplenose, esančiose netoli Pirėnų kalnų (Albero kalnai ir Rodeso kalnai) papėdžių šiaurėje ir Montgri bei Gavareso kalnų papėdžių pietuose. Dirvožemiai daugiausia lengvi, pasižymintys rūgštiniu arba neutraliu pH, sudaryti iš Pirėnų kalnų papėdėms būdingų uolienų – skalūno, granito arba gneiso.
Empordos komarkos alyvmedžių auginimo vietovės klimatas pagal J. Papadakio klasifikaciją priskiriamas jūriniam Viduržemio jūros klimatui, o pagal C. W. Thornthwaite’o klasifikaciją jis yra sausas arba subtropinis pakrantėje ir subtropinis nuo jūros nutolusiose vietovėse.
Temperatūrą, taip pat ir paros temperatūros svyravimą švelnina reguliuojamasis jūros poveikis. Šalnų laikotarpis tęsiasi nuo lapkričio mėn. vidurio iki kovo mėn. pabaigos.
Vidutinis kritulių kiekis svyruoja nuo 550 mm šiaurinėje pakrantės dalyje iki 850 mm nuo jūros nutolusiose vietovėse netoli Pirėnų kalnų. Krituliai iškrenta nereguliariai, daugiausia jų iškrenta rugsėjo ir spalio mėnesiais.
Iš vandens balanso matyti, kad birželio–rugpjūčio mėnesiais vyrauja Viduržemio jūros vietovėms būdinga sausra.
Kalbant apie vėjo pobūdį, vyrauja šiaurės vėjas tramontana.
Tai visada sausas vėjas, kuris kartais gali būti labai stiprus; šis vėjas – vienas iš pagrindinių veiksnių, nulemiančių Empordos klimatą.
Dėl šio vėjo šaltais žiemos mėnesiais sumažėja stiprių šalnų, kurios kenkia alyvmedžių giraitėms, rizika ir taip sudaromos sąlygos alyvmedžiams išlikti šiose apskrityse.
Vasarą pučia pietryčių brizas, dėl kurio dienos temperatūra tampa nuosaikesnė, o santykinis drėgnis šiuo laikotarpiu išlieka aukštas.
Istoriniai ir žmogiškieji veiksniai
Ypač grynas alyvuogių aliejus „Oli de l’Empordà“ / „Aceite de L’Empordà“ yra tiesiogiai susijęs su saugomos vietovės istorija, tradicijomis ir kultūra. Remiantis istoriniais šaltiniais ir atliktais archeologiniais kasinėjimais, Empordoje alyvuogės auginamos ir alyvuogių aliejaus gaminamas jau daugiau nei 2 500 metų. Alyvuogių aliejus visada buvo gaminamas kartu su kitais tipiškais Viduržemio jūros regiono produktais, pavyzdžiui, vynu; abu šie produktai yra labai svarbūs vietos ekonominei plėtrai. Šioje vietovėje ūkiai yra nedideli, žemės nuosavybė – labai suskaidyta, o didelė aliejaus dalis gaminama kooperatyvuose. Tai itin socialus ūkininkavimo būdas, kai į įvairius su auginimu susijusius darbus, ypač derliaus nuėmimą, įsitraukia visa šeima.
Dėl specifinių vietovės klimato sąlygų ir iš kartos į kartą perduodamos darbo patirties atrinktos trys vietos veislės, kurių alyvmedžiai auginami tik nustatytoje geografinėje vietovėje: „Argudell“ (vyraujanti veislė) ir „Curivell“ bei „Llei de Cadaqués“ (retesnės veislės). Veislė „Arbequina“ taip pat auginama kaip tradicinė veislė jau daugiau kaip 100 metų.
5.2. Produkto ypatumai
Šio aliejaus ypatumus lemia vietos veislė „Argudell“; šios veislės alyvuogės sudaro daugiau nei 51 proc. aliejui pagaminti naudojamų alyvuogių sudėties. Ši veislė itin gerai prisitaikiusi prie specifinių Empordos vietovės klimato sąlygų ir dirvožemio, todėl ji yra labiausiai šioje vietovėje auginama veislė, nepaisant kitų vietovėje auginamų veislių (tiek kataloniškų, tiek prancūziškų) konkurencijos. Iš tiesų ši veislė yra labai atspari: ji prisitaikiusi prie nederlingo dirvožemio, gali atlaikyti vyraujantį stiprų vėją (tramontana), nes jos alyvmedžiai tvirti, pasižymi retomis vainiko lapijomis ir dideliu pajėgumu išlaikyti vaisius ant šakų.
Kalbant apie genetiką (molekulinius DNR žymenis), ši veislė labai skiriasi nuo kitų kataloniškų veislių, o panašumo su jomis koeficientas yra mažesnis nei 0,30 (vieneto skalėje, pagal kurią vertinami identiški genotipai).
Didelis stabilumo lygis. Dėl didelio antioksidantų (daugiausia polifenolių) kiekio šis aliejus pasižymi dideliu stabilumu. Rancimat metodu nustatyta vidutinė vertė 120 °C temperatūroje – 9 val., niekada negali būti mažesnė nei 6 val.). Be to, šio aliejaus stabilumą lemia didelė 67 proc. oleino rūgšties koncentracija (ribinės vertės – 60–75 proc.); šiame aliejuje taip pat yra 11 proc. linolo rūgšties (ribinės vertės – 6–16 proc.) ir 14 proc. palmitino rūgšties (ribinės vertės – 11–18 proc.). Kadangi ši vietovė yra labiausiai į šiaurę nutolusi Pirėnų pusiasalio vietovė, kurioje auginami alyvmedžiai, iš kitose Ispanijos vietovėse auginamų šių veislių alyvmedžių spaudžiamas aliejus turėtų mažesnę oleino rūgšties ir didesnę linolo rūgšties koncentraciją bei būtų mažesnio stabilumo, nes šie rodikliai daugiausia priklauso nuo auginimo vietovės platumos.
Būdingas kvapas ir skonis (pagal aliejams su SKVN taikomą COI-T20 nomenklatūrą) – aromatas paprastai primena ką tik nupjautą žolę ir (arba) graikinius riešutus; taip pat gali būti juntamas egzotinių vaisių, žalių vaisių arba artišokų aromatas ir burnoje išlikti migdolų poskonis. Dėl geografinės vietovės ypatumų atsiranda didelis kvapnumas, pasireiškiantis vidutinio stiprumo alyvuogių vaisiškumu, kuris kai kuriais atvejais gali būti labai intensyvus (intensyvumo vertė – 4–7). Dėl didelės polifenolių koncentracijos, palyginti su kitomis Katalonijos vietovėmis, ragaujant juntamas vidutinio intensyvumo kartumas ir aštrumas (intensyvumo vertė – 3–6), gerai subalansuotas su vaisiškumo intensyvumu (vaisiškumo ir kartumo arba aštrumo skirtumas yra mažesnis nei 2), kaip apibrėžta Komisijos Reglamente (EB) Nr. 640/2008.
5.3. Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys
Kaip aprašyta pirmiau, istorijos, auginimo tradicijų ir gamtos sąlygų derinys sudarė sąlygas auginti alyvmedžius šiose apskrityse ir nulėmė ypatingą veislių struktūrą. Vykdydami veislių atranką, alyvmedžių augintojai nuo seno ieškojo būdų, kaip išauginti prie stipraus vietovės vėjo ir itin nederlingo dirvožemio prisitaikančią veislę. Šiuo atžvilgiu vyraujančia veisle tapo „Argudell“, nes ji geriausiai prisitaikiusi prie šių sąlygų. Vėliau nustatyta, kad veislė „Arbequina“ taip pat yra gerai prisitaikiusi prie vietos sąlygų ir ją naudojant galima sureguliuoti derlių nekeičiant aliejaus savybių, kadangi ši veislė nėra vyraujanti ir naudojama tik nedidelė jos alyvuogių dalis.
Be to, dėl reguliuojamojo Viduržemio jūros poveikio susidarė palankios sąlygos alyvmedžiams auginti šioje platumoje, kurioje žiemos šalčiai pakenktų alyvmedžiams ir į kurią jūros brizas atneša pakankamai drėgmės, reikalingos kultūrai auginti ir vaisiams megzti. Bendra vasaros temperatūra skatina lipogenezę ir mononesočiųjų riebalų rūgščių sintezę. Stiprus ir sausas rudens vėjas (tramontana) padeda išvengti su ligomis susijusių problemų ir skatina tinkamą nokimą, o tai prisideda prie aukštos surinktų vaisių kokybės. Galiausiai lengvas ir rūgštinio arba neutralaus pH dirvožemis, sudarytas iš vietovėje vyraujančių skalūno arba granito (tai nebūdinga kitoms alyvmedžių auginimo vietovėms, pasižyminčiomis molingu ir klintiniu dirvožemiu), skatina polifenolių kaupimąsi vaisiuose.
Dėl visų šių veiksnių išgaunamas aliejus, kurio sudėtis ir savybės yra ypatingos.
Nuoroda į paskelbtą produkto specifikaciją
http://agricultura.gencat.cat/web/.content/al_alimentacio/al02_qualitat_alimentaria/normativa-dop-igp/plecs-vigor/pliego_condiciones_oli_emporda_modificacion-modificacion-2023-ES.pdf
|
2023 7 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 254/17 |
Pranešimo apie vyno sektoriaus produkto specifikacijos standartinio pakeitimo patvirtinimą paskelbimas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 17 straipsnio 2 ir 3 dalis
(2023/C 254/10)
Šis pranešimas skelbiamas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 (1) 17 straipsnio 5 dalį.
PRANEŠIMAS APIE STANDARTINIO PAKEITIMO PATVIRTINIMĄ
„Margaux“
PDO-FR-A0329-AM02
Pranešimo data: 2023 4 20
PATVIRTINTO PAKEITIMO APRAŠYMAS IR PAGRINDIMAS
1. Oficialusis geografinių kodų registras
Geografinės vietovės komunų sąrašas atnaujintas atsižvelgiant į 2022 m. Oficialųjį geografinių kodų registrą.
Šis pakeitimas yra tik redakcinio pobūdžio, geografinė vietovė nekeičiama.
Iš dalies keičiamas bendrojo dokumento 6 punktas.
2. Prisitaikymo prie klimato kaitos tikslais naudojama veislė
Į specifikaciją įtraukta veislė „Castets N“. Šios veislės vynuogės sunoksta vėlai ir tai galima laikyti privalumu atsižvelgiant į visuotinį atšilimą. Be to, ši veislė nėra labai jautri miltligei. Iš šios veislės vynuogių gaminami vynai pasižymi tipiškomis nuoroda „Margaux“ žymimo raudonojo vyno savybėmis.
Ši veislė gali sudaryti ne daugiau kaip 5 proc. vynuogyno vynuogių veislių ir ne daugiau kaip 10 proc. kupažo.
Bendrasis dokumentas nekeičiamas.
3. Sodinimo tankumas
Mažiausio atstumo tarp sodinių toje pačioje eilėje taisyklė pakeičiama didžiausio vienam sodiniui tenkančio ploto (1,43 m2) nuostata.
Mažiausias sodinimo tankumas lieka toks, koks buvo, – 7 000 sodinių viename hektare.
Iš dalies keičiamas bendrojo dokumento 5 punktas.
4. Agrarinės aplinkosaugos nuostatos
Pridedamos šios aplinkosaugos nuostatos:
|
— |
negyvybingi vynmedžiai turi būti pašalinti iš sklypų. Laikyti tokius negyvybingus vynmedžius sklypuose yra draudžiama; |
|
— |
draudžiamas cheminis piktžolių naikinimas pakraščiuose; |
|
— |
draudžiamas cheminis piktžolių naikinimas visuose sklypuose; |
|
— |
visuose tarpueiliuose auganti pasėta ar savaime išaugusi augalija prižiūrima naudojant mechanines ar fizines priemones; |
|
— |
kiekvienas veiklos vykdytojas apskaičiuoja ir registruoja apdorojimo dažnio indeksą. |
Šiais pakeitimais siekiama labiau atsižvelgti į visuomenės poreikius vartoti mažiau augalų apsaugos produktų ir puoselėti aplinką.
Bendrasis dokumentas nekeičiamas.
5. Vyno išleidimas į apyvartą tarp įgaliotų sandėlių savininkų
Išbraukiamas 1 skyriaus IX skirsnio 5 dalies b punktas dėl vyno išleidimo į apyvartą tarp įgaliotų sandėlių savininkų datos.
Dėl šio pakeitimo bendrasis dokumentas nekeičiamas.
6. Ryšys su geografine vietove
Susijungus komunoms, ryšį su geografine vietove aprašantis tekstas patikslinamas.
Bendrasis dokumentas nekeičiamas.
7. Kontrolės įstaigos duomenys
Siekiant redakcijos suderinamumo su kitomis nuorodų specifikacijomis, peržiūrėti kontrolės įstaigą duomenys. Šis pakeitimas yra tik redakcinio pobūdžio.
Dėl šio pakeitimo bendrasis dokumentas nekeičiamas.
BENDRASIS DOKUMENTAS
1. Pavadinimas (-ai)
Margaux
2. Geografinės nuorodos tipas
SKVN – saugoma kilmės vietos nuoroda
3. Vynuogių produktų kategorijos
|
1. |
Vynas |
4. Vyno (-ų) aprašymas
TRUMPAS APRAŠYMAS
Tai neputojantys raudonieji vynai.
Šių vynų savybės:
|
— |
natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais ne mažesnė kaip 11 proc.; |
|
— |
fermentuojamų cukrų kiekis ne didesnis kaip 2 g/l; |
|
— |
obuolių rūgšties kiekis ne didesnis kaip 0,30 g/l. |
Po sodrinimo vynų bendra alkoholio koncentracija tūrio procentais neviršija 13,5 proc.
Kiekvienos iki kitų metų po derliaus nuėmimo liepos 31 d. parduodamo neišpilstyto vyno partijos lakusis rūgštingumas – ne didesnis kaip 13,26 mekv/l, o po šios datos – ne didesnis kaip 16,33 mekv/l.
Kitos analitinės savybės atitinka nustatytąsias Bendrijos teisės aktuose.
Šie vynai – ryškiai raudonos spalvos ir puikiai tinkami laikyti. Šie vynai tinkami ilgai laikyti ir pasižymi tam tikru vaisinių aromatų pabrėžiamu subtilumu.
Medoke vyrauja „Cabernet-Sauvignon N“ veislė, įveista beveik 60 proc. nuoroda „Margaux“ žymimų vynų gamybai skirtų vynuogynų. Ji suteikia vynui struktūrą, aromatus ir brandinimo potencialą. Neįmanoma apsieiti ir be papildomos veislės „Merlot N“, tiesa, retai tesudarančios daugiau kaip 30 proc. kupažo. Aromatai – švelnūs, sodrūs ir kompleksiški. Retesnė „Cabernet franc N“ veislė įneša elegancijos ir subtilių pikantiškų aromatų. Iš „Petit-verdot N“ gaminami vynai – kone tobulos spalvos ir sklidini vaisiškų aromatų ir taninų.
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
– |
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
– |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
miliekvivalentais viename litre |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre) |
– |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
– |
5. Vyno gamybos metodai
5.1. Specifiniai vynininkystės metodai
1. Auginimo praktika
Minimalus vynuogyno tankumas – 7 000 vynmedžių sodinių viename hektare.
Atstumas tarp eilių – 1,50 m ar mažesnis.
Kiekvienam sodiniui tenka ne didesnis kaip 1,43 m2 plotas. Jis apskaičiuojamas, atstumą tarp eilių dauginant iš atstumo tarp sodinių toje pačioje eilėje.
Genima ne vėliau kaip išsiskleidus lapams (Lorenzo 9 etapas).
Vynmedžiai genimi taikant šiais metodais, paliekant ne daugiau kaip dvylika pumpurų ant vieno sodinio:
|
— |
Medoko metodu, genint vaisines šakas arba trumpinant ūglius ir genint vaisines šakas; vynmedis turi dvi vaisines šakas su ne daugiau kaip keturiais pumpurais ant kiekvienos šakos „Cot N“, „Cabernet-sauvignon N“, „Merlot N“ ir „Petit verdot N“ veislių atveju ir ne daugiau kaip penkiais pumpurais ant vaisinės šakos „Cabernet franc N“ ir „Carmenère N“ veislių atveju. Ant ūglių paliekama po du pumpurus; |
|
— |
trumpai: kordono forma su dviem šakomis arba vėduoklės forma su keturiomis šakomis. |
Vynmedžių vegetacijos laikotarpiu gali būti leidžiama juos drėkinti pagal Kaimo ir jūrų žuvininkystės kodekso nuostatas.
2. Specifinis vynininkystės metodas
|
— |
Leidžiama taikyti sodrinimo pašalinant vandenį metodus, jei koncentracija neviršija 15 proc. |
|
— |
Po sodrinimo vynų bendra alkoholio koncentracija tūrio procentais neviršija 13,5 proc. |
5.2. Didžiausia išeiga
63 hektolitrai iš vieno hektaro
6. Nustatyta geografinė vietovė
Vynuogių derlius nurenkamas, vynas gaminamas ir brandinamas šių Žirondos departamento komunų, apibrėžtų 2022 m. sausio 1 d. Oficialiajame geografinių kodų registre, teritorijoje: Arsac, Labarde, Margaux-Cantenac, Soussans.
7. Vyninių vynuogių veislė (-ės)
|
|
„Cabernet franc N“ |
|
|
„Cabernet-Sauvignon N“ |
|
|
„Carmenère N“ |
|
|
„Cot N“ – „Malbec“ |
|
|
„Merlot N“ |
|
|
„Petit Verdot N“ |
8. Ryšys (-iai) su geografine vietove
Nuoroda „Margaux“ žymimų vynų gamybos geografinė vietovė plyti kairiajame Žirondos žiočių krante, ant žvyro terasų.
Vynuogės, iš kurių gaminami šia nuoroda žymimi vynai, auga nuosaikaus jūrinio klimato zonoje, dėl Atlanto vandenyno ir Žirondos termoreguliacinio poveikio palankiomis dideliam vynuogynui klestėti oro sąlygomis. Rudenį kartais užklysta žemo slėgio lauko atnešti lietūs, didele dalimi lemiantys vynuogių derliaus kokybę. Pagrindiniai vietovės ypatumai susiję su tipinėmis šio nuosėdinio baseino geologinėmis savybėmis, susiformavusia savita dirvožemio geologine sankloda, reljefu, topografiniais ypatumais ir dabartine vynuogynų dirvos sudėtimi.
Dirvožemį daugiausia sudaro plioceno epochos ir kvartero periodo Garonos upės sąnašos. Iš šių terasomis nusėdusių sąnašų susiformavo kalvos. Jos dabar siekia 6–33 m aukštį. Kalvas išraižęs tankus upių tinklas sudaro sąlygas vandeniui nutekėti.
„Margaux“ vynų kokybę ir būdingas savybes lemia tai, kad dirvožemis ir jo vieta puikiai vienas kitą papildo: jis arti upių žiočių, saugančių vynuogyną nuo oro užgaidų.
Iš žemės ūkio paskirties žemės, įtrauktos į 1826–1830 m. parengtus pirmuosius kadastrus, mokestinės vertės analizės matyti, kad didžioji dalis vynuogyno buvo įrengta ant žvyringų kalvų žemose ir vidutinio aukščio terasose ir už tai mokėti didžiausi mokesčiai. Ši žemė priskiriama prie geriausių nuoroda „Margaux“ žymimų vynų gamybos vietovės žemių. Ši žemė plyti ant terasose įrengtų sklypų, jų koliuvinių sąnašų ir molingų ar klintingų jų klodų. Jau tris šimtmečius nustatytuose sklypuose gyvuoja šių vynų gamybos tradicija, nulemta pedologinių, topografinių, klimatinių ir istorinių kriterijų, palankių įsitvirtinti labai garsiam vynuogynui.
Būsima nuoroda „Margaux“ pripažinimo susilaukė, kai 1855 m. buvo paskelbtas garsusis reitingas (iš esmės jo prototipas buvo Lawtono reitingas): į visas jo kategorijas buvo įtrauktas unikalus iš šios vietovės vidutinio aukščio terasose užaugintų vynuogių gaminamo 21 „grand cru“ vyno sąrašas. Dar didesnio pripažinimo ši nuoroda susilaukė 1932 m., kai buvo paskelbtas „crus bourgeois“ reitingas. Įvertinimo susilaukė 16 valdų: 2 vynai priskirti kategorijai „crus bourgeois exceptionnels“, 8 – kategorijai „crus bourgeois supérieurs“, o 6 – kategorijai „crus bourgeois“.
Nuolatines „Margaux“ vynuogių augintojų pastangas išreikšti šio vynuogininkystės regiono savitumą iliustruoja iš protėvių perimtų tradicijų išsaugojimas ir tobulinimas ir tinkamiausių sklypų ir vynuogių veislių atranka. Kadangi žmonės sugebėjo išnaudoti šį potencialą, šiandien „Margaux“ – vienas prestižiškiausių vynuogynų pasaulyje.
Saugoma kilmės vietos nuoroda „Margaux“ žymimi tik raudonieji neputojantys vynai. Jie būna ryškiai raudonos spalvos ir puikiai tinkami laikyti. Šie vynai tinkami ilgai laikyti ir pasižymi tam tikru vaisinių aromatų pabrėžiamu subtilumu.
Medoke vyrauja „Cabernet-Sauvignon N“ veislė, įveista beveik 60 proc. nuoroda „Margaux“ žymimų vynų gamybai skirtų vynuogynų. Ji suteikia vynui struktūrą, aromatus ir brandinimo potencialą. Neįmanoma apsieiti ir be papildomos veislės „Merlot N“, tiesa, retai tesudarančios daugiau kaip 30 proc. kupažo. Aromatai – švelnūs, sodrūs ir kompleksiški. Retesnė „Cabernet franc N“ veislė įneša elegancijos ir subtilių pikantiškų aromatų. Iš „Petit-verdot N“ gaminami vynai – kone tobulos spalvos ir sklidini vaisiškų aromatų ir taninų.
9. Kitos pagrindinės sąlygos (pakavimas, ženklinimas, kiti reikalavimai)
Arčiausiai esanti vietovė
Teisinis pagrindas
Nacionalinės teisės aktai
Papildoma sąlyga
Su gamyba nustatytoje geografinėje vietovėje susijusi nukrypti leidžianti nuostata
Sąlygos aprašymas
Arčiausiai esanti vietovė, kuriai taikoma su vyndaryste, vyno gamyba ir brandinimu susijusi nukrypti leidžianti nuostata, apima šias Žironos departamento komunas: Arcins, Avensan, Lamarque, Ludon-Médoc, Macau, Le Pian-Médoc.
Stambesnis geografinis vienetas
Teisinis pagrindas
Nacionalinės teisės aktai
Papildoma sąlyga
Papildomos nuostatos dėl ženklinimo.
Sąlygos aprašymas
Etiketėje gali būti nurodytas stambesnis geografinis vienetas: „Vin de Bordeaux - Médoc“ arba „Grand Vin de Bordeaux - Médoc“.
Šis pavadinimas užrašomas rašmenimis, kurių dydis (ir aukštis, ir plotis) nėra didesnis nei du trečdaliai rašmenų, kuriais užrašytas saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimas.
Nuoroda į produkto specifikaciją
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-e303df21-7cba-4e9b-9c6a-b1d80356019f