|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 227 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
66 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 227/01 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.10659 – VITERRA / GAVILON AGRICULTURE INVESTMENT) ( 1 ) |
|
|
2023/C 227/02 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.10917 – SCHÜCO / METALLINVEST / RSFB / AWB) ( 1 ) |
|
|
2023/C 227/03 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.11102 – SILVER FAWN / MHI / AYOSA HOTELES / EVERTMEL / JAMAICA DEVCO) ( 1 ) |
|
|
2023/C 227/04 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.11129 – BAIN CAPITAL / APFARGE / WHI) ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Parlamentas |
|
|
2023/C 227/05 |
||
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 227/06 |
||
|
2023/C 227/07 |
||
|
2023/C 227/08 |
Komisijos pareiškimas priimant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2023/1230 |
|
|
|
Audito Rūmai |
|
|
2023/C 227/09 |
||
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
|
2023/C 227/10 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
KITI AKTAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 227/11 |
||
|
2023/C 227/12 |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
|
2023 6 29 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 227/1 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.10659 – VITERRA / GAVILON AGRICULTURE INVESTMENT)
(Tekstas svarbus EEE)
(2023/C 227/01)
2022 m. liepos 28 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32022M10659. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
|
2023 6 29 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 227/2 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.10917 – SCHÜCO / METALLINVEST / RSFB / AWB)
(Tekstas svarbus EEE)
(2023/C 227/02)
2023 m. gegužės 2 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik vokiečių kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32023M10917. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
|
2023 6 29 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 227/3 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.11102 – SILVER FAWN / MHI / AYOSA HOTELES / EVERTMEL / JAMAICA DEVCO)
(Tekstas svarbus EEE)
(2023/C 227/03)
2023 m. birželio 14 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32023M11102. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
|
2023 6 29 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 227/4 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.11129 – BAIN CAPITAL / APFARGE / WHI)
(Tekstas svarbus EEE)
(2023/C 227/04)
2023 m. birželio 21 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32023M11129. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Parlamentas
|
2023 6 29 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 227/5 |
EUROPOS PARLAMENTO BIURO SPRENDIMAS
2023 m. birželio 12 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklės
(2023/C 227/05)
EUROPOS PARLAMENTO BIURAS,
atsižvelgdamas į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 223 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdamas į Europos Parlamento narių statutą (1),
atsižvelgdamas į Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklių 25 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
nuo 1989 m. iki šeštosios Europos Parlamento kadencijos (2004–2009 m.) pabaigos Europos Parlamento nariai galėjo savanoriškai prisijungti prie papildomų pensijų kaupimo sistemos (Papildomų (savanoriškų) pensijų kaupimo sistema, toliau – Sistema). Toje Sistemoje numatytos teisės ir pareigos išvardytos Europos Parlamento narių išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo taisyklių (toliau – IKIM taisyklės) VII priede, kaip nurodyta Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklių (2) (toliau – Įgyvendinimo taisyklės) 76 straipsnyje. Ta Sistema finansuojama iš Papildomų (savanoriškų) pensijų kaupimo fondo (toliau – Fondas), kurio finansinė padėtis šiuo metu yra itin sunki. Remiantis 2023 m. vasario 17 d. Fondo aktuarine ataskaita manoma, kad 2022 m. gruodžio 31 d., taikant šiuo metu Sistemą reglamentuojančias taisykles, metinė pensijų išmokų suma iki 2030 m. vidutiniškai sieks 22–23 mln. EUR per metus, taip pat manoma, kad metinė pensijų išmokų suma iki 2047 m. viršys 10 mln. EUR sumą, o iki 2073 m. imtinai – daugiau kaip 100 000 EUR. Fondo likutinio turto, 2022 m. gruodžio 31 d. metinių ataskaitų projektuose siekusio 52,8 mln. EUR, vertė 2023 m. gegužės mėn. pabaigoje buvo 43–44 mln. EUR, ji toliau sparčiai mažėja, nes 2023 m. mėnesinėms pensijų išmokoms mokėti kiekvieną mėnesį reikės maždaug 1,9 mln. EUR. Likęs Fondo turtas, skirtas Sistemai finansuoti, gali būti išnaudotas jau 2024 m. (priklausomai nuo finansų rinkų) ir bus išnaudotas ne vėliau kaip 2025 m., taigi, numatomas nefinansuojamas aktuarinis deficitas iš viso sudarys apie 310 mln. EUR; |
|
(2) |
2023 m. balandžio 17 d. ir gegužės 22 d. posėdžiuose Biuras aptarė Fondo finansinę padėtį, taip pat įvairias galimybes ir priemones, kuriomis siekiama spręsti itin didelę Fondo likvidumo problemą ir sumažinti aktuarinį deficitą, taip siekiant išsaugoti Fondą trumpuoju laikotarpiu, atsižvelgiant į visų dabartinių ir būsimų pagal Sistemą mokamų išmokų gavėjų interesus ir išvengti neigiamų pasekmių Europos Sąjungos mokesčių mokėtojams arba bent jas sumažinti. Biuras priėjo prie išvados, kad, atsižvelgiant į šiuos tikslus, reikėtų imtis tam tikrų ekonomiškai neišvengiamų priemonių; |
|
(3) |
pirma, papildomoms pensijoms, į kurias teisės dar neįgytos, turėtų būti taikomos papildomos sąlygos ir nukrypti leidžiančios nuostatos. Visų pirma, reikėtų padidinti pensinį amžių nuo dabartinio 65 metų amžiaus iki 67 metų. Remiantis aktuariniu modeliavimu, kurio paprašė Parlamento tarnybos, tikimasi, kad, taikant tą priemonę, bus sutaupyta iš viso 2 mln. EUR; |
|
(4) |
antra, kadangi vien amžiaus didinimo nepakaks itin didelei Fondo likvidumo problemai spręsti ir aktuariniam deficitui sumažinti, pagal Sistemą mokamų pensijų dydį reikėtų sumažinti 50 proc. ir šios pensijos nebeturėtų būti indeksuojamos. Atsižvelgiant į ypatingą Fondo likvidumo problemos mastą, palyginti su jo ilgalaikiais įsipareigojimais, ir aktuarinį deficitą, tos priemonės turėtų būti taikomos ne tik būsimiems išmokų gavėjams, kurie įgyja teises į pensiją, bet ir dabartiniams išmokų gavėjams, jau įgijusiems teises į pensiją. Remiantis aktuariniu modeliavimu, kurio prašė Parlamento tarnybos, tikimasi, kad, sumažinus pensijas, bus sutaupyta 181,4 mln. EUR, o nebeindeksuojant pensijų bus sutaupyta 40,4 mln. EUR; |
|
(5) |
tikimasi, kad priemonių, kurias taikant didinamas pensinis amžius, 50 proc. sumažinama pagal Sistemą mokamų pensijų suma ir nebeindeksuojamos pensijos, derinys padės, kaip manoma, sumažinti būsimus pensijų įsipareigojimus nuo 362,7 mln. EUR iki 139 mln. EUR (nuo 2022 m. gruodžio 31 d.), todėl numatoma Fondo gyvavimo trukmė bus pratęsta dvejais ar trejais metais iki 2027 m., o Fondo aktuarinis deficitas sumažės nuo maždaug 310 mln. EUR iki maždaug 86 mln. EUR; |
|
(6) |
tas priemonių derinys yra būtinas atsižvelgiant į būtinybę trumpuoju laikotarpiu pasiekti Fondo išsaugojimo tikslus ir išvengti neigiamų pasekmių Europos Sąjungos mokesčių mokėtojams arba bent jas sumažinti, ir yra proporcingas. Darant tokią išvadą buvo atsižvelgta, be kita ko, į Fondo finansinio tvarumo pablogėjimą, kurį lėmė, be kita ko, 2007–2008 m. finansų krizės ir karo Ukrainoje padariniai finansų rinkoms, likvidumo problemos mastas ir Fondo aktuarinis deficitas, taip pat dabartinių ir būsimų pagal Sistemą mokamų išmokų gavėjų interesai. Biuras tinkamai atsižvelgė į kitas mažiau ribojančias priemones ir atmetė jas kaip nepakankamas. Kalbant apie dabartinius pagal Sistemą mokamų išmokų gavėjus, kurie jau yra įgiję teises, Biuras taip pat atsižvelgė į bendros pensijų išmokų, kurias jie gavo individualiai iš šios Sistemos, sumos santykį su jų bendra individualių įmokų suma, kurios vidurkis yra 4,7:1, o 16 proc. dabartinių pensininkų siekia iki 14,3:1. Pavieniams atvejams, kai iškyla sunkumų, susijusių su dideliu poveikiu buvusio Parlamento nario ar kito išmokų gavėjo gebėjimui tenkinti savo poreikius, turėtų būti taikoma išimties dėl patiriamų sunkumų išlyga; |
|
(7) |
atsižvelgiant į Sistemos sąlygų pasikeitimus ir neaiškumus, susijusius su Fondo ir Sistemos ateitimi, Parlamento nariams ir buvusiems Parlamento nariams turėtų būti suteikta galimybė savanoriškai ir ribotą laikotarpį prašyti išmokėti papildomą pensiją – vienkartinę galutinę fiksuoto dydžio išmoką. Reikėtų numatyti paskatas, skatinančias teikti tokius prašymus, nes tikimasi, kad jos padės sumažinti bendrus būsimus mokėjimo įsipareigojimus ir aktuarinį deficitą. Sykiu reikėtų atsižvelgti į pagal Sistemą jau gautas išmokas; |
|
(8) |
atsižvelgiant į itin didelę Fondo likvidumo problemą ir aktuarinį deficitą, naujos sąlygos ir nukrypti leidžiančios nuostatos turėtų būti taikomos nuo 2023 m. liepos 1 d. netaikant pereinamojo laikotarpio tvarkos, nes tai keltų didelį pavojų numatomam priimtų priemonių finansiniam poveikiui, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo taisyklių 76 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
1) |
1 dalis pakeičiama taip: „1. Papildoma pensija, į kurią buvę Parlamento nariai arba kiti gavėjai įgijo teises pagal IKIM taisyklių VII priedo 1, 3 ir 4 straipsnius nuo 2023 m. liepos 1 d., mokama laikantis šių sąlygų ir nukrypti leidžiančių nuostatų:
|
|
2) |
įterpiamos šios dalys: „1a. Pensijų, į kurias buvę Parlamento nariai arba kiti gavėjai įgijo teises pagal IKIM taisyklių VII priedo 1, 3 ir 4 straipsnius iki 2023 m. liepos 1 d., sumos, kurios mokėtinos nuo tos dienos, sumažinamos ir koreguojamos taip:
1b. Jei, taikant 1 dalies a ir (arba) b punktus arba 1a dalies a ir (arba) b punktus, buvusiam Parlamento nariui arba kitam gavėjui tektų gyventi žemiau arba gerokai žemiau paskutinės jo nuolatinės gyvenamosios vietos valstybėje nustatytos skurdo rizikos ribos, jis gali kvestoriams pateikti prašymą padidinti pensiją. Ši riba, jei taikoma, yra Eurostato nustatoma riba. Kartu su šiuo prašymu turi būti pateikiama visa atitinkama informacija ir patvirtinamieji dokumentai, kad Parlamentas galėtų įvertinti kitas buvusio Parlamento nario ar kito gavėjo pajamas ir finansinę padėtį, pavyzdžiui, kompetentingos nacionalinės institucijos išduota pažyma, patvirtinanti kitas jo pajamas ir finansinę padėtį. Atsižvelgę į kitas buvusio Parlamento nario ar kito gavėjo pajamas ir finansinę padėtį, kvestoriai gali leisti padidinti pensiją, kad būtų pasiekta skurdo rizikos riba. Vis dėlto, padidinta pensijos suma negali būti didesnė už pensiją, kuri būtų mokama pagal IKIM taisyklių, taikytinų nuo 2023 m. birželio 30 d., VII priedo 1–4 straipsnius. Kvestoriams leidus padidinti pensiją, buvęs Parlamento narys ar kitas atitinkamas gavėjas kasmet kompetentingai Europos Parlamento tarnybai pateikia atnaujintus 1 dalyje nurodytus patvirtinamuosius dokumentus, kad galima būtų įvertinti, ar Parlamento narys ar kitas gavėjas vis dar atitinka sumos padidinimo sąlygas. Jei kompetentingai Europos Parlamento tarnybai atlikus metinį vertinimą reikia panaikinti pradinį sprendimą arba padidinti pensiją, palyginti su ta, kuri buvo skirta iš pradžių, kompetentinga Europos Parlamento tarnyba tuo tikslu pateikia kvestoriams pasiūlymą dėl sprendimo. Sprendimą dėl visų kitų iš pradžių suteikto leidimo patikslinti sumas priima kompetentinga Europos Parlamento tarnyba. Jei buvęs Parlamento narys arba kitas gavėjas nesutinka su kvestorių pagal šios dalies 2 arba 3 pastraipą priimtu sprendimu, jis gali per du mėnesius po to, kai pranešama apie tokį sprendimą, prašyti, kad klausimas būtų perduotas nagrinėti Biurui, kaip numatyta 72 straipsnio 3 dalyje.“ |
|
3) |
2 dalis pakeičiama taip: „2. Bet kokiai papildomai pensijai pagal IKIM taisyklių VII priedo 1 ir 2 straipsnius, į kurią teisės 2019 m. sausio 1 d. dar nebuvo įgytos, taikomas specialusis mokestis, sudarantis 5 proc. pensijos nominalios sumos. Šis mokestis tiesiogiai pervedamas Papildomų (savanoriškų) pensijų kaupimo fondui.“ |
|
4) |
papildoma šia dalimi: „5. Nedarant poveikio IKIM taisyklių VII priedo 1 straipsnio 6 dalies taikymui, šešių mėnesių laikotarpiu nuo 2023 m. liepos 1 d. Parlamento narys arba buvęs Parlamento narys, kuris dalyvauja Papildomos (savanoriškos) pensijos kaupimo sistemoje, kaip apibrėžta IKIM taisyklių VII priede, gali pateikti prašymą dėl pasitraukimo iš Papildomos (savanoriškos) pensijos kaupimo sistemos ir gauti papildomą pensiją – vienkartinę galutinę fiksuoto dydžio išmoką. Šį prašymą pasirašo Parlamento narys arba buvęs Parlamento narys ir jis pateikia jį Europos Parlamento generaliniam sekretoriui. Generalinio sekretoriaus parašu patvirtintas prašymas tampa privalomas ir neatšaukiamas. Generalinis sekretorius įgaliojimus parašu patvirtinti dokumentą gali perduoti Europos Parlamento kompetentingos tarnybos atstovui. Galutinės vienkartinės fiksuoto dydžio išmokos sumą kompetentinga Europos Parlamento tarnyba nustato nuo mėnesio, kurį buvo gautas pirmoje pastraipoje nurodytas prašymas, pabaigos. Ji apskaičiuojama sudėjus dvi sumas. Pirmoji suma atitinka bendrą nominalių įmokų, kurias atitinkamas Parlamento narys arba buvęs Parlamento narys įmokėjo į Papildomos (savanoriškos) pensijos kaupimo sistemą, sumą, atėmus jo jau gautas nominalias pensijos išmokas. Šis atskaitymas neviršija įmokų, kurias jis įmokėjo į Papildomų (savanoriškų) pensijų kaupimo sistemą, bendros sumos. Antroji suma atitinka 20 proc. nuo bendros nominalių įmokų, kurias atitinkamas Parlamento narys arba buvęs Parlamento narys įmokėjo į Papildomos (savanoriškos) pensijos kaupimo sistemą, sumos. Visos sumos turi būti mokamos eurais. Visos Parlamento nario, buvusio Parlamento nario ar būsimo kito atitinkamo gavėjo įgytos ir (arba) būsimos teisės į pensijų kaupimo sistemą galutinai apmokamos iki mėnesio, kurį buvo gautas pirmoje pastraipoje nurodytas prašymas, pabaigos. Konkrečiai, nebetaikomos IKIM taisyklių VII priedo 1, 3 ir 4 straipsniuose nustatytos teisės, o šio straipsnio 1b dalis netaikoma Parlamento nariui, buvusiam Parlamento nariui ar būsimam kitam atitinkamam gavėjui. Vienkartinė galutinė fiksuoto dydžio išmoka išmokama ne vėliau kaip praėjus trims mėnesiams nuo tos dienos, kai Parlamentas gauna pirmoje pastraipoje nurodytą prašymą.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šio sprendimo 1 straipsnis taikomas nuo 2023 m. liepos 1 d.
Laikotarpiu nuo 2019 m. sausio 1 d. iki 2023 m. birželio 30 d. toliau taikomas Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklių 76 straipsnis su pakeitimais, padarytais 2018 m. gruodžio 10 d. Biuro sprendimu (3).
(1) 2005 m. rugsėjo 28 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Parlamento narių statuto priėmimo (2005/684/EB, Euratom) (OL L 262, 2005 10 7, p. 1).
(2) 2008 m. gegužės 19 d. ir liepos 9 d. Europos Parlamento biuro sprendimas dėl Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklių (OL C 159, 2009 7 13, p. 1).
(3) 2018 m. gruodžio 10 d. Europos Parlamento Biuro sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklės (OL C 466, 2018 12 28, p. 8).
Europos Komisija
|
2023 6 29 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 227/9 |
Euro kursas (1)
2023 m. birželio 28 d.
(2023/C 227/06)
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,0938 |
|
JPY |
Japonijos jena |
157,82 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4469 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,86420 |
|
SEK |
Švedijos krona |
11,7950 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
0,9822 |
|
ISK |
Islandijos krona |
148,50 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
11,8395 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
23,683 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
371,73 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,4763 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,9604 |
|
TRY |
Turkijos lira |
28,5166 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,6525 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,4491 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
8,5667 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7992 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,4799 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 434,33 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
20,4828 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,9262 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
16 398,98 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
5,1097 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
60,400 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
|
|
THB |
Tailando batas |
38,950 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
5,2940 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
18,6835 |
|
INR |
Indijos rupija |
89,7465 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
|
2023 6 29 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 227/10 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2023 m. gegužės 15 d.
kuriuo ištaisomas Sprendimas C(2023) 2678 final dėl nurodymo vyriausiajam Europos Sąjungos sandorių žurnalo administratoriui į Europos Sąjungos sandorių žurnalą įrašyti Italijos nacionalinio aviacijos ATL paskirstymo lentelės 2022 ir 2023 m. pakeitimus
(2023/C 227/07)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB, nustatančią šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Sąjungoje ir iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 96/61/EB (1),
atsižvelgdama į 2019 m. kovo 12 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2019/1122, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB nuostatos dėl Sąjungos registro veikimo (2), ypač į jo 49 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
priimto Sprendimo C(2023) 2678 final (3) priede Komisija nustatė klaidą: neteisingai nurodytą oro vežėjui, kurio ATLPS identifikacinis kodas 48643, suteiktų 2023 m. nemokamų apyvartinių taršos leidimų skaičių. Siekiant vyriausiajam Europos Sąjungos sandorių žurnalo administratoriui suteikti aiškumo ir teisinio tikrumo, reikia tą klaidą ištaisyti; |
|
(2) |
todėl Sprendimas C(2023) 2678 final turėtų būti atitinkamai ištaisytas, |
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
Sprendimo C(2023) 2678 final I priedo lentelės eilutės, skirtos oro vežėjui, kurio ATLPS identifikacinis kodas 48643, ketvirtoje skiltyje skaičius „604 612“ pakeičiamas skaičiumi „590 698“.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 15 d.
Komisijos vardu
Frans TIMMERMANS
Vykdomasis pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 275, 2003 10 25, p. 32.
(3) 2023 m. balandžio 19 d. Komisijos sprendimas C(2023) 2678 final dėl nurodymo vyriausiajam Europos Sąjungos sandorių žurnalo administratoriui į Europos Sąjungos sandorių žurnalą įrašyti Italijos nacionalinio aviacijos ATL paskirstymo lentelės 2022 ir 2023 m. pakeitimus (OL C 226, 2023 6 28, p. 6).
|
2023 6 29 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 227/11 |
Komisijos pareiškimas priimant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2023/1230
(2023/C 227/08)
Vertindama Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2023/1230 (1) 6 straipsnio 4 dalyje nustatytus kriterijus, Komisija ypatingą dėmesį skirs tų kategorijų produktams, dėl kurių įvyksta nemažai nelaimingų atsitikimų ir žūčių.
(1) Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2023/1230 2023 m. birželio 14 d. dėl mašinų, kuriuo panaikinamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/42/EB ir Tarybos direktyva 73/361/EEB (OL L 165, 2023 6 29, p. 1.).
Audito Rūmai
|
2023 6 29 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 227/12 |
Specialioji ataskaita 18/2023:
„ES klimato srities ir energetikos tikslai. 2020 m. tikslai pasiekti, tačiau esama mažai požymių, kad pakaks veiksmų, skirtų 2030 m. tikslams pasiekti“
(2023/C 227/09)
Europos Audito Rūmai paskelbė Specialiąją ataskaitą 18/2023 „ES klimato srities ir energetikos tikslai. 2020 m. tikslai pasiekti, tačiau esama mažai požymių, kad pakaks veiksmų, skirtų 2030 m. tikslams pasiekti“.
Ataskaita pateikta susipažinti arba parsisiųsti Europos Audito Rūmų interneto svetainėje: https://www.eca.europa.eu/lt/publications/sr-2023-18
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
|
2023 6 29 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 227/13 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą
(2023/C 227/10)
Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:
|
Draudimo įsigaliojimo data ir laikas |
2023 5 30 |
|
Trukmė |
2023 5 30–2023 12 31 |
|
Valstybė narė |
Portugalija |
|
Ištekliai arba išteklių grupė |
BET/ATLANT (įskaitant BET/*ATLLL ir BET/*ATLPS) |
|
Rūšys |
Didžiaakis tunas (Thunnus obesus) |
|
Zona |
Atlanto vandenynas |
|
Žvejybos laivų tipas (-ai) |
— |
|
Nuorodos numeris |
02/TQ194 |
V Nuomonės
KITI AKTAI
Europos Komisija
|
2023 6 29 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 227/14 |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 17 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyto pranešimo apie vyno sektoriaus produkto specifikacijos standartinio pakeitimo patvirtinimą paskelbimas
(2023/C 227/11)
Šis pranešimas skelbiamas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 (1) 17 straipsnio 5 dalį.
PRANEŠIMAS APIE STANDARTINIO PAKEITIMO PATVIRTINIMĄ
„Languedoc“
PDO-FR-A0922-AM08
Pranešimo data: 2023.3.31
PATVIRTINTO PAKEITIMO APRAŠYMAS IR PAGRINDIMAS
1. Vietovės ir teritorija, kuriose atliekami įvairūs veiksmai
Iš dalies keičiama specifikacijos I skyriaus IV antraštinė dalis „Vietovės ir teritorija, kuriose atliekami įvairūs veiksmai“ siekiant atnaujinti geografinę vietovę ir arčiausiai esančią vietovę sudarančių komunų sąrašą:
|
— |
1 punkte „Geografinė vietovė“ komunų sąrašas be pakeitimų suderinamas su 2022 m. sausio Oficialiuoju geografinių kodų registru; |
|
— |
3 punkte „Arčiausiai esanti vietovė“ komunų sąrašas be pakeitimų suderinamas su 2022 m. sausio Oficialiuoju geografinių kodų registru. |
Šiuo redakcinio pobūdžio pakeitimu geografinė vietovė nusakoma remiantis 2022 m. galiojusia INSEE tvarkomo Oficialiojo geografinių kodų registro versija ir taip teisiškai užtikrinamos nustatytos geografinės vietovės ribos. Šia nuoroda papildomi bendrojo dokumento punktai „Geografinė vietovė“ ir „Arčiausiai esanti vietovė“.
Šis komunų sąrašas pagal 2022 m. Oficialųjį geografinių kodų registrą taip pat atnaujinamas VI antraštinėje dalyje. – 1 punkto „Vynuogyno priežiūros būdas“ b papunktis „Genėjimo taisyklės“: be pakeitimų pagal Oficialųjį geografinių kodų registrą atnaujinamas komunų, kuriose auga papildomos geografinės nuorodos vynuogynai, sąrašas.
Šis pakeitimas neturi poveikio bendrajam dokumentui.
2. Nustatyti papildomos geografinės nuorodos „Saint Drézéry“ sklypai
Papildomas specifikacijos I skyriaus IV antraštinės dalies „Vietovės ir teritorija, kuriose atliekami įvairūs veiksmai“ 2 punktas „Nustatyti sklypai“, įterpiant konkrečius nustatytus ir 2022 m. kompetentingos institucijos patvirtintus papildomos geografinės nuorodos „Saint-Drézéry“ sklypus sudarančių komunų sąrašą. Papildoma nuoroda „Saint Drézéry“ žymimi vynai gaminami iš vynuogių, užaugintų nustatytų sklypų gamybos vietovėje esančiuose sklypuose. Šis pakeitimas neturi poveikio bendrajam dokumentui.
3. Vynuogyno priežiūra
Specifikacijos I skyriaus VI antraštinės dalies „Vynuogyno priežiūra“ 2 punkte „Kiti auginimo būdai“ bendrosios taisyklės papildomos šiomis agrarinės aplinkosaugos nuostatomis:
„Imant derlių kekės ant sodinio nesiliečia su jokiais kitais augalais, išskyrus vynmedžius.
|
— |
Draudžiama apkloti plastikine plėvele. |
|
— |
Siekiant išsaugoti fizinės ir biologinės aplinkos, lemiančios šios vietovės ypatingumą, savybes:
|
Atitinkamai pakeičiamas bendrojo dokumento punktas „Vyno gamybos metodai“.
4. Su papildomos nuorodos „Saint Drézéry“ sklypų nustatymu susijusi pereinamojo laikotarpio priemonė
Atlikus SKVN „Languedoc“ papildomos nuorodos „Saint-Drézéry“ sklypų nustatymo darbus, papildoma specifikacijos I skyriaus XI antraštinė dalis „Pereinamojo laikotarpio priemonės“. SKVN „Languedoc“ Apsaugos ir administravimo institucija (pranc. Organisme de défense et de gestion, ODG) paprašė į specifikaciją įtraukti pereinamojo laikotarpio priemonę, pagal kurią iki 2030 m. derliaus nuėmimo būtų leidžiama naudoti papildomą nuorodą „Saint-Drézéry“ vynams, pagamintiems iš vynuogių, išaugintų SKVN „Languedoc“ geografinei vietovei priklausančiuose Sen Drezeri komunos sklypuose, nepriskirtuose SKVN „Languedoc“ papildomos nuorodos „Saint-Drézéry“ 2021 m. birželį nustatytiems sklypams.
Šis pakeitimas neturi poveikio bendrajam dokumentui.
BENDRASIS DOKUMENTAS
1. Pavadinimas (-ai)
„Languedoc“
2. Geografinės nuorodos tipas
SKVN – saugoma kilmės vietos nuoroda
3. Vynuogių produktų kategorijos
|
1. |
Vynas |
4. Vyno (-ų) aprašymas
1. Analitinės savybės
TRUMPAS APRAŠYMAS
– „Languedoc“ nuoroda žymimi neputojantys sausi raudonieji, rožiniai ir baltieji vynai. – Mažiausia natūrali vynų alkoholio koncentracija tūrio procentais yra 11,5 proc. – Raudonuosiuose vynuose, išskyrus vynus, turinčius žymą „primeur“ (jaunas) arba „nouveau“ (naujas), kurie gali būti parduodami neišpilstyti arba išpilstyti, obuolių rūgšties kiekis yra ne didesnis kaip 0,4 g/l. – Vynuose, kurie gali būti parduodami neišpilstyti arba išpilstyti, fermentuojamų cukrų (gliukozės ir fruktozės) kiekis atitinka toliau nurodytas vertes. Didžiausias fermentuojamų cukrų kiekis: – baltuosiuose, rožiniuose ir raudonuosiuose vynuose, kurių natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais didesnė nei 14 proc., – 4 g/l; – raudonuosiuose vynuose, kurių natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais ne didesnė nei 14 proc., – 3 g/l; – vynuose su žyma „primeur“ arba „nouveau“ – 2 g/l. – Neišpilstytų vynų su žyma „primeur“ arba „nouveau“ lakusis rūgštingumas yra ne didesnis nei 10,2 meq/l. – Vynų, išskyrus jaunus vynus, bendrasis rūgštingumas, lakusis rūgštingumas ir bendras sieros dioksido kiekis nustatyti ES teisės aktuose.
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio proc.) |
13 |
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio proc.) |
|
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
|
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
|
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
2. Juslinės savybės
TRUMPAS APRAŠYMAS
|
— |
Raudonųjų vynų, kurie visada gaminami iš kelių veislių vynuogių, spalva gali būti nuo vidutiniškai intensyvios iki sodrios. Jiems būdingas aromatas – nuo raudonų ir juodų vaisių iki prieskonių ir skrudėsių pokvapių. Šie vynai pasižymi tvirta struktūra ir brandžiais taninais. Šiuos vynus galima laikyti vidutiniškai 2–5 metus, išskyrus „primeur“ arba „nouveau“ pažymėtus vynus; juos reikia suvartoti per kelis mėnesius nuo pagaminimo datos. |
|
— |
Rožiniai vynai gaminami bent iš dviejų veislių vynuogių, visų pirma „Cyrah N“, „Cinsaut N“ ir „Grenache N“. Šie vynai, pagaminti vynuoges tiesiogiai spaudžiant, trumpai maceruojant ar nutekinant pirmąsias sultis, natūraliai žvilga. Jie itin aromatingi, gaivūs, aptakaus skonio. |
|
— |
Baltieji vynai taip pat yra sausų vynų rūšies. Jie gaminami iš kelių veislių vynuogių. Dažniausiai šie vynai pasižymi skaidria spalva, Langedoko vynams būdingu aptakumu ir egzotinių, citrusinių vaisių, baltų gėlių arba džiovintų vaisių aromatais.
|
||||||||||||
5. Vyno gamybos metodai
5.1. Specifiniai vynininkystės metodai
1. Specifinis vynininkystės metodas
|
— |
Gaminant rožinius vynus, vyndariams tam tikromis sąlygomis leidžiama vynininkystei skirtas anglis naudoti tiek atskirai, tiek mišiniuose. Jų leidžiama įmaišyti tik į spaudžiant vynuoges gautą misą bei teberūgstančius vynus ir tik tokiu santykiu, kad jis neviršytų 20 proc. rožinio vyno, kurį tas vyndarys pagamino iš atitinkamo derliaus, kiekio ir 30 g/hl dozės apdorojamame kiekyje. |
|
— |
Be pirmiau minėtos nuostatos, vynai turi atitikti vynininkystės reikalavimus, nustatytus Bendrijos teisės aktuose ir Prancūzijos žemės ūkio kodekse. |
2. Auginimo būdas
Auginimo praktika
Minimalus vynuogyno tankumas – 4 000 vynmedžių sodinių viename hektare. Atstumas tarp eilių negali būti didesnis nei 2,50 m.
Kiekvienam sodiniui skirtas didžiausias plotas – 2,50 m2. Šis plotas apskaičiuojamas atstumą tarp vynmedžių eilių padauginus iš atstumo tarp toje pačioje eilėje augančių sodinių.
Vynmedžiai genimi prieš E stadiją, kai iš dviejų pirmųjų pumpurų išsiskleidžia po tris lapelius. Vynmedžiai genimi taip, kad išliktų žemi, su ataugomis ir ne daugiau kaip 12 pumpurų ant kiekvieno sodinio; ant kiekvienos ataugos būna ne daugiau kaip 2 pumpurai.
|
— |
„Syrah N“ veislės vynmedžiai gali būti genimi paprastuoju Guyot metodu, ant kiekvieno sodinio paliekant ne daugiau kaip 10 pumpurų, o ant kiekvienos šakos – ne daugiau kaip 6 pumpurus. Taip pat paliekamos viena arba dvi ataugos, o ant kiekvienos ataugos būna ne daugiau kaip du pumpurai. |
|
— |
Kalbant apie vynuogių veislę „Grenache N“, linkę nužiedėti sodiniai genimi ant šakos paliekant ne daugiau kaip po penkis pumpurus. |
Remiantis Kaimo ir jūrų žuvininkystės kodekso D. 645-5 straipsnio nuostatomis, vynuogynus gali būti leidžiama laistyti.
3. Auginimo būdas
Auginimo praktika
Imant derlių kekės ant sodinio nesiliečia su jokiais kitais augalais, išskyrus vynmedžius.
|
— |
Draudžiama apkloti plastikine plėvele. |
|
— |
Siekiant išsaugoti fizinės ir biologinės aplinkos, lemiančios šios vietovės ypatingumą, savybes:
|
5.2. Didžiausias gamybos kiekis
|
1. |
Raudonųjų ir rožinių vynų gamybos kiekis 60 hektolitrų iš hektaro |
|
2. |
Baltųjų vynų gamybos kiekis 70 hektolitrų iš hektaro |
6. Nustatyta geografinė vietovė
|
a) |
Raudonųjų ir rožinių vynų gamybai skirtų vynuogių derlius nuimamas ir šie vynai gaminami šių komunų, kaip jos apibrėžtos 2022 m. Oficialiajame geografinių kodų registre, teritorijoje:
|
|
b) |
Baltųjų vynų gamybai skirtų vynuogių derlius nuimamas ir šie vynai gaminami komunų, nurodytų aprašant raudonųjų ir rožinių vynų gamybai skirtų vynuogių derliaus nuėmimą ir šių vynų gamybą, teritorijoje, taip pat šių Hero departamento komunų teritorijoje: Castelnau-de-Guers, Florensac, Mèze, Pinet, Pomerols. |
7. Vyninių vynuogių veislė (-ės)
|
|
„Bourboulenc B“ ir „Doucillon blanc“ |
|
|
„Clairette B“ |
|
|
„Grenache N“ |
|
|
„Grenache blanc B“ |
|
|
„Lledoner pelut N“ |
|
|
„Marsanne B“ |
|
|
„Mourvèdre N“ ir „Monastrell“ |
|
|
„Piquepoul blanc B“ |
|
|
„Roussanne B“ |
|
|
„Syrah N“ ir „Shiraz“ |
|
|
„Tourbat B“ |
|
|
„Vermentino B“ ir „Rolle“ |
8. Ryšys (-iai) su geografine vietove
Nuo seno Langedoke vynmedžiai auginami ant sauso ir akmeningo kalvų šlaitų dirvožemio.
Istorijos užgaidos, vienuolynų ir abatijų įtaka, ekonominiai kalvų šlaituose užveisto vynuogyno suvaržymai ir viena kitą keitusios gyventojų grupės lėmė gaminių įvairovę ir raidą pat nuo romėnų laikų. Ilgainiui išsivystė saldžių, likerinių, sausų raudonųjų ir baltųjų vynų arba vynų iš valgomųjų vynuogių, kurie visi turi būti tinkamai subrandinti, gamyba.
Keičiantis kartoms šiose kalvose buvo atrasta daugybė unikalių vietų, pripažįstamų dėl jų produkcijos kokybės ir savitumo.
Nuo Koljūro iki Nimo vartų vynmedžiai ant saulės apšviestų kalvų auginami jau daugiau nei 2 000 metų ir yra daug liudijimų apie vynų kokybę ir savitumą.
Per savo istoriją šių kalvų vynai įgijo gerą vardą – prie to neretai prisidėjo abatijos (Kon Minervua, Valmanės, Lagraso, Fonfruado ir t. t.). „Sen Saturneno ir Kabrijero vynuogynus įkūrė šv. Benedikto iš Anjano bendražygis. Nuo XIV a. Monpeiru buvo Monpeljė vyskupų nuosavybė ir gyvenamoji vieta. Iš čia jie gaudavo garsių vynų. Tas pats pasakytina apie Sent Enjaną (Sent Šinjaną)“, – savo kūrinyje „Histoire et Avenir des vins en Languedoc“ („Langedoko vynų istorija ir ateitis“) teigia Jeanas Clavelis („Edition Privat“, 1985 m.).
1788 m. ataskaitoje karaliui Balenvilero intendantas rašė: „Tai visi vynai su nuoroda, vadinami bendriniu Narbono vynų pavadinimu, kurie buvo labai vertinami būtent už provincijos ir karalystės ribų. Tai, visų pirma, pasakytina apie Lapalmo, Lekato, Fitu vynus <...>.“
1816 m. A. Jullienas savo veikale „Topographie de tous les vignobles connus“ („Visų žinomų vynuogynų topografija“) pažymi specifinį vynų pobūdį, susijusį su jų kilme, ir nurodo vynuogynus, esančius šiaurinėje Teto dalyje iki Espira de l’Agli ir Rivzalto, taip pat vynus „Saint-Christol“, „Saint-Georges d’Orques“ arba „Saint-Drézéry“: „Šie vynai pasižymi maloniu ir nepriekaištingu skoniu, yra stiprūs, spiritingi ir brandinami penkerius ar šešerius metus. Tai išskirtiniai vynai <...>.“
Siekiant užtikrinti tokį specifinį vynų pobūdį, susijusį su jų kilme, vynuogių derliaus ėmimo plotas suskirstomas į sklypus atsižvelgiant į dirvožemį, kuriame nėra kliūčių vynmedžiams įsišaknyti ir galima užtikrinti nuosaikų ir reguliarų vandens tiekimą, kad augalai atlaikytų karštas ir sausas vasaras. Nuo pakrantės pakopomis iki 400 metrų virš jūros lygio kylančių sklypų ekspozicija palanki.
Sklypai daugiausia plyti ant kalvų šlaitų, prie jūros arba ant statesnių priekalnių šlaitų, kuriuose kartais įrengiamos terasos.
Šis tiksliai nustatytas plotas sudaro mažiau nei trečdalį viso regiono vynuogynų ir su jais susijusios gamybos ploto. Jame pagaminama mažiau nei 15 proc. regiono produktų kiekio.
Klimato sąlygos ir dirvožemio pobūdis turėjo įtakos vynuogių veislių ir vynmedžių sodinimo vietos pasirinkimui. Jų augimo ciklas gana ilgas, jos pakankamai atsparios sausroms ir karščiui, nes prisitaiko prie aukštos temperatūros. Gamybos kontrolė, lemianti vidutinį gamybos kiekį, užtikrina, kad derlius tinkamai sunoks iki rudens liūčių, o dėl vyraujančių vėjų galima išsaugoti sanitarinę vynuogių kokybę.
Dėl savito – karšto ir sauso – Viduržemio jūros klimato raudonuosiuose vynuose gausu brandžių taninų, o rožiniams ir baltiesiems vynams būdingas aptakumas.
Po Antrojo pasaulinio karo didelę kalvotoje vietovėje esančio vynuogyno dalį reikėjo atnaujinti, todėl plačiau paplito tradicinių veislių vynuogės. Atnaujinus vynuogyną, prasidėjo kolektyvinis vyndarių kooperatyvų ir į profesines sąjungas susibūrusių nepriklausomų valdų judėjimas vynuogininkystės tradicijų atgaivinimo link.
Automatizuotų priemonių taikymas ir vynuogių veislių, siejamų su aukštais vynmedžiais, kuriuos būtina pritvirtinti, pavyzdžiui, „Syrah N“, auginimo plėtra lėmė auginimo praktikos pokyčius. Vynuogynų sklypai, anksčiau buvę kvadratinės formos ir apsodinti nepriraišiotais vynmedžiais, dažniausiai buvo keičiami sklypais, kuriuose tarpai tarp vynmedžių eilių buvo ne didesni nei 2,50 m, o mažiausias sodinimo tankumas buvo 4 000 vynmedžių sodinių viename hektare. Vis dėlto tradicija vynmedžius genėti dažniausiai trumpai, bet kuriuo atveju paliekant ant vieno vynmedžio tik nedidelį pumpurų skaičių, išliko.
9. Kitos pagrindinės sąlygos (išpilstymas, ženklinimas, kiti reikalavimai)
Ženklinimas
Teisinis pagrindas
Nacionalinės teisės aktai
Papildomų sąlygų rūšis
Papildomos nuostatos dėl ženklinimo
Sąlygos aprašymas
|
— |
Saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimas „Languedoc“ gali būti papildytas žyma „primeur“ (jaunas) arba „nouveau“ (naujas). Tokiu atveju būtina nurodyti metus. |
|
— |
Vynai su saugoma kilmės vietos nuoroda „Languedoc“, šalia kurios gali būti pateikiama papildoma geografinė nuoroda „Cabrières“, „Grés de Montpellier“, „La Méjanelle“, „Montpeyroux“, „Pézenas“, „Quatourze“, „Saint-Christol“, „Saint-Drézéry“, „Saint-Georges-d’Orques“, „Saint-Saturnin“ ar „Sommières“, nuėmus derlių negali būti deklaruojami, siūlomi visuomenei, išsiunčiami, siūlomi parduoti arba parduodami, jei pirmiau minėta saugoma kilmės vietos nuoroda, prireikus pateikiama su papildoma geografine nuoroda, nenurodyta papildomuose dokumentuose, atsargų deklaracijoje, pranešimuose, prospektuose, etiketėse, sąskaitose faktūrose ar ant talpyklų. |
Arčiausiai esanti vietovė
Teisinis pagrindas
Nacionalinės teisės aktai
Papildomų sąlygų rūšis
Su gamyba nustatytoje geografinėje vietovėje susijusi nukrypti leidžianti nuostata
Sąlygos aprašymas
Arčiausiai esanti vietovė, kuriai taikoma su vyndaryste ir vyno gamyba susijusi nukrypti leidžianti nuostata, apima toliau nurodytų komunų, kaip jos apibrėžtos 2022 m. sausio 1 d. Oficialiajame geografinių kodų registre, teritoriją:
|
— |
Odo departamentas: Alaigne, Arques, Arzens, Auriac, Belcastel-et-Buc, Berriac, La Bezole, Bourigeole, Bram, Brousses-et-Villaret, Brugairolles, Bugarach, Camps-sur-l'Agly, Carcassonne, Castans, Caudebronde, Caunette-sur-Lauquet, Caux-et-Sauzens, Citou, Clermont-sur-Lauquet, Couffoulens, Coursan, Courtauly, Cubières-sur-Cinoble, Cuxac-Cabardès, Cuxac-d'Aude, Donazac, Fajac-en-Val, Fontiers-Cabardès, Granès, Greffeil, Labastide-Esparbairenque, Lairière, Lauraguel, Lespinassière, Leuc, Malviès, Marcorignan, Mas-Cabardès, Mas-des-Cours, Massac, Miraval-Cabardès, Missègre, Montclar, Monthaut, Montjardin, Montjoi, Montréal, Moussan, Mouthoumet, Ouveillan, Palaja, Pomy, Pradelles-Cabardès, Preixan, Puilaurens, Puivert, Quillan, Raissac-d'Aude, Raissac-sur-Lampy, Rennes-le-Château, Rennes-les-Bains, Roquefère, Routier, Saint-Benoît, Saint-Denis, Saint-Ferriol, Saint-Jean-de-Paracol, Saint-Louis-et-Parahou, Saint-Marcel-sur-Aude, Saint-Martin-des-Puits, Saint-Martin-de-Villereglan, Saint-Martin-le-Vieil, Saissac, Sallèles-d'Aude, Salza, Soulatgé, Terroles, Val du Faby (dalis, atitinkanti deleguotosios Rouvenac komunos teritoriją), Valmigère, Véraza, Verzeille, Villarzel-du-Razès, Villedaigne, Villefloure, Villefort, Villesèquelande; |
|
— |
Garo departamentas: Aigremont, Aigues-Mortes, Aigues-Vives, Aimargues, Aubais, Bernis, Boissières, Bouillargues, Bragassargues, Caissargues, La Calmette, Caveirac, Clarensac, Congénies, Cros, Dions, Domessargues, Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac, Fons, Gajan, Gallargues-le-Montueux, Générac, Marguerittes, Milhaud, Monoblet, Montagnac, Mus, Parignargues, Pompignan, Poulx, Puechredon, Quissac, Rodilhan, Rogues, La Rouvière, Sainte-Anastasie, Saint-Côme-et-Maruéjols, Saint-Dionisy, Saint-Gilles, Saint-Roman-de-Codières, Saint-Théodorit, Sauve, Sumène, Uchaud, Vergèze. |
Arčiausiai esanti vietovė (tęsinys)
Teisinis pagrindas
Nacionalinės teisės aktai
Papildomų sąlygų rūšis
Su gamyba nustatytoje geografinėje vietovėje susijusi nukrypti leidžianti nuostata
Sąlygos aprašymas
Arčiausiai esanti vietovė, kuriai taikoma su vyndaryste ir vyno gamyba susijusi nukrypti leidžianti nuostata, apima toliau nurodytų komunų, kaip jos apibrėžtos 2022 m. sausio 1 d. Oficialiajame geografinių kodų registre, teritoriją:
|
— |
Odo departamentas: Alaigne, Arques, Arzens, Auriac, Belcastel-et-Buc, Berriac, La Bezole, Bourigeole, Bram, Brousses-et-Villaret, Brugairolles, Bugarach, Camps-sur-l'Agly, Carcassonne, Castans, Caudebronde, Caunette-sur-Lauquet, Caux-et-Sauzens, Citou, Clermont-sur-Lauquet, Couffoulens, Coursan, Courtauly, Cubières-sur-Cinoble, Cuxac-Cabardès, Cuxac-d'Aude, Donazac, Fajac-en-Val, Fontiers-Cabardès, Granès, Greffeil, Labastide-Esparbairenque, Lairière, Lauraguel, Lespinassière, Leuc, Malviès, Marcorignan, Mas-Cabardès, Mas-des-Cours, Massac, Miraval-Cabardès, Missègre, Montclar, Monthaut, Montjardin, Montjoi, Montréal, Moussan, Mouthoumet, Ouveillan, Palaja, Pomy, Pradelles-Cabardès, Preixan, Puilaurens, Puivert, Quillan, Raissac-d'Aude, Raissac-sur-Lampy, Rennes-le-Château, Rennes-les-Bains, Roquefère, Routier, Saint-Benoît, Saint-Denis, Saint-Ferriol, Saint-Jean-de-Paracol, Saint-Louis-et-Parahou, Saint-Marcel-sur-Aude, Saint-Martin-des-Puits, Saint-Martin-de-Villereglan, Saint-Martin-le-Vieil, Saissac, Sallèles-d'Aude, Salza, Soulatgé, Terroles, Val du Faby (dalis, atitinkanti deleguotosios Rouvenac komunos teritoriją), Valmigère, Véraza, Verzeille, Villarzel-du-Razès, Villedaigne, Villefloure, Villefort, Villesèquelande. |
|
— |
Garo departamentas: Aigremont, Aigues-Mortes, Aigues-Vives, Aimargues, Aubais, Bernis, Boissières, Bouillargues, Bragassargues, Caissargues, La Calmette, Caveirac, Clarensac, Congénies, Cros, Dions, Domessargues, Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac, Fons, Gajan, Gallargues-le-Montueux, Générac, Marguerittes, Milhaud, Monoblet, Montagnac, Mus, Parignargues, Pompignan, Poulx, Puechredon, Quissac, Rodilhan, Rogues, La Rouvière, Sainte-Anastasie, Saint-Côme-et-Maruéjols, Saint-Dionisy, Saint-Gilles, Saint-Roman-de-Codières, Saint-Théodorit, Sauve, Sumène, Uchaud, Vergèze. |
|
— |
Hero departamentas: Abeilhan, Agde, Agonès, Les Aires, Aumes, Baillargues, Balaruc-le-Vieux, Bédarieux, Bélarga, Bessan, Boisset, La Boissière, Bouzigues, Brenas, Buzignargues, Campagnan, Candillargues, Capestang, Cazilhac, Cazouls-d'Hérault, Celles, Cers, Clapiers, Colombiers, Coulobres, Le Crès, Le Cros, Dio-et-Valquières, Espondeilhan, Fabrègues, Ferrals-les-Montagnes, Ferrières-les-Verreries, Frontignan, Galargues, Ganges, Gigean, Gorniès, Grabels, La Grande-Motte, Hérépian, Jacou, Lansargues, Laroque, Lattes, Lespignan, Lézignan-la-Cèbe, Lieuran-lès-Béziers, Lignan-sur-Orb, Loupian, Lunas, Maraussan, Marseillan, Marsillargues, Mas-de-Londres, Maureilhan, Mireval, Mons, Montady, Montaud, Montels, Montferrier-sur-Lez, Mudaison, Notre-Dame-de-Londres, Olargues, Pailhès, Palavas-les-Flots, |
Arčiausiai esanti vietovė (tęsinys)
Teisinis pagrindas
Nacionalinės teisės aktai
Papildomų sąlygų rūšis
Su gamyba nustatytoje geografinėje vietovėje susijusi nukrypti leidžianti nuostata
Sąlygos aprašymas
|
— |
tęsinys – Hero departamentas: Pardailhan, Pérols, Pézènes-les-Mines, Les Plans, Poilhes, Popian, Portiragnes, Le Pouget, Pouzols, Puilacher, Puimisson, Puissalicon, Rieussec, Riols, Les Rives, Romiguières, Roqueredonde, Rouet, Saint-Bauzille-de-Putois, Saint-Brès, Saint-Étienne-d'Albagnan, Saint-Étienne-de-Gourgas, Saint-Félix-de-l'Héras, Saint-Geniès-de-Fontedit, Saint-Guilhem-le-Désert, Saint-Hilaire-de-Beauvoir, Saint-Jean-de-Cornies, Saint-Jean-de-Védas, Saint-Just, Saint-Martin-de-Londres, Saint-Maurice-Navacelles, Saint-Michel, Saint-Nazaire-de-Pézan, Saint-Paul-et-Valmalle, Saint-Pierre-de-la-Fage, Saint-Pons-de-Thomières, Salasc, Saussan, Saussines, Sète, Teyran, Thézan-lès-Béziers, Tourbes, Tressan, Usclas-d'Hérault, La Vacquerie-et-Saint-Martin-de-Castries, Valergues, Valras-Plage, Valros, Vélieux, Vendargues, Vias, Vic-la-Gardiole, Villeneuve-lès-Béziers, Villetelle, Viols-en-Laval, Viols-le-Fort. |
|
— |
Rytų Pirėnų departamentas: L'Albère, Alénya, Arles-sur-Tech, Baillestavy, Le Barcarès, Bompas, Boule-d'Amont, Calmeilles, Campoussy, Casefabre, Eus, Fenouillet, Glorianes, Los Masos, Molitg-les-Bains, Montbolo, Mosset, Le Perthus, Prunet-et-Belpuig, Rabouillet, Saint-Laurent-de-Cerdans, Saint-Laurent-de-la-Salanque, Sainte-Marie-la-Mer, Saint-Marsal, Taurinya, Théza, Torreilles, Valmanya, Villelongue-de-la-Salanque, Vira. |
Nuoroda į produkto specifikaciją
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-8ef49dd4-fc13-4e4b-bec0-611b3003b9c1
|
2023 6 29 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 227/24 |
Paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą
(2023/C 227/12)
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį (1) per tris mėnesius nuo šio paskelbimo dienos.
BENDRASIS DOKUMENTAS
„Aceite Villuercas Ibores Jara“
ES Nr.: PDO -ES-02828 — 3.2.2022
SKVN (X) SGN ( )
1. (SKVN arba SGN) pavadinimas (-ai)
„Aceite Villuercas Ibores Jara“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Ispanija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.5 klasė. Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
Produktas, kuriam taikoma ši SKVN, yra ypač grynas alyvuogių aliejus, gaunamas iš alyvmedžio (Olea europaea L.) vaisių mechaninėmis ar kitomis fizinėmis priemonėmis, kurios nekeičia aliejaus ir išsaugo vaisių, iš kurių jis pagamintas, skonį, aromatą ir savybes.
SKVN „Aceite Villuercas Ibores Jara“ žymimas aliejus gali būti gaminamas iš vienos arba įvairių alyvuogių veislių; jis gaminamas tik arba daugiausia (≥ 75,00 proc.) iš pagrindinių komarkos alyvuogių veislių, t. y. „Cornicabra“, „Manzanilla Cacereña“ ir (arba) „Picual“.
Kad aliejų būtų galima sertifikuoti, ne mažiau kaip 75 proc. (≥75,00 proc.) jo sudėties turi sudaryti pagrindinių veislių („Cornicabra“, „Manzanilla Cacereña“ ir (arba) „Picual“) aliejus. Mažiau nei 25 proc. (<25,00 proc.) aliejaus gali būti iš kitų alyvuogių veislių („Verdial de Badajoz“, „Arbequina“ ir (arba) „Morisca“), auginamų į SKVN įtrauktose vietovėse.
Didžiausios leidžiamos medžiagų koncentracijos ypač gryname alyvuogių aliejuje, žymimame SKVN „Aceite Villuercas Ibores Jara“, yra šios::
|
Rūgštingumas (proc.) |
ne didesnis kaip 0,6 proc. |
|
Peroksidų skaičius (mEq O2/kg) |
ne didesnis nei 16 meq O2/kg |
|
K232 |
daugiausiai 2,20 |
|
K270 |
ne didesnis nei 0,20 |
|
Juslinis vertinimas |
|
|
Trūkumų mediana |
Md=0 |
|
Vaisių pojūčio mediana |
Mf≥2.0 |
Atlikus SKVN „Aceite Villuercas Ibores Jara“ žymimo produkto juslinius tyrimus paaiškėjo, kad jo juslinį profilį sudaro mažiausiai trys deskriptoriai, įskaitant tiesioginius ir netiesioginius (retronazalinius) kvapų aromatus, iš kurių svarbiausi yra alyvuogių, žolelių, alyvmedžio lapų, obuolių ir pomidorų aromatai. Jo vaisiškumo intensyvumo balas yra Mf ≥ 2,0. Kartumo ir aštrumo mediana yra didesnė nei 1,5 ir mažesnė nei 4,5.
Mononesočiųjų riebalų rūgščių kiekis yra 75 proc. arba didesnis, o polinesočiųjų riebalų rūgščių kiekis yra mažesnis nei 11 proc.
Nepateiktos vertės turi būtinai neviršyti teisinių ribų pagal atitinkamus ES teisės aktus.
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
Alyvuogės turi būti užaugintos 4 punkte aprašytoje vietovėje.
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Visi gamybos etapai turi vykti 4 punkte aprašytoje geografinėje vietovėje.
3.5. Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
Siekiant visuose etapuose išsaugoti tipiškas produkto savybes ir užtikrinti šia nuoroda žymimo aliejaus kokybę, išpilstymo procesas turi būti vykdomas 4 punkte nurodytoje nustatytoje geografinėje vietovėje. Taip kontrolės institucijos gali visiškai kontroliuoti gamybą, o galutinai produktą apdoroja tos vietovės gamintojai. Būtent šie žmonės geriausiai žino, kokios įtakos šiame rajone pagamintiems aliejams turi įvairūs išpilstymo procesai, pavyzdžiui, būdingas dekantavimo laikas ir metodai, reakcija į regionui būdingą šaltą orą, taip pat optimalios laikymo sąlygos. Tikslas – pašalinti galimas skendinčias medžiagas ir drėgmę, kad sutrumpėtų dekantavimo laikas ir dėl intensyvaus filtravimo nebūtų prarastas aromatas. Šis metodas, užtikrinantis, kad aliejai būtų skaidrūs, padeda sumažinti teigiamų savybių (kartumo ir aitrumo) intensyvumo praradimą, taip pat sumažina kokybės praradimo riziką. To neatlikus susidarytų nuosėdos, dėl kurių vyktų anaerobinė fermentacija ir pablogėtų aliejaus juslinės bei maistinės savybės.
Aliejus gali būti išpilstomas į visą pagal galiojančius teisės aktus leidžiamą tarą, kurios talpa ne didesnė kaip 5 litrai: stiklinę tarą, metalinę tarą, padengtą medžiagomis, kurios tinka naudoti su maistu, PE, PET, stiklintą keramiką, „Tetra Brik“ tarą, aliuminio maišelius ir kt.
3.6. Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės
Be prekybinio pavadinimo, aliejaus taros etiketėse turi būti saugomos nuorodos logotipas su žodžiais „Denominación de Origen Protegida (arba DOP) Aceite Villuercas Ibores Jara“ (Saugoma kilmės vietos nuoroda (arba SKVN) „Aceite Villuercas Ibores Jara“) ir atitikties ženklas, kurį išduoda produktų sertifikavimo įstaiga, priklausanti kontrolės įstaigai.
Produktas taip pat turi būti ženklinamas atitikties ženklu, atpažįstamu iš raidinio ir skaitmeninio kodo. Tokiu ženklu pakavimo įmonėje produktas paženklinamas taip, kad ženklo nebūtų galima panaudoti dar kartą ir būtų užtikrintas produkto atsekamumas.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Viljuerkaso-Iboreso-Charos komarka yra Kacereso provincijos pietryčiuose. Ji ribojasi su Toledo provincija vakaruose, Kampo Aranjuelo komarka šiaurėje, Vegas Altas del Gvadjana ir La Siberija pietuose ir Miachadasu-Truchilju vakaruose. Komarką sudaro trys teritorijos: Chara šiaurės rytuose, Iboresas šiaurės vakaruose ir Viljuerkasas. Šie trys padaliniai yra atskiras ir fiziškai vientisas geografinis vienetas, nes jie sudaro puikiai apibrėžtą kalnų grandinę, esančią tarp Tacho ir Gvadjanos upių.
Savivaldybių sąrašas:
|
|
Aldeacentenera |
|
|
Alía (ją sudaro: Guadisa, Puerto del Rey, Pantano de Cíjara, La Calera) |
|
|
Berzocana |
|
|
Cabañas del Castillo (ją sudaro: Solana, Retamosa, Roturas) |
|
|
Campillo de Deleitosa |
|
|
Cañamero |
|
|
Carrascalejo |
|
|
Castañar de Ibor |
|
|
Deleitosa |
|
|
Fresnedoso de Ibor |
|
|
Garvín |
|
|
Guadalupe |
|
|
Logrosán |
|
|
Navalvillar de Ibor |
|
|
Navezuelas |
|
|
Peraleda de San Román |
|
|
Robledollano |
|
|
Valdelacasa de Tajo |
|
|
Villar del Pedroso (su Navatrasierra, kuri yra antra pagal svarbą vietos valdžios institucija po savivaldybės) |
5. Ryšys su geografine vietove
5.1. Geografinės vietovės ypatumai
Gamtiniai veiksniai
Per visą savo istoriją šis rajonas buvo izoliuotas dėl kalnuoto reljefo ir vietos, nutolusios nuo pagrindinių susisiekimo kelių ir pagrindinių miestų. Todėl jo gamtos ir kultūros paveldas yra labai gerai išsaugotas. Tai įrodyta atlikus pagrindinių Ekstremadūroje auginamų alyvmedžių veislių genetinius tyrimus, iš kurių rezultatų paaiškėjo, kad Villuercas Ibores Jara rajone auginamos „Manzanilla Cacereña“ ir „Cornicabra“ veislės skiriasi nuo tų pačių alyvmedžių veislių, auginamų kitose alyvuogių auginimo vietovėse.
Komarkos žemės ūkio paskirties žemė suskirstyta į smulkias valdas, kuriose vidutinis sklypo dydis mažesnis nei 1,06 ha, o senesni nei 50 metų alyvmedžiai plačiai išsodinti pėdos atstumu vienas nuo kito (9x10). Alyvuogių augintojų derliaus tvarkymo įgūdžiai yra perduodami iš kartos į kartą. „Manzanilla Cacereña“ ir „Cornicabra“ veislių alyvmedžiai nuo seno buvo auginami kartu, dažnai tame pačiame sklype, siekiant derliaus nuėmimą skirstyti etapais ir derlių naudoti skirtingais kulinariniais tikslais.
Žemės nuosavybė yra plačiai paplitusi. Dėl to alyvmedžių auginimas yra labai sociali veikla, nes visus ūkio darbus, ypač derliaus nuėmimo, atlieka šeimos. Komarkos gyventojai jau daugiau nei 300 metų vartoja savo vietinį alyvuogių aliejų. Praėjusiame amžiuje alyvmedžių auginimui išsiplėtus į anksčiau vynuogynams ir grūdinėms kultūroms auginti naudojamas žemes, didesnis derlius ir gyventojų emigracija lėmė tai, kad rinkai buvo pateikiama daugiau alyvuogių aliejaus iš Viljuerkaso-Iboreso-Charos komarkos.
Reljefo požiūriu šią vietovę sudaro unikalios Ispanijoje Apalačų kalnus primenančios nelygios reljefo formos, sudarytos iš lygiagrečiai einančių kalnų grandinių ir slėnių, orientuotų į šiaurės vakarus ir pietryčius. Šis labai senas liekamasis reljefas atsirado ir susiformavo paleozojaus eroje, o vėlesniais laikotarpiais dėl erozijos įgavo dabartinę išvaizdą – įspūdingas aukštas kvarcito keteras, tarp kurių įsiterpia gilūs skalūniniai dirbami slėniai. Dėl šios vietovės geologijos ypatumų 2011 m. rugsėjo 17 d. jis paskelbtas UNESCO pasaulio paveldo geologijos parku.
Dėl geomorfologinių procesų poveikio geologiniam substratui per visą geologinę istoriją unikali Viljuerkaso-Iboreso-Charos vietovės geologija turi didelės įtakos kraštovaizdžio vienetų konfigūracijai.
Mėnesinis temperatūros pokytis Viljuerkaso-Iboreso-Charos komarkoje skiriasi priklausomai nuo vietovės, bet paprastai svyruoja nuo 8,2 °C iki 24,1 °C. Įtakos temperatūrai rajone paprastai turi daug saulės spindulių, karštos vasaros ir švelnios žiemos. Per metus būna apie 3 000 saulėtų valandų. Vidutinė temperatūra rajone – 6,3 oC sausio mėn. ir 25,7 oC liepos mėn.
Šis rajonas yra vadinamojoje drėgnojoje Ekstremadūroje, kurios žemesnių šlaitų vietovėse per metus iškrenta apie 600–700 mm kritulių, o Las Viljuerkaso kalnų masyve – 700–850 mm per metus. Svarbu atkreipti dėmesį į skirtumus tarp įvairių komarkos vietovių, nes daugiausia kritulių iškrenta šiaurės vakaruose, o mažiausiai (400–600 mm) – rytuose.
Istoriniai ir žmogiškieji veiksniai
Jau daugiau kaip šešis šimtus metų alyvmedžiai yra Viljuerkaso-Iboreso-Charos komarkos kraštovaizdžio elementas, nes tai pagrindinė kultūra, auginama tiek dėl valgomųjų alyvuogių, tiek dėl alyvuogių aliejaus gamybos. Alyvmedžių giraičių plotas rajone – 12 416 hektarų – yra istoriškai pats didžiausias, nes žemė, kuri ankstesniais metais buvo naudojama vynmedžiams ar javams, dabar naudojama šiam konkurencingesniam augalui auginti.
Šios giraitės nuo senų laikų prisitaikė prie VViljuerkaso-Iboreso-Charos komarkos reljefo pagal sklypų dydį, auginamas alyvmedžių veisles ir auginimo mechanizavimą. „Libro de los Oficios del Monasterio de Guadalupe“ (Gvadalupės vienuolyno veiklos knyga), kurioje aprašomi pagrindiniai su vienuolyno veikla XVI a. pradžioje susiję darbai, taip pat pateikiamos rekomendacijos, kaip auginti ir perdirbti alyvuoges. Ši praktika tęsiasi iki šių laikų. Tą patį galima pasakyti ir apie kiekvienai alyvmedžių veislei rekomenduojamas derliaus nuėmimo datas, kurias nustatant atsižvelgiama į tai, kad alyvuogės noksta lėčiau nei kitose alyvuogių auginimo vietovėse.
Panašiai nuo seno alyvmedžių giraitėse naudojant alyvmedžių auginimo metodus buvo siekiama jų augimą pritaikyti prie dirvožemio, klimato ir reljefo, tuo pačiu užkertant kelią kenkėjams ir ligoms, palengvinant derliaus nuėmimo procesą ir užtikrinant tolygų alyvuogių nokimą. Alyvmedžiai paprastai turi tris ar keturias pagrindines šakas, esančias vienodame aukštyje 1,0–1,5 metro virš žemės, ir kelias storas antrines šakas. Lapija negausi ir ne itin tanki, lajos apimtis nedidelė. Tai užtikrina saulės spindulių poveikį alyvuogėms ir palengvina derliaus nuėmimą rankomis, sudarant sąlygas alyvuogėms sukaupti daugiau riebalų ir sumažinant fitosanitarinių produktų poreikį.
5.2. Produkto ypatumai
Viljuerkaso-Iboreso-Charos komarkos alyvuogių aliejai iš esmės gaminami iš „Manzanilla Cacereña“, „Cornicabra“ ir „Picual“ veislių alyvuogių, kurios sudaro ne mažiau kaip 75 proc. vienos alyvuogių veislės aliejaus arba maišyto įvairių alyvuogių veislių aliejaus. „Arbequina“ alyvuogių veislė sudaro ne daugiau kaip 25 proc., kaip ir kitos mažiau paplitusios veislės („Morisca“ ir „Verdial de Badajoz“), tradiciškai naudojamos kai kuriose komarkos vietovėse.
Ryšys su geografine vietove, akivaizdus iš Viljuerkaso-Iboreso-Charos komarkos alyvuogių aliejaus ypatybių, taip pat gali būti siejamas ir su jo jutiminėmis savybėmis. SKVN „Aceite Villuercas Ibores Jara“ žymimas aliejus pasižymi sudėtingu jusliniu profiliu, kuriame yra bent trys vaisiškumo deskriptoriai (dažniausiai nuo vaisių iki žalių alyvmedžių lapų, obuolių ir pomidorų). Jo vaisiškumo intensyvumo balas yra Mf ≥ 2,0. Kartumo ir aštrumo mediana yra didesnė nei 1,5 ir mažesnė nei 4,5.
Dirvožemio ir klimato sąlygos, kurios taip pat lėmė genetinius skirtumus, palyginti su kitomis vietovėmis, skatina fiziologinį alyvmedžių atsaką, padidindamos jutiminių deskriptorių intensyvumą ir praturtindamos fenolio bei riebalų rūgšties sudėtį, kaip nurodyta tai patvirtinančiame tyrime.
5.3. Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys
Dėl gamtinių veiksnių (dirvožemio ir klimato), unikalaus genetinio veislių profilio, kurį mūsų alyvuogių augintojai per šimtmečius sukūrė atrinkdami genetinę medžiagą ir augalus daugindami vegetatyviniu būdu, ir alyvmedžių giraičių tvarkymo sąveikos gaunamas išskirtinis produktas, pasižymintis savitomis fizinėmis ir cheminėmis savybėmis.
Šiluminės sąlygos taip pat padeda išvengti augalų sveikatos problemų, bent jau tokiu mastu, kaip kaimyniniuose rajonuose, skatindamos lėtą nokimo procesą, kuris padeda užtikrinti geros kokybės alyvuogių derlių. Dėl to derliaus nuėmimo sezonas yra labai ilgas, nuo spalio iki sausio mėnesio, o tai reiškia, kad alyvuogių augintojai ir aliejaus gamintojai gali planuoti alyvuogių derliaus nuėmimo laiką.
Iš didelio oleino rūgšties kiekio, kaip nurodyta tai patvirtinančiame tyrime, matyti, kad Villuercas Ibores Jara rajone iš vienos alyvuogių veislės („Manzanilla Cacereña“ ar „Cornicabra“) pagamintuose aliejuose mononesočiųjų riebalų rūgščių yra daugiau, ypač turint omenyje oleino / (palmitino ir linolo rūgšties) santykį, nei aliejuose, pagamintuose iš tų pačių veislių alyvuogių mėginių, paimtų kitose vietovėse, kuriose šios veislės paprastai auginamos.
Be šio rezultato, taip pat paminėti du nepriklausomi mokslinių tyrimų ir plėtros projektai, kurių metu analizuota 2014–2015 m. kitose vietovėse esančiose aliejaus spaudyklose pagamintų aliejų sudėtis ir skirtingų Viljuerkaso-Iboreso-Charos komarkos aliejaus spaudyklų aliejų riebalų rūgšties sudėtis. Iš šių tyrimų matyti, kad iš aliejaus spaudyklų paimtais mėginiais įrodyta, jog dėl šios komarkosdirvožemio ir klimato sąlygų aliejaus sudėtis skiriasi nuo aliejų, pagamintų iš tų pačių veislių alyvuogių kituose aplinkiniuose regionuose.
Kalbant apie fenolio junginius, reikia pažymėti, kad negilūs, rūgštūs, skurdūs ir menkai vandenį sulaikantys dirvožemiai šioje vietovėje skatina fenolių ir lakiųjų junginių kaupimąsi alyvuogėse. Kitas veiksnys – įprastas genėjimo metodas, kai retinama alyvmedžių lapija, kad vaisiai gautų daugiau saulės spindulių ir todėl juose kauptųsi fenoliai bei susidarytų didesnis oleino rūgšties kiekis. Dėl visų šių veiksnių gaunamas išskirtinės sudėties ir juslinio profilio alyvuogių aliejus.
Alyvuogių sunokimas derliaus nuėmimo metu, aukštis virš jūros lygio, klimato sąlygos, unikali geologija, alyvmedžių giraičių valdymas ir optimalus alyvuogių apdorojimas yra veiksniai, turintys įtakos SKVN „Aceite Villuercas Ibores Jara“ žymimo aliejaus riebalų rūgščių sudėčiai, lemiančiai didelę oleino rūgšties dalį (viršijančią 75 proc.) ir išskirtinį juslinį profilį (aromato, skonio ir lytėjimo pojūčio požiūriu). Visi šie veiksniai yra neatsiejamai susiję su aliejaus spaudyklų patirtimi, nes išgaunant aliejų žemoje temperatūroje, išlaikant mažą procese naudojamo vandens kiekį ir laikant aliejų tinkamoje taroje, kuri yra visiškai nelaidi, užtikrinama, kad būtų apsaugotos ir išlaikytos aliejaus juslinės savybės.
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
https://www.juntaex.es/documents/77055/621148/Pliego+condiciones+DOP+Aceite+Villuercas+Ibores+Jara.pdf