|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
66 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2023/C 216/01 |
||
|
|
Bendrasis Teismas |
|
|
2023/C 216/02 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Teisingumo Teismas |
|
|
2023/C 216/03 |
||
|
2023/C 216/04 |
||
|
2023/C 216/05 |
||
|
2023/C 216/06 |
||
|
2023/C 216/07 |
||
|
2023/C 216/08 |
||
|
2023/C 216/09 |
||
|
2023/C 216/10 |
||
|
2023/C 216/11 |
||
|
2023/C 216/12 |
||
|
2023/C 216/13 |
||
|
2023/C 216/14 |
||
|
2023/C 216/15 |
||
|
2023/C 216/16 |
||
|
2023/C 216/17 |
||
|
2023/C 216/18 |
||
|
2023/C 216/19 |
||
|
2023/C 216/20 |
||
|
2023/C 216/21 |
||
|
2023/C 216/22 |
||
|
2023/C 216/23 |
||
|
2023/C 216/24 |
||
|
2023/C 216/25 |
||
|
2023/C 216/26 |
||
|
2023/C 216/27 |
||
|
2023/C 216/28 |
||
|
2023/C 216/29 |
||
|
2023/C 216/30 |
||
|
2023/C 216/31 |
||
|
2023/C 216/32 |
||
|
2023/C 216/33 |
||
|
2023/C 216/34 |
||
|
2023/C 216/35 |
||
|
2023/C 216/36 |
Byla C-213/23: 2023 m. kovo 31 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Nyderlandų Karalystė |
|
|
2023/C 216/37 |
Byla C-215/23: 2023 m. kovo 31 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Belgijos Karalystė |
|
|
2023/C 216/38 |
||
|
2023/C 216/39 |
||
|
2023/C 216/40 |
||
|
2023/C 216/41 |
||
|
2023/C 216/42 |
||
|
2023/C 216/43 |
||
|
2023/C 216/44 |
Byla C-271/23: 2023 m. balandžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Vengrija |
|
|
2023/C 216/45 |
||
|
2023/C 216/46 |
||
|
2023/C 216/47 |
||
|
|
Bendrasis Teismas |
|
|
2023/C 216/48 |
||
|
2023/C 216/49 |
||
|
2023/C 216/50 |
||
|
2023/C 216/51 |
||
|
2023/C 216/52 |
||
|
2023/C 216/53 |
||
|
2023/C 216/54 |
||
|
2023/C 216/55 |
||
|
2023/C 216/56 |
||
|
2023/C 216/57 |
||
|
2023/C 216/58 |
||
|
2023/C 216/59 |
||
|
2023/C 216/60 |
||
|
2023/C 216/61 |
||
|
2023/C 216/62 |
||
|
2023/C 216/63 |
Byla T-138/23: 2023 m. kovo 13 d. pareikštas ieškinys byloje Semmelweis Egyetem / Taryba |
|
|
2023/C 216/64 |
Byla T-174/23: 2023 m. kovo 31 d. pareikštas ieškinys byloje Willemsen / Komisija |
|
|
2023/C 216/65 |
Byla T-207/23: 2023 m. balandžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Sta Grupa / EUIPO – Axis (VAPIX) |
|
|
2023/C 216/66 |
||
|
2023/C 216/67 |
||
|
2023/C 216/68 |
||
|
2023/C 216/69 |
||
|
2023/C 216/70 |
Byla T-219/23: 2023 m. balandžio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Bategu Gummitechnologie / Komisija |
|
|
2023/C 216/71 |
||
|
2023/C 216/72 |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2023/C 216/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Bendrasis Teismas
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/2 |
Teismo kanclerio paskyrimas
(2023/C 216/02)
2023 m. balandžio 30 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo kancleris Emmanuel Coulon nustojo eiti pareigas. 2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimu, priimtu remiantis SESV 254 straipsnio ketvirta pastraipa ir Bendrojo Teismo procedūros reglamento 32 straipsniu, Europos Sąjungos Bendrojo Teismo kancleriu paskirtas Vittorio Di Bucci prisiekė 2023 m. birželio 5 d. ir pradėjo eiti pareigas; jo šešerių metų kadencija baigsis 2029 m. birželio 4 d.
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/3 |
2023 m. balandžio 27 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesfinanzhof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) L Fund / Finanzamt D
(Byla C-537/20 (1), L Fund)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - SESV 63 straipsnis - Laisvas kapitalo judėjimas - Pelno mokestis - Pajamų iš valstybės narės teritorijoje esančio nekilnojamojo turto apmokestinimas - Nevienodas fondų rezidentų ir nerezidentų vertinimas - Tik fondų rezidentų neapmokestinimas - Situacijų panašumas - Atsižvelgimas į investuotojų mokesčių sistemą - Nebuvimas - Pateisinimas - Būtinybė išsaugoti nacionalinės mokesčių sistemos darną - Būtinybė išsaugoti apmokestinimo kompetencijos pasidalijimą tarp valstybių narių - Nebuvimas)
(2023/C 216/03)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: L Fund
Atsakovė: Finanzamt D
dalyvaujant: Bundesministerium der Finanzen
Rezoliucinė dalis
SESV 63 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiami valstybės narės teisės aktai, pagal kuriuos specialieji nekilnojamojo turto investiciniai fondai nerezidentai ribotai apmokestinami pelno mokesčiu už pajamas iš nekilnojamojo turto, kurias jie gauna šios valstybės narės teritorijoje, o specialieji nekilnojamojo turto investiciniai fondai rezidentai atleidžiami nuo šio mokesčio.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/4 |
2023 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Curtea de Apel Timişoara (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) T.A.C. / Agenția Națională de Integritate (ANI)
(Byla C-40/21 (1), Agenția Națională de Integritate)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Sprendimas 2006/928/EB - Bendradarbiavimo su Rumunija ir jos pažangos siekiant orientacinių tikslų teismų reformos ir kovos su korupcija srityse patikrinimo mechanizmas - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 15 straipsnio 1 dalis - 47 straipsnis - 49 straipsnio 3 dalis - Renkamos viešosios pareigos - Interesų konfliktas - Nacionalinės teisės nuostatos, kuriose numatytas draudimas iš anksto nustatytą laikotarpį eiti renkamas viešąsias pareigas - Įgaliojimų nutrūkimas ir papildoma sankcija - Proporcingumo principas)
(2023/C 216/04)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Timişoara
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: T.A.C.
Atsakovė: Agenția Națională de Integritate (ANI)
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 49 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad ji netaikoma nacionalinės teisės nuostatoms, pagal kurias per administracinę procedūrą asmeniui, pripažintam sukėlusiu interesų konfliktą einant renkamas viešąsias pareigas, uždraudžiama iš anksto nustatytą trejų metų laikotarpį eiti bet kokias tokio pobūdžio pareigas, jeigu šis draudimas nėra baudžiamojo pobūdžio. |
|
2. |
Proporcingumo principas turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias asmeniui, pripažintam sukėlusiu interesų konfliktą einant renkamas viešąsias pareigas, uždraudžiama iš anksto nustatytą trejų metų laikotarpį eiti bet kokias tokio pobūdžio pareigas, jeigu, atsižvelgiant į visas reikšmingas aplinkybes ir tikslą užtikrinti sąžiningumą bei skaidrumą vykdant viešąsias funkcijas ir pareigas, taip pat užkirsti kelią institucinei korupcijai, pagal šias teisės nuostatas už pažeidimą skiriama jo sunkumą atitinkanti sankcija. Tokia sankcija būtų neproporcinga išimtiniu atveju, kai, atsižvelgiant į šį tikslą, nustatytas pažeidimas nebūtų sunkus, o šios priemonės poveikis šio asmens asmeninei, profesinei ir ekonominei padėčiai būtų ypač didelis. |
|
3. |
Pagrindinių teisių chartijos 15 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad teisė naudotis per demokratinį rinkimų procesą, kaip antai mero rinkimus, gautu rinkėjų mandatu nepatenka į šios nuostatos taikymo sritį. |
|
4. |
Pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias asmeniui, pripažintam sukėlusiu interesų konfliktą einant renkamas viešąsias pareigas, uždraudžiama iš anksto nustatytą trejų metų laikotarpį eiti bet kokias tokio pobūdžio pareigas, jeigu šis asmuo turėjo realią galimybę ginčyti ataskaitos, kurioje jis pripažintas sukėlusiu tokį konfliktą, ir ja remiantis skirtos sankcijos teisėtumą, įskaitant jos proporcingumą. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/5 |
2023 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Administrativen sad – Blagoevgrad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) MV-98 / Nachalnik na otdel „Operativni deynosti“ – Sofia v Glavna direktsia „Fiskalen kontrol“ pri Tsentralno upravlenie na Natsionalna agentsia za prihodite
(Byla C-97/21 (1), MV-98)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 273 straipsnis - Fiskalinio kasos kvito neišdavimas - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 50 straipsnis - Ne bis in idem principas - Baudžiamojo pobūdžio administracinių sankcijų už tą pačią veiką kumuliacija - 49 straipsnio 3 dalis - Bausmių proporcingumas - 47 straipsnis - Teisė į veiksmingą teisinės gynybos priemonę - Laikino sankcijos vykdymo teisminės kontrolės apimtis)
(2023/C 216/05)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Administrativen sad – Blagoevgrad
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: MV-98
Atsakovas: Nachalnik na otdel „Operativni deynosti“ – Sofia v Glavna direktsia „Fiskalen kontrol“ pri Tsentralno upravlenie na Natsionalna agentsia za prihodite
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 273 straipsnis ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 50 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias mokesčių mokėtojui už tą patį mokestinės prievolės pažeidimą, pasibaigus atskiroms ir savarankiškoms procedūroms, gali būti skirta piniginė sankcija ir priemonė užplombuoti komercines patalpas ir šios priemonės gali būti skundžiamos skirtingiems teismams, tiek, kiek šiomis teisės nuostatomis neužtikrinamas procedūrų koordinavimas, kad iki to, kas griežtai būtina, būtų sumažinta papildoma našta, atsirandanti dėl šių priemonių kumuliacijos, ir neleidžiama užtikrinti, kad visų paskirtų sankcijų griežtumas atitiktų atitinkamo pažeidimo sunkumą.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/5 |
2023 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunalul Bucureşti (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) TU, SU / BRD Groupe Societé Générale SA, Next Capital Solutions Limited
(Byla C-200/21 (1), BRD Groupe Societé Générale ir Next Capital Solutions)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Vartotojų apsauga - Direktyva 93/13/EEB - Nesąžiningos sąlygos sutartyse, sudarytose su vartotojais - Priverstinio vykdymo procesas dėl vykdytinu dokumentu laikomos paskolos sutarties - Prieštaravimas dėl vykdymo - Nesąžiningų sąlygų tikrinimas - Veiksmingumo principas - Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos vykdymo klausimus sprendžiančiam teismui neleidžiama patikrinti galimo sąlygos nesąžiningumo, pasibaigus vartotojui nustatytam terminui prieštaravimui pateikti - Pagal bendrosios teisės normas pareikšto ieškinio, kuriam netaikomas senaties terminas ir kuris bylą iš esmės nagrinėjančiam teismui leidžia atlikti tokį patikrinimą ir nurodyti sustabdyti priverstinį vykdymą, buvimas - Sąlygos, dėl kurių neturi tapti praktiškai neįmanoma ar pernelyg sudėtinga pasinaudoti pagal Sąjungos teisės aktus suteiktomis teisėmis - Vartotojui skirtas reikalavimas pateikti užstatą siekiant sustabdyti vykdymo procesą)
(2023/C 216/06)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunalul Bucureşti
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantai: TU, SU
Kitos apeliacinio proceso šalys: BRD Groupe Societé Générale SA, Next Capital Solutions Limited
Rezoliucinė dalis
1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais
turi būti aiškinama taip:
pagal ją draudžiama nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią vykdymo klausimus sprendžiantis teismas, gavęs, pasibaigus šioje nuostatoje nustatytam penkiolikos dienų terminui, prieštaravimą dėl vartotojo ir pardavėjo ar tiekėjo sudarytos vykdytinu dokumentu laikomos sutarties priverstinio vykdymo, savo iniciatyva arba vartotojo prašymu negali patikrinti šios sutarties sąlygų nesąžiningumo, nors vartotojas, be to, turi galimybę pareikšti ieškinį dėl ginčo esmės ir prašyti šį ieškinį nagrinėjančio teismo atlikti tokį patikrinimą ir nurodyti sustabdyti priverstinį vykdymą, kol bus išnagrinėtas minėtas ieškinys pagal kitą šios nacionalinės teisės nuostatą, nes toks sustabdymas galimas tik pateikus užstatą, kurio sumos dydis gali atgrasyti vartotoją pareikšti ir palikti galioti tokį ieškinį, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. Jeigu nacionalinis teismas, nagrinėjantis prieštaravimą dėl tokios sutarties priverstinio vykdymo, negali aiškinti ir taikyti nacionalinės teisės aktų taip, kad jie atitiktų šios direktyvos reikalavimus, jis privalo savo iniciatyva patikrinti, ar sutarties sąlygos yra nesąžiningos, ir prireikus netaikyti jokios nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurią toks patikrinimas draudžiamas.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/6 |
2023 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) UI / Österreichische Post AG
(Byla C-300/21 (1), Österreichische Post (Neturtinė žala, susijusi su asmens duomenų tvarkymu))
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Fizinių asmenų apsauga tvarkant asmens duomenis - Reglamentas (ES) 2016/679 - 82 straipsnio 1 dalis - Teisė į kompensaciją už žalą, patirtą dėl duomenų tvarkymo pažeidžiant šį reglamentą - Teisės į kompensaciją sąlygos - Vien šio reglamento pažeidimo nepakankamumas - Būtinybė, kad dėl šio pažeidimo būtų padaryta žala - Neturtinės žalos, patirtos dėl tokio tvarkymo, atlyginimas - Nacionalinės teisės normos, pagal kurią tokios žalos atlyginimas siejamas su tam tikro sunkumo laipsnio viršijimu, nesuderinamumas - Taisyklės, pagal kurias nacionaliniai teismai apskaičiuoja kompensaciją už žalą)
(2023/C 216/07)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Gerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: UI
Atsakovė: Österreichische Post AG
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) 82 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip: vien šio reglamento nuostatų pažeidimo nepakanka, kad atsirastų teisė į kompensaciją. |
|
2. |
Direktyvos 2016/679 82 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip: pagal ją draudžiama nacionalinė teisės norma ar praktika, pagal kurią neturtinės žalos kompensavimas, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, siejamas su sąlyga, kad duomenų subjekto patirta žala turi pasiekti tam tikrą sunkumo laipsnį. |
|
3. |
Reglamento 2016/679 82 straipsnis turi būti aiškinamas taip: siekdami apskaičiuoti kompensacijos už žalą, mokėtinos dėl šiame straipsnyje įtvirtintos teisės į kompensaciją, dydį kiekvienos valstybės narės nacionaliniai teismai turi taikyti piniginės kompensacijos dydį reglamentuojančias vidaus taisykles, su sąlyga, kad laikomasi Sąjungos teisėje įtvirtintų lygiavertiškumo ir veiksmingumo principų. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/7 |
2023 m. balandžio 27 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Østre Landsret (Danija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) A1, A2 / I
(Byla C-352/21 (1), A1 ir A2 (Pramoginio laivo draudimas))
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 - Jurisdikcijos taisyklės bylose, susijusiose su draudimu - 15 straipsnio 5 punktas - Galimybė nukrypti nuo šių jurisdikcijos taisyklių sudarius susitarimą - 16 straipsnio 5 punktas - Direktyva 2009/138/EB - 13 straipsnio 27 punktas - Sąvoka „didelės rizikos“ - Laivo kasko draudimo sutartis - Draudiko ir apdraustojo sutarta jurisdikcijos sąlyga - Galimybė remtis šia sąlyga prieš apdraustąjį - Nekomerciniais tikslais naudojamas pramoginis laivas)
(2023/C 216/08)
Proceso kalba: danų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Østre Landsret
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantai: A1, A2
Atsakovė: I
Rezoliucinė dalis
2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 15 straipsnio 5 punktas, siejamas su šio reglamento 16 straipsnio 5 punktu,
turi būti aiškinamas taip:
laivo kasko draudimo sutartis dėl nekomerciniais tikslais naudojamo pramoginio laivo nepatenka į šio 15 straipsnio 5 punkto taikymo sritį.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/8 |
2023 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Europos Centrinis Bankas / Crédit lyonnais
(Byla C-389/21 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Ekonominė ir pinigų politika - Rizikos ribojimu pagrįsta kredito įstaigų priežiūra - Reglamentas (ES) Nr. 575/2013 - Sverto koeficiento apskaičiavimas - Pozicijų matas - 429 straipsnio 14 dalis - Tam tikrų sąlygas atitinkančių pozicijų neįtraukimas - Dalinis atsisakymas suteikti leidimą - Europos Centrinio Banko (ECB) diskrecija - Ieškinys dėl panaikinimo - Akivaizdi vertinimo klaida - Teisminė kontrolė)
(2023/C 216/09)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas F. Bonnard, M. Ioannidis, R. Ugena ir C. Zilioli
Kita proceso šalis: Crédit lyonnais, atstovaujama avocates A. Champsaur ir A. Delors
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2021 m. balandžio 14 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Crédit lyonnais / ECB (T-504/19, EU:T:2021:185) tiek, kiek juo pritarta pirmojoje instancijoje pareikšto ieškinio trečiojo pagrindo pirmai daliai ir – iš dalies – pirmojo pagrindo trečiai daliai ir panaikintas 2019 m. gegužės 3 d. Europos Centrinio Banko (ECB) sprendimas ECB-SSM-2019-FRCAG-39 tiek, kiek tame sprendime neleidžiama apskaičiuojant Crédit lyonnais sverto koeficientą neįtraukti 34 % jos pozicijų, perleistų Caisse des dépôts et consignations. |
|
2. |
Atmesti byloje T-504/19 Crédit lyonnais pareikštą ieškinį pirmojoje instancijoje. |
|
3. |
Priteisti iš Crédit lyonnais bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/8 |
2023 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) F.F. / Österreichische Datenschutzbehörde
(Byla C-487/21 (1), Österreichische Datenschutzbehörde ir CRIF)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Asmens duomenų apsauga - Reglamentas (ES) 2016/679 - Duomenų subjekto teisė susipažinti su tvarkomais jo asmens duomenimis - 15 straipsnio 3 dalis - Duomenų kopijos pateikimas - Sąvoka „kopija“ - Sąvoka „informacija“)
(2023/C 216/10)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesverwaltungsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: F.F.
Institucija atsakovė: Österreichische Datenschutzbehörde
Suinteresuotasis asmuo: CRIF GmbH
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) 15 straipsnio 3 dalies pirmas sakinys turi būti aiškinamas taip: teisė iš duomenų valdytojo gauti jo tvarkomų asmens duomenų kopiją reiškia, kad duomenų subjektui turi būti pateikti tiksliai ir suprantamai atgaminti visi šie duomenys. Ši teisė apima teisę gauti dokumentų ištraukų ar visos apimties dokumentų arba išrašų iš duomenų bazių, kuriuose, be kita ko, yra minėtų duomenų, kopijas, jeigu tokių kopijų pateikimas yra būtinas, kad duomenų subjektas galėtų veiksmingai pasinaudoti šiuo reglamentu jam suteiktomis teisėmis, pabrėžiant, kad šiuo klausimu reikia atsižvelgti į kitų asmenų teises ir laisves. |
|
2. |
Reglamento 2016/679 15 straipsnio 3 dalies trečias sakinys turi būti aiškinamas taip: jame vartojama sąvoka „informacija“ susijusi tik su asmens duomenimis, kurių kopiją pagal šios dalies pirmą sakinį turi pateikti duomenų valdytojas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/9 |
2023 m. balandžio 27 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Casa Regina Apostolorum della Pia Società delle Figlie di San Paolo / Europos Komisija
(Byla C-492/21 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Valstybės pagalba - Sveikatos priežiūros paslaugos - Tiesioginės dotacijos, suteiktos valstybinėms ligoninėms Lacijaus regione (Italija) - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas valstybės pagalbos nebuvimas - SESV 106 ir 107 straipsniai - Sąvokos „įmonė“ ir „ekonominė veikla“)
(2023/C 216/11)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantė: Casa Regina Apostolorum della Pia Società delle Figlie di San Paolo, atstovaujama avvocato F. Rosi
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann ir F. Tomat
Kitos proceso šalies pusėje įstojusi į bylą šalis: Suomijos Respublika, atstovaujama M. Pere
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Casa Regina Apostolorum della Pia Società delle Figlie di San Paolo padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Suomijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/10 |
2023 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesfinanzhof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Finanzamt X / Y
(Byla C-516/21 (1), Finanzamt X (Stacionariai įrengti įrenginiai ir mašinos))
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 135 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos c punktas - 135 straipsnio 1 dalies l punkte numatyto neapmokestinimo išimtys - Stacionariai įrengtų įrenginių ir mašinų nuoma žemės ūkio pastato nuomos atveju)
(2023/C 216/12)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovė ir kasatorė: Finanzamt X
Ieškovas ir kita kasacinio proceso šalis: Y
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 135 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos c punktas
turi būti aiškinamas taip:
jis netaikomas stacionariai įrengtų įrenginių ir mašinų nuomai, kai ši nuoma yra papildoma pagrindinės pastato nuomos pagal ūkio nuomos sutartį, sudarytą tarp tų pačių šalių ir kuri yra neapmokestinama pagal šios direktyvos 135 straipsnio 1 dalies l punktą, paslaugos atžvilgiu ir kai šios paslaugos sudaro vieną ekonominį paslaugų teikimą.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/10 |
2023 m. balandžio 27 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Fővárosi Törvényszék (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) M. D. / Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság Budapesti és Pest Megyei Regionális Igazgatósága
(Byla C-528/21 (1), M. D. (Draudimas atvykti į Vengriją))
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Imigracijos politika - SESV 20 straipsnis - Veiksmingas naudojimasis pagrindinėmis Sąjungos piliečio statuso suteikiamomis teisėmis - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis - Direktyva 2008/115/EB - Bendri neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartai ir tvarka valstybėse narėse - 5, 11 ir 13 straipsniai - Tiesioginis veikimas - Teisė į veiksmingą teisminę gynybą - Sprendimas uždrausti atvykti į šalį ir joje būti, priimtas dėl trečiosios šalies piliečio, nepilnamečio Sąjungos piliečio, šeimos nario - Grėsmė nacionaliniam saugumui - Neatsižvelgimas į individualią šio trečiosios šalies piliečio padėtį - Atsisakymas vykdyti teismo sprendimą, kuriuo sustabdomas šio sprendimo uždrausti poveikis - Pasekmės)
(2023/C 216/13)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Fővárosi Törvényszék
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: M. D.
Kita administracinio proceso šalis: Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság Budapesti és Pest Megyei Regionális Igazgatósága
Rezoliucinė dalis
|
1. |
SESV 20 straipsnis turi būti aiškinamas taip: pagal jį valstybei narei draudžiama trečiosios šalies piliečiui, Sąjungos piliečio ir šios valstybės narės piliečio, niekada nepasinaudojusio judėjimo laisve, šeimos nariui, uždrausti atvykti į Europos Sąjungos teritoriją, prieš tai neišnagrinėjus, ar tarp šių asmenų egzistuoja priklausomumo ryšys, dėl kurio šis Sąjungos pilietis būtų faktiškai priverstas išvykti iš šios teritorijos, kad galėtų lydėti savo šeimos narį, ir, jei taip, ar remiantis pagrindais, kuriais priimtas toks sprendimas, leidžiama nukrypti nuo šio trečiosios šalies piliečio išvestinės teisės gyventi šalyje. |
|
2. |
2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse 5 straipsnis turi būti aiškinamas taip: pagal jį draudžiama trečiosios šalies piliečiui, dėl kurio turėjo būti priimtas sprendimas grąžinti (iš karto po sprendimo, kuriuo nacionalinio saugumo sumetimais buvo panaikinta jo teisė gyventi atitinkamos valstybės narės teritorijoje), tokiais pačiais pagrindais uždrausti atvykti į Europos Sąjungos teritoriją, prieš tai neatsižvelgus į jo sveikatos būklę ir prireikus – į jo šeimos gyvenimą ir jo nepilnamečio vaiko interesus. |
|
3. |
Direktyvos 2008/115 5 straipsnis turi aiškinamas taip: kai nacionaliniam teismui pateikiamas skundas dėl sprendimo uždrausti atvykti, priimto pagal nacionalinės teisės aktus, kurie nesuderinami su šiuo 5 straipsniu ir negali būti aiškinami pagal jį, tas teismas turi netaikyti šių teisės aktų tiek, kiek jie nesuderinami su minėtu straipsniu, ir, jei tai būtina visiškam šio straipsnio veiksmingumui užtikrinti, tiesiogiai taikyti šį straipsnį nagrinėjamam ginčui. |
|
4. |
Direktyvos 2008/115 13 straipsnis, siejamas su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsniu, turi būti aiškinamas taip: juo draudžiama nacionalinė praktika, pagal kurią valstybės narės administracinės institucijos atsisako taikyti galutinį teismo sprendimą, kuriuo nurodoma sustabdyti draudimo atvykti vykdymą, motyvuodamos tuo, kad dėl šio sprendimo į Šengeno informacinę sistemą jau įvestas perspėjimas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/11 |
2023 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Rayonen sad – Kula (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) OP (C-529/21), MN (C-530/21), KL (C-531/21), IJ (C-532/21), GH (C-533/21), EF (C-534/21), CD (C-535/21), AB (C-536/21), AB (C-732/21), BC (C-733/21), CD (C-734/21), DE (C-735/21), EF (C-736/21), FG (C-737/21), GH (C-738/21) / Glavna direktsia „Pozharna bezopasnost i zashtita na naselenieto“ kam Ministerstvo na vatreshnite raboti
(Sujungtos bylos C-529/21–C-536/21 ir C-732/21–C-738/21 (1), Glavna direktsia „Pozharna bezopasnost i zashtita na naselenieto“ (Naktinis darbas) ir kt.)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Darbo laiko organizavimas - Direktyva 2003/88/EB - 1 straipsnio 3 dalis - Taikymo sritis - 8 straipsnis - 12 straipsnis - Darbuotojų sauga ir sveikatos apsauga darbe - Naktinės pamainos darbuotojų sauga, atitinkanti jų darbo pobūdį - Direktyva 89/391/EEB - 2 straipsnis - Viešojo sektoriaus darbuotojai ir privataus sektoriaus darbuotojai - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 straipsnis - Vienodas požiūris)
(2023/C 216/14)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Rayonen sad – Kula
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: OP (C-529/21), MN (C-530/21), KL (C-531/21), IJ (C-532/21), GH (C-533/21), EF (C-534/21), CD (C-535/21), AB (C-536/21), AB (C-732/21), BC (C-733/21), CD (C-734/21), DE (C-735/21), EF (C-736/21), FG (C-737/21), GH (C-738/21)
Atsakovė: Glavna direktsia „Pozharna bezopasnost i zashtita na naselenieto“ kam Ministerstvo na vatreshnite raboti
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų 1 straipsnio 3 dalis, siejama su 1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyvos 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo 2 straipsniu, turi būti aiškinama taip: Direktyva 2003/88 taikoma viešojo sektoriaus darbuotojams, kaip antai ugniagesiams, kurie laikomi naktinės pamainos darbuotojais, jeigu jie savo veiklą vykdo įprastomis sąlygomis. |
|
2. |
Direktyvos 2003/88 12 straipsnis, siejamas su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 straipsniu, turi būti aiškinamas taip: nedraudžiama, kad valstybės narės teisės aktuose privataus sektoriaus darbuotojams nustatyta įprasta naktinio darbo trukmė – septynios valandos – nebūtų taikoma viešojo sektoriaus darbuotojams, kaip antai ugniagesiams, jeigu toks skirtingas požiūris tuo atveju, kai atitinkamų kategorijų darbuotojų padėtis panaši, grindžiamas objektyviu ir protingu kriterijumi, t. y. jeigu jis susijęs su šiais teisės aktais siekiamu teisėtu tikslu ir yra proporcingas šiam tikslui. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/12 |
2023 m. balandžio 27 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje PL / Europos Komisija
(Byla C-537/21 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Vertinimo ataskaita - 2017 m. vertinimo procedūra - Teisės klaidos - Faktinių aplinkybių ir įrodymų iškraipymas - Motyvavimo stoka)
(2023/C 216/15)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: PL, atstovaujamas avocate N. de Montigny
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama I. Melo Sampaio ir L. Vernier
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
PL padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/13 |
2023 m. balandžio 27 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Fondazione Cassa di Risparmio di Pesaro, Montani Antaldi Srl, Fondazione Cassa di Risparmio di Fano, Fondazione Cassa di Risparmio di Jesi, Fondazione Cassa di Risparmio della Provincia di Macerata / Europos Komisija
(Byla C-549/21 P) (1)
(Apeliacinis skundas - SESV 268 straipsnis - SESV 340 straipsnio antra pastraipa - Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Ekonominė ir pinigų politika - SESV 107 ir 108 straipsniai - Tarpbankinis indėlių apsaugos fondas - Planuojama intervencija - Banca delle Marche sanavimas - Europos Komisijos raštai - Pripažinimas „valstybės pagalba“, kurios negalima atmesti - Nacionalinėms valdžios institucijoms pateiktas prašymas pranešti Komisijai apie planuojamą intervenciją - Pakankamai aiškaus Sąjungos teisės pažeidimo nebuvimas)
(2023/C 216/16)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantės: Fondazione Cassa di Risparmio di Pesaro, Montani Antaldi Srl, Fondazione Cassa di Risparmio di Fano, Fondazione Cassa di Risparmio di Jesi, Fondazione Cassa di Risparmio della Provincia di Macerata, atstovaujamos avvocati S. Battini, B. Cimino ir A. Sandulli
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama I. Barcew, A. Bouchagiar, D. Recchia ir P. Stancanelli
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Fondazione Cassa di Risparmio di Pesaro, Montani Antaldi Srl, Fondazione Cassa di Risparmio di Fano, Fondazione Cassa di Risparmio di Jesi ir Fondazione Cassa di Risparmio della Provincia di Macerata padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/13 |
2023 m. balandžio 27 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Okręgowy w Warszawie (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) TB
(Byla C-628/21 (1), Castorama Polska ir Knor)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Intelektinė nuosavybė - Direktyva 2004/48/EB - Priemonės, procedūros ir gynybos būdai, būtini siekiant užtikrinti intelektinės nuosavybės teisių gynimą - Teisė į informaciją - Locus standi - Būtinumas pirma įrodyti intelektinės nuosavybės teisės buvimą)
(2023/C 216/17)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Okręgowy w Warszawie
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: TB
dalyvaujant: Castorama Polska sp. z o.o., „Knor“ sp. z o.o.
Rezoliucinė dalis
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/48/EB dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo 8 straipsnio 1 dalis
turi būti aiškinama taip:
vykstant pagal šią nuostatą pradėtam procesui dėl intelektinės nuosavybės teisės pažeidimo, pareiškėjas, pagal šį 8 straipsnį prašantis pateikti informacijos, turi pateikti visus pagrįstai prieinamus įrodymus, leidžiančius jo prašymą nagrinėjančiam teismui pakankamai įsitikinti, kad jis yra šios teisės turėtojas, ir šie įrodymai turi atitikti šios teisės pobūdį ir jai galbūt taikomus specialius formalumus.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/14 |
2023 m. balandžio 27 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Vredegerecht te Antwerpen (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Fluvius Antwerpen / MX
(Byla C-677/21) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - Apmokestinamieji sandoriai - 2 straipsnio 1 dalies a punktas - Sąvoka „prekių tiekimas už atlygį“ - 9 straipsnio 1 dalis - Ekonominė veikla - 14 straipsnio 1 dalis ir 2 dalies a punktas - Prekių tiekimas - Neteisėtas elektros energijos vartojimas - PVM neutralumo principas - Sąskaitos faktūros dėl atlygio, į kurį įtraukta elektros energijos kaina, išrašymas vartotojui - Valstybės narės regiono teisės aktas - Apmokestinamasis asmuo - Įstaiga sui generis, kuriai savivaldybės pavedė užduotį - Sąvoka „viešosios valdžios reguliuojama įstaiga“ - Direktyva 2006/112/EB - 13 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa ir I priedas - Elektros energijos apmokestinimas iš principo - Sąvoka „nereikšminga veikla“)
(2023/C 216/18)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Vredegerecht te Antwerpen
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Fluvius Antwerpen
Atsakovas: MX
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos, iš dalies pakeistos 2009 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyva 2009/162/ES, 2 straipsnio 1 dalies a punktas, siejamas su šios direktyvos 14 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinamas taip: skirstomojo tinklo operatoriaus vykdomas elektros energijos tiekimas, nors ir be jo valios ir nulemtas trečiojo asmens neteisėto veiksmo, yra prekių tiekimas už atlygį, apimantis teisės disponuoti materialiuoju turtu perdavimą. |
|
2. |
Direktyvos 2006/112, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/162, 9 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip: skirstomojo tinklo operatoriaus vykdomas elektros energijos tiekimas, nors ir be jo valios ir nulemtas trečiojo asmens neteisėto veiksmo, yra šio operatoriaus ekonominė veikla, nes atspindi riziką, būdingą jo, kaip elektros energijos skirstomojo tinklo operatoriaus, veiklai. Darant prielaidą, kad šią ekonominę veiklą vykdo viešosios teisės reguliuojama įstaiga, veikianti kaip valdžios institucija, tokia šios direktyvos I priede nurodyta veikla gali būti laikoma nereikšminga, kaip tai suprantama pagal minėtos direktyvos 13 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą, tik jeigu ji yra mažos apimties erdvės ar laiko atžvilgiu ir dėl to turi tokį mažą ekonominį poveikį, kad dėl to galinčių atsirasti konkurencijos iškraipymų iš viso nėra arba jie yra visiškai nereikšmingi. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/15 |
2023 m. balandžio 27 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter, Eisenbahnen und Bergbau (BVAEB) / BB
(Byla C-681/21 (1), BVAEB (Senatvės pensijos dydis))
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Vienodas požiūris užimtumo ir profesinėje srityje - Direktyva 2000/78/EB - Diskriminacijos dėl amžiaus draudimas - Senatvės pensija - Nacionalinės teisės aktai, kuriuose numatyta atgaline data pareigūnų kategoriją, kuriai anksčiau buvo sudarytos palankios sąlygos pagal nacionalinės teisės aktus dėl teisės į senatvės pensiją, prilyginti pareigūnų kategorijai, kuriai anksčiau pagal tuos pačius teisės aktus buvo sudarytos nepalankios sąlygos)
(2023/C 216/19)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter, Eisenbahnen und Bergbau (BVAEB)
Atsakovė: BB
Rezoliucinė dalis
2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus, 2 straipsnio 1 dalis, 2 dalies a punktas ir 6 straipsnio 1 dalis
turi būti aiškinami taip:
nesant privalomojo bendrojo intereso pagrindo, pagal juos draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kuriose, siekiant nutraukti diskriminaciją dėl amžiaus, numatyta atgaline data tam tikros kategorijos valstybės tarnautojų, kuriems anksčiau buvo sudarytos palankesnės sąlygos pagal nacionalinės teisės aktus, susijusius su teisėmis į senatvės pensiją, pensijų sistemą prilyginti anksčiau pagal tuos pačius teisės aktus buvusios nepalankioje padėtyje valstybės pareigūnų kategorijos pensijų sistemai.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/16 |
2023 m. balandžio 27 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Corte suprema di cassazione (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) VW / SW, CQ, ET, Legea Srl ir Legea Srl / VW, SW, CQ, ET
(Byla C-686/21 (1), Legea)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Prekių ženklų teisė - Direktyva 89/104/EEB - Direktyva (ES) 2015/2436 - Reglamentas (EB) Nr. 40/94 - Reglamentas (ES) 2017/1001 - Prekių ženklo savininko išimtinės teisės - Keliems asmenims priklausantis prekių ženklas - Reikalaujama bendrasavininkių balsų dauguma suteikiant ir panaikinant licenciją naudoti jų prekių ženklą)
(2023/C 216/20)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte suprema di cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatoriai: VW, Legea Srl
Kitos kasacinio proceso šalys: SW, CQ, ET, Legea Srl, VW,
Rezoliucinė dalis
1988 m. gruodžio 21 d. Pirmoji Tarybos direktyva 89/104/EEB valstybių narių įstatymams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti ir 1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo
turi būti aiškinami taip:
klausimą, ar sprendimą suteikti arba panaikinti licenciją naudoti bendrosios nuosavybės teise priklausantį nacionalinį arba Europos Sąjungos prekių ženklą turi priimti visi bendrasavininkiai vienbalsiai ar jų dauguma, reglamentuoja taikytina nacionalinė teisė.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/16 |
2023 m. balandžio 27 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje Brunswick Bowling Products LLC, buvusi Brunswick Bowling & Billiards Corporation / Europos Komisija, Švedijos Karalystė
(Byla C-694/21 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Vartotojų apsauga - Direktyva 2006/42/EB - Vartotojų ir darbuotojų sauga ir sveikatos apsauga nuo rizikos, kylančios naudojant įrenginius - Švedijos Karalystės priimtos priemonės - Draudimas teikti rinkai kėglių pastatymo įrenginį ir papildomą rinkinį - Į rinką jau pateiktų įrenginių atšaukimas - Europos Komisijos sprendimas, kuriuo priemonės pripažįstamos pateisinamomis)
(2023/C 216/21)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Brunswick Bowling Products LLC, buvusi Brunswick Bowling & Billiards Corporation, atstovaujama advokato R. Martens
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama M. Huttunen ir P. Ondrůšek, Švedijos Karalystė, iš pradžių atstovaujama H. Eklinder, J. Lundberg, C. Meyer-Seitz, A. Runeskjöld, M. Salborn Hodgson, R. Shahsavan Eriksson, H. Shev ir O. Simonsson, po to – H. Eklinder, C. Meyer-Seitz, A. Runeskjöld, M. Salborn Hodgson, R. Shahsavan Eriksson, H. Shev ir O. Simonsson
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Bowling Products LLC bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/17 |
2023 m. balandžio 27 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Győri Ítélőtábla (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) MJ / AxFina Hungary Zrt.
(Byla C-705/21 (1), AxFina Hungary)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Vartotojų apsauga - Direktyva 93/13/EEB - Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais - 6 ir 7 straipsniai - Paskolos užsienio valiuta sutartys - Paskolos sutarties pripažinimo negaliojančia dėl nesąžiningos šios sutarties sąlygos teisinės pasekmės - Sutarties sąlyga, pagal kurią valiutos keitimo rizika tenka vartotojui)
(2023/C 216/22)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Győri Ítélőtábla
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė ir apeliantė: MJ
Atsakovė: AxFina Hungary Zrt.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 6 straipsnio 1 dalis ir 7 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinamos taip: pagal šias nuostatas draudžiama tuo atveju, kai dėl sąlygos, pagal kurią valiutos keitimo rizika tenka vartotojui, nesąžiningumo negalioja paskolos – suteiktos užsienio valiuta, grąžintinos nacionaline valiuta – sutartis, kurioje įtvirtinta ši sąlyga, šią sutartį pripažinti galiojančia, o vartotojo prievolių, kylančių pagal minėtą sąlygą, turinį pritaikyti pakeičiant šios sutarties valiutą ir joje nustatytą palūkanų normą arba nustatant šios valiutos keitimo kurso viršutinę ribą. |
|
2. |
Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip: pagal ją tuo atveju, kai dėl sąlygos, pagal kurią valiutos keitimo rizika tenka vartotojui, nesąžiningumo negalioja paskolos – suteiktos užsienio valiuta, grąžintinos nacionaline valiuta – sutartis, kurioje įtvirtinta ši sąlyga, draudžiama, kad ši sutartis laikotarpiu nuo jos sudarymo datos iki nacionalinės teisės aktų, kuriuose numatytas paskolos užsienio valiuta sutarčių konvertavimas į nacionalinę valiutą, įsigaliojimo būtų laikoma galiojančia pakeičiant šią sąlygą bendro pobūdžio nacionalinėmis teisės nuostatomis, nes tokios nacionalinės teisės nuostatos negali veiksmingai pakeisti tos sąlygos, jeigu nacionalinis teismas atlieka paprastą pakeitimą, nereikalaujantį jo imtis veiksmų, lygiaverčių toje sutartyje esančios nesąžiningos sąlygos turinio patikrinimui. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/18 |
2023 m. balandžio 27 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Aeris Invest Sàrl / Europos Centrinis Bankas, Europos Komisija, Banco Santander, SA
(Byla C-782/21 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Galimybė susipažinti su Europos Sąjungos institucijų dokumentais - Sprendimas 2004/258/EB - Prašymas leisti susipažinti su tam tikrais dokumentais, susijusiais su Banco Popular Español SA pertvarkymo schemos patvirtinimu - Atsisakymas leisti susipažinti su dokumentais - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis)
(2023/C 216/23)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Apeliantė: Aeris Invest Sàrl, iš pradžių atstovaujama abogados E. Galán Burgos, R. Vallina Hoset ir M. Varela Suárez, vėliau – abogados R. Vallina Hoset ir M. Varela Suárez
Kitos proceso šalys: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas D. Báez Seara ir M. Estrada Cañamares, padedamų Rechtsanwalt M. Kottmann; Europos Komisija, atstovaujama C. Ehrbar, P. Němečková ir A. Steiblytės; Banco Santander SA, atstovaujama abogados J. Rodríguez Cárcamo ir A. M. Rodríguez Conde
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Aeris Invest Sàrl padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos Europos Centrinio Banko (ECB) bei Banco Santander SA patirtos bylinėjimosi išlaidos. |
|
3. |
Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/18 |
2023 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgericht Wiesbaden (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) UZ / Bundesrepublik Deutschland
(Byla C-60/22 (1), Bundesrepublik Deutschland (Teismo elektroninio pašto dėžutė))
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Fizinių asmenų apsauga tvarkant asmens duomenis - Reglamentas (ES) 2016/679 - 5 straipsnis - Duomenų tvarkymo principai - Atsakomybė už duomenų tvarkymą - 6 straipsnis - Duomenų tvarkymo teisėtumas - Administracinės įstaigos užvesta elektroninė byla dėl prieglobsčio prašymo - Perdavimas kompetentingam nacionaliniam teismui per elektroninio pašto dėžutę - 26 ir 30 straipsnių pažeidimas - Susitarimo dėl bendros atsakomybės už duomenų tvarkymą ir tokios veiklos įrašų tvarkymą nebuvimas - Pasekmės - 17 straipsnio 1 dalis - Teisė reikalauti ištrinti duomenis („teisė būti pamirštam“) - 18 straipsnio 1 dalis - Teisė apriboti duomenų tvarkymą - „Neteisėto duomenų tvarkymo“ sąvoka - Atsižvelgimas į elektroninę bylą nacionaliniame teisme - Duomenų subjekto sutikimo nebuvimas)
(2023/C 216/24)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Wiesbaden
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: UZ
Atsakovė: Bundesrepublik Deutschland
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) 17 straipsnio 1 dalies d punktas ir 18 straipsnio 1 dalies b punktas turi būti aiškinami taip, kad: šio reglamento 26 ir 30 straipsniuose numatytų duomenų valdytojo pareigų sudaryti susitarimą, nustatantį bendrą atsakomybę už duomenų tvarkymą, ir tvarkyti duomenų tvarkymo veiklos įrašus nepaisymas nelemia neteisėto duomenų tvarkymo, suteikiančio duomenų subjektui teisę reikalauti ištrinti duomenis arba apriboti jų tvarkymą, nes toks nepaisymas savaime nereiškia, kad duomenų valdytojas pažeidė „atskaitomybės“ principą, nurodytą minėto reglamento 5 straipsnio 2 dalyje, siejamoje su jo 5 straipsnio 1 dalies a punktu ir 6 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa. |
|
2. |
Sąjungos teisė turi būti aiškinama taip, kad tuomet, kai asmens duomenų valdytojas nepaiso jam pagal Reglamento 2016/679 26 ar 30 straipsnius tenkančių pareigų, tai, ar nacionalinis teismas į tokius duomenis atsižvelgė teisėtai, nepriklauso nuo duomenų subjekto sutikimo. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/19 |
2023 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Vrchní soud v Praze (Čekijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) ALD Automotive s.r.o. / DY, skolininkės GEDEM-STAV a.s. bankroto administratorius
(Byla C-78/22 (1), ALD Automotive)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2011/7/ES - Kova su pavėluotu mokėjimu, atliekamu pagal komercinius sandorius - 6 straipsnis - Ne mažesnė kaip nustatyta 40 EUR suma kaip kompensacija už kreditoriaus patirtas išieškojimo išlaidas - Pavėluoti mokėjimai, susiję su paeiliui vykdomomis sutartimis - Mokėtina nustatyta kompensacija už kiekvieną pavėluotą mokėjimą - Pareiga užtikrinti visišką Sąjungos teisės veiksmingumą - Pareiga aiškinti pagal Sąjungos teisę - Bendrieji nacionalinės privatinės teisės principai)
(2023/C 216/25)
Proceso kalba: čekų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Vrchní soud v Praze
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: ALD Automotive s.r.o.
Kita apeliacinio proceso šalis (atsakovas pirmosios instancijos teismo procedūroje): DY, skolininkės GEDEM-STAV a.s. bankroto administratorius
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/7/ES dėl kovos su pavėluotu mokėjimu, atliekamu pagal komercinius sandorius, 6 straipsnio 1 dalis, siejama su šios direktyvos 3 straipsniu, turi būti aiškinama taip: kai vienoje ir toje pačioje sutartyje numatyti periodiniai mokėjimai, kurių kiekvienas turi būti atliktas per tam tikrą laikotarpį, šio 6 straipsnio 1 dalyje nurodyta ne mažesnė kaip nustatyta 40 EUR suma turi būti sumokėta kreditoriui kaip kompensacija už išieškojimo išlaidas už kiekvieną pavėluotą mokėjimą. |
|
2. |
Direktyvos 2011/7 6 straipsnio 1 dalis, siejama su šio straipsnio 3 dalimi ir šios direktyvos 7 straipsnio 1 dalies antros pastraipos c punktu, turi būti aiškinama taip: pagal ją draudžiama nacionaliniam teismui atsisakyti tenkinti reikalavimą išmokėti arba sumažinti pirmoje iš šių nuostatų įtvirtintą nustatytą sumą, remiantis bendraisiais nacionalinės privatinės teisės principais, įskaitant atvejus, kai pagal vieną ir tą pačią sutartį vėluojami mokėjimai, be kita ko, susiję su nedidelėmis arba mažesnėmis sumomis nei ši nustatyta suma. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/20 |
2023 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Symvoulio tis Epikrateias (Graikija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Kapniki A. Michailidis AE / OPEKEPE, Organismos Pliromon kai Elenchou Koinotikon Enischiseon Prosanatolismou kai Engyiseon, Ypourgos Agrotikis Anaptyxis kai Trofimon
(Byla C-99/22 (1), Kapniki A. Michailidis)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Žemės ūkis - Reglamentas (EEB) Nr. 2062/92 - 3 straipsnio 3 dalis - Galiojimas - Bendras rinkų organizavimas - Žaliavinis tabakas - Tabako lapų pirkėjams skiriamos priemokos - Šių priemokų sumažinimas proporcingai nupirkto žemesnės klasės, kategorijos ar kokybės tabako kiekiui - Netaikymo atgaline data ir teisėtų lūkesčių apsaugos principai)
(2023/C 216/26)
Proceso kalba: graikų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Symvoulio tis Epikrateias
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Kapniki A. Michailidis AE
Atsakovės: OPEKEPE, Organismos Pliromon kai Elenchou Koinotikon Enischiseon Prosanatolismou kai Engyiseon, Ypourgos Agrotikis Anaptyxis kai Trofimon
Rezoliucinė dalis
Išnagrinėjus prejudicinį klausimą nebuvo nustatyta jokių aplinkybių, kurios galėtų turėti įtakos 1992 m. birželio 30 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2062/92, kuriuo nustatomos tikslinės 1992 m. derliaus kainos, intervencinės kainos ir išmokos tabako lapų pirkėjams, supakuoto tabako išvestinės intervencinės kainos, referenciniai kokybės rodikliai ir auginimo vietovės, 3 straipsnio 3 dalies galiojimui, atsižvelgiant į teisės normų netaikymo atgaline data ir teisėtų lūkesčių apsaugos principus.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/21 |
2023 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje KY / Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
(Byla C-100/22 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai - 77 straipsnis - Pensija - Tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalis - Nacionalinių pensijos teisių perkėlimas į Europos Sąjungos institucijų pensijų sistemą - Pensijų draudimo stažo padidinimas - Minėtų pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 2 straipsnis - Pensijos apskaičiavimas - Tų pačių pareigūnų tarnybos nuostatų 77 straipsnio ketvirta pastraipa - „Minimalaus gyvenimo lygio“ taisyklė - Prašymas kompensuoti dalį pensijos teisių, kurios nebuvo atspindėtos Sąjungos pensijų sumoje - Nepagrįstas praturtėjimas)
(2023/C 216/27)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: KY, atstovaujama avocat J.-N. Louis ir advocaat N. Maes
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Teisingumo Teismas, atstovaujamas J. Inghelram ir A. Ysebaert
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš KY jos pačios ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/21 |
2023 m. gegužės 4 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Varhoven administrativen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) „Balgarska telekomunikatsionna kompania“ EAD / Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika“ – Sofia
(Byla C-127/22 (1), Balgarska telekomunikatsionna kompania)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pridėtinės vertės mokesčio (PVM) sistema - Direktyva 2006/112/EB - 185 straipsnis - Pirkimo PVM atskaitos tikslinimas - Nurašytas turtas - Vėlesnė vertė kaip atliekų - Tinkamai įrodytas ar patvirtintas sunaikinimas arba pašalinimas)
(2023/C 216/28)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Varhoven administrativen sad
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: „Balgarska telekomunikatsionna kompania“ EAD
Kita kasacinio proceso šalis: Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika“ – Sofia
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 185 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip: turto, kuris, apmokestinamojo asmens nuomone, tapo nebenaudotinas vykdant įprastą ekonominę veiklą, nurašymas ir šio turto, kaip atliekų, pardavimas, kuris buvo apmokestintas pridėtinės vertės mokesčiu (PVM), nėra „veiksn[ių], kuriais remiantis buvo apskaičiuota atskaitytina PVM suma, [pasikeitimas]“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą. |
|
2. |
Direktyvos 2006/112 185 straipsnis turi būti aiškinamas taip: turto, kurį apmokestinamasis asmuo laikė netinkamu naudoti vykdant įprastą ekonominę veiklą, nurašymas, po kurio šis turtas buvo savanoriškai sunaikintas, yra „veiksn[ių], kuriais remiantis buvo apskaičiuota atskaitytina PVM suma, [pasikeitimas]“, kaip tai suprantama pagal šio straipsnio 1 dalį. Vis dėlto tokia situacija yra „sunaikinimas“, kaip tai suprantama pagal minėto straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą, neatsižvelgiant į jo savanorišką pobūdį, todėl dėl šio pasikeitimo neatsiranda tikslinimo pareigos, jeigu šis sunaikinimas yra tinkamai įrodytas ar patvirtintas ir jei šis turtas objektyviai prarado bet kokią naudą apmokestinamojo asmens ekonominei veiklai. Tinkamai įrodytas turto pašalinimas turi būti prilyginamas jo sunaikinimui, jeigu tai konkrečiai reiškia negrįžtamą šio turto išnykimą. |
|
3. |
Direktyvos 2006/112 185 straipsnis turi būti aiškinamas taip: pagal jį draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, numatančios pirkimo PVM, atskaityto įsigyjant turtą, patikslinimą jį nurašius, kai apmokestinamasis asmuo manė, jog vykdant įprastą ekonominę veiklą jis nebenaudotinas, ir vėliau šis turtas buvo parduotas apmokestinant PVM, sunaikintas ar pašalintas taip, kad faktiškai negrįžtamai išnyko, su sąlyga, kad toks sunaikinimas yra tinkamai įrodytas ar patvirtintas, ir jei šis turtas objektyviai prarado bet kokią naudą apmokestinamojo asmens ekonominei veiklai. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/22 |
2023 m. vasario 15 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bundesrepublik Deutschland / GS, atstovaujamas tėvų
(Byla C-484/22 (1), Bundesrepublik Deutschland (Nepilnamečio grąžinimas be tėvų))
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Imigracijos politika - Neteisėtai šalyje esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimas - Direktyva 2008/115/EB - 5 straipsnio a ir b punktai - Sprendimas grąžinti trečiosios šalies pilietį - Nepilnametis trečiosios šalies pilietis, grąžinimo atveju atskirtas nuo tėvų - Vaiko interesai - Teisė į pagarbą šeimos gyvenimui)
(2023/C 216/29)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesverwaltungsgericht
Šalys
Atsakovė ir kasatorė: Bundesrepublik Deutschland
Pareiškėjas ir kita kasacinio proceso šalis: GS, atstovaujamas tėvų
dalyvaujant: Vertreterin des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht
Rezoliucinė dalis
2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse 5 straipsnio a ir b punktai
turi būti aiškinami taip, kad
pagal juos reikalaujama, kad vaiko interesai ir jo šeimos gyvenimas būtų saugomi vykstant procedūrai, per kurią priimamas sprendimas grąžinti nepilnametį, ir nepakanka to, kad šis asmuo galėtų veiksmingai remtis šiais dviem saugomais interesais per paskesnę tokio sprendimo grąžinti priverstinio vykdymo procedūrą, siekdamas, kad prireikus išsiuntimo vykdymas būtų sustabdytas.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/23 |
2022 m. gegužės 8 d. Nigar Kirimova pateiktas apeliacinis skundas dėl 2022 m. kovo 9 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji išplėstinė kolegija) priimtos nutarties byloje T-727/20 Kirimova / EUIPO
(Byla C-306/22 P)
(2023/C 216/30)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Nigar Kirimova, atstovaujama avvocato A. Parassina, abogado A. García López
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
2023 m. balandžio 21 d. nutartimi Teisingumo Teismas nutarė panaikinti 2022 m. kovo 9 d. Bendrojo Teismo nutartį Kirimova / EUIPO (T-727/20) ir grąžinti bylą T-727/20 iš naujo nagrinėti Bendrajam Teismui. Bylinėjimosi išlaidų klausimas atidėtas.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/23 |
2023 m. sausio 5 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2022 m. spalio 26 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-298/20 KD / EUIPO
(Byla C-5/23 P)
(2023/C 216/31)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama G. Predonzani, K. Tóth
Kita apeliacinio proceso šalis: KD
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą (1); |
|
— |
atmesti ieškinį dėl panaikinimo kaip nepriimtiną arba kaip nepagrįstą, o jeigu Teisingumo Teismas nuspręstų, kad negali priimti galutinio sprendimo, – grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo, ir |
|
— |
priteisti iš kitos apeliacinio proceso šalies bylinėjimosi apeliacinėje instancijoje ir Bendrajame Teisme vykusiame procese išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama savo apeliacinį skundą EUIPO nurodo keturis pagrindus.
Pirmajame apeliacinio skundo pagrinde, susijusiame su skundžiamo sprendimo 23-31 punktais, EUIPO nurodo teisės klaidą aiškinant Pareigūnų tarnybos nuostatų 43 straipsnį, siejamą su 110 straipsniu.
Antrajame apeliacinio skundo pagrinde, susijusiame su skundžiamo sprendimo 67, 72-76, 79 ir 80 punktais, EUIPO nurodo teisės klaidas, kiek tai susiję su Vertintojo praktinių gairių (Reporting Officer’s Practical Dossier) teisiniu pobūdžiu, pareigos motyvuoti pažeidimu, už kurį numatytos sankcijos, ir iš to išplaukiančiomis pasekmėmis.
Trečiajame apeliacinio skundo pagrinde, susijusiame su skundžiamo sprendimo 93 ir 96-103 punktais, EUIPO nurodo faktų iškraipymą ir klaidingą įrodymų vertinimą.
Ketvirtajame apeliacinio skundo pagrinde, susijusiame su skundžiamo sprendimo 121-129 punktais, EUIPO nurodo, kad aiškindamas rūpestingumo pareigą Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą ir pažeidė pareigą nurodyti motyvus.
(1) 2022 m. spalio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas KD / EUIPO (T-298/20, EU:T:2022:671; toliau – skundžiamas sprendimas).
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/24 |
2023 m. kovo 3 d.Nejvyšší správní soud (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje BG Technik cs, a.s. / Generální ředitelství cel
(Byla C-129/23, BG Technik)
(2023/C 216/32)
Proceso kalba: čekų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Nejvyšší správní soud
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: BG Technik cs, a.s.
Atsakovė: Generální ředitelství cel
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar elektrinis vežimėlis, kurio didžiausias greitis viršija 10 km/h ir kuris turi atskirą, reguliuojamą vairo kolonėlę, gali būti klasifikuojamas Kombinuotosios nomenklatūros 8713 pozicijoje, priešingai nei nurodyta 2011 m. gegužės 6 d. Kombinuotosios nomenklatūros paaiškinime (1) ir 2015 m. kovo 4 d. Kombinuotosios nomenklatūros paaiškinime (2)? |
|
2. |
Ar Komisijos reglamentas (EB) Nr. 718/2009 (3), be jame tiesiogiai apibūdintų transporto priemonių, taikomas ir elektriniam vežimėliui, turinčiam šiuos būdingus požymius:
|
(1) Europos Sąjungos Kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimas (OL C 137, 2011, p. 1).
(2) Europos Sąjungos Kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimas (OL C 76, 2015, p. 1).
(3) 2009 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 718/2009 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje (OL L 205, 2009, p. 7).
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/25 |
2023 m. kovo 21 d.Administrativen sad Veliko Tarnovo (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Obshtina Svishtov / Rakovoditel na Upravlyavashtia organ na Operativna programa „Regioni v rastezh“ 2014–2020
(Byla C-175/23, Obshtina Svishtov)
(2023/C 216/33)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Administrativen sad Veliko Tarnovo
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Obshtina Svishtov
Atsakovas: Rakovoditel na Upravlyavashtia organ na Operativna programa „Regioni v rastezh“ 2014–2020
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar, atsižvelgiant į loginį ir teleologinį Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1303/2013 (1), kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006, 2 straipsnio 36 punkto ir 143 straipsnio 2 dalies aiškinimą, tokia nacionalinės teisės norma kaip ZUSEFSU 70 straipsnio 2 dalis, siejama su Naredba za posochvane na nerednosti, predstavlyavashti osnovania za izvarshvane na finansovi korektsii, i protsentnite pokazateli za opredelyane razmera na finansovite korektsii po reda na Zakona za upravlenie na sredstvata ot Evropeyskite strukturni i investitsionni fondove (Nutarimas dėl pažeidimų, sudarančių pagrindą atlikti finansines pataisas, nustatymo, ir procentinių rodiklių, pagal kuriuos nustatomas finansinių pataisų dydis pagal Europos struktūrinių ir investicinių fondų lėšų valdymo įstatymą) 2 straipsnio 1 ir 2 dalimis, pagal kurią visada daroma prielaida, kad pažeidimas egzistuoja tuo atveju, kai pažeidžiamos normatyviniame sąraše klasifikuojamos viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo taisyklės, yra suderinama su Sąjungos teise? |
|
2. |
Ar ZUSEFSU 70 straipsnio 2 dalis, siejama su Naredba za posochvane na nerednosti, predstavlyavashti osnovania za izvarshvane na finansovi korektsii, i protsentnite pokazateli za opredelyane razmera na finansovite korektsii po reda na Zakona za upravlenie na sredstvata ot Evropeyskite strukturni i investitsionni fondove 2 straipsnio 1 ir 2 dalimis, atsižvelgiant į būtinybę individualizuoti kiekvieną konkretų ir specifinį viešųjų pirkimų srityje taikytinos taisyklės pažeidimą, atitinka Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 143 straipsnio 2 dalies trečiame sakinyje įtvirtintą proporcingumo principą? |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/25 |
2023 m. kovo 23 d.Oberlandesgericht München (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Land Niedersachsen / Conti 11. Container Schiffahrts-GmbH & Co. KG MS „MSC Flaminia“
(Byla C-188/23, Conti 11. Container Schiffahrt)
(2023/C 216/34)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberlandesgericht München
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovė ir apeliantė: Land Niedersachsen
Ieškovė ir kita apeliacinio proceso šalis: Conti 11. Container Schiffahrts-GmbH & Co. KG MS „MSC Flaminia“
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1013/2006 (1) dėl atliekų vežimo 1 straipsnio 3 dalies b punkte numatyta išimtis dėl informavimo reikalavimo negalioja, nes ja pažeidžiamos 1989 m. kovo 22 d. Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų ir jų tvarkymo kontrolės nuostatos, tiek, kiek pagal šią išimtį taip pat netaikomas reikalavimas informuoti apie pavojingas atliekas, kurios susidarė dėl avarijos laive ir kurios pagal 2019 m. gegužės 16 d. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimą byloje C 689/17 (2) laikytinos atliekomis, kaip tai suprantama pagal šią išimtį? |
|
2. |
Jei į a klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 1 straipsnio 3 dalies b punkte numatyta išimtis, atsižvelgiant į 1989 m. gruodžio 22 d. Bazelio konvenciją dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų ir jų tvarkymo kontrolės, turi būti aiškinama siaurai, t. y. taip, kad įvykus avarijai laive susidariusios liekanos, kurias sudaro metalo laužas ir dumblu ir krovinio likučiais užterštas gesinti skirtas vanduo, tokios, kaip nagrinėjamos pagrindinėje byloje, nelaikytinos laivuose susidariusiomis atliekomis, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą? |
(1) 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo (OL L 190, 2006, p. 1).
(2) ECLI:EU:C:2019:420.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/26 |
2023 m. kovo 23 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Consorzio Nazionale Servizi Società Cooperativa (CNS) / Consip SpA
(Byla C-189/23, Consorzio Nazionale Servizi)
(2023/C 216/35)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Consorzio Nazionale Servizi Società Cooperativa (CNS)
Kita apeliacinio proceso šalis: Consip SpA
Prejudicinis klausimas
Ar pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16, 49, 50 ir 52 straipsnius, Europos žmogaus teisių konvencijos (EŽTK) 4 straipsnį ir 7 protokolą, ESS 6 straipsnį ir SESV 49, 50, 54 ir 56 straipsniuose įtvirtintus proporcingumo, konkurencijos, įsisteigimo laisvės bei laisvės teikti paslaugas principus draudžiamos tokios nacionalinės teisės normos (2006 m. decreto legislativo n. 163 (Įstatyminio dekreto Nr. 163) 38 straipsnio 1 dalies f punktas, 48 ir 75 straipsniai), kuriose numatyta taikyti sankciją – laikinojo užstato nusavinimą –, kaip automatinę ekonominės veiklos vykdytojo pašalinimo iš viešojo paslaugų pirkimo sutarties sudarymo procedūros pasekmę, nors šiam ekonominės veiklos vykdytojui už tą patį vienkartinį veiksmą jau buvo skirta kita sankcija, nustatyta po kitos procedūros, kurią inicijavo tos pačios valstybės narės kompetentingos institucijos?
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/27 |
2023 m. kovo 31 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Nyderlandų Karalystė
(Byla C-213/23)
(2023/C 216/36)
Proceso kalba: nyderlandų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama P.-J. Loewenthal ir U. Małecka
Atsakovė: Nyderlandų Karalystė
Ieškovės reikalavimai
Komisija prašo Teisingumo Teismo:
|
— |
pripažinti, kad nepriėmusi visų teisės nuostatų, būtinų įgyvendinti 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/1024 dėl atvirųjų duomenų ir viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo (1) ir apie šias nuostatas nedelsdama nepranešusi Komisijai, Nyderlandų Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 17 straipsnį; |
|
— |
įpareigoti Nyderlandų Karalystę sumokėti fiksuotąją sumą, atitinkančią didesniąją iš toliau nurodytų sumų: i) 13 900 eurų per dieną, padaugintą iš dienų skaičiaus, skaičiuojamo nuo dienos po Direktyvoje (ES) 2019/1024 numatyto perkėlimo termino pabaigos iki įsipareigojimų nevykdymo nutraukimo dienos, arba, jeigu įsipareigojimai toliau nevykdomi, iki sprendimo paskelbimo šioje byloje dienos; arba ii) minimalią fiksuotąją 3 892 000 eurų sumą; |
|
— |
jeigu pirmoje įtraukoje nurodytas įsipareigojimų nevykdymas tęsis iki sprendimo šioje byloje paskelbimo dienos, įpareigoti Nyderlandų Karalystę sumokėti Komisijai 75 060 eurų piniginę baudą už kiekvieną dieną nuo sprendimo šioje byloje paskelbimo dienos iki įsipareigojimų pagal direktyvą įvykdymo dienos; |
|
— |
priteisti iš Nyderlandų Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pagal Direktyvos (ES) 2019/1024 17 straipsnio 1 dalį valstybės narės turėjo vėliausiai iki 2021 m. liepos 17 d. priimti nacionalines šiai direktyvai įgyvendinti reikalingas priemones ir apie jas pranešti Komisijai.
Komisijos nuomone, Nyderlandų Karalystė, per nustatytą terminą nepriėmusi reikalingų direktyvos įgyvendinimo priemonių arba bet kuriuo atveju nedelsdama nepranešusi apie jas Komisijai, pažeidė savo įsipareigojimus pagal minėtas nuostatas.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/27 |
2023 m. kovo 31 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Belgijos Karalystė
(Byla C-215/23)
(2023/C 216/37)
Proceso kalba: nyderlandų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama P.-J. Loewenthal ir U. Małecka
Atsakovė: Belgijos Karalystė
Ieškovės reikalavimai
Komisija prašo Teisingumo Teismo:
|
— |
pripažinti, kad nepriėmusi visų teisės nuostatų, būtinų įgyvendinti 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/1024 dėl atvirųjų duomenų ir viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo (1) ir nedelsdama apie šias nuostatas nepranešusi Komisijai, Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 17 straipsnį; |
|
— |
įpareigoti Belgijos Karalystę sumokėti fiksuotąją sumą, atitinkančią didesniąją iš toliau nurodytų sumų: i) 2 520 eurų per dieną, padaugintą iš dienų skaičiaus, skaičiuojamo nuo dienos po Direktyvoje (ES) 2019/1024 numatyto perkėlimo termino pabaigos iki įsipareigojimų nevykdymo nutraukimo dienos, arba, jeigu įsipareigojimai toliau nevykdomi, iki sprendimo paskelbimo šioje byloje dienos; arba ii) minimalią fiksuotąją 2 352 000 eurų sumą; |
|
— |
jeigu pirmoje įtraukoje nurodytas įsipareigojimų nevykdymas tęsis iki sprendimo šioje byloje paskelbimo dienos, įpareigoti Belgijos Karalystę sumokėti Komisijai 13 608 eurų piniginę baudą už kiekvieną dieną nuo sprendimo šioje byloje paskelbimo dienos iki įsipareigojimų pagal direktyvą įvykdymo dienos; |
|
— |
priteisti iš Belgijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pagal Direktyvos (ES) 2019/1024 17 straipsnio 1 dalį valstybės narės turėjo vėliausiai iki 2021 m. liepos 17 d. priimti nacionalines šiai direktyvai įgyvendinti reikalingas priemones ir apie jas pranešti Komisijai.
Komisijos nuomone, Belgijos Karalystė, per nustatytą terminą nepriėmusi reikalingų direktyvos įgyvendinimo priemonių dėl Valonijos regiono, prancūzakalbės bendruomenės ir federaliniu lygmeniu arba bet kuriuo atveju nedelsdama nepranešusi apie jas Komisijai, pažeidė savo įsipareigojimus pagal minėtas nuostatas.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/28 |
2023 m. balandžio 5 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Consorzio Leonardo Servizi e Lavori „Società Cooperativa Consortile Stabile“, PH Facility Srl / Consip SpA
(Byla C-226/23)
(2023/C 216/38)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantės: Consorzio Leonardo Servizi e Lavori „Società Cooperativa Consortile Stabile“, PH Facility Srl
Kita apeliacinio proceso šalis: Consip SpA
Prejudicinis klausimas
Ar pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16, 49, 50 ir 52 straipsnius, Europos žmogaus teisių konvencijos (EŽTK) 4 straipsnį ir 7 protokolą, ESS 6 straipsnį ir SESV 49, 50, 54 ir 56 straipsniuose įtvirtintus proporcingumo, konkurencijos, įsisteigimo laisvės bei laisvės teikti paslaugas principus draudžiamos tokios nacionalinės teisės normos (2006 m. Decreto legislativo n. 163 (Įstatyminis dekretas Nr. 163) 38 straipsnio 1 dalies f punktas, 48 ir 75 straipsniai), kuriose numatyta taikyti sankciją – laikinojo užstato nusavinimą –, kaip automatinę ekonominės veiklos vykdytojo pašalinimo iš viešojo paslaugų pirkimo sutarties sudarymo procedūros pasekmę, taip pat neatsižvelgiant į aplinkybę, ar su tuo ekonominės veiklos vykdytoju buvo sudaryta viešojo pirkimo sutartis?
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/29 |
2023 m. balandžio 13 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Alphabet Inc., Google LLC, Google Italy Srl / Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
(Byla C-233/23, Alphabet ir kt.)
(2023/C 216/39)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantės: Alphabet Inc., Google LLC, Google Italy Srl
Atsakovė apeliaciniame procese: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
Kitos proceso šalys: Enel X Italia Srl, Enel X Way Srl
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar pagal SESV 102 straipsnį sąlyga, susijusi su produkto, kurį atsisakoma tiekti, būtinumu, turi būti aiškinama taip, kad prieiga prie jo turi būti būtina tam tikrai veiklai gretimoje rinkoje vykdyti, ar pakanka, kad tokia prieiga būtų būtina, kad būtų galima tinkamiau naudoti prieigos prašančios įmonės siūlomus produktus ar paslaugas, visų pirma tuo atveju, kai atsisakomo tiekti produkto pagrindinė funkcija yra padaryti esamų prekių ar paslaugų naudojimą lengvesnį ir tinkamesnį? |
|
2. |
Ar veiksmai, kvalifikuojami kaip atsisakymas tiekti, gali būti laikomi piktnaudžiavimu, kaip tai suprantama pagal SESV 102 straipsnį, tokiomis aplinkybėmis, kai, nepaisant to, kad nebuvo galimybės įsigyti prašomo produkto, i) prašymą pateikusi įmonė jau veikė rinkoje ir toliau joje augo visą tariamo piktnaudžiavimo laikotarpį ir ii) kiti ekonominės veiklos vykdytojai, konkuruojantys su prieigos prie produkto prašančia įmone, toliau veikė rinkoje? |
|
3. |
Ar piktnaudžiavimo atveju, kai atsisakoma suteikti prieigą prie tariamai būtino produkto ar paslaugos, SESV 102 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad į produkto ar paslaugos neegzistavimą tuo metu, kai pateikiamas prašymas jį tiekti, reikia atsižvelgti kaip į objektyvų tokio atsisakymo pateisinimą, ar konkurencijos institucija bent jau privalo atlikti analizę, atsižvelgdama į objektyvius įrodymus, laiką, kurio dominuojančią padėtį užimančiai įmonei reikia produktui ar paslaugai, prie kurio prašoma suteikti prieigą, sukurti, ar, atvirkščiai, reikalaujama, kad dominuojančią padėtį užimanti įmonė, atsižvelgdama į rinkoje prisiimamą atsakomybę, būtų įpareigota pranešti prašymą pateikusiam asmeniui, kiek laiko reikės produktui sukurti? |
|
4. |
Ar SESV 102 straipsnis turėtų būti aiškinamas taip, kad iš dominuojančios įmonės, kuri valdo tam tikrą skaitmeninę platformą, gali būti reikalaujama iš dalies pakeisti savo produktus arba sukurti naujus produktus, kad jų prašantys asmenys turėtų galimybę įsigyti šių produktų? Ar tokiu atveju dominuojančią padėtį užimanti įmonė privalo atsižvelgti į bendrus rinkos reikalavimus arba į tam tikros įmonės, prašančios tariamai būtino įvedinio (angl. input), poreikius, ar bent jau atsižvelgiant į jai rinkoje tenkančią ypatingą atsakomybę, ji turi iš anksto nustatyti objektyvius kriterijus, taikytinus jai nagrinėjant pateiktus prašymus ir nustatant jų vykdymo eiliškumą? |
|
5. |
Ar piktnaudžiavimo atveju, kai atsisakoma suteikti prieigą prie tariamai būtino produkto ar paslaugos, SESV 102 straipsnis turėtų būti aiškinamas taip, kad konkurencijos institucija privalo iš anksto apibrėžti ir nustatyti atitinkamą galutinės grandies rinką, kurioje vyksta piktnaudžiavimas, ir ar piktnaudžiavimas gali būti tik potencialus? |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/30 |
2023 m. balandžio 17 d.Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Herbaria Kräuterparadies GmbH / Freistaat Bayern
(Byla C-240/23, Herbaria Kräuterparadies)
(2023/C 216/40)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesverwaltungsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Herbaria Kräuterparadies GmbH
Kita kasacinio proceso šalis: Freistaat Bayern
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Reglamento (ES) 2018/848 (1) 33 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad Europos Sąjungos ekologinės gamybos logotipas gali būti naudojamas perdirbtam maisto produktui, kuris Reglamento (ES) 2018/848 45 straipsnio 1 dalyje nustatytomis sąlygomis importuojamas siekiant jį Sąjungoje pateikti rinkai kaip ekologišką produktą, bet dėl to, kad jo sudėtyje, be augalinių produktų, yra neaugalinės kilmės mineralų ir vitaminų, neatitinka Reglamento (ES) 2018/848 16 straipsnio 1 dalyje, siejamoje su II priedo IV dalies 2.2.2 punkto f papunkčiu, nustatytų reikalavimų? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar iš Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 straipsnio kyla, kad Europos Sąjungos ekologinės gamybos logotipas gali būti naudojamas perdirbtam maisto produktui, kuris yra iš Europos Sąjungos ir atitinka lygiavertes pagal Reglamento (ES) 2018/848 48 straipsnio 1 dalį pripažintos trečiosios valstybės gamybos ir kontrolės taisykles, bet neatitinka Reglamento (ES) 2018/848 16 straipsnio 1 dalyje, siejamoje su II priedo IV dalies 2.2.2 punkto f papunkčiu, nustatytų reikalavimų? |
|
3. |
Ar iš Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 straipsnio kyla, kad toks perdirbtas maisto produktas iš Europos Sąjungos pagal Reglamento (ES) 2018/848 30 straipsnio 1 dalį gali būti ženklinamas vartojant su ekologine gamyba susijusius terminus, bet nenaudojant Europos Sąjungos ekologinės gamybos logotipo? |
(1) 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/848 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 (OL L 150, 2018, p. 1),
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/30 |
2023 m. balandžio 23 d.Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics SAE ir Jushi Egypt for Fiberglass Industry SAE pateiktas apeliacinis skundas dėl 2023 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo (pirmoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-301/20 Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics ir Jushi Egypt for Fiberglass Industry SAE / Komisija
(Byla C-261/23 P)
(2023/C 216/41)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantės: Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics SAE ir Jushi Egypt for Fiberglass Industry SAE, atstovaujamos advokatų B. Servais ir V. Crochet
Kitos proceso šalys: Europos Komisija ir Tech-Fab Europe eV
Apeliančių reikalavimai
Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą, |
|
— |
pritarti pirmojoje instancijoje pareikšto ieškinio pirmojo pagrindo pirmai, trečiai ir penktai dalims, ir |
|
— |
priteisti iš atsakovės apeliaciniame procese ir bet kurios įstojusios į bylą šalies bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias pirmojoje instancijoje. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Skundžiamu sprendimu Bendrasis Teismas atmetė apeliančių ieškinį, kuriuo pašoma panaikinti 2020 m. balandžio 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/492 (1), kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos ir Egipto kilmės austoms ir (arba) siūtoms stiklo pluošto medžiagoms nustatomi galutiniai antidempingo muitai.
Šiam apeliaciniam skundui pagrįsti apeliantės pateikia tris pagrindus, konkrečiai:
|
— |
Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad dėl to, jog Hengshi apskaitos dokumentuose stiklo pluošto pusverpalių kaina nebuvo nustatyta įprastomis rinkos sąlygomis, ji turi būti koreguojama pagal pagrindinio antidempingo reglamento (2) 2 straipsnio 5 dalies pirmos pastraipos antrąją sąlygą. |
|
— |
Antrasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas klaidingai aiškino ir taikė pagrindinio antidempingo reglamento 2 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą nusprendęs, kad Komisija pagrįstai Hengshi stiklo pluošto pusverpalių sąnaudas pakoregavo „bet kuriuo kitu tinkamu pagrindu“, ir klaidingai taikė teisės aktus, konstatavęs, kad Komisija nepažeidė pareigos motyvuoti, ir klaidingai pritaręs pirmą kartą jam pateiktiems motyvams. |
|
— |
Trečiasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad Komisija nenustatė dempingo skirtumą viršijančio antidempingo muito, vadinasi, nepažeidė pagrindinio antidempingo reglamento 9 straipsnio 4 dalies. |
Dėl pirmojo apeliacinio skundo pagrindo apeliantės iš esmės teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad dėl to, jog stiklo pluošto pusverpalių kaina Hengshi apskaitos dokumentuose nebuvo nustatyta įprastomis rinkos sąlygomis, nebuvo pagrindo teigti, kad ši kaina pagrįsta nagrinėjamojo produkto gamybos ir pardavimo išlaidomis, todėl ją reikėjo pakoreguoti pagal pagrindinio antidempingo reglamento 2 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos antrąją sąlygą. Konkrečiai kalbant, apeliantės tvirtina, kad Bendrasis Teismas nepadarė teisingos išvados iš tos aplinkybės, kad pagrindinio antidempingo reglamento 2 straipsnio 5 dalies pirmos pastraipos antroji sąlyga turi būti aiškinama siaurai. Be to, Bendrasis Teismas nepadarė teisingos išvados iš tos aplinkybės, kad pagrindinio antidempingo reglamento 2 straipsnio 5 dalies pirmos pastraipos antroji sąlyga turi būti aiškinama atsižvelgiant į Pasaulio prekybos organizacijos Ginčų sprendimo tarybos pateiktą antidempingo susitarimo 2 straipsnio 2 dalies 1 punkto 1 papunkčio aiškinimą.
Dėl antrojo apeliacinio skundo pagrindo apeliantės pateikia du argumentus. Pirma, jos teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad Komisija pagrįstai Hengshi stiklo pluošto pusverpalių sąnaudas pakoregavo „bet kuriuo kitu tinkamu pagrindu“, remdamasi pagrindinio antidempingo reglamento 2 straipsnio 5 dalies antroje pastraipoje numatyta išimtimi, nes ji aiškintina siaurai. Antra, apeliantės tvirtina, kad Bendrasis Teismas klaidingai taikė teisę nusprendęs, kad Komisija nepažeidė savo pareigos motyvuoti tą koregavimą, nes jis neteisingai aiškino atitinkamą ginčijamo reglamento nuostatą ir tariamai paaiškino, kodėl Komisija turėjo taikyti pagrindinio antidempingo reglamento 2 straipsnio 5 dalies antroje pastraipoje numatytą išimtį; be to, Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad su Hengshi ir Jushi tarpusavio „panašumu“ susijusios priežastys buvo tik „viena iš aplinkybių“.
Dėl trečiojo apeliacinio skundo pagrindo apeliantės teigia, kad dėl pirmajame ir antrajame apeliacinio skundo pagrinduose išdėstytų priežasčių Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad apeliantės neįrodė, jog Komisija padarė teisės klaidų ar akivaizdžią vertinimo klaidą apskaičiuodama Hengshi nustatytą normaliąją vertę. Todėl Bendrasis Teismas taip pat padarė teisės klaidą nusprendęs, kad Komisija nenustatė dempingo skirtumą viršijančio antidempingo muito, taigi nepažeidė pagrindinio antidempingo reglamento 9 straipsnio 4 dalies.
(2) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016, p. 21).
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/32 |
2023 m. balandžio 24 d.UPL Europe Ltd ir Indofil Industries (Netherlands) BV pateiktas apeliacinis skundas dėl 2023 m. vasario 15 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-742/20, UPL Europe and Indofil Industries (Netherlands) / Komisija
(Byla C-262/23 P)
(2023/C 216/42)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantės: UPL Europe Ltd ir Indofil Industries (Netherlands) BV, atstovaujamos avocat C. Mereu
Kita apeliacinio proceso šalis: Europos Komisija
Apeliančių reikalavimai
Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą, |
|
— |
panaikinti 2020 m. gruodžio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/2087, kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepratęsiamas veikliosios medžiagos mankozebo patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas (1), ir priteisti apeliantėms bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame apeliaciniame procese ir procese Bendrajame Teisme, arba |
|
— |
priteisti apeliantėms bylinėjimosi šiame procese išlaidas ir grąžinti bylą nagrinėti Bendrajam Teismui. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos apeliacinį skundą apeliantės remiasi penkiais pagrindais.
Apeliacinio skundo pirmasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas:
|
— |
iškraipė byloje esančius įrodymus ir savo ruožtu atėmė iš apeliantės galimybę veiksmingai pasinaudoti teise į gynybą, kai nusprendė, kad neatsižvelgimas į duomenis apie endokrininės sistemos ardymą yra nepagrįstas, |
|
— |
nenagrinėjo apeliantės teiginio dėl to, kad nebuvo vertinami duomenys, susiję su rizika paukščiams ir žinduoliams, netiksliniams nariuotakojams, dirvožemio organizmams ir su toksikologine pamatine verte, |
|
— |
iškraipė įrodymus, padarė teisės klaidą, klaidingai aiškino ir (arba) taikė Reglamentą 844/2012 (2) ir (arba) jurisprudenciją dėl ieškinio pagrindų išplėtimo, |
|
— |
nenagrinėjo ir nepateikė motyvų dėl apeliantės pagrindo dėl laikinųjų ir naujų endokrininės sistemos ardymo kriterijų ir (arba) nenurodė jo ex officio, |
|
— |
padarė teisės klaidą, klaidingai aiškino ir (arba) taikė procedūrą pagal Reglamentą 844/2012, kiek tai susiję su viešomis konsultacijomis, |
|
— |
klaidingai aiškino ir (arba) taikė procedūrą pagal Reglamentą 844/2012, kiek tai susiję su atsakovės atliktu patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos projekto pateikimu prieš naujajai valstybei narei ataskaitos rengėjai Graikijai užbaigiant savo vertinimą. |
Apeliacinio skundo antrasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas aiškiai nenurodė motyvų dėl ieškinio antrojo pagrindo atmetimo.
Apeliacinio skundo trečiasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas iškraipė įrodymus ir padarė vertinimo klaidą, kai nusprendė, kad atsakovė nebuvo šališka, siūlydama nepratęsti veikliosios medžiagos mankozebo patvirtinimo galiojimo, nesulaukusi galutinių mokslinių išvadų iš naujosios valstybės narės ataskaitos rengėjos Graikijos.
Apeliacinio skundo ketvirtasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrojo Teismo motyvai, susiję su i) Europos cheminių medžiagų agentūros Rizikos vertinimo komiteto nuomonės svarba, yra klaidingi, nelogiški, nenuoseklūs ir prieštarauja teisinio saugumo principui; ii) atsakovės neatsižvelgimas į naujus mankozebo klasifikavimo elementus yra klaidingas, nelogiškas ir prieštaringas; ir iii) pernelyg didelės įtakos priskyrimas ETU metabolitui yra nelogiškas, prieštaringas ir nepagrįstas turimais įrodymais.
Apeliacinio skundo penktasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, iškraipė įrodymus ir klaidingai aiškino teisėtų lūkesčių principą.
(2) 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012, p. 26).
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/33 |
2023 m. balandžio 25 d.Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics SAE ir Jushi Egypt for Fiberglass Industry SAE pateiktas apeliacinis skundas dėl 2023 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo (pirmoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-480/20 Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics ir Jushi Egypt for Fiberglass Industry / Komisija
(Byla C-269/23 P)
(2023/C 216/43)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantės: Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics SAE ir Jushi Egypt for Fiberglass Industry SAE, atstovaujamos advokatų B. Servais ir V. Crochet
Kitos proceso šalys: Europos Komisija ir Tech-Fab Europe eV
Apeliančių reikalavimai
Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą, |
|
— |
pritarti Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics S.A.E. ir Jushi Egypt for Fiberglass Industry S.A.E pareikšto ieškinio dėl panaikinimo pirmojo pagrindo pirmai daliai ir antrajam, ketvirtajam ir penktajam pagrindams, ir |
|
— |
priteisti iš atsakovės apeliaciniame procese ir bet kurios įstojusios į bylą šalies bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias pirmojoje instancijoje. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Skundžiamu sprendimu Bendrasis Teismas atmetė apeliančių ieškinį, kuriuo pašoma panaikinti 2020 m. birželio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/776 (1), kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos ir Egipto kilmės austoms ir (arba) siūtoms stiklo pluošto medžiagoms nustatomi galutiniai kompensaciniai muitai ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/492, kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos ir Egipto kilmės austoms ir (arba) siūtoms stiklo pluošto medžiagoms nustatomi galutiniai antidempingo muitai.
Šiam apeliaciniam skundui pagrįsti apeliantės pateikia penkis pagrindus, konkrečiai, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai:
|
— |
nustatė, kad Komisija nepažeidė pagrindinio reglamento 1 straipsnio 1 dalies, 5 ir 6 straipsnių, pasirinkusi apeliančių subsidijų skirtumo apskaičiavimo metodą; |
|
— |
nusprendė, kad Komisija nepažeidė pagrindinio reglamento 2 straipsnio a ir b punktų ir 3 straipsnio 1 dalies a punkto, priskyrusi Kinijos Liaudies Respublikos vyriausybės ir su ja susijusių subjektų finansinius įnašus kilmės arba eksportuojančios valstybės vyriausybei, konkrečiai – Egipto Arabų Respublikos vyriausybei; |
|
— |
padarė išvadą, kad Komisija nepažeidė pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 ir 3 dalių, pripažinusi Egipto vyriausybei institucijos, suteikusios Kinijos vyriausybės skirtą lengvatinį finansavimą, statusą; |
|
— |
nusprendė, kad Komisija nepažeidė pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunkčio, 3 straipsnio 2 dalies ir 5 straipsnio apskaičiavusi Jushi pagal sąlyginio apmokestinimo muitais tvarką suteiktos naudos dydį; ir |
|
— |
pripažino, kad Komisija nepažeidė pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalies ir 4 straipsnio 2 dalies c punkto nusprendusi, kad nuostolių dėl užsienio valiutos keitimo mokestinis vertinimas apeliantėms suteikė naudos ir reiškė konkrečią subsidiją. |
Pirmuoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantės iš esmės teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad Komisija nepadarė akivaizdžios vertinimo klaidos, apskaičiavusi naudos procentinį dydį (t. y. kompensacinės subsidijos sumą) pagal tinkamą vardiklį, t. y. bendrą apeliančių visų produktų apyvartą.
Antruoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantės iš esmės teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad pagal pagrindinį reglamentą neatmetama galimybė, jog, net jeigu finansinis įnašas iš kilmės arba eksportuojančios valstybės vyriausybės gautas netiesiogiai, jį galima jai priskirti pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio b punktą ir 3 straipsnio 1 dalį.
Trečiuoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantės iš esmės teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad Egipto vyriausybė turi institucijos, skyrusios Kinijos vyriausybės suteiktą lengvatinį finansavimą, statusą. Bendrasis Teismas turėjo pripažinti, kad Komisija pažeidė pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 ir 3 dalis, nes būtent finansinius įnašus skyrę Kinijos subjektai buvo subsidijas skyrusios institucijos.
Ketvirtuoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantės iš esmės teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad siekiant nustatyti, ar Jushi gavo naudos, jos situaciją galima palyginti tik su įmonės, kuri kaip ir Jushi yra įsteigta Sueco kanalo ekonominio ir prekybos bendradarbiavimo zonoje ir kuri ne šioje zonoje įsteigtoms įmonėms parduoda produktus, kurių sudėtyje yra nuo muitų atleistų medžiagų, situacija.
Penktuoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantės iš esmės teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad Komisija nemanė, jog pats mokestinis vertinimas yra subsidija, kuriai gali būti taikoma kompensacinė priemonė, ir kad apeliantės pirmojoje instancijoje nepateikė įrodymų, galinčių paneigti Komisijos ginčijamame įgyvendinimo reglamente atliktą faktinių aplinkybių vertinimą dėl to, kad mokestinis vertinimas naudingas visoms įsipareigojimų užsienio valiuta turinčioms įmonėms.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/34 |
2023 m. balandžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Vengrija
(Byla C-271/23)
(2023/C 216/44)
Proceso kalba: vengrų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Baumgart, M. Carpus Carcea ir Zs. Teleki
Atsakovė: Vengrija
Ieškovės reikalavimai
Komisija Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
Pripažinti, kad Vengrija neįvykdė įsipareigojimų pagal Tarybos sprendimą (ES) 2021/3 (1), kuris Vengrijai privalomas remiantis SESV 218 straipsnio 9 dalimi, aiškinama atsižvelgiant į SESV 288 straipsnio ketvirtą pastraipą, taip pat kišosi į SESV 3 straipsnio 2 dalyje įtvirtintą išimtinę Sąjungos išorės kompetenciją ir pažeidė SESV 4 straipsnio 3 dalyje įtvirtintą lojalaus bendradarbiavimo principą, nes atnaujintoje Jungtinių Tautų ekonominės ir socialinės tarybos šešiasdešimt trečiojoje Narkotinių medžiagų komisijos sesijoje nepalaikė Europos Sąjungos pozicijos dėl kanapių ir su jomis susijusių medžiagų įtraukimo į sąrašus pakeitimo. |
|
— |
Priteisti iš Vengrijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmasis pagrindas.2020 m. gruodžio 2 d. vykusioje Narkotinių medžiagų komisijos sesijoje Vengrija balsavo priešingai Tarybos sprendimo nuostatoms, kuriose įtvirtinta Sąjungos pozicija. Remiantis SESV 218 straipsnio 9 dalimi patvirtintas Tarybos sprendimas dėl pozicijos, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, Vengrijai buvo privalomas remiantis SESV 288 straipsnio ketvirta pastraipa.
Antrasis pagrindas. Remiantis SESV 3 straipsnio 2 dalimi, Tarybos sprendimo (ES) 2021/3 dalykas yra išimtinė Sąjungos išorės kompetencija, todėl Vengrija neturėjo priimti atskiros pozicijos šiuo klausimu.
Trečiasis pagrindas. Balsuodama priešingai Sąjungos pozicijai, nors to nebuvo suderinusi su jos institucijomis, Vengrija pažeidė SESV 4 straipsnio 3 dalyje įtvirtintą lojalaus bendradarbiavimo principą.
2021 m. vasario 18 d. Komisija išsiuntė Vengrijai oficialų pranešimą, o 2021 m. lapkričio 12 d. pateikė pagrįstą nuomonę, o Vengrijos pateiktą atsakymą pripažino nepatenkinamu.
(1) 2020 m. lapkričio 23 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/3 dėl pozicijos, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu atnaujintoje šešiasdešimt trečiojoje Narkotinių medžiagų komisijos sesijoje, dėl kanapių ir su jomis susijusių medžiagų įtraukimo į sąrašus pagal 1961 m. Bendrąją narkotinių medžiagų konvenciją su pakeitimais, padarytais 1972 m. protokolu, ir 1971 m. Psichotropinių medžiagų konvenciją (OL L 4, 2021, p. 1).
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/35 |
2023 m. balandžio 27 d.Jushi Egypt for Fiberglass Industry SAE pateiktas apeliacinis skundas dėl 2023 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo (pirmoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-540/20 Jushi Egypt for Fiberglass Industry / Komisija
(Byla C-272/23 P)
(2023/C 216/45)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Jushi Egypt for Fiberglass Industry SAE, atstovaujama advokatų B. Servais ir V. Crochet,
Kitos proceso šalys: Europos Komisija ir Association des producteurs de fibres de verre européens (APFE)
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą, |
|
— |
pritarti Jushi Egypt for Fiberglass Industry S.A.E. pareikšto ieškinio dėl panaikinimo pirmajam, trečiajam ir ketvirtajam pagrindams, ir |
|
— |
priteisti iš atsakovės apeliaciniame procese ir bet kurios įstojusios į bylą šalies bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias pirmojoje instancijoje. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Skundžiamu sprendimu Bendrasis Teismas atmetė apeliantės ieškinį, kuriuo pašoma panaikinti 2020 m. birželio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/870 (1), kuriuo importuojamiems Egipto kilmės ištisinių gijų stiklo pluošto produktams nustatomas galutinis kompensacinis muitas, galutinai surenkamas laikinasis kompensacinis muitas ir taikomas registruotiems importuojamiems Egipto kilmės ištisinių gijų stiklo pluošto produktams nustatytas galutinis kompensacinis muitas.
Šiam apeliaciniam skundui pagrįsti apeliantė pateikia keturis pagrindus, konkrečiai, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai:
|
— |
nusprendė, kad Komisija nepažeidė pagrindinio reglamento (2) 2 straipsnio a ir b punktų ir 3 straipsnio 1 dalies a punkto, priskyrusi Kinijos Liaudies Respublikos vyriausybės ir su ja susijusių subjektų finansinius įnašus kilmės arba eksportuojančios valstybės vyriausybei, konkrečiai – Egipto Arabų Respublikos vyriausybei; |
|
— |
padarė išvadą, kad Komisija nepažeidė pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 ir 3 dalių pripažinusi Egipto vyriausybei priskirtus finansinius įnašus konkrečiomis subsidijomis; |
|
— |
nusprendė, kad Komisija nepažeidė pagrindinio reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunkčio, 3 straipsnio 2 dalies ir 5 straipsnio apskaičiavusi apeliantei pagal sąlyginio apmokestinimo muitais tvarką suteiktos naudos dydį, ir |
|
— |
pripažino, kad Komisija nepažeidė pagrindinio reglamento 3 straipsnio 2 dalies ir 4 straipsnio 2 dalies c punkto nusprendusi, kad nuostolių dėl užsienio valiutos keitimo mokestinis vertinimas apeliantei suteikė naudos ir reiškė konkrečią subsidiją. |
Pirmuoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantė iš esmės teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad pagal pagrindinį reglamentą neatmetama galimybė, jog, net jeigu finansinis įnašas iš kilmės arba eksportuojančios valstybės vyriausybės gautas netiesiogiai, jį galima jai priskirti pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio b punktą ir 3 straipsnio 1 dalį.
Antruoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantė iš esmės teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad Egipto vyriausybė turi institucijos, skyrusios Kinijos vyriausybės suteiktą lengvatinį finansavimą, statusą. Bendrasis Teismas turėjo pripažinti, kad Komisija pažeidė pagrindinio reglamento 4 straipsnio 2 ir 3 dalis, nes būtent finansinius įnašus skyrę Kinijos subjektai buvo subsidijas skyrusios institucijos.
Trečiuoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantė iš esmės teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad siekiant nustatyti, ar apeliantė gavo naudos, jos situaciją galima palyginti tik su įmonės, kuri kaip ir apeliantė yra įsteigta Sueco kanalo ekonominio ir prekybos bendradarbiavimo zonoje ir kuri ne šioje zonoje įsteigtoms įmonėms parduoda produktus, kurių sudėtyje yra nuo muitų atleistų medžiagų, situacija.
Ketvirtuoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantė iš esmės teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nusprendęs, kad Komisija nemanė, jog pats mokestinis vertinimas yra subsidija, kuriai gali būti taikoma kompensacinė priemonė, ir kad apeliantė pirmojoje instancijoje nepateikė įrodymų, galinčių paneigti Komisijos ginčijamame įgyvendinimo reglamente atliktą faktinių aplinkybių vertinimą dėl to, kad mokestinis vertinimas naudingas visoms įsipareigojimų užsienio valiuta turinčioms įmonėms.
(2) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1037 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016, p. 55).
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/37 |
2023 m. vasario 16 d. Teisingumo Teismo ketvirtosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Oriol Junqueras i Vies / Eruopos Parlamentas, atsakovo pusėje į bylą įstojusi šalis: Ispanijos Karalystė
(Byla C-780/21 P) (1)
(2023/C 216/46)
Proceso kalba: ispanų
Teisingumo Teismo ketvirtosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/37 |
2023 m. vasario 16 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Oriol Junqueras i Vies / Europoas Parlamentas; atsakovo pusėje į bylą įstojusi šalis: Ispanijos Karalystė
(Byla C-824/21 P) (1)
(2023/C 216/47)
Proceso kalba: ispanų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
Bendrasis Teismas
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/38 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CV / Komisija
(Byla T-20/18) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Socialinė apsauga - Pareigūnų tarnybos nuostatų 73 straipsnis - Bendrosios taisyklės dėl draudimo nuo nelaimingų atsitikimų ir profesinių ligų - Profesinė liga - Medicinos komisija - 22 straipsnis - Atsisakymas pripažinti profesinę ligos kilmę - Ikiteisminės procedūros teisėtumas - Pareiga motyvuoti)
(2023/C 216/48)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: CV, atstovaujamas advokatų F. Moyse ir L. Heisten
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. S. Bohr ir L. Vernier
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovas prašo panaikinti, pirma, 2017 m. kovo 20 d. Europos Komisijos sprendimą atmesti jo prašymą pripažinti jo ligą esant profesinės kilmės ir 2017 m. kovo 15 d. Komisijos sprendimą, kuriuo jam nurodyta padengti tam tikras medicininės komisijos, priėmusios sprendimą dėl jo prašymo, narių išlaidas ir jų atlygiui skirtas sumas ir, antra, atlyginti turtinę ir neturtinę žalą, kurią ieškovas patyrė dėl šių sprendimų.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš CV bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/38 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje BPV / EDAPP
(Byla T-557/20) (1)
(Asmens duomenų apsauga - Kompensacijos mokėjimo akcininkams ir kreditoriams po banko pertvarkymo procedūros - EDAPP sprendimas, kuriuo nustatyta, kad BPV pažeidė su asmens duomenų tvarkymu susijusias pareigas - Reglamento (ES) 2018/1725 15 straipsnio 1 dalies d punktas - Sąvoka „Asmens duomenys“ - Reglamento 2018/1725 3 straipsnio 1 punktas - Teisė susipažinti su byla)
(2023/C 216/49)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Bendra pertvarkymo valdyba, atstovaujama H. Ehlers, M. Fernandez Ruperez, A. Lapresta Bienz, padedamų advokatų H.-G. Kamann, M. Braun, F. Louis, ir L. Hesse
Atsakovas: Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas, atstovaujamas P. Candellier, X. Lareo ir T. Zerdick
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu Bendra pertvarkymo valdyba (BPV) prašo, pirma, panaikinti peržiūrėtą 2020 m. lapkričio 24 d. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno (EDAPP) sprendimą, priimtą gavus BPV prašymą peržiūrėti 2020 m. birželio 24 d. EDAPP sprendimą dėl penkių skundų, pateiktų keleto pareiškėjų (bylos 2019-947, 2019-998, 2019-999, 2019-1000 ir 2019-1122), ir, antra, pripažinti, kad 2020 m. birželio 24 d. EDAPP sprendimas yra neteisėtas.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2020 m. lapkričio 24 d. peržiūrėtą Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno (EDAPP) sprendimą, priimtą gavus Bendros pertvarkymo valdybos (BPV) prašymą peržiūrėti 2020 m. birželio 24 d. EDAPP sprendimą dėl penkių skundų, pateiktų keleto pareiškėjų (bylos 2019-947, 2019-998, 2019-999, 2019-1000 ir 2019-1122). |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
3. |
Priteisti iš EDAPP bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/39 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje OHB System / Komisija
(Byla T-54/21) (1)
(Viešasis paslaugų pirkimas - Konkurso procedūra - Konkurencinis dialogas - Galileo pereinamųjų palydovų pirkimas - Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas - Pašalinimo kriterijai - Konkurso dalyvio sunkus profesinis nusižengimas - Galutinio teismo sprendimo ar galutinio administracinio sprendimo nebuvimas - Kreipimasis į Finansinio reglamento 143 straipsnyje nurodytą komisiją - Vienodas požiūris - Neįprastai mažos kainos pasiūlymas - Akivaizdi vertinimo klaida)
(2023/C 216/50)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: OHB System AG (Brėmenas, Vokietija), atstovaujama advokatų W. Würfel ir F. Hausmann
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Wilms, L. André, J. Estrada de Solà ir L. Mantl
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Italijos Respublika, atstovaujama G. Palmieri, padedamos avvocati dello stato P. Gentili ir G. Santini; Airbus Defence and Space GmbH (Taufkirchenas, Vokietija), atstovaujama advokatų P.-E. Partsch, F. Dewald ir C.-E. Seestädt
Dalykas
Savo ieškiniu, grindžiamu SESV 263 straipsniu, ieškovė prašo panaikinti Europos Komisijos sprendimus, apie kuriuos ieškovei pranešta 2021 m. sausio 19 d. laišku ir 2021 m. sausio 22 d. faksu, nepriimti jos pasiūlymo, pateikto pagal konkursą konkurencinio dialogo forma 2018/S 091-206089 dėl Galileo pereinamųjų palydovų pirkimo, ir sutartį skirti kitiems dviem konkurso dalyviams.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Nurodyti OHB System AG padengti savo išlaidas ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra. |
|
3. |
Italijos Respublika ir Airbus Defence and Space GmbH kiekviena padengia savo išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/40 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Rochem Group / EUIPO – Rochem Marine (R.T.S. ROCHEM Technical Services)
(Byla T-546/21) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdinis Sąjungos prekių ženklas „R.T.S. ROCHEM Technical Services“ - Ankstesnis nacionalinis vaizdinis ženklas ROCHEM MARINE - Santykinis negaliojimo pagrindas - Ankstesnio prekių ženklo naudojimo iš tikrųjų įrodymas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 15 straipsnis ir 57 straipsnio 2 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 18 straipsnis ir 64 straipsnio 2 dalis))
(2023/C 216/51)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Rochem Group AG (Cugas, Šveicarija), atstovaujama advokatės K. Guridi Sedlak
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Walicka
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Rochem Marine Srl (Genuja, Italija), atstovaujama advokatų R. Gioia ir L. Mansi
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. birželio 28 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1544/2019-1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Rochem Group AG bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/40 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Rochem Group / EUIPO – Rochem Marine (R.T.S. ROCHEM Technical Services)
(Byla T-547/21) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Sąjungos prekių ženklas „R.T.S. ROCHEM Technical Services“ - Ankstesnis nacionalinis vaizdinis ženklas ROCHEM MARINE - Santykinis negaliojimo pagrindas - Ankstesnio prekių ženklo naudojimo iš tikrųjų įrodymas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 15 straipsnis ir 57 straipsnio 2 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 18 straipsnis ir 64 straipsnio 2 dalis))
(2023/C 216/52)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Rochem Group AG (Cugas, Šveicarija), atstovaujama advokatės K. Guridi Sedlak
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Walicka
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Rochem Marine Srl (Genuja, Italija), atstovaujama advokatų R. Gioia ir L. Mansi
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. birželio 28 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1545/2019-1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Rochem Group AG bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/41 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Rochem Group / EUIPO – Rochem Marine (ROCHEM)
(Byla T-548/21) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Žodinis prekių ženklas ROCHEM - Ankstesnis nacionalinis vaizdinis ženklas ROCHEM MARINE - Santykinis negaliojimo pagrindas - Ankstesnio prekių ženklo naudojimo iš tikrųjų įrodymas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 15 straipsnis ir 57 straipsnio 2 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 18 straipsnis ir 64 straipsnio 2 dalis))
(2023/C 216/53)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Rochem Group AG (Cugas, Šveicarija), atstovaujama advokatės K. Guridi Sedlak
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Walicka
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Rochem Marine Srl (Genuja, Italija), atstovaujama advokatų R. Gioia ir L. Mansi
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. birželio 28 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1546/2019-1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Rochem Group AG bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/42 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Rochem Group / EUIPO – Rochem Marine (ROCHEM)
(Byla T-549/21) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Vaizdinis prekių ženklas ROCHEM - Ankstesnis nacionalinis vaizdinis ženklas ROCHEM MARINE - Santykinis negaliojimo pagrindas - Ankstesnio prekių ženklo naudojimo iš tikrųjų įrodymas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 15 straipsnis ir 57 straipsnio 2 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 18 straipsnis ir 64 straipsnio 2 dalis))
(2023/C 216/54)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Rochem Group AG (Cugas, Šveicarija), atstovaujama advokatės K. Guridi Sedlak
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Walicka ir D. Hanf
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Rochem Marine Srl (Genuja, Italija), atstovaujama advokatų R. Gioia ir L. Mansi
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. birželio 28 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1547/2019-1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Rochem Group AG bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/42 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Alves Casas / EUIPO – Make-Up Art Cosmetics (mccosmetics NY)
(Byla T-681/21) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „mccosmetics NY“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas MAC MAKE-UP ART COSMETICS - Santykiniai atsisakymo registruoti pagrindai - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas - Žala reputacijai - Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis)
(2023/C 216/55)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Ana Maria Alves Casas (Portas, Portugalija), atstovaujama advokato A. Martins
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Ringelhann ir D. Gája
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Make-Up Art Cosmetics, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų I. Fowler, B. Worbes ir I. Junkar
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. rugpjūčio 20 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2398/2020-2).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Ana Maria Alves Casas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/43 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Activa – Grillküche / EUIPO – Targa (Kepsninė)
(Byla T-757/21) (1)
(Bendrijos dizainas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Registruotasis Bendrijos dizainas, vaizduojantis kepsninę - Ankstesnio dizaino atskleidimas - Reglamento (EB) Nr. 6/2002 7 straipsnio 2 dalis)
(2023/C 216/56)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Activa – Grillküche GmbH (Zelbas, Vokietija), atstovaujama advokatų F. Stangl ir M. Würth
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama G. Sakalaitės-Orlovskienės ir J. Ivanausko
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Targa GmbH (Zostas, Vokietija), atstovaujama advokato M.-H. Hoffmann
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pareikštu ieškiniu ieškovė Activa – Grillküche GmbH prašo panaikinti 2021 m. spalio 4 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) trečiosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1651/2020 3).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Activa – Grillküche GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/43 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Wenz Kunststoff / EUIPO – Mouldpro (MOULDPRO)
(Byla T-794/21) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas MOULDPRO - Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų - Naudojimo pobūdis - Naudojimas prekėms, kurioms prekių ženklas yra įregistruotas - Reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punktas - Teisėti lūkesčiai)
(2023/C 216/57)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Wenz Kunststoff GmbH & Co. KG (Liudenšeidas, Vokietija), atstovaujama advokatų J. Bühling ir D. Graetsch
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama R. Raponi ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Mouldpro ApS (Balerupas, Danija), atstovaujama advokato W. Rebernik
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. spalio 8 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 646/2020-2).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Wenz Kunststoff GmbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/44 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kaminski / EUIPO – Polfarmex (SYRENA)
(Byla T-35/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas SYRENA - Teisės akto taikymas laiko atžvilgiu - Dalinis ieškinio nepriimtinumas - „Res judicata“ galia - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 15 straipsnio 1 dalis ir 51 straipsnio 1 dalies a punktas ir 2 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 18 straipsnio 1 dalis ir 58 straipsnio 1 dalies a punktas ir 2 dalis) - Naudojimas iš tikrųjų Sąjungoje - Pareiga motyvuoti - Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys)
(2023/C 216/58)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Arkadiusz Kaminski (Etobicoke, Ontarijas, Kanada), atstovaujamas advokatų W. Trybowski, E. Pijewska ir M. Mazurek
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Gája
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Polfarmex S.A. (Kutnas, Lenkija)
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovas iš esmės prašo performuluoti 2021 m. spalio 26 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (sujungtos bylos R 1952/2020-1 ir R 1953/2020-1) ir, subsidiariai, iš dalies panaikinti minėtą sprendimą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Arkadiusz Kaminski bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/45 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pinar Kuruyemiş Gida Ve Ihtiyaç Maddeleri Sanayi Ticaret / EUIPO – Yadex International GmbH (pinar KURUYEMIŞ)
(Byla T-147/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „pinar KURUYEMIŞ“ paraiška - Ankstesnis žodinis Vokietijos prekių ženklas PINAR - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas - Teisė būti išklausytam - Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalis - Procedūros sustabdymas - Deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 71 straipsnio 1 dalis)
(2023/C 216/59)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Pinar Kuruyemiş Gida Ve Ihtiyaç Maddeleri Sanayi Ticaret AŞ (Karatay, Konya, Turkija), atstovaujama advokatų M. E. López Camba ir A. M. Lyubomirova Geleva
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama T. Klee, M. Eberl ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Yadex International GmbH (Frankfurtas prie Maino, Vokietija), atstovaujama advokato P. Kohl
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2022 m. sausio 12 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1148/2021-1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Pinar Kuruyemiş Gida Ve Ihtiyaç Maddeleri Sanayi Ticaret AŞ padengia savo, taip pat Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ir Yadex International GmbH patirtas bylinėjimosi išlaidas Bendrajame Teisme. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/45 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pinar Kuruyemiş Gida Ve Ihtiyaç Maddeleri Sanayi Ticaret / EUIPO – Yadex International GmbH (pinar KURUYEMIŞ)
(Byla T-148/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „pinar KURUYEMIŞ“ paraiška - Ankstesnis žodinis Vokietijos prekių ženklas PINAR - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas - Teisė būti išklausytam - Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalis - Procedūros sustabdymas - Deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 71 straipsnio 1 dalis)
(2023/C 216/60)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Pinar Kuruyemiş Gida Ve Ihtiyaç Maddeleri Sanayi Ticaret AŞ (Karatay, Konya, Turkija), atstovaujama advokatų M. E. López Camba ir A. M. Lyubomirova Geleva
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama T. Klee, M. Eberl ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Yadex International GmbH (Frankfurtas prie Maino, Vokietija), atstovaujama advokato P. Kohl
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2022 m. sausio 12 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1149/2021-1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Pinar Kuruyemiş Gida Ve Ihtiyaç Maddeleri Sanayi Ticaret AŞ padengia savo, taip pat Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ir Yadex International GmbH patirtas bylinėjimosi Bendrajame Teisme išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/46 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Volkswagen / EUIPO – XTG (XTG)
(Byla T-153/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo XTG paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas GTX - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2023/C 216/61)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Volkswagen AG (Volfsburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų S. Machei ir G. Orsoni
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Chylińska ir T. Frydendahl
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: XTG S.A. (Vroclavas, Lenkija)
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. gruodžio 20 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1387/2021-5).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Volkswagen AG bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/47 |
2023 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Volkswagen / EUIPO – XTG (XTG)
(Byla T-154/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo XTG paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas GTX - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2023/C 216/62)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Volkswagen AG (Volfsburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų S. Machei ir G. Orsoni
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama advokatų M. Chylińska ir T. Frydendahl
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: XTG S.A. (Vroclavas, Lenkija)
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. gruodžio 20 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1385/2021-5).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Volkswagen AG bylinėjimosi išlaidas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/47 |
2023 m. kovo 13 d. pareikštas ieškinys byloje Semmelweis Egyetem / Taryba
(Byla T-138/23)
(2023/C 216/63)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Semmelweis Egyetem (Budapeštas, Vengrija), atstovaujama advokatų P. Nagy ir B. Karsai
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2022 m. gruodžio 15 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2022/2506 (1) 2 straipsnio 2 dalį, kiek ji susijusi su ieškove, arba |
|
— |
panaikinti visą Tarybos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2022/2506 2 straipsnio 2 dalį ir bet kuriuo atveju |
|
— |
priteisti iš atsakovės ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamas sprendimas nėra pagrįstas pakankamai tvirtu faktiniu pagrindu. Priimdama ginčijamą sprendimą atsakovė turėjo remtis tinkamai nustatytomis faktinėmis aplinkybėmis. Tačiau atsakovė rėmėsi nepagrįstu Europos Komisijos vertinimu ir pasiūlymu.
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ieškovė, t. y. asmuo, kuriam taikomas ginčijamas sprendimas, neturėjo galimybės ginti savo teisių, todėl buvo pažeista jos teisė būti išklausytai. Jeigu ieškovės teisė būti išklausytai nebūtų buvusi pažeista, būtų galima svarstyti apie tinkamus, proporcingus, būtinus ir pagrįstus nustatytų priemonių apribojimus. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamas sprendimas priimtas nesuteikus tinkamo leidimo ir kad atsakovė piktnaudžiavo savo teisėmis.
|
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė proporcingumo principą, kuris yra pagrindinis Sąjungos teisės principas. Siekdama užtikrinti griežtą proporcingumo principo laikymąsi, aktą priimanti institucija privalo tinkamai palyginti įvairius reikšmingus interesus, išnagrinėti, kaip jie veikia ir koks jų vaidmuo, ir priimti atitinkamus sprendimus. Šiuo atveju ieškovė tvirtina, kad nėra jokių įrodymų, kurie leistų manyti, kad prieš priimant ginčijamo sprendimo 2 straipsnio 2 dalyje numatytas priemones buvo kaip nors atsižvelgta į kokius nors jos interesus ar kad buvo išnagrinėta jos situacija, juo labiau objektyviai, atidžiai ir proporcingai; taigi ieškovei tuo sprendimu buvo pakenkta. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamu sprendimu iškraipoma konkurencija rinkoje, kurioje veikia ieškovė. Draudimas nepagrįstai iškraipyti konkurenciją yra pagrindinių Sąjungos laisvių dalis. Ieškovės verslo ribojimais, dėl kurių suteikiamas pranašumas jos konkurentams, pažeidžiamos pagrindinės Sąjungos laisvės. |
(1) 2022 m. gruodžio 15 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2022/2506 dėl priemonių Sąjungos biudžetui apsaugoti nuo teisinės valstybės principų pažeidimų Vengrijoje (OL L 325, 2022, p. 94).
(2) 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2020/2092 dėl bendro Sąjungos biudžeto apsaugos sąlygų režimo (OL L 433I, 2020, p. 1).
(3) Žr. 2015 m. gegužės 5 d. Sprendimo Ispanija / Parlamentas ir Taryba 56 punktą (C-146/13, EU:C:2015:298).
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/49 |
2023 m. kovo 31 d. pareikštas ieškinys byloje Willemsen / Komisija
(Byla T-174/23)
(2023/C 216/64)
Proceso kalba: nyderlandų
Šalys
Ieškovė: Merel Johanna Willemsen (Amsterdamas, Nyderlandai), atstovaujama advokato G. Geelkerken
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2021 m. gruodžio 14 d. Europos Komisijos sprendimą dėl skolos išieškojimo pagal debeto avizą Nr. 4840200003 (toliau – ginčijamas sprendimas) ir pripažinti, kad ieškovė neskolinga Komisijai; |
|
— |
subsidiariai panaikinti ginčijamą sprendimą ir pripažinti, kad ieškovė neskolinga Komisijai po to, kai padengtos jų tarpusavio skolos; |
|
— |
nepatenkinus šių reikalavimų, panaikinti ginčijamą sprendimą ir tiek, kiek vėliau ieškovė turi sumokėti tam tikrą sumą Komisijai, sumažinti tą sumą iki nulio; |
|
— |
nepatenkinus ankstesnių reikalavimų, panaikinti ginčijamą sprendimą ir tiek, kiek vėliau ieškovė turi sumokėti tam tikrą sumą Komisijai, protingai sumažinti aptariamą sumą; |
|
— |
nurodyti atsakovei padengti ieškovės šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pasibaigė ieškovės dalyvavimas tyrimų projekte, dėl kurio Komisija pasirašė subsidijų sutartį su Universita Degli Studi di Trento (Trento universitetas, Italija, toliau – koordinatorius), ir tuo, kad ieškovė negali pristatyti ir užbaigti sutartų darbų dėl projekto vadovo ir koordinatoriaus veiksmų, kurie nėra susiję su pačia ieškove. Kadangi ieškovės pareiga pasitraukti iš projekto patenka į Komisijos rizikos sritį ir atsižvelgiant į įvykių eigą vykstant projektui ieškovė Komisijai neskolinga. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad projekto vadovo ir koordinatoriaus padarytos procedūrinės klaidos ir pažeidimai yra tokio sunkumo, kad ieškovei dėl to negalima priekaištauti. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ieškovė nebeturėjo priėjimo prie tyrimų rezultatų ir medžiagos ir patyrė žalą, dėl kurios jai negalėjo būti pareikšti jokie reikalavimai. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad įvykių eiga viso projekto įgyvendinimo metu ir tarptautinis atsakingų asmenų požiūris į ieškovę neleidžia pareikšti jokio reikalavimo jai. Tai yra „force majeure“ atvejis, o asmeninė ieškovės situacija taip pat yra priežastis, dėl kurios Komisija turėtų atsisakyti visų reikalavimų jos atžvilgiu. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/50 |
2023 m. balandžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Sta Grupa / EUIPO – Axis (VAPIX)
(Byla T-207/23)
(2023/C 216/65)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Sta Grupa AS (Ryga, Latvija), atstovaujama advokatės I. Stankeviča
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Axis AB (Lundas, Švedija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas VAPIX – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 5 040 118
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 3 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1098/2022-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
panaikinti nagrinėjamą prekių ženklą prekėms, kurioms jis liko įregistruotas po ginčijamo sprendimo, |
Ieškovė prašo priteisti su šia byla susijusias išlaidas.
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/50 |
2023 m. balandžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Clofor / EUIPO – Sitges Alonso (Statramsčiai)
(Byla T-208/23)
(2023/C 216/66)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Clofor (Renažas, Prancūzija), atstovaujama advokatės P. Debré
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Paul Sitges Alonso (Barselona, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Dizaino, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Dizainas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungos dizainas (Statramsčiai) – Europos Sąjungos dizainas Nr. 2 951 335-0001
Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 15 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1103/2022-3
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
pakeisti ginčijamą sprendimą taip, kad būtų atmestas prašymas pripažinti negaliojančiu Europos Sąjungos dizainą Nr. 2 951 335-0001, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą trečiojoje apeliacinėje taryboje. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 25 straipsnio 1 dalies b punkto, siejamo su to paties reglamento 7 straipsniu, pažeidimas, |
|
— |
įrodinėjimo pareigos perkėlimas ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 52 straipsnio 2 dalies pažeidimas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/51 |
2023 m. balandžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Yadex International / EUIPO – Armada Gida (doyum)
(Byla T-209/23)
(2023/C 216/67)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Yadex International GmbH (Frankfurtas prie Maino, Vokietija), atstovaujama advokato P. Kohl
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Armada Gida Ticaret Sanayi AŞ (Akdenizas, Turkija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „doyum“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 249 375
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 22 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1436/2022-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą ir atmesti visą Europos Sąjungos prekių ženklo Nr. 18 249 375 paraišką, |
|
— |
priteisti iš EUIPO ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/52 |
2023 m. balandžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Azienda Agricola F.lli Buccelletti / EUIPO – Sunservice (Kuolai augalams paremti)
(Byla T-210/23)
(2023/C 216/68)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: italų
Šalys
Ieškovė: Azienda Agricola F.lli Buccelletti Srl (Kastiljon Fjorentinas, Italija), atstovaujama advokatės A. Pagani
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Sunservice Srl (Kastiljone del Lagas, Italija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Dizaino, dėl kurio kilo ginčas, savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Dizainas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungos dizainas (Kuolai augalams paremti) – Europos Sąjungos dizainas Nr. 8 262 364-0001
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 20 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 370/2022-3
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą ir atitinkamai taip pat ištaisyti 2019 m. sausio 20 d. Anuliavimo skyriaus sprendimą (registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra Nr. ICD 115 222), pripažįstant Bendrijos dizaino Nr. 8 262 364-0001 registraciją negaliojančia; |
|
— |
nurodyti išklausyti liudytojus ir atlikti bet kokią apžiūrą ar kitą atitinkamą patikrinimą vietoje, kad apklausus Bendrojo Teismo paskirtus trečiuosius asmenis (ekspertus ir (arba) technikus) būtų galima išsiaiškinti prašymą pripažinti registraciją negaliojančia pateikusios šalies dokumentuose nurodytų atramų statusą ir joms gaminti naudotų kuolų panašumą į tuos, kurie yra Bendrijos dizaino, kurio registraciją prašoma pripažinti negaliojančia, objektas; |
|
— |
priteisti iš Sunservice Srl visas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Neteisingas prašymą pripažinti ginčijamo dizaino registraciją negaliojančia pateikusios šalies pateiktų įrodymų vertinimo kriterijų taikymas; |
|
— |
neteisingas Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 7 straipsnio 1 dalies taikymas ir (arba) jos netaikymas ir bet kuriuo atveju neteisingas prašymą pripažinti ginčijamo dizaino registraciją negaliojančia pateikusios šalies pateiktų įrodymų, kuriais siekiama patvirtinti Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 7 straipsnio 1 dalyje nurodytą atskleidimą, įrodomosios vertės pripažinimas ir (arba) jos nepripažinimas; |
|
— |
neteisingas Tarybos reglamento Nr. 6/2002 5 straipsnyje nurodyto naujumo reikalavimo vertinimo kriterijų taikymas ir (arba) jų netaikymas; |
|
— |
neteisingas Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 6 straipsnyje nurodytų individualių savybių reikalavimo vertinimo kriterijų taikymas ir (arba) jų netaikymas, t. y. neteisingas informuoto vartotojo identifikavimas ir (arba) jo neidentifikavimas arba neteisingas palyginimo „dizainas su dizainu“ kriterijų taikymas ir (arba) jų netaikymas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/53 |
2023 m. balandžio 24 d. pareikštas ieškinys byloje EFFAS / EUIPO – CFA Institute (CEFA Certified European Financial Analyst)
(Byla T-213/23)
(2023/C 216/69)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: European Federation of Financial Analysts’Societies (EFFAS) (Frankfurtas prie Maino, Vokietija), atstovaujama advokato E. Manresa Medina
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: CFA Institute (Šarlotsvilis, Virdžinija, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „CEFA Certified European Financial Analyst“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 14 902 341
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 21 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1418/2022-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO ir galimos įstojusios į bylą šalies visas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/53 |
2023 m. balandžio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Bategu Gummitechnologie / Komisija
(Byla T-219/23)
(2023/C 216/70)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Bategu Gummitechnologie GmbH (Viena, Austrija), atstovaujama Rechtsanwalt G. Maderbacher
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2023 m. vasario 15 d. Komisijos sprendimą C(2023) 1205 final byloje AT.40492 – Fire Protection Bogies [pagal Reglamento (EB) Nr. 773/2004 7 straipsnio 2 dalį priimtas sprendimas atmesti skundą]; |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas: teisės klaida.
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas: Komisija, vertindama skundą, padarė akivaizdžią vertinimo klaidą
|
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas: piktnaudžiavimas įgaliojimais Komisija piktnaudžiavo savo diskrecijos teise ir teikė pirmenybę Sąjungos geležinkelių sistemos keleivių ir darbuotojų saugos interesams, o ne OEM ekonominius interesams. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas: ieškovės teisės į gerą administravimą, įtvirtintos Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (3) 41 straipsnio 2 dalyje, pažeidimas |
Komisija neleido ieškovei pasinaudoti teise būti išklausytai dėl esminių tyrimo išvadų ir nesuteikė jai pakankamai išsamios informacijos, kad ji galėtų tinkamai pakomentuoti ginčijamą sprendimą prieš jį priimant.
(1) 2014 m. lapkričio 18 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1302/2014 dėl Europos Sąjungos geležinkelių sistemos posistemio „Lokomotyvai ir keleiviniai riedmenys“ techninės sąveikos specifikacijos (OL L 356, 2014, p. 228).
(2) 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205).
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/54 |
2023 m. gegužės 2 d. pareikštas ieškinys byloje Debonair Trading Internacional / EUIPO – Lea Nature Services (LEA NATURE SO’BIO ETIC)
(Byla T-225/23)
(2023/C 216/71)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Debonair Trading Internacional Lda (Funšalis, Portugalija), atstovaujama advokatų J. Quirin ir J. P. Jacquey
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Lea Nature Services (Perinji, Prancūzija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo LEA NATURE SO’BIO ETIC paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 592 486
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 10 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 206/2022-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
panaikinti visus EUIPO nurodymus ieškovei padengti išlaidas ir priteisti iš EUIPO ieškovės patirtas išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 4 dalies pažeidimas. |
|
2023 6 19 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 216/55 |
2023 m. gegužės 2 d. pareikštas ieškinys byloje Bonami.CZ / EUIPO – Roval Print (bonami)
(Byla T-229/23)
(2023/C 216/72)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Bonami.CZ, a.s. (Praha, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato M.-G. Marinescu
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: SC Roval Print SRL (Galacis, Rumunija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio geltonos, raudonos, rožinės, violetinės, mėlynos, tamsiai žalios ir šviesiai žalios spalvų Europos Sąjungos prekių ženklo bonami paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 024 693
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 14 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1292/2022-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą ir atmesti protestą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Procedūrinių reikalavimų, susijusių su (elektroniniu) protesto motyvavimu, pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |