ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 200

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

66 metai
2023m. birželio 8d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2023/C 200/01

2023 m. birželio 7 d. Euro kursas

1

2023/C 200/02

Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai

2

2023/C 200/03

Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai

3

 

Audito Rūmai

2023/C 200/04

Specialioji ataskaita 14/2023. Kaimynystės, vystomojo ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonės Globali Europa programavimas. Išsamios programos, tačiau nustatyta su lėšų paskirstymo metodais ir poveikio stebėsena susijusių trūkumų

4

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2023/C 200/05

Danijos vyriausybės pranešimas dėl kvietimo teikti paraiškas dėl angliavandenilių tyrimo ir gavybos nustatytame Šiaurės jūros rajone leidimų

5

 

PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

 

Europos Komisija

2023/C 200/06

Bendrojo parengiamojo nagrinėjimo posėdžio tęsinys. Byla 05 KO.2016.672

7


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2023/C 200/07

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.11129 – Bain Capital / Apfarge / WHI). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

8

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2023/C 200/08

Vyno sektoriaus produkto specifikacijos pakeitimo paraiškos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 105 straipsnyje, paskelbimas

10

2023/C 200/09

Paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

20


 

Klaidų ištaisymas

 

Komisijos pranešimo, teikiamo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalyje nurodyta tvarka, klaidų ištaisymas. Kvietimas dalyvauti su viešosiomis paslaugomis susijusius įsipareigojimus atitinkančių reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo konkurse ( OL C 166, 2023 5 11 )

23


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

2023 6 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 200/1


Euro kursas (1)

2023 m. birželio 7 d.

(2023/C 200/01)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,0717

JPY

Japonijos jena

149,42

DKK

Danijos krona

7,4494

GBP

Svaras sterlingas

0,85970

SEK

Švedijos krona

11,6255

CHF

Šveicarijos frankas

0,9704

ISK

Islandijos krona

150,50

NOK

Norvegijos krona

11,7975

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

23,625

HUF

Vengrijos forintas

368,73

PLN

Lenkijos zlotas

4,4695

RON

Rumunijos lėja

4,9586

TRY

Turkijos lira

24,7925

AUD

Australijos doleris

1,6004

CAD

Kanados doleris

1,4351

HKD

Honkongo doleris

8,4029

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7640

SGD

Singapūro doleris

1,4432

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 394,04

ZAR

Pietų Afrikos randas

20,3986

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,6235

IDR

Indonezijos rupija

15 901,74

MYR

Malaizijos ringitas

4,9271

PHP

Filipinų pesas

60,002

RUB

Rusijos rublis

 

THB

Tailando batas

37,231

BRL

Brazilijos realas

5,2607

MXN

Meksikos pesas

18,6078

INR

Indijos rupija

88,4160


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


2023 6 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 200/2


Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai

(2023/C 200/02)

Atsižvelgiant į Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (1) 9 straipsnio 1 dalies a punktą, Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai (2) iš dalies keičiami taip:

169 puslapyje, KN pozicijos „ 3004 Medikamentai (išskyrus prekes, priskiriamas 3002, 3005 arba 3006 pozicijai), sudaryti iš sumaišytų arba nesumaišytų produktų, skirtų naudoti terapijoje arba profilaktikoje, sudozuoti (įskaitant formas, skirtas įvesti per odą), suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes “ paaiškinime išbraukiamos šešta ir septinta pastraipos ir po jų einanti lentelė su antrašte ir vietoj jų įrašomas šis tekstas:

„Šiai pozicijai priskiriami, inter alia, preparatai, kurių sudėtyje yra paros dozei pakankamas kiekis veikliųjų medžiagų (pvz., hormonų arba kofaktorių), turinčių terapinį ar profilaktinį poveikį tam tikros ligos ar negalavimo atveju. Rekomenduojama paros dozė nurodyta tokių produktų etiketėje, ant pakuotės ar pridėtose vartojimo instrukcijose.

Pasaulio sveikatos organizacijos (PSO) parengtame Anatominės terapinės cheminės klasifikacijos indekse (WHO ATC-DDD index) (https://www.whocc.no/atc_ddd_index/) nurodoma nustatyta paros dozė (NPD), turinti terapinį ar profilaktinį poveikį, kai vartojamas tame indekse nurodytas arba didesnis veikliosios medžiagos kiekis.

Toliau pateiktoje lentelėje nurodyta veikliųjų medžiagų NPD.

Veikliosios medžiagos pavadinimas

Nustatyta paros dozė

Vienetas

Vartojimo būdas

α-lipo rūgštis arba tiokto rūgštis

0,6

g

per burną

0,6

g

parenterinis

Gliukozamino sulfatas

1,5

g

per burną

Levokarnitinas

2

g

per burną

2

g

parenterinis

Lovastatinas

45

mg

per burną

Melatoninas

2

mg

per burną

N-acetilcisteinas

0,5

g

per burną

Johimbinas

15

mg

per burną“


(1)  1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

(2)  OL C 119, 2019 3 29, p. 1, su pakeitimais, padarytais OL C 248, 2019 7 24, p. 3.


2023 6 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 200/3


Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai

(2023/C 200/03)

Atsižvelgiant į Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (1) 9 straipsnio 1 dalies a punktą, Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai (2) iš dalies keičiami taip:

179 puslapyje, po KN subpozicijos „ 3401 30 00 Organinės paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo, skirti odai plauti, turintys skysčio arba kremo pavidalą, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes „ paaiškinimo, įrašomas šis tekstas:

3402

Organinės paviršinio aktyvumo medžiagos (išskyrus muilą); paviršinio aktyvumo preparatai, skalbikliai (įskaitant pagalbinius skalbiklius) ir valikliai, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo, išskyrus priskiriamus 3401 pozicijai


3402 50 10

ir

3402 50 90

Priemonės, skirtos mažmeninei prekybai

Šiose subpozicijose sąvoka „priemonės, skirtos mažmeninei prekybai“ reiškia į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes supakuotas priemones, kurios tiesiogiai parduodamos galutiniams vartotojams (privatiems asmenims, profesionalams, įmonėms ir kt.) be tolesnio apdorojimo ar perpakavimo. Ant šių pakuočių turi būti pateikiamos įskaitomos, gerai matomos ir nenutrinamos instrukcijos galutiniam vartotojui, kaip naudoti priemonę pagal numatytą paskirtį (pvz., saugos, naudojimo ar tvarkymo instrukcijos). Nepakanka šią informaciją pateikti tik lydimuosiuose dokumentuose.“

190 puslapyje, KN pozicijos “ 3808 Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei lipnūs musgaudžiai) “ paaiškinime, įrašomos šios naujos pastraipos:

3808

„Dėl sąvokos „supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes“ žr. 38 skirsnio 1 pastabos a punkto 2 papunktį ir SS paaiškinimų 3808 pozicijos paaiškinimų ketvirtos pastraipos 1 punktą.

Šioje pozicijoje atskiri chemijos atžvilgiu apibūdinti elementai arba junginiai gali būti laikomi „produktais, supakuotais į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes“, jeigu jie yra supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes ir tiesiogiai parduodami galutiniams vartotojams (privatiems asmenims, profesionalams, įmonėms ir kt.) be tolesnio apdorojimo ar perpakavimo. Ant šių pakuočių turi būti pateikiamos įskaitomos, gerai matomos ir nenutrinamos instrukcijos galutiniam vartotojui, kaip naudoti produktą pagal numatytą paskirtį (pvz., saugos, naudojimo ar tvarkymo instrukcijos). Nepakanka šią informaciją pateikti tik lydimuosiuose dokumentuose.

Preparatai priskiriami šiai pozicijai net ir tada, jeigu jie nėra skirti mažmeninei prekybai.“


(1)  1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

(2)  OL C 119, 2019 3 29, p. 1.


Audito Rūmai

2023 6 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 200/4


Specialioji ataskaita 14/2023

„Kaimynystės, vystomojo ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonės „Globali Europa“ programavimas. Išsamios programos, tačiau nustatyta su lėšų paskirstymo metodais ir poveikio stebėsena susijusių trūkumų“

(2023/C 200/04)

Europos Audito Rūmai paskelbė specialiąją ataskaitą 14/2023 „Kaimynystės, vystomojo ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonės „Globali Europa“ programavimas. Išsamios programos, tačiau nustatyta su lėšų paskirstymo metodais ir poveikio stebėsena susijusių trūkumų“.

Ataskaita pateikta susipažinti arba parsisiųsti Europos Audito Rūmų interneto svetainėje adresu https://www.eca.europa.eu/lt/publications/sr-2023-14


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2023 6 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 200/5


Danijos vyriausybės pranešimas dėl kvietimo teikti paraiškas dėl angliavandenilių tyrimo ir gavybos nustatytame Šiaurės jūros rajone leidimų

(2023/C 200/05)

Kvietimas dalyvauti mažajame konkurse

Remdamiesi 1994 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų 3 straipsnio 2 dalies b punktu informuojame, kad pagal Danijos požeminių išteklių naudojimo įstatymo 12 skirsnio pirmos pastraipos a punktą, taip pat žr. 2019 m. gruodžio 16 d. konsolidavimo aktą Nr. 1533 su pakeitimais, gali būti prašoma išduoti licencijas rajone, kuris apibrėžiamas šiomis koordinatėmis (geografinės koordinatės pagal 1950 m. sistemą „European Datum“):

Kampinis taškas

Platuma

Ilguma

1

55 ° 43’ 7"

4 ° 25’ 47"

2

55 ° 43’ 7"

4 ° 23’ 38"

3

55 ° 46’ 18"

4 ° 17’ 32"

4

55 ° 50’ 49"

4 ° 17’ 30"

5

55 ° 50’ 59"

4 ° 19’ 4"

6

55 ° 50’ 56"

4 ° 29’ 55"

7

55 ° 44’ 42"

4 ° 29’ 55"

8

55 ° 44’ 41"

4 ° 25’ 47"

9

55 ° 43’ 7"

4 ° 25’ 47"

Rajonas yra Šaurės jūros Vidurio įdubos srityje. Žr. toliau pateiktą žemėlapį. Visą su kvietimu dalyvauti konkurse susijusią medžiagą, įskaitant sąlygas ir vertinimo kriterijus, galima rasti adresu https://www.ethics.dk/ethics/eo#/5a9f0ce5-ea68-42ee-9618-60ad329c86ff/homepage, taip pat galima gauti adresu www.ens.dk/en/miniround. Paraiškos turėtų būti teikiamos per pirmiau nurodytą Danijos energetikos agentūros konkursų portalą.

Direktyvos 94/22/EB 5 straipsnio 1 dalyje nurodytos nuostatos ir kriterijai, taip pat žr. 2019 m. gruodžio 16 d. konsolidavimo aktą Nr. 1533 dėl Danijos požeminių išteklių naudojimo su pakeitimais, skelbiami ir Danijos oficialiajame leidinyje („Statstidende“).

Numatytasis terminas – 2023 m. rugsėjo 1 d. 12.00 val.

Jei šis pranešimas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje būtų paskelbtas likus mažiau kaip 90 dienų iki 2023 m. rugsėjo 1 d., paraiškas galima teikti iki devyniasdešimtos dienos 12.00 val. po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, o jei devyniasdešimtoji diena būtų savaitgalio, švenčių diena, Konstitucijos diena, Kūčios arba Naujųjų metų išvakarės – iki kitos pirmos darbo dienos 12.00 val.

Danijos energetikos valdyba

Carsten Niebuhrs Gade 43

1577 København V

DANIJA

Tel. +45 33926700

E. paštas ens@ens.dk

Interneto adresas: http://www.ens.dk

Image 1

Danijos vietovės pagal koncesijos sutartis 2023 m. gegužės mėn. duomenimis.

Paaiškinimas: mėlyna spalva – dabartinės koncesijos, oranžinė – mažojo konkurso sritys


PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

Europos Komisija

2023 6 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 200/7


Bendrojo parengiamojo nagrinėjimo posėdžio tęsinys

Byla 05 KO.2016.672

(2023/C 200/06)

Bankrutuojanti įmonė:

Bankrutuojanti įmonė „Gable Insurance AG“, Alvierweg 2, 9490 Vaduz,

atstovaujama įmonės „Batliner Wanger Batliner Rechtsanwälte AG“, Am Schrägen Weg 2, 9490 Vaduz

dėl

bankroto procedūros

Bendrasis parengiamojo nagrinėjimo posėdis dėl pateiktų reikalavimų bus tęsiamas ir šaukiamas 2023 m. gegužės 26 d., penktadienį, 9.00, posėdžių salėje VS 4 šiame teisme.

Kunigaikštiškasis Teisingumo Teismas

Vaducas, 2023 m. balandžio 21 d.

Stefan ROSENBERGER

Kunigaikštiškojo Teisingumo Teismo teisėjas


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

2023 6 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 200/8


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.11129 – Bain Capital / Apfarge / WHI)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2023/C 200/07)

1.   

2023 m. gegužės 30 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Bain Capital Investors, LLC“ (toliau – „Bain Capital“, JAV),

„Apfarge Investments Pte Ltd.“ (toliau – „Apfarge“, Singapūras), kurios galutinę kontrolę vykdo „CIG Group“ (Singapūras).

„Works Human Intelligence Co., Ltd“ (toliau – WHI, Japonija), išskirtinai kontroliuojama įmonės „Bain Capital“.

Įmonės „Bain Capital“ ir „Apfarge“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 2 dalies b punkte ir 4 dalyje, išskirtinę visos įmonės WHI kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

„Bain Capital“ yra investicinių fondų valdytoja, investuojanti į įmones, vykdančias veiklą įvairiose pramonės šakose, įskaitant technologijas, žiniasklaidą ir telekomunikacijas, sveikatos priežiūrą, mažmenines ir vartojimo prekes, finansines ir verslo paslaugas, taip pat pramonę ir gamybą.

„Apfarge“ yra investicinis fondas, valdomas „GIC Group“, kuri valdo diversifikuotą pasaulinį privataus bei rizikos kapitalo ir infrastruktūros fondų investicijų portfelį ir vykdo tiesiogines investicijas į privačias įmones.

WHI kuria ir teikia įmonių išteklių planavimo programinę įrangą, visų pirma tokią žmogiškųjų išteklių programinę įrangą kaip darbuotojų skaičiaus valdymo ir darbo užmokesčio, darbuotojų savitarnos, lankomumo valdymo ir talentų valdymo sprendimų programinė įranga.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 procedūros (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.11129 – Bain Capital / Apfarge / WHI

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks. 32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


KITI AKTAI

Europos Komisija

2023 6 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 200/10


Vyno sektoriaus produkto specifikacijos pakeitimo paraiškos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 105 straipsnyje, paskelbimas

(2023/C 200/08)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsnį (1) per du mėnesius nuo paskelbimo dienos.

PRODUKTO SPECIFIKACIJOS PAKEITIMO PARAIŠKA

„Açores“

PGI-PT-A1447-AM01

Paraiškos pateikimo data: 2017 3 22

1.   Pakeitimui taikomos taisyklės

Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 105 straipsnis. Reikšmingas pakeitimas

2.   Pakeitimo aprašymas ir pagrindimas

2.1.   Informacija apie pareiškėją

Aprašymas: informacijos apie pareiškėją atnaujinimas

Pagrindimas: ši informacija yra pasenusi, todėl ją reikia atnaujinti. Tai būtina siekiant užtikrinti, kad produkto specifikacija atitiktų galiojančius teisės aktus, ir patikslinti anksčiau pateiktą aprašymą.

Pakeisti bendrojo dokumento skyriai: šis pakeitimas nesusijęs su bendruoju dokumentu.

Pakeistos produkto specifikacijos dalys: „Kita informacija“ – pareiškėjo duomenys.

2.2.   Informacija apie suinteresuotąsias šalis

Aprašymas: informacijos apie suinteresuotąsias šalis išbraukimas.

Pagrindimas: dėl nesusipratimo šiame laukelyje buvo klaidingai įrašyti pareiškėjo duomenys. Ši informacija dabar yra išbraukta. Tai būtina siekiant užtikrinti, kad produkto specifikacija atitiktų galiojančius teisės aktus, ir patikslinti anksčiau pateiktą aprašymą.

Pakeisti bendrojo dokumento skyriai: šis pakeitimas nesusijęs su bendruoju dokumentu.

Pakeistos produkto specifikacijos dalys: „Kita informacija“ – suinteresuotosios šalys.

2.3.   Su kontrolės įstaigomis susijusi informacija

Aprašymas: informacijos apie kontrolės įstaigas atnaujinimas.

Pagrindimas: ši informacija yra pasenusi, todėl ją reikia atnaujinti. Tai būtina siekiant užtikrinti, kad produkto specifikacija atitiktų galiojančius teisės aktus, ir patikslinti anksčiau pateiktą aprašymą.

Pakeisti bendrojo dokumento skyriai: šis pakeitimas nesusijęs su bendruoju dokumentu.

Pakeistos produkto specifikacijos dalys: „Kita informacija“ – su kontrolės įstaigomis susijusi informacija.

2.4.   Su kompetentingomis priežiūros institucijomis susijusi informacija

Aprašymas: informacijos apie kompetentingas priežiūros institucijas atnaujinimas.

Pagrindimas: ši informacija yra pasenusi, todėl ją reikia atnaujinti. Tai būtina siekiant užtikrinti, kad produkto specifikacija atitiktų galiojančius teisės aktus, ir patikslinti anksčiau pateiktą aprašymą.

Pakeisti bendrojo dokumento skyriai: šis pakeitimas nesusijęs su bendruoju dokumentu.

Pakeistos produkto specifikacijos dalys: „Kita informacija“ – su kompetentingomis priežiūros institucijomis susijusi informacija.

2.5.   Produkto kategorija – naujos vynuogių produktų kategorijos įtraukimas

Aprašymas: įtraukta kategorija „putojantis vynas“.

Pagrindimas: siekiama padidinti regione jau gaminamo produkto ekonominę vertę, pateikiant paraišką dėl jo pripažinimo kaip SGN.

Šios kategorijos produktą, pasižymintį kokybe ir išskirtinumu, gamintojai jau gamina pagal tradicinius regione taikomus metodus. Sprendimu įtraukti šią naują produkto kategoriją į SGN „Açores“ taikymo sritį pripažįstama jos svarba, kokybė ir pridėtinė vertė gamintojams.

Pakeisti bendrojo dokumento skyriai: „Vynuogių produktų kategorija“, „Vynų aprašymas“, „Vyno gamybos metodai“, „Ryšys su geografine vietove“ ir „Kitos sąlygos“.

Pakeistos produkto specifikacijos dalys: „Vynuogių produktų kategorija“, „Vynų aprašymas“, „Vyno gamybos metodai“, „Ryšys su geografine vietove“ ir „Kitos sąlygos“.

2.6.   Produkto kategorija – naujos vynuogių produktų kategorijos įtraukimas

Aprašymas: įtraukta kategorija „likerinis vynas“.

Pagrindimas: siekiama padidinti regione jau gaminamo produkto ekonominę vertę, pateikiant paraišką dėl jo pripažinimo kaip SGN.

Šios kategorijos produktą, pasižymintį kokybe ir išskirtinumu, gamintojai jau gamina pagal tradicinius regione taikomus metodus. Sprendimu įtraukti šią naują produkto kategoriją į SGN „Açores“ taikymo sritį pripažįstama jos svarba, kokybė ir pridėtinė vertė gamintojams.

Pakeisti bendrojo dokumento skyriai: „Vynuogių produktų kategorija“, „Vynų aprašymas“, „Vyno gamybos metodai“, „Ryšys su geografine vietove“ ir „Kitos sąlygos“.

Pakeistos produkto specifikacijos dalys: „Vynuogių produktų kategorija“, „Vynų aprašymas“, „Vyno gamybos metodai“, „Ryšys su geografine vietove“ ir „Kitos sąlygos“.

2.7.   Vynų aprašymas – vyno kategorija

Aprašymas: vynų aprašymas buvo patobulintas ir iš dalies pakeistas.

Pagrindimas: ankstesnis aprašymas buvo laikomas pernelyg bendro pobūdžio ir nepakankamai konkrečiu, todėl jis buvo pataisytas, įtraukiant savybes, būdingas vynams, kuriems taikoma SGN „Açores“. Tai būtina siekiant užtikrinti, kad bendrasis dokumentas ir produkto specifikacija atitiktų galiojančius teisės aktus.

Pakeisti bendrojo dokumento skyriai: „Vynų aprašymas“ – vyno kategorija.

Pakeistos produkto specifikacijos dalys: „Vynų aprašymas“ – vyno kategorija.

2.8.   Vyno gamybos metodai – didžiausia išeiga

Aprašymas: didžiausia išeiga pakeista į 75 hektolitrus; išimtis išbraukta.

Pagrindimas: didžiausia išeiga buvo šiek tiek sumažinta, kad jos rodiklis atitiktų dabartinį gamybos lygį. Taip siekiama nustatyti aiškius ir objektyvius šio parametro kriterijus, kad gamybos sąlygos būtų vienodos ir nuspėjamos.

Pakeisti bendrojo dokumento skyriai: „Vyno gamybos metodai“.

Pakeistos produkto specifikacijos dalys: „Vyno gamybos metodai“.

2.9.   Vyno gamybos metodai – vyno kategorija

Aprašymas: minimalaus brandinimo laikotarpio, kaip vynininkystės metodo, išbraukimas vyno kategorijoje.

Pagrindimas: minimalaus brandinimo laikotarpio reikalavimas buvo išbrauktas, nes šis reikalavimas neturi didelės įtakos SGN „Açores“ žymimo vyno savybėms.

Pakeisti bendrojo dokumento skyriai: „Vyno gamybos metodai“.

Pakeistos produkto specifikacijos dalys: „Vyno gamybos metodai“.

2.10.   Pagrindinės vynuogių veislės – veislių sąrašo pakeitimas / pritaikymas

Aprašymas: [vynuogių veislių] pavadinimai suderinti su naujuoju nacionaliniu sąrašu. Įtrauktos šios veislės: „Alicante Bouschet“, „Alvarinho“, „Arinto dos Açores“, „Bastardo“, „Caladoc“, „Grenache“, „Grüner-Veltliner“, „Loureiro“, „Malvarisco“, „Moscatel-Galego Branco“, „Petit Verdot“, „Roupeiro-Branco“, „Sauvignon“, „Síria“, „Syrah“, „Trincadeira“, „Verdejo“, „Verdelho Roxo“, „Vital“.

Pagrindimas: SGN „Açores“ žymimo vyno gamybos regione naudojamos apibrėžtos veislės turėjo būti pritaikytos ir atnaujintos, kad atitiktų naująjį Portugalijos nacionalinio vyno gamybai tinkamų veislių sąrašo teisinį pagrindą. Tai apėmė veisles, kurios buvo įtrauktos į geografinės vietovės veislių žemėlapį ir kurios yra svarbios nustatant SGN „Açores“ žymimų vynų savybes. Dėl šių veislių įtraukimo SGN „Açores“ žymimų vynų išskirtinės savybės nesikeičia; priešingai, dėl to jos tik pagerėja.

Pakeisti bendrojo dokumento skyriai: „Pagrindinės vynuogių veislės“.

Pakeistos produkto specifikacijos dalys: „Pagrindinės vynuogių veislės“.

2.11.   Ryšys su geografine vietove – visos kategorijas

Aprašymas: ryšio su geografine vietove aprašymas buvo pritaikytas ir patobulintas.

Pagrindimas: atsižvelgiant į tai, kad ankstesnis ryšio su geografine vietove aprašymas (vyno kategorija) buvo laikomas pernelyg bendro pobūdžio ir nepakankamai konkrečiu, ir kad į ryšio su geografine vietove aprašymą reikėjo įtraukti naujas produktų kategorijas (putojantis vynas ir likerinis vynas), šios dalies turinys buvo performuluotas taip, kad dabar į jį įtrauktos visos produkto kategorijos. Dėl to turinys tampa objektyvesnis, nes ryšys su geografine vietove taikomas visoms kategorijoms.

Pakeisti bendrojo dokumento skyriai: „Ryšys su geografine vietove“.

Pakeistos produkto specifikacijos dalys: „Ryšys su geografine vietove“.

BENDRASIS DOKUMENTAS

1.   Produkto pavadinimas

Açores

2.   Geografinės nuorodos tipas

SGN – saugoma geografinė nuoroda

3.   Vyninių vynuogių produktų kategorijos

1.

Vynas

3.

Likerinis vynas

4.

Putojantis vynas

4.   Vyno (-ų) aprašymas

1.   Baltieji ir rožiniai vynai

Baltieji vynai. Vizualiai šie vynai yra žalsvai geltonos arba geltonos spalvos; jų spalva šiek tiek suintensyvėja po brandinimo arba fermentacijos statinėse. Priklausomai nuo naudojamų vynuogių veislių, jų aromatui būdingi vaisių ir gėlių kvapai. Po tam tikro laiko gali būti jaučiamas brandinimo aromatas su teigiamais oksidaciniais atspalviais. Jų skoniui būdingas tinkamas rūgštingumas, sūrumas, aiškiai juntamas minerališkumas ir rūgštingumo bei alkoholio pusiausvyra; brandinant gali susidaryti dūmų ir oksidaciniai kvapai.

Rožiniai vynai. Rožiniai vynai yra lašišos arba rausvos spalvos, vaisinio aromato, kuris gerai dera su sūrumu; ragaujant jaučiamas didelis rūgštingumas ir minerališkumas. Paprastai šie vynai yra gaivūs, pasižymintys rūgštingumo ir alkoholio pusiausvyra.

Kitiems analitiniams parametrams taikomos šiuo metu galiojančios teisinės normos.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

11

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

46,6 miliekvivalentai viename litre

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre)

18

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre)

200

2.   Raudonieji vynai

Raudonieji vynai. Šie vynai yra raudonos spalvos, pasižymi vaisių aromatais ir nežymiais dūmų kvapais. Brandinant šiuos vynus jų dūmus primenantis kvapas išnyksta ir išryškėja brandinimo metu susidarę aromatai. Dėl skonio – šie vynai yra gaivūs, pasižymi nežymiais dūmų poskoniais ir taninų bei alkoholio pusiausvyra.

Kitiems analitiniams parametrams taikomos šiuo metu galiojančios teisinės normos.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

11

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

46,6 miliekvivalentai viename litre

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre)

20

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre)

150

3.   Putojantys vynai – baltieji ir rožiniai vynai

Baltieji putojantys vynai yra blyškiai geltonos spalvos. Aromatas – vaisių, su citrusinių vaisių ir minerališkais kvapais ir švelniais dūmų kvapais. Priklausomai nuo brandinimo laiko, jie gali įgauti skrudėsių aromatus. Skonis gaivus, sausas, su tinkamu rūgštingumu, sūrus ir minerališkas, sodrus ir ilgai išliekantis burnoje. Jie pasižymi švelnia puta, smulkiais ir ilgai išliekančiais burbuliukais.

Rožiniai putojantys vynai yra rausvos, svogūnų lukštų ir greipfrutų spalvos. Kalbant apie aromatą, vyrauja raudonų vaisių aromatai su minerališkais kvapais. Priklausomai nuo brandinimo laiko, jie gali įgauti skrudėsių aromatus. Skonis gaivus, sausas, su tinkamu rūgštingumu, sūrus ir minerališkas, sodrus ir ilgai išliekantis burnoje. Jie pasižymi švelnia puta, smulkiais ir ilgai išliekančiais burbuliukais.

Kitiems analitiniams parametrams taikomos šiuo metu galiojančios teisinės normos.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

11

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

46,6 miliekvivalentai viename litre

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre)

18

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre)

185

4.   Putojantys vynai – raudonieji vynai

Raudonieji putojantys vynai gali būti nuo raudonos iki rubino spalvos. Jie pasižymi šiais aromatais: raudonų vaisių aromatais su dūmų ir minerališkais kvapais. Priklausomai nuo brandinimo laiko, jie gali įgauti skrudėsių aromatus. Skonis gaivus, sausas, su tinkamu rūgštingumu, sūrus ir minerališkas, pasižymintis taninų poskoniu, vidutinio sodrumo ir ilgai išliekantis burnoje. Jie pasižymi švelnia puta, smulkiais ir greitai susidarančiais burbuliukais.

Kitiems analitiniams parametrams taikomos šiuo metu galiojančios teisinės normos.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

11

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

46,6 miliekvivalentai viename litre

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre)

20

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre)

185

5.   Likeriniai vynai

Likerinių vynų spalva – nuo gintaro iki rusvai auksinės spalvos. Šių vynų aromatas yra vaisiškas, taip pat gali pasižymėti medaus, karamelės, skrudėsių ir dūmų kvapais, o dėl brandinimo statinėse – ir prieskonių aromatais. Skonis sausas arba pusiau sausas, su tinkamu rūgštingumu, sūrus, minerališkas, sodrus, taip pat džiovintų vaisių, dūmų ir medaus, ilgai išliekantis burnoje.

Kitiems analitiniams parametrams taikomos šiuo metu galiojančios teisinės normos.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

16

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

46,6 miliekvivalentai viename litre

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre)

30

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre)

150

5.   Vyno gamybos praktika

a.   Pagrindiniai vynininkystės metodai

1.   Vynai, putojantys vynai ir likeriniai vynai – vyno gamybos praktika ir dirvožemiai

Auginimo metodai

Vynams, putojantiems vynams ir likeriniams vynams, kurie gali būti ženklinami SGN „Açores“, gaminti vynuogynuose naudojami tradiciniai regiono vynuogių auginimo metodai.

Vynmedžiai, kurių vynuogės skirtos SGN „Açores“ žymimiems vynams gaminti, turi būti sodinami arba jau augti dirvožemiuose, kurių savybės yra išvardytos toliau:

nehumusiniai balkšvažemiai arba litosoliniai dirvožemiai, esantys ant sutvirtėjusio bazalto ar panašių uolienų pagrindo;

negilūs arba įmirkę standartiniai andiniai rudžemiai;

pradžiažemiai ir regolito dirvožemiai, susidarę iš bazalto uolienų, trachitinių uolienų arba iš piroklastinės medžiagos, kurios yra ant negiliai esančių bazalto uolienų;

molis arba šarminis dirvožemis.

2.   Vynai – natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais

Atitinkamas vynų gamybos apribojimas

Misos, skirtos vynams, kuriems leidžiama naudoti SGN „Açores“, gaminti, natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais turi būti ne mažesnė nei 10 tūrio proc.).

3.   Putojantys vynai – natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais

Atitinkamas vynų gamybos apribojimas

Misos, skirtos putojantiems vynams, kuriems leidžiama naudoti SGN „Açores“, gaminti, natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais turi būti ne mažesnė kaip 9 tūrio proc.

4.   Likeriniai vynai – natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais

Atitinkamas vynų gamybos apribojimas

Misos, skirtos likeriniams vynams, kuriems leidžiama naudoti SGN „Açores“, gaminti, natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais turi būti ne mažesnė kaip 10 tūrio proc.

5.   Putojantys vynai – metodas

Specifinis vynininkystės metodas

Technologinis vyno gamybos būdas – tradicinis fermentavimo butelyje būdas.

6.   Likeriniai vynai – brandinimo laikotarpis

Specifinis vynininkystės metodas

Likeriniai vynai brandinami ne mažiau nei 12 mėnesių.

7.   Likeriniai vynai – gamybos metodas

SGN „Açores“ žymimi likeriniai vynai gaminami iš vynuogių misos, atitinkančios SGN „Açores“ vynams gaminti keliamus reikalavimus, ir į kurią galima įpilti neutralaus vyno alkoholio arba vyno distiliato, jei laikomasi galiojančiuose teisės aktuose nustatytų savybių.

b.   Didžiausia išeiga

SGN „Açores“ žymimi vynai, putojantys vynai ir likeriniai vynai

75 hektolitrų iš hektaro

6.   Nustatyta geografinė vietovė

Geografinė vietovė, kurioje gaminami SGN „Açores“ žymimi vynai, apima visas Azorų salų archipelago salas.

7.   Pagrindinė (-ės) vyninių vynuogių veislė (-ės)

 

„Agronómica“

 

„Alicante-Bouschet“

 

„Alvarinho“

 

„Aragonez“ – „Tinta-Roriz“„Tempranillo“

 

„Arinto“ – „Pedernã“

 

„Arinto-dos-Açores“ – „Terrantez-da-Terceira“

 

„Bastardo“ – „Graciosa“

 

„Bical“ – „Borrado-das-Moscas“

 

„Cabernet-Franc“

 

„Cabernet-Sauvignon“

 

„Caladoc“

 

„Castelão“ – „João-de-Santarém“(1); „Periquita“

 

„Chardonnay“

 

„Complexa“

 

„Fernão-Pires“ – „Maria-Gomes“

 

„Galego-Dourado“

 

„Generosa“

 

„Gewürztraminer“

 

„Gouveio“

 

„Grenache“

 

„Grüner-Veltliner“

 

„Loureiro“

 

„Malvarisco“

 

„Malvasia“

 

„Malvasia-Fina“ – „Boal“„Bual“

 

„Merlot“

 

„Moscatel-Galego-Branco“ – „Muscat-à-Petits-Grains“

 

„Moscatel-Graúdo“ – „Moscatel-de-Setúbal“

 

„Petit-Verdot“

 

„Pinot-Gris“ – „Pinot-Grigio“

 

„Pinot-Noir“

 

„Riesling“

 

„Rio-Grande“

 

„Roupeiro-Branco“

 

„Rufete“ – „Tinta-Pinheira“

 

„Sauvignon“ – „Sauvignon-Blanc“

 

„Seara-Nova“

 

„Sercial“ – „Esgana-Cão“

 

„Syrah“ – „Shiraz“

 

„Síria“ – „Roupeiro“, „Códega“

 

„Terrantez-do-Pico“

 

„Tinta-Barroca“

 

„Tinta Negra Mole“, „Saborinho“

 

„Touriga-Franca“

 

„Touriga-Nacional“

 

„Trincadeira“ – „Tinta-Amarela“, „Trincadeira-Preta“

 

„Tália“ – „Ugni-Blanc“„Trebbiano-Toscano“

 

„Verdejo“

 

„Verdelho“

 

„Verdelho-Roxo“

 

„Vinhão“ – „Sousão“

 

„Viosinho“

 

„Vital“

8.   Ryšio (-ių) su geografine vietove aprašymas

SGN „Açores“ žymimi vynai, putojantys vynai ir likeriniai vynai

Išsamūs duomenys apie geografinę vietovę, svarbūs ryšiui su geografine vietove

Šie duomenys taikomi vynams, likeriniams vynams ir putojantiems vynams.

Gamtiniai veiksniai

Azorų salų archipelagas yra vulkaninės kilmės salynas Atlanto vandenyne, 1 600 km į vakarus nuo žemyninės Portugalijos pakrantės.

Archipelagą sudaro 9 salos, kurių plotas svyruoja nuo 17 iki 749 km2 ir kurios yra Amerikos, Europos ir Afrikos tektoninių plokščių sandūroje.

Azorų salų archipelage vyrauja vidutinis jūrinis klimatas, jam būdinga švelni temperatūra – nuo 16 °C žiemą iki 26 °C vasarą.

Dėl Golfo srovės įtakos jūros temperatūra taip pat švelni – vidutiniškai 14–22 °C.

Žiemą saulė šviečia 3–4 valandas per parą, o vasarą – apie 7–8 valandas per parą.

Ištisus metus čia lyja skirtingu intensyvumu, paprastai gausesnių ir pastovesnių kritulių sulaukiama spalio–kovo mėnesiais. Kiekvieną iš šių mėnesių vidutinis kritulių kiekis viršija 100 mm, o per mėnesį būna apie 20 lietingų dienų. Azorų salose lietus paprastai iškrenta kaip liūtys, kurios kartais būna smarkios. Santykinė oro drėgmė (metinis vidurkis) yra apie 75 proc.

Dėl oro masių susidūrimo vėjas yra svarbi Azorų salų archipelago klimato ypatybė. Taip yra dėl jo atnešamos drėgmės ir druskingumo, kuriuos iš dalies lemia kiekvienos salos reljefas ir reljefo aspektas.

Dėl vulkaninės ir palyginti nesenos geologinės kilmės dirvožemiai yra negilūs, juose gausu stambių dalelių (akmenukų) ir jie daugiausia susiformavo ant bazaltinių, trachitinių ir andezitinių uolienų.

Žmogiškieji veiksniai

Azorų salų archipelage vynininkystė pradėta vykdyti kai tik jame įsikūrė gyventojai – XV a. viduryje. Manoma, kad vynmedžius čia įvežė pranciškonų vienuoliai. Atvykę į šią teritoriją vienuoliai pastebėjo, kad Sicilijos ir kai kurių archipelago salų dirvožemio ir klimato sąlygos yra panašios. Dėl to vienuoliai pradėjo auginti iš Italijos atvežtas veisles, ypač „Verdelho“, kuri greitai paplito.

Nuo pat pradžių reikėjo pritaikyti nuo Atlanto vandenyno pučiančių nepalankių vėjų veikiamas vietoves, kad jose būtų galima auginti vynmedžius. Tai lėmė vietovės kraštovaizdžį: buvo formuojami „currais“ arba „curraletas“ (žemės sklypai, kuriuos skiria sausos akmeninės sienos). Jais buvo siekiama dviejų tikslų: pašalinti iš dirvožemio akmenų perteklių ir apsaugoti nuo vėjo.

Šį savitą žmonių sukurtą kraštovaizdį, kuriame vynuogynus reikėjo apsaugoti nuo Atlanto vandenyno vėjų, UNESCO pripažino pasaulio paveldo kultūros kraštovaizdžiu.

Su geografine vietove susijusių produktų specifinės savybės:

 

Vynai, likeriniai vynai ir putojantys vynai

SGN „Açores“ žymimi vynai, putojantys vynai ir likeriniai vynai – tai produktai, kuriems būdingos unikalios, išskirtinės savybės, visų pirma gaivumas, sūrumas, minerališkumas, tinkamas rūgštingumas ir vaisių aromatas.

Ryšys su geografine vietove:

 

Vynai, likeriniai vynai ir putojantys vynai

Specifinės geografinės vietovės sąlygos yra labai svarbios nustatant išskirtines SGN „Açores“ žymimų vynuogių produktų savybes.

Dėl didelio kritulių kiekio ir drėgmės vynuogės noksta palaipsniui, o tai lemia SGN „Açores“ žymimų vynų, putojančių vynų ir likerinių vynų rūgštingumą ir gaivumą.

Dirvožemyje esančios stambios medžiagos geriau atspindi šilumą, o tai skatina vynuogių nokimą ir vynuogių veislių aromatinių junginių raišką, todėl gaunami vynai, putojantys vynai ir likeriniai vynai, pasižymintys savitais aromatais.

Vulkaninės kilmės dirvožemis ir dėl salų padėties stipriai veikiantis Atlanto vandenynas SGN „Açores“ vynuogių produktams suteikia būdingą minerališkumą ir sūrumą.

Žmogiškasis veiksnys, dėl kurio išsaugotos šimtmečių tradicijos, pasireiškia formuojant sklypus (vadinamuosius „currais“ ir „curraletas“), kurie yra labai svarbūs siekiant apsaugoti vynmedžius nuo Atlanto vėjų poveikio ir sudaryti geriausias sąlygas vynmedžiams augti, o tai labai svarbu užtikrinant tinkamas sąlygas vynuogėms nokti ir prisidedant prie gaminamų vynų, putojančių vynų ir likerinių vynų aromatų pusiausvyros.

9.   Kitos pagrindinės sąlygos

SGN „Açores“ žymimi vynai, putojantys vynai ir likeriniai vynai

Teisinis pagrindas:

Nustatyta nacionalinės teisės aktuose

Kitos sąlygos:

Papildomos nuostatos dėl ženklinimo

Sąlygos aprašymas:

Prieš tiekiant produktą rinkai, atliekamas ženklinimo įvertinimas.

Ženklas yra privaloma nuoroda etiketėje.

Nuoroda į produkto specifikaciją

https://www.ivv.gov.pt/np4/8616.html


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.


2023 6 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 200/20


Paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2023/C 200/09)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį (1) per tris mėnesius nuo šio paskelbimo dienos.

BENDRASIS DOKUMENTAS

„Lajta sajt“

ES Nr.: PGI-HU-02844 — 23.5.2022

SKVN ( ) SGN ( X )

1.   [SKVN arba SGN] pavadinimas (-ai)

„Lajta sajt“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Vengrija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.3 klasė. Sūriai

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

„Lajta sajt“ – riebus, sūdytas, šiek tiek minkštas, akytas sūris iš karvės pieno, brandinamas dvi savaites ant žievės naudojant Brevibacterium linens florą. Pagrindinė brandinimui naudojama mikroflora natūraliai susidaro 4 punkte nurodytoje geografinėje vietovėje.

Sūrio „Lajta sajt“ fizinės ir cheminės savybės

Būdingasis dydis % (g/100 g)

Sausosios medžiagos kiekis (ne mažiau kaip) 50,0

Riebalų kiekis sausojoje medžiagoje 50,0 ± 2,5

Natrio chlorido kiekis 1,5 ± 0,5

Sūrio „Lajta sajt“ juslinės savybės

Išvaizda: pailgas gabalas (19–21 cm ilgio; 7–9 cm pločio; 5,5–7 cm aukščio), sveriantis 1–1,2 kg. Apačia ir viršus plokšti, o šonai šiek tiek išsipūtę. Plona, lanksti žievė yra akyta ir tolygiai rausvai geltonos spalvos.

Tekstūra: masė yra tolygiai gelsvai raudonos spalvos, joje yra įtrūkimų, kurie tankiai ir tolygiai pasiskirstę perpjauto sūrio paviršiuje. Sūris lengvai pjaustomas, ganėtinai minkštos tekstūros, burnoje lengvai trupa.

Kvapas: pasižymi savitu, aštroku, šiek tiek pienišku kvapu, be jokio pašalinio kvapo.

Skonis: rūgštokas ir aštrokas, aromatingas, maloniai sūrus, be jokio pašalinio skonio.

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

Pašarams netaikomi jokie teritoriniai apribojimai.

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Nustatytoje geografinėje vietovėje atliekami toliau nurodyti sūrio gamybos veiksmai:

Pieno paruošimas ir fermentinė koaguliacija.

Varškės pjaustymas ir apdorojimas.

Sūrio formavimas ir spaudimas.

Sūrio sūdymas.

Sūrio brandinimas.

Sūrio valymas ir džiovinimas.

3.5.   Specialios produkto, su kuriuo susijęs registruotas pavadinimas, pjaustymo, tarkavimo, pakavimo ir kt. taisyklės

-

3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

Ant pakuotės turi būti nurodoma ši informacija: zsíros, belső érlelésű, rúzsflórás, félkemény sajtkülönlegesség (riebus, brandintas iš vidaus, raudonųjų kultūrų, pusiau kietas sūris).

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Dėro-Mošono-Šoprono medė

5.   Ryšys su geografine vietove

Sūrio „Lajta sajt“ ir geografinės vietovės ryšys grindžiamas kokybe ir reputacija.

Sūris „Lajta sajt“ pasižymi savitu aromatingu kvapu ir skoniu dėl jam būdingos brandinimo floros. Sūris yra šiek tiek minkštas ir yra rausvai geltonos spalvos, trupa burnoje, o perpjovus jo paviršius akytas.

Dėl ganėtinai trumpo brandinimo laikotarpio sūris įgauna rūgštoką, maloniai aromatingą ir išskirtinį skonį. Sūrio savybes daugiausia lemia intensyvi proteolizė, dėl kurios sūris tampa trapus, šiek tiek minkštas ir lengvai virškinamas. Brandinto sūrio tekstūra yra tarp minkštos ir pusiau kietos.

Dėro-Mošono-Šoprono medė yra Vengrijos šiaurės vakarų tradicinės pieno produktų gamybos regionas. Sūris „Lajta sajt“ pavadintas Leitos upės, kuri įteka į Mošono Dunojų Mošonmadiarovare Dėro-Mošono-Šoprono medėje, vardu.

Šiame regione XX a. pirmojoje pusėje atsitiktinai ėmė bendradarbiauti aukštos kokybės pieno gamybos praktikos ir puikios intelektinių žinių bazės atstovai – Mošonmadiarovaro žemės ūkio akademija, Vengrijos pieno ūkininkavimo mokslinių tyrimų institutas, Čerimajoro švietimo centras ir Mošonmadiarovaro, Čerimajoro ir Levėlio pieninės. XX a. 4-ajame dešimtmetyje pasitelkus šią žinių bazę buvo sukurtas neįprastas sūrio „Lajta sajt“ gamybos būdas, o XX a. 6-ajame dešimtmetyje šios praktinės žinios buvo integruotos į pieno gamybos technologiją.

Sūrio brandinimas geografinėje vietovėje yra esminis gamybos proceso etapas lemiantis sūrio „Lajta sajt“ kokybę. Dėl didesnės kaip 90 proc. santykinės drėgmės pagrindinė brandinimo mikroflora (Brevibacterium linens), daugiausia vešinti sūrį supančiose pušų lentose, ant sūrio paviršiaus atsiranda 4–5 nokinimo proceso dieną ir sudaro gelsvą dangą. Dėl didelės drėgmės ir brandinimo ant lentų, pagamintų vien iš pušų medienos, užtikrinama, kad išliktų ši specifinė bakterijos padermė, ir kad ant šviežio sūrio susiformuotų raudonoji kultūra. Taip sukuriamas glaudus produkto kokybės ir gamybos vietovės ryšys.

Sūrio „Lajta sajt“ brandinimo procesui reikalinga speciali praktinė patirtis. Sūriai vartomi kas 3–4 dienas ir plaunami sūrymu, kad bakterijos augtų sparčiau. Jie turi būti labai kruopščiai vartomi ir plaunami rankomis, jų negalima valyti.

Sūris „Lajta Sajt“ brandinimas 2 savaites – per tą laiką raudonoji kultūra visiškai padengia sūrio paviršių. Sūris pradeda intensyviai bręsti paviršiuje, o vėliau – viduje. Šis procesas baigiasi sūriui „Lajta sajt“ visiškai subrendus. Kita brendimo ypatybė – spartus sūrio žievės pH vertės padidėjimas dėl natūraliai sūrio paviršiuje augančių tam tikrų mielių (pvz., Oospora lactis) sukeliamo laktato skilimo (į anglies dioksidą ir vandenį). Sūrio „Lajta sajt“ brendimui būdingas spartus daugumos baltymų irimas iki antros brandinimo proceso savaitės – tai reiškia, kad 50–60 proc. baltymų yra peptidai, kurie iš dalies yra amino rūgšties junginiai. Po 3 savaičių brandinimo juntamas amoniako skonis ir kvapas, o tekstūra ir toliau minkštėja, todėl nuo trečios savaitės sūris turi būti laikomas 2–8 °C temperatūroje, kad tiktų valgymui ir išsaugotų savo būdingas savybes.

Sūrio „Lajta sajt“ reputacija grindžiama jo skoniu, aromatu, kvapu, itin malonia trapia tekstūra ir išskirtinai nekintančia kokybe. Jį mėgo ir tebemėgsta sūrių mėgėjai gurmanai, o dėl intensyvios proteolizės tai yra viena iš lengviausiai virškinamų sūrio rūšių.

Teminiame tinklaraštyje apie sūrius „Lajta sajt“ įvardijamas kaip garsus ir pagrįstai populiarus vengriškas sūris, priskiriamas prie sūrių, kurie brandinami raudonosiomis kultūromis, ir apibūdinamas taip: „Pluta plona, elastinga ir tamsiai gelsvai raudonos spalvos. Sūrio masė tanki, smulkiai akyta, savotiško, aromatingo ir maloniai aštraus skonio. Lengvai pjaustomas ir tarkuojamas, todėl puikiai tinka sumuštiniams ir skrebučiams, juo taip pat galima pagardinti makaronus. Rekomenduočiau jį bet kokiam patiekalui su sūriu.“ Šaltinis: https://sajtologia.blog.hu/2015/09/09/ha_lajta_van_rajta

Sūris „Lajta sajt“ dažnai sulaukia pripažinimo tiek šalies, tiek tarptautiniuose sūrių konkursuose, įskaitant:

auksinį diplomą Vengrijos nacionaliniame sūrių konkurse Čerimajore 2011 m.;

pirmąją vietą tarp 15-os šalių tradicinių nacionalinių sūrių Nacionaliniame sūrių konkurse organizuotame 22-ojo Budos pilies vyno festivalio proga 2013 m.;

aukso medalį Nacionaliniame sūrininkų sąskrydyje 2018 m.;

antrąją vietą Mikulovo sūrio festivalyje Čekijoje 2019 m.;

aukštą svečio pripažinimą „Caseus Veneti“ sūrių parodoje 2021 m. Parodoje gali dalyvauti smulkieji sūrių gamintojai, gaminantys unikalius vietos savybių produktus. Šaltinis: https://www.padovaoggi.it/foto/eventi/caseus-veneti-piazzola-25-26-settembre-2021.html/

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

https://gi.kormany.hu/foldrajzi-arujelzok


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.


Klaidų ištaisymas

2023 6 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 200/23


Komisijos pranešimo, teikiamo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalyje nurodyta tvarka, klaidų ištaisymas. Kvietimas dalyvauti su viešosiomis paslaugomis susijusius įsipareigojimus atitinkančių reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo konkurse

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 166, 2023 m. gegužės 11 d. )

(2023/C 200/10)

8 puslapis, skiltis „Paraiškų ir pasiūlymų teikimo terminas“:

yra:

„2023 m. liepos 10 d. (12:00 val. Paryžiaus laiku)“,

turi būti:

„2023 m. liepos 13 d. (12 val. Paryžiaus laiku)“.