ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
66 metai |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2023/C 189/01 |
|
V Nuomonės |
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Teisingumo Teismas |
|
2023/C 189/02 |
||
2023/C 189/03 |
||
2023/C 189/04 |
||
2023/C 189/05 |
||
2023/C 189/06 |
||
2023/C 189/07 |
||
2023/C 189/08 |
||
2023/C 189/09 |
||
2023/C 189/10 |
||
2023/C 189/11 |
||
2023/C 189/12 |
||
2023/C 189/13 |
||
2023/C 189/14 |
||
2023/C 189/15 |
||
2023/C 189/16 |
||
2023/C 189/17 |
||
2023/C 189/18 |
Byla C-92/23: 2023 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Vengrija |
|
2023/C 189/19 |
||
2023/C 189/20 |
||
2023/C 189/21 |
||
2023/C 189/22 |
||
2023/C 189/23 |
||
2023/C 189/24 |
||
2023/C 189/25 |
||
2023/C 189/26 |
||
2023/C 189/27 |
||
2023/C 189/28 |
||
2023/C 189/29 |
||
2023/C 189/30 |
||
2023/C 189/31 |
||
2023/C 189/32 |
||
2023/C 189/33 |
||
2023/C 189/34 |
||
2023/C 189/35 |
||
|
Bendrasis Teismas |
|
2023/C 189/36 |
||
2023/C 189/37 |
||
2023/C 189/38 |
||
2023/C 189/39 |
||
2023/C 189/40 |
||
2023/C 189/41 |
||
2023/C 189/42 |
||
2023/C 189/43 |
||
2023/C 189/44 |
||
2023/C 189/45 |
Byla T-116/23: 2023 m. vasario 27 d. pareikštas ieškinys byloje Medel ir kt. / Komisija |
|
2023/C 189/46 |
Byla T-142/23: 2023 m. kovo 13 d. pareikštas ieškinys byloje Swenters / Komisija |
|
2023/C 189/47 |
||
2023/C 189/48 |
||
2023/C 189/49 |
||
2023/C 189/50 |
||
2023/C 189/51 |
||
2023/C 189/52 |
||
2023/C 189/53 |
Byla T-193/23: 2023 m. balandžio 13 d. pareikštas ieškinys byloje MegaFon / Taryba |
|
2023/C 189/54 |
||
2023/C 189/55 |
Byla T-201/23: 2023 m. balandžio 17 d. pareikštas ieškinys byloje CRA / Taryba |
|
2023/C 189/56 |
||
2023/C 189/57 |
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2023/C 189/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/2 |
2023 m. balandžio 18 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Corte costituzionale (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) dėl Europos arešto orderio, išduoto dėl E. D. L., vykdymo
(Byla C-699/21 (1), E. D. L. (Liga grindžiamas atsisakymo perduoti pagrindas))
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Europos arešto orderis - Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR - 1 straipsnio 3 dalis - 23 straipsnio 4 dalis - Perdavimo tarp valstybių narių tvarka - Nevykdymo pagrindai - ESS 4 straipsnio 3 dalis - Lojalaus bendradarbiavimo pareiga - Europos arešto orderio vykdymo sustabdymas - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 4 straipsnis - Nežmoniško ar žeminamo elgesio draudimas - Sunki lėtinė ir galimai nepagydoma liga - Pavojus, kad asmens, dėl kurio išduotas Europos arešto orderis, sveikatai bus padaryta didelė žala)
(2023/C 189/02)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte costituzionale
Šalys pagrindinėje byloje
Prašomas perduoti asmuo: E. D. L.
dalyvaujant: Presidente del Consiglio dei Ministri
Rezoliucinė dalis
2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, iš dalies pakeisto 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2009/299/TVR, 1 straipsnio 3 dalis ir 23 straipsnio 4 dalis, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 4 straipsniu,
turi būti aiškinamos taip:
— |
kai yra pagrįstų priežasčių manyti, kad perdavus asmenį vykdant Europos arešto orderį akivaizdžiai gali kilti pavojus jo sveikatai, vykdančioji teisminė institucija išimties tvarka gali laikinai sustabdyti šį perdavimą, |
— |
kai vykdančioji teisminė institucija, turinti priimti sprendimą dėl sunkia liga sergančio asmens perdavimo vykdant Europos arešto orderį, nusprendžia, kad yra svarių ir pagrįstų priežasčių manyti, kad dėl šio perdavimo tokiam asmeniui kils realus pavojus, jog reikšmingai sumažės tikėtina jo gyvenimo trukmė arba greitai, reikšmingai ir nepataisomai pablogės jo sveikatos būklė, ši institucija turi sustabdyti perdavimą ir paprašyti išduodančiosios teisminės institucijos pateikti visą informaciją apie sąlygas, kuriomis ketinama vykdyti šio prašomo perduoti asmens baudžiamąjį persekiojimą ar laikyti jį suimtą, taip pat apie galimybes pritaikyti šias sąlygas atsižvelgiant į jo sveikatos būklę, kad būtų išvengta tokio pavojaus, |
— |
jeigu, atsižvelgiant į išduodančiosios teisminės institucijos pateiktą informaciją ir bet kokią kitą vykdančiosios teisminės institucijos turimą informaciją, paaiškėja, kad šio pavojaus per protingą terminą negalima atmesti, pastaroji institucija turi atsisakyti vykdyti Europos arešto orderį. Tačiau jeigu toks pavojus per šį terminą gali būti atmestas, su išduodančiąja teismine institucija turi būti suderinta nauja perdavimo data. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/3 |
2023 m. balandžio 18 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal de première instance francophone de Bruxelles (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) X, Y, A, pagal įstatymą atstovaujami X ir Y, B, pagal įstatymą atstovaujami X ir Y / État belge
(Byla C-1/23 PPU (1), Afrin (2))
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Prejudicinio sprendimo priėmimo skubos tvarka procedūra - Sienų kontrolė, prieglobstis ir imigracija - Imigracijos politika - Direktyva 2003/86/EB - Teisė į šeimos susijungimą - 5 straipsnio 1 dalis - Prašymo leisti atvykti į šalį ir joje gyventi siekiant pasinaudoti teise į šeimos susijungimą pateikimas - Valstybės narės teisės aktai, kuriuose numatyta globėjo šeimos narių pareiga asmeniškai pateikti prašymą šios valstybės narės kompetentingoje diplomatinėje atstovybėje - Situacija, kai atvykti į šią atstovybę neįmanoma arba pernelyg sunku - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 7 ir 24 straipsniai)
(2023/C 189/03)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal de première instance francophone de Bruxelles
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: X, Y, A, pagal įstatymą atstovaujami X, ir Y, B, pagal įstatymą atstovaujami X ir Y
Atsakovė: État belge
Rezoliucinė dalis
2003 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyvos 2003/86/EB dėl teisės į šeimos susijungimą 5 straipsnio 1 dalis, siejama su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 7 straipsniu ir 24 straipsnio 2 ir 3 dalimis,
turi būti aiškinama taip:
ji draudžia nacionalinės teisės aktus, pagal kuriuos reikalaujama, kad globėjo, t. y. asmens, pripažinto pabėgėliu, šeimos nariai, pageidaujantys pateikti prašymą leisti atvykti į šalį ir gyventi joje siekiant šeimos susijungimo, asmeniškai atvyktų į valstybės narės diplomatinę ar konsulinę atstovybę, kompetentingą pagal jų gyvenamąją ar buvimo vietą užsienyje, įskaitant, kai jiems atvykti į tą atstovybę yra neįmanoma arba pernelyg sudėtinga, nepažeidžiant šios valstybės narės galimybės reikalauti, kad šie nariai asmeniškai atvyktų vėlesniame prašymo dėl šeimos susijungimo procedūros etape.
(2) Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/4 |
2023 m. balandžio 20 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje (Zemgales rajona tiesa (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) SIA „Sinda & V R“ / Rīgas domes Satiksmes departaments
(Byla C-619/22 (1), Sinda & V R)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 straipsnio 2 dalis ir 94 straipsnis - Reikalavimas pateikti pagrindinei bylai taikytinas teisės nuostatas - Reikalavimas nurodyti prašomų išaiškinti Sąjungos tiesės nuostatų ir taikytinos nacionalinės teisės nuostatų ryšį - Pakankamos informacijos nenurodymas - Akivaizdus nepriimtinumas)
(2023/C 189/04)
Proceso kalba: latvių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Zemgales rajona tiesa
Šalys
Pareiškėja: SIA „Sinda & V R“
Atsakovas: Rīgas domes Satiksmes departaments (Rygos miesto tarybos Transporto departamentas)
Rezoliucinė dalis
2022 m. rugsėjo 20 d. nutartimi Zemgales rajona tiesa (Žiemgalos apygardos teismas, Latvija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra akivaizdžiai nepriimtinas.
(1) Gavimo data: 2022 m. rugsėjo 27 d.
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/4 |
2022 m. lapkričio 16 d.Raad van State (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje WU / Directie van het Centraal Bureau Rijvaardigheidsbewijzen (CBR)
(Byla C-703/22)
(2023/C 189/05)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Raad van State
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: WU
Kita apeliacinio proceso šalis: Directie van het Centraal Bureau Rijvaardigheidsbewijzen (CBR)
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/126/EB (1) dėl vairuotojo pažymėjimų III priedo 6.4 punktas, ypač norma, pagal kurią horizontalusis regėjimo abiem akimis laukas turėtų būti ne mažesnis kaip 160 laipsnių, atsižvelgiant į proporcingumo principą turi būti aiškinamas taip, kad asmuo, kuris medicininiu požiūriu neatitinka šios normos, bet, įvairių medicinos ekspertų nuomone, vis dėlto faktiškai yra tinkamas sunkvežimiui vairuoti, taip pat gali būti laikomas atitinkančiu šią normą? |
2. |
Jei į šį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar pagal Vairuotojo pažymėjimų direktyvą galima atlikti proporcingumo vertinimą atskirais atvejais, nors pagal šios direktyvos III priedo 6.4 punkte įtvirtintą normą nenumatyta galimybė tokiais atvejais daryti išimtis? |
3. |
Jei taip, kokios aplinkybės gali būti svarbios vertinant, ar atskirais atvejais galima nukrypti nuo regėjimo lauko normos, nustatytos Vairuotojo pažymėjimų direktyvos III priedo 6.4 punkte? |
(1) OL L 403, 2006, p. 18 (toliau – Vairuotojo pažymėjimų direktyva).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/5 |
2022 m. lapkričio 17 d.Raad van State (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Minister van Infrastructuur en Waterstaat / AVROTROS
(Byla C-707/22)
(2023/C 189/06)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Raad van State
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Minister van Infrastructuur en Waterstaat
Atsakovė: AVROTROS
Kitos šalys: Bestuur van de Luchtverkeersleiding Nederland, Royal Schiphol Group NV/Schiphol Nederland BV
Prejudiciniai klausimai
1 |
|
2 |
|
3. |
Jei į 2a ir 2b klausimus būtų atsakyta neigiamai: ar kompetentinga nacionalinė institucija turi teisę taikyti bendrą nacionalinę informacijos atskleidimo tvarką, pagal kurią informacija neatskleidžiama, jeigu jos atskleidimą nusvertų interesai, susiję, pavyzdžiui, su santykiais su kitomis valstybėmis ir tarptautinėmis organizacijomis, su valstybės institucijų vykdomais patikrinimais, kontrole ir priežiūra, su privatumo užtikrinimu ir su siekiu išvengti neproporcingo fizinių arba juridinių asmenų privilegijavimo arba diskriminavimo? |
(1) 2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 376/2014 dėl pranešimo apie civilinės aviacijos įvykius, jų analizės ir tolesnės veiklos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 996/2010 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/42/EB ir Komisijos reglamentai (EB) Nr. 1321/2007 ir (EB) Nr. 1330/2007 (OL L 122, 2014, p. 18).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/5 |
2022 m. lapkričio 24 d.Hof van beroep te Antwerpen (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Openbaar Ministerie, Federale Overheidsdienst Financiën / Profit Europe NV, Gosselin Forwarding Services NV
(Byla C-719/22, Openbaar Ministerie ir Federale Overheidsdienst Financiën)
(2023/C 189/07)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hof van beroep te Antwerpen
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantės: Openbaar Ministerie, Federale Overheidsdienst Financiën
Kitos apeliacinio proceso šalys: Profit Europe NV, Gosselin Forwarding Services NV
Prejudicinis klausimas
Ar Reglamentas Nr. 1071/2012 (1) ir Įgyvendinimo reglamentas Nr. 430/2013 (2) prieštarauja Reglamento Nr. 1225/2009 (3), kuris yra pagrindinis reglamentas, 1, 5, 6 ir 9 straipsniams tiek, kiek pagal juos importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės rutulinio grafitinio ketaus vamzdžių arba vamzdelių jungiamosioms detalėms su sriegiais taikomi antidempingo muitai, kai nei prašyme inicijuoti antidempingo tyrimą, nei pranešime apie inicijavimą dėl antidempingo priemonės šios prekės nebuvo klasifikuotos kaip nagrinėjamasis produktas, nebuvo pateikta jokių įrodymų dėl dempingo, žalos ir priežastinio ryšio ir Europos Komisija niekaip nenagrinėjo prekių normaliosios vertės, jų eksporto kainos, galimo dempingo skirtumo, galimos žalos, žalos masto, kitų žinomų veiksnių poveikio žalai, priežastinio dempingo ir žalos ryšio ir būtinybės, atsižvelgiant į Sąjungos interesą, šioms prekėms (rutulinio grafitinio ketaus vamzdžių arba vamzdelių jungiamosioms detalėms su sriegiais) taikyti antidempingo muitus?
(1) 2012 m. lapkričio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1071/2012, kuriuo importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos ir Tailando kilmės kaliojo ketaus vamzdžių arba vamzdelių jungiamosioms detalėms su sriegiais nustatomas laikinasis antidempingo muitas (OL L 318, 2012, p. 10).
(2) 2013 m. gegužės 13 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 430/2013, kuriuo importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos ir Tailando kilmės kaliojo ketaus vamzdžių arba vamzdelių jungiamosioms detalėms su sriegiais nustatomas galutinis antidempingo muitas, galutinai surenkamas laikinasis muitas ir nutraukiamas tyrimas dėl Indonezijos (OL L 129, 2013, p. 1).
(3) 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 343, 2009, p. 51)
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/6 |
2022 m. gruodžio 8 d.Shopify Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2022 m. spalio 12 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-222/21 Shopify / EUIPO – Rossi and Others (Shoppi)
(Byla C-751/22 P)
(2023/C 189/08)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Shopify Inc., atstovaujama Rechtsanwälte S. Völker ir M. Pemsel
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), Massimo Carlo Alberto Rossi, Salvatore Vacante and Shoppi Ltd.
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą; |
— |
panaikinti 2021 m. vasario 18 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 785/2020-2) (ginčijamas sprendimas). |
— |
priteisti iš EUIPO ir įstojusių į bylą šalių bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą Bendrajame Teisme. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama apeliacinį skundą apeliantė remiasi vieninteliu pagrindu, konkrečiai Reglamento (EB) Nr. 207/2009 (1), iš dalies pakeisto Reglamentu (ES) 2015/2424 (2), 53 straipsnio 1 dalies a punkto ir jo 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimu.
Apeliantė nurodo šiuos argumentus.
Bendrasis Teismas neatsižvelgė į apeliantės pateiktus sustiprėjusio skiriamojo požymio Jungtinėje Karalystėje įrodymus, nes skundžiamas sprendimas buvo priimtas pasibaigus pereinamajam laikotarpiui, numatytam Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (3) 127 straipsnyje. Bendrasis Teismas nusprendė, kad apeliantė turi galėti uždrausti naudoti vėlesnį prekių ženklą ne tik jo paraiškos padavimo dieną, bet ir Apeliacinės tarybos sprendimo priėmimo dieną. Taigi iš esmės Bendrasis Teismas nusprendė, kad santykinio atsisakymo registruoti pagrindo sąlygos vykstant registracijos pripažinimo negaliojančia procedūrai turi egzistuoti paraiškos padavimo arba prioriteto dieną ir EUIPO (t. y. Anuliavimo skyriaus arba Apeliacinės tarybos) sprendimo priėmimo dieną.
(1) 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1) (OL L 78, 2009, p. 1).
(2) 2015 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2424, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo ir Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, ir kuriuo panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2869/95 dėl Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) mokamų mokesčių (OL L 341, 2015, p. 21).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/7 |
2022 m. gruodžio 22 d.Zaun Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2022 m. spalio 19 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-231/21 Praesidiad / EUIPO – Zaun (Stulpas)
(Byla C-780/22 P)
(2023/C 189/09)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Zaun Ltd, atstovaujama advokato C. Weber
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Praesidiad Holding
2023 m. balandžio 17 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė, kad apeliacinis skundas nepriimtinas ir kad Zaun Ltd turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/7 |
2023 m. sausio 10 d.Raad van State (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Marvesa Rotterdam NV / Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketten (FAVV)
(Byla C-7/23, Marvesa Rotterdam)
(2023/C 189/10)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Raad van State
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Marvesa Rotterdam NV
Atsakovė: Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketten (FAVV)
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Sprendimo 2002/994/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, taikomų iš Kinijos importuojamiems gyvūninės kilmės produktams (1), su pakeitimais, padarytais Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2015/1068, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2002/994/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, taikomų iš Kinijos importuojamiems gyvūninės kilmės produktams (2), priedo I dalis turi būti aiškinama taip, kad sąvoka „žuvininkystės produktai“ apima ir vartoti žmonėms, ir gyvūnams šerti skirtus produktus, todėl gyvūnų pašarams skirti žuvų taukai gali būti laikomi „žuvininkystės produktu“, kaip tai suprantama pagal pirmiau minėtą priedą? |
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar Sprendimo 2002/994/EB <…> priedo I dalimi pažeidžiama 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvos 97/78/EB, nustatančios principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (3), 22 straipsnio 1 dalis, prireikus siejama su SESV Protokolo Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo 1 straipsniu, dėl to, kad draudimas importuoti iš Kinijos įvežamiems vartoti žmonėms skirtiems žuvininkystės produktams pagal Sprendimo 2002/994/EB 2 straipsnį netaikomas, o iš Kinijos įvežamiems gyvūnams šerti skirtiems žuvininkystės produktams – taikomas? |
(3) OL L 24, 1998, p. 9, 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 22 t., p. 247.
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/8 |
2023 m. sausio 28 d.Mendes SA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2022 m. lapkričio 30 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-678/21, Mendes / EUIPO – Actial Farmaceutica Srl
(Byla C-42/23 P)
(2023/C 189/11)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Mendes SA, atstovaujama avvocato M. Cavattoni
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), Actial Farmaceutica Srl
2023 m. balandžio 19 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė, kad apeliacinis skundas nepriimamas ir kad Mendes SA turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/8 |
2023 m. vasario 1 d.Validity Foundation – Mental Disability Advocacy Centre pateiktas apeliacinis skundas dėl 2022 m. lapkričio 22 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-640/20, Validity / Komisija
(Byla C-51/23 P)
(2023/C 189/12)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Validity Foundation – Mental Disability Advocacy Centre, atstovaujama advocaat B. Van Vooren ir abogada M. R. Oyarzabal Arigita
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
pripažinti apeliacinį skundą priimtinu ir pagrįstu; |
— |
panaikinti 2022 m. lapkričio 22 d. Bendrojo Teismo nutartį byloje T-640/20, Validity / Komisija; |
— |
nurodyti panaikinti 2020 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos sprendimą C(2020) 5540 final ir 2021 m. balandžio 19 d. Sprendimą C(2021) 2834 final; ir |
— |
priteisti iš Europos Komisijos apeliantės bylinėjimosi išlaidas; arba |
— |
nepatenkinus minėtų reikalavimų, grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad jis priimtų sprendimą dėl esmės, ir atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmuoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantė ginčija Bendrojo Teismo išvadas, jog nėra pavojaus, kad Komisija ateityje pažeis Reglamento 1049/2001 4 straipsnio 3 dalį (toliau – Skaidrumo reglamentas), nes:
i. |
„abipusio pasitikėjimo atmosfera“ nėra bendroji konfidencialumo prezumpcija; ir |
ii. |
nėra pavojaus, kad, ateityje teikiant prašymus susipažinti su dokumentais, Komisija vėl remsis neaiškiu pagrindu, pavyzdžiui, „abipusio pasitikėjimo atmosfera“. |
Antruoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes nusprendė, jog nėra pavojaus, kad pasikartos skaidrumo ir gero administravimo principų bei Skaidrumo reglamento procedūriniai pažeidimai, kurie buvo padaryti per procedūrą, dėl kurios pradėta ši byla.
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/9 |
2023 m. kovo 2 d.Curtea de Apel Piteşti (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Asociația „Forumul Judecătorilor din România“, Asociația „Mișcarea pentru Apărarea Statutului Procurorilor“ / Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie – Procurorul General al României
(Byla C-53/23, Asociaţia „Forumul Judecătorilor din România“)
(2023/C 189/13)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Piteşti
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjos: Asociația „Forumul Judecătorilor din România“, Asociația „Mișcarea pentru Apărarea Statutului Procurorilor“
Atsakovė: Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie – Procurorul General al României
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar ESS 2 straipsniui ir 19 straipsnio 1 dalies antrai pastraipai kartu su Chartijos 12 ir 47 straipsniais prieštarauja nuostatos, kuriomis numatomi apribojimai teisėjų profesinėms asociacijoms pareikšti tam tikrus ieškinius (kuriais siekiama skatinti ir apsaugoti teisėjų nepriklausomumą ir veiklos teisėtumą, taip pat ginti profesinį statusą), nustatant sąlygą, kad turi egzistuoti teisėtas privatus interesas, kuris buvo pernelyg apribotas, remiantis privalomu Înalta Curte de Casație și Justiție (Aukščiausiasis Kasacinis ir Teisingumo Teismas) sprendimu, kurį priėmus susiformavo tokia nacionalinė praktika, kad panašiose bylose kaip ta, kurią nagrinėjant pateiktas šis klausimas, reikalaujama, kad būtų tiesioginis ryšys tarp administracinio akto, kurio teisėtumą turi patikrinti teismai, ir teisėjų profesinių asociacijų tiesioginio tikslo ir uždavinių, numatytų jų įstatuose, tais atvejais, kai šios asociacijos siekia veiksmingos teisminės gynybos Europos Sąjungos teisės reguliuojamais klausimais pagal bendrą įstatuose numatytą tikslą ir uždavinius? |
2. |
Ar, atsižvelgiant į atsakymą į pirmąjį klausimą, ESS 2 straipsniui, 4 straipsnio 3 daliai ir 19 straipsnio 1 dalies antrai pastraipai, Akto dėl Rumunijos stojimo sąlygų IX priedui ir Sprendimui 2006/928 (1) prieštarauja nacionalinės teisės aktai, kuriais Nacionalinio kovos su korupcija direktorato kompetencija apribojama, išimtinę kompetenciją tirti teisėjų ir prokurorų padarytus korupcinius nusikaltimus (plačiąja prasme) suteikiant tam tikriems prokurorams, kuriuos (Rumunijos Aukščiausiosios teisėjų tarybos plenarinės asamblėjos siūlymu Rumunijos generalinis prokuroras) konkrečiai paskiria prokuratūroje prie Înalta Curte de Casație și Justiție (Aukščiausiasis Kasacinis ir Teisingumo Teismas) ir atitinkamai prokuratūrose prie apeliacinių teismų, kurie taip pat turi jurisdikciją nagrinėti kitų kategorijų nusikalstamas veikas, kurias padaro teisėjai ir prokurorai? |
(1) 2006/928/EB: 2006 m. gruodžio 13 d. Komisijos sprendimas, nustatantis bendradarbiavimo su Rumunija ir jos pažangos siekiant orientacinių tikslų teismų reformos ir kovos su korupcija srityse patikrinimo mechanizmą (OL L 354, 2006, p. 56)
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/10 |
2023 m. vasario 7 d.Administrativen sad Haskovo (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje „Ekostroy“ EOOD / Agentsia „Patna infrastruktura“
(Byla C-61/23, Ekostroy)
(2023/C 189/14)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Administrativen sad Haskovo
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė:„Ekostroy“ EOOD
Atsakovė: Agentsia „Patna infrastruktura“
Prejudicinis klausimas
Ar 1999 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 1999/62/EB (1) dėl sunkiasvorių krovinių transporto priemonių apmokestinimo už naudojimąsi tam tikra infrastruktūra 9a straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad šiame straipsnyje nustatytu nuobaudų už pagal šią direktyvą priimtų nacionalinių nuostatų pažeidimus proporcingumo reikalavimu draudžiamos tokios kaip pagrindinėje byloje nagrinėjamos nacionalinės teisės nuostatos, kuriomis, neatsižvelgiant į pažeidimo pobūdį ir sunkumą, (fiziniams ar juridiniams asmenims) yra numatyta fiksuoto dydžio bauda už nuostatų, susijusių su pareiga iš anksto nustatyti ir sumokėti rinkliavos sumą už naudojimąsi kelių infrastruktūra, pažeidimus, jei yra numatyta galimybė, sumokėjus vadinamąjį kompensacinį mokestį, būti atleistam nuo administracinės atsakomybės?
(1) OL L 187, 1999, р. 42; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 4 t., p. 372.
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/10 |
2023 m. vasario 13 d.Landgericht Frankfurt am Main (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cobult UG / TAP Air Portugal SA
(Byla C-76/23, Cobult)
(2023/C 189/15)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Frankfurt am Main
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Cobult UG
Atsakovė: TAP Air Portugal SA
Prejudicinis klausimas
Ar Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 7 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip: laikoma, kad keleivis savo parašu patvirtina sutinkantis, kad už bilietą sumokėta suma, kaip ji suprantama pagal 8 straipsnio 1 dalies a punkto pirmą įtrauką, jam būtų grąžinta kelionės čekiu jau tuomet, kai jis tokį čekį pasirenka skrydį vykdančio oro vežėjo interneto svetainėje, taip atmesdamas galimybę, kad už bilietą sumokėta suma vėliau būtų grąžinta pinigais, ir tas čekis jam atsiunčiamas elektroniniu paštu, o už bilietą sumokėtą sumą atgauti pinigais galima tik pirmiau susisiekus su skrydį vykdančiu oro vežėju?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/11 |
2023 m. vasario 14 d.Amtsgericht Steinfurt (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje UE / Deutsche Lufthansa AG
(Byla C-78/23, Deutsche Lufthansa)
(2023/C 189/16)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Steinfurt
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: UE
Atsakovė: Deutsche Lufthansa AG
Prejudiciniai klausimai
Ar pranešimas apie rezervacijos pakeitimą, kuriame pateikiamas toliau nurodytas tekstas ir paskui išvardijami pagal rezervacijos patvirtinimą likę maršruto pirmyn ir atgal skrydžiai, atitinka „pranešimo apie skrydžio atšaukimą“ turinio reikalavimus, kaip tai suprantama pagal 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 1 dalies c punktą?
„Rezervacijos pakeitimas
[Oro vežėjo pavadinimas] rezervacijos kodas: <…>
(Rodyti / tvarkyti rezervaciją)
Gerbiamoji kliente, gerbiamasis kliente,
dėl koronaviruso krizės vis dar turime koreguoti savo skrydžių planą. Dėl to buvo pakeista ir Jūsų skrydžio rezervacija.
Bandėme Jums surasti geriausią maršrutą, todėl prašome peržiūrėti pakeistą Jūsų skrydžio rezervaciją. Toliau nurodyti visi likę Jūsų kelionės skrydžiai, atšaukti skrydžiai nenurodyti.“
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/12 |
2023 m. vasario 16 d.Supremo Tribunal Administrativo (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Companhia União de Crédito Popular SARL / Autoridade Tributária e Aduaneira
(Byla C-89/23, Companhia União de Crédito Popular)
(2023/C 189/17)
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supremo Tribunal Administrativo
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Companhia União de Crédito Popular SARL
Kita apeliacinio proceso šalis: Autoridade Tributária e Aduaneira
Prejudicinis klausimas
Siekiant nustatyti, ar 11 % komisinis mokestis, kurį pagal įstatymą (1999 m. rugsėjo 17 d. Dekreto-įstatymo Nr. 365/99 25 straipsnis) paskolos davėjas gauna už įkeistų prekių pardavimą, gali būti neapmokestinamas pagal PVM direktyvos (1) 135 straipsnio 1 dalies b punktą (kuris atitinka Código do Imposto sobre o Valor Acrescentado (Pridėtinės vertės mokesčio kodekso) 9 straipsnio 27 dalies a punktą), ar gali būti įkeistų prekių pardavimas (1999 m. rugsėjo 17 d. Dekreto-įstatymo Nr. 365/99 19 straipsnis ir paskesni), kai paskolos gavėjas nustoja mokėti pagal teisės aktuose nustatytas sąlygas, yra papildoma paslauga, palyginti su paskolos davėjo teikiamomis paslaugomis (įkeitimu užtikrinta paskolos teikimas)?
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/12 |
2023 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Vengrija
(Byla C-92/23)
(2023/C 189/18)
Proceso kalba: vengrų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama U. Małecka, L. Malferrari ir A. Tokár
Atsakovė: Vengrija
Ieškovės reikalavimai
Komisija Teisingumo Teismo prašo:
1) |
Pripažinti, kad dėl to, jog:
|
2) |
Priteisti iš Vengrijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio dalykas yra Vengrijos žiniasklaidos reguliavimo institucijos sprendimai ir teisės aktai, kuriais tie sprendimai grindžiami, pagal kuriuos Klubrádió, Vengrijoje veikianti komercinė radijo stotis, netenka galimybės transliuoti programas antžeminiu analoginiu FM dažniu bei taip pasiekti plačius Vengrijos visuomenės sluoksnius.
2020 m. rugsėjo 8 d. Ryšių reguliavimo taryba nusprendė nepratęsti Klubrádió teisės naudoti dažnius. Paskui šį institucija paskelbė naują kvietimą teikti paraiškas dėl anksčiau Klubrádió naudoto dažnio skyrimo. Klubrádió dalyvavo konkurse, tačiau 2021 m. kovo 11 d. Ryšių reguliavimo taryba pripažino, kad jos kandidatūra negalioja. Dėl šių dviejų Ryšių reguliavimo tarybos sprendimų Klubrádió turėjo nutraukti radijo transliavimo paslaugas FM dažniu.
Be to, remiantis galiojančiais Vengrijos teisės aktais, Klubrádió taip pat negali laikinai transliuoti savo programos FM dažniu.
Komisija laikosi nuomonės, kad priėmusi minėtus teisės aktus ir priemones, Vengrija pažeidė Sąjungos teisę.
(1) 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimo (OL L 108, 2002, p. 21; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 337).
(2) 2002 m. rugsėjo 16 d. Komisijos Direktyva 2002/77/EB dėl konkurencijos elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų rinkose (OL L 249, 2002, p. 21; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t. p. 178).
(3) 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (OL L 108, 2002, p. 33; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t. p. 349).
(4) 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/1972, kuria nustatomas Europos elektroninių ryšių kodeksas (OL L 321, 2018, p. 36).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/14 |
2023 m. vasario 22 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A GmbH & Co. KG / Hauptzollamt B
(Byla C-104/23, A GmbH & Co. KG)
(2023/C 189/19)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: A GmbH & Co. KG
Kita kasacinio proceso šalis: Hauptzollamt B
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal Kombinuotosios nomenklatūros (KN) (1) 9406 poziciją būtinai reikalaujama, kad surenkamasis statinys būtų iš visų pusių visiškai uždara patalpa? |
2. |
Jeigu į pirmąjį prejudicinį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar pagal KN 9406 poziciją reikalaujama, kad surenkamasis statinys būtų pakankamai didelis, kad į jį galėtų įeiti vidutinio ūgio asmuo, ir ar tam reikalinga bent viena vieta, kurioje tas asmuo galėtų stovėti, ar užtenka, kad jis galėtų įeiti į statinį pasilenkęs? |
(1) 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas, iš dalies pakeistas 2014 m. spalio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1101/2014, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas (OL L 312, 2014, p. 1).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/14 |
2023 m. vasario 22 d. Patrick Vanhoudt pateiktas apeliacinis skundas dėl 2022 m. gruodžio 14 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-490/21 Vanhoudt / EIB
(Byla C-106/23 P)
(2023/C 189/20)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Patrick Vanhoudt, atstovaujamas advokačių L. Levi ir A. Champetier
Kita proceso šalis: Europos investicijų bankas
Apelianto reikalavimai
Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2022 m. gruodžio 14 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-490/21; |
— |
patenkinti apelianto pirmojoje instancijoje pateiktus reikalavimus ir atitinkamai
|
— |
priteisti iš atsakovo visas bylinėjimosi abiejose instancijose išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas apeliacinį skundą apeliantas nurodo tokius pagrindus:
1. |
Gaurių ir procedūros pažeidimas – Teismo pareigos nurodyti motyvus pažeidimas – Pranešimo apie laisvą darbo vietą teisinio kvalifikavimo klaida –Nediskriminavimo principo pažeidimas. |
2. |
Teisinio saugumo, skaidrumo ir nediskriminavimo principų pažeidimas – Teismo pareigos nurodyti motyvus pažeidimas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/15 |
2023 m. vasario 22 d.Curtea de Apel Braşov (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš C.I., C.O., K.A., L.N., S.P.
(Byla C-107/23 PPU, Lin)
(2023/C 189/21)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Braşov
Apeliantai:
C.I., C.O., K.A., L.N., S.P.
Atsakovė:
Rumunijos valstybė
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar ESS 2 straipsnis, ESS 19 straipsnio 1 dalies antra pastraipa ir ESS 4 straipsnis [3 dalis], siejami su SESV 325 straipsnio 1 dalimi, FIA konvencijos (1) 2 straipsnio 1 dalimi, FIA direktyvos (2) 2 ir 12 straipsniais ir 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (3), atsižvelgiant į veiksmingų ir atgrasomųjų sankcijų principą, sunkaus sukčiavimo, pažeidžiančio Europos Sąjungos finansinius interesus, atvejais, ir taikant Komisijos sprendimą 2006/928/EB (4), su nuoroda į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 49 straipsnio 1 dalies paskutinį sakinį, turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiama tokia teisinė situacija, kokia nagrinėjama pagrindinėje byloje, kai nuteisti apeliantai specialiajame skunde prašo panaikinti galutinį apkaltinamąjį nuosprendį, remdamiesi švelnesnio baudžiamojo įstatymo taikymo principu, kuris turėtų būti taikomas nagrinėjant bylą iš esmės ir pagal kurį turėjo būti numatytas trumpesnis senaties terminas, pasibaigęs iki sprendimo byloje priėmimo, bet nustatytas po jo, nacionalinio konstitucinio teismo sprendimu, kuriuo įstatymo nuostatos, susijusios su baudžiamosios atsakomybės senaties termino nutraukimu (2022 m. sprendimas), buvo pripažintos prieštaraujančiomis Konstitucijai dėl įstatymų leidėjo neveiklumo, nes jis nesiėmė veiksmų, kad įstatymo tekstas būtų suderintas su kitu to paties konstitucinio teismo sprendimu, priimtu prieš ketverius metus iki pastarojo sprendimo (2018 m. sprendimas), o per šį laikotarpį taikant pirmąjį sprendimą susiformavusi bendrosios kompetencijos teismų praktika konsolidavosi, nes įstatymo tekstas ir toliau egzistavo tokia forma, kokia buvo numatyta priimant pirmąjį Konstitucinio Teismo sprendimą, o to praktinė pasekmė buvo ta, kad visų nusikalstamų veikų, dėl kurių iki pirmojo Konstitucinio Teismo sprendimo nebuvo priimtas galutinis apkaltinamasis nuosprendis, senaties terminas buvo sutrumpintas per pusę ir dėl to baudžiamoji byla kaltinamųjų šioje byloje atžvilgiu buvo nutraukta? |
2. |
Ar ESS 2 straipsnio nuostatos dėl teisinės valstybės vertybių ir pagarbos žmogaus teisėms visuomenėje, kuriai būdingas teisingumas, ir ESS 4 straipsnio [3 dalies] nuostatos dėl Sąjungos ir valstybių narių lojalaus bendradarbiavimo principo, taikant Komisijos sprendimo 2006/928/EB nuostatas dėl įsipareigojimo užtikrinti Rumunijos teismų sistemos veiksmingumą ir remiantis Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 49 straipsnio [1 dalies] paskutiniu sakiniu, kuriame įtvirtintas švelnesnio baudžiamojo įstatymo principas, turi būti aiškinamos taip, kad, kalbant apie visą nacionalinę teismų sistemą, pagal jas draudžiama tokia teisinė situacija, kokia nagrinėjama pagrindinėje byloje, kai nuteisti apeliantai specialiajame skunde prašo panaikinti galutinį apkaltinamąjį nuosprendį, remdamiesi švelnesnio baudžiamojo įstatymo taikymo principu, kuris turėtų būti taikomas nagrinėjant bylą iš esmės ir pagal kurį turėjo būti numatytas trumpesnis senaties terminas, pasibaigęs iki sprendimo byloje priėmimo, bet nustatytas po jo, nacionalinio konstitucinio teismo sprendimu, kuriuo įstatymo nuostatos, susijusios su baudžiamosios atsakomybės senaties termino nutraukimu (2022 m. sprendimas), tai motyvuojant įstatymų leidėjo neveiklumu, nes jis nesiėmė veiksmų, kad įstatymo tekstas būtų suderintas su kitu to paties konstitucinio teismo sprendimu, priimtu prieš ketverius metus iki pastarojo sprendimo (2018 m. sprendimas), ir per šį laikotarpį taikant pirmąjį sprendimą susiformavusi bendrosios kompetencijos teismų praktika konsolidavosi, nes įstatymo tekstas ir toliau egzistavo tokia forma, kokia buvo numatyta priimant pirmąjį Konstitucinio Teismo sprendimą, o to praktinė pasekmė buvo ta, kad visų nusikalstamų veikų, dėl kurių iki pirmojo Konstitucinio Teismo sprendimo nebuvo priimtas galutinis apkaltinamasis nuosprendis, senaties terminas buvo sutrumpintas per pusę ir dėl to baudžiamoji byla kaltinamųjų šioje byloje atžvilgiu buvo nutraukta? |
3. |
Jeigu atsakymas būtų teigiamas ir tik tuo atveju, jei negalima pateikti Sąjungos teisę atitinkančio aiškinimo, ar Sąjungos teisės viršenybės principas turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiami nacionaliniai teisės aktai ar praktika, pagal kuriuos nacionaliniai bendrosios kompetencijos teismai yra saistomi nacionalinio konstitucinio teismo sprendimų ir privalomų nacionalinio aukščiausiojo teismo sprendimų ir dėl šios priežasties negali, nepadarydami drausminio nusižengimo, savo iniciatyva netaikyti iš tokių sprendimų kylančios teismų praktikos, net jei jie, atsižvelgdami į Teisingumo Teismo sprendimą, mano, kad tokia teismų praktika prieštarauja ESS 2 straipsniui, ESS 19 straipsnio 1 dalies antrai pastraipai ir ESS 4 straipsnio [3 daliai], siejamai su SESV 325 straipsnio 1 dalimi, remiantis Komisijos sprendimu 2006/928/EB ir atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 49 straipsnio [1 dalies] paskutinį sakinį, kaip yra pagrindinėje byloje nagrinėjamos situacijos atveju? |
(1) Konvencija dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos, parengta remiantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu (OL C 316, 1995, p. 49).
(2) 2017 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2017/1371 dėl kovos su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu baudžiamosios teisės priemonėmis (OL L 198, 2017, p. 29).
(3) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).
(4) 2006 m. gruodžio 13 d. Komisijos sprendimas 2006/928/EB, nustatantis bendradarbiavimo su Rumunija ir jos pažangos siekiant orientacinių tikslų teismų reformos ir kovos su korupcija srityse patikrinimo mechanizmą (OL L 354, 2006, p. 56).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/16 |
2023 m. vasario 23 d.Landgericht Berlin (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje GM, ON / PR
(Byla C-109/23, Jemerak (1))
(2023/C 189/22)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Berlin
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjai: GM, ON
Atsakovas: PR
Prejudiciniai klausimai (2)
1. |
Ar Vokietijos notaras pažeidžia draudimą tiesiogiai arba netiesiogiai teikti teisinio konsultavimo paslaugas Rusijoje įsteigtiems juridiniams asmenims, jei patvirtina tokio asmens, kaip pardavėjo, ir Europos Sąjungos valstybės narės piliečio sudarytą gyvenamojo būsto pirkimo–pardavimo sutartį? |
2. |
Ar vertėjas žodžiu pažeidžia draudimą tiesiogiai ar netiesiogiai teikti teisinio konsultavimo paslaugas, jei sutinka padėti notarui patvirtinti pirkimo–pardavimo sutartį, išversdamas vokiečių kalbą nepakankamai mokančiam Rusijoje įsteigto juridinio asmens atstovui patvirtinimo proceso turinį? |
3. |
Ar notaras pažeidžia draudimą tiesiogiai arba netiesiogiai teikti teisinio konsultavimo paslaugas, jei jis imasi atlikti ir atlieka įstatyme numatytus notarinius veiksmus pirkimo–pardavimo sutarčiai įvykdyti (pavyzdžiui, pirkimo kainos mokėjimo per notaro sąlyginio deponavimo sąskaitą procedūra, prašymas pateikti dokumentus dėl hipotekos ir kitų teisių į perkamą objektą suvaržymų panaikinimo, nuosavybės teisės perleidimui reikalingų dokumentų pateikimas nekilnojamojo turto registrą tvarkančiai įstaigai)? |
(1) Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.
(2) 2014 m. liepos 31 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 833/2014 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje (Reglamentas dėl sankcijų Rusijai) redakcijos, galiojančios nuo 2022 m. spalio 7 d., 5n straipsnio 2 dalies išaiškinimas.
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/17 |
2023 m. kovo 1 d.Cour d'appel d’Aix-en-Provence (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Association Unedic délégation AGS de Marseille / V, W, X, Y, Z, bendrovės K bankroto administratorius
(Byla C-125/23, Unedic)
(2023/C 189/23)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour d'appel d’Aix-en-Provence
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Association Unedic délégation AGS de Marseille
Kitos apeliacinio proceso šalys: V, W, X, Y, Z, bendrovės K bankroto administratorius
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyva 2008/94/EB (1) gali būti aiškinama taip, kad pagal ją leidžiama, kad garantijų institucija neužtikrintų kompensacijos už darbo santykių nutraukimą sumokėjimo, kai darbuotojas vienašališkai nutraukia darbo sutartį po bankroto procedūros pradėjimo? |
2. |
Ar toks aiškinimas atitinka šios direktyvos tekstą ir tikslą ir leidžia pasiekti joje numatytus rezultatus? |
3. |
Ar toks aiškinimas, pagrįstas atsižvelgiant į tą, kas nutraukė darbo sutartį nemokumo laikotarpiu, lemia nevienodą požiūrį į darbuotojus? |
4. |
Ar toks skirtingas požiūris, jeigu jis egzistuoja, yra objektyviai pateisinamas? |
(1) 2008 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/94/EB dėl darbuotojų apsaugos jų darbdaviui tapus nemokiam (OL L 283, 2008, p. 36).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/18 |
2023 m. kovo 2 d.Tribunale Ordinario di Venezia (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje UD, QO, VU, LO, CA / Presidenza del Consiglio dei ministri, Ministero dell'Interno
(Byla C-126/23, Burdene (1))
(2023/C 189/24)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale Ordinario di Venezia
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: UD, QO, VU, LO, CA
Atsakovės: Presidenza del Consiglio dei ministri, Ministero dell'Interno
Prejudiciniai klausimai
A dalyje nurodytomis aplinkybėmis, susijusiomis su Italijos piliečių, nuolat gyvenančių Italijoje, ieškiniu dėl žalos atlyginimo, pareikštu valstybės įstatymų leidėjui dėl to, kad šis netinkamai ir (arba) nevisiškai įgyvendino 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvoje 2004/80/EB „dėl kompensacijos nusikaltimų aukoms“ (2) nustatytus įsipareigojimus, ypač jos 12 straipsnio 2 dalyje nustatytą valstybių narių pareigą ne vėliau kaip iki 2005 m. liepos 1 d. (kaip nustatyta 18 straipsnio 1 dalyje) sukurti bendrą kompensacijų sistemą, galinčią užtikrinti tinkamas ir teisingas kompensacijas visų smurtinių ir tyčinių nusikaltimų aukoms tais atvejais, kai jos negali gauti visos kompensacijos už patirtą žalą iš kaltininkų, ir atsižvelgiant į tai, kad 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 2004/80/EB buvo ne laiku (ir (arba) nevisiškai) perkelta į nacionalinę teisę, Europos Sąjungos Teisingumo Teismo prašoma išaiškinti:
a) |
atsižvelgiant į Įstatymo Nr. 122/2016 11 straipsnio 2a dalį, pagal kurią kompensacija priklauso nužudymo aukos tėvams ir seseriai, kai nėra aukos sutuoktinio ir vaikų, net ir esant įsiteisėjusiam nuosprendžiui, kuriuo ir jiems buvo priteista kompensacija dėl žalos iš nusikaltimą įvykdžiusio asmens:
|
b) |
dėl kompensacijos mokėjimo apribojimo:
|
(1) Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.
(2) OL L 261, 2004, p. 15; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 7 t., p. 65.
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/19 |
2023 m. kovo 7 d.Symvoulio tis Epikrateias (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Somateio „Elliniko Symvoulio gia tous Prosfyges“, Astiki Mi Kerdoskopiki Etaireia „Ypostirixi Prosfygon sto Aigaio“ / Ypourgos Exoterikon, Ypourgos Metanastefsis kai Asylou
(Byla C-134/23, Elliniko Symvoulio gia tous Prosfyges)
(2023/C 189/25)
Proceso kalba: graikų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Symvoulio tis Epikrateias
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjos: Somateio „Elliniko Symvoulio gia tous Prosfyges“, Astiki Mi Kerdoskopiki Etaireia „Ypostirixi Prosfygon sto Aigaio“
Atsakovai: Ypourgos Exoterikon, Ypourgos Metanastefsis kai Asylou
Prejudicinis klausimas
Ar Direktyvos 2013/32/ES (1) 38 straipsnis, siejamas su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 18 straipsniu, turi būti aiškinamas taip, kad:
1) |
pagal jį draudžiami nacionalinės teisės (norminiai) aktai, pagal kuriuos bendrai saugia tam tikrų kategorijų tarptautinės apsaugos prašytojams laikoma trečioji šalis, kuri, prisiėmusi teisinį įsipareigojimą leisti pakartotinai priimti šių kategorijų tarptautinės apsaugos prašytojus į jos teritoriją, faktiškai jau ilgą laiką (nagrinėjamu atveju – daugiau kaip dvidešimt mėnesių) atsisako vykdyti readmisiją ir nėra žinių apie tai, kad būtų buvusi išnagrinėta galimybė artimiausioje ateityje pakeisti šios šalies požiūrį, ar taip, kad: |
2) |
readmisija į trečiąją šalį nėra kumuliacinė nacionalinės teisės (norminio) akto, kuriuo trečioji šalis pripažįstama bendrai saugia tam tikrų kategorijų tarptautinės apsaugos prašytojams, priėmimo sąlyga, bet yra kumuliacinė sąlyga, kad būtų priimtas individualus aktas, kuriuo konkretus tarptautinės apsaugos prašymas būtų atmestas kaip nepriimtinas, motyvuojant tuo, kad egzistuoja „saugi trečioji šalis“, ar taip, kad: |
3) |
readmisija į „saugią trečiąją šalį“ yra klausimas, kuris turi būti nagrinėjamas tik sprendimo vykdymo metu, jeigu sprendimas atmesti tarptautinės apsaugos prašymą grindžiamas „saugios trečiosios šalies“ motyvu? |
(1) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (nauja redakcija) (OL L 180, 2013, p. 60).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/19 |
2023 m. kovo 13 d.Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ford Italia SpA / ZP, Stracciari SpA
(Byla C-157/23, Ford Italia)
(2023/C 189/26)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte suprema di cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Ford Italia SpA
Kitos kasacinio proceso šalys: ZP, Stracciari SpA
Prejudicinis klausimas
Ar aiškinimas, pagal kurį gamintojo atsakomybė, net jei tiekėjas ant gaminio faktiškai nenurodė savo pavadinimo, prekių ženklo ar kito skiriamojo žymens, taikoma ir tiekėjui vien dėl to, kad jo pavadinimas, prekių ženklas ar kitas skiriamasis žymuo yra visiškai ar iš dalies tapatūs gamintojo pavadinimui, prekių ženklui ar kitam skiriamajam žymeniui, yra suderinamas su Direktyvos 85/374/EEB (1) 3 straipsnio [1 dalimi], o jei ne, kodėl?
(1) 1985 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 85/374/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių atsakomybę už gaminius su trūkumais, derinimo (OL L 210, 1985, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 1 t., p. 257).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/20 |
2023 m. kovo 16 d.Satversmes tiesa (Latvija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje VL, ZS, Lireva Investments Limited, VI, FORTRESS FINANCE Inc. / Latvijas Republikas Saeima
(Byla C-161/23, Lireva Investments ir kt.)
(2023/C 189/27)
Proceso kalba: latvių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Satversmes tiesa
Šalys pagrindinėje byloje
Konstitucinio skundo pareiškėjai: VL, ZS, Lireva Investments Limited, VI, FORTRESS FINANCE Inc.
Kita šalis: Latvijas Republikas Saeima
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos nacionalinis teismas priima sprendimą dėl nusikalstamu būdu gautų pajamų konfiskavimo, užbaigęs nuo pagrindinės baudžiamosios bylos atskirtą procesą dėl nusikalstamu būdu įgyto turto, prieš konstatuodamas, kad įvykdyta nusikalstama veika, ir prieš pripažindamas asmenį kaltu dėl jos įvykdymo, ir kuriuose numatytas konfiskavimas, grindžiamas iš baudžiamosios bylos išskirta medžiaga, patenka į Direktyvos 2014/42 (1), ypač jos 4 straipsnio, ir Pamatinio sprendimo 2005/212 (2), ypač jo 2 straipsnio, taikymo sritį? |
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar toks kaip ginčijamose nuostatose įtvirtintas turto nusikalstamos kilmės įrodinėjimo vykdant procesą dėl nusikalstamu būdu įgyto turto nacionalinis teisinis reguliavimas laikytinas suderinamu su Chartijos 47 ir 48 straipsniuose ir Direktyvos 2014/42 8 straipsnio 1 dalyje įtvirtinta teise į teisingą bylos nagrinėjimą? |
3. |
Ar Sąjungos teisės viršenybės principas turi būti aiškinamas taip: jam prieštarauja valstybės narės konstitucinio teismo, nagrinėjančio konstitucinį skundą dėl nacionalinio teisinio reguliavimo, kuris pripažintas nesuderinamu su Sąjungos teise, sprendimas, kad taikomas teisinio tikrumo principas ir kad šio teisinio reguliavimo teisines pasekmes reikia palikti jo galiojimo laikotarpiu? |
(1) 2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/42/ES dėl nusikaltimų priemonių ir pajamų iš nusikaltimų įšaldymo ir konfiskavimo Europos Sąjungoje (OL L 127, 2014, p. 39).
(2) 2005 m. vasario 24 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2005/212/TVR, dėl nusikalstamu būdu įgytų lėšų, nusikaltimo priemonių ir turto konfiskavimo (OL L 68, 2005, p. 49).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/21 |
2023 m. kovo 14 d.Giudice di pace di Bologna (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Governo Italiano / UX
(Byla C-163/23, Palognali (1))
(2023/C 189/28)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Giudice di pace di Bologna
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Governo Italiano (Italijos vyriausybė)
Kita proceso šalis: UX
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar šios nutarties motyvuose nurodyta aukščiausiųjų bendrosios kompetencijos teismų ir administracinių teismų praktika, visų pirma Suprema Corte di Cassazione (Aukščiausiasis kasacinis teismas) 2022 m. gegužės 3 d. nutartimi Nr. 13973/2022, kurioje paneigiama bet kokia su darbuotojo statusu susijusi garbės teisėjo, dirbančio pagal terminuotą sutartį (kaip antai taikos teisėjas pagrindinėje byloje), teisė į darbo sąlygas, panašias į pagal neterminuotą darbo sutartį dirbančio įprasto teisėjo darbo sąlygas, akivaizdžiai pažeidžia Sąjungos teisę, nes užkerta kelią veiksmingai teisminei teisių apsaugai nepriklausomame nacionaliniame teisme, jeigu ir tiek, kiek Teisingumo Teismas pripažintų, kad šia paskutinės instancijos bendrosios kompetencijos teismo praktika buvo pažeista Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos <…> 31 straipsnio 2 dalis, 2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų (2) <…> 7 straipsnis, ETUC, UNICE ir CEEP bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, esančio 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB (3) priede <…>, 2 ir 4 punktai, kaip juos yra išaiškinęs Europos Sąjungos Teisingumo Teismas 2020 m. liepos 16 d. Sprendime Governo della Repubblica italiana (Italijos taikos teisėjų statusas), C-658/18, EU:C:2020:572, toliau – Sprendimas UX, ir 2022 m. balandžio 7 d. Sprendime Ministero della Giustizia ir kt. (Italijos taikos teisėjų statusas), C-236/20, EU:C:2022:263, toliau – Sprendimas PG, taip pat Chartijos 47 straipsnio pirma ir antra pastraipos? |
2. |
Ar Chartijos 31 straipsnio 2 daliai, Direktyvos 2003/88/EB 7 straipsniui, Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, įgyvendinto Direktyva 1999/70/EB, 2 ir 4 punktams, kaip juos yra išaiškinęs Europos Sąjungos Teisingumo Teismas sprendimuose UX ir PG, ir Chartijos 47 straipsnio pirmai ir antrai pastraipoms prieštarauja nacionalinės teisės nuostata, kaip antai Įstatyminio dekreto Nr. 116/2017 29 straipsnio 5 dalis, priimta Įstatymo Nr. 234/2021 1 straipsnio 629 dalimi, tiek, kiek ši nacionalinė nuostata numato automatinį bet kokio reikalavimo, kylančio iš Sąjungos teisės, atsisakymą ex lege, o pagrindinėje byloje – teisės į mokamas atostogas, priklausančias taikos teisėjai, atsisakymą tuo atveju, jeigu taikos teisėja pateikia prašymą dėl dalyvavimo konkurso procedūroje, kad iki tol, kol jai sukaks 70 metų, pagal darbo sutartį su Ministero della Giustizia (Teisingumo ministerija) dirbtų taikant jai administracijos pareigūno, vykdančio teismines funkcijas, darbo užmokesčio sąlygas, ir sėkmingai sudalyvauja konkurso procedūroje? |
3. |
Ar Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimuose UX ir PG pateiktas gaires atitinka tai, kad šis prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, sėkmingai atlikęs visus Teisingumo Teismo jurisprudencijoje nacionaliniam teismui pavestus patikrinimus dėl taikos teisėjos ir lygiaverčio pagal neterminuotą darbo sutartį dirbančio įprasto teisėjo darbo sąlygų palyginamumo, kiek tai susiję su taikos teisėjos teise į žalos atlyginimą dėl neišmokėtų atostoginių, apskaičiuodamas priteistiną žalos atlyginimą ketina taikyti darbo užmokesčio dydį, nustatytą įprastam HH03 kategorijos teismo teisėjui, ir atsižvelgdamas į tai, kad neterminuotai įdarbinant garbės teisėją ir įprastą teisėją taikomos skirtingos įdarbinimo procedūros, tik pastarajam (įprastam teisėjui) paliekant teisę į paaukštinimą ekonominiu ir profesiniu atžvilgiais dėl aukštesnės kvalifikacijos, o ne tik dėl darbo stažo, kylant į aukštesnes darbo užmokesčio klases ir pakopas? |
4. |
Galiausiai ar Chartijos 47 straipsniui ir teisėjo nepriklausomumo sąlygoms, kurias Teismas nurodė Sprendimo UX 45–49 punktuose, neprieštarauja nacionalinės teisės nuostata, kaip antai Įstatyminio dekreto Nr. 116/2017 21 straipsnis, kurioje numatyta, kad šio prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teisėjo atžvilgiu galima taikyti nušalinimo nuo teisėjo pareigų priemonę vien Consiglio superiore della magistratura (Aukščiausioji teismų taryba) nuožiūra, nekategorizuojant drausminių nuobaudų, net ir tuo atveju, jei šis nacionalinis teisėjas ketina pagrindinėje byloje taikyti Teisingumo Teismo jurisprudenciją, prieštaraudamas pagrindinėje byloje taikytinoms nacionalinės teisės aktų nuostatoms ir minėtai aukščiausiųjų bendrosios kompetencijos teismų ir administracinių teismų praktikai? |
(1) Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.
(2) OL L 299, 2003, p. 9; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 381.
(3) 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyva 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis (OL L 175, 1999, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 368).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/22 |
2023 m. kovo 16 d. Szegedi Törvényszék (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje VOLÁNBUSZ Zrt. / Bács-Kiskun Vármegyei Kormányhivatal
(Byla C-164/23, VOLÁNBUSZ)
(2023/C 189/29)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Szegedi Törvényszék
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: VOLÁNBUSZ Zrt.
Kita administracinio proceso šalis: Bács-Kiskun Vármegyei Kormányhivatal
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Reglamento Nr. 561/2006 (1) 9 straipsnio 3 dalyje esanti sąvoka „darbdavio veiklos centras, kuriame vairuotojas paprastai būna“ gali būti aiškinama kaip konkreti vairuotojo paslaugų teikimo vieta, t. y. keleivinio kelių transporto įmonės patalpos arba automobilių stovėjimo aikštelė, arba kita geografinė vieta, iš kurios jis, vykdydamas įprastas savo funkcijas ir neturėdamas pareigos vykdyti ypatingų darbdavio užduočių, reguliariai išvyksta į reisą ir į kurią jam pasibaigus grįžta? |
2. |
Ar vertinant, ar tam tikra vieta yra „darbdavio veiklos centras, kuriame vairuotojas paprastai būna“, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 561/2006 9 straipsnio 3 dalį, svarbu, kad toje vietoje būtų įrengtos tinkamos patalpos (pavyzdžiui, higienos ir sveikatingumo patalpos, poilsio zona)? |
3. |
Ar vertinant, ar tam tikra vieta yra darbdavio „veiklos centras, kuriame vairuotojas paprastai būna“, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 561/2006 9 straipsnio 3 dalį, svarbu, kad šių konkrečių centrų vieta darbuotojams (vairuotojams) būtų paranki, kad bet kuriuo atveju ji būtų arčiau jų namų nei prekybos registre įregistruotos įmonės padaliniai ir filialai, ir vairuotojų atvykimo į ją trukmė būtų trumpesnė, palyginti su ta, kurios reikia siekiant pradėti ir baigti darbą tuose įmonės padaliniuose ar filialuose? |
4. |
Jeigu „darbdavio veiklos centras, kuriame vairuotojas paprastai būna“, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 561/2006 9 straipsnio 3 dalį, negali būti apibrėžta kaip konkreti vairuotojo paslaugų teikimo vieta, t. y. keleivinio kelių transporto įmonės patalpos arba autobusų stovėjimo aikštelė, arba kita geografinė vieta, iš kurios pradedamas maršrutas, iš kurios jis, vykdydamas įprastas savo funkcijas ir neturėdamas pareigos vykdyti ypatingų darbdavio užduočių, reguliariai išvyksta į reisą ir į kurią jam pasibaigus grįžta, ar Reglamento Nr. 561/2006 esančios sąvokos apibrėžimą reikia laikyti nuostata dėl darbo sąlygų, dėl kurios sektoriaus darbdaviai ir darbuotojai kolektyvinėse derybose ar kitokiu būdu gali numatyti darbuotojams palankesnes nuostatas, atsižvelgiant į to paties reglamento 5 konstatuojamąją dalį? |
(1) 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 561/2006 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir iš dalies keičiančio Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98 bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 (OL L 102, 2006, p. 1).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/23 |
2023 m. kovo 17 d.Svea hovrätt (Mark- och miljööverdomstolen) (Švedija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Naturvårdsverket / Nouryon Functional Chemicals AB
(Byla C-166/23, Nouryon Functional Chemicals)
(2023/C 189/30)
Proceso kalba: švedų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Svea hovrätt (Mark- och miljööverdomstolen)
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Naturvårdsverket
Atsakovė: Nouryon Functional Chemicals AB
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Prekybos apyvartiniais taršos leidimais direktyvos (1) I priedo 5 punkte numatyta išimtis pavojingų atliekų deginimo įrenginiams – kad į leidimą išmesti šiltnamio efektą sukeliančias dujas turi būti įtraukti visi įrenginiai, kuriuose deginamas kuras, išskyrus pavojingų atliekų deginimo įrenginius – taikoma visiems įrenginiams, kuriuose deginamos pavojingos atliekos, ar tam, kad išimtis būtų taikoma, turi būti tam tikras kvalifikacinis veiksnys? Jei toks veiksnys yra būtinas, ar tokiu atveju įrenginio paskirtis turi būti lemiama taikant išimtį, ar gali būti svarbūs ir kiti veiksniai? |
2. |
Jei vertinimui lemiamą reikšmę turi įrenginio paskirtis, ar išimtis vis tiek turi būti taikoma įrenginiui, kuriame deginamos pavojingos atliekos, tačiau kurio pagrindinė paskirtis yra kita nei atliekų deginimas? |
3. |
Jei išimtis taikoma tik įrenginiui, kurio pagrindinis tikslas yra deginti pavojingas atliekas, kokiais kriterijais reikia vadovautis vertinant tikslą? |
4. |
Jei atliekant vertinimą lemiamą reikšmę turi tai, ar įrenginys laikytinas neatskiriama įrenginio veiklos, kuriai pagal direktyvą reikia leidimo, dalimi, pavyzdžiui, kaip nurodyta Komisijos gairių 3.3.3 skirsnyje, kokius reikalavimus tokiu atveju reikia nustatyti, kad įrenginys būtų laikomas neatskiriama jo dalimi? Ar galima reikalauti, kad, pavyzdžiui, gamyba būtų neįmanoma arba negalima be įrenginio (žr. Komisijos gairių 14 puslapyje esančią 14 išnašą), ar gali pakakti, kad įrenginys būtų techniškai susijęs su įrenginiu ir pavojingos atliekos į jį būtų priimamos tik iš šio įrenginio? |
(1) 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB (OL L 275, 2003, p. 32).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/24 |
2023 m. kovo 20 d.Landgericht Frankfurt am Main (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje trendtours Touristik GmbH / SH
(Byla C-170/23, trendtours Touristik)
(2023/C 189/31)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Frankfurt am Main
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovė ir apeliantė: trendtours Touristik GmbH
Ieškovas ir kita apeliacinio proceso šalis: SH
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvos (ES) 2015/2302 (1) 12 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys turi būti aiškinamas taip, kad kompensacija organizatoriui už kelionės paslaugų paketo sutarties nutraukimą turi būti mokama, jei kelionės metu nebėra neišvengiamų ir nepaprastų aplinkybių, darančių didelį poveikį paketo vykdymui, net jei tokios didelį poveikį paketo vykdymui darančios aplinkybės anksčiau būtų buvusios, ar atsakymas į klausimą, ar neišvengiamų ir nepaprastų aplinkybių atsiradimas daro didelį poveikį paketo vykdymui, priklauso tik nuo sprendimo, priimto remiantis to meto, kai pranešta apie kelionės paslaugų paketo sutarties nutraukimą, prognozėmis? |
2. |
Jei prognozėmis pagrįstas sprendimas yra svarbus, iki kokio momento keliautojas turi laukti, kad galėtų pranešti apie kelionės paslaugų paketo sutarties nutraukimą, ir jam nereikėtų mokėti kompensacijos už kelionės paslaugų paketo sutarties nutraukimą, net jei dėl neišvengiamų ir nepaprastų aplinkybių kylantis didelis poveikis paketo vykdymui vėliau išnyksta? |
(1) 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/2302 dėl kelionės paslaugų paketų ir susijusių kelionės paslaugų rinkinių, kuria iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2011/83/ES bei panaikinama Tarybos direktyva 90/314/EEB (OL L 326, 2015, p. 1).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/24 |
2023 m. kovo 28 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Autorità di regolazione dei trasporti / Lufthansa Linee Aeree Germaniche ir kt.
(Byla C-204/23, Lufthansa Linee Aeree Germaniche ir kt.)
(2023/C 189/32)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Autorità di regolazione dei trasporti
Kitos apeliacinio proceso šalys: Lufthansa Linee Aeree Germaniche, Austrian Airlines AG, Brussels Airlines SA/NV, Swiss International Air Lines Ltd, Lufthansa Cargo AG
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvos 2009/12/EB (1) 11 straipsnio 5 dalis – nuostata dėl oro uostų sektoriaus – turi būti aiškinama taip, kad institucija turi būti finansuojama tik iš oro uosto mokesčių arba negali būti finansuojama ir kitomis finansavimo formomis, pavyzdžiui, nustatant tam tikrą rinkliavą (teisėjų kolegija mano, kad tai yra tik galimybė valstybei narei išieškoti institucijai finansuoti skirtas sumas iš oro uosto mokesčių)? |
2. |
Ar mokestis ar rinkliava, kurie gali būti renkami priežiūros institucijai finansuoti pagal Direktyvos 2009/12/EB 11 straipsnio 5 dalį, turėtų būti susiję tik su konkrečiomis paslaugomis ir sąnaudomis – kurios, bet kuriuo atveju, direktyvoje nenurodytos –, ar nepakanka jų sąsajos su institucijos veiklos sąnaudomis, kurios nurodomos valdžios institucijų pateikiamose ir tikrinamose finansinėse ataskaitose? |
3. |
Ar Direktyvos 2009/12/EB 11 straipsnio 5 dalį reikia aiškinti taip, kad mokestis gali būti renkamas tik iš rezidentų arba subjektų, įsteigtų pagal instituciją įsteigusios valstybės teisę, ir ar tai taip pat taikytina rinkliavoms, skirtoms institucijos veiklai finansuoti? |
(1) 2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/12/EB dėl oro uostų mokesčių (OL L 70, 2009, p. 11).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/25 |
2023 m. kovo 30 d.Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AX
(Byla C-208/23, Martiesta (1))
(2023/C 189/33)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte suprema di cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: AX
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio (2) 1 straipsnio 2 ir 3 dalys turi būti aiškinamos taip, kad pagal jas vykdančioji teisminė institucija privalo atsisakyti perduoti nėščią moterį arba motiną su kartu gyvenančiais nepilnamečiais vaikais arba šį perdavimą atidėti? |
2. |
Jei atsakymas į šį klausimą būtų teigiamas, ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 1 straipsnio 2 ir 3 dalys, 3 ir 4 straipsniai yra suderinami su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 3, 4, 7, 24 ir 35 straipsniais, taip pat atsižvelgiant į Europos Žmogaus Teisių Teismo jurisprudenciją ir valstybėms narėms bendras konstitucines tradicijas, tiek, kiek pagal juos, neatsižvelgiant į geriausius vaiko interesus, reikalaujama perduoti nėščią moterį arba motiną, nutraukiant ryšius su kartu gyvenančiais nepilnamečiais vaikais? |
(1) Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.
(2) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/25 |
2023 m. kovo 31 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Portugalijos Respublika
(Byla C-210/23)
(2023/C 189/34)
Proceso kalba: portugalų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama P. Caro de Sousa ir M. Noll-Ehlers
Atsakovė: Portugalijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
— |
pripažinti, kad Portugalijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal [2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos] direktyvos 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo (1), iš dalies pakeistos 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/52/ES (2), netinkamai perkėlusi minėtos Direktyvos 2011/92/ES 2 straipsnio 4 dalį, 4 straipsnio 5 dalies b punktą, 6 straipsnio 2 dalies d punktą, 8a straipsnio 4 dalį, ir 4 straipsnio 3 dalį, siejamus su jos III priedo 2 punkto b papunkčiu ir c papunkčio vi įtrauka. |
— |
Priteisti iš Portugalijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Komisija mano, kad Portugalijos Respublika į Portugalijos teisės sistemą netinkamai perkėlė įvairius 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo, iš dalies pakeistos 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/52/ES (toliau atnaujinta ir suvestinė redakcija – Direktyva), straipsnius. 2019 m. spalio 11 d. Komisija Portugalijos Respublikai išsiuntė oficialų pranešimą. Paskui, 2021 m. lapkričio 12 d., ji Portugalijos Respublikai pateikė pagrįstą nuomonę. Dabar Komisija pareiškė ieškinį, grįsdama jį šiais motyvais:
— |
Portugalijos Respublika pažeidė Direktyvos 2 straipsnio 4 dalį, nes, kiek tai susiję su poveikio aplinkai vertinimo (toliau – PAV) procedūra, neapribojo iš šios nuostatos išplaukiančios išimties tais atvejais, kai [Direktyvos] nuostatų taikymas turėtų neigiamą poveikį projekto tikslui. |
— |
Portugalijos Respublika pažeidė Direktyvos 4 straipsnio 5 dalį nustatydama, kad konkretiems projektams nėra atliekamas PAV, kai institucija, atsakinga už tokį vertinimą, per nustatytą terminą nepateikia pasiūlymo dėl PAV procedūros vykdymo tokių projektų atžvilgiu. |
— |
Portugalijos Respublika pažeidė Direktyvos 6 straipsnio 2 dalį nenumatydama, kad visuomenė per tinkamas visuomenės informavimo priemones kiek įmanoma anksčiau turi būti informuota apie galimų sprendimų pobūdį arba, jei jau toks yra, PAV sprendimo projektą. |
— |
Portugalijos Respublika pažeidė Direktyvos 8a straipsnio 4 dalį nenustatydama, kad sprendime duoti sutikimą dėl projekto nustatyti parametrų, kurių stebėjimas turi būti vykdomas, tipai, ir stebėsenos trukmė yra proporcingi atsižvelgiant į projekto pobūdį, vietą ir mastą bei jo poveikio aplinkai svarbą. |
— |
Portugalijos Respublika pažeidė Direktyvos 4 straipsnio 3 dalį, siejamą su šios direktyvos III priedo 2 punkto b papunkčiu, kai neįtraukė gamtinių išteklių „pakankamumo“ kaip reikšmingo kriterijaus, nustatant, ar dėl projekto turi būti vykdoma PAV procedūra. |
— |
Portugalijos Respublika pažeidė Direktyvos 4 straipsnio 3 dalį, siejamą su šios direktyvos [III priedo] 2 punkto c papunkčio vi įtrauka, nepateikdama nuorodos į „Sąjungos [teisės aktus]“ arba vietoves, „kuriose laikoma, kad nebuvo [laikomasi aplinkos kokybės standartų]“, kai išvardijo aspektus, reikšmingus nustatant vietoves, kuriose turi būti vertinamas natūralios aplinkos buferinis pajėgumas kaip reikšmingas kriterijus, nustatant, ar dėl projekto turi būti vykdoma PAV procedūra. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/26 |
2023 m. balandžio 17 d.European Association of Non-Integrated Metal Importers & distributors (Euranimi) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2023 m. vasario 7 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimtos nutarties byloje T-81/22, Euranimi / Komisija
(Byla C-252/23 P)
(2023/C 189/35)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: European Association of Non-Integrated Metal Importers & distributors (Euranimi), atstovaujama avvocati M. Campa, D. Rovetta, V. Villante, advokat P. Gjørtler
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
pripažinti šį apeliacinį skundą priimtinu; |
— |
panaikinti skundžiamą nutartį ir pripažinti Euranimi pareikštą ieškinį priimtinu; |
— |
grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad jis išnagrinėtų Euranimi ieškinį iš esmės; |
— |
priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas, susijusias su šiuo apeliaciniu skundu ir procesu pirmojoje instancijoje. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama apeliacinį skundą, apeliantė remiasi trimis pagrindiniais pagrindais:
Pirmasis pagrindas: teisės klaida aiškinant SESV 263 straipsnio 4 pastraipą ir ypač „tiesioginės ir konkrečios sąsajos“ reikalavimą – neteisingas faktų kvalifikavimas.
Antrasis pagrindas: teisės klaida aiškinant SESV 263 straipsnio 4 pastraipos pabaigą ir reglamentuojančio pobūdžio teisės aktų, dėl kurių nereikia patvirtinti įgyvendinančių priemonių, reikalavimą ir sąvoką – neteisingas faktų kvalifikavimas ir įrodymų iškraipymas.
Trečiasis pagrindas: neteisingas faktų kvalifikavimas ir įrodymų iškraipymas.
Bendrasis Teismas
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/28 |
2023 m. balandžio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje PP ir kt. / Parlamentas
(Byla T-39/21) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - COVID-19 pandemijos sukelta sveikatos krizė - Sprendimas, kuriuo leidžiama dirbti ne visą darbo laiką už paskyrimo vietos ribų, siekiant rūpintis artimaisiais - Galimybės dirbti nuotoliniu būdu už paskyrimo vietos ribų visą darbo laiką nebuvimas - Ikiteisminės procedūros neteisėtumas - Sprendimas, kuriuo tenkinamas prašymas dėl darbo ne visą darbo laiką - Suinteresuotumo kreiptis į teismą nebuvimas - Nepriimtinumas - Darbo užmokestis - Ekspatriacijos išmokos mokėjimo sustabdymas - Pareigūnų tarnybos nuostatų 62 ir 69 punktai - Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 4 straipsnio pažeidimas)
(2023/C 189/36)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: PP, PQ, PR, PS, PT, atstovaujami advokatės M. Casado García-Hirschfeld
Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas S. Seyr, D. Boytha ir M. Windisch
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovai PP, PS, PQ, PR ir PT iš esmės prašo, pirma, panaikinti 2020 m. balandžio 14 d. Europos Parlamento sprendimus, kuriais PQ ir PS dėl COVID-19 pandemijos suteikiamas leidimas dirbti ne visą darbo laiką už paskyrimo vietos ribų, 2020 m. gegužės 18 d. sprendimą, kuriuo PP dėl COVID-19 pandemijos leidžiama dirbti ne visą darbo laiką už paskyrimo vietos ribų, 2020 m. balandžio 7 d., 15 d., 16 d. ir gegužės 19 d. sprendimus, kuriais ieškovams jų darbo už paskyrimo vietos ribų laikotarpiu sustabdomas ekspatriacijos išmokos mokėjimas, ir 2020 m. gegužės 6 d. sprendimus, kuriais nurodoma susigrąžinti PR ir PT nepagrįstai sumokėtas sumas, antra, atlyginti dėl tų sprendimų patirtą žalą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2020 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento sprendimą dėl ekspatriacijos išmokos mokėjimo PP sustabdymo. |
2. |
Panaikinti 2020 m. balandžio 7 d. Europos Parlamento sprendimą dėl ekspatriacijos išmokos mokėjimo PR sustabdymo. |
3. |
Panaikinti 2020 m. balandžio 15 d. Europos Parlamento sprendimą dėl ekspatriacijos išmokos mokėjimo PQ sustabdymo. |
4. |
Panaikinti 2020 m. balandžio 15 d. Europos Parlamento sprendimą dėl ekspatriacijos išmokos mokėjimo PS sustabdymo. |
5. |
Panaikinti 2020 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento sprendimą dėl ekspatriacijos išmokos mokėjimo PT sustabdymo. |
6. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
7. |
PP, PS, PR, PQ ir PT padengia pusę savo bylinėjimosi išlaidų. |
8. |
Parlamentas padengia ne tik savo bylinėjimosi išlaidas, bet ir pusę PP, PS, PR, PQ ir PT patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/29 |
2023 m. balandžio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Gerhard Grund Gerüste / EUIPO – Josef-Grund-Gerüstbau (Josef Grund Gerüstbau)
(Byla T-749/21) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Josef Grund Gerüstbau“ - Ankstesnis nacionalinis vaizdinis prekių ženklas „grund“ - Santykinis negaliojimo pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Žymenų panašumo nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2023/C 189/37)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Gerhard Grund Gerüste e.K. (Kampas-Lintfortas, Vokietija), atstovaujama advokato P. Lee
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama M. Eberl
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Josef-Grund-Gerüstbau GmbH (Erfurtas, Vokietija), atstovaujama advokato T. Staupendahl
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. rugsėjo 22 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1925/2020-1).
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Gerhard Grund Gerüste e. K. bylinėjimosi išlaidas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/29 |
2023 m. balandžio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje OD / Eurojustas
(Byla T-61/22) (1)
(Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Laikinas paskyrimas į kitas pareigas tarnybos interesais - Pareigūnų tarnybos nuostatų 7 straipsnis - Pagalbos prašymas - Pareigūnų tarnybos nuostatų 24 straipsnis - Sąvoka „asmens nenaudai priimtas aktas“ - Teisė būti išklausytam - Atsakomybė)
(2023/C 189/38)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: OD, atstovaujama avocate N. de Montigny
Atsakovė: Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūra, atstovaujama A. Terstegen-Verhaag ir M. Castro Granja, padedamų avocats D. Waelbroeck ir A. Duron
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo, pirma, panaikinti 2021 m. birželio 17 d. sprendimą, kuriuo Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūra (Eurojustas) nusprendė jį laikinai paskirti į [konfidencialu] pareigas, bei, prireikus, 2021 m. spalio 21 d. sprendimą, kuriuo Eurojustas atmetė jo 2021 m. birželio 22 d. skundą ir, antra, atlyginti dėl šių sprendimų patirtą žalą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2021 m. birželio 17 d. Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūros (Eurojusto) sprendimą dėl laikino OD paskyrimo į [konfidencialu] pareigas. |
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
3. |
Eurojustas padengia savo ir OD patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/30 |
2023 m. balandžio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Siemens / Parlamentas
(Byla T-74/22) (1)
(Viešieji pirkimai - Viešojo darbų pirkimo sutartys - Konkurso procedūra - Priešgaisrinės apsaugos sistemos atnaujinimas Parlamento pastatuose Strasbūre - Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas ir sutarties sudarymas su kitais konkurso dalyviais - Deliktinė atsakomybė)
(2023/C 189/39)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Siemens SAS (Sen Deni, Prancūzija), atstovaujama advokatų E. Berkani ir M. Blanchard
Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas E. Taneva ir V. Naglič
Dalykas
Remdamasi SESV 263 straipsniu ieškovė prašo panaikinti 2021 m. gruodžio 8 d. Europos Parlamento sprendimus neatrinkti pasiūlymų, pateiktų įmonių grupės, kurią sudaro apeliantė ir Eiffage Énergie Systèmes – Alsace Franche-Comté, pagal kvietimo teikti pasiūlymus 06A 70/2021/M004 dėl priešgaisrinės apsaugos sistemos atnaujinimo Parlamento pastatuose Strasbūre (Prancūzija) 1 ir 2 dalis, sudaryti sutartį su kitais konkurso dalyviais ir, subsidiariai, remdamasi SESV 263 straipsniu, prašo atlyginti žalą, kurią ji tariamai patyrė priėmus ginčijamus sprendimus.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Siemens SAS bylinėjimosi išlaidas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/30 |
2023 m. balandžio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje OQ / Komisija
(Byla T-162/22) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Drausminė procedūra - Drausminė nuobauda - Nušalinimas nuo pareigų nesumažinant teisių į pensiją - Pareigūnų tarnybos nuostatų IX priedo 10 straipsnis - Proporcingumas - Pareiga motyvuoti)
(2023/C 189/40)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: OQ, atstovaujamas avocats N. Maes ir J.-N. Louis
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama S. Bohr ir L. Vernier
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovas prašo, pirma, panaikinti 2021 m. gegužės 19 d. Europos Komisijos sprendimą skirti jam drausminę nuobaudą – nušalinimą nuo pareigų, nesumažinant jo teisių į pensiją ir, antra, panaikinti 2021 m. gruodžio 15 d. Europos Komisijos sprendimą atmesti jo skundą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
OQ padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/31 |
2023 m. balandžio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Zitro International / EUIPO – e-gaming (Šypsenėlė su aukšta skrybėle)
(Byla T-491/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo, krusi atspindi šypsenėlę su aukšta skrybėle, paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, atspindintis fantazijos personažą - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2023/C 189/41)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Zitro International Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato A. Canela Giménez
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Stoyanova-Valchanova ir D. Gája
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: e-gaming s. r. o. (Praha, Čekijos Respublika)
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2022 m. gegužės 30 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2005/2021-4).
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Zitro International Sàrl padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/32 |
2023 m. kovo 31 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Eggers & Franke / EUIPO – E. & J. Gallo Winery (EF)
(Byla T-183/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Protesto atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)
(2023/C 189/42)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Eggers & Franke Holding GmbH (Brėmenas, Vokietija), atstovaujama advokatų A. Ebert-Weidenfeller ir H. Förster
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama E. Nicolás Gómez ir T. Klee
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: E. & J. Gallo Winery (Modestas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų V. von Bomhard ir J. Fuhrmann
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2022 m. vasario 4 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 729/2021-5), susijusio su protesto procedūra tarp E. & J. Gallo Winery ir Eggers & Franke Holding GmbH.
Rezoliucinė dalis
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio. |
2. |
Eggers & Franke Holding GmbH ir E. & J. Gallo Winery padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir kiekviena po pusę Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/32 |
2023 m. kovo 31 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Eggers & Franke / EUIPO – E. & J. Gallo Winery (E & F)
(Byla T-184/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Protesto atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)
(2023/C 189/43)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Eggers & Franke Holding GmbH (Brėmenas, Vokietija), atstovaujama advokatų A. Ebert-Weidenfeller ir H. Förster
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama E. Nicolás Gómez ir T. Klee
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: E. & J. Gallo Winery (Modestas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų V. von Bomhard ir J. Fuhrmann
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti 2022 m. vasario 15 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 730/2021-5), susijusio su protesto procedūra tarp E. & J. Gallo Winery ir Eggers & Franke Holding GmbH.
Rezoliucinė dalis
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio. |
2. |
Eggers & Franke Holding GmbH ir E. & J. Gallo Winery padengia savo bylinėjimosi išlaidas kiekviena po pusę Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/33 |
2023 m. kovo 31 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Mocom Compounds / EUIPO – Centemia Conseils (Near-to-Prime)
(Byla T-472/22) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Near-to-Prime“ - Absoliutus negaliojimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas) - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)
(2023/C 189/44)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Mocom Compounds GmbH & Co. KG (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokatės J. Bornholdt
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama T. Klee
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Centemia Conseils (Angevillers, Prancūzija)
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu ieškovė prašo panaikinti ir pakeisti 2022 m. gegužės 24 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2178/2021-1).
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai teisiškai nepagrįstą. |
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/33 |
2023 m. vasario 27 d. pareikštas ieškinys byloje Medel ir kt. / Komisija
(Byla T-116/23)
(2023/C 189/45)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Magistrats européens pour la démocratie et les libertés (Medel) (Strasbūras, Prancūzija), International Association of Judges (Roma, Italija), Association of European Administrative Judges (Tryras, Vokietija), Stichting Rechters voor Rechters (Haga, Nyderlandai), atstovaujamos SC C. Zatschler, Barrister-at-Law E. Egan McGrath, solisitorių A. Bateman ir M. Delargy
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2022 m. rugpjūčio 24 d. Komisijos ir Lenkijos Respublikos finansavimo susitarimą, sudarytą pagal Reglamento 2021/241 23 straipsnio 1 dalį; |
— |
panaikinti 2022 m. rugpjūčio 24 d. Komisijos ir Lenkijos Respublikos paskolos susitarimą, sudarytą pagal Reglamento 2021/241 15 straipsnio 2 dalį; ir |
— |
nurodyti Komisijai padengti savo ir ieškovių bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi šešiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad 2022 m. birželio 17 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas dėl Lenkijos ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo plano įvertinimo patvirtinimo (toliau – Tarybos įgyvendinimo sprendimas), kurio pagrindu Komisija sudarė anksčiau minėtus finansavimo ir paskolos susitarimus (toliau – ginčijami finansavimo ir paskolos susitarimai), yra negaliojantis, nes Taryba nepaisė Teisingumo Teismo jurisprudencijos, įtvirtintos 2019 m. lapkričio 19 d. Sprendimo A. K. ir kt. (Aukščiausiojo Teismo Drausmės bylų kolegijos nepriklausomumas) (C-585/18, C-624/18 ir C-625/18, EU:C:2019:982), 2021 m. liepos 15 d. Sprendimo Komisija / Lenkija (Teisėjų drausmės tvarka) (C-791/19, EU:C:2021:596), 2020 m. balandžio 8 d. Nutarties Komisija / Lenkija (C-791/19 R, EU:C:2020:277) ir 2021 m. liepos 14 d. Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo nutarties Komisija / Lenkija (C-204/21 R, EU:C:2021:593), bei pažeidė SESV 2 straipsnį ir 13 straipsnio 2 dalį. Šiuo pagrindu ieškovės taip pat tvirtina, kad Taryba viršijo savo kompetenciją tiek, kiek siekė nustatyti, kaip Lenkija turi laikytis Teisingumo Teismo jurisprudencijos, susijusios su Lenkijos Aukščiausiojo Teismo Drausmės bylų kolegija (toliau – Drausmės bylų kolegija). |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos įgyvendinimo sprendimas yra negaliojantis, nes Taryba pažeidė SESV 2 straipsnį ir 19 straipsnio 1 dalį bei Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 47 straipsnį, kaip juos autoritetingai išaiškino Teisingumo Teismas. Grįsdamos šį ieškinio pagrindą, ieškovės tvirtina, kad tarpinės reikšmės, kuriomis paremtas Tarybos įgyvendinimo sprendimas, pažeidžia SESV 2 straipsnį ir 19 straipsnio 1 dalį bei Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 47 straipsnį, kadangi:
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos įgyvendinimo sprendimas yra negaliojantis, nes Tarybos įgyvendinimo sprendime nustatytos tarpinės reikšmės F1G, F2G ir F3G yra nepakankamos, siekiant atkurti veiksmingą teisinę apsaugą Lenkijoje, kuri yra būtina vidaus kontrolės sistemos veikimo sąlyga. Ieškovės teigia, kad todėl Tarybos įgyvendinimo sprendimas pažeidžia 2021 m. vasario 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/241, kuriuo nustatoma ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonė (OL L 57, 2021, p. 17) 20 straipsnio 52 dalies e punktą ir 22 straipsnį, taip pat SESV 325 straipsnį, pagal kurį reikalaujama veiksmingos ir efektyvios vidaus kontrolės. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos įgyvendinimo sprendimas yra negaliojantis, nes Taryba padarė teisės klaidą ir (arba) padarė akivaizdžių vertinimo klaidų, taikydama Reglamento 2021/241 19 straipsnio 3 dalį ir nustatydama tarpines reikšmes kaip „tinkamą tvarką“ užkirsti kelią korupcijai Lenkijoje, ją nustatyti ir ištaisyti. |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos įgyvendinimo sprendimas yra negaliojantis, nes Taryba tinkamai jo nemotyvavo ir todėl pažeidė SESV 296 straipsnį, Chartijos 41 straipsnį ir ES teisės principus. |
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija, sudarydama ginčijamus finansavimo ir paskolos susitarimus, viršijo įgaliojimus, jai suteiktus pagal Tarybos įgyvendinimo sprendimą ir Reglamentą (ES) 2021/241, ir taip pažeidė ES teisę tiek, kiek Finansavimo susitarimo 6 straipsnio 5 dalyje ir 18 straipsnio 1 dalyje bei Paskolos susitarimo 7 straipsnio 5 dalyje ir 28 straipsnio 1 dalyje leidžiama išmokėti lėšas, net jei Tarybos įgyvendinimo sprendime nustatytos tarpinės reikšmės F1G, F2G ir F3G nepasiektos. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/35 |
2023 m. kovo 13 d. pareikštas ieškinys byloje Swenters / Komisija
(Byla T-142/23)
(2023/C 189/46)
Proceso kalba: nyderlandų
Šalys
Ieškovas: Ivo Swenters (Haseltas, Belgija), atstovaujamas advocaat J. Coninx
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu, kiek tai susiję su jo forma ir turiniu; |
— |
taigi, panaikinti ginčijamą sprendimą; |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškovas, grįsdamas savo ieškinį dėl 2023 m. sausio 13 d. Komisijos sprendimo atmesti jo skundą dėl SCR-Sibelco NV, Cimenteries C.B.R. Cementbedrijven NV, Grintbedrijf SBS NV, Kiezelgroeve Varenberg NV, Dragages Graviers et Travaux (Dragratra) NV, Sibelco Nederland BV, Van Nieuwpoort Groep BV, Heidelbergcement AG Hülskens Holding GmbH & Co tariamai atliktų veiksmų, pažeidžiančių SESV 101 ir 102 straipsnius (byla AT.40683 – Belgian Sand), remiasi šiais dviem pagrindais:
1. |
Ieškinio pirmasis pagrindas: Komisija nesilaikė jai tenkančios pareigos atlikti tyrimą ir pareigos motyvuoti Komisija pažeidė pareigą kruopščiai išnagrinėti ieškovo nurodytas aplinkybes ir susitarimus, nepaisant rimtų konkurencijos iškraipymų buvimo. Ieškovo nurodyti argumentai buvo atmesti neatlikus jokio nagrinėjimo, o ginčijamame sprendime Komisija tik pateikė trumpas ir dirbtines pastabas. |
2. |
Ieškinio antrasis pagrindas: Komisija klaidingai įvertino svarbą Europos Sąjungai Komisija klaidingai manė, kad ieškovo nurodyti pažeidimai apima tik vienos valstybės narės teritoriją ir taip ji neatsižvelgė į aplinkybių tarptautinį pobūdį. Komisija taip pat neatsižvelgė į pažeidimų trukmę ir padarė klaidingą išvadą, kad nacionaliniai teismai ir institucijos gali tinkamai išnagrinėti ieškovo nurodytą antikonkurencinę praktiką. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/36 |
2023 m. balandžio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Innovation & Entrepreneurship Business School / EUIPO – Thinksales (Sales School Powered by IEBS)
(Byla T-182/23)
(2023/C 189/47)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: Innovation & Entrepreneurship Business School, SL (Barselona, Ispanija), atstovaujama abogada L. Torrents Homs
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Thinksales, SL (Madridas, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Sales School Powered by IEBS“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 274 899
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 8 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 834/2022-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, kiek jis susijęs su prekėmis ir paslaugomis, kurioms atsisakyta įregistruoti prekių ženklą, dėl kurio kilo ginčas. |
— |
pripažinti, kad prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas, turi būti įregistruotas visa apimtimi. |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas ir įpareigoti Thinksales padengti išlaidas, patirtas vykstant procedūroms EUIPO protestų skyriuje ir Apeliacinėje taryboje. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/36 |
2023 m. balandžio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Insomnia / EUIPO – Black Insomnia Coffee (BLACK INSOMNIA)
(Byla T-185/23)
(2023/C 189/48)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Insomnia Ltd (Dublinas, Airija), atstovaujama Solicitors L. Cassidy, A. Reynolds ir P. Smyth
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Black Insomnia Coffee Co. Ltd (Vinčesteris, Jungtinė Karalystė)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo BLACK INSOMNIA paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 128 257
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 3 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas bylose R 679/2022-1 ir R 692/2022-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, kuriuo atmesta apeliacija byloje R 679/2022-1, ir nepritarti tam, kad prekių ženklas būtų įregistruotas visoms ginčijamoms 25 klasės prekėms, |
— |
įpareigoti padengti ieškovės išlaidas (pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 133 straipsnį ir 134 straipsnio 1 dalį). |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/37 |
2023 m. balandžio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Insomnia / EUIPO – Black Insomnia Coffee (BLACK INSOMNIA COFFEE COMPANY)
(Byla T-186/23)
(2023/C 189/49)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Insomnia Ltd (Dublinas, Airija), atstovaujama Solicitors L. Cassidy, A. Reynolds ir P. Smyth
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Black Insomnia Coffee Co. Ltd (Vinčesteris, Jungtinė Karalystė)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo BLACK INSOMNIA COFFEE COMPANY paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 128 261
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 3 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas bylose R 671/2022-1 ir R 678/2022-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, kuriuo atmesta apeliacija byloje R 678/2022-1, ir nepritarti tam, kad prekių ženklas būtų įregistruotas visoms ginčijamoms 25 klasės prekėms, |
— |
įpareigoti padengti ieškovės išlaidas (pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 133 straipsnį ir 134 straipsnio 1 dalį) |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/38 |
2023 m. balandžio 13 d. pareikštas ieškinys byloje IU Internationale Hochschule / EUIPO (IU International University of Applied Sciences)
(Byla T-188/23)
(2023/C 189/50)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: IU Internationale Hochschule GmbH (Erfurtas, Vokietija), atstovaujama Rechtsanwältin A. Heise
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: tarptautinio žodinio prekių ženklo „IU International University of Applied Sciences“ registracija, galiojanti Europos Sąjungoje – Registracijos paraiška Nr. 1 628 092
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 14 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1951/2022-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 72 straipsnio 2 dalies, siejamos su 7 straipsnio 1 dalies c punktu, pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 72 straipsnio 2 dalies, siejamos su 94 straipsnio 1 dalimi, pažeidimas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/38 |
2023 m. balandžio 13 d. pareikštas ieškinys byloje The Mochi Ice Cream Company / EUIPO (my mochi)
(Byla T-189/23)
(2023/C 189/51)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: The Mochi Ice Cream Company LLC (Vernonas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama lawyer A. Zalewska-Orabona
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: tarptautinio vaizdinio prekių ženklo „my mochi“ registracija, galiojanti Europos Sąjungoje – Registracijos paraiška Nr. 1 598 762
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. sausio 30 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1684/2022-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto, siejamo su 7 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/39 |
2023 m. balandžio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Peikko Group / EUIPO – Anstar (Metalinių statybinių sijų forma)
(Byla T-192/23)
(2023/C 189/52)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Peikko Group Oy (Lahtis, Suomija), atstovaujama advokatų M. Müller ir A. Fottner
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Anstar Oy (Villähde, Suomija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: erdvinis Europos Sąjungos prekių ženklas (Metalinių statybinių sijų forma) – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 18 139 145
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 7 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2180/2021-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
atmesti prašymą pripažinti aptariamo prekių ženklo registraciją negaliojančia, |
— |
priteisti iš atsakovės ir kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies bylinėjimosi išlaidas, ieškovės patirtas nagrinėjant bylą šiame procese ir Apeliacinėje taryboje. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su 7 straipsnio 1 dalies e punkto ii papunkčiu, pažeidimas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/40 |
2023 m. balandžio 13 d. pareikštas ieškinys byloje MegaFon / Taryba
(Byla T-193/23)
(2023/C 189/53)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: MegaFon OAO (Maskva, Rusija), atstovaujama advokato J. Grand d’Esnon
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2023 m. vasario 25 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 2023/427 (1), kiek jis susijęs su MegaFon; |
— |
panaikinti 2023 m. vasario 25 d. Tarybos sprendimą Nr. 2023/434/BUSP (2), kiek jis susijęs su MegaFon; |
— |
atitinkamai panaikinti:
|
— |
remiantis Bendrojo Teismo procedūros reglamento 140 straipsnio b punktu, priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeista teisė į gynybą ir teisė į veiksmingą teisminę gynybą. Ieškovė tvirtina, kad Taryba jai iš anksto nepranešė apie sprendimą įtraukti MegaFon į Reglamento (ES) Nr. 833/2014 IV priedą ir Sprendimo 2014/512/BUSP IV priedą (toliau – 2014 m. liepos 31 d. aktai) ir nesuteikė galimybės pateikti savo pastabas, nors, anot ieškovės, privalėjo tai padaryti pagal principus, susijusius su teisės į gynybą paisymu. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas nepakankamu sprendimo įtraukti MegaFon į 2014 m. liepos 31 d. aktų IV priedus motyvavimu. Ieškovė priekaištauja Tarybai, kad ši nenurodė jai motyvų, kurie pateisintų jos įtraukimą į 2014 m. liepos 31 d. aktų IV priedus. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas ieškovei nustatytų sankcijų neteisėtumu, kiek jas lemia vertinimo klaida, nes motyvai, kuriais grindžiamos šios sankcijos, yra klaidingi ir bet kuriuo atveju neįrodyti. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad 2023 m. vasario 25 d. aktais pažeidžiamas proporcingumo principas. |
(1) 2023 m. vasario 25 d. Tarybos reglamentas (ES) 2023/427, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 833/2014 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje (OL L 59 I, 2023, p. 6).
(2) 2023 m. vasario 25 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2023/434, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2014/512/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje (OL L 59 I, 2023, p. 593).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/41 |
2023 m. balandžio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Fractal Analytics / EUIPO – Fractalia Remote Systems (FRACTALIA)
(Byla T-194/23)
(2023/C 189/54)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Fractal Analytics, Inc. (Niujorkas, Niujorko valstija, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokato J. Güell Serra
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Fractalia Remote Systems, SL (Madridas, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas FRACTALIA – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 3 620 887
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. sausio 31 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 859/2022-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO ir kitos procedūros EUIPO šalies bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 27 straipsnio 4 dalies ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamų su Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 19 straipsnio 1 dalimi, pažeidimas; |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas; |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto ir Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 10 straipsnio 3 dalies pažeidimas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/41 |
2023 m. balandžio 17 d. pareikštas ieškinys byloje CRA / Taryba
(Byla T-201/23)
(2023/C 189/55)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Communications Regulatory Authority (CRA) (Teheranas, Iranas), atstovaujama advokatų T. Clay, T. Zahedi Vafa ir K. Mehtiyeva
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti kaip prieštaraujantį Europos Sąjungos teisei 2023 m. sausio 23 d. Įgyvendinimo reglamentą Nr. 2023/152 (1) tiek, kiek juo ieškovė įtraukta į Reglamento Nr. 359/2011 I priedą. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Europos Sąjungos Taryba viršijo savo įgaliojimus. Ieškovė teigia, kad nuspręsdama įtraukti ją į subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą, Taryba viršijo savo įgaliojimus, nes tas sprendimas buvo priimtas tik dėl tarp ieškovės ir Irano Islamo Respublikos vyriausybės egzistuojančio teisinio ryšio. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas ginčijamo akto motyvų nenurodymu. Ieškovė tvirtina, kad Tarybos sprendimą grindžiantys motyvai yra tik prielaidos, kurių klaidingumas padaro motyvavimą negaliojančiu. Toks visiškai formalus sprendimo motyvavimas reiškia, kad yra apgręžiama įrodinėjimo pareiga, ir ieškovė turi įrodyti neigiamą faktą, kad galėtų ginčyti jos įtraukimą į asmenų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas faktinių aplinkybių vertinimo klaida. Ieškovė teigia, kad Taryba, pirma, padarė akivaizdžią vertinimo klaidą ir, antra, netinkamai pagrindė sprendimą įtraukti ją į įstaigų, kurioms taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas proporcingumo principo pažeidimu. Ieškovė tvirtina, kad Iranui taikomos sankcijos lėmė jai labai naudingų įrenginių, iš kurių vienas yra naudojamas išvengti Irano ir kaimyninių valstybių dažnių persidengimo, o kitas – Location Based System – tiksliai lokalizuoti prijungtus aparatus, sulaikymą. Be to, Tarybos sprendimo neproporcingumas pasireiškia ieškovei taikomų priemonių pasekmių sunkumu, nes tai labai paveikia jos galimybes įvykdyti bendro intereso užduotį. |
(1) 2023 m. sausio 23 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2023/152, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 359/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Irane (OL L 20 I, 2023, p. 1).
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/42 |
2023 m. balandžio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Studiocanal / EUIPO – Leonine Distribution (ARTHAUS)
(Byla T-203/23)
(2023/C 189/56)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Studiocanal GmbH (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatų T. Dolde ir C. Zimmer
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Leonine Distribution GmbH (Miunchenas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas ARTHAUS – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 6 988 216
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 10 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1532/2022-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, kiek juo priimtinu pripažintas prašymas paskelbti registraciją negaliojančia, atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a punktą, siejamą su jo 7 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktais, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 63 straipsnio 2 dalies, siejamos su Deleguotojo reglamento (ES) 2017/1430 12 straipsnio 1 dalies b punktu ir 15 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas. |
2023 5 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 189/43 |
2023 m. balandžio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Studiocanal / EUIPO – Leonine Distribution (ARTHAUS)
(Byla T-204/23)
(2023/C 189/57)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Studiocanal GmbH (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatai T. Dolde ir C. Zimmer
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Leonine Distribution GmbH (Miunchenas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas ARTHAUS – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 6 988 984
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2023 m. vasario 10 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1533/2022-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, kiek juo priimtinu pripažintas prašymas paskelbti registraciją negaliojančia, atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a punktą, siejamą su jo 7 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktais, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 63 straipsnio 2 dalies, siejamos su Deleguotojo reglamento (ES) 2017/1430 12 straipsnio 1 dalies b punktu ir 15 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas. |