|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 84 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
66 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 84/01 |
||
|
|
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas |
|
|
2023/C 84/02 |
||
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
|
2023/C 84/03 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 84/04 |
||
|
|
KITI AKTAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2023/C 84/05 |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
|
2023 3 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 84/1 |
Euro kursas (1)
2023 m. kovo 6 d.
(2023/C 84/01)
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,0646 |
|
JPY |
Japonijos jena |
144,64 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4423 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,88630 |
|
SEK |
Švedijos krona |
11,1590 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
0,9947 |
|
ISK |
Islandijos krona |
149,70 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
11,1109 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
23,545 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
377,00 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,7090 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,9205 |
|
TRY |
Turkijos lira |
20,1236 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,5807 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,4493 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
8,3570 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7188 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,4324 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 381,49 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
19,3688 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,3802 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
16 326,06 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,7673 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
58,510 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
|
|
THB |
Tailando batas |
36,761 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
5,5356 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
19,1419 |
|
INR |
Indijos rupija |
87,1445 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas
|
2023 3 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 84/2 |
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonės dėl pasiūlymų dėl Reglamentų dėl išankstinės informacijos apie keleivius (API) rinkimo ir perdavimo santrauka
(2023/C 84/02)
(Visą šios nuomonės tekstą anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis galima rasti EDAPP interneto svetainėje https://edps.europa.eu)
2022 m. gruodžio 13 d. Europos Komisija pateikė du pasiūlymus dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų dėl išankstinės informacijos apie keleivius (API) rinkimo ir perdavimo: pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl išankstinės informacijos apie keleivius rinkimo ir perdavimo siekiant sustiprinti ir palengvinti išorės sienų kontrolę (toliau – API sienų valdymo pasiūlymas) ir pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl išankstinės informacijos apie keleivius rinkimo ir perdavimo teroristinių nusikaltimų ir sunkių nusikaltimų prevencijos, nustatymo, tyrimo ir patraukimo už juos baudžiamojon atsakomybėn tikslais (toliau – API teisėsaugos pasiūlymas) (toliau kartu – pasiūlymai).
API sienų valdymo pasiūlymo tikslas – pagerinti ir palengvinti patikrinimų kertant išorės sienas veiksmingumą ir efektyvumą ir kovoti su neteisėta imigracija bei pakeisti galiojančią Tarybos direktyvą 2004/82/EB (1) (toliau – API direktyva). API teisėsaugos pasiūlymo tikslas – nustatyti geresnes taisykles dėl oro vežėjų atliekamo API duomenų rinkimo ir perdavimo teroristinių nusikaltimų ir sunkių nusikaltimų prevencijos, nustatymo, tyrimo ir patraukimo už juos baudžiamojon atsakomybėn tikslais, papildant galiojančią Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/681 (2) (toliau – PNR direktyva).
Atsižvelgiant į tai, kad iš pasiūlymų išplaukiančios duomenų tvarkymo operacijos atitinka ar papildo esamas duomenų tvarkymo operacijas, numatytas Sąjungos teisėje, nuomonėje daugiausia dėmesio skiriama numatomo ES vidaus skrydžių API duomenų tvarkymo būtinybei ir proporcingumui ir jo suderinamumui su PNR direktyva, kaip ji išaiškinta ESTT sprendime Byloje C-817/19 (3).
Nors EDAPP mano, kad siūlomas sprendimas dėl ES vidaus skrydžių iš esmės yra pakankamas siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi ESTT sprendimo dėl PNR direktyvos 2 straipsnio, jis vis dėlto ragina teisėkūros institucijas apsvarstyti galimybę parengti suderintus ES vidaus skrydžių, iš kurių turėtų būti renkami API duomenys, atrankos kriterijus. Be to, EDAPP rekomenduoja toliau stiprinti API duomenų tvarkymo per maršruto parinktuvą saugumą taikant papildomas apsaugos priemones, pavyzdžiui, pseudoniminimą ir (arba) API duomenų šifravimą, jei tai techniškai ir praktiškai įmanoma.
Nuomonėje taip pat pateikiamos kitos konkrečios rekomendacijos, pavyzdžiui, būtinybė pasiūlymuose aiškiai nurodyti, kad tuo atveju, kai oro vežėjų perduotų API duomenų perduoti kompetentingoms nacionalinėms institucijoms per maršruto parinktuvą techniškai nėra įmanoma, duomenys turėtų būti automatiškai ištrinami.
1. ĮVADAS
|
1. |
2022 m. gruodžio 13 d. Europos Komisija paskelbė du pasiūlymus dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų dėl išankstinės informacijos apie keleivius rinkimo ir perdavimo (toliau – pasiūlymai):
|
|
2. |
API sienų valdymo pasiūlymo tikslas – pagerinti ir palengvinti patikrinimų kertant išorės sienas veiksmingumą ir efektyvumą ir kovoti su neteisėta imigracija (6), taip pakeičiant galiojančią direktyvą 2004/82/EB. |
|
3. |
API teisėsaugos pasiūlymo tikslas – nustatyti geresnes taisykles dėl oro vežėjų atliekamo API duomenų rinkimo ir perdavimo teroristinių nusikaltimų ir sunkių nusikaltimų prevencijos, nustatymo, tyrimo ir patraukimo už juos baudžiamojon atsakomybėn tikslais (7), papildant galiojančią Direktyvą (ES) 2016/681. |
|
4. |
Pasiūlymai atitinka 2021 m. birželio mėn. Šengeno strategiją, pateiktą Komisijos komunikate „Sklandžiai veikiančios ir atsparios Šengeno erdvės strategija“, kuriame konkrečiai pabrėžtas poreikis intensyviau naudoti API duomenis kartu su PNR duomenimis, siekiant reikšmingai padidinti vidaus saugumą, laikantis pagrindinės teisės į asmens duomenų apsaugą ir pagrindinės teisės į judėjimo laisvę (8). Be to, tarptautiniu lygmeniu Jungtinių Tautų Saugumo Taryba ir Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacija (ESBO) taip pat ne kartą ragino sukurti ir visame pasaulyje įdiegti API ir PNR sistemas teisėsaugos tikslais (9). |
|
5. |
Ši EDAPP nuomonė pateikta atsižvelgiant į 2022 m. gruodžio 14 d. Europos Komisijos kreipimąsi dėl konsultacijos pagal ESDAR (10) 42 straipsnio 1 dalį. EDAPP palankiai vertina tai, kad API sienų valdymo pasiūlymo 44 konstatuojamojoje dalyje ir API teisėsaugos pasiūlymo 29 konstatuojamojoje dalyje nurodyta ši konsultacija. Šiuo atžvilgiu EDAPP taip pat teigiamai vertina tai, kad dėl pasiūlymų su juo buvo neoficialiai konsultuojamasi pagal ES duomenų apsaugos reglamento 60 konstatuojamąją dalį. |
|
6. |
Atsižvelgiant į tai, kad pasiūlymai yra glaudžiai tarpusavyje suderinti (11), įskaitant įvairias jų kryžmines nuorodas, EDAPP mano, kad juos būtų geriausia įvertinti vienoje nuomonėje. |
9. IŠVADOS
|
45. |
Atsižvelgdamas į tai, kas išdėstyta pirmiau, EDAPP rekomenduoja:
|
Briuselis, 2023 m. vasario 8 d.
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
(1) Tarybos direktyva 2004/82/EB 2004 m. balandžio 29 d. dėl vežėjų įpareigojimo perduoti keleivių duomenis (OL L 261, 2004 8 6, p. 24.).
(2) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/681 dėl keleivio duomenų įrašo (PNR) duomenų naudojimo teroristinių nusikaltimų ir sunkių nusikaltimų prevencijos, nustatymo, tyrimo ir patraukimo už juos baudžiamojon atsakomybėn tikslais (OL L 119, 2016 5 4, p. 132.).
(3) ECLI:EU:C:2022:491.
(4) COM(2022) 729 final.
(5) COM(2022) 731 final.
(6) Žr. API sienų valdymo pasiūlymo 1 straipsnį.
(7) COM(2022) 731 final, API teisėsaugos pasiūlymo aiškinamasis memorandumas, p. 3.
(8) COM(2021) 277 final.
(9) JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2178(2014), 2309(2016), 2396(2017), 2482(2019) ir 2016 m. gruodžio 9 d. ESBO Ministrų tarybos sprendimas 6/16 dėl geresnio išankstinės informacijos apie keleivius naudojimo.
(10) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39.).
(11) Žr. API teisėsaugos pasiūlymo 11 konstatuojamąją dalį.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
|
2023 3 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 84/5 |
Informacija, kurią reikia pateikti pagal 5 straipsnio 2 dalį
Europos teritorinio bendradarbiavimo grupės (ETBG) steigimas
(2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1082/2006 (OL L 210, 2006 7 31, p. 19))
(2023/C 84/03)
I.1 punktas
Pavadinimas, adresas ir kontaktinis asmuoRegistruotas pavadinimas: Agrupamento Europeu de Cooperação Territorial Eurocidade Porta da Europa
Buveinė:Edifício da Alfândega, 6355-217 Vilar Formoso, Portugal
Kontaktinis asmuo: Miguel Pinto, camara@cm-almeida.pt
I.2 punktas
Grupės egzistavimo trukmėGrupės egzistavimo trukmė: neribota
Registracijos data:17.2.2023
II. TIKSLAI
ETBG Eurocidade Porta da Europa bendradarbiavimo tikslai yra šie:
|
a) |
parengti bendrus pasiūlymus, kuriuose būtų nustatytos pagrindinės ekonominio vystymosi problemos ir kliūtys ir kuriais į jas reaguojama naujomis priemonėmis, kuriomis skatinama ekonominė veikla, darbo vietų kūrimas ir kova su gyventojų skaičiaus mažėjimu ETBG teritorinėje zonoje, užtikrinant ekonominę ir socialinę sanglaudą, ir apie šiuos pasiūlymus pranešama abiejų šalių vyriausybėms, kad jos kartu nustatytų ir įgyvendintų viešąją politiką ir gautų ES paramą; |
|
b) |
skatinti institucinę, ekonominę, socialinę, kultūrinę ir aplinkosauginę konvergenciją ETBG teritorijoje, pasinaudojant tarpvalstybinės sienos efektu kaip galimybe užtikrinti teritorinį, socialinį ir ekonominį vystymąsi, kartu laikantis Darbotvarkės iki 2030 m. darnaus vystymosi tikslų; |
|
c) |
sukurti teritorijos valdymo ir modernizavimo mechanizmus, kuriuos taikant būtų galima išlaikyti ir pritraukti žmones, kurti ir stiprinti užimtumo dinamiką ir užtikrinti investicijų į produktyvų ekonomikos sektorių tvarumą; |
|
d) |
skatinti vietos verslumą ir teritorines inovacijas kaip integruoto teritorinio vystymosi pagrindą, nes tai sudarys sąlygas užtikrinti ekonominį konkurencingumą, aplinkos tvarumą, su socialine sanglauda susijusią gerovę ir kartu paskatins kurti įmones ir darbo vietas bei pritraukti investicijas; |
|
e) |
įgyvendinti priemones, kuriomis siekiama panaikinti arba kuo labiau sumažinti kontekstines išlaidas, dėl kurių nukenčia įmonės ir vietos piliečiai; |
|
f) |
plėtoti mechanizmus, kuriais skatinama žiedinė ekonomika, nuolatinis naujų žinių integravimas į ekonomikos sistemą, konkurencinga integracija į pasaulio ekonomiką ir skaitmeninių priemonių naudojimas; |
|
g) |
skatinti savo narių santykius, grindžiamus papildomumu, vidaus ištekliais ir šimtamečio sambūvio istorija, skatinant Europos pilietybės modelį, kuriame daugiausia dėmesio būtų skiriama kolektyvinei naudai ir socialiniam teisingumui; |
|
h) |
derinti pastangas ir išteklius bendrai planuojant ir valdant esamą ar būsimą įrangą, paslaugas ir infrastruktūrą teritorijoje, kurioje veikia ETBG, skatinant juos naudoti kaip bendruomenės sambūvio skatinimo priemonę; |
|
i) |
įgyvendinti ir valdyti teritorinio bendradarbiavimo programas ir projektus, kuriuos bendrai finansuoja Europos Sąjunga; įgyvendinti ir valdyti kitas sutartis ir susitarimus siekiant plėtoti bet kokias veiksmus, kuriems gali būti skirtos abiejų šalių patvirtintos ir planuojamos finansinės priemonės; |
|
j) |
Skatinti ir remti pramoninės paskirties žemės potencialą ir verslo patrauklumą; |
|
k) |
atgaivinti tradicines ETBG teritorijos prekybos zonas teikiant paramos paslaugas vietos prekybai ir plėtojant lauko prekybos centrus; |
|
l) |
siekti gerinti vietos viešojo transporto paslaugas tarp pagrindinių ETBG centrų, taip skatinant judumą, kaip priemonę tvariai naudoti esamus išteklius; |
|
m) |
išnagrinėti galimybę įgyvendinti ir pripažinti „pasienio darbuotojo“ statusą; |
|
n) |
įgyvendinti bendrus administravimo ir infrastruktūros modernizavimo pasienio regionuose mechanizmus ir programas; |
|
o) |
skatinti dvikalbio turinio kūrimą ETBG teritorijoje, ypač paslaugų teikimo srityje; |
|
p) |
įgyvendinti esamai verslo struktūrai skirtas bendras mokymo programas, sudarant susitarimus ir protokolus su mokslo ir technologijų sistemos subjektais, mokymo įstaigomis ir kitomis atitinkamomis įstaigomis, siekiant remti novatoriškų projektų įgyvendinimą, naujų įgūdžių įgijimą ir žmogiškųjų išteklių kvalifikaciją, skirtas tiek bedarbiams, tiek aktyviems arba savarankiškai dirbantiems asmenims; |
|
q) |
skatinti įvairių ETBG teritorijoje esančių mokymo ir švietimo centrų partnerystę, glaudžiai bendradarbiaujant su kitomis vietos valdžios institucijomis, siekiant plėtoti bendrus projektus; |
|
r) |
stiprinti sienų išteklių, susijusių su civiline sauga ir saugumu, koordinavimą skatinant ir palengvinant kompetentingų Ispanijos ir Portugalijos institucijų ryšius, siekiant bendrai planuoti ir valdyti žmogiškuosius ir materialinius išteklius, skirtus rizikos prevencijai, ir vykdyti bendrus veiksmus ekstremaliosios situacijos ar nelaimės atveju; |
|
s) |
bendradarbiauti su abiejų šalių administracijomis siekiant pagerinti sveikatos priežiūrą; |
|
t) |
parengti bendras ekonominės veiklos skatinimo programas, kurių įgyvendinimą sustiprintų Portugalijos ir Ispanijos santykiai ir profesinių organizacijų dalyvavimas ETBG; |
|
u) |
organizuoti viešųjų paslaugų teikimą sukuriant „Europos piliečio kortelę“, kuri būtų pagrindinė priemonė, skleidžianti sambūvio privalumus; |
|
v) |
skatinti parengti turizmo skatinimo planą, be kita ko nustatant bendradarbiavimu grindžiamus valdymo kriterijus, kad ETBG Eurocidade Porta da Europa taptų patrauklia turizmo vieta, pasinaudojant jos bendrais ypatumais ir bendra istorija; |
|
w) |
parengti integruotą teminių ir specializuotų mugių planą, kad būtų bendrai propaguojami esami vietiniai gamybos ištekliai, siekiant masto ekonomijos; |
|
x) |
organizuoti kasmetinę ir bendrą užklasinę veiklą ir sporto bei kultūros renginius siekiant skatinti jaunimo mokymą Europos pilietiškumo klausimais; |
|
y) |
skatinti iberiškų renginių renginių organizavimą ETBG geografinėje teritorijoje, kurie galėtų pritraukti turistus, lankytojus ir investicijas, taip pat skatinti dialogą ir prekybos, kultūrinius ir įmonių tarpusavio mainus; |
|
z) |
visos priemonės, susijusios su tarpvalstybiniu ir tarpregioniniu bendradarbiavimu, kartu atsižvelgiant į kiekvieno ETBG Eurocidade Porta da Europa nario vidaus kompetenciją pagal ETBG reglamento 7 straipsnio 2 dalį (1). |
III. PAPILDOMA INFORMACIJA APIE GRUPĖS PAVADINIMĄ
IV. NARIAI
|
IV.1 punktas |
Iš viso grupėje narių: 4 |
|
IV.2 punktas |
Grupės narių pilietybė: ES, PT |
|
IV.3 punktas |
Informacija apie narius (2)
Oficialus pavadinimas: Município de Almeida Pašto adresas: Praça da Liberdade, no 8, Almeida, 6355-130 Portugal Interneto svetainės adresas: https://www.cm-almeida.pt/ Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija Oficialus pavadinimas: Ayuntamiento de Fuentes de Oñoro Pašto adresas: Plaza España, 1, Fuentes de Oñoro, 37480 España Interneto svetainės adresas: https://ayuntamientofuentesdeonoro.com/ Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija Oficialus pavadinimas: Ayuntamiento de Ciudad Rodrigo Pašto adresas: Plaza Mayor, 27, Ciudad Rodrigo, 37500 España Interneto svetainės adresas: https://www.ciudadrodrigo.es/ Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija Oficialus pavadinimas: Freguesia de Vilar Formoso Pašto adresas: Rua do Externato, no 11, Vilar Formoso, 6355-265 Portugal Interneto svetainės adresas: http://www.jf-vilarformoso.pt/ Kategorija, kuriai priklauso narys: vietos valdžios institucija |
(1) 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1082/2006 dėl Europos teritorinio bendradarbiavimo grupės (ETBG) (OL L 210, 2006 7 31, p. 19).
(2) Pateikti informaciją apie kiekvieną narį.
V Nuomonės
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Europos Komisija
|
2023 3 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 84/8 |
Pranešimas apie konkursą vyriausiojo konkurencijos srities ekonomisto pareigoms (AD14 lygis)
Konkurencijos generalinis direktoratas (Konkurencijos GD)
(Laikinojo darbuotojo įdarbinimas pagal Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 2 straipsnio a punktą)
COM/2023/10427
(2023/C 84/04)
Europos Komisija paskelbė pranešimą apie konkursą (COM/2023/10427) Konkurencijos generalinio direktorato vyriausiojo konkurencijos srities ekonomisto pareigoms (AD 14 lygis).
Susipažinti su pranešimo apie konkursą tekstu 24 kalbomis ir pateikti paraišką galima specialiame Europos Komisijos svetainės tinklalapyje adresu: https://europa.eu/!v63qnF.
KITI AKTAI
Europos Komisija
|
2023 3 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 84/9 |
Paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą
(2023/C 84/05)
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį per tris mėnesius nuo šio paskelbimo dienos.
BENDRASIS DOKUMENTAS
„Varaždinsko bučino ulje“
ES Nr.: PGI-HR-02632 — 11.9.2020
SKVN ( ) SGN (X)
1. [SKVN arba SGN] pavadinimas (-ai)
„Varaždinsko bučino ulje“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Kroatijos Respublika
3. Žemės ūkio arba maisto produkto aprašas
3.1. Produkto rūšis
1.5 klasė. Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.)
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašas
„Varaždinsko bučino ulje“ yra grynas maistinis aliejus, gaunamas skrudinant ir mechaniškai spaudžiant moliūgo (paprastojo aguročio) (Cucurbita pepo L.) sėklas.
Aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ spalva – nuo tamsiai žalios iki juodos su rausvu atspalviu. Vyraujantis aromatas – skrudinimo kvapas, susimaišęs su specifiniu riešutų aromatu, be jokio neįprasto ar gaižaus kvapo ar skonio. Aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ yra aromatingas, švelnaus, subtilaus skonio ir aiškiai atpažįstamo skrudintų moliūgų sėklų kvapo. Jis pasižymi aromatingais, pikantiškais pokvapiais ir harmoninga aromatų įvairove. Aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ sudėtyje yra mažiausiai 70 proc. nesočiųjų riebalų rūgščių ir ≤ 1 proc. laisvųjų riebalų rūgščių (išreikštų oleino rūgštimi), o peroksidų skaičius sudaro ≤ 4 mmol O2/kg. Aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ yra harmoningos, rafinuotos, vizualiai patrauklios tekstūros, tinkamo klampumo ir blizgaus atspalvio. „Varaždinsko bučino ulje“ išpilstomas į ne didesnės kaip 1 l talpos stiklinę tarą.
3.3. Pašarai (tik gyvūninės kilmės produktams) ir žaliavos (tik perdirbtiems produktams)
Aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ gaminamas iš džiovintų moliūgų (paprastųjų aguročių) (Cucurbita pepo L.) sėklų.
3.4. Konkretūs gamybos etapai, kurie turi būti vykdomi nustatytoje geografinėje vietovėje
Visi „Varaždinsko bučino ulje“ gamybos etapai – nuo moliūgų auginimo iki sėklų derliaus nuėmimo ir jų perdirbimo į aliejų – turi vykti 4 punkte nurodytoje geografinėje vietovėje.
3.5. Specialios produkto, su kuriuo susijęs registruotas pavadinimas, pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
–
3.6. Specialios produkto, su kuriuo susijęs registruotas pavadinimas, ženklinimo taisyklės
–
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Geografinė aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ gamybos vietovė – nuo moliūgų sodinimo iki aliejaus gamybos – yra visa Varaždino apskritis. Varaždino apskritis šiaurės vakaruose ribojasi su Slovėnija, šiaurėje – su Medžimurjės apskritimi, rytuose – su Koprivnicos–Križevcų apskritimi, pietuose – su Zagrebo apskritimi, o pietvakariuose – su Krapinos–Zagorjės apskritimi.
5. Ryšys su geografine vietove
Aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ ir vietovės, kurioje jis gaminamas, priežastinis ryšys yra susijęs su jo reputacija, kurią lemia ilga aliejaus gamybos Varaždino apskrityje tradicija.
Geografinės vietovės ypatumai
Didžiąją dalį Varaždino apskrities žemės sudaro ariamoji žemė, todėl žmonės nuo neatmenamų laikų verčiasi žemdirbyste. Šioje geografinėje vietovėje klimato ir dirvožemio sąlygos yra palankios paprastiesiems moliūgams auginti. Pagal W. Köppeno klimato klasifikaciją Varaždino apskrityje vyrauja vidutiniškai šiltas ir vidutiniškai šaltas klimatas. Pagal kelerių metų klimato sąlygų matavimų moliūgų žydėjimo ir derliaus nuėmimo metu matyti, kad vidutinė temperatūra yra nuo 14,9 iki 20,1 °C, santykinė oro drėgmė – nuo 78,3 iki 85 proc., vidutinis mėnesio kritulių kiekis – nuo 73 iki 100 mm. Trys vasaros mėnesiai (birželis–rugpjūtis) yra patys drėgniausi – per juos vidutiniškai iškrenta daugiau kaip 90 mm kritulių, o tai sudaro apie trečdalį metinio kritulių kiekio. Apie 60 proc. kritulių iškrenta vegetacijos metu. Toks kritulių pasiskirstymas sudaro palankias sąlygas auginti moliūgus ir jų sėklas, iš kurių gaminamas aliejus „Varaždinsko bučino ulje“. Auginant moliūgus labai svarbų vaidmenį atlieka dirvožemis ir mikroklimatas – nuo šiomis klimato ir dirvožemio sąlygomis užaugintų moliūgų priklauso ypatinga aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ kokybė.
Varaždino apskrityje aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ gamybos tradicija tęsiasi šimtus metų. Pasak istorinių šaltinių, netoli Varaždino esančio Biškupeco kaimo gyventojai moliūgus augino ir jų sėklų aliejų gamino jau prieš 150 metų. Moliūgų sėklų aliejus pradėtas gaminti XIX a. viduryje – tuomet gamintojai savo gaminamą moliūgų sėklų aliejų ėmė pristatinėti įvairiose mugėse. Vienintelis moliūgų sėklų aliejus, kuris buvo pristatomas pirmojoje Dalmatijos, Kroatijos ir Slavonijos prekybos mugėje, vykusioje 1864 m. rugpjūčio, rugsėjo ir spalio mėn. Zagrebe, buvo pagamintas Varaždino apskrityje. Jį gamino baronas Metelis Barlabaševečkis Ožegovičius iš Belos kaimo ir baronas Jurajus Rauchas iš Martijaneco kaimo Varaždino apskrityje (Šuhaj & Devide, 1864, Prva izložba dalmatinsko-hrvatsko-slavonska mjeseca kolovoza, rujna i listopada 1864 obdržavana u Zagrebu (Pirmoji 1864 m. rugpjūčio, rugsėjo ir spalio mėn. Zagrebe vykusi Dalmatijos, Kroatijos ir Slavonijos prekybos mugė), Brzotisak A. Jakić).
Pramoninė aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ gamyba buvo pradėta 1917 m., kai Varaždine pradėjo veikti pirmoji Varaždino hidraulinė aliejaus gamykla. Aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ gamyba išaugo dėl to, kad buvo pradėtos naudoti lukštenimo mašinos, kurias naudojant buvo atsisakyta ilgo moliūgų sėklų lukštenimo prieš perdirbimą proceso, ir dėl to, kad Varaždino apskrityje veikianti gamykla supirkdavo visą moliūgų sėklų produkciją.
Aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ (Monografija Općine Vidovec) Vidoveco savivaldybės monografijoje paminėtas kaip vienas iš šios vietovės simbolių. Moliūgų sėklos ir moliūgų sėklų aliejus netoli Varaždino esančioje Vidoveco savivaldybėje gaminami jau daugiau nei šimtmetį, o pirmoji aliejaus spaudykla, kurioje moliūgų sėklos perdirbamos į moliūgų sėklų aliejų, buvo atidaryta 1936 m. Varaždino apskrities gyventojai jau dešimtmečius gamina aukščiausios kokybės aliejų „Varaždinsko bučino ulje“ pasitelkdami ilgametes gamybos tradicijas, savo darbštumą ir įgūdžius dirbant žemę, auginant ir perdirbant sėklas bei nuolat investuodami į praktines žinias ir technologijas.
Aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ savybes lemia jo gamybai taikoma vietos praktika. Atsižvelgiant į gamintojų praktinę patirtį ir žinias, sėklos perdirbamos žemesnėje temperatūroje, o tai suteikia aliejui „Varaždinsko bučino ulje“ saldesnių aromatingų pokvapių, nei tuo atveju, jei sėklos būtų skrudinamos įprastoje temperatūroje. Be to, maltas moliūgų sėklas perdirbant į tyrę, dedamas nedidelis kiekis valgomosios druskos, kuri padeda užtikrinti ypatingą aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ kokybę (Nenadas Martinecas, Sandra Balbino, Jasminka Dobša, Vesna Šimunič-Mežnarič, Saša Legenas: Moliūgų sėklų aliejuose esantys makroelementai ir mikroelementai: Perdirbimo, derliaus sezono ir kilmės šalies poveikis, 2019, Mitybos mokslas ir maistingumas, p. 1–11).
Produkto ypatumai
Moliūgų sėklų perdirbimo į aliejų „Varaždinsko bučino ulje“ procesas yra specifinis ir nuo kitų augalinių aliejų gamybos skiriasi tuo, kad jis gaunamas mechaniniu būdu pakaitinant, be jokių priedų, todėl gaunamas aukštos kokybės aliejus, pasižymintis ypatingomis juslinėmis savybėmis.
Aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ yra aromatingas, rafinuoto, subtilaus skonio ir kvapo. Aliejui būdingi aromatingi, aštrūs pokvapiai ir aiškiai atpažįstamas skrudintų moliūgų sėklų aromatas. Aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ pasižymi gerai subalansuota skrudintų moliūgų sėklų aromato įvairove, kuri lemia malonų ir harmoningą produkto skonį.
Mokslo bendruomenė taip pat vis labiau domisi aliejumi „Varaždinsko bučino ulje“, kurio savybės vis dažniau analizuojamos ir lyginamos su kitais moliūgų sėklų aliejais. Tyrimai atskleidė, kad aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ išsiskiria pagrindiniais standartiniais kokybės parametrais. Taigi, palyginti su kitose Kroatijos vietovėse gaminamais moliūgų sėklų aliejais, Varaždino apskrityje gaminamų aliejų „Varaždinsko bučino ulje“ sudėtyje esančių laisvųjų riebalų rūgščių (išreikštų oleino rūgštimi, kurios vertė ≤ 1 proc.) ir peroksidų skaičiaus (≤ 4 mmol O2/kg) vidutinės daugiametės vertės yra mažiausios, kitaip tariant, jie yra geresnės kokybės (Sandra Balbino: Vrhunska kokybeta bučinog ulja – izazovi i mogućnosti, I. Znanstveni skup – Varaždinsko bučino ulje (Aukščiausios kokybės moliūgų sėklų aliejus – iššūkiai ir galimybės, pirmoji mokslinė konferencija – aliejus „Varaždinsko bučino ulje“), 2020 m., santrauka). Aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ sudėtyje yra daug nesočiųjų riebalų rūgščių, pavyzdžiui, nepakeičiamųjų linolo ir oleino rūgščių (ne mažiau kaip 70 proc. nesočiųjų riebalų rūgščių).
Dėl savo riebalų rūgščių sudėties aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ yra vienas svarbiausių omega-3 nesočiųjų riebalų rūgščių šaltinių, kurių nauda sveikatai yra moksliškai įrodyta. (Ivančica Delaš, 2010: Zaboravljene vrijednosti – bučino ulje (Užmiršta moliūgų sėklų aliejaus nauda), p. 38–42, Hrvatski časopis za prehrambenu tehnologiju, biotehnologiju i nutricionizam 5 (1-2)).
Varaždino apskritis didžiuojasi aliejumi „Varaždinsko bučino ulje“. Jam skirta informacinės brošiūros Katalog poljoprivrednih proizvoda i proizvođača Varaždinske županije (Varaždino apskrities žemės ūkio produktų ir gamintojų katalogas) dalis, jis taip pat įtrauktas į apskrities kartu su gamintojais ir virtuvės šefais leidžiamą reklaminę medžiagą, kuria siekiama garsinti tradicinius produktus. Kiti leidiniai – lankstinukas Varaždinsko bučino ulje ir vaikams skirtos paveikslėlių knygos Šetnja varaždinskim krajem (Pasivaikščiojimas po Varaždino regioną) ir Dobrodošli u Bučograd (Sveiki atvykę į Moliūgų miestą), kuriuose rašoma apie aliejų „Varaždinsko bučino ulje“. Visa tai aiškiai liudija apie aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ žinomumą Varaždino apskrityje ir visoje Kroatijoje.
Nustatytoje geografinėje vietovėje puoselėjamos tvirtos garsiojo aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ gamybos tradicijos, o pavadinimas „Varaždinsko bučino ulje“ iki šiol vartojamas kasdienėje kalboje (sąskaitoje faktūroje ir važtaraštyje, kuriuos 2018 m. išrašė Uslužna uljara Patrčević (Patrčevičiaus aliejaus spaudykla).
Priežastinis geografinės vietovės ir produkto ryšys
Aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ ir Varaždino apskrities priežastinis ryšys grindžiamas šimtametėmis gamybos tradicijomis, dėl kurių šis produktas ilgainiui tapo žinomas.
Aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ yra neatsiejama Varaždino regiono kulinarinio paveldo dalis. Dėl savo gastronominių savybių – būdingo riešutų skonio (Petra Regovič, diplominis darbas, 2013 m., p. 1 ir 53) ir skrudintų moliūgų sėklų kvapo – aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ jau daugiau nei šimtmetį yra nepakeičiamas produktas ruošiant tradicinius Varaždino regiono patiekalus.
Įvairiuose leidiniuose apie delikatesų gaminimą, receptuose ir kelionių vadovuose aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ apibūdinamas kaip tipiškas Varaždino regiono produktas, kurį daugelis vartotojų laiko ypatingu Varaždino gaminiu (Čuvari tradicije, okusa i mirisa varaždinskog kraja (Varaždino regiono tradicijų, skonių ir aromatų saugotojai), 2016 m; informacinis lapelis Varaždinsko bučino ulje).
Garsus virtuvės šefas Damiras Crleni yra sukūręs paprastų įvairių patiekalų receptų, kurių pagrindinė sudedamoji dalis yra aliejus „Varaždinsko bučino ulje“. Šie receptai sudėti į Varaždino apskrities išleistą kulinarinę knygą (Damir Crleni 2018, 'Varaždinsko bučino ulje', Knjiga recepata (Aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ receptų knyga), o jo Varaždino regiono tradicinės kulinarijos knygoje visas dėmesys skiriamas moliūgams ir aliejui „Varaždinsko bučino ulje“ (Damir Crleni 2019, Tradicijska kuharica, knjiga recepata) (Tradicinė kulinarijos ir receptų knyga).
Šio produkto žinomumą patvirtina ir tai, kad aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ nuolat pristatomas Varaždino apskrities festivaliuose, parodose ir renginiuose. Izložba bučinog ulja (moliūgų sėklų aliejaus paroda) rengiama nuo 2011 m., siekiant didinti gamintojų ir vartotojų suvokimą apie šio produkto vartojimo svarbą. Ši paroda rengiama kasmet, o nuo 2018 m. ji tapo tarptautine, nes joje dalyvauja moliūgų sėklų aliejaus gamintojai iš Austrijos, Slovėnijos ir Vengrijos. Rengiamos moliūgų sėklų aliejaus degustacijos, vertinamos įvairių aliejų savybės, o geriausiems gamintojams įteikiami sertifikatai ir prizai. Per kelis dešimtmečius aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ kokybė buvo pripažinta parodose už Kroatijos ribų, tai patvirtina pastaraisiais metais Paryžiuje, Belgijoje ir Austrijoje pelnyti apdovanojimai ir prizai (Monde Selection, GOLD QUALITY AWARD apdovanojimas 59-ojoje pasaulinėje maisto produktų parodoje World Selection 2020 of Food Products; Agence pour la Valorisation des Produits Agricoles, 18ème Concours International 'Les Huiles du Monde' AVPA-Paris 2020; trečiojoje Alpe-Adria Ölprämierung, Austrija, 2020 m.).
Aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ kartu su kitais tradiciniais produktais taip pat užima svarbią vietą skatinant turizmą Varaždino apskrityje, o reklaminėje medžiagoje Varaždinska županija: Put kroz vrijeme (Varaždino apskritis: Kelionė laiku) pabrėžiama, kad nuo neatmenamų laikų aliejus „Varaždinsko bučino ulje“ yra pagrindinis patiekalų pagardas, suteikiantis šios vietovės svečiams ruošiamoms vaišėms tradicinių produktų skonį (Varaždino apskrities turizmo taryba, 2014 m., Skromni i svečani objed, Na seljačkim kolima, (Kasdieniai valgiai ir šventės, Ūkio krepšelyje) p. 14).
Į monografiją, kurioje apžvelgiama tradicinė gamyba, naujausios mokslo žinios apie šio aliejaus maistinę vertę ir naudą sveikatai, įtraukti visi turimi dokumentai, kuriais patvirtinamas aliejaus „Varaždinsko bučino ulje“ ryšys su geografine vietove (Roman Ozimec, Dragutin Vincek, Sandra Balbino, Mara Bogović, Davor Hostić, Damir Crleni, Ivan Goričanec: Varaždinsko bučino ulje – monografija („Varaždinsko bučino ulje“: monografija) 2020, pp. 1–208).
Savo gerą vardą aliejui „Varaždinsko bučino ulje“ pavyko išsaugoti mažųjų vietinių gamintojų dėka, kurie ištisas kartas stengiasi vartoti šį pavadinimą savo bendrinėje kalboje ir parduodami produktą vietiniuose turguose (Varaždinske vijesti, 1982, Potvrda dobrog ugleda (Gero vardo patvirtinimas), p. 12; Varaždinske vijesti, 1984, Bogata i raznovrsna zimnica (Gausi žiemos atsargų įvairovė), p. 10).
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
https://poljoprivreda.gov.hr/UserDocsImages/dokumenti/hrana/proizvodi_u_postupku_zastite-zoi-zozp-zts/Varazdinsko_bucino_ulje_specifikacija_14092022.pdf