|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 287 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
65 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2022/C 287/01 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.10802 – ARES / ONEX / FOUNDER / RYAN) ( 1 ) |
|
|
2022/C 287/02 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.10798 – NBIM / OXFORD PROPERTIES / SONY CENTER) ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2022/C 287/03 |
||
|
2022/C 287/04 |
||
|
2022/C 287/05 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2022/C 287/06 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.10813 – BLACKSTONE / CPP INVESTMENTS / ADVARRA). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
2022/C 287/07 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.10836 – EQUINOR / SSE / TRITON POWER). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
|
KITI AKTAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2022/C 287/08 |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
|
2022 7 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 287/1 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.10802 – ARES / ONEX / FOUNDER / RYAN)
(Tekstas svarbus EEE)
(2022/C 287/01)
2022 m. liepos 19 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32022M10802. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
|
2022 7 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 287/2 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.10798 – NBIM / OXFORD PROPERTIES / SONY CENTER)
(Tekstas svarbus EEE)
(2022/C 287/02)
2022 m. liepos 19 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32022M10798. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
|
2022 7 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 287/3 |
Euro kursas (1)
2022 m. liepos 27 d.
(2022/C 287/03)
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,0152 |
|
JPY |
Japonijos jena |
138,89 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4446 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,84138 |
|
SEK |
Švedijos krona |
10,4545 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
0,9768 |
|
ISK |
Islandijos krona |
139,10 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
9,9558 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
24,575 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
404,67 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,7978 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,9334 |
|
TRY |
Turkijos lira |
18,1859 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,4620 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,3049 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
7,9692 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,6306 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,4088 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 333,99 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
17,1347 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
6,8534 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5140 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
15 213,07 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,5263 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
56,455 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
|
|
THB |
Tailando batas |
37,400 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
5,4039 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
20,7530 |
|
INR |
Indijos rupija |
81,1350 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
|
2022 7 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 287/4 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2022 m. liepos 26 d.
dėl Europos Sąjungos ir Čilės Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prie Europos Bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais (VI priedas) I priedėlio pakeitimų sudarymo
(2022/C 287/04)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2005/269/EB dėl Susitarimo, steigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociaciją, sudarymo (1),
kadangi:
|
(1) |
Šalys surengė diskusijas siekdamos iš dalies pakeisti kelis prie Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėtų Susitarimo dėl prekybos vynais (V priedas) ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais (VI priedas) priedėlius. Visų pirma Šalys aptarė Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais I priedėlį; |
|
(2) |
Šalys viena kitai pateikė atnaujintus geografinių nuorodų sąrašus ir tinkamai užbaigė prieštaravimo ir nagrinėjimo procedūras, susijusias su naujomis geografinėmis nuorodomis, saugotinomis pagal Susitarimą dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais; |
|
(3) |
atsižvelgiant į 2017 m. lapkričio 13 d. Briuselyje įvykusio Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais ES ir Čilės jungtinio komiteto 10-ojo posėdžio išvadas, Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais I priedėlį būtina pakeisti nauju Europos Sąjungos ir Čilės geografinių nuorodų sąrašu; |
|
(4) |
todėl Sąjunga ir Čilė derėjosi dėl susitarimo pasikeičiant laiškais. Susitarimo pasikeičiant laiškais priedo 2 dalimi Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais I priedėlis iš dalies keičiamas pagal to Susitarimo (2) 16 straipsnio 2 dalį; |
|
(5) |
todėl Susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais pakeitimų turėtų būti patvirtintas; |
|
(6) |
šiame sprendime numatyti Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais pakeitimai atitinka Spiritinių gėrimų komiteto nuomonę, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Čilės Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl prie Europos Bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais (VI priedas) I priedėlio pakeitimų sudarymo.
Susitarimo pasikeičiant laiškais tekstas ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais (Priedo 2 dalis) I priedėlis pridedami prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Už žemės ūkį atsakingas Komisijos narys įgaliojamas pasirašyti Susitarimą, deponuoti Susitarime nustatytą patvirtinimo dokumentą ir taip išreikšti Sąjungos sutikimą laikytis Susitarimo (3).
Priimta Briuselyje 2022 m. liepos 26 d.
Komisijos vardu
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijos narys
(2) Susitarimo pasikeičiant laiškais priedo 1 dalimi iš dalies keičiami Susitarimo dėl prekybos vynais I, II, V ir VIII priedėliai pagal to Susitarimo 29 straipsnio 2 dalį ir jis patvirtinamas 2022 m. liepos 26 d. Komisijos sprendimu C(2022) 4875 (OL C 287, 2022 7 28, p. 19).
(3) Šio susitarimo įsigaliojimo data bus paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
EUROPOS SĄJUNGOS IR ČILĖS RESPUBLIKOS SUSITARIMAS PASIKEIČIANT LAIŠKAIS
dėl prie Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo dėl prie Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Susitarimo dėl prekybos vynais (V priedas) I, II, V ir VIII priedėlių pakeitimų ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais (VI priedas) I priedėlio pakeitimų
LAIŠKAS Nr. 1
Europos Sąjungos laiškas
Briuselis, xxxx.xx.xx
Ponia,
turiu garbę priminti diskusijas, surengtas pagal Susitarimo dėl prekybos vynais (V priedas) ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais (VI priedas), pridėtų prie 2002 m. lapkričio 18 d. Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo su pakeitimais, padarytais 2005, 2006 ir 2009 m., atitinkamai 29 straipsnio 2 dalies a punktą ir 16 straipsnio 2 dalies a punktą, kuriuose numatyta, kad Šalys abipusiu sutarimu iš dalies pakeičia šių susitarimų priedėlius, atsižvelgusios į visus Šalių teisės aktų pakeitimus.
Per šias diskusijas padaryta išvada, kad Susitarimo dėl prekybos vynais I priedėlis (Bendrijos kilmės vynų geografiniai žymenys), II priedėlis (Čilės kilmės vynų geografiniai žymenys), V priedėlis (Vynininkystės praktikos metodai ir procesai bei produkto specifikacijos) ir VIII priedėlis (Protokolas) ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais I priedėlis (Spiritinių gėrimų ir aromatintų gėrimų pavadinimai) turi būti pakeisti šio susitarimo priedo priedėliais.
Turiu garbę pasiūlyti, kad Susitarimo dėl prekybos vynais I, II, V ir VIII priedėliai ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais I priedėlis būtų pakeisti šio susitarimo priedo priedėliais.
Taip pat turiu garbę pasiūlyti, kad šis laiškas ir Jūsų atsakomasis patvirtinimo laiškas būtų laikomi Europos Sąjungos ir Čilės Respublikos susitarimu, įsigaliosiančiu praėjus 90 dienų nuo Jūsų atsakomojo patvirtinimo laiško datos.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Europos Sąjungos vardu
Komisijos nario parašas
LAIŠKAS Nr. 2
Čilės Respublikos laiškas
Santjagas, xxxx.xx.xx
Pone,
turiu garbę pranešti, kad gavau … dienos Jūsų laišką, kuriame rašoma:
„turiu garbę priminti diskusijas, surengtas pagal Susitarimo dėl prekybos vynais (V priedas) ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais (VI priedas), pridėtų prie 2002 m. lapkričio 18 d. Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo su pakeitimais, padarytais 2005, 2006 ir 2009 m., atitinkamai 29 straipsnio 2 dalies a punktą ir 16 straipsnio 2 dalies a punktą, kuriuose numatyta, kad Šalys abipusiu sutarimu iš dalies pakeičia šių susitarimų priedėlius, atsižvelgusios į visus Šalių teisės aktų pakeitimus.
Per šias diskusijas padaryta išvada, kad Susitarimo dėl prekybos vynais I priedėlis (Bendrijos kilmės vynų geografiniai žymenys), II priedėlis (Čilės kilmės vynų geografiniai žymenys), V priedėlis (Vynininkystės praktikos metodai ir procesai bei produkto specifikacijos) ir VIII priedėlis (Protokolas) ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais I priedėlis (Spiritinių gėrimų ir aromatintų gėrimų pavadinimai) turi būti pakeisti šio susitarimo priedo priedėliais.
Turiu garbę pasiūlyti, kad Susitarimo dėl prekybos vynais I, II, V ir VIII priedėliai ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais I priedėlis būtų pakeisti šio susitarimo priedo priedėliais.
Taip pat turiu garbę pasiūlyti, kad šis laiškas ir Jūsų atsakomasis patvirtinimo laiškas būtų laikomi Europos Sąjungos ir Čilės Respublikos susitarimu, įsigaliosiančiu praėjus 90 dienų nuo Jūsų atsakomojo patvirtinimo laiško datos.“
Turiu garbę Jums pranešti, kad Čilės Respublika pritaria šio laiško, įsigaliosiančio XX XX XX, turiniui.
Reiškiu Jums didelę pagarbą.
Čilės Respublikos vardu
PRIEDAS
|
(1) |
V priedas (Susitarimas dėl prekybos vynais) iš dalies keičiamas taip (1): |
(…)
|
2) |
VI priedas (Susitarimas dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais) iš dalies keičiamas taip:
|
(1) Šio Susitarimo pasikeičiant laiškais priedo 1 dalis yra pridėta prie 2022 m. liepos 26 d. Komisijos sprendimo C(2022) 4875 dėl Europos Sąjungos ir Čilės Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prie Europos Bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Susitarimo dėl prekybos vynais (V priedas) I, II, V ir VIII priedėlių pakeitimų sudarymo (OL C 287, 2022 7 28, p. 19).
|
2022 7 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 287/19 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2022 m. liepos 26 d.
dėl Europos Sąjungos ir Čilės Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prie Europos Bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Susitarimo dėl prekybos vynais (V priedas) I, II, V ir VIII priedėlių pakeitimų sudarymo
(2022/C 287/05)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. vasario 28 d. Tarybos ir Komisijos sprendimas 2005/269/EB dėl Susitarimo, steigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociaciją, sudarymo (1),
kadangi:
|
(1) |
Šalys surengė diskusijas siekdamos iš dalies pakeisti kelis prie Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėtų Susitarimo dėl prekybos vynais (V priedas) ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais (VI priedas) priedėlius. Visų pirma Šalys diskutavo dėl Susitarimo dėl prekybos vynais I, II, V ir VIII priedėlių; |
|
(2) |
Šalys viena kitai pateikė atnaujintus geografinių nuorodų sąrašus ir tinkamai užbaigė prieštaravimo ir nagrinėjimo procedūras, susijusias su naujomis geografinėmis nuorodomis, saugotinomis pagal Susitarimą dėl prekybos vynais; |
|
(3) |
Šalys taip pat susitarė dėl naujos supaprastintos procedūros, pagal kurią į Susitarimo dėl prekybos vynais I ir II priedėlius įtraukiamos naujos geografinės nuorodos; |
|
(4) |
pagal Susitarimo dėl prekybos vynais 18 straipsnį buvo pranešta apie naujus Europos Sąjungoje ir Čilėje patvirtintus vynininkystės metodus ir procesus. Remiantis to Susitarimo 21 ir 22 straipsniais, jie turėtų būti įtraukti į jo V priedėlį; |
|
(5) |
Šalys priėmė naujus į jų atitinkamas teritorijas įvežamų vyno produktų importo sertifikavimo reikalavimus, kuriuos reikėtų įtraukti į Susitarimo dėl prekybos vynais VIII priedėlį; |
|
(6) |
atsižvelgiant į 2017 m. lapkričio 13 d. Briuselyje įvykusio Susitarime dėl prekybos vynais nurodyto ES ir Čilės jungtinio komiteto 11-ojo posėdžio išvadas, Susitarimo dėl prekybos vynais I ir II priedėlius būtina pakeisti nauju Europos Sąjungos ir Čilės geografinių nuorodų sąrašu. Be to, būtina iš dalies pakeisti Susitarimo dėl prekybos vynais V priedėlį, kad būtų atsižvelgta į naujus Šalių vynininkystės metodus, ir iš dalies pakeisti Susitarimo dėl prekybos vynais VIII priedėlį, kad būtų atsižvelgta į naujas Šalių priimtas sertifikavimo taisykles; |
|
(7) |
todėl Sąjunga ir Čilė derėjosi dėl susitarimo pasikeičiant laiškais. Susitarimo pasikeičiant laiškais priedo 1 dalimi Susitarimo dėl prekybos vynais I, II, V ir VIII priedėliai iš dalies keičiami pagal to Susitarimo (2) 29 straipsnio 2 dalį; |
|
(8) |
todėl Susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Susitarimo dėl prekybos vynais pakeitimų turėtų būti patvirtintas; |
|
(9) |
šiame sprendime nustatyti Susitarimo dėl prekybos vynais pakeitimai atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Čilės Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl prie Europos Bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Susitarimo dėl prekybos vynais (V priedas) I, II, V ir VIII priedėlių pakeitimų.
Susitarimo pasikeičiant laiškais tekstas ir Susitarimo dėl prekybos vynais I, II, V ir VIII priedėliai (priedo 1 dalis) pridedami prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Už žemės ūkį atsakingas Komisijos narys įgaliojamas pasirašyti Susitarimą, deponuoti Susitarime nustatytą patvirtinimo dokumentą ir taip išreikšti Sąjungos sutikimą laikytis Susitarimo (3).
Priimta Briuselyje 2022 m. liepos 26 d.
Komisijos vardu
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijos narys
(2) Susitarimo pasikeičiant laiškais priedo 2 dalimi Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais I priedėlis iš dalies keičiamas pagal to Susitarimo 16 straipsnio 2 dalį ir jis patvirtinamas 2022 m. liepos 26 d. Komisijos sprendimu C (2022) 4877 (OL C 287, 2022 7 28, p. 4).
(3) Šio susitarimo įsigaliojimo data bus paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
EUROPOS SĄJUNGOS IR ČILĖS RESPUBLIKOS SUSITARIMAS PASIKEIČIANT LAIŠKAIS
dėl prie Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Susitarimo dėl prekybos vynais (V priedas) I, II, V ir VIII priedėlių pakeitimų ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais (VI priedas) I priedėlio pakeitimų
LAIŠKAS Nr. 1
Europos Sąjungos laiškas
Briuselis, xxxx.xx.xx
Ponia,
turiu garbę priminti diskusijas, surengtas pagal Susitarimo dėl prekybos vynais (V priedas) ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais (VI priedas), pridėtų prie 2002 m. lapkričio 18 d. Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo su pakeitimais, padarytais 2005, 2006 ir 2009 m., atitinkamai 29 straipsnio 2 dalies a punktą ir 16 straipsnio 2 dalies a punktą, kuriuose numatyta, kad Šalys abipusiu sutarimu iš dalies pakeičia šių susitarimų priedėlius, atsižvelgusios į visus Šalių teisės aktų pakeitimus.
Per šias diskusijas padaryta išvada, kad Susitarimo dėl prekybos vynais I priedėlis (Bendrijos kilmės vynų geografiniai žymenys), II priedėlis (Čilės kilmės vynų geografiniai žymenys), V priedėlis (Vynininkystės praktikos metodai ir procesai bei produkto specifikacijos) ir VIII priedėlis (Protokolas) ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais I priedėlis (Spiritinių gėrimų ir aromatintų gėrimų pavadinimai) turi būti pakeisti šio susitarimo priedo priedėliais.
Turiu garbę pasiūlyti, kad Susitarimo dėl prekybos vynais I, II, V ir VIII priedėliai ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais I priedėlis būtų pakeisti šio susitarimo priedo priedėliais.
Taip pat turiu garbę pasiūlyti, kad šis laiškas ir Jūsų atsakomasis patvirtinimo laiškas būtų laikomi Europos Sąjungos ir Čilės Respublikos susitarimu, įsigaliosiančiu praėjus 90 dienų nuo Jūsų atsakomojo patvirtinimo laiško datos.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Europos Sąjungos vardu
Komisijos nario parašas
LAIŠKAS Nr. 2
Čilės Respublikos laiškas
Santjagas, xxxx.xx.xx
Pone,
turiu garbę pranešti, kad gavau … dienos Jūsų laišką, kuriame rašoma:
„turiu garbę priminti diskusijas, surengtas pagal Susitarimo dėl prekybos vynais (V priedas) ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais (VI priedas), pridėtų prie 2002 m. lapkričio 18 d. Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo su pakeitimais, padarytais 2005, 2006 ir 2009 m., atitinkamai 29 straipsnio 2 dalies a punktą ir 16 straipsnio 2 dalies a punktą, kuriuose numatyta, kad Šalys abipusiu sutarimu iš dalies pakeičia šių susitarimų priedėlius, atsižvelgusios į visus Šalių teisės aktų pakeitimus.
Per šias diskusijas padaryta išvada, kad Susitarimo dėl prekybos vynais I priedėlis (Bendrijos kilmės vynų geografiniai žymenys), II priedėlis (Čilės kilmės vynų geografiniai žymenys), V priedėlis (Vynininkystės praktikos metodai ir procesai bei produkto specifikacijos) ir VIII priedėlis (Protokolas) ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais I priedėlis (Spiritinių gėrimų ir aromatintų gėrimų pavadinimai) turi būti pakeisti šio susitarimo priedo priedėliais.
Turiu garbę pasiūlyti, kad Susitarimo dėl prekybos vynais I, II, V ir VIII priedėliai ir Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais I priedėlis būtų pakeisti šio susitarimo priedo priedėliais.
Taip pat turiu garbę pasiūlyti, kad šis laiškas ir Jūsų atsakomasis patvirtinimo laiškas būtų laikomi Europos Sąjungos ir Čilės Respublikos susitarimu, įsigaliosiančiu praėjus 90 dienų nuo Jūsų atsakomojo patvirtinimo laiško datos.“
Turiu garbę Jums pranešti, kad Čilės Respublika pritaria šio laiško, įsigaliosiančio XX XX XX, turiniui.
Reiškiu Jums didelę pagarbą.
Čilės Respublikos vardu
PRIEDAS
|
(1) |
V priedas (Susitarimas dėl prekybos vynais) iš dalies keičiamas taip:
|
|
2) |
VI priedas (Susitarimas dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais) iš dalies keičiamas taip (10): |
(…)
(1) Siekiant išvengti bet kokios galimos painiavos su anksčiau Čilėje įregistruotu prekių ženklu DUNA, geografine nuoroda DUNA žymimo produkto etiketėje pateikiama informacija, tiesiogiai susijusi su pavadinimu DUNA, nurodanti, kad tai vynas iš Vengrijos vynuogių auginimo regiono, kuris vadinamas DUNA.
(2) 1985 m. Įstatymas Nr. 18.455, kuriuo nustatomos etilo alkoholio, alkoholinių gėrimų ir acto gamybos, perdirbimo ir prekybos taisyklės ir panaikinama Įstatymo Nr. 17.105 I knyga (Ley N° 18.455 de 1985, que „Fija normas sobre producción, elaboración y comercialización de alcoholes etílicos, bebidas alcohólicas y vinagres, y deroga libro I de la Ley N° 17.105“).
(3) 1986 m. Dekretas Nr. 78 dėl Įstatymo Nr. 18.455, kuriuo nustatomos etilo alkoholio, alkoholinių gėrimų ir acto gamybos, perdirbimo ir prekybos taisyklės“ (Decreto N° 78 de 1986, que „Reglamenta Ley N° 18.455 que fija normas sobre producción, elaboración y comercialización de alcoholes etílicos, bebidas alcohólicas y vinagres.“).
(4) 2019 m. Dekretas Nr. 9, kuriuo iš dalies keičiamas 1986 m. Žemės ūkio ministerijos dekretas Nr. 78 dėl Įstatymo Nr. 18.455, kuriuo nustatomos etilo alkoholio, alkoholinių gėrimų ir acto gamybos, perdirbimo ir prekybos taisyklės (Decreto No9 de 2019, que modifica el Decreto No78, de 1986, del Ministerio de Agricultura, que reglamenta la Ley No18.455, que „Fija normas sobre producción, elaboración y comercialización de alcoholes etílicos, bebidas alcohólicas y vinagres“).
(5) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671).
(6) 2018 m. spalio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/33, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatos dėl vyno sektoriaus kilmės vietos nuorodų, geografinių nuorodų ir tradicinių terminų apsaugos paraiškų, prieštaravimo procedūros, vartojimo apribojimų, produkto specifikacijų keitimo, apsaugos panaikinimo, ženklinimo ir pateikimo (OL L 9, 2019 1 11, p. 2).
(7) 2019 m. kovo 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/934, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatos dėl vynuogių auginimo zonų, kuriose galima padidinti alkoholio koncentraciją, leidžiamų vynininkystės metodų ir apribojimų, taikytinų vynuogių produktų gamybai ir laikymui, mažiausios procentinės alkoholio koncentracijos šalutiniuose produktuose bei tų produktų šalinimo ir OIV bylų paskelbimo (OL L 149, 2019 6 7, p. 1).
(8) 2017 m. gruodžio 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2018/273, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatos dėl leidimų sodinti vynmedžius išdavimo tvarkos, vynuogynų registro, lydimųjų dokumentų ir sertifikavimo, įvežimo ir išvežimo operacijų registro, privalomųjų deklaracijų, pranešimų bei praneštos informacijos skelbimo ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl atitinkamų patikrų bei nuobaudų, iš dalies keičiami Komisijos reglamentai (EB) Nr. 555/2008, (EB) Nr. 606/2009 bei (EB) Nr. 607/2009 ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 436/2009 bei Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/560 (OL L 58, 2018 2 28, p. 1).
(9) 2012 m. lapkričio 19 d. Čilės oficialusis leidinys Nr. 40413, p. 6.
(10) Šio Susitarimo pasikeičiant laiškais priedo 2 dalis yra pridėta prie 2022m. liepos 26 d. Komisijos sprendimo C (2022) 4877 dėl Europos Sąjungos ir Čilės Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prie Europos Bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Susitarimo dėl prekybos spiritiniais gėrimais ir aromatintais gėrimais (VI priedas) I priedėlio pakeitimų sudarymo. (OL L 287, 2022 7 28, p. 4.)
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
|
2022 7 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 287/81 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.10813 – BLACKSTONE / CPP INVESTMENTS / ADVARRA)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2022/C 287/06)
1.
2022 m. liepos 20 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
|
— |
„Blackstone, Inc.“ (toliau – „Blackstone“, JAV), |
|
— |
„Canada Pension Plan Investment Board“ (toliau – „CPP Investments“, Kanada). |
|
— |
„Advarra Holdings, Inc.“ (toliau – „Advarra“, JAV). |
„ Blackstone“ ir „ CPP Investments“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 3 straipsnio 4 dalyje, bendrą įmonės „Advarra“ kontrolę.
Koncentracija vykdoma perkant akcijas.
2.
Įmonių verslo veikla:|
— |
„Blackstone“: pasaulinė alternatyvaus turto valdymo įmonė; |
|
— |
„CPP Investments“: investicijų valdymo organizacija, investuojanti iš fondo „Canada Pension Plan“ jai perleidžiamas lėšas. „CPP Investments“ daugiausia investuoja į viešąjį ir privatųjį kapitalą, nekilnojamąjį turtą, infrastruktūrą ir fiksuotų pajamų investicijas; |
|
— |
„Advarra“: įmonė teikia etikos aspektų vertinimo paslaugas ir technologinius sprendimus biofarmacijos bendrovėms, sutartinių mokslinių tyrimų organizacijoms ir klinikinių tyrimų centrams. |
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.
4.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.10813 – BLACKSTONE / CPP INVESTMENTS / ADVARRA
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks. +32 22964301
Pašto adresas
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
|
2022 7 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 287/83 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.10836 – EQUINOR / SSE / TRITON POWER)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2022/C 287/07)
1.
2022 m. liepos 19 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
|
— |
„SSE Thermal Generation Holdings Limited“ (toliau – „SSE Thermal“) (Jungtinė Karalystė), |
|
— |
„Equinor New Energy Limited“ (toliau – „Equinor“) (Jungtinė Karalystė), kuri yra įmonės „Equinor ASA“ (Norvegija) patronuojamoji įmonė, |
|
— |
„Triton Power Holdings Limited“ (toliau – „Triton Power“) (Džersis), kurią šiuo metu kontroliuoja įmonė „Energy Capital Partners“ (Jungtinės Amerikos Valstijos). |
Įmonės „SSE Thermal“ ir „Equinor“ įgys, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 4 dalyje, bendrą įmonės „ Triton Power“ kontrolę.
2.
Įmonių verslo veikla:|
— |
„SSE Thermal“ valdo ir eksploatuoja tradicines šilumines elektrines Jungtinėje Karalystėje ir Airijoje. „SSE Thermal“ priklauso „SSE Group“, kuri kuria, stato, eksploatuoja ir investuoja į mažo anglies dioksido kiekio elektros energijos gamybos infrastruktūrą. „SSE Group“ daug dėmesio skiria atsinaujinančiųjų išteklių energijai ir reguliuojamiems elektros energijos tinklams visuose savo pagrindiniuose verslo segmentuose: atsinaujinantieji energijos ištekliai, skirstymas ir perdavimas, |
|
— |
„Equinor“ yra įmonei „Equinor ASA“ visiškai priklausanti patronuojamoji įmonė. „Equinor ASA“ yra tarptautinė energetikos įmonė, kurios pagrindinė būstinė įsikūrusi Stavangeryje (Norvegija) ir kurios pagrindinė verslo veikla – naftos ir naftos produktų, dujų ir kitų rūšių energijos, įskaitant atsinaujinančiųjų išteklių energiją, žvalgyba, gavyba, transportavimas, perdirbimas ir rinkodara visame pasaulyje, |
|
— |
„Triton Power“ yra privati nepriklausoma elektros energijos gamybos įmonė. Įmonė Jungtinėje Karalystėje eksploatuoja tris įrenginius, kurie pramonės klientams teikia įvairias nacionalinio tinklo paslaugas ir tiekia elektros energiją ir kogeneracijos būdu pagamintą energiją. |
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.
4.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.10836 – EQUINOR / SSE / TRITON POWER
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks. +32 22964301
Pašto adresas
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
KITI AKTAI
Europos Komisija
|
2022 7 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 287/85 |
Vyno sektoriaus produkto specifikacijos pakeitimo paraiškos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 105 straipsnyje, paskelbimas
(2022/C 287/08)
Šiuo paskelbimo dokumentu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą dėl paraiškos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (1) 98 straipsnį per du mėnesius nuo paskelbimo dienos.
PRODUKTO SPECIFIKACIJOS PAKEITIMO PARAIŠKA
„Saumur“
PDO-FR-A0260-AM01
Paraiškos data 2016 9 22
1. Pakeitimui taikomos taisyklės
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 105 straipsnis. Reikšmingas pakeitimas
2. Pakeitimo aprašymas ir priežastys
2.1. Geografinė vietovė
Geografinė vietovė iš dalies pakeista specifikacijos IV punkto 1 papunktyje. Geografinės vietovės išdėstymas nepasikeitė, tačiau dėl pastarojo meto administracinių pokyčių pasikeitė ją sudarančių administracinių subjektų sąrašas:
|
— |
nauja Brissac Loire Aubance komuna (49 departamentas) įsteigta vietoj Aleuds, Brissac-Quincé, Charcé-Saint-Eaint-sur-Aubance, Chemellier, Coutures, Luigné, Saint-Rémy-la-Varenne, Saint-Saturnin-sur-Loire, Saulge-l’Hôpital ir Vauchrétien komunų, kurios tapo deleguotosiomis komunomis; |
|
— |
nauja Doué-en-Anjou komuna (49 departamentas) įsteigta vietoj Brigné, Concourson-sur-Layon, Doué-la-Fontaine, Forges, Meigné, Montfort, Saint-Georges-sur-Layon ir Verchers-sur-Layon komunų, kurios tapo deleguotosiomis komunomis; |
|
— |
nauja Gennes-Val-de-Loire komuna (49 departamentas) įsteigta vietoj Chênehutte-Trèves-Cunault, Gennes, Grézillé, Saint-Georges-des-Sept-Voies, Rosiers-sur-Loire, Saint-Martin-de-la-Place ir Thoureil komunų, kurios tapo deleguotosiomis komunomis; |
|
— |
nauja Lys-Haut-Layon komuna (49 departamentas) įsteigta vietoj Cerqueux-subPassavant, La Fosse-de-Tigné, Nueil-sur-Layon, Tancoigné, Tigné, Trémont ir Viret komunų, kurios tapo deleguotosiomis komunomis; |
|
— |
nauja Terranjou komuna (49 departamentas) įsteigta vietoj Chavagne, Martigné-Briand ir Notre-Dame-d’Allençon komunų, kurios tapo deleguotosiomis komunomis; |
|
— |
nauja Tuffalun komuna (49 departamentas) įsteigta vietoj Ambillou-Château, Louerre ir Noyant-la-Plaine komunų, kurios tapo deleguotosiomis komunomis; |
|
— |
nauja Val en Vignes komuna (79 departamentas) įsteigta vietoj Bouillé-Saint-Paul, Cersay ir Massais komunų. Redakcinio pobūdžio pakeitimas: naujajame administracinių vienetų sąraše atsižvelgta į administracinius vienetus sujungtus po specifikacijos patvirtinimo ar kitus skirstymo į administracines zonas pasikeitimus. Siekiant teisinio tikrumo, sąrašas sudarytas atsižvelgiant į galiojantį Oficialųjį geografinių kodų registrą, kurį kasmet peržiūri INSEE. Geografinės vietovės perimetras lieka visiškai nepakitęs. Galiausiai nurodoma, jog Nacionalinio kilmės ir kokybės instituto interneto svetainėje pateikiama geografinės vietovės kartografinė medžiaga, kad su ja galėtų susipažinti visuomenė. Atitinkamai iš dalies keičiamas su geografine vietove susijęs bendrojo dokumento 6 punktas. |
2.2. Nustatytoji sklypų vietovė
Specifikacijos 1 skyriaus IV dalies 2 punkto a papunktyje po žodžių „2007 m. rugsėjo 5 d.“ įterpti žodžiai „ir 2017 m. sausio 19 d.“
Šiuo pakeitimu siekiama nurodyti datą, kurią kompetentinga valdžios institucija patvirtino geografinėje gamybos vietovėje nustatyto sklypų ploto pakeitimą. Sklypų nustatymas reiškia geografinėje gamybos vietovėje esančių sklypų, kuriuose gali būti gaminamas saugomos kilmės vietos nuoroda žymimas produktas, nustatymą.
Bendrajam dokumentui šis pakeitimas įtakos neturi.
2.3. Arčiausiai esanti vietovė
1 skyriaus IV antraštinės dalies 3 punkte esantis savivaldybių sąrašas pakeičiamas šiuo sąrašu:
SKVN „Saumur“ (baltieji ir rožiniai neputojantys vynai)
De Sevro departamentas: Argenton-l’Église, Bouillé-Loretz, Brion-près-Thouet, Louzy, Mauzé-Thouarsais, Oiron, Saint-Cyr-la-Lande, Sainte-Radegonde, Sainte-Verge, Saint-Martin-de-Sanzay, Thouars, Val en Vignes (buvusios Bouillé-Saint-Paul ir Cersay deleguotųjų komunų teritorijos)
Endro ir Luaros departamentas: Saint-Nicolas-de-Bourgueil
Atlanto Luaros departamentas: Ancenis, Le Loroux-Bottereau, Le Pallet, La Remaudière, Vair-sur-Loire (buvusi Anetz deleguotosios komunos teritorija), Valetas
Meno ir Luaros departamentas: Allonnes, Angers, Antoigné, Aubigné-sur-Layon, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon (buvusios Champ-sur-Layon, Faveraye-Mâchelles, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon, Thouarcé deleguotųjų komunų teritorijos), Blaison-Saint-Sulpice (buvusios Blaison-Gohier, Saint-Sulpice deleguotųjų komunų teritorijos), Bouchemaine, Brain-sur-Allonnes, Brissac Loire Aubance (buvusios Alleuds, Brissac-Quincé, Charcé-Saint-Ellier-sur-Aubance Chemellier, Coutures, Luigné, Saint-Rémy-la-Varenne, Saint-Saturnin-sur-Loire, Saulgé-l’Hôpital, Vauchrétien deleguotųjų komunų teritorijos), Cernusson, Chalonnes-sur-Loire, Chemillé-en-Anjou (buvusios Chanzeaux, La Jumellière, Valanjou deleguotųjų komunų teritorijos), Champtocé-sur-Loire, Chaudefonds-sur-Layon, Cléré-sur-Layon, Denée, Dénezé-sous-Doué, Doué-en-Anjou (buvusios Brigné, Concourson-sur-Layon, Montfort, Saint-Georges-sur-Layon deleguotųjų komunų teritorijos), Les Garennes-sur-Loire (buvusios Juigné-sur-Loire, Saint-Jean-des-Mauvrets deleguotųjų komunų teritorijos), Gennes-Val-de-Loire (buvusios Chênehutte-Trêves-Cunault, Gennes, Grézillé, Saint-Georges-des-Sept-Voies, Le Thoureil deleguotųjų komunų teritorijos), Huillé, Ingrandes-Le Fresne sur Loire (buvusi Ingrandes deleguotosios komunos teritorija), Jarzé Villages (buvusi Lué-en-Baugeois deleguotosios komunos teritorija), Louresse-Rochemenier, Lys-Haut-Layon (buvusios Cerqueux-sous-Passavant, La Fosse-de-Tigné, Nueil-sur-Layon, Tancoigné, Tigné, Trémont, Vihiers deleguotųjų komunų teritorijos), Mauges-sur-Loire (buvusios La Chapelle-Saint-Florent, Le Marillais, Le Mesnil-en-Vallée, Montjean-sur-Loire, La Pommeraye, Saint-Florent-le-Vieil, Saint-Laurent-de-la-Plaine, Saint-Laurent-du-Mottay deleguotųjų komunų teritorijos), Mazé-Milon (ancien territoire de la commune déléguée de Fontaine-Milon), Montilliers, Mozé-sur-Louet, Mûrs-Erigné, Orée d’Anjou (buvusios Bouzillé, Champtoceaux, Drain, Landemont, Liré, Saint-Laurent-des-Autels, La Varenne deleguotųjų komunų teritorijos), Passavant-sur-Layon, La Possonnière, Rochefort-sur-Loire, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Macaire-du-Bois, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Sigismond, Savennières, Soucelles, Soulaines-sur-Aubance, Terranjou (buvusios Chavagnes, Martigné-Briand ir Notre-Dame-d’Allençon deleguotųjų komunų teritorijos), Tuffalun (buvusios Ambillou-Château, Louerre ir Noyant-la-Plaine deleguotųjų komunų teritorijos), Val-du-Layon (buvusios Saint-Aubin-de-Luigné ir Saint-Lambert-du-Lattay deleguotųjų komunų teritorijos), Varennes-sur-Loire, Verrie, Verrières-en-Anjou (buvusios Pellouailles-les-Vignes ir Saint-Sylvain-d’Anjou deleguotųjų komunų teritorijos), Villevêque
SKVN „Saumur“ (neputojantys raudonieji vynai)
De Sevro departamentas: Argenton-l’Église, Bouillé-Loretz, Brion-près-Thouet, Louzy, Mauzé-Thouarsais, Oiron, Saint-Cyr-la-Lande, Sainte-Radegonde, Sainte-Verge, Saint-Martin-de-Sanzay, Thouars, Val en Vignes (buvusios Bouillé-Saint-Paul ir Cersay deleguotųjų komunų teritorijos)
Endro ir Luaros departamentas: Saint-Nicolas-de-Bourgueil
Atlanto Luaros departamentas: Ancenis, Le Loroux-Bottereau, Le Pallet, La Remaudière, Vair-sur-Loire (buvusi Anetz deleguotosios komunos teritorija), Valetas
Meno ir Luaros departamentas: Allonnes, Angers, Antoigné, Aubigné-sur-Layon, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon (buvusios Champ-sur-Layon, Faveraye-Mâchelles, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon, Thouarcé deleguotųjų komunų teritorijos), Blaison-Saint-Sulpice (buvusios Blaison-Gohier, Saint-Sulpice deleguotųjų komunų teritorijos), Bouchemaine, Brain-sur-Allonnes, Brissac Loire Aubance (buvusios Alleuds, Brissac-Quincé, Charcé-Saint-Ellier-sur-Aubance, Chemellier, Coutures, Luigné, Saint-Rémy-la-Varenne, Saint-Saturnin-sur-Loire, Saulgé-l’Hôpital, Vauchrétien deleguotųjų komunų teritorijos), Cernusson, Chacé, Chalonnes-sur-Loire, Champtocé-sur-Loire, Chaudefonds-sur-Layon, Chemillé-en-Anjou (buvusios Chanzeaux, La Jumellière, Valanjou deleguotųjų komunų teritorijos), Cléré-sur-Layon, Denée, Dénezé-sous-Doué, Doué-en-Anjou (buvusios Brigné, Concourson-sur-Layon, Montfort, Saint-Georges-sur-Layon deleguotųjų komunų teritorijos), Les Garennes sur Loire (buvusios Juigné-sur-Loire, Saint-Jean-des-Mauvrets), Gennes-Val-de-Loire (buvusios Chênehutte-Trêves-Cunault, Gennes, Grézillé, Saint-Georges-des-Sept-Voies, Le Thoureil deleguotųjų komunų teritorijos), Huillé, Ingrandes-Le-Fresne sur Loire (buvusi Ingrandes deleguotosios komunos teritorija), Jarzé Villages (buvusi Lué-en-Baugeois deleguotosios komunos teritorija), Louresse-Rochemenier, Lys-Haut-Layon (buvusios Cerqueux-sous-Passavant, La Fosse-de-Tigné, Nueil-sur-Layon, Tancoigné, Tigné, Trémont, Vihiers deleguotųjų komunų teritorijos), Mauges-sur-Loire (buvusios La Chapelle-Saint-Florent, Le Marillais, Le Mesnil-en-Vallée, Montjean-sur-Loire, La Pommeraye, Saint-Florent-le-Vieil, Saint-Laurent-de-la-Plaine, Saint-Laurent-du-Mottay deleguotųjų komunų teritorijos), Mazé-Milon (buvusi Fontaine-Milon deleguotosios komunos teritorija), Montilliers, Montsoreau, Mozé-sur-Louet, Mûrs-Erigné, Orée d’Anjou (buvusios Bouzillé, Champtoceaux, Drain, Landemont, Liré, Saint-Laurent-des-Autels, La Varenne deleguotųjų komunų teritorijos), Parnay, Passavant-sur-Layon, La Possonnière, Rochefort-sur-Loire, Saint-Cyr-en-Bourg, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Macaire-du-Bois, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Sigismond, Savennières, Soucelles, Soulaines-sur-Aubance, Souzay-Champigny, Terranjou (anciens territoires des communes déléguées de Chavagnes, Martigné-Briand ir Notre-Dame-d’Allençon), Tuffalun (buvusios Ambillou-Château, Louerre ir Noyant-la-Plaine deleguotųjų komunų teritorijos), Turquant, Val-du-Layon (buvusios Saint-Aubin-de-Luigné, Saint-Lambert-du-Lattay deleguotųjų komunų teritorijos), Varennes-sur-Loire, Varrains, Verrie, Verrières-en-Anjou (buvusios Pellouailles-les-Vignes, Saint-Sylvain-d’Anjou deleguotųjų komunų teritorijos), Villevêque
Papildoma geografinė nuoroda „Puy-Notre-Dame“
De Sevro departamentas: Argenton-l’Église, Bouillé-Loretz, Brion-près-Thouet, Louzy, Mauzé-Thouarsais, Oiron, Saint-Cyr-la-Lande, Sainte-Radegonde, Sainte-Verge, Saint-Martin-de-Mâcon, Saint-Martin-de-Sanzay, Thouars, Tourtenay, Val en Vignes (buvusios Buillé-Saint-Paul, Cersay deleguotų komunų teritorijos)
Endro ir Luaros departamentas: Saint-Nicolas-de-Bourgueil
Atlanto Luaros departamentas: Ancenis, Le Loroux-Bottereau, Le Pallet, La Remaudière, Vair-sur-Loire (buvusi Anetz deleguotosios komunos teritorija), Valetas
Meno ir Luaros departamentas: Allonnes, Angers, Antoigné, Artannes-sur-Thouet, Aubigné-sur-Layon, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon (buvusios Champ-sur-Layon, Faveraye-Mâchelles, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon, Thouarcé deleguotųjų komunų teritorijos), Blaison-Saint-Sulpice (buvusios Blaison-Gohier ir Saint-Sulpice deleguotųjų komunų teritorijos), Bouchemaine, Brain-sur-Allonnes, Brissac Loire Aubance (buvusios Alleuds, Brissac-Quincé, Charcé-Saint-Ellier-sur-Aubance, Chemellier, Coutures, Luigné, Saint-Rémy-la-Varenne, Saint-Saturnin-sur-Loire, Saulgé-l’Hôpital, Vauchrétien deleguotųjų komunų teritorijos), Cernusson, Chacé, Chalonnes-sur-Loire, Champtocé-sur-Loire, Chaudefonds-sur-Layon, Chemillé-en-Anjou (buvusios Chanzeaux, La Jumellière, Valanjou deleguotųjų komunų teritorijos), Cléré-sur-Layon, Le Coudray-Macouard, Courchamps, Denée, Dénezé-sous-Doué, Doué-en-Anjou (buvusios Brigné, Concourson-sur-Layon, Forges, Montfort, Saint-Georges-sur-Layon deleguotųjų komunų teritorijos), Fontevraud-l’Abbaye, Les Garennes-sur-Loire (buvusios Juigné-sur-Loire, Saint-Jean-des-Mauvrets deleguotųjų komunų teritorijos), Gennes-Val-de-Loire (buvusios Chênehutte-Trêves-Cunault, Gennes, Grézillé, Saint-Georges-des-Sept-Voies, Le Thoureil deleguotųjų komunų teritorijos), Huillé, Ingrandes-Le-Fresne sur Loire (buvusi Ingrandes deleguotosios komunos teritorija), Jarzé Villages (buvusi Lué-en-Baugeois deleguotosios komunos teritorija), Louresse-Rochemenier, Lys-Haut-Layon (buvusios Cerqueux-sous-Passavant, La Fosse-de-Tigné, Nueil-sur-Layon, Tancoigné, Tigné, Trémont, Vihiers deleguotųjų komunų teritorijos), Mauges-sur-Loire (buvusios La Chapelle-Saint-Florent, Le Marillais, Le Mesnil-en-Vallée, Montjean-sur-Loire, La Pommeraye, Saint-Florent-le-Vieil, Saint-Laurent-de-la-Plaine, Saint-Laurent-du-Mottay deleguotųjų komunų teritorijos), Mazé-Milon (buvusi Fontaine-Milon deleguotosios komunos teritorija), Montilliers, Montsoreau, Mozé-sur-Louet, Mûrs-Erigné, Orée d’Anjou (buvusios Bouzillé, Champtoceaux, Drain, Landemont, Liré, Saint-Laurent-des-Autels ir La Varenne deleguotųjų komunų teritorijos), Parnay, Passavant-sur-Layon, La Possonnière, Rochefort-sur-Loire, Rou-Marson, Saint-Cyr-en-Bourg, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Just-sur-Dive, Saint-Macaire-du-Bois, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Sigismond, Saumur, Savennières, Soucelles, Soulaines-sur-Aubance, Souzay-Champigny, Terranjou (buvusios Chavagnes, Martigné-Briand ir Notre-Dame-d’Allençon deleguotųjų komunų teritorijos), Tuffalun (buvusios Ambillou-Château, Louerre, Noyant-la-Plaine deleguotųjų komunų teritorijos), Turquant, Val-du-Layon (buvusios Saint-Aubin-de-Luigné, Saint-Lambert-du-Lattay deleguotųjų komunų teritorijos), Varennes-sur-Loire, Varrains, Verrie, Verrières-en-Anjou (buvusios Pellouailles-les-Vignes, Saint-Sylvain-d’Anjou deleguotųjų komunų teritorijos), Villevêque
Vienos departamentas: Curçay-sur-Dive, Glénouze, Ranton, Ternay
SKVN „Saumur“ (baltieji ir rožiniai rūšiniai putojantys vynai)
De Sevro departamentas: Louzy, Oiron, Saint-Cyr-la-Lande, Sainte-Radegonde, Thouars
Endro ir Luaros departamentas: Saint-Nicolas-de-Bourgueil
Atlanto Luaros departamentas: Ancenis, Le Loroux-Bottereau, Le Pallet, La Remaudière, Vair-sur-Loire (buvusi Anetz deleguotosios komunos teritorija), Valetas
Meno ir Luaros departamentas: Allonnes, Angers, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon (buvusios Champ-sur-Layon, Faveraye-Mâchelles, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon, Thouarcé deleguotųjų komunų teritorijos), Blaison-Saint-Sulpice (buvusios Blaison-Gohier, Saint-Sulpice deleguotųjų komunų teritorijos), Bouchemaine, Brain-sur-Allonnes, Brissac Loire Aubance (buvusios Alleuds, Brissac-Quincé, Charcé-Saint-Ellier-sur-Aubance, Coutures, Luigné, Saint-Rémy-la-Varenne, Saint-Saturnin-sur-Loire, Saulgé-l’Hôpital, Vauchrétien deleguotųjų komunų teritorijos), Chalonnes-sur-Loire, Champtocé-sur-Loire, Chemillé-en-Anjou (buvusios Chanzeaux, La Jumellière, Valanjou deleguotųjų komunų teritorijos), Chaudefonds-sur-Layon, Denée, Les Garennes-sur-Loire (buvusios Juigné-sur-Loire, Saint-Jean-des-Mauvrets deleguotųjų komunų teritorijos), Huillé, Ingrandes-Le-Fresne sur Loire (buvusi Ingrandes deleguotosios komunos teritorija), Jarzé Villages (buvusi Lué-en-Baugeois deleguotosios komunos teritorija), Louresse-Rochemenier, Mauges-sur-Loire (buvusios Chapelle-Saint-Florent, Le Marillais, Le Mesnil-en-Vallée, Montjean-sur-Loire, La Pommeraye, Saint-Florent-le-Vieil, Saint-Laurent-de-la-Plaine, Saint-Laurent-du-Mottay deleguotųjų komunų teritorijos), Mazé-Milon (buvusi Fontaine-Milon deleguotosios komunos teritorija), Mozé-sur-Louet, Mûrs-Erigné, Orée d’Anjou (buvusios Bouzillé, Champtoceaux, Drain, Landemont, Liré, Saint-Laurent-des-Autels, La Varenne deleguotųjų komunų teritorijos), La Possonnière, Rochefort-sur-Loire, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Sigismond, Savennières, Soucelles, Soulaines-sur-Aubance, Terranjou (buvusios Chavagnes ir Notre-Dame-d’Allençon deleguotųjų komunų teritorijos), Tuffalun (buvusios Louerre ir Noyant-la-Plaine deleguotųjų komunų teritorijos), Val-du-Layon (buvusios Saint-Aubin-de-Luigné ir Saint-Lambert-du-Lattay deleguotųjų komunų teritorijos), Varennes-sur-Loire, Verrières-en-Anjou (buvusios Pellouailles-les-Vignes ir Saint-Sylvain-d’Anjou deleguotųjų komunų teritorijos), Villevêque
Taip atsižvelgta į savivaldybių sujungimą po paskutinės specifikacijos versijos. Arčiausiai esančios vietovės perimetras lieka visiškai nepakitęs.
Atitinkamai iš dalies keičiamas su papildomomis sąlygomis susijęs bendrojo dokumento 9 punktas.
2.4. Agrarinės aplinkosaugos nuostata
1 skyriaus VI skyriaus 2 punkto a papunktis papildomas taip: „Tarp eilių turi augti prižiūrima savaime išaugusi ar pasėta augalinė danga. Jei tokios augalinės dangos nėra, veiklos vykdytojas privalo įdirbti dirvą, kad augalija išaugtų savaime, arba pagrįsti už vynuogininkystę atsakingų valdžios institucijų patvirtintų biologinės kontrolės preparatų naudojimą. Jei žemės sklype naudojami biologiniai herbicidai, naudoti kitų herbicidų neleidžiama.“
Šiuo pakeitimu atsižvelgiama į visuose Anžu vynuogynuose besikeičiančią gamintojų praktiką ir didelį agroekologijai skiriamą dėmesį. Jis atspindi vis didėjantį susirūpinimą dėl technologinių procesų poveikio aplinkai. Sudarant palankias sąlygas augalinei dangai, naikinant piktžoles mechaniniu būdu ar naudojant biologinės kontrolės preparatus, naudojama mažiau cheminių herbicidų. Pradėjus naudoti mažiau herbicidų, turėtų būti sudarytos sąlygos geriau apsaugoti vynuogynų dirvožemį ir išsaugoti natūralias jo savybes (derlingumą, biologinę įvairovę, biologinį išsivalymą), o tai padeda užtikrinti vynų kokybę ir autentiškumą bei sustiprina vietovės įvaizdį.
Bendrajam dokumentui šis pakeitimas įtakos neturi.
2.5. Oficialus vynuogių derliaus ėmimo paskelbimas
Išbraukiamas specifikacijos 1 skyriaus VII antraštinės dalies 1 punkto sakinys: „Vynuogių derliaus ėmimo pradžios data nustatoma pagal Kaimo ir jūrų žuvininkystės kodekso D. 645-6 straipsnį.“
Nustatyti vynuogių derliaus ėmimo pradžios datą nebėra būtina, nes nuo šiol veiklos vykdytojai turi daugybę priemonių, leidžiančių tiksliai nustatyti, kada vynuogės yra sunokusios. Kiekvienas veiklos vykdytojas turi tam tikrą skaičių individualių ir bendrai naudojamų priemonių ir įrangos, leidžiančios kiekviename sklype tiksliai nustatyti tinkamiausią derliaus ėmimo pradžios datą, atsižvelgiant į gamybos tikslus.
Bendrajam dokumentui šis pakeitimas įtakos neturi.
2.6. Medienos skiedros
Produkto specifikacijos I skyriaus IX dalies 1 punkto d papunktyje žodžiai „medienos skiedrų naudojimas gaminant vyną“ pakeičiami žodžiais „medienos skiedrų naudojimas draudžiamas, išskyrus vyno gaminimo laikotarpį“.
Šiuo pakeitimu siekiama paaiškinti, kad draudimas naudoti ąžuolo medienos skiedras paliekamas galioti, išskyrus raudonųjų vynų, kuriems taikoma nuoroda, vyno gaminimo metu. Vyno gaminimo metu naudojamų medienos skiedrų taninai leidžia geriau atsiskleisti vynų vaisiškumui, pagerina jų struktūrą, suteikdami jiems švelnumo ir ilgai išliekantį skonį, taip pat užtikrina stabilią spalvą brandinant. Taip gamintojai nori pabrėžti SKVN žymimos produkcijos – švelnaus skonio vaisiškų vynų, kuriuos galima gerti jaunus – tipiškumą.
Atitinkamai iš dalies pakeistos bendrojo dokumento 5 punkto nuostatos dėl konkrečių vynininkystės metodų
2.7. Fermentavimo patalpos pajėgumas
1 skyriaus IX dalies 1 punkto e papunkčio sakinys: „Visi veiklos vykdytojai turi vyno gaminimo patalpų vyno gamybai pajėgumus, kurie yra bent 1,4 karto didesni už vidutinį ūkio derlingumą per pastaruosius penkerius metus.“ pakeičiamas sakiniu „Kiekvienas veiklos vykdytojas turi turėti mažiausiai 1,4 karto per penkerius pastaruosius metus pagaminto vyno tūrio atitinkantį vyno gaminimo patalpos pajėgumą.“
Specifikacijoje buvo nurodytas ne hektolitrais ar m3 išreikštas tūrinis pajėgumas, o gamybos kiekis, t. y derliaus kiekis, padalytas iš gamybos ploto (pavyzdžiui, išreikštas hl/ha). Šiuo pakeitimu dydžio neatitikimas ištaisomas neatliekant esminių pakeitimų (mažiausiais kiekis išlieka 1,4 karto ūkio kelerių pastarųjų metų vidutinio pagaminto tūrio).
Bendrajam dokumentui šis pakeitimas įtakos neturi.
2.8. Vyno išleidimas į apyvartą
Išbraukiamas 1 skyriaus IX antraštinės dalies 5 punkto b papunktis dėl vyno išleidimo į apyvartą tarp įgaliotų sandėlių savininkų datos.
Bendrajam dokumentui šis pakeitimas įtakos neturi.
2.9. Pereinamojo laikotarpio priemonė
Išbraukiamos nebeaktualios pereinamojo laikotarpio priemonės.
1 skyriaus XI antraštinėje dalyje įterpiama ši nuostata: „Nuostatos dėl privalomos prižiūrimos savaime išaugusios ar pasėtos tarpueilių augalinės dangos arba, jei tokios augalinės dangos nėra, prievolės veiklos vykdytojui įdirbti dirvą arba naudoti biologinės kontrolės preparatus savaime išaugusiai augalijai kontroliuoti netaikomos iki šios specifikacijos patvirtinimo augusiems vynuogynams, kuriuose atstumai tarp eilių ne didesni nei 1,7 m.“
Pereinamojo laikotarpio priemonė suteikia galimybę nebausti esamų vynuogynų, kurių dabartinis priežiūros būdas neatitinka agrarinės aplinkosaugos nuostatų. Tankiai susodintuose vynuogynuose, kuriuose atstumas tarp eilių ne didesnis nei 1,7 m, gali kilti techninių problemų palaikant augalinę dangą ar įdirbant žemę (atlikti darbus mechanizuotai, naudoti tam tikrą įrangą ar įrankius). Neaukštų vynmedžių vynuogynuose dėl augalinės dangos padidėja pavasarinių šalnų rizika.. Be to, kuo tankiau vynuogyne susodinti vynmedžiai, tuo daugiau vandens iš jų atima augalinė danga. Tačiau po specifikacijos patvirtinimo pasodinti vynuogynai jau privalės atitikti įterpiamas agrarinės aplinkosaugos nuostatas nepriklausomai nuo sodinių pasodinimo tankumo ir atstumo tarp eilių.
Bendrajam dokumentui šis pakeitimas įtakos neturi.
2.10. Alkoholio koncentracija
2 skyriaus II antraštinės dalies 3 punkte žodis „potencinė“ pakeičiamas žodžiu „natūrali“.
Siekiant suderinti su visos Anžu Somiūro zonos specifikacijos tekstu, formuluotės „stiprumas“ arba „laipsnis“ pakeičiamos formuluote „natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais“. Dėl šių pakeitimų specifikaciją tampa lengviau skaityti. Su registrais susijusių nuostatų suderinimu siekiama, kad taptų lengviau parengti tų registrų tikrinimo ir kontrolės planą.
Bendrajam dokumentui šis pakeitimas įtakos neturi.
2.11. Pagrindiniai tikrinami punktai
Pakoreguotas 3 skyrius, kad sutaptų Anžu Somiūro zonos specifikacijos pagrindinių tikrinamų punktų redakcija.
Bendrajam dokumentui šis pakeitimas įtakos neturi.
2.12. SKVN „Saumur“ išplėtimas įtraukiant neputojančius rožinius vynus
Nacionaliniu lygmeniu šiuo metu SKVN „Saumur“ ir SKVN „Cabernet de Saumur“ taikoma bendra specifikacija. SKVN „Cabernet de Saumur“ žymimi produktai gaminami toje pačioje vietovėje, kaip ir SKVN „Saumur“ žymimi produktai (neputojantys baltieji vynai), ir apima tik šioje vietovėje gaminamus neputojančius rožinius vynus. Siekdama patikslinti ir geriau identifikuoti savo vietovėje esančius produktus, pareiškėjų grupė nori įtraukti neputojančius rožinius vynus į SKVN „Saumur“ ir kartu prašo panaikinti SKVN „Cabernet de Saumur“. Šis prašymas taip pat grindžiamas siekiu sustiprinti bendrą vynų apsaugą naudojant vieną ir tą patį geografinį pavadinimą, t. y. „Saumur“. Be to, šiuo pakeitimu priežastinio ryšio turinys nekeičiamas. Specifikacijos X skyriaus rubrikoje „Cabernet de Saumur“ buvusios pastraipos tiesiog įtrauktos į esamą dalį, susijusią su SKVN „Saumur“. Be to, dabartinės nuorodos „Cabernet de Saumur“ pavadinime esanti nuoroda į vynuogių veislę „Cabernet“ painiojama ne tik su geografine nuoroda žymimais ir nežymimais vynais, gaminamais iš šios veislės vynuogių, bet ir su vynais, žymimais SKVN „Cabernet d’Anjou“, kuri taip pat apima rožinius vynus, tačiau siejama su kita geografine vietove ir kitomis analitinėmis bei juslinėmis savybėmis.
2.13. Nuorodų į SKVN „Cabernet de Saumur“ išbraukimas
SKVN „Saumur“ išplėtus įtraukiant neputojančius rožinius vynus, iš specifikacijos buvo išbrauktas pavadinimas „Cabernet de Saumur“ ir visi su juo susiję elementai.
Atitinkamai iš dalies keičiamas bendrasis dokumentas.
2.14. Papildoma geografinė nuoroda „Puy-Notre-Dame“
Iš specifikacijos I skyriaus IV punkto a papunkčio lentelės antros skilties ketvirtos eilutės išbrauktos šios komunos: Brézé, Cizay-Lamadeleine, Distré, Doué-la-Fontaine (dabar naujosios Doué-en-Anjou savivaldybės deleguotoji komuna), Montreuil-Bellay ir Les-trois-Moutiers. Šiuo pakeitimu siekiama išbraukti šias komunas iš SKVN „Saumur“ papildomos geografinės nuorodos „Puy-Notre-Dame“ geografinės vietovės. Taip yra dėl to, kad šiose septyniose savivaldybėse nebetaikoma papildoma geografine nuoroda „Puy-Notre-Dame“ žymimų produktų gamybos praktika. Šios papildomos geografinės nuorodos geografinė vietovė buvo nustatyta 2008 m. Nuo tos dienos papildomos geografinės nuorodos „Puy-Notre-Dame“ naudojimas šiose septyniose komunose visiškai išnyko ir nebėra nustatomas. Todėl šios septynios komunos išbraukiamos iš šios SKVN „Saumur“ papildomos geografinės nuorodos geografinės vietovės.
Iš dalies keičiamas bendrojo dokumento 6 punktas.
BENDRASIS DOKUMENTAS
1. Pavadinimas (-ai)
Saumur
2. Geografinės nuorodos tipas
SKVN – saugoma kilmės vietos nuoroda
3. Vyninių vynuogių produktų kategorijos
|
1. |
Vynas |
|
5. |
Rūšinis putojantis vynas |
4. Vyno (-ų) aprašymas
1. Baltasis neputojantis vynas
Baltieji neputojantys vynai yra sausi, dažnai šviesiai geltonos spalvos su žalios spalvos atspindžiais. Jie išsiskiria subtilumu. Jiems dažnai būna būdingi vaisių ir baltų gėlių aromatai. Jų skonis būna maloniai gaivus. Šį gaivumą lemia tam tikras rūgštumas, atskleidžiantis gyvybingumą, burnoje sukuriantį tūrio pojūtį. Baltieji vynai burnoje įgyja įvairių vaisių aromatą.
Šių vynų mažiausia natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais yra 10,5 proc.
Fermentuojamų cukrų (gliukozės ir fruktozės) kiekis vynuose po fermentacijos yra
|
— |
ne didesnis kaip 3 g/l, |
|
— |
6 g/l arba mažesnis, jei bendrasis rūgštingumas, išreikštas vyno rūgšties gramais litre, yra ne daugiau kaip 2 g/l mažesnis už fermentuojamų cukrų kiekį. |
Po sodrinimo vynų visuminė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, neviršija 12,5 %.
Lakiojo rūgštingumo, bendrojo rūgštingumo ir bendro sieros dioksido kiekiai nustatyti ES teisės aktuose.
Baltieji vynai brandinami bent iki kitų metų po derliaus nuėmimo sausio 15 d.
Kiti analitiniai kriterijai atitinka galiojančias taisykles.
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
12,5 |
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
|
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
|
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
2. Neputojantis rožinis vynas
Neputojantys rožiniai vynai yra šviesiai rausvos spalvos. Jų aromatas subtilus, dažnai primena raudonąsias uogas. Skonis yra gaivus, ilgai juntamas vaisiškumas. Tai lengvi ir harmoningi vynai.
Šių vynų mažiausia natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais yra 10 %.
Fermentuojamų cukrų (gliukozės ir fruktozės) kiekis vynuose po fermentacijos yra:
|
— |
ne didesnis kaip 3 g/l, |
|
— |
mažesnis arba lygus 6, jei bendrasis rūgštingumas, išreikštas vyno rūgšties gramais litre, yra ne daugiau kaip 2 g/l mažesnis už fermentuojamų cukrų kiekį. |
Po sodrinimo vynų visuminė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, neviršija 12,5 %.
Bendras lakiųjų rūgščių kiekis, bendrasis rūgštingumas ir bendras sieros dioksido kiekis yra nustatyti ES teisės aktuose, tačiau bet kokio neišpilstyto vyno, kuris gali būti žymimas terminu „primeur“ arba „nouveau“, lakusis rūgštingumas turi būti ne didesnis kaip 10,2 mekv/l.
Kiti kriterijai atitinka galiojančiuose teisės aktuose nustatytus reikalavimus.
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
12,5 |
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
10 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
|
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
|
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
3. Raudonasis neputojantis vynas
Raudonieji vynai dažnai būna rubino spalvos, kartais su granato atspalviais. Gaivus ir intensyvus aromatas gali būti vaisiškas (braškių, aviečių, vyšnių ir kt.) su prieskonių, gyvulinės kilmės ar šiek tiek rūkytų produktų pokvapiais. Ragaujant šiuos vynus labai dažnai jaučiamas stiprus vaisių aromatas, o taninai paprastai būna šilkiniai ir švelnūs. Malonaus skonio nebrandinti vynai per kelerius metus įgyja daugiau kompleksiškumo.
Šių vynų mažiausia natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais yra 10,5 %.
Raudonųjų vynų fermentavimas užbaigiamas pienarūgščiu rūgimu. Vynuose, paruoštuose tiekti rinkai, iki išpilstymo ar supakavimo obuolių rūgšties kiekis neviršija 0,4 g/l.
Fermentuojamų cukrų (gliukozės ir fruktozės) kiekis vynuose po fermentacijos yra ne didesnis kaip 3 g/l.
Po sodrinimo vynų visuminė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, neviršija 12,5 %.
Lakiojo rūgštingumo, bendrojo rūgštingumo ir bendro sieros dioksido kiekiai nustatyti ES teisės aktuose.
Raudonieji vynai brandinami mažiausiai iki kitų metų po derliaus nuėmimo metų sausio 15 d.
Kiti kriterijai atitinka galiojančiuose teisės aktuose nustatytus reikalavimus.
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
12,5 |
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
|
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
|
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
4. Papildoma geografinė nuoroda „Puy-Notre-Dame“
Papildoma geografine nuoroda „Puy-Notre-Dame“ žymimi vynai yra raudonieji vynai, daugiausia pagaminti iš „Cabernet franc N“ veislės vynuogių, kurie paprastai būna ryškūs ir kompleksiškesni. Vaisiški pokvapiai primena labai sunokusias raudonąsias uogas ar net juodąsias uogas. Šių vynų skonis yra labai struktūriškas.
Jų mažiausia natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais yra 12 %.
Raudonųjų vynų fermentavimas užbaigiamas pienarūgščiu rūgimu. Vynuose, paruoštuose tiekti rinkai, iki išpilstymo ar supakavimo obuolių rūgšties kiekis neviršija 0,4 g/l.
Fermentuojamų cukrų (gliukozės ir fruktozės) kiekis vynuose po fermentacijos yra ne didesnis kaip 3 g/l.
Lakiojo rūgštingumo, bendrojo rūgštingumo ir bendro sieros dioksido kiekiai nustatyti ES teisės aktuose.
Vynai, kuriems gali būti taikoma papildoma geografinė nuoroda „Puy-Notre-Dame“, turi būti brandinami bent iki kitų metų, einančių po derliaus nuėmimo metų, birželio 1 d.
Kiti kriterijai atitinka galiojančiuose teisės aktuose nustatytus reikalavimus.
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
|
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
|
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
5. Rūšinis putojantis vynas
Rūšiniai putojantys vynai yra balti arba rožiniai. Smulkūs ir gausūs burbuliukai sudaro ilgas grandinėles. Jų aromatas dažnai subtiliai primena vaisius, baltas gėles ir pyragaičius. Ragaujant jaučiamas toks pat subtilumas bei labai malonus gaivumas. Rūšinių putojančių vynų spalvos apibūdinimas šiai nuorodai neaktualus. Baltųjų arba rožinių rūšinių putojančių vynų gamybos taisyklės yra vienodos, todėl jiems būdingos labai panašios savybės. Rūšiniams putojantiems vynams gaminti skirtų bazinių vynų mažiausia natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais yra 9,5 %. Nesodrintų putojantiems vynams gaminti skirtų bazinių vynų didžiausia faktinė alkoholio koncentracija – 12 %, o fermentuojamų cukrų kiekis ne didesnis kaip 24 g/l. Rūšiniams putojantiems vynams gaminti skirtų sodrintų bazinių vynų fermentuojamų cukrų kiekis po fermentacijos neviršija 5 g/l. Rūšiniams putojantiems vynams gaminti skirtų bazinių vynų visuminė alkoholio koncentracija tūrio procentais po sodrinimo neviršija 11,6 %. Po misos sodrinimo ir antrinės fermentacijos, prieš įpilant ekspedicinio likerio, rūšinių putojančių vynų visuminė alkoholio koncentracija tūrio procentais neturi viršyti 13 %.
Kiti kriterijai atitinka galiojančiuose teisės aktuose nustatytus reikalavimus.
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
|
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
|
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
5. Vynuogių auginimo metodai
a. Pagrindiniai vynininkystės metodai
1. Sodinimo tankumas ir atstumai tarp eilių bei augalų
Auginimo praktika
Minimalus vynuogyno tankumas – 4 000 vynmedžių sodinių viename hektare. Atstumas tarp eilių neviršija 2,50 m, o atstumas tarp augalų toje pačioje eilėje yra ne mažesnis kaip 1 metras. Vynmedžiams, kurių sodinimo tankumas yra mažesnis kaip 4 000 augalų viename hektare, bet ne mažesnis kaip 3 300 augalų iš hektaro, jų derliui suteikiama saugoma kilmės vietos nuoroda, jei laikomasi specifikacijoje nustatytų priraišiojimo ir lapijos aukščio taisyklių. Atstumas tarp eilių turi būti ne didesnis kaip 3 metrai, o atstumas tarp augalų toje pačioje eilėje turi būti mažesnis kaip 1 metras.
Kad vynmedžiams būtų suteikta papildoma geografinė nuoroda „Puy-Notre-Dame“, mažiausias sodinimo tankumas – 4 500 sodinių viename hektare. Atstumas tarp eilių neviršija 2,20 m, o atstumas tarp augalų toje pačioje eilėje yra ne mažesnis kaip 1 metras.
2. Vynmedžių genėjimo ir priraišiojimo taisyklės
Auginimo praktika
Vynmedžiai genimi mišraus genėjimo būdu ne vėliau kaip iki balandžio 30 d., laikantis specifikacijoje nustatytų išsamių taisyklių, pagal kurias kiekvienai vynuogių veislei ir kiekvienai vyno rūšiai nurodomas didžiausias pumpurų skaičius ant vieno augalo ir didžiausias pumpurų skaičius ant ilgosios šakos.
Priraišiotų vynmedžių lapijos aukštis yra lygus bent trims penktadaliams atstumo tarp eilių. Priraišiotų vynmedžių lapijos aukštis matuojamas nuo apatinio lapijos krašto, esančio mažiausiai 0,40 m aukštyje nuo žemės, iki viršutinio šoninių nugenėtų šakelių krašto, esančio mažiausiai 0,20 m virš viršutinės priraišiojimo virvės.
Vynuogynai, kurių tankumas mažesnis kaip 4 000 sodinių viename hektare, tačiau ne mažesnis kaip 3 300, taip pat turi atitikti šiuos priraišiojimo reikalavimus: mažiausias priraišiojimo kuolelių aukštis nuo žemės – 1,90 m; priraišiojama 4 virvelių pakopomis; mažiausias viršutinės virvelės aukštis –1,85 m virš žemės.
3. Drėkinimas
Auginimo praktika
Laistyti draudžiama.
4. Vynininkystės metodai
Specialus vynininkystės metodas
Gaminant raudonuosius vynus leidžiama naudoti gryninamojo sodrinimo metodus. Tokiu atveju nustatomas didžiausias 10 % dalinės koncentracijos dydis, palyginti su gamybos apimtimi. Vynų, kuriems gali būti suteiktas papildoma geografinė nuoroda „Puy-Notre-Dame“, sodrinimas draudžiamas.
Gaminant raudonuosius vynus draudžiama naudoti medienos skiedras, išskyrus vyno gaminimo laikotarpį.
Rožiniams rūšiniams putojantiems vynams gaminti skirti baziniai vynai gali būti gaminami naudojant maceravimą arba labai trumpai maceruojant misą.
Be to, kas nurodyta pirmiau, vynai turi būti gaminami laikantis visoje Sąjungoje taikytinų ir Kaimo ir jūrų žuvininkystės kodekse nustatytų vynininkystės praktikos reikalavimų.
b. Didžiausias išeiga
|
1. |
Neputojantis baltasis vynas
65 hektolitrai iš hektaro |
|
2. |
Neputojantis rožinis vynas
69 hektolitrai iš hektaro |
|
3. |
Neputojantis raudonasis vynas
69 hektolitrai iš hektaro |
|
4. |
Rūšinis putojantis vynas
76 hektolitrai iš hektaro |
|
5. |
Papildoma geografinė nuoroda „Puy-Notre-Dame“
56 hektolitrai iš hektaro |
6. Nustatytoji geografinė vietovė
Visi gamybos etapai vyksta geografinėse vietovėse, kurių perimetras, remiantis 2018 m. Oficialiuoju geografiniu kodeksu, apima šių komunų teritoriją:
SKVN „Saumur“ (baltieji ir rožiniai vynai)
De Sevro departamentas: Saint-Martin-de-Mâcon, Tourtenay
Meno ir Luaros departamentas: Artannes-sur-Thouet, Brézé, Brossay, Chacé, Cizay-la-Madeleine, Le Coudray-Macouard, Courchamps, Distré, Doué-en-Anjou (buvusios deleguotų Doué-la-Fontaine, Forges, Meigné ir Les Verchers-sur-Layon savivaldybių teritorijos), Epieds, Fontevraud-l’Abbaye, -Bellay, Montsoreau, Parnay, Le Puy-Notre-Dame, Rou-Marson, Saint-Cyr-en-Bourg, Saint-Just-sur-Dive, Saumur, Souzay-Champigny, Turquant, Les Ulmes, Varrains, Vaudelnay
Vienos departamentas: Berrie, Curçay-sur-Dive, Glénouze, Pouançay, Ranton, Saint-Léger-de-Montbrillais, Saix, Ternay, Les Trois-Moutiers
SKVN „Saumur“ (neputojantys raudonieji vynai)
De Sevro departamentas: Saint-Martin-de-Mâcon, Tourtenay
Meno ir Luaros departamentas: Artannes-sur-Thouet, Brézé, Brossay, Cizay-la-Madeleine, Le Coudray-Macouard, Courchamps, Distré, Doué-en-Anjou (buvusios šių deleguotųjų komunų teritorijos: Doué-la-Fontaine, Forges, Meigné, Les Verchers-sur-Layon), Épieds, Fontevraud-l’Abbaye, Brétevraud-l’Abbaye, Montreuil-Bellay, Le Puy-Notre-Dame, Rou-Marson, Saint-Just-sur-Dive, Saumur, Les Ulmes, Vaudelnay
Vienos departamentas: Berrie, Curçay-sur-Dive, Glénouze, Pouançay, Ranton, Saint-Léger-de-Montbrillais, Saix, Ternay, Les Trois-Moutiers
Papildoma geografinė nuoroda „Puy-Notre-Dame“
Meno ir Luaros departamentas: Brossay, Doué-en-Anjou (buvusios Meigné ir Verchers-sur-Layon deleguotųjų komunų teritorijos), Épieds, Le Puy-Notre-Dame, Les Ulmes, Vaudelnay
Vienos departamentas: Berrie, Pouançay, Saint Léger-de-Montbrillais, Saix
SKVN „Saumur“ (baltieji ir rožiniai rūšiniai putojantys vynai)
De Sevro departamentas: Argenton-l’Église, Bouillé-Loretz, Brion-près-Thouet, Mauzé-Thouarsais, Sainte-Verge, Saint-Martin-de-Mâcon, Saint-Martin-de-Sanzay, Tourtenay, Val en Vignes (buvusios Buillé-Saint-Paul ir Cersay deleguotųjų komunų teritorijos)
Meno ir Luaros departamentas: Antoigné, Artannes-sur-Thouet, Aubigné-sur-Layon, Brézé, Brissac Loire Aubance (buvusi Chemellier deleguotosios komunos teritorija), Brossay, Cernusson, Chacé, Cizay-la-Madeleine, Cléré--sur-Layon, Le Coudray-Macouard, Courchamps, Dénezé-sous-Doué, Distré, Doué-en-Anjou (buvusios Brigné, Concourson-sur-Layon, Doué-la-Fontaine, Forges, Meigné, Montfort, Saint-Georges-sur-Layon ir Les Verchers-sur-Layon šių deleguotųjų komunų teritorijos), Épieds, Fontevraud-l’Abbaye, Gennes-Val-de-Loire (buvusios Chênehutte-Trèves-Cunault, Gennes, Grézillé, Saint-Georges-des-Sept-Voies ir Le Thoureil deleguotųjų komunų teritorijos), Lys-Haut-Layon (buvusios Cerqueux-sous-Passavant, La Fosse-de-Tigné, Nueil-sur-Layon, Tancoigné, Tigné, Trémont ir Vihiers deleguotųjų komunų teritorijos), Montilliers, Montreuil-Bellay, Montsoreau, Parnay, Passavant-sur-Layon, Le Puy-Notre-Dame, Rou-Marson, Saint-Cyr-en-Bourg, Saint-Just-sur-Dive, Saint-Macaire-du-Bois, Saumur, Souzay-Champigny, Terranjou (buvusi Martigné-Briand deleguotosios komunos teritorija), Tuffalun (buvusi Ambillou-Château deleguotosios komunos teritorija), Turquant, Les Ulmes, Varrains, Vaudelnay
Vienos departamentas: Berrie, Curçay-sur-Dive, Glénouze, Pouançay, Ranton, Saint-Léger-de-Montbrillais, Saix, Ternay, Les Trois-Moutiers.
7. Pagrindinės vynuogių veislės
„Cabernet franc N“
„Cabernet-Sauvignon N“
„Chardonnay B“
„Chenin B“
„Gamay N“
„Grolleau N“
„Grolleau gris G“
„Pineau d’Aunis N“
„Pinot noir N“
„Sauvignon B“ – „Sauvignon blanc“
8. Ryšys (-iai) su geografine vietove
|
8.1. |
Geografinė vietovė yra toliausiai į pietvakarius nuo Paryžiaus baseino, kur su Armorikos masyvu susijusį ikikambrinį ir paleozojaus eros metu susiformavusį pagrindą dengia mezozojaus ir kainozojaus eros uolienų substratas. Dėl šių geologinių ypatumų vakarinė geografinės vietovės dalis (Anžė), kurioje yra skalūninių uolienų, visų pirma skalūno, vietinių vadinama „juoduoju Anžu“, o kreidingu tufu pasižyminti rytinė geografinės vietovės dalis (Somiūras) – „baltuoju Anžu“.
Geografinė vietovė šiaurėje driekiasi iki Luaros, o pietų–šiaurės kryptimi ją kerta Tuė upės slėnis ir intakas Divas. Šis hidrografinis tinklas kraštovaizdį skaido į skirtingos ekspozicijos kalvas, kurių aukštis – nuo 40 m iki 110 m. Kraštovaizdį formuoja vynuogynai, auginami palankios ekspozicijos šlaituose, o kalvų viršūnėse išsaugoti miškai, kuriuose vyrauja ąžuolai ir kaštainiai. Vynuogynų sklypuose yra didžiulių ventiliacijos šachtas primenančių ertmių, pro kurias buvo ištraukiami namų statybai skirti akmenys, vėliau jose auginti grybai, o dabar jos naudojamos kaip rūsiai vynams brandinti ir saugoti. Somiūro regiono klimatas yra jūrinis. Možo kalvų masyvai, esantys į vakarus nuo geografinės vietovės, sušvelnina šį jūrinį klimatą, stiprius vėjus paversdami fenu. Metinis kritulių kiekis svyruoja nuo 550 mm iki 600 mm ir yra būdingas nuo drėgnų vėjų apsaugotam žemės plotui, nors virš Možo kalvų jis viršija 800 mm. Šis kritulių kiekio skirtumas dar labiau padidėja vynuogių augimo ciklo metu, nuo birželio mėnesio iki derliaus nuėmimo. Vidutinė metinė temperatūra yra ganėtinai aukšta (maždaug 12 °C). Luara ir jos intakai taip pat yra svarbus šilumos reguliavimo veiksnys. |
|
8.2. |
Somiūro klimato terpėje, viduriniojo ir vėlyvojo Turono, Juros, Senono ir Eoceno epochų geopedologiniuose dariniuose susidarė palankios sąlygos įsitvirtinti „Chenin B“ ir „Cabernet franc N“ – pagrindinėms vynuogių veislėms, naudojamoms Somiūro regiono baltiesiems, rožiniams ir raudoniesiems vynams gaminti. Šie dariniai, esantys didesniame nei 40 metrų aukštyje, užtikrina saikingą vandens tiekimą ir vynmedžių gyvybingumą, todėl vynuogės puikiai prinoksta, o raudonieji ir baltieji vynai pasižymi įvairiais vaisiškais aromatais.
Vynuogių veislių, daugiausia „Chenin B“ ir „Cabernet franc N“, parinkimas kartu su šiomis palankiomis fizinės aplinkos sąlygomis sudarė palankias sąlygas ypatingiems gamybos metodams plėtoti. Šių vynų gamybai ypač tinka greičiau įšylantys paviršiniai dirvožemiai, užtikrinantys, kad vynuogės puikiai subrandintų fenolius ir būtų galima gaminti aromatinius vynus. Iš kartos į kartą augintojai įgijo praktinės patirties, visų pirma valdydami išeigą, išgaudami tinkamo dydžio vynuoges ir pasiekdami optimalią derliaus brandą. Ypatingas dėmesys skiriamas vyno gamybai ir brandinimui, kuris ramiai vyksta esant pastovioms šviesos, oro drėgmės ir temperatūros sąlygoms, susidarančioms kreidingame tufe išgremžtuose požeminiuose rūsiuose, kuriomis gali atsiskleisti visos gerosios baltųjų ir raudonųjų vynų juslinės savybės, visų pirma išsaugant kompleksišką jų aromatą ir skatinant švelnią bei šilkinę raudonųjų vynų taninų išraišką. Papildoma geografinė nuoroda „Puy-Notre-Dame“ buvo pripažinta 2007 m., nustačius konkrečias sklypų ribas ir griežtas gamybos taisykles (žemesnį aukštį ir privalomą dvejinimą). Visi šie sklypai išsidėstę kalvų šlaituose, juose vyrauja molingas klintinis dirvožemis, o tai lemia optimalią antocianinų ir aromato pirmtakų koncentraciją vynuogėse, todėl iš jų gaminami vynai įgyja ilgalaikę spalvą ir gali išsivystyti prinokusių ar net juodųjų uogų aromatai. Dėl natūralaus cukraus kiekio papildoma geografine nuoroda žymimiems vynams gaminti skirtose vynuogėse jų sodrinti nereikia. Tačiau siekiant sušvelninti šių „tufo“ vynų taninus, jie turi būti brandinami bent iki metų, einančių po derliaus nuėmimo metų, birželio 1 d., ir tai nurodoma specifikacijoje. Rožinių vynų gamybai skirtos vynuogės auginamos molingame klintiniame dirvožemyje arba molžemiuose su titnago priemaišomis, kurie yra gilesni nei neputojantiems raudoniesiems vynams gaminti skirti dirvožemiai, todėl vynuogėse kaupiasi mažiau cukrų, o tai prisideda prie vyno gaivumo ir lengvumo. Rūšiniai putojantys vynai Rūšiniai putojantys vynai gaminami tokiomis pačiomis sąlygomis kaip neputojantys rožiniai vynai, dažnai jiems skirtos vynuogės auginamos molinguose klintiniuose dirvožemiuose arba gilesniuose molžemiuose su titnago priemaišomis. Gamintojai pastebėjo, kad išpilstytus ir rūsyje laikytus vynus žiemai pasibaigus galima fermentuoti antrą kartą. Empiriškai įvaldžius šią „antrąją savaiminę fermentaciją“, pirmiausia buvo pradėti gaminti pusiau putojantys vynai, visų pirma iš „Chenin B“ veislės vynuogių. Nustatyta, kad ši Somiūro aplinkos sąlygomis auginama vėlyvoji veislė yra tinkama gaminti gaiviems putojantiems vynams su smulkiais burbuliukais, pasižymintiems vaisių, gėlių ir pyragų aromatais. Šios savybės buvo naudojami nuo XIX a. pradžios ir įvaldytas rūšinių putojančių vynų gamybos su „antrąja fermentacija buteliuose“ meistriškumas. Ypatingas dėmesys turi būti skiriamas derliui, kad būtų užtikrintas optimalus sunokimas ir geras cukraus bei rūgštingumo balansas, reikalingas gaivumui, geram putų susidarymui, tinkamam laikymo potencialui užtikrinti. Be to, požeminių rūsių naudojimas, ypač gaminant „Anjou blanc“ vynus, yra šių vynų gamybai palankus veiksnys, nes jiems saugoti ir tvarkyti reikia daug erdvės ir idealių šviesos, oro drėgmės ir temperatūros sąlygų. Šis griežtai apibrėžtas metodas taikomas juodųjų veislių vynuogėms, taip užtikrinant didesnį rožinių rūšinių putojančių vynų gamybos išskirtinumą. Remdamiesi daugiau kaip šimtmečio patirtimi, rūšinių putojančių vynų gamintojai turi puikių žinių apie jų kiuvė sudėtį. Ne trumpiau kaip 9 mėnesius brandinant, kol nusistovės nuosėdos, padidinamas vynų kompleksiškumas. |
9. Kitos pagrindinės sąlygos
Arčiausiai esanti vietovė
Teisinis pagrindas:
ES teisės aktai
Papildomos sąlygos rūšis:
Su gamyba nustatytoje geografinėje vietovėje susijusi nukrypti leidžianti nuostata
Sąlygos aprašymas:
Arčiausiai esanti vietovė, kuriai taikoma nukrypti leidžianti nuostata dėl neputojančių rožinių vynų gamybos, neputojančių baltųjų ir raudonųjų vynų, kuriems gali būti taikoma papildoma geografinė nuoroda „Puy-Notre-Dame“, gamybos, paruošimo ir brandinimo, taip pat rūšinių putojančių vynų gamybos, paruošimo, brandinimo ir pakavimo, pagal 2018 m. Oficialųjį geografinių kodų registrą yra šių komunų teritorija:
SKVN „Saumur“ (baltieji ir rožiniai neputojantys vynai)
De Sevro departamentas: Argenton-l’Église, Bouillé-Loretz, Brion-près-Thouet, Louzy, Mauzé-Thouarsais, Oiron, Saint-Cyr-la-Lande, Sainte-Radegonde, Sainte-Verge, Saint-Martin-de-Sanzay, Thouars, Val en Vignes (buvusios Bouillé-Saint-Paul ir Cersay deleguotųjų komunų teritorijos)
Endro ir Luaros departamentas: Saint-Nicolas-de-Bourgueil
Atlanto Luaros departamentas: Ancenis, Le Loroux-Bottereau, Le Pallet, La Remaudière, Vair-sur-Loire (buvusi Anetz deleguotosios komunos teritorija), Valetas
Meno ir Luaros departamentas: Allonnes, Angers, Antoigné, Aubigné-sur-Layon, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon (buvusios Camp-sur-Layon, Faveraye-Mâchelles, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon ir Thouarcé deleguotųjų komunų teritorijos), Bquiton-Saint-Sulpice (buvusios Bquiton-Goyne ir Saint-Sulpice deleguotųjų komunų teritorijos), Mazé-Milon (buvusi deleguotosios komunos Fontaine-Milon teritorija), Montilliers, Mozé-sur-Louet, Mörs-Erigné, Orée d’Anjou (buvusi Buzillé, Champtoceons, Drain, Landemont, Liré, Saint-Laurent-des-Autels, La Varenne deleguotųjų komunų teritorija), Passavant-sur-Layon, La Possonnière, Rochefort-sur-Loire, Sainte-Gemque-sur-Loire, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Macaire-du-Bois, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Sigismond, Savennières, Soules, Soulaines-sur-Aubance, Terranjou (buvusios Chavagne, Martigné-Briand ir Notre-Dame-d’Allençon deleguotųjų komunų teritorijos), Tuffalun (buvusios Ambillou-Château, Louerre ir Noyant-la-Plaine deleguotųjų komunų teritorijos), Val-du-Layon (buvusios Saint-Aubin-de-Luigné ir Saint-Lambert-du-Lattay deleguotųjų komunų teritorijos), Varennes-sur-Loire, Verrie, Verrières-en-Anjou (buvusios Pellouailles-les-Vignes ir Saint-Sylvain-d’Anjou deleguotųjų komunų teritorijos), Villevêque
SKVN „Saumur“ (neputojantys raudonieji vynai)
De Sevro departamentas: Argenton-l’Église, Bouillé-Loretz, Brion-près-Thouet, Louzy, Mauzé-Thouarsais, Oiron, Saint-Cyr-la-Lande, Sainte-Radegonde, Sainte-Verge, Saint-Martin-de-Sanzay, Thouars, Val en Vignes (buvusios Bouillé-Saint-Paul ir Cersay deleguotųjų komunų teritorijos)
Endro ir Luaros departamentas: Saint-Nicolas-de-Bourgueil
Atlanto Luaros departamentas: Ancenis, Le Loroux-Bottereau, Le Pallet, La Remaudière, Vair-sur-Loire (buvusi Anetz deleguotosios komunos teritorija), Valetas
Meno ir Luaros departamentas: Allonnes, Angers, Antoigné, Aubigné-sur-Layon, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon (buvusios Champ-sur-Layon, Faveraye-Mâchelles, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon, Thouarcé deleguotųjų komunų teritorijos), Blaison-Saint-Sulpice (buvusios Blaison-Gohier, Saint-Sulpice deleguotųjų komunų teritorijos), Bouchemaine, Brain-sur-Allonnes, Brissac Loire Aubance (buvusios Alleuds, Brissac-Quincé, Charcé-Saint-Ellier-sur-Aubance, Chemellier, Coutures, Luigné, Saint-Rémy-la-Varenne, Saint-Saturnin-sur-Loire, Saulgé-l’Hôpital, Vauchrétien deleguotųjų komunų teritorijos), Cernusson, Chacé, Chalonnes-sur-Loire, Champtocé-sur-Loire, Chaudefonds-sur-Layon, Chemillé-en-Anjou (buvusios Chanzeaux, La Jumellière, Valanjou deleguotųjų komunų teritorijos), Cléré-sur-Layon, Denée, Dénezé-sous-Doué, Doué-en-Anjou (buvusios Brigné, Concourson-sur-Layon, Montfort, Saint-Georges-sur-Layon deleguotųjų komunų teritorijos), Les Garennes sur Loire (buvusios Juigné-sur-Loire, Saint-Jean-des-Mauvrets), Gennes-Val-de-Loire (buvusios Chênehutte-Trêves-Cunault, Gennes, Grézillé, Saint-Georges-des-Sept-Voies, Le Thoureil deleguotųjų komunų teritorijos), Huillé, Ingrandes-Le-Fresne sur Loire (buvusi Ingrandes deleguotosios komunos teritorija), Jarzé Villages (buvusi Lué-en-Baugeois deleguotosios komunos teritorija), Louresse-Rochemenier, Lys-Haut-Layon (buvusios Cerqueux-sous-Passavant, La Fosse-de-Tigné, Nueil-sur-Layon, Tancoigné, Tigné, Trémont, Vihiers deleguotųjų komunų teritorijos), Mauges-sur-Loire (buvusios La Chapelle-Saint-Florent, Le Marillais, Le Mesnil-en-Vallée, Montjean-sur-Loire, La Pommeraye, Saint-Florent-le-Vieil, Saint-Laurent-de-la-Plaine, Saint-Laurent-du-Mottay deleguotųjų komunų teritorijos), Mazé-Milon (buvusi Fontaine-Milon deleguotosios komunos teritorija), Montilliers, Montsoreau, Mozé-sur-Louet, Mûrs-Erigné, Orée d’Anjou (buvusios Bouzillé, Champtoceaux, Drain, Landemont, Liré, Saint-Laurent-des-Autels, La Varenne deleguotųjų komunų teritorijos), Parnay, Passavant-sur-Layon, La Possonnière, Rochefort-sur-Loire, Saint-Cyr-en-Bourg, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Macaire-du-Bois, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Sigismond, Savennières, Soucelles, Soulaines-sur-Aubance, Souzay-Champigny, Terranjou (anciens territoires des communes déléguées de Chavagnes, Martigné-Briand ir Notre-Dame-d’Allençon), Tuffalun (buvusios Ambillou-Château, Louerre ir Noyant-la-Plaine deleguotųjų komunų teritorijos), Turquant, Val-du-Layon (buvusios Saint-Aubin-de-Luigné, Saint-Lambert-du-Lattay deleguotųjų komunų teritorijos), Varennes-sur-Loire, Varrains, Verrie, Verrières-en-Anjou (buvusios Pellouailles-les-Vignes, Saint-Sylvain-d’Anjou deleguotųjų komunų teritorijos), Villevêque
Papildoma geografinė nuoroda „Puy-Notre-Dame“
De Sevro departamentas: Argenton-l’Église, Bouillé-Loretz, Brion-près-Thouet, Louzy, Mauzé-Thouarsais, Oiron, Saint-Cyr-la-Lande, Sainte-Radegonde, Sainte-Verge, Saint-Martin-de-Mâcon, Saint-Martin-de-Sanzay, Thouars, Tourtenay, Val en Vignes (buvusios Buillé-Saint-Paul, Cersay deleguotų komunų teritorijos)
Endro ir Luaros departamentas: Saint-Nicolas-de-Bourgueil
Atlanto Luaros departamentas: Ancenis, Le Loroux-Bottereau, Le Pallet, La Remaudière, Vair-sur-Loire (buvusi Anetz deleguotosios komunos teritorija), Valetas
Meno ir Luaros departamentas: Allonnes, Angers, Antoigné, Artannes-sur-Thouet, Aubigné-sur-Layon, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon (buvusios Champ-sur-Layon, Faveraye-Mâchelles, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon, Thouarcé deleguotųjų komunų teritorijos), Blaison-Saint-Sulpice (buvusios Blaison-Gohier ir Saint-Sulpice deleguotųjų komunų teritorijos), Bouchemaine, Brain-sur-Allonnes, Brissac Loire Aubance (buvusios Alleuds, Brissac-Quincé, Charcé-Saint-Ellier-sur-Aubance, Chemellier, Coutures, Luigné, Saint-Rémy-la-Varenne, Saint-Saturnin-sur-Loire, Saulgé-l’Hôpital, Vauchrétien deleguotųjų komunų teritorijos), Cernusson, Chacé, Chalonnes-sur-Loire, Champtocé-sur-Loire, Chaudefonds-sur-Layon, Chemillé-en-Anjou (buvusios Chanzeaux, La Jumellière, Valanjou deleguotųjų komunų teritorijos), Cléré-sur-Layon, Le Coudray-Macouard, Courchamps, Denée, Dénezé-sous-Doué, Doué-en-Anjou (buvusios Brigné, Concourson-sur-Layon, Forges, Montfort, Saint-Georges-sur-Layon deleguotųjų komunų teritorijos), Fontevraud-l’Abbaye, Les Garennes-sur-Loire (buvusios Juigné-sur-Loire, Saint-Jean-des-Mauvrets deleguotųjų komunų teritorijos), Gennes-Val-de-Loire (buvusios Chênehutte-Trêves-Cunault, Gennes, Grézillé, Saint-Georges-des-Sept-Voies, Le Thoureil deleguotųjų komunų teritorijos), Huillé, Ingrandes-Le-Fresne sur Loire (buvusi Ingrandes deleguotosios komunos teritorija), Jarzé Villages (buvusi Lué-en-Baugeois deleguotosios komunos teritorija), Louresse-Rochemenier, Lys-Haut-Layon (buvusios Cerqueux-sous-Passavant, La Fosse-de-Tigné, Nueil-sur-Layon, Tancoigné, Tigné, Trémont, Vihiers deleguotųjų komunų teritorijos), Mauges-sur-Loire (buvusios La Chapelle-Saint-Florent, Le Marillais, Le Mesnil-en-Vallée, Montjean-sur-Loire, La Pommeraye, Saint-Florent-le-Vieil, Saint-Laurent-de-la-Plaine, Saint-Laurent-du-Mottay deleguotųjų komunų teritorijos), Mazé-Milon (buvusi Fontaine-Milon deleguotosios komunos teritorija), Montilliers, Montsoreau, Mozé-sur-Louet, Mûrs-Erigné, Orée d’Anjou (buvusios Bouzillé, Champtoceaux, Drain, Landemont, Liré, Saint-Laurent-des-Autels ir La Varenne deleguotųjų komunų teritorijos), Parnay, Passavant-sur-Layon, La Possonnière, Rochefort-sur-Loire, Rou-Marson, Saint-Cyr-en-Bourg, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Just-sur-Dive, Saint-Macaire-du-Bois, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Sigismond, Saumur, Savennières, Soucelles, Soulaines-sur-Aubance, Souzay-Champigny, Terranjou (buvusios Chavagnes, Martigné-Briand ir Notre-Dame-d’Allençon deleguotųjų komunų teritorijos), Tuffalun (buvusios Ambillou-Château, Louerre, Noyant-la-Plaine deleguotųjų komunų teritorijos), Turquant, Val-du-Layon (buvusios Saint-Aubin-de-Luigné, Saint-Lambert-du-Lattay deleguotųjų komunų teritorijos), Varennes-sur-Loire, Varrains, Verrie, Verrières-en-Anjou (buvusios Pellouailles-les-Vignes, Saint-Sylvain-d’Anjou deleguotųjų komunų teritorijos), Villevêque
Vienos departamentas: Curçay-sur-Dive, Glénouze, Ranton, Ternay
SKVN „Saumur“ (baltieji ir rožiniai rūšiniai putojantys vynai)
De Sevro departamentas: Louzy, Oiron, Saint-Cyr-la-Lande, Sainte-Radegonde, Thouars
Endro ir Luaros departamentas: Saint-Nicolas-de-Bourgueil
Atlanto Luaros departamentas: Ancenis, Le Loroux-Bottereau, Le Pallet, La Remaudière, Vair-sur-Loire (buvusi Anetz deleguotosios komunos teritorija), Valetas
Meno ir Luaros departamentas: Allonnes, Angers, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon (buvusios Champ-sur-Layon, Faveraye-Mâchelles, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon, Thouarcé deleguotųjų komunų teritorijos), Blaison-Saint-Sulpice (buvusios Blaison-Gohier, Saint-Sulpice deleguotųjų komunų teritorijos), Bouchemaine, Brain-sur-Allonnes, Brissac Loire Aubance (buvusios Alleuds, Brissac-Quincé, Charcé-Saint-Ellier-sur-Aubance, Coutures, Luigné, Saint-Rémy-la-Varenne, Saint-Saturnin-sur-Loire, Saulgé-l’Hôpital, Vauchrétien deleguotųjų komunų teritorijos), Chalonnes-sur-Loire, Champtocé-sur-Loire, Chemillé-en-Anjou (buvusios Chanzeaux, La Jumellière, Valanjou deleguotųjų komunų teritorijos), Chaudefonds-sur-Layon, Denée, Les Garennes-sur-Loire (buvusios Juigné-sur-Loire, Saint-Jean-des-Mauvrets deleguotųjų komunų teritorijos), Huillé, Ingrandes-Le-Fresne sur Loire (buvusi Ingrandes deleguotosios komunos teritorija), Jarzé Villages (buvusi Lué-en-Baugeois deleguotosios komunos teritorija), Louresse-Rochemenier, Mauges-sur-Loire (buvusios Chapelle-Saint-Florent, Le Marillais, Le Mesnil-en-Vallée, Montjean-sur-Loire, La Pommeraye, Saint-Florent-le-Vieil, Saint-Laurent-de-la-Plaine, Saint-Laurent-du-Mottay deleguotųjų komunų teritorijos), Mazé-Milon (buvusi Fontaine-Milon deleguotosios komunos teritorija), Mozé-sur-Louet, Mûrs-Erigné, Orée d’Anjou (buvusios Bouzillé, Champtoceaux, Drain, Landemont, Liré, Saint-Laurent-des-Autels, La Varenne deleguotųjų komunų teritorijos), La Possonnière, Rochefort-sur-Loire, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Sigismond, Savennières, Soucelles, Soulaines-sur-Aubance, Terranjou (buvusios Chavagnes ir Notre-Dame-d’Allençon deleguotųjų komunų teritorijos), Tuffalun (buvusios Louerre ir Noyant-la-Plaine deleguotųjų komunų teritorijos), Val-du-Layon (buvusios Saint-Aubin-de-Luigné ir Saint-Lambert-du-Lattay deleguotųjų komunų teritorijos), Varennes-sur-Loire, Verrières-en-Anjou (buvusios Pellouailles-les-Vignes ir Saint-Sylvain-d’Anjou deleguotųjų komunų teritorijos), Villevêque
Rūšinių putojančių vynų pakavimas
Teisinis pagrindas:
ES teisės aktai
Papildomos sąlygos rūšis:
Su gamyba nustatytoje geografinėje vietovėje susijusi nukrypti leidžianti nuostata
Sąlygos aprašymas:
Rūšiniai putojantys vynai gaminami taikant antrosios fermentacijos buteliuose metodą. Ne mažiau kaip 9 mėnesius nuo išpilstymo datos vynas laikomas buteliuose, kad nusistovėtų nuosėdos.
Rūšiniai putojantys vynai gaminami ir parduodami buteliuose, kuriuose vyksta antrinė fermentacija, išskyrus atvejus, kai vynai parduodami buteliuose, kurių tūris ne didesnis kaip 0,375 l arba didesnis kaip 0,150 l.
Ženklinimas
Teisinis pagrindas:
Nacionalinės teisės aktai
Papildomos sąlygos rūšis:
Papildomos nuostatos dėl ženklinimo
Sąlygos aprašymas:
Neprivalomi terminai, kurių vartojimą pagal Bendrijos nuostatas gali reglamentuoti valstybės narės, rašomi rašmenimis, kurių aukštis, plotis ir storis negali būti daugiau kaip du kartus didesni nei rašmenų, sudarančių saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimą, aukštis, plotis ir storis.
Prie saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimo gali būti pridedama geografinė nuoroda „Val de Loire“, jei vynai atitinka produkto specifikacijoje nustatytas vynų su šia geografine nuoroda gamybos sąlygas.
Geografinė nuoroda „Val de Loire“ užrašoma ne didesniu (nei aukštesniu, nei platesniu) šriftu nei 2/3 šrifto, kuriuo užrašoma saugoma kilmės vietos nuoroda.
Papildoma geografinė nuoroda
Teisinis pagrindas:
Nacionalinės teisės aktai
Papildomos sąlygos rūšis:
Papildomos nuostatos dėl ženklinimo
Sąlygos aprašymas:
Po saugomos kilmės vietos nuorodos „Saumur“ pavadinimo gali būti nurodoma papildoma geografinė nuoroda „Puy-Notre-Dame“, jei vynai atitinka produkto specifikacijoje šiai papildomai geografinei nuorodai nustatytas gamybos sąlygas.
Vynai su papildoma geografine nuoroda „Puy-Notre-Dame“ turi būti pristatomi būtinai nurodant derliaus metus. Nuoroda į derliaus metus taikoma vynui, pagamintam iš 100 % atitinkamų metų derliaus.
Įrašas „primeur“ („ankstyvas“) arba „nouveau“ („naujas“)
Teisinis pagrindas:
Nacionalinės teisės aktai
Papildomos sąlygos rūšis:
Papildomos nuostatos dėl ženklinimo
Sąlygos aprašymas:
Saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimas gali būti papildytas įrašu „primeur“ arba „nouveau“, jei neputojantys rožiniai vynai atitinka konkrečias jo vartojimo sąlygas, nustatytas produkto specifikacijoje.
Būtina nurodyti nuorodomis „primeur“ arba „nouveau“ žymimų vynų derliaus metus.
Smulkesnė geografinė vietovė
Teisinis pagrindas:
ES teisės aktai
Papildomos sąlygos rūšis:
Papildomos nuostatos dėl ženklinimo
Sąlygos aprašymas:
vynų, kuriems suteikta saugoma kilmės vietos nuoroda, etiketėse galima nurodyti mažesnę geografinę vietovę, jeigu ji:
|
— |
įtraukta į kadastrą; |
|
— |
nurodyta derliaus deklaracijoje. |
Į kadastrą įtrauktas vietovės pavadinimas užrašomas rašmenimis, kurių dydis (aukštis ir plotis) nėra didesnis nei pusės rašmenų, kuriais užrašytas saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimas, dydis.
100 % vynuogių turi būti išauginta nurodytoje geografinėje vietovėje.
Nuoroda į produkto specifikaciją
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-23616742-b694-4232-86b5-8acf55437eb4