|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
65 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2022/C 222/01 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Teisingumo Teismas |
|
|
2022/C 222/02 |
||
|
2022/C 222/03 |
||
|
2022/C 222/04 |
||
|
2022/C 222/05 |
||
|
2022/C 222/06 |
||
|
2022/C 222/07 |
||
|
2022/C 222/08 |
||
|
2022/C 222/09 |
||
|
2022/C 222/10 |
||
|
2022/C 222/11 |
||
|
2022/C 222/12 |
||
|
2022/C 222/13 |
||
|
2022/C 222/14 |
||
|
2022/C 222/15 |
||
|
2022/C 222/16 |
||
|
2022/C 222/17 |
||
|
2022/C 222/18 |
||
|
2022/C 222/19 |
||
|
2022/C 222/20 |
||
|
2022/C 222/21 |
||
|
2022/C 222/22 |
||
|
2022/C 222/23 |
||
|
2022/C 222/24 |
||
|
2022/C 222/25 |
||
|
2022/C 222/26 |
||
|
2022/C 222/27 |
||
|
2022/C 222/28 |
||
|
2022/C 222/29 |
||
|
2022/C 222/30 |
||
|
2022/C 222/31 |
||
|
2022/C 222/32 |
||
|
2022/C 222/33 |
||
|
2022/C 222/34 |
||
|
2022/C 222/35 |
||
|
2022/C 222/36 |
||
|
2022/C 222/37 |
||
|
2022/C 222/38 |
||
|
2022/C 222/39 |
||
|
2022/C 222/40 |
||
|
2022/C 222/41 |
||
|
2022/C 222/42 |
||
|
2022/C 222/43 |
||
|
2022/C 222/44 |
||
|
|
Bendrasis Teismas |
|
|
2022/C 222/45 |
||
|
2022/C 222/46 |
||
|
2022/C 222/47 |
||
|
2022/C 222/48 |
||
|
2022/C 222/49 |
||
|
2022/C 222/50 |
||
|
2022/C 222/51 |
||
|
2022/C 222/52 |
Byla T-166/22: 2022 m. kovo 30 d. pareikštas ieškinys byloje Seifert / Taryba |
|
|
2022/C 222/53 |
Byla T-176/22: 2022 m. balandžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Mellish / Komisija |
|
|
2022/C 222/54 |
Byla T-177/22: 2022 m. balandžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Chambers ir kt. / Komisija |
|
|
2022/C 222/55 |
Byla T-192/22: 2022 m. balandžio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Polynt / ECHA |
|
|
2022/C 222/56 |
||
|
2022/C 222/57 |
||
|
2022/C 222/58 |
||
|
2022/C 222/59 |
||
|
2022/C 222/60 |
||
|
2022/C 222/61 |
||
|
2022/C 222/62 |
||
|
2022/C 222/63 |
||
|
2022/C 222/64 |
Byla T-215/22: 2022 m. balandžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Synesis / Taryba |
|
|
2022/C 222/65 |
Byla T-216/22: 2022 m. balandžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Shatrov / Taryba |
|
|
2022/C 222/66 |
||
|
2022/C 222/67 |
||
|
2022/C 222/68 |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2022/C 222/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/2 |
2022 m. sausio 18 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Vengrija / Europos Komisija
(Byla C-185/20 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis - Ieškinys dėl panaikinimo - EŽŪGF ir EŽŪFKP - Europos Sąjungos nefinansuojamos išlaidos - Vengrijos patirtos išlaidos)
(2022/C 222/02)
Proceso kalba: vengrų
Šalys
Apeliantė: Vengrija, atstovaujama M. Z. Fehér ir G. Koós
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama V. Bottka ir J. Aquilina
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstą. |
|
2. |
Priteisti iš Vengrijos bylinėjimosi išlaidas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/2 |
2022 m. kovo 3 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje Bendra pertvarkymo valdyba / Hypo Vorarlberg Bank AG
(Byla C-663/20 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 182 straipsnis - Bankų sąjunga - Bendras pertvarkymo mechanizmas (BPeM) - Bendras pertvarkymo fondas (BPF) - Ex ante įnašų už 2017 m. apskaičiavimas - Bendros pertvarkymo valdybos (BPV) sprendimo autentiškumo patvirtinimas - Pareiga motyvuoti - Konfidencialūs duomenys)
(2022/C 222/03)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Bendra pertvarkymo valdyba, iš pradžių atstovaujama P. A. Messina, J. Kerlin ir H. Ehlers, padedamų Rechtsanwälte H.-G. Kamann ir P. Gey ir avocat F. Louis, vėliau – J. Kerlin ie H. Ehlers, padedamų Rechtsanwälte H.-G. Kamann ir P. Gey ir avocat F. Louis
Kita proceso šalis: Hypo Vorarlberg Bank AG, atstovaujama Rechtsanwälte G. Eisenberger ir A.Brenneis
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2020 m. rugsėjo 23 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Hypo Vorarlberg Bank / BPV) (T-414/17, nepaskelbtas Rink., EU:T:2020:437). |
|
2. |
Panaikinti 2017 m. balandžio 11 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą už 2017 m. apskaičiavimo (SRB/ES/SRF/2017/05), kiek tas sprendimas susijęs su Hypo Vorarlberg Bank. |
|
3. |
Palikti galioti 2017 m. balandžio 11 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos sprendimo dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą už 2017 m. apskaičiavimo (SRB/ES/SRF/2017/05) padarinius, kiek tas sprendimas susijęs su Hypo Vorarlberg Bank, kol per protingą terminą, kuris negali viršyti šešių mėnesių nuo šios nutarties paskelbimo dienos, įsigalios naujas Bendros pertvarkymo valdybos sprendimas, kuriuo nustatomas šios įstaigos ex ante įnašas į Bendrą pertvarkymo fondą už 2017 m. |
|
4. |
Bendra pertvarkymo valdyba padengia savo bylinėjimosi išlaidas pirmojoje ir apeliacinėje instancijose ir Hypo Vorarlberg Bank bylinėjimosi išlaidas pirmojoje instancijoje. |
|
5. |
Hypo Vorarlberg Bank padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su apeliaciniu procesu. |
|
6. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl Ispanijos Karalystės prašymo leisti įstoti į bylą palaikyti Bendros pertvarkymo valdybos reikalavimų. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/3 |
2022 m. kovo 3 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje Bendra pertvarkymo valdyba (BPV) / Portigon AG, Europos Komisija
(Byla C-664/20 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 182 straipsnis - Bankų sąjunga - Bendras pertvarkymo mechanizmas (BPeM) - Bendras pertvarkymo fondas (BPF) - Ex ante įnašų už 2017 m. apskaičiavimas - Bendros pertvarkymo valdybos (BPV) sprendimo autentiškumo patvirtinimas - Pareiga motyvuoti - Konfidencialūs duomenys)
(2022/C 222/04)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Bendra pertvarkymo valdyba (BPV), iš pradžių atstovaujama P. A. Messina ir J. Kerlin, padedamų Rechtsanwälte H.-G. Kamann ir P. Gey ir avocat F. Louis, vėliau K. Jakub, padedamo Rechtsanwälte H.-G. Kamann ir P. Gey ir avocat F. Louis
Kitos proceso šalys: Portigon AG, atstovaujama Rechtsanwälte D. Bliesener, F. Geber ir V. Jungkind; Europos Komisija, atstovaujama D. Triantafyllou, A. Nijenhuis ir A. Steiblytės
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2020 m. rugsėjo 23 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Portigon / BPV) (T-420/17, nepaskelbtas Rink., EU:T:2020:438). |
|
2. |
Panaikinti 2017 m. balandžio 11 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą už 2017 m. apskaičiavimo (SRB/ES/SRF/2017/05), kiek tas sprendimas susijęs su Portigon AG. |
|
3. |
Palikti galioti 2017 m. balandžio 11 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos sprendimo dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą už 2017 m. apskaičiavimo (SRB/ES/SRF/2017/05) padarinius, kiek tas sprendimas susijęs su Portigon AG, kol per protingą terminą, kuris negali viršyti šešių mėnesių nuo šios nutarties paskelbimo dienos, įsigalios naujas Bendros pertvarkymo valdybos sprendimas, kuriuo nustatomas šios įstaigos ex ante įnašas į Bendrą pertvarkymo fondą už 2017 m. |
|
4. |
Bendra pertvarkymo valdyba padengia savo bylinėjimosi išlaidas pirmojoje ir apeliacinėje instancijose ir Portigon AG bylinėjimosi išlaidas pirmojoje instancijoje. |
|
5. |
Portigon AG padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su apeliaciniu procesu. |
|
6. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl Ispanijos Karalystės prašymo leisti įstoti į bylą palaikyti Bendros pertvarkymo valdybos reikalavimų. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/4 |
2022 m. sausio 31 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) nutartis byloje (Sąd Okręgowy w Łodzi (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) TM / EJ
(Byla C-28/21) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimas - Direktyva 2009/103/EB - 3 straipsnis - Pareiga atlyginti turtinę žalą - Apimtis - Valstybės narės teisės aktai, pagal kuriuos motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimas neapima nukentėjusiojo asmens negauto pelno)
(2022/C 222/05)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Okręgowy w Łodzi
Šalys
Ieškovas: TM
Atsakovė: EJ
Rezoliucinė dalis
2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/103/EB dėl motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo patikrinimo 3 straipsnio pirma pastraipa turi būti aiškinama kaip nedraudžianti nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurią motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimas neapima žalos, kurią sudaro nukentėjusiojo asmens negautas pelnas, jeigu šis draudimo apimties apribojimas taikomas neatsižvelgiant į tai, kurioje valstybėje narėje nuolat gyvena nukentėjusysis, apgadintos transporto priemonės savininkas ar valdytojas.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/5 |
2022 m. vasario 9 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) nutartis byloje (Varhoven kasatsionen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) „Konservinvest“OOD / „Bulkons Parvomay“ OOD
(Byla C-35/21) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemos - Reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 - Kilmės vietos nuorodos ir geografinės nuorodos - 9 straipsnis - Laikina nacionalinė apsauga - Žemės ūkio produktą žyminti geografinė nuoroda, įregistruota pagal valstybės narės teisės aktus ir saugoma nacionaliniu lygmeniu)
(2022/C 222/06)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Varhoven kasatsionen sad (Bulgarija)
Šalys
Kasatorė: „Konservinvest“OOD
Kita kasacinio proceso šalis: „Bulkons Parvomay“ OOD
Rezoliucinė dalis
2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų turi būti aiškinamas taip, kad juo draudžiami valstybės narės teisės aktai, kuriuose numatyta nacionalinė saugotinų geografinių pavadinimų, skirtų žemės ūkio ir maisto produktams, patenkantiems į šio reglamento taikymo sritį, registravimo ir apsaugos sistema, skirta taikyti tik ginčams dėl teisių į šiuos pavadinimus pažeidimų, kylantiems tarp šios valstybės narės verslininkų, jos teritorijoje gaminančių produktus, kuriems nurodyti pavadinimai buvo įregistruoti pagal šiuos teisės aktus.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/5 |
2022 m. kovo 1 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis (Court of Appeal (Airija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš K.M.
(Byla C-493/21) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Bendra žuvininkystės politika - Reglamentas (EB) Nr. 1224/2009 - Kontrolės sistema, skirta bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymuisi užtikrinti - 89 straipsnis - Reikalavimų laikymosi užtikrinimo priemonės - 90 straipsnis - Baudžiamosios sankcijos - Proporcingumo principas - 2021 m. vasario 11 d. Sprendimo K. M. (Laivo kapitonui skirtos sankcijos) (C-77/20, EU:C:2021:112) aiškinimas)
(2022/C 222/07)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Court of Appeal
Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje
Apeliantas: K.M.
dalyvaujant: Director of Public Prosecutions
Rezoliucinė dalis
2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis, iš dalies keičiančio reglamentus (EB) Nr. 847/96, (EB) Nr. 2371/2002, (EB) Nr. 811/2004, (EB) Nr. 768/2005, (EB) Nr. 2115/2005, (EB) Nr. 2166/2005, (EB) Nr. 388/2006, (EB) Nr. 509/2007, (EB) Nr. 676/2007, (EB) Nr. 1098/2007, (EB) Nr. 1300/2008, (EB) Nr. 1342/2008 ir panaikinančio reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1627/94 ir (EB) Nr. 1966/2006, 89 ir 90 straipsniai, atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 49 straipsnio 3 dalyje įtvirtintą proporcingumo principą, turi būti aiškinami taip, kad taikydami 2021 m. vasario 11 d. Sprendime K. M. (Laivo kapitonui skirtos sankcijos) (C-77/20, EU:C:2021:112) Teisingumo Teismo nurodytus kriterijus nacionaliniai teismai turi vertinti, ar, atsižvelgiant į padarytą pažeidimą, įskaitant jo sunkumą, privalomas atitinkamame laive rasto laimikio ir žvejybos įrankių konfiskavimas yra proporcingas teisėtam tikslui, kurio siekiama 1998 m. kovo 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 850/98 dėl žuvininkystės išteklių apsaugos, taikant technines priemones jūrų gyvūnų jaunikliams apsaugoti, iš dalies pakeisto 2013 m. kovo 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 227/2013, 32 straipsnio 1 dalyje nustatytu draudimu dėl rūšiavimo įrangos, ir prireikus išnagrinėti būtinybę pakoreguoti, moduliuoti ar sušvelninti sprendimą dėl laimikio ir žvejybos įrangos konfiskavimo.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/6 |
2022 m. kovo 1 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje Antonius Maria Vervloet, Cornelia Wilhelmina Vervloet-Mulder / Agència Estatal de Resolució d’Entitats Bancàries (AREB)
(Byla C-526/21 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis - pagrindų aiškumo ir tikslumo reikalavimas - Akivaizdus nepriimtinumas)
(2022/C 222/08)
Proceso kalba: nyderlandų
Šalys
Apeliantai: Antonius Maria Vervloet, Cornelia Wilhelmina Vervloet-Mulder, atstovaujami advocaat P. Van der Veld
Kita proceso šalis: Agència Estatal de Resolució d’Entitats Bancàries (AREB)
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą kaip akivaizdžiai nepriimtiną. |
|
2. |
Antonius Maria Vervloet ir Cornelia Wilhelmina Vervloet-Mulder padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/6 |
2021 m. rugpjūčio 16 d. Bálint Krátky pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. birželio 22 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimtos nutarties byloje T-13/21 Krátky / Europos Parlamentas ir kt.
(Byla C-503/21 P)
(2022/C 222/09)
Proceso kalba: vengrų
Šalys
Apeliantas: Bálint Krátky, atstovaujamas ügyvéd I. Kriston
Kitos proceso šalys: Europos Parlamentas, Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija
2022 m. kovo 22 d. nutartimi Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (devintoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą ir įpareigojo apeliantą padengti bylinėjimosi išlaidas.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/7 |
2021 m. rugsėjo 8 d.Visoki trgovački sud Republike Hrvatske (Kroatija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Financijska agencija / HANN-INVEST d.o.o.
(Byla C-554/21)
(2022/C 222/10)
Proceso kalba: kroatų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Visoki trgovački sud Republike Hrvatske
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Financijska agencija
Kita apeliacinio proceso šalis: HANN-INVEST d.o.o.
Prejudicinis klausimas
Ar Sudski poslovnik (Teismų procedūros reglamentas) 177 straipsnio 3 dalies pirmo sakinio antroje dalyje ir antrame sakinyje įtvirtinta taisyklė, pagal kurią „[a]antrosios instancijos teisme byla laikoma baigta tą dieną, kai, registro tarnybai sugrąžinus bylą, teisėjo kabinetas išsiunčia teismo sprendimą. Registro tarnyba privalo po bylos gavimo datos per kuo trumpesnį laiką sugrąžinti ją teisėjo kabinetui. Paskui sprendimas išsiunčiamas per naują aštuonių dienų laikotarpį“, atitinka ESS 19 straipsnio 1 dalį ir Chartijos 47 straipsnį?
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/7 |
2021 m. spalio 7 d.Visoki trgovački sud Republike Hrvatske (Kroatija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Financijska agencija / MINERAL-SEKULINE d.o.o.
(Byla C-622/21)
(2022/C 222/11)
Proceso kalba: kroatų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Visoki trgovački sud Republike Hrvatske
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Financijska agencija
Kita apeliacinio proceso šalis: MINERAL-SEKULINE d.o.o.
Prejudicinis klausimas
Ar Sudski poslovnik (Teismų procedūros reglamentas) 177 straipsnio 3 dalies pirmo sakinio antroje dalyje ir antrame sakinyje įtvirtinta taisyklė, pagal kurią „[a]ntrosios instancijos teisme byla laikoma baigta tą dieną, kai, registro tarnybai sugrąžinus bylą, teisėjo kabinetas išsiunčia teismo sprendimą. Registro tarnyba privalo po bylos gavimo datos per kuo trumpesnį laiką sugrąžinti ją teisėjo kabinetui. Paskui sprendimas išsiunčiamas per naują aštuonių dienų laikotarpį“, atitinka ESS 19 straipsnio 1 dalį ir Chartijos 47 straipsnį?
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/8 |
2021 m. lapkričio 9 d.Eos Products Sàrl pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. rugsėjo 8 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-489/20 Eos Products Sàrl / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
(Byla C-672/21 P)
(2022/C 222/12)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Eos Products Sàrl, atstovaujama advokatės S. Stolzenburg-Wiemer
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) 2022 m. vasario 4 d. nutartimi nepriėmė apeliacinio skundo ir nutarė, kad apeliantė turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/8 |
2021 m. lapkričio 30 d.Visoki trgovački sud Republike Hrvatske (Kroatija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje UDRUGA KHL MEDVEŠČAK ZAGREB
(Byla C-727/21)
(2022/C 222/13)
Proceso kalba: kroatų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Visoki trgovački sud Republike Hrvatske
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: UDRUGA KHL MEDVEŠČAK ZAGREB
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Sudski poslovnik (Teismų procedūros reglamentas, Narodne novine, Nr. 37/14, 49/14, 8/14, 8/15, 35/15, 45/15, 29/17, 34/17, 57/17, 101/18, 119/18, 81/19, 128/19, 39/20 ir 47/20) 177 straipsnio 3 dalies pirmo sakinio antroje dalyje ir antrame sakinyje įtvirtinta taisyklė, pagal kurią „[a]ntrosios instancijos teisme byla laikoma baigta tą dieną, kai, registro tarnybai sugrąžinus bylą, teisėjo kabinetas išsiunčia teismo sprendimą. Registro tarnyba privalo po bylos gavimo datos per kuo trumpesnį laiką sugrąžinti ją teisėjo kabinetui. Paskui sprendimas išsiunčiamas per naują aštuonių dienų laikotarpį“, atitinka ESS 19 straipsnio 1 dalį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį? |
|
2. |
Ar Zakon o sudovima (Teismų įstatymas) 40 straipsnio 2 dalies nuostata, kurioje numatyta, kad „[v]isų Vrhovni sud Republike Hrvatske (Aukščiausiasis Teismas, Kroatija), Visoki trgovački sud Republike Hrvatske (Apeliacinis komercinių bylų teismas, Kroatija), Visoki upravni sud Republike Hrvatske (Apeliacinis administracinis teismas, Kroatija), Visoki kazneni sud Republike Hrvatske (Apeliacinis baudžiamųjų bylų teismas, Kroatija), Visoki prekršajni sud Republike Hrvatske (Apeliacinis baudžiamųjų nusižengimų teismas, Kroatija) teisėjų arba skyriaus posėdyje ir Županijski sud (apskrities teismas, Kroatija) skyriaus posėdyje priimta teisinė pozicija yra privaloma visoms šio skyriaus ar teismo antrosios instancijos teisėjų kolegijoms ar teisėjams“, atitinka ESS 19 straipsnio 1 dalį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį? |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/9 |
2021 m. gruodžio 1 d.Collibra pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. rugsėjo 22 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo bylose T-128/20 ir T-129/20, Collibra / EUIPO – Dietrich (COLLIBRA ir collibra)
(Byla C-730/21 P)
(2022/C 222/14)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Collibra, atstovaujama Rechtsanwälte A. Renck ir A. Bothe ir abogada I. Junkar
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), Hans Dietrich
2022 m. kovo 23 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė, kad apeliacinis skundas yra nepriimtinas ir kad Collibra turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/9 |
2021 m. gruodžio 16 d.Daw SE pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. spalio 6 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-32/21 Daw SE / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
(Byla C-781/21 P)
(2022/C 222/15)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Daw SE, atstovaujama advokato A. Haberl
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) 2022 m. kovo 28 d. nutartimi nepriėmė apeliacinio skundo ir nutarė, kad apeliantė turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/9 |
2021 m. gruodžio 21 d. Luis Miguel Novais pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. spalio 25 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-595/21 Novais / Portugalija
(Byla C-816/21 P)
(2022/C 222/16)
Proceso kalba: portugalų
Šalys
Apeliantas: Luis Miguel Novais, atstovaujamas advogados Á. Oliveira ir C. Almeida Lopes
Kita proceso šalis: Portugalijos Respublika
2022 m. kovo 11 d. nutartimi Teisingumo Teismas (aštuntoji kolegija) nusprendė atmesti apeliacinį skundą kaip akivaizdžiai nepagrįstą ir nurodyti, kad Luís Miguel Novais padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/10 |
2022 m. vasario 11 d. HC pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-804/19 HC / Komisija
(Byla C-102/22 P)
(2022/C 222/17)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: HC, atstovaujamas avvocati D. Rovetta, V. Villante
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apelianto reikalavimai
|
— |
panaikinti 2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-804/19, HC / Europos Komisija, ECLI:EU:T:2021:849, apie kurį HC pranešta 2021 m. gruodžio 1 d.; |
|
— |
pripažinti ginčijamo pranešimo apie konkursą, susijusio su jo kalbos režimu, neteisėtumo pagrindą pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 277 straipsnį priimtinu ir pagrįstu; |
|
— |
panaikinti pirmojoje instancijoje „ginčijamą antrąjį sprendimą“, t. y. 2019 m. kovo 21 d. raštą (sprendimą), kuriuo EPSO atmetė prašymą dėl peržiūros ir informavo apeliantą, kad atrankos komisija patvirtino savo sprendimą nekviesti jo į vertinimo centrą; |
|
— |
priteisti apeliantui 50 000 eurų patirtai žalai atlyginti; |
|
— |
nepatenkinus pirmesnių reikalavimų, panaikinti skundžiamą Bendrojo Teismo sprendimą ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui; |
|
— |
priteisti iš Europos Komisijos padengti apelianto patirtas bylinėjimosi išlaidas pirmojoje instancijoje ir šiame apeliaciniame procese. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šiame apeliaciniame skunde apeliantas nurodo du apeliacinio skundo pagrindus.
Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas grindžiamas Bendrojo Teismo klaidingu faktinių aplinkybių kvalifikavimu ir įrodymų iškraipymu, kai sprendime jis vertino apelianto pirmojoje instancijoje nurodyto pirmojo ieškinio pagrindo antrosios dalies, pranešimo apie konkursą pažeidimu. Apeliantė kaltina Bendrąjį Teismą neteisingai kvalifikavus faktines aplinkybes, iškraipius įrodymus ir nepaisius jam taikytino pranešimo apie konkursą, kiek tai susiję su apelianto profesinės patirties ir akademinės kvalifikacijos vertinimu.
Antrasis apeliacinio skundo pagrindas grindžiamas SESV 277 straipsnio pažeidimu ir neteisingu aiškinimu, 1958 m. balandžio 15 d. Reglamento Nr. 1 (1), nustatančio kalbas, kurios turi būti vartojamos Europos ekonominėje bendrijoje, šiuo metu galiojančios redakcijos 1–4 straipsnių pažeidimu, Pareigūnų tarnybos nuostatų 1d ir 28 straipsnių bei III priedo 1 straipsnio 1 dalies f punkto pažeidimu. Apeliantas kaltina Bendrąjį Teismą pernelyg griežtai išaiškinus reikalavimą dėl „glaudaus ryšio“ tarp nagrinėjamo pranešimo apie konkursą ir Bendrajame Teisme ginčijamo sprendimo, siekiant pateikti SESV 277 straipsnyje numatytą neteisėtumo pagrindą dėl tokio pranešimo apie konkursą. Apeliantas mano, kad toks „glaudus ryšys“ egzistuoja, todėl jo pagrindas dėl neteisėtumo, susijęs su apribojimu ginčijamame konkurse kaip antrąją kalbą vartoti prancūzų ir anglų kalbas, yra priimtinas ir pagrįstas.
(1) OL 17, 1958, p. 385; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 1 t., p. 5.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/11 |
2022 m. vasario 17 d.Helene Hamers pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. gruodžio 21 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-159/20 Hamers / Cedefop
(Byla C-111/22 P)
(2022/C 222/18)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Apeliantė: Helene Hamers, atstovaujama advokatų Vasileios Spiridon Christianos, Alexandros Politis ir Michail Rodopoulos
Kita proceso šalis: Europos profesinio mokymo plėtros centras (Cedefop)
Apeliantės reikalavimai
|
— |
Iš dalies panaikinti 2021 m. gruodžio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimą Hamers / Cedefop (T-159/20, EU:T:2021:913). |
|
— |
Prireikus grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo. |
|
— |
Priteisti iš Cedefop visas bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Skundžiamo sprendimo dalykas – žala, kurią apeliantė patyrė dėl Cedefop veiksmų ir neveikimo prieš nacionalinį baudžiamąjį procesą Graikijos teismuose, vykstant šiam procesui ir jam pasibaigus; tas procesas buvo susijęs su viešojo pirkimo sutarčių, kurias Cedefop laikotarpiu nuo 2001 m. iki 2005 m. sudarė su trečiaisiais asmenimis, atitiktimi teisės aktams ir teisėtumu.
Apeliantė pateikia du apeliacinio skundo pagrindus ir tvirtina, kad:
Pirma, skundžiamo sprendimo 55-61 ir 83 punktuose padaryta teisės klaida aiškinant Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 41 straipsnio 1 dalį, nes (priešingai, nei Bendrasis Teismas nurodė tuose punktuose), pirma, Cedefop nebuvo nešališkas apeliantės atžvilgiu ir, antra, Cedefop apeliacinės komisijos sprendimu nebuvo ištaisytas 2019 m. liepos 3 d. sprendimo trūkumas. Tuo pačiu Bendrasis Teismas nurodytus punktus dėl minėtų priežasčių motyvavo netinkamai.
Antra, skundžiamo sprendimo 65, 68-75 ir 83 punktuose padaryta teisės klaida aiškinant apeliantės nurodytą nekaltumo prezumpciją, kaip ji suprantama pagal Chartijos 48 straipsnio 1 dalį; šią klaidą dar sustiprino lojalaus bendradarbiavimo pareigos, kaip ji suprantama pagal Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 3 dalį, pažeidimas. Tuo pačiu Bendrasis Teismas nurodytus punktus dėl minėtų priežasčių motyvavo netinkamai.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/11 |
2022 m. vasario 28 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje LACD GmbH / BB Sport GmbH & Co. KG
(Byla C-133/22)
(2022/C 222/19)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: LACD GmbH
Kita kasacinio proceso šalis: BB Sport GmbH & Co. KG
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar gali būti konstatuojamas kitas reikalavimas, nesusijęs su atitiktimi, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2011/83/ES (1) 2 straipsnio 14 punktą arba pagal Direktyvos (ES) 2019/771 (2) 2 straipsnio 12 punktą, jei garanto pareiga priklauso nuo su vartotojo asmeniu susijusių aplinkybių, visų pirma nuo jo subjektyvaus pirkinio vertinimo (šiuo atveju – vartotojui suteikto pasitenkinimo pirkiniu) ir šios asmeninės aplinkybės nebūtinai sutampa su pirkinio būkle arba savybėmis? |
|
2. |
Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: Ar reikalavimų, kurie yra pagrįsti su vartotojo asmeniu susijusiomis aplinkybėmis (šiuo atveju – jo pasitenkinimas įsigytomis prekėmis), nebuvimą turi būti galima nustatyti remiantis objektyviomis aplinkybėmis? |
(1) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/83/ES dėl vartotojų teisių, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 93/13/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/44/EB bei panaikinamos Tarybos direktyva 85/577/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/7/EB (OL L 304, 2011, p. 64).
(2) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/771 dėl tam tikrų prekių pirkimo–pardavimo sutarčių aspektų, kuria iš dalies keičiami Reglamentas (ES) 2017/2394 ir Direktyva 2009/22/EB bei panaikinama Direktyva 1999/44/EB (OL L 136, 2019, p. 28), klaidų ištaisymas (OL L 305, 2019, p. 66).
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/12 |
2022 m. kovo 1 d.Bundesarbeitsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje MO / SM kaip G GmbH bankroto administratorius
(Byla C-134/22)
(2022/C 222/20)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesarbeitsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: MO
Kita kasacinio proceso šalis: SM, kaip G GmbH bankroto administratorius
Prejudicinis klausimas
Koks yra 1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyvos 98/59/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kolektyviniu atleidimu iš darbo, suderinimo (1) 2 straipsnio 3 dalies antros pastraipos, kurioje nustatyta, kad darbdavys pateikia kompetentingai valstybės institucijai raštiško pranešimo, kuriame turi būti pateikta informacija bent jau pagal pirmos pastraipos b punkto i–v papunkčiuose išvardytus elementus, nuorašą, tikslas?
(1) OL L 225, 1998, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 327.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/12 |
2022 m. kovo 3 d.Landesverwaltungsgericht Niederösterreich (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RE / Bezirkshauptmannschaft Lilienfeld
(Byla C-155/22)
(2022/C 222/21)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landesverwaltungsgericht Niederösterreich
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: RE
Atsakovė: Bezirkshauptmannschaft Lilienfeld
Kita proceso šalis: Arbeitsinspektorat NÖ Wald- und Mostviertel
Prejudicinis klausimas
Ar Sąjungos teisė aiškintina taip, kad jai neprieštarauja nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią už transporto įmonės nusikalstamą veiką atsakingi asmenys abipusiu susitarimu gali perduoti fiziniam asmeniui savo atsakomybę už labai sunkius Bendrijos teisės nuostatų dėl vairuotojų vairavimo ir poilsio laiko pažeidimus, jei dėl tokio perdavimo netaikomas nepriekaištingos reputacijos pagal Reglamentą (EB) Nr. 1071/2009 (1) patikrinimas, kuris nacionalinės teisės nuostatose numatytas tik tuo atveju, kai atsakomybę perduodantys už nusikalstamą veiką atsakingi asmenys yra nubaudžiami?
(1) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1071/2009, nustatantis bendrąsias profesinės vežimo kelių transportu veiklos sąlygų taisykles ir panaikinantis Tarybos direktyvą 96/26/EB (OL L 300, 2009, p. 51).
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/13 |
2022 m. vasario 17 d.Landgericht Stuttgart (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje TAP Portugal / flightright GmbH
(Byla C-156/22)
(2022/C 222/22)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Stuttgart
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: TAP Portugal
Kita apeliacinio proceso šalis: flightright GmbH
Prejudicinis klausimas
Ar Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad susiklostė ypatingos aplinkybės, kaip jos suprantamos pagal šią nuostatą, kai skrydis iš oro uosto, kuris yra už skrydį vykdančio oro vežėjo bazės ribų, buvo atšauktas dėl to, kad šio skrydžio įgulos narys (nagrinėjamu atveju – antrasis pilotas), be apribojimų praėjęs privalomą reguliarią sveikatos patikrą, prieš pat skrydį staiga ir oro vežėjui visiškai netikėtai mirė arba taip sunkiai susirgo, kad negalėjo vykdyti skrydžio?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/13 |
2022 m. vasario 17 d.Landgericht Stuttgart (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje TAP Portugal / Myflyright GmbH
(Byla C-157/22)
(2022/C 222/23)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Stuttgart
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: TAP Portugal
Kita apeliacinio proceso šalis: Myflyright GmbH
Prejudiciniai klausimai
Ar Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad susiklostė ypatingos aplinkybės, kaip jos suprantamos pagal šią nuostatą, kai skrydis iš oro uosto, kuris yra už skrydį vykdančio oro vežėjo bazės ribų, buvo atšauktas dėl to, kad šio skrydžio įgulos narys (nagrinėjamu atveju – antrasis pilotas), be apribojimų praėjęs privalomą reguliarią sveikatos patikrą, prieš pat skrydį staiga ir oro vežėjui visiškai netikėtai mirė arba taip sunkiai susirgo, kad negalėjo vykdyti skrydžio?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/14 |
2022 m. vasario 17 d.Landgericht Stuttgart (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje TAP Portugal / Myflyright GmbH
(Byla C-158/22)
(2022/C 222/24)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Stuttgart
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: TAP Portugal
Kita apeliacinio proceso šalis: Myflyright GmbH
Prejudicinis klausimas
Ar Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad susiklostė ypatingos aplinkybės, kaip jos suprantamos pagal šią nuostatą, kai skrydis iš oro uosto, kuris yra už skrydį vykdančio oro vežėjo bazės ribų, buvo atšauktas dėl to, kad šio skrydžio įgulos narys (nagrinėjamu atveju – antrasis pilotas), be apribojimų praėjęs privalomą reguliarią sveikatos patikrą, prieš pat skrydį staiga ir oro vežėjui visiškai netikėtai mirė arba taip sunkiai susirgo, kad negalėjo vykdyti skrydžio?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/14 |
2022 m. kovo 4 d.Curtea de Apel Bucureşti (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Likviduojama Groenland Poultry SRL / Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul Judeţean Dâmboviţa
(Byla C-169/22)
(2022/C 222/25)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Bucureşti
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė (apeliantė): Likviduojama Groenland Poultry SRL
Atsakovas (kita apeliacinio proceso šalis): Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul Judeţean Dâmboviţa
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1974/2006, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai taikymo taisykles (1), 47 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad „force majeure ar išskirtinių aplinkybių“ atvejais laikomi ir atvejai, kai paramos gavėjas netenka teisės naudotis išsinuomotu turtu po to, kai nuomos sutartis nutraukiama dėl išnuomoto turto savininko (nuomotojo) nemokumo? |
|
2. |
Ar, atsižvelgiant į proporcingumo principą, 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1974/2006, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai taikymo taisykles, 44 straipsnio 2 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad jeigu per įsipareigojimo, kuris buvo prisiimtas kaip finansavimo skyrimo sąlyga, vykdymo laikotarpį paramos gavėjo valda būtų visiškai arba iš dalies perleista kitam asmeniui, o tas antrasis paramos gavėjas, nors ir įvykdęs didelę įsipareigojimo dalį, nutrauktų ūkininkavimo veiklą, ir teisių perėmėjui perimti įsipareigojimo nebūtų įmanoma, ar antrasis įsipareigojimą prisiėmęs asmuo [rectius: paramos gavėjas] turėtų sugrąžinti gautą paramą (už laikotarpį, kuriuo jis buvo paramos gavėjas), ar turėtų sugrąžinti ir pirmojo paramos gavėjo gautą paramą? |
|
3. |
Į kokias sąlygas turi atsižvelgti nacionalinis teismas, aiškindamas 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1974/2006, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai taikymo taisykles, 44 straipsnio 2 dalies a punktą, kad galėtų įvertinti, ar „teisių perėmėjui perimti įsipareigojimo nėra įmanoma“? |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/15 |
2022 m. kovo 8 d.Curtea de Apel Bucureşti (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Baudžiamoji byla prieš AR
(Byla C-179/22)
(2022/C 222/26)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Bucureşti
Asmuo, dėl kurio išduotas Europos arešto orderis
AR
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Pamatinio sprendimo 2008/909/TVR (1) 25 straipsnio nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad jei Europos arešto orderį vykdanti teisminė institucija ketina taikyti Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR (2) 4 straipsnio 6 punktą, siekdama pripažinti apkaltinamąjį nuosprendį, ji privalo prašyti perduoti nuosprendį ir liudijimą, išduotus pagal Pamatinį sprendimą 2008/909/TVR, ir gauti nuosprendį priėmusios valstybės sutikimą pagal Pamatinio sprendimo 2008/909/TVR 4 straipsnio 2 dalį? |
|
2. |
Ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 4 straipsnio 6 punkto nuostatos, siejamos su Pamatinio sprendimo 2008/909/TVR 25 straipsniu ir 4 straipsnio 2 dalimi, turi būti aiškinamos taip, kad atsisakymas vykdyti Europos arešto orderį, išduotą laisvės atėmimo bausmės vykdymo tikslais, ir apkaltinamojo nuosprendžio pripažinimas faktiškai netaikant nuteistajam laisvės atėmimo bausmės, pagal vykdančiosios valstybės teisę suteikus jam malonę ir sustabdžius bausmės vykdymą, prieš tai negavus nuosprendį priėmusios valstybės sutikimo pagal pripažinimo procedūrą, lemia tai, kad apkaltinamąjį nuosprendį priėmusi valstybė praranda teisę vykdyti apkaltinamąjį nuosprendį pagal Pamatinio sprendimo 2008/909/TVR 22 straipsnio 1 dalį? |
|
3. |
Ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 8 straipsnio 1 dalies c punktas turi būti aiškinamas taip, kad apkaltinamasis nuosprendis, kuriuo buvo paskirta laisvės atėmimo bausmė ir kuriuo remiantis buvo išduotas Europos arešto orderis, kurį vykdyti buvo atsisakyta pagal [to paties pagrindų sprendimo] 4 straipsnio 6 punktą, pripažįstant nuosprendį, tačiau faktiškai netaikant nuteistajam laisvės atėmimo bausmės, pagal vykdančiosios valstybės teisę suteikus jam malonę ir sustabdžius bausmės vykdymą, prieš tai negavus nuosprendį priėmusios valstybės sutikimo pagal pripažinimo procedūrą, tampa nevykdytinas? |
|
4. |
Ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 4 straipsnio 5 punkto nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad teismo sprendimas, kuriuo atsisakoma vykdyti Europos arešto orderį, išduotą siekiant įvykdyti laisvės atėmimo bausmę, ir apkaltinamojo nuosprendžio pripažinimas pagal Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 4 straipsnio 6 punktą, faktiškai netaikant nuteistajam laisvės atėmimo bausmės, pagal vykdančiosios valstybės (ES valstybės narės) teisę suteikus jam malonę ir sustabdžius bausmės vykdymą, prieš tai negavus nuosprendį priėmusios valstybės sutikimo pagal pripažinimo procedūrą, yra „trečiosios šalies apkaltinamasis nuosprendis už tą pačią veiką“? Jeigu atsakymas į ketvirtąjį klausimą būtų teigiamas: |
|
5. |
Ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 4 straipsnio 5 punkto nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad nuosprendis, kuriuo atsisakoma vykdyti Europos arešto orderį, išduotą siekiant įvykdyti laisvės atėmimo bausmę, ir apkaltinamojo nuosprendžio pripažinimas pagal Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 4 straipsnio 6 punktą, sustabdant bausmės vykdymą pagal vykdančiosios valstybės teisę, yra „vykdomas sprendimas“, kai nuteistojo asmens stebėsena dar nėra pradėta? |
(1) 2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2008/909/TVR dėl nuosprendžių baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones, siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje (OL L 327, 2008, p. 27).
(2) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/16 |
2022 m. kovo 9 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Finanzamt Hamm / Harry Mensing
(Byla C-180/22)
(2022/C 222/27)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovė ir kasatorė: Finanzamt Hamm
Ieškovas ir kita kasacinio proceso šalis: Harry Mensing
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar tokiomis aplinkybėmis, kaip antai susiklosčiusios pagrindinėje byloje, kai apmokestinamasis asmuo, remdamasis Sprendimu Mensing (1), teigia, kad ir meno kūrinių, kuriuos jis anksčiau įsigijo iš autoriaus (arba jo teisių perėmėjų) neapmokestinamo tiekimo Bendrijos viduje būdu, tiekimas patenka į maržos apmokestinimo schemą pagal Direktyvos 2006/112/EB (2) 311 ir paskesnius straipsnius, apmokestinamoji vertė pagal šio sprendimo 49 punktą turi būti nustatoma išimtinai vadovaujantis Sąjungos teise, o tai reikštų, kad paskutinės instancijos nacionaliniam teismui draudžiama aiškinti nacionalinės teisės nuostatą (šiuo atveju – Umsatzsteuergesetz (Pridėtinės vertės mokesčio įstatymas) 25a straipsnio 3 dalies trečią sakinį) taip, kad už įsigijimą Bendrijos viduje mokėtinas PVM neįeina į apmokestinamąją vertę? |
|
2. |
Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar Direktyvos 2006/112 311 ir paskesni straipsniai turi būti aiškinami taip, kad, taikant maržos apmokestinimo schemą iš autoriaus (ar jo teisių perėmėjų) Bendrijos viduje anksčiau įsigytų meno kūrinių tiekimui, už prekių įsigijimą Bendrijos viduje mokėtinas PVM turi būti išskaičiuotas iš maržos, ar šiuo atžvilgiu Sąjungos teisėje egzistuoja netyčinė spraga, kurios neįmanoma ištaisyti plėtojant teisės normas jurisprudencijoje ir kurią ištaisyti gali tik direktyvos leidėjas? |
(1) 2018 m. lapkričio 29 d. sprendimas (C-264/17, EU:C:2018:968).
(2) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/17 |
2022 m. kovo 11 d.Bundesarbeitsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FI / Bayerische Motoren Werke AG
(Byla C-192/22)
(2022/C 222/28)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesarbeitsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas, apeliantas ir kasatorius: FI
Atsakovė, kita apeliacinio proceso šalis ir kita kasacinio proceso šalis: Bayerische Motoren Werke AG
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar, remiantis Direktyvos 2003/88/EB (1) 7 straipsniu arba Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 31 straipsnio 2 dalimi, nacionalinę nuostatą, pavyzdžiui, Bundesurlaubsgesetz (Federalinis atostogų įstatymas) 7 straipsnio 3 dalį, draudžiama aiškinti taip, kad tokių darbo santykių etapu, kai dėl priešpensinio amžiaus dirbama ne visą darbo laiką, įgyta ir dar neįgyvendinta darbuotojo teisė į kasmetines mokamas atostogas atleidimo etapu pasibaigus atostogų metams arba vėliau yra prarandama? Jei Teisingumo Teismas į šį klausimą atsakytų neigiamai: |
|
2. |
Ar, remiantis Direktyvos 2003/88/EB 7 straipsniu arba Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 31 straipsnio 2 dalimi, draudžiama nacionalinę nuostatą, pavyzdžiui, Bundesurlaubsgesetz 7 straipsnio 3 dalį, aiškinti taip, kad darbuotojo, kuris atostogų metais iš tokių darbo santykių etapo, kai dėl priešpensinio amžiaus dirbama ne visą darbo laiką, pereina į atleidimo etapą, anksčiau neįgyvendinta teisė į kasmetines mokamas atostogas pasibaigus atostogų metams arba vėliau yra prarandama, jei darbdavys, prieš tai neįvykdęs savo pareigos bendradarbiauti įgyvendinant teisę į atostogas, suteikė darbuotojui visas kasmetines atostogas pagal prašymą už laikotarpį prieš pat prasidedant atleidimo etapui, tačiau teisė į atostogas bent iš dalies negalėjo būti įgyvendinta dėl to, kad darbuotojas po to, kai jam buvo suteiktos atostogos, susirgo ir tapo nedarbingas? |
(1) 2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų (OL L 299, 2003, p. 9; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 381).
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/18 |
2022 m. kovo 14 d.Curtea de Apel Alba Iulia (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vantage Logistics S.R.L. / Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Alba, Auto Help Alba S.R.L., Banca Transilvania S.A., BRD – Groupe Société Générale S.A., S.C. Croma S.R.L., S.C. Polaris M.Holding, S.C. Elit România Piese Auto Originale S.R.L., S.C. Nedo Auto Service S.R.L., CH Insolvency I.P.U.R.L., teismo paskirtas likvidatorius S.C. Nedo Auto Service S.R.L.
(Byla C-200/22)
(2022/C 222/29)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Alba Iulia
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Vantage Logistics S.R.L.
Kitos proceso šalys: Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Alba, Auto Help Alba S.R.L., Banca Transilvania S.A., BRD – Groupe Société Générale S.A., S.C. Croma S.R.L., S.C. Polaris M.Holding, S.C. Elit România Piese Auto Originale S.R.L., S.C. Nedo Auto Service S.R.L., CH Insolvency I.P.U.R.L., teismo paskirtas likvidatorius S.C. Nedo Auto Service S.R.L.
Prejudicinis klausimas
Ar Sąjungos teisė, iš [Europos Sąjungos pagrindinių teisių] chartijos 17 straipsnio kylantis pagarbos privačios nuosavybės teisei ir jos apsaugos principas, Europos Sąjungos teisės viršenybės prieš nacionalinę teisę principas ir 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2019/1023 dėl prevencinio restruktūrizavimo sistemų, skolų panaikinimo ir draudimo verstis veikla ir priemonių restruktūrizavimo, nemokumo ir skolų panaikinimo procedūrų veiksmingumui didinti, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2017/1132 (Restruktūrizavimo ir nemokumo direktyva) (1), 9 straipsnio 6 dalies pirmas sakinys gali būti aiškinami taip, kad jais draudžiami tokie nacionalinės teisės aktai, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje [Įstatymo Nr. 85/2014 139 straipsnio 1 dalies C punktas], pagal kurį nemokumo bylose [leidžiama] reorganizavimo (restruktūrizavimo) planą laikyti priimtu, jei, esant dviem arba keturioms reikalavimų kategorijoms, už jį balsuoja ne mažiau kaip [pusės] kategorijų [kreditoriai], su sąlyga, kad planui pritartų [vienos] iš nepalankioje padėtyje esančių kategorijų [kreditoriai] ir kreditoriai, kurių reikalavimai sudaro ne mažiau kaip 30 % visos reikalavimų vertės?
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/18 |
2022 m. kovo 16 d.Verwaltungsgericht Wien (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje CK
(Byla C-203/22)
(2022/C 222/30)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Wien
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: CK
Dalyvaujant: Dun & Bradstreet Austria GmbH, Magistrat der Stadt Wien
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Kokius su turiniu susijusius reikalavimus turi atitikti suteikta informacija tam, kad galėtų būti laikoma pakankamai „prasminga“, kaip tai suprantama pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) (1) 15 straipsnio 1 dalies h punktą? Ar – bent jau saugant gamybinę paslaptį – profiliavimo atveju duomenų valdytojas, suteikdamas informaciją apie „loginį pagrindimą“, iš principo privalo atskleisti ir pagrindinę informaciją, kuri leidžia aiškiai atsekti, kodėl konkrečiu atveju automatizuotu būdu buvo priimtas būtent toks sprendimas, visų pirma toliau nurodytą informaciją: 1) tvarkytus duomenų subjekto duomenis, 2) profiliavimui naudoto algoritmo dalis, kurios yra būtinos atsekamumui, ir 3) esminę informaciją, leidžiančią suprasti ryšį tarp tvarkytos informacijos ir atlikto įvertinimo? Ar profiliavimo atvejais asmeniui, kuris turi teisę susipažinti su duomenimis, kaip tai suprantama pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 15 straipsnio 1 dalies h punktą, ir tuomet, kai reiškiamas gamybine paslaptimi grindžiamas prieštaravimas, privaloma suteikti bent jau toliau nurodytą informaciją, susijusią su konkrečiu jo asmens duomenų tvarkymu, tam, kad būtų užtikrintos jo teisės, kylančios iš Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 22 straipsnio 3 dalies:
|
|
2. |
Ar Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 15 straipsnio 1 dalies h punkte įtvirtinta teisė susipažinti su duomenimis yra susijusi su Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 22 straipsnio 3 dalyje garantuotomis teisėmis pareikšti savo požiūrį ir užginčyti priimtą automatizuotą sprendimą, kaip jis suprantamas pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 22 straipsnį, tiek, kiek pagal prašymą leisti susipažinti su duomenimis, kaip tai suprantama pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 15 straipsnio 1 dalies h punktą, suteiktinos informacijos apimtis yra pakankamai „prasminga“ tik tuomet, kai susipažinti su duomenimis siekiančiam asmeniui ir duomenų subjektui, kaip jis suprantamas pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 15 straipsnio 1 dalies h punktą, sudaromos galimybės iš tiesų, visapusiškai ir sėkmingai įgyvendinti savo Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 22 straipsnio 3 dalyje garantuotas teises pareikšti savo požiūrį ir užginčyti priimtą automatizuotą sprendimą, kaip jis suprantamas pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 22 straipsnį? |
|
3. |
|
|
4 |
|
|
5. |
Ar Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 15 straipsnio 4 dalies nuostata kaip nors riboja pagal Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 15 straipsnio 1 dalies h punktą suteiktinos informacijos apimtį? Jeigu atsakymas būtų teigiamas, kokiu būdu ši teisė susipažinti su duomenimis yra ribojama Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 15 straipsnio 4 dalimi ir kaip atitinkamu atveju reikia nustatyti šio apribojimo apimtį? |
|
6. |
Ar Datenschutzgesetz (Duomenų apsaugos įstatymas) 4 straipsnio 6 dalis, kurioje nustatyta, kad „BDAR 15 straipsnyje numatyta duomenų subjekto teisė susipažinti su duomenimis, nepažeidžiant kitų įstatymu nustatytų apribojimų, duomenų valdytojo atžvilgiu paprastai netaikoma tuomet, kai pateikus šią informaciją kiltų grėsmė komercinei arba gamybinei duomenų valdytojo ar trečiųjų asmenų paslapčiai“, yra suderinama su Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (BDAR) 15 straipsnio 1 dalies, siejamos su 22 straipsnio 3 dalimi, reikalavimais? Jeigu taip, kokius reikalavimus šis suderinamumas turi atitikti? |
(1) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (OL L 119, 2016, p. 1).
(2) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/943 dėl neatskleistos praktinės patirties ir verslo informacijos (komercinių paslapčių) apsaugos nuo neteisėto jų gavimo, naudojimo ir atskleidimo (OL L 157, p. 1).
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/21 |
2022 m. kovo 24 d.Tribunale ordinario di Bologna (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje OV / Ministero dell’Interno – Unità Dublino
(Byla C-217/22)
(2022/C 222/31)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale ordinario di Bologna
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: OV
Atsakovas: Ministero dell’Interno – Unità Dublino (Vidaus reikalų ministerija – Dublino padalinys)
Prejudicinis klausimas
Ar Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 604/2013 (1) 4 ir 5 straipsniai, atsižvelgiant, be kita ko, į šio reglamento 27 straipsnyje įtvirtintą teisę į veiksmingą teisinę gynybą, turi būti aiškinami taip, kad pareiškėjas, kuris prašančiosios valstybės teismuose ginčijo šios valstybės Dublino padalinio priimtą sprendimą dėl perdavimo taikant 18 straipsnio 1 dalies b punkte numatytą atsiėmimo procedūrą, turi teisę remtis tuo, kad valstybė, į kurią kreiptasi, pažeidė reglamento 4 straipsnyje nustatytą pareigą pateikti informaciją arba reglamento 5 straipsnyje nustatytą pareigą surengti asmeninį pokalbį su prašytoju, ir, jei taip, kokią reikšmę turi toks pažeidimas?
(1) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai (OL L 180, 2013, p. 31).
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/21 |
2022 m. balandžio 5 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2022 m. sausio 26 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-286/09 RENV, Intel Corporation / Komisija
(Byla C-240/22 P)
(2022/C 222/32)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama F. Castillo de la Torre, N. Khan, M. Kellerbauer ir C. Sjödin
Kitos proceso šalys: Intel Corporation Inc., Association for Competitive Technology, Inc., Union fédérale des consommateurs – Que choisir (UFC – Que choisir)
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą, išskyrus jo rezoliucinės dalies 3 punktą, |
|
— |
grąžinti bylą Bendrajam Teismui, |
|
— |
atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimą. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantė nurodo šešis apeliacinio skundo pagrindus.
Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas: skundžiamame sprendime atlikta Sprendimo (1) aprėpties ir trukmės kriterijų peržiūros apimtis yra ultra petita. Be to, skundžiamame sprendime padaryta teisės klaida, nes paneigtas bet koks bendras Intel veiksmų galimybės apriboti konkurenciją vertinimas, atsižvelgiant į visas reikšmingas bylos aplinkybes, ir klaidingai aiškinamos gairės, šiuo klausimu pateiktos 2017 m. rugsėjo 6 d. Teisingumo Teismo sprendime Intel / Komisija, C-413/14 P, EU:C:2017:632.
Antrasis apeliacinio skundo pagrindas: skundžiamame sprendime atlikta tokio pat produktyvaus konkurento kriterijaus (AEC kriterijus) peržiūra pažeidžia Komisijos teisę į gynybą.
Trečiasis apeliacinio skundo pagrindas: skundžiamame sprendime atlikta Sprendime nustatyto AEC kriterijaus, kiek tai susiję su bendrove Dell, peržiūra yra klaidinga, kiek tai susiję su įrodymų standartais, iškraipo aiškią įrodymų prasmę, pateikia prieštaringus motyvus ir pažeidžia Komisijos teisę į gynybą.
Ketvirtasis apeliacinio skundo pagrindas: skundžiamame sprendime atlikta Sprendime nustatyto AEC kriterijaus, kiek tai susiję su bendrove Hewlett-Packard, peržiūra yra klaidinga, kiek tai susiję su įrodymų standartais, pažeidžia Komisijos teisę į gynybą ir joje padaryta keletas kitų teisės klaidų.
Penktasis apeliacinio skundo pagrindas: skundžiamame sprendime atlikta Sprendime nustatyto AEC kriterijaus, kiek tai susiję su bendrove Lenovo, peržiūra klaidingai aiškina AEC kriterijų ir SESV 102 straipsnį, iškraipo įrodymus ir pažeidžia Komisijos teisę į gynybą.
Šeštasis apeliacinio skundo pagrindas: kadangi skundžiamame sprendime remiamasi Sprendime nustatyto AEC kriterijaus peržiūra, siekiant iš dalies panaikinti Sprendimą, jame tinkamai neatsižvelgta į Sprendimo išvadų poveikį AEC kriterijui.
(1) 2009 m. gegužės 13 d. Komisijos sprendimas C (2009) 3726 final dėl procedūros pagal [SESV 102] straipsnį ir EEE susitarimo 54 straipsnį (byla COMP/C-3/37.990 – Intel).
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/22 |
2022 m. balandžio 15 d.Arysta LifeScience Great Britain Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2022 m. vasario 9 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-740/18, Taminco ir Arysta LifeScience Great Britain / Komisija
(Byla C-259/22 P)
(2022/C 222/33)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Arysta LifeScience Great Britain Ltd, atstovaujama advokato C. Mereu
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Taminco BVBA
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą ir |
|
— |
panaikinti ginčijamą reglamentą (1) ir priteisti iš apeliantės su šio apeliacinio skundo nagrinėjimo ir bylinėjimosi Bendrajame Teisme išlaidas arba priteisti iš apeliantės šio apeliacinio skundo nagrinėjimo išlaidas ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
|
1. |
Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą teigdamas, kad apeliantės teisė į gynybą apima tik tai, kas konkrečiai numatyta Reglamento 844/2012 12 straipsnio 3 dalyje ir 14 straipsnio 1 dalyje įtvirtintose nuostatose. Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes neatsižvelgė į tai, kad cheminių medžiagų patvirtinimo atnaujinimo procesas yra administracinio pobūdžio, todėl apeliantė gali pasinaudoti savo teise į gynybą, remdamasi ne vien atitinkamų teisės aktų (pvz., Reglamentai 1107/2009 (2) ir 844/2012 (3)) nuostatomis, kuriose aiškiai tokia teisė numatyta. |
|
2. |
Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nuspręsdamas, kad apeliantė negali iš savo pateikiamo dokumentų rinkinio išbraukti vienos iš tipiškų paskirčių. Pagal reglamentus Nr. 1107/2009 ir Nr. 844/2012 laisvė pasirinkti tipiškas paskirtis atnaujinimo proceso pradžioje atspindi ir neišvengiamai reiškia laisvę jas atšaukti šios procedūros metu. Be to, Bendrasis Teismas taip pat padarė teisės klaidą nuspręsdamas, kad Europos maisto saugos tarnybos (EMST) administracinės gairės yra taikytinos. Atnaujinimo procesas yra vientisas procesas, apimantis du tarpusavyje susijusius etapus. Todėl nesvarbu, kad EFSA administracinės gairės susijusios su procesu, kuris prasideda „pateikus paraišką ir baigiasi EFSA priėmus ir paskelbus išvadas“, ir kad dėl to atšaukimas galėjo įvykti tik pirmajame etape. |
|
3. |
Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą ir (arba) iškraipė įrodymus, todėl padarė neteisingą teisinę išvadą, nurodydamas medžiagos naudojimą lapams purkšti, kad pagrįstų išvadas dėl jos naudojimo sėkloms apdoroti. Jis nenuosekliai rėmėsi problemomis, susijusiomis su naudojimu lapams purkšti, kurio apeliantė atsisakė, ir padarė išvadą, jog „Komisija neprivalėjo ginčijamo įgyvendinimo reglamento grįsti vien motyvais, susijusiais su tiramo naudojimu sėkloms apdoroti“. Be to, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą ir (arba) iškraipė įrodymus nuspręsdamas, kad Komisija teisingai iš dalies pakeitė ginčijamą reglamentą, kad būtų atsižvelgta į naudojimo lapams purkšti išbraukimą. Ginčijamame reglamente ir toliau atsisakymas atnaujinti tiramo patvirtinimą grindžiamas naudojimo lapams purkšti keliamomis problemomis (pvz., ginčijamo reglamento 8 konstatuojamojoje dalyje teigiama: „Tarnyba nustatė, kad vartotojams ir darbininkams kyla didelė ūmi rizika naudojant tiramą lapams purkšti.“), nors tokio naudojimo apeliantė atsisakė. |
|
4. |
Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, iškraipė įrodymus ir (arba) savo išvadas grindė nenuosekliais argumentais ir (arba) nepakankamai motyvavo, kai nusprendė, kad metabolitas M1 yra svarbus vertinant naudojimą sėkloms apdoroti. Bendrasis Teismas turėjo neatsižvelgti į bet kokią metabolito M1 nuorodą, tiesiogiai susijusią su naudojimu lapams purkšti, nes tokio naudojimo buvo atsisakyta. Tą patį Bendrasis Teismas padarė, kai nusprendė, kad dėl metabolito DMCS buvimo kyla rizika naudojimo sėkloms apdoroti atveju. Metabolito DMCS buvimo keliama rizika naudojimo sėkloms apdoroti atveju turi būti laikoma priimtina, nes apdorojant sėklas koncentracija yra daug mažesnė ir aptikti kiekiai neviršija susirūpinimą keliančios ribos. |
|
5. |
Bendrasis Teismas neteisingai aiškino atsargumo principą ir (arba) padarė teisės klaidą, ir (arba) iškraipė byloje esančius įrodymus, todėl padarė klaidingą teisinę išvadą, nuspręsdamas, kad Komisija atliko tinkamą poveikio vertinimą pagal atsargumo principą. Komisija neatliko jokio poveikio vertinimo, o tiesiog padarė išvadą, kad „nustatyta rizika ir problemos [nusveria] galimo medžiagos praradimo poveikį“. Komisija galėjo bent jau nurodyti elementus, į kuriuos tariamai atsižvelgė darydama tokią išvadą. |
(1) 2018 m. spalio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1500, kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepratęsiamas veikliosios medžiagos tiramo patvirtinimo galiojimas, draudžiamas augalų apsaugos produktais, kurių sudėtyje yra tiramo, apdorotų sėklų naudojimas ir pardavimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 254, 2018, p. 1).
(2) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009, p. 1).
(3) 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012, p. 26).
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/24 |
2022 m. kovo 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Komisija / Vokietijos Federacinė Respublika
(Byla C-57/20) (1)
(2022/C 222/34)
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/24 |
2022 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo devintosios kolegijos pirmininko nutartis byloje (Landesgericht Korneuburg (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Airhelp Limited / Austrian Airlines AG
(Byla C-164/20) (1)
(2022/C 222/35)
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo devintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/24 |
2022 m. vasario 1 d. Teisingumo Teismo antrosios kolegijos pirmininko nutartis byloje ViaSat, Inc. / Europos Komisija, Inmarsat Ventures SE, buvusi Inmarsat Ventures Ltd
(Byla C-235/20 P) (1)
(2022/C 222/36)
Proceso kalba: anglų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/25 |
2022 m. vasario 4 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Čekijos Respublika / Lenkijos Respublika, ieškovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija
(Byla C-121/21) (1)
(2022/C 222/37)
Proceso kalba: lenkų
Didžiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/25 |
2022 m. sausio 18 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Cour d'appel de Mons (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ryanair DAC / Happy Flights Srl, buvusi Happy Flights Sprl
(Byla C-386/21) (1)
(2022/C 222/38)
Proceso kalba: prancūzų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/25 |
2022 m. kovo 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Verwaltungsgericht Stade (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) 1 pareiškėja, 2 pareiškėjas, 3 pareiškėjas, 4 pareiškėjas, 5 pareiškėjas / Vokietijos Federacinė Respublika
(Byla C-504/21) (1)
(2022/C 222/39)
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/25 |
2022 m. sausio 25 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Verwaltungsgericht Wiesbaden (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) FT / Land Hessen, dalyvaujant SCHUFA Holding AG
(Byla C-552/21) (1)
(2022/C 222/40)
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/26 |
2022 m. kovo 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Landesgericht Salzburg (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) PJ / Eurowings GmbH
(Byla C-751/21) (1)
(2022/C 222/41)
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/26 |
2022 m. vasario 15 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Győri Járásbíróság (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) JH / Wizz Air Hungary Légiközlekedési Zrt. (Wizz Air Hungary Zrt.)
(Byla C-771/21) (1)
(2022/C 222/42)
Proceso kalba: vengrų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/26 |
2022 m. kovo 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Nec Corp. / Europos Komisija
(Byla C-786/21 P) (1)
(2022/C 222/43)
Proceso kalba: anglų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/26 |
2022 m. vasario 15 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje European Union Copper Task Force / Europos Komisija, Europos Parlamentas, Europos Sąjungos Taryba
(Byla C-828/21 P) (1)
(2022/C 222/44)
Proceso kalba: anglų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
Bendrasis Teismas
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/27 |
2022 m. balandžio 6 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Cilem Records International / EUIPO – KVZ Music (HALIX RECORDS)
(Byla T-118/21) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Europos Sąjungos žodinio prekių ženklo HALIX RECORDS paraiška - Ankstesni nacionaliniai žodinis ir vaizdinis prekių ženklai HALIX RECORDS - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 4 dalis - Reglamento (EB) Nr. 2868/95 19 taisyklės 1 ir 2 dalys (dabar – Deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 7 straipsnio 1 ir 2 dalys))
(2022/C 222/45)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Cilem Records International UG (Augsburgas, Vokietija), atstovaujama advokato E. Hecht
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Eberl ir D. Hanf
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: KVZ Music Ltd (Sofija, Bulgarija), atstovaujama advokato D. Stechern
Dalykas
Ieškinys dėl 2021 m. sausio 28 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1060/2020-4), susijusio su protesto procedūra tarp Cilem Records International ir KVZ Music.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Cilem Records International UG padengia savo ir EUIPO patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
KVZ Music Ltd padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/27 |
2022 m. balandžio 6 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Biogena / EUIPO – Alter Farmacia (NUTRIFEM AGNUBALANCE)
(Byla T-370/21) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Žodinis prekių ženklas NUTRIFEM AGNUBALANCE - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas NUTRIBEN - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2022/C 222/46)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Biogena GmbH & Co KG (Zalcburgas, Austrija), atstovaujama advokato I. Schiffer
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. F. Crespo Carrillo
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Alter Farmacia, SA (Madridas, Ispanija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2021 m. balandžio 22 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1208/2020-5), susijusio su protesto procedūra tarp Alter Farmacia ir Biog.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2021 m. balandžio 22 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1208/2020-5) tiek, kiek jis susijęs su prekėmis, priskirtomis prie peržiūrėtos ir iš dalies pakeistos 1957 m. birželio 15 d. Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ženklams registruoti 5 klasės, ir su „džiovintomis žolelėmis; konservuotais prieskoniais ir žolelėmis“, priskirtomis prie 30 klasės. |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
3. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/28 |
2022 m. kovo 25 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Saure / Komisija
(Byla T-151/21) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Komisijos korespondencija dėl BioNTech SE vakcinų COVID-19 kiekių ir pristatymo terminų - Pirminis atsisakymas - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Prašymas leisti patikslinti reikalavimus - Ieškinio priimtinumo vertinimas jo pateikimo momentu - Akivaizdus nepriimtinumas)
(2022/C 222/47)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Hans-Wilhelm Saure (Berlynas, Vokietija), atstovaujamas advokato C. Partsch
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Spina, K. Herrmann ir G. Gattinara
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį grindžiamu ieškiniu ieškovas prašo panaikinti 2021 m. sausio 27 d. Komisijos raštą, kuriuo atmetamas pirminis prašymas leisti susipažinti su tam tikrais dokumentais.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną. |
|
2. |
Hans-Wilhelm Saure padengia ne tik savo, bet ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas, susijusias su prašymu leisti patikslinti ieškinį, o Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su ieškiniu. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/29 |
2022 m. kovo 30 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Scania / EUIPO (V8)
(Byla T-327/21) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Ginčijamo sprendimo atšaukimas - Ginčo dalyko išnykimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)
(2022/C 222/48)
Proceso kalba: švedų
Šalys
Ieškovė: Scania CV AB (Sioderteljė, Švedija), atstovaujama C. Langenius, P. Sundin ir S. Falkner, avocats
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Bosse ir D. Hanf
Dalykas
Ieškinys dėl 2021 m. balandžio 20 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1868/2021-1), susijusio su susijusio su prašymu įregistruoti vaizdinį žymenį „V8“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio. |
|
2. |
Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) padengia savo ir Scania CV AB patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/29 |
2022 m. kovo 23 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Bambu Sales / EUIPO (BAMBU)
(Byla T-342/21) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Ginčijamo sprendimo atšaukimas - Ginčo dalyko išnykimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)
(2022/C 222/49)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Bambu Sales, Inc. (Secaucus, Naujasis Džersis, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato T. Stein
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Hanf
Dalykas
Ieškinys dėl 2021 m. balandžio 20 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1702/2020-1), susijusio su prašymu įregistruoti žodinį žymenį BAMBU kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebereikia priimti sprendimą dėl ieškinio. |
|
2. |
Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) padengia savo ir Bambu Sales, Inc. patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/30 |
2022 m. kovo 25 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Alcogroup ir Alcodis / Komisija
(Byla T-691/21) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Konkurencija - Susitarimo procedūra - Komisijos raštas, kuriuo įmonė kviečiama pareikšti susidomėjimą atnaujinti susitarimo procedūrą - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Parengiamasis aktas - Tarpinis aktas - Nepriimtinumas)
(2022/C 222/50)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: Alcogroup (Briuselis, Belgija), Alcodis (Briuselis), atstovaujamos advokatų P. de Bandt, C. Binet ir M. Nuytten
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama P. Berghe, T. Baumé ir F. Jimeno Fernández
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamu ieškiniu, kurį Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2021 m. spalio 27 d., ieškovės prašo panaikinti 2021 m. rugsėjo 17 d. Europos Komisijos raštą, kuriame ji pakvietė ieškoves per dvi savaites pranešti apie galimą jų susidomėjimą atnaujinti susitarimo procedūrą, kaip tai suprantama pagal iš dalies pakeisto 2004 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 773/2004 dėl bylų nagrinėjimo Komisijoje pagal [SESV 101 ir 102 straipsnius] tvarkos (OL L 123, 2004, p. 18; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 3 t., p. 81) 10a straipsnį, dėl galimo SESV 101 straipsnio pažeidimo, jų padaryto kartu su kitomis įmonėmis.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Priteisti iš Alcogroup ir Alcodis bylinėjimosi išlaidas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/30 |
2022 m. kovo 2 d. pareikštas ieškinys byloje Grodno Azot ir Khimvolokno Plant / Taryba
(Byla T-117/22)
(2022/C 222/51)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Grodno Azot AAT (Gardinas, Baltarusija) ir Khimvolokno Plant (Gardinas), atstovaujamos teisininkų N. Tuominen ir L. Engelen
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2021 m. gruodžio 2 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2021/2125, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje (1), ir 2021 m. gruodžio 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/2124, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių 8a straipsnio 1 dalis (2) (toliau – ginčijami aktai), ir |
|
— |
priteisti iš Tarybos ieškovių bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad įtraukdama ieškovių pavadinimus į ginčijamų aktų priedus Taryba padarė akivaizdžią vertinimo klaidą. Konkrečiai kalbant, ieškovės tvirtina, kad ginčijamuose aktuose nurodytos jų įtraukimo į sąrašus priežastys yra neesminės, faktiškai klaidingos ir nepagrįstos. Be to, dėl nepakankamo pagrindimo nėra akivaizdus pakankamas ryšys su taikomų priemonių apimtimi. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijami aktai neatitinka įrodinėjimo standarto, reikalaujamo norint taikyti individualias sankcijas. Mėgindama naudoti individualias priemones tikslu apriboti užsienio valstybei priklausančios bendrovės verslo veiklą ir pelną, Taryba ėmėsi neteisėtų veiksmų. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/31 |
2022 m. kovo 30 d. pareikštas ieškinys byloje Seifert / Taryba
(Byla T-166/22)
(2022/C 222/52)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Evgenia Seifert (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokato T. Seifert
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2022 m. vasario 25 d. Tarybos reglamento (ES) 2022/328 kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 833/2014 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje, 1 straipsnio 9 punktą; |
|
— |
priteisti iš Europos Sąjungos bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ieškovės patirtas būtinąsias išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškovė mano, kad 2022 m. vasario 25 d. Tarybos reglamento (ES) 2022/328 kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 833/2014 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje (1), 1 straipsnio 9 punktas ją diskriminuoja dėl jos, kaip Rusijos pilietės, kilmės ir taip pažeidžiamas Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 14 straipsnis, siejamas su Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 8 straipsnio 1 dalyje įtvirtintomis teisėmis. Taryba negali remtis šios konvencijos 15 straipsnio 1 dalyje numatyta nepaprastąja padėtimi ir teise nukrypti nuo įsipareigojimų, kaip ji suprantama pagal šios konvencijos 15 straipsnio 3 dalį.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/32 |
2022 m. balandžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Mellish / Komisija
(Byla T-176/22)
(2022/C 222/53)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Philip Mellish (Iklis, Belgija), atstovaujamas advokatės N. de Montigny
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ieškovo 2021 m. birželio mėnesio atlyginimo lapelį ir 2021 m. birželio 14 d. Komisijos žmogiškųjų išteklių tarnybos raštą, kuriuo informuojama, kad nuo 2021 m., po Brexit, jis nebegaus vienodo dydžio išmokos, skirtos atlyginti kelionės išlaidas nuo kilmės vietos iki tarnybos vietos; |
|
— |
panaikinti 2021 m. gruodžio 22 d. sprendimą, kuriuo atmestas 2021 m. rugsėjo 1 d. skundas, tiek, kiek juo papildomi ginčijamo sprendimo motyvai, |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai (toliau – Nuostatai) turi būti aiškinami teleologiniu būdu ir veiksmingai, tvirtinama, kad administracija padarė teisės klaidą, buvo pažeista Nuostatų VII priedo 7 straipsnio 4 dalis ir kad bendrosios įgyvendinimo nuostatos dėl kilmės vietos pažeidžia Nuostatus. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pažeistas vienodo požiūrio principas ir nepagrįsto diskriminavimo draudimo principas, taip pat reiškiamas neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas ir teigiama, kad neturi būti taikomos nuostatos, visiškai panaikinančios išlaidų atlyginimą pilietybės praradimo atveju. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas, kuris pateikiamas subsidiariai, grindžiamas, pirma, tuo, kad aptariamos nuostatos, kiek tai susiję su plačiu Nuostatų aiškinimu, turi būti taikomos lanksčiai, kaip buvo žadėta Europos Sąjungos, kiek tai susiję su Jungtinės Karalystės piliečiais, ir taikomos nuosekliai, kitas vidaus taisykles atitinkančiu būdu, ir, antra, tuo, kad pažeistas kompensavimo, susijusio su darbuotojo ekspatriacijos statusu, principas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/32 |
2022 m. balandžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Chambers ir kt. / Komisija
(Byla T-177/22)
(2022/C 222/54)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: Alexander Chambers (Barselona, Ispanija) ir kiti devyni ieškovai, atstovaujami advokatės N. de Montigny
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ieškovų 2021 m. liepos mėnesio atlyginimų lapelius tiek, kiek jie atspindi sprendimą dėl vienodo dydžio išmokos, skirtos atlyginti kelionės išlaidas nuo kilmės vietos iki tarnybos vietos, panaikinimo; |
|
— |
panaikinti 2021 m. gruodžio 22 d. sprendimą, kuriuo atmestas 2021 m. rugpjūčio 30 d. skundas, tiek, kiek juo papildomi ginčijamo sprendimo motyvai, |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Savo ieškiniui pagrįsti ieškovai nurodo tris pagrindus, kurie iš esmės yra vienodi ar panašūs nurodytiesiems byloje T-176/22, Mellish / Komisija.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/33 |
2022 m. balandžio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Polynt / ECHA
(Byla T-192/22)
(2022/C 222/55)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Polynt SpA (Scanzorosciate, Italija), atstovaujama lawyers C. Mereu ir S. Abdel-Qader
Atsakovė: Europos cheminių medžiagų agentūra
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu, |
|
— |
panaikinti Europos cheminių medžiagų agentūros sprendimą, atsiųstą 2022 m. vasario 4 d. laišku (FUP- DEV-01-21200655590-58-0000-CCH-1-2_FTR_NOTIF), kuriuo informuojama apie neatsakymą į sprendimą dėl bylos vertinimo, |
|
— |
pripažinti (arba įpareigoti ECHA priimti naują priemonę, kuria būtų pripažinta), kad ieškovė atleidžiama nuo pareigos pateikti informaciją ECHA, nustojus gaminti nagrinėjamą medžiagą ir todėl jos nesant dėl force majeure; ir |
|
— |
priteisti iš ECHA visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė force majeure principą, kai nusprendė, kad cheminės medžiagos 1,3-dioksido-2-benzofurano-5- karboksorūgšties su nonan-1-oliu (EB Nr. 941-303-6) (toliau – medžiagos) gamybos nutraukimas po to, kai buvo priimtas galutinis atitikties patikrinimo sprendimas, dėl force majeure priežasčių neatleidžia ieškovės nuo pareigos pateikti informaciją, kurios prašoma pradiniame atitikties patikrinimo sprendime dėl medžiagų. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (1) (REACH reglamentas) 50 straipsnio 2 dalį. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė REACH reglamento 5 ir 6 straipsnius. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė proporcingumo principą. |
(1) 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006, p. 1).
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/34 |
2022 m. balandžio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Zelmotor / EUIPO – B&B Trends (zelmotor)
(Byla T-194/22)
(2022/C 222/56)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: lenkų
Šalys
Ieškovė: Zelmotor sp. z o.o. (Žešuvas, Lenkija), atstovaujama radca prawny M. Rumak
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: B&B Trends, SL (Santa Perpetua de Mogoda, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, „zelmotor“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 10 980 225
Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2022 m. vasario 4 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 927/2021-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
iš dalies panaikinti 2022 m. vasario 4 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 927/2021-2, kiek juo negaliojimas pripažįstamas 7, 9 ir 35 klasių prekių ir paslaugų atžvilgiu, išskyrus prie 7 klasės priskirtus rotorius ir statorius, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir įstojusiai į bylą šaliai padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/35 |
2022 m. balandžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Ioulia and Irene Tseti Pharmaceutical Laboratories / EUIPO – Arbora & Ausonia (InterMed Pharmaceutical Laboratories eva intima)
(Byla T-197/22)
(2022/C 222/57)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Ioulia and Irene Tseti Pharmaceutical Laboratories SA (Atėnai, Graikija), atstovaujama advokatų C. Chrysanthis, P. Chardalia ir A. Vasilogamvrou
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Arbora & Ausonia, SLU (Madridas, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „InterMed Pharmaceutical Laboratories eva intima“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 127 265
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2022 m. kovo 1 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1244/2021-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek jis yra ieškinio dalykas, |
|
— |
priteisti iš EUIPO ir ARBORA & AUSONIA, SLU, jeigu ji įstos į bylą, ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/35 |
2022 m. balandžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Ioulia and Irene Tseti Pharmaceutical Laboratories / EUIPO – Arbora & Ausonia (InterMed Pharmaceutical Laboratories eva intima)
(Byla T-198/22)
(2022/C 222/58)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Ioulia and Irene Tseti Pharmaceutical Laboratories SA (Atėnai, Graikija), atstovaujama advokatų C. Chrysanthis, P. Chardalia ir A. Vasilogamvrou
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Arbora & Ausonia, SLU (Madridas, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „InterMed Pharmaceutical Laboratories eva intima“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 127 266
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2022 m. kovo 1 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1245/2021-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek jis yra ieškinio dalykas, |
|
— |
priteisti iš EUIPO ir ARBORA & AUSONIA, SLU, jeigu ji įstos į bylą, ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/36 |
2022 m. balandžio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Perfetti Van Melle / EUIPO (Cilindrinio banguotų linijų konteinerio vaizdas)
(Byla T-199/22)
(2022/C 222/59)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Perfetti Van Melle SpA (Lainatė, Italija), atstovaujama avvocate P. Testa ir C. Pappalardo
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo (Cilindrinio banguotų linijų konteinerio vaizdas) paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 355 641
Ginčijamas sprendimas: 2022 m. vasario 10 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1530/2021-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/37 |
2022 m. balandžio 13 d. pareikštas ieškinys byloje TA Towers / EUIPO – Wobben Properties GmbH (Statybinės medžiagos)
(Byla T-201/22)
(2022/C 222/60)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: TA Towers ApS (Odensė, Danija), atstovaujama advokato L. Andersen
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Wobben Properties GmbH (Aurichas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Dizaino, dėl kurio kilo ginčas, savininkas: ieškovė Bendrajame Teisme
Dizainas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungos dizainas Nr. 6 352 332-0002 (Statybinės medžiagos)
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2022 m. vasario 11 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2491/2020-3
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
panaikinti 2020 m. lapkričio 20 d. Anuliavimo skyriaus sprendimą byloje ICD 108 310, |
|
— |
priteisti iš EUIPO ir prašymą pripažinti registraciją negaliojančia pateikusio asmens bylinėjimosi Anuliavimo skyriuje, Apeliacinėje taryboje ir Bendrajame Teisme išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 6 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
|
— |
Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 8 straipsnio pažeidimas, |
|
— |
Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 62 straipsnio pažeidimas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/37 |
2022 m. balandžio 13 d. pareikštas ieškinys byloje TA Towers / EUIPO – Wobben Properties (Statybinės medžiagos)
(Byla T-202/22)
(2022/C 222/61)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: TA Towers ApS (Odensė, Danija), atstovaujama advokato L. Andersen
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Wobben Properties GmbH (Aurichas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Dizaino, dėl kurio kilo ginčas, savininkas: ieškovė Bendrajame Teisme
Dizainas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungos dizainas Nr. 6 352 332-0001 (Statybinės medžiagos)
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2022 m. vasario 11 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2493/2020-3
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
panaikinti 2020 m. lapkričio 20 d. Anuliavimo skyriaus sprendimą byloje ICD 108 309, |
|
— |
priteisti iš EUIPO ir prašymą pripažinti registraciją negaliojančia pateikusio asmens bylinėjimosi Anuliavimo skyriuje, Apeliacinėje taryboje ir Bendrajame Teisme išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 6 straipsnio pažeidimas, |
|
— |
Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 8 straipsnio pažeidimas, |
|
— |
Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 62 straipsnio pažeidimas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/38 |
2022 m. balandžio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Rimini Street / EUIPO (OTHER COMPANIES DO SOFTWARE WE DO SUPPORT)
(Byla T-204/22)
(2022/C 222/62)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Rimini Street, Inc. (Las Vegasas, Nevada, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato E. Ratjen
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: prekių ženklas OTHER COMPANIES DO SOFTWARE WE DO SUPPORT, kurio tarptautinė registracija galioja Europos Sąjungoje – Registracijos paraiška Nr. 1 559 651
Ginčijamas sprendimas: 2022 m. vasario 14 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1389/2021-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Tarybos reglamento (EB) 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto, siejamo su Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/39 |
2022 m. balandžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Procter & Gamble / EUIPO (Safeguard)
(Byla T-210/22)
(2022/C 222/63)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: The Procter & Gamble Company (Sinsinatis, Ohajas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato M. Körner
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Safeguard“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 457 075
Ginčijamas sprendimas: 2022 m. vasario 21 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1753/2021-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų, siejamų su 7 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas. |
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/39 |
2022 m. balandžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Synesis / Taryba
(Byla T-215/22)
(2022/C 222/64)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Synesis TAA (Minskas, Baltarusija), atstovaujama Rechtsanwälte G. Lansky ir A. Egger
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
remiantis SESV 263 straipsniu pripažinti negaliojančiu 2022 m. vasario 24 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2022/307, kuriuo iš dalies keičiamas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje (OL L 46, p. 97) ir 2022 m. vasario 24 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2022/300 kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 765/2006 8a straipsnis dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje (OL L 46, p. 3), kiek jie susiję su ieškove; |
|
— |
remiantis Bendrojo Teismo procedūros reglamento 134 straipsniu priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Siekdama pateisinti ginčijamųjų aktų pripažinimą negaliojančiais tiek, kiek jie susiję su ieškove, vieninteliu ieškinio pagrindu ieškovė nurodo, kad Taryba padarė akivaizdžią vertinimo klaidą ir, be kita ko, neįvykdė savo pareigų atlikti patikrinimą. Taryba nepateikė jokių konkrečių įrodymų, pagrindžiančių ieškovės įtraukimo į ginčijamųjų aktų sąrašą pagrįstumą.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/40 |
2022 m. balandžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Shatrov / Taryba
(Byla T-216/22)
(2022/C 222/65)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Alexander Evgenevich Shatrov (Minskas, Baltarusija), atstovaujamas Rechtsanwälte G. Lansky ir A. Egger
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
remiantis SESV 263 straipsniu pripažinti negaliojančiu 2022 m. vasario 24 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2022/307, kuriuo iš dalies keičiamas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje (OL L 46, 2012, p. 97) ir 2022 m. vasario 24 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2022/300 kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 765/2006 8a straipsnis dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje (OL L 46, 2022, p. 3), kiek jie susiję su ieškovu; |
|
— |
remiantis Bendrojo Teismo procedūros reglamento 134 straipsniu priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Siekdamas pateisinti ginčijamųjų aktų pripažinimą negaliojančiais tiek, kiek jie susiję su ieškovu, vieninteliu ieškinio pagrindu ieškovas nurodo, kad Taryba padarė akivaizdžią vertinimo klaidą ir, be kita ko, neįvykdė savo pareigų atlikti patikrinimą. Taryba nepateikė jokių konkrečių įrodymų, pagrindžiančių ieškovo įtraukimo į ginčijamųjų aktų sąrašą pagrįstumą.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/40 |
2022 m. balandžio 1 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Classen Holz Kontor / EUIPO – Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (DRYTILE)
(Byla T-307/21) (1)
(2022/C 222/66)
Proceso kalba: vokiečių
Antrosios kolegijos pirmininkė nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/41 |
2022 m. balandžio 1 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Classen Holz Kontor / EUIPO – Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (new type tiling DRYTILE)
(Byla T-308/21) (1)
(2022/C 222/67)
Proceso kalba: vokiečių
Antrosios kolegijos pirmininkė nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2022 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/41 |
2022 m. kovo 31 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje lastminute foundation / EUIPO – Scai Comunicazione (B Heroes)
(Byla T-587/21) (1)
(2022/C 222/68)
Proceso kalba: italų
Penktosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.