ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 136

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

65 metai
2022m. kovo 28d.


Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2022/C 136/01

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.10597 – SMS / ALTOR FUND MANAGER / KAEFER HOLDING / KAEFER ISOLIERTECHNIK) ( 1 )

1


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2022/C 136/02

2022 m. kovo 25 d. Euro kursas

2

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2022/C 136/03

ES valstybių narių uostų, kuriuose trečiųjų šalių žvejybos laivams leidžiama vykdyti žvejybos produktų iškrovimo ir perkrovimo operacijas ir naudotis uosto paslaugomis pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1005/2008 5 straipsnio 2 dalį, sąrašas. Šiaurės Airijos uostų, kuriuose trečiųjų šalių žvejybos laivams leidžiama vykdyti žvejybos produktų iškrovimo ir perkrovimo operacijas ir naudotis uosto paslaugomis pagal Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos protokolą dėl Airijos ir Šiaurės Airijos, sąrašas

3


 

V   Nuomonės

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2022/C 136/04

Produkto specifikacijos, iš dalies pakeistos patvirtinus nereikšmingą pakeitimą pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą, paskelbimas

8


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

2022 3 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 136/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.10597 – SMS / ALTOR FUND MANAGER / KAEFER HOLDING / KAEFER ISOLIERTECHNIK)

(Tekstas svarbus EEE)

(2022/C 136/01)

2022 m. kovo 18 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32022M10597. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

2022 3 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 136/2


Euro kursas (1)

2022 m. kovo 25 d.

(2022/C 136/02)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1002

JPY

Japonijos jena

134,07

DKK

Danijos krona

7,4404

GBP

Svaras sterlingas

0,83380

SEK

Švedijos krona

10,3505

CHF

Šveicarijos frankas

1,0207

ISK

Islandijos krona

142,20

NOK

Norvegijos krona

9,5205

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

24,645

HUF

Vengrijos forintas

373,81

PLN

Lenkijos zlotas

4,7307

RON

Rumunijos lėja

4,9487

TRY

Turkijos lira

16,3304

AUD

Australijos doleris

1,4624

CAD

Kanados doleris

1,3781

HKD

Honkongo doleris

8,6117

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,5787

SGD

Singapūro doleris

1,4919

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 343,32

ZAR

Pietų Afrikos randas

16,0386

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,0007

HRK

Kroatijos kuna

7,5754

IDR

Indonezijos rupija

15 777,69

MYR

Malaizijos ringitas

4,6324

PHP

Filipinų pesas

57,322

RUB

Rusijos rublis

 

THB

Tailando batas

36,906

BRL

Brazilijos realas

5,2634

MXN

Meksikos pesas

21,9908

INR

Indijos rupija

83,8235


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2022 3 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 136/3


ES valstybių narių uostų, kuriuose trečiųjų šalių žvejybos laivams leidžiama vykdyti žvejybos produktų iškrovimo ir perkrovimo operacijas ir naudotis uosto paslaugomis pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1005/2008 5 straipsnio 2 dalį, sąrašas. Šiaurės Airijos uostų, kuriuose trečiųjų šalių žvejybos laivams leidžiama vykdyti žvejybos produktų iškrovimo ir perkrovimo operacijas ir naudotis uosto paslaugomis pagal Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos protokolą dėl Airijos ir Šiaurės Airijos, sąrašas

(2022/C 136/03)

Šis sąrašas skelbiamas Tarybos reglamento (EB) Nr. 1005/2008 (1) 5 straipsnio 4 dalį.

Valstybė narė

Paskirtieji uostai

 

 

Belgija

Ostendė

Zebriugė

 

 

Bulgarija

Бургас (Burgas)

Варна (Varna)

 

 

Danija

Olborgas

Orhusas

Esbjergas

Frederisija

Frederikshaunas  ((2)),  ((15)),  ((16))

Hanstholmas

Hirtshalsas

Vide Sandė  ((2)),  ((15)),  ((16))

Kopenhaga

Skagenas

Strandbiu  ((2)),  ((15)),  ((16))

Tiurborionas  ((2)),  ((15)),  ((16))

 

 

Vokietija

Brėmerhafenas

Kukshafenas

Rostokas (perkrauti neleidžiama)

Zasnicas / Mukranas (perkrauti neleidžiama)

 

 

Estija

Šiuo metu nėra

 

 

Airija

Kilibegsas  ((2))

Kaslton Berheivenas  ((2))

Bertonportas  ((8)),  ((9))

Ratmulanas  ((8)),  ((9))

Grinkaslas  ((8)),  ((9))

Houdas  ((8)),  ((10))

Rosavilis  ((8)),  ((10))

Movilis  ((8)),  ((11)),  ((12)),  ((13)),  ((14))

Kiglis Pointas  ((8)),  ((11)),  ((12)),  ((13)),  ((14))

Graikija

Πειραιάς (Pirėjas)

Θεσσαλονίκη (Salonikai)

 

 

Ispanija

A Korunja

Puebla del Karaminjalis

Alchesirasas

Alikantė

Almerija

Aresifė

Barbatė  ((2)) (perkrauti ir iškrauti neleidžiama)

Barselona

Bilbao

Burela

Kadizas

Kartachena

Kasteljonas

Seleiras

Chichonas

Huelva

Gran Kanarijos las Palmas

Malaga

Marinas

Maljorkos Palma  ((2))

Pasachesas (Pasajes)

Puerto del Rosarijus

Ribeira

Tenerifės Santa Krusas

Santanderas

Taragona

Valensija

Vigas (Área Portuaria)

Vilagarsia de Arousa

 

 

Prancūzija

Žemyninė Prancūzija:

Diunkerkas

Bulonė

Havras

Kanas  ((2))

Šerbūras prie Kotanteno  ((2))

Barnevilis-Kartrė

Granvilis  ((2))

Sen Malo

Roskofas  ((2))

Brestas

Duarnenė  ((2))

Konkarno  ((2))

Lorjanas  ((2))

Nantas – Sen Nazeras  ((2))

La Rošelis  ((2))

Pajūrio Rošforas  ((2))

Por la Nuvelis  ((2))

Setas

Marselis – Uostas

Prancūzijos užjūrio teritorijos:

Le Portas (Reunjonas)

For de Fransas (Martinika)  ((2))

Žari uostas (Gvadelupa)  ((2))

Larivo uostas (Gviana)  ((2))

 

 

Kroatija

Pločė

Rijeka

Zadaras – Gaženica

Splitas – Sjeverna luka

 

 

Italija

Ankona

Brindizis

Čivitavekija

Fjumičinas  ((2))

Genuja

Džoja Tauras

La Specija

Livornas

Neapolis

Olbija

Palermas

Ravena

Kalabrijos Redžas

Salernas

Tarantas

Trapanis

Triestas

Venecija

 

 

Kipras

Λεμεσός (Limasolis)

 

 

Latvija

Ryga

Ventspilis

 

 

Lietuva

Klaipėda

 

 

Мalta

Valeta (Deepwater Quay, Laboratory Wharf, Magazine Wharf)

 

 

Nyderlandai

Vlisingenas

Ševeningenas  ((2))

Eimeidenas

Harlingenas

Emshavenas

Den Helderis  ((2))

Velsenas  ((6))

Amsterdamas  ((6))

Roterdamas  ((6))

Stelendamas  ((7))

Den Uveris  ((7))

Audeschildas  ((7))

Urkas  ((7))

Lauversogas  ((7))

Irsekė  ((7))

 

 

Lenkija

Gdanskas

Gdynė

Ščecinas

Svinouiscis  ((2))

 

 

Portugalija

Aveiras

Lisabona

Penišė

Portas

Setubalis

Sinesas

Viana do Kastelas

Azorai:

Horta

Ponta Delgada

Praja da Vitorija  ((2)) Madeira:

Kanisalis

 

 

Rumunija

Konstancas

 

 

Slovėnija

Šiuo metu nėra

 

 

Suomija

Helsinkis (perkrauti neleidžiama)

 

 

Švedija

Eliosas  ((2)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama) (uosto paslaugos tik iškrovimo atveju)

Geteborgas  ((3)),  ((4))

Karlskrunos Saltė  ((2)),  ((3)),  ((4)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama)

Karlskrunos Handelshamnenas  ((2)),  ((3)),  ((4)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama)

Kungshamnas  ((2)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama) (uosto paslaugos tik iškrovimo atveju)

Lisešilis  ((2)),  ((3)), ((5)) (perkrauti neleidžiama)

Moliosundas  ((2)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama) (uosto paslaugos tik iškrovimo atveju). PASTABA: nuo 2022 m. šis uostas nebeturi tinkamos įrangos pelaginėms žuvims iškrauti.

Nogersundas  ((2)),  ((3)),  ((4)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama)

Rionengas  ((2)),  ((3)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama)

Simrishamnas  ((2)),  ((3)),  ((4)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama)

Slitė  ((2)),  ((3)),  ((4)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama)

Smiogenas  ((2)),  ((3)),  ((4)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama)

Striomstadas  ((2)),  ((3)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama)

Treleborgas  ((2)),  ((3)),  ((4)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama)

Tresliovslegė  ((2)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama) (uosto paslaugos tik iškrovimo atveju)

Vestervikas  ((2)),  ((3)),  ((4)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama)

Valhamnas  ((2)),  ((3)),  ((4)),  ((5)) (perkrauti neleidžiama)

 

 

 

 


Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos protokolas dėl Airijos ir Šiaurės Airijos

Paskirtieji uostai

Šiaurės Airija

Londonderis

Kilkylis

Portavogis

Ardglasas

Vorenpointas

Bangoras (Dauno apygarda)

Belfastas


(1)  OL L 286, 2008 10 29, p. 1.

((2))  Nėra ES pasienio kontrolės posto (PKP).

((3))  Iš laivų, plaukiojančių su Norvegijos, Islandijos, Andoros ir Farerų Salų vėliavomis, galima iškrauti visus žvejybos produktus.

((4))  Neleidžiama iškrauti daugiau kaip 10 tonų silkių, sužvejotų ne Baltijos jūroje, skumbrių ir paprastųjų stauridžių.

((5))  Užšaldytas žuvis leidžiama iškrauti tik iš laivų, plaukiojančių su Norvegijos, Islandijos, Andoros ir Farerų Salų vėliavomis, jei pažymėta (3).

((6))  Leidžiama iškrauti tik iš didesnių nei 59 m arba ne mažesnės kaip 1200 BT talpos žvejybos laivų.

((7))  Tik Jungtinės Karalystės žvejybos laivams techninės priežiūros darbų atveju ir gavus NVWA patvirtinimą. Fizinės triumo patikros turi būti atliekamos bet kurią dieną nuo pirmadienio iki penktadienio 8:00–17.00 uoste, kuris nėra pažymėtas (6) arba (7).

((8))  Galima iškrauti tik iš žvejybos laivų, plaukiojančių su JK vėliava ir registruotų Šiaurės Airijoje.

((9))  Tik iš laivų, kurių ilgis mažesnis nei 18 m, ir tik iškraunant šviežias rūšių, kurioms netaikomi BLSK, žuvis.

((10))  Tik iš laivų, kurių ilgis mažesnis nei 26 m, ir tik demersinių rūšių žuvims (šviežioms ir užšaldytoms).

((11))  Galima iškrauti tik iš laivų, kurių bendrasis ilgis < 18 m.

((12))  Galima iškrauti tik rūšių, kurioms netaikomi BLSK limitai, žuvis.

((13))  Galima iškrauti tik gyvus dvigeldžius moliuskus, kuriems netaikomas ES NNN žvejybos reglamentas.

((14))  Galima iškrauti tik 14.00–20.00 antradieniais ir trečiadieniais spalio, lapkričio ir gruodžio mėn.

((15))  Leidžiamos šviežių žvejybos produktų iškrovimo ir perkrovimo operacijos ir uosto paslaugos.

((16))  Užšaldytų žvejybos produktų iškrovimo ir perkrovimo operacijos leidžiamos tik iš laivų, plaukiojančių su Farerų Salų, Islandijos ir Norvegijos vėliavomis.


V Nuomonės

KITI AKTAI

Europos Komisija

2022 3 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 136/8


Produkto specifikacijos, iš dalies pakeistos patvirtinus nereikšmingą pakeitimą pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą, paskelbimas

(2022/C 136/04)

Europos Komisija patvirtino šį nereikšmingą pakeitimą pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 664/2014 (1) 6 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą.

Su šia nereikšmingo pakeitimo paraiška galima susipažinti Komisijos duomenų bazėje eAmbrosia.

Garantuoto tradicinio gaminio specifikacija

„Boerenkaas“

ΕS Nr. TSG-NL-0023-AM02-12.8.2021

Valstybė narė arba trečioji šalis: Nyderlandai

1.   Įregistruotas pavadinimas:

„Boerenkaas“

2.   Produkto rūšis [nurodyta XI priede]

1.3.

Sūriai

3.   Registravimo pagrindas

3.1.   Tai produktas:

kurio gamybos ar perdirbimo metodas arba sudėtis atitinka to produkto ar maisto produkto gaminimo tradicijas;

kuris gaminamas iš tradiciškai naudojamų žaliavų ar sudedamųjų dalių.

Sūris „Boerenkaas“ yra (pusiau) kietas sūris, gaminamas iš žalio pieno, paprastai primelžiamo iš ūkyje laikomų galvijų, ožkų, avių arba buivolių. Į sūrį gali būti dedama kmyninio kumino ar kitų sėklų, žolelių ir (arba) prieskonių.

3.2.   Pavadinimas:

tradiciškai vartojamas konkrečiam produktui pavadinti;

perteikia produkto tradicinį ar specifinį pobūdį.

Pavadinimas „Boerenkaas“ yra specifiškai susijęs su produktu, tradiciškai gaminamu ūkyje iš žalio pieno, paprastai primelžiamo iš ūkyje laikomų gyvulių. „Boeren“ nyderlandų kalba reiškia „ūkininkai“, taigi „Boerenkaas“ – tai ūkininkų ūkyje pagamintas sūris.

4.   Aprašymas

4.1.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas, įskaitant pagrindines fizines, chemines, mikrobiologines ar juslines savybes, kuriomis grindžiamas to produkto specifinis pobūdis (Reglamento 7 straipsnio 2 dalis)

Sūris „Boerenkaas“ yra (pusiau) kietas sūris, gaminamas iš žalio pieno, gaunamo iš galvijų, ožkų, avių arba buivolių. Sūrio „Boerenkaas“ riebumas priklauso nuo gamybai naudojamo pieno riebumo.

Į sūrį gali būti dedama kmyninio kumino ar kitų sėklų, žolelių ir (arba) prieskonių.

Sendamas ir bręsdamas sūris tampa kietesnis ir sausesnis, taigi iš pusiau kieto jis tampa kietas.

Produktų pavadinimų pavyzdžiai: „Goudse Boerenkaas“, „Goudse Boerenkaas met kruiden“, „Edammer Boerenkaas“, „Leidse Boerenkaas“, „Boerenkaas van geitenmelk“ ir „Boerenkaas van schapenmelk“.

Sūrio „Boerenkaas“ savybių ir jo sudėties reikalavimų apžvalga

Savybės

„Goudse Boerenkaas“

„Leidse Boerenkaas“

„Edammer Boerenkaas“

„Boerenkaas (van geitenmelk)“, „Boerenkaas (van schapenmelk)“

„Boerenkaas (van buffelmelk)“

Žaliavos

karvės pienas

karvės pienas

karvės pienas

ožkos pienas, avies pienas

buivolės pienas

Forma

Gouda tipo (plokščio cilindro formos su užapvalintais kraštais)

Leiden tipo (plokščio cilindro formos su stačiais kraštais)

rutulio ar duonos kepaliuko formos

 

Pluta

balta arba gelsva pluta, gali būti su apvalkalu

raudona pluta, gali būti su apvalkalu

balta arba gelsva pluta, gali būti su apvalkalu

balta arba gelsva pluta, gali būti su apvalkalu

Tekstūra

nuo tvirtos iki minkštos ir tąsi

nuo tvirtos iki kietos, galima pjaustyti riekelėmis

nuo minkštos iki kietos, galima pjaustyti riekelėmis

nuo tvirtos iki minkštos ir tąsi

Akučių atsiradimas

vienodai pasiskirsčiusios, skersmuo nuo 2 iki ± 15 mm; nėra įtrūkių (ilgesnių nei 1 cm)

ribotas kiekis gamybos procese atsiradusių mažų akučių, kurios vienodai pasiskirsčiusios visame sūrio tūryje; skersmuo nuo 1 iki 3 mm; nėra įtrūkių

ribotas kiekis akučių, kurios vienodai pasiskirsčiusios visame sūrio tūryje; skersmuo nuo 2 iki ± 8 mm; nėra įtrūkių

akutės tolygiai pasiskirsčiusios visame sūrio tūryje arba ištisinė masė

pH

po 12 dienų – nuo 5,20 iki 5,40

po 12 dienų – nuo 5,20 iki 5,30

po 12 dienų – nuo 5,20 iki 5,30

po 12 dienų – nuo 5,10 iki 5,30

Sausosios medžiagos riebalų kiekis (%)

labai riebus, mažiausiai 48 %

30 % +, sausosios medžiagos riebalų kiekis daugiau nei 30 %, mažiau nei 35 %;

arba

35 % +, sausosios medžiagos riebalų kiekis daugiau nei 35 %, mažiau nei 40 %

40 % +, sausosios medžiagos riebalų kiekis daugiau nei 40 %, mažiau nei 45 %

ne mažiau kaip 45 % +

Didžiausias drėgmės kiekis

42,5 % (12 dienų po pagaminimo)

45 % (12 dienų po pagaminimo)

47 % (12 dienų po pagaminimo)

46 % (12 dienų po pagaminimo)

Druskos kiekis (%);

nuo 0,4 % iki daugiausiai 4 % druskos sausame sūryje

nuo 0,4 % iki daugiausiai 4 % druskos sausame sūryje

nuo 0,4 % iki daugiausiai 5 % druskos sausame sūryje

nuo 0,4 % iki daugiausiai 4 % druskos sausame sūryje

Priedai

gali būti dedama kmyninio kumino, sėklų ir (arba) prieskonių

kmyninis kuminas

gali būti dedama kmyninio kumino

gali būti dedama sėklų, žolelių ir (arba) prieskonių

Trumpiausias brandinimo laikotarpis

13 dienų po pagaminimo

13 dienų po pagaminimo

13 dienų po pagaminimo

13 dienų po pagaminimo

Minimali temperatūra brandinimo laikotarpiu

12 °C

12 °C

12 °C

12 °C

Fosfatazės aktyvumas

žalio pieno normalioji vertė

žalio pieno normalioji vertė

žalio pieno normalioji vertė

žalio pieno normalioji vertė

4.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, gamybos metodo, kurio privalo laikytis gamintojai, įskaitant, jei tinka, naudojamų žaliavų ar sudedamųjų dalių rūšį bei savybes, ir paruošimo metodo aprašymas (Reglamento 7 straipsnio 2 dalis)

Gali būti naudojamos šios žaliavos:

a)

žalias pienas;

b)

grietinėlė arba nugriebtas ar pusiau nugriebtas pienas, gautas tiesiai iš a punkte nurodyto pieno;

c)

vanduo.

Naudojamo pieno terminio apdorojimo temperatūra neturi būti aukštesnė kaip 40 °C; fosfatazės aktyvumas turi atitikti naudojamo žalio pieno fosfatazės aktyvumą.

Pieną į sūrį perdirbti reikia per 40 valandų po melžimo.

Pagalbinės medžiagos ir priedai

a)

pieno rūgštį, propiono rūgštį ir aromatines medžiagas sudarančios mikroorganizmų kultūros (genetiškai nemodifikuotos);

b)

šliužo fermentas (kaip apibrėžta (Plataus vartojimo prekių akto) dekreto dėl pieno produktų 5 straipsnio a punkte);

c)

kalcio chloridas;

d)

natrio nitratas;

e)

sėklos, žolelės ir (arba) prieskoniai;

f)

natrio chloridas (sūdant).

Gamybos procesas

Žalias pienas paliekamas surūgti per 40 valandas po melžimo maždaug 30 C temperatūroje.

Mišrios padermės kultūrai priklausančios pieno rūgšties bakterijos sukelia rūgštėjimą.

Po suskaidymo, maišymo ir dalies išrūgų pašalinimo, išrūgų ir varškės mišinys vieną ar du kartus perplaunamas karštu vandeniu taip, kad mišinio temperatūra pasiektų ne daugiau nei 37 C.

Užbaigus perdirbimą varškė sudedama į sūrio formas.

Prieš spaudžiant sūrį ar jo spaudimo metu ant jo uždedama kazeino etiketė, ant kurios užrašytas pavadinimas („Boerenkaas“), taip pat gali būti nurodoma sūriui gaminti naudoto pieno rūšis.

Po spaudimo ir rūgštėjimo, trunkančio tam tikrą valandų kiekį, sūris įdedamas į 18–22 % valgomosios druskos (natrio chlorido) sūrymą.

Trumpiausias brandinimo laikotarpis ūkyje, esant mažiausiai 12 C temperatūrai, yra 13 dienų, skaičiuojant nuo pirmosios perdirbimo dienos.

Kad sūris įgautų visapusiškai jam būdingą skonį, sūris „Boerenkaas“ toliau brandinamas tam tikslui numatytose ūkio patalpose arba sūrinėse. Brandinimo procesas trunka nuo kelių savaičių iki ilgesnio nei 1 metų laikotarpio.

Ženklinimas etiketėmis

Kazeino etiketėje turi būti pateikta ši informacija:

Sūrio „Boerenkaas“ kazeino etiketės spausdinamos ant nespalvotų, perforuotų kazeino plokštelių. Etikečių viršutinis ir apatinis kraštai yra tiesūs, o šoniniai kraštai – išlenkti. Jų matmenys yra maždaug 65 mm x 65 mm. Jie gali šiek tiek skirtis (1 arba 2 mm), nes kazeinas yra natūralus produktas ir ne visada vienodai reaguoja į džiovinimo procesą.

Pavadinimas „Boerenkaas“ rašomas nyderlandų kalba ant kazeino etikečių kartu su vienu iš produkto specifikacijoje nurodytų bendrinių pavadinimų (arba be jų), įrašant žodžius „Bereid met rauwe melk“ („Pagaminta naudojant žalią pieną“) ir „Gegarandeerde traditionele specialiteit“ („Garantuotas tradicinis gaminys“) arba pateikiant Bendrijos simbolį. Kazeino etiketėje gali būti įrašytos raidės „NL“, jei sūris „Boerenkaas“ pagamintas Nyderlanduose.

Pirmoje pastraipoje nurodytose kazeino etiketėse įrašomas tęstinis unikalus serijos numeris nuo 00001 iki 99999, o po juo – raidžių arba raidžių ir skaičių derinys, kurį sudaro bent viena serijos raidė.

Image 1

4.3.   Pagrindinių produkto tradicinį pobūdį lemiančių elementų aprašymas (Reglamento 7 straipsnio 2 dalis)

„Boerenkaas“ – sūris, gaminamas iš žalio galvijų, avių, ožkų ar buivolių pieno. Bent pusė naudojamo pieno turi būti primelžta iš savame ūkyje laikomų gyvulių. Galima naudoti pieną, pirktą iš daugiausia dviejų kitų pienininkystės ūkių, tačiau bendras pirktas kiekis negali viršyti ūkio savos produkcijos.

Iki 1874 m. visas pienas buvo perdirbamas ūkyje. Vėliau pamažu pienas pradėtas perdirbti pramoniniu būdu. Sūriui gaminti naudojamą pieną pradėta pasterizuoti pirmaisiais XX a. metais. Dėl pasterizacijos namudinės gamybos sūrio savybės išnyko. Tačiau ūkyje tradicinis žalio pieno perdirbimo metodas buvo išsaugotas.

Dėl kai kurių natūraliai piene esančių fermentų (pavyzdžiui, lipazės fermento), taip pat bakterijų, kurios patenka į pieną jo melžimo metu ir vėliau, iš žalio pieno pagamintas sūris yra geresnio skonio. Tokio sūrio skonis yra sodresnis ir pikantiškesnis. Daugeliui vartotojų toks skonis yra būdingas „Boerenkaas“ skonis, kuriuo jis skiriasi nuo „pramoninio“ sūrio skonio. Šis skonis tampa tuo sodresnis, kuo ilgesnis yra brandinimo procesas.

1982 m. remiantis Įstatymu dėl žemės ūkio produktų kokybės priimtame sprendime ir dekrete dėl sūrio produktų buvo paskelbtos naujos taisyklės. Šiomis taisyklėmis apibrėžiama sūrio kokybė, pieno kilmė ir gamybos metodas. Susijusiu nacionaliniu ženklu garantuojama, kad sūris „Boerenkaas“ yra žemės ūkio produktas ir pagamintas iš žalio pieno, kuris laikomas trumpai ir kurio didžioji dalis primelžiama iš savame ūkyje laikomų gyvulių.

Nuo to laiko nacionalinio ženklo galiojimo laikas baigėsi, o pavadinimas „nacionalinis ženklas“ pakeistas į „kazeino etiketę“.

Be karvės pieno, šiuo teisės aktu taip pat leidžiama naudoti ožkų, avių arba buivolių pieną. Taip pat suteikiama galimybė gaminti sūrį iš mažesnio riebumo žalio pieno.

Visa tai aiškiai rodo žaliavų ir gamybos metodo specifiškumą.


(1)  OL L 179, 2014 6 19, p. 17.


PRIEDAS

TIKRINIMO PROCEDŪRA

Šios specifikacijos reikalavimai taikomi sūriui „Boerenkaas“ kaip tradiciniam gaminiui, garantuotam pagal Reglamentą (ES) Nr. 1151/2012.

Vieną kartą per 6–8 savaites kiekviename ūkyje atliekamas patikrinimas, siekiant įsitikinti, kad sūrio gamybai naudojamas šviežias žalias pienas (primelžtas ne anksčiau kaip prieš 40 valandas), ir patikrinti, kaip naudojama kazeino etiketė*. Vieną kartą per metus atliekamas administracinis patikrinimas, iš kokių ūkių tiekiamas naudojamas pienas. Tikrinimas, susijęs su sudėties reikalavimais, apima sausosios medžiagos riebalų kiekio, didžiausio drėgmės kiekio, druskos kiekio sausojoje medžiagoje patikrinimus. Šie rodikliai tikrinami tuo pačiu metu kartą per 6–8 savaites*.

Be to, tikrinimo procedūra skirta patikrinti, ar laikomasi kitų lentelėje nurodytų įvairių rūšių sūriui „Boerenkaas“ būdingų savybių. Šie būdingų savybių patikrinimai atliekami vizualiai, taip pat tuo pačiu metu kartą per 6–8 savaites*.

*

Jei sūrio „Boerenkaas“ gamyba yra sezoninė, gamybos laikotarpiu tikrinimai atliekami kartą per 6–8 savaites. Kai įmonėje per metus pagaminama mažiau kaip 25 000 kg sūrio „Boerenkaas“, tikrinimai atliekami du kartus per metus.

INSTITUCIJOS ARBA ĮSTAIGOS, TIKRINANČIOS, AR LAIKOMASI PRODUKTO SPECIFIKACIJOS REIKALAVIMŲ

Pavadinimas:

Stichting Controle Orgaan Kwaliteitszaken

Adresas:

Fokkerstraat 1 Postbus 250, 3830 AG Leusden, Netherlands

Tel.

+31 334965696

E. paštas:

info@cokz.nl