ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 100 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
65 metai |
Turinys |
Puslapis |
|
|
II Komunikatai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2022/C 100/01 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.10320 – APERAM / ELG HANIEL) ( 1 ) |
|
2022/C 100/02 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.10601 – WARBURG PINCUS / OXFORD PROPERTIES / HALE) ( 1 ) |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Taryba |
|
2022/C 100/03 |
||
|
Europos Komisija |
|
2022/C 100/04 |
||
2022/C 100/05 |
||
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2022/C 100/06 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą |
|
V Nuomonės |
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Europos Komisija |
|
2022/C 100/07 |
||
2022/C 100/08 |
||
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2022/C 100/09 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.10559 – A P MOELLER-MAERSK / SENATOR INTERNATIONAL) ( 1 ) |
|
|
KITI AKTAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2022/C 100/10 |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 100/1 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.10320 – APERAM / ELG HANIEL)
(Tekstas svarbus EEE)
(2022/C 100/01)
2021 m. lapkričio 25 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32021M10320. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 100/2 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.10601 – WARBURG PINCUS / OXFORD PROPERTIES / HALE)
(Tekstas svarbus EEE)
(2022/C 100/02)
2022 m. vasario 21 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32022M10601. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Taryba
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 100/3 |
EUROPOS SĄJUNGOS BENDRASIS KARINĖS ĮRANGOS SĄRAŠAS
priimtas 2022 m. vasario 21 d. Tarybos posėdyje
(įranga, kuriai taikoma Tarybos bendroji pozicija 2008/944/BUSP, nustatanti bendrąsias taisykles, reglamentuojančias karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolę)
(kuriuo atnaujinamas ir pakeičiamas Europos Sąjungos bendrasis karinės įrangos sąrašas, Tarybos priimtas 2020 m. vasario 17 d. (1))
(BUSP)
(2022/C 100/03)
1 pastaba. |
Terminai, pateikti „kabutėse“, yra apibrėžti terminai. Žr. šio sąrašo priede pateiktas „Šiame sąraše vartojamų terminų apibrėžtys“. |
2 pastaba. |
Kai kuriais atvejais cheminės medžiagos sąraše yra nurodytos pagal pavadinimą ir Cheminių medžiagų santrumpų tarnybos (angl. Chemical Abstracts Service) (toliau – CAS) registracijos numerį. Šis sąrašas taikomas tos pačios struktūrinės formulės cheminėms medžiagoms (įskaitant hidratus) neatsižvelgiant į pavadinimą ar CAS numerį. CAS numeris pateikiamas tam, kad būtų lengviau nustatyti tam tikrus chemikalus arba jų mišinius, neatsižvelgiant į nomenklatūrą. CAS numeris negali būti naudojamas kaip unikalus identifikatorius, nes į sąrašą įtrauktos tam tikro pavidalo cheminės medžiagos ir tokių medžiagų turintys mišiniai gali turėti skirtingus CAS numerius. |
ML1
Mažesnio nei 20 mm kalibro lygiavamzdžiai ginklai, kiti 12,7 mm (0,5 colio) ar mažesnio kalibro šaunamieji ginklai, automatiniai ginklai bei jų priedai ir jiems specialiai suprojektuoti komponentai:
Pastaba. |
ML1 dalis netaikoma:
|
Techninė pastaba.
„Deaktyvuotas šaunamasis ginklas“ – šaunamasis ginklas, kuris, laikantis Vasenaro susitarime dalyvaujančios valstybės nacionalinės valdžios institucijos apibrėžtų procesų, buvo padarytas neveikiančiu, kad iš jo nebūtų galima iššauti jokio sviedinio. Šiais procesais negrįžtamai modifikuojami esminiai to šaunamojo ginklo elementai. Pagal nacionalinius įstatymus ir teisės aktus, šaunamojo ginklo deaktyvavimas gali būti tvirtinamas kompetentingos valdžios institucijos išduotu sertifikatu ir gali būti pažymėtas ant šaunamojo ginklo esminės dalies dedamu spaudu.
a. |
Šautuvai ir kombinuotieji šautuvai, pistoletai, kulkosvaidžiai, pistoletai-kulkosvaidžiai ir daugiavamzdžiai ginklai;
|
b. |
Lygiavamzdžiai ginklai:
|
c. |
Ginklai, kuriems naudojami šaudmenys be tūtelių; |
d. |
Šie priedai, sukurti ML1 dalies a punkte, ML1 dalies b punkte arba ML1 dalies c punkte nurodytiems ginklams:
|
ML2
20 mm ar didesnio kalibro lygiavamzdžiai ginklai, kiti didesnio kaip 12,7 mm (0,5 colio) kalibro ginklai ar ginkluotė, granatsvaidžiai, liepsnosvaidžiai ir dujosvaidžiai, specialiai sukurti ar modifikuoti kariniam naudojimui, bei jų priedai ir specialiai jiems sukurti komponentai:
a. |
Pabūklai, haubicos, patrankos, mortyros, prieštankiniai pabūklai, sviedinių paleidimo įrenginiai, kariniai liepsnosvaidžiai, šautuvai, beatošliaužiai ginklai ir lygiavamzdžiai ginklai;
|
b. |
Granatsvaidžiai, liepsnosvaidžiai ir dujosvaidžiai, specialiai sukurti ar modifikuoti kariniams tikslams:
|
c. |
Priedai, specialiai sukurti ML2 dalies a punkte nurodytiems ginklams:
|
d. |
Nuo 2019 m. nebetaikoma. |
ML3
Amunicija ir sprogdiklių nustatymo prietaisai bei specialiai jiems sukurti komponentai:
a. |
Amunicija ginklams, nurodytiems ML1, ML2 ar ML12 dalyse; |
b. |
Sprogdiklių nustatymo prietaisai, specialiai sukurti ML3 dalies a punkte nurodytai amunicijai. |
1 pastaba. |
Prie ML3 dalyje nurodytų specialiai sukurtų komponentų priskiriami:
|
2 pastaba. |
ML3 dalies a punktas netaikomas šiai įrangai:
|
3 pastaba. |
ML3 dalies a punktas netaikomas šoviniams, specialiai sukurtiems šiems tikslams:
|
ML4
Bombos, torpedos, raketos, reaktyviniai sviediniai, kiti sprogstamieji užtaisai ir su jais susijusi įranga bei jos priedai, taip pat specialiai jiems sukurti komponentai:
1 NB. |
Dėl valdymo ir navigacinės įrangos – žr. ML11 dalį. |
2 NB. |
Dėl Orlaivių priešraketinės apsaugos sistemų (AMPS) – žr. ML4 dalies c punktą. |
a. |
Bombos, torpedos, granatos, dūmų užtaisai, raketos, minos, reaktyviniai sviediniai, giluminiai užtaisai, griaunamieji užtaisai, sprogdinimo priemonės, griovimo įranga, karinė „pirotechnika“, šaudmenys ir jų imitacijos (t. y. įranga, imituojanti šiuos gaminius ar jų veikimą), specialiai sukurti kariniam naudojimui;
|
b. |
Įranga, turinti visas šias charakteristikas:
|
c. |
Orlaivių priešraketinės apsaugos sistemos (AMPS).
|
ML5
Ugnies kontrolės, sekimo ir įspėjamoji įranga bei su ja susijusios sistemos, tikrinimo ir vizavimo įranga bei atsakomųjų veiksmų įranga, specialiai sukurta kariniam naudojimui, taip pat specialiai jai sukurti komponentai ir dalys:
a. |
Ginklų taikikliai, bombardavimo kompiuteriai, ginklų nutaikymo įranga bei ginklų kontrolės sistemos; |
b. |
Kita ugnies kontrolės, sekimo ir įspėjamoji įranga bei su ja susijusios sistemos:
|
c. |
ML5 dalies a ar b punktuose nurodytų objektų atsakomųjų veiksmų įranga;
|
d. |
Lauko tikrinimo ar vizavimo įranga, specialiai sukurta įrangai, nurodytai ML5 dalies a, b ar c punkte. |
ML6
Antžeminės transporto priemonės ir jų komponentai:
NB. |
Dėl valdymo ir navigacinės įrangos – žr. ML11 dalį. |
a. |
Antžeminės transporto priemonės ir jų komponentai, sukurti arba modifikuoti specialiai kariniam naudojimui;
|
b. |
Kitos antžeminės transporto priemonės ir jų komponentai:
|
NB. |
Taip pat žr. ML13 dalies a punktą. |
1 pastaba. |
ML6 dalis netaikoma transporto priemonėms, kurios yra sukurtos ar modifikuotos pinigams ar vertybėms. |
2 pastaba. |
ML6 dalis netaikoma transporto priemonėms, jei jos atitinka visus šiuos reikalavimus:
|
ML7
Šios cheminės medžiagos, „biologinės medžiagos“, „medžiagos riaušėms malšinti“, radioaktyviosios medžiagos, su jomis susijusi įranga, komponentai ir medžiagos:
a. |
„Biologinės medžiagos“ ar radioaktyviosios medžiagos, parinktos ar modifikuotos taip, kad veiksmingiau žalotų žmones ar gyvūnus, gadintų įrangą arba kenktų derliui ar aplinkai; |
b. |
Kovinės nuodingosios cheminės medžiagos (KNM), įskaitant šias:
|
c. |
KNM binariniai „pirmtakai“ ir pagrindiniai „pirmtakai“:
|
d. |
„Medžiagos riaušėms malšinti“, aktyvūs jų cheminiai komponentai ir deriniai, įskaitant:
|
e. |
Įranga, specialiai sukurta ar modifikuota kariniam naudojimui, sukurta ar modifikuota toliau išvardytoms medžiagoms platinti, ir specialiai jai sukurti komponentai:
|
f. |
Apsaugos ir dekontaminavimo įranga, specialiai sukurta ar modifikuota kariniam naudojimui, komponentai ir cheminiai mišiniai:
|
g. |
Įranga, specialiai sukurta arba modifikuota kariniam naudojimui, sukurta arba modifikuota ML7 dalies a, b ar d punktuose nurodytoms medžiagoms aptikti arba identifikuoti, ir specialiai jai sukurti komponentai;
|
h. |
„Biopolimerai“, specialiai sukurti arba apdoroti ML7 dalies b punkte nurodytoms KNM medžiagoms aptikti arba identifikuoti, ir jų gamybai naudojamos specifinių ląstelių kultūros; |
i. |
KNM medžiagų dekontaminavimo arba suardymo „biokatalizatoriai“ ir jų biologinės sistemos:
|
ML8
„Energetinės medžiagos“ ir su jomis susijusios medžiagos:
1 NB. |
Taip pat žr. ES dvejopo naudojimo objektų sąrašo 1C011 poziciją. |
2 NB. |
Dėl sprogstamųjų užtaisų ir įtaisų žr. ML4 dalį bei ES dvejopo naudojimo objektų sąrašo 1A008 poziciją. |
Techninės pastabos.
1. |
ML8 dalyje, išskyrus tos dalies c punkto 11 ir 12 papunkčius, „mišinys“ – dviejų ar daugiau medžiagų mišinys, kai bent viena iš jų nurodyta ML8 dalies punktuose. |
2. |
Visoms medžiagoms, išvardytoms ML8 dalies punktuose, taikomas šis sąrašas, net jei jos naudojamos kitam nei nurodytas tikslui. (pvz., TAGN daugiausiai naudojama kaip sprogmuo, tačiau gali būti naudojama kaip kuras ar oksidatorius). |
3. |
ML8 dalyje dalelių dydis yra vidutinis dalelių skersmuo atsižvelgiant į svorį arba tūrį. Atrenkant ėminius ir nustatant dalelių dydį bus naudojami tarptautiniai arba lygiaverčiai nacionaliniai standartai. |
a. |
„Sprogstamosios medžiagos“ ir jų „mišiniai“:
Techninė pastaba. „Sprogstamasis kokristalas“ – kietoji medžiaga, kurią sudaro tvarkinga trimatė dviejų ar daugiau sprogstamųjų molekulių, kurių bent viena yra nurodyta ML8 dalies a punkte, struktūra. |
b. |
Šios „svaidomosios medžiagos“:
|
c. |
„Pirotechnika“, kuras ir susijusios medžiagos bei jų „mišiniai“:
|
d. |
Oksiduojančiosios medžiagos ir jų „mišiniai“:
|
e. |
Rišamosios medžiagos, plastifikatoriai, monomerai ir polimerai:
|
f. |
„Priedai ir priemaišos“:
|
g. |
„Pirmtakai“:
|
h. |
„Reaguojančiųjų medžiagų“ milteliai ir formos:
|
ML9
Karo laivai (antvandeniniai ar povandeniniai), speciali laivyno įranga, dalys, komponentai ir kiti antvandeniniai laivai:
NB. |
Dėl valdymo ir navigacinės įrangos – žr. ML11 dalį. |
a. |
Laivai ir komponentai:
|
b. |
Toliau nurodyti varikliai ir varomosios sistemos, specialiai sukurti kariniam naudojimui, ir komponentai, specialiai jiems sukurti kariniam naudojimui:
|
c. |
Povandeniniai aptikimo prietaisai, specialiai sukurti kariniam naudojimui, jų valdymo įranga ir komponentai, specialiai jiems sukurti kariniam naudojimui; |
d. |
Tinklai kovai su povandeniniais laivais ir torpedomis, specialiai sukurti kariniam naudojimui; |
e. |
Nuo 2003 m. nebetaikoma; |
f. |
Korpuso išvestys ir jungės, specialiai sukurtos kariniam naudojimui, užtikrinančios sąveiką su įranga, esančia laivo išorėje, ir komponentai, specialiai jiems sukurti kariniam naudojimui;
|
g. |
Begarsiai guoliai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų, jų komponentai ir tokių guolių turinti įranga, specialiai sukurti kariniam naudojimui:
|
h. |
Branduolinę energiją generuojanti įranga arba varomoji įranga, specialiai sukurta ML9 dalies a punkte nurodytiems laivams, ir komponentai, specialiai jiems sukurti ar „modifikuoti“ kariniam naudojimui. Techninė pastaba. ML9 dalies h punkte terminas „modifikuotas“ reiškia struktūrinį, elektromechaninį ar kitokį pakeitimą, dėl kurio nekariniam naudojimui sukurtas objektas įgauna savybes, dėl kurių jis yra lygiavertis objektui, specialiai sukurtam kariniam naudojimui.
|
ML10
„Orlaiviai“, „už orą lengvesni skraidomieji aparatai“, „bepiločiai orlaiviai“ („UAV“), aviaciniai varikliai ir „orlaivių“ įranga, susijusi įranga ir komponentai, specialiai sukurti arba modifikuoti kariniam naudojimui:
NB. |
Dėl valdymo ir navigacinės įrangos – žr. ML11 dalį. |
a. |
Pilotuojami „orlaiviai“ ir „už orą lengvesni skraidomieji aparatai“ bei specialiai jiems sukurti komponentai; |
b. |
Nuo 2011 m. nebetaikoma; |
c. |
Bepiločiai „orlaiviai“ ir „už orą lengvesni skraidomieji aparatai“ bei susijusi įranga bei specialiai jiems sukurti komponentai:
|
d. |
Varomieji aviaciniai varikliai ir specialiai jiems sukurti komponentai; |
e. |
Degalų papildymo ore įranga, specialiai sukurta arba modifikuota bet kuriai iš toliau išvardytų paskirčių, bei specialiai jai sukurti komponentai:
|
f. |
Antžeminei įrangai, specialiai sukurtai ML10 dalies a punkte nurodytiems „orlaiviams“ arba ML10 dalies d punkte nurodytiems aviaciniams varikliams;
|
g. |
Orlaivio įgulos gyvybės palaikymo įranga, orlaivio įgulos saugos įranga ir kiti prietaisai, skirti gelbėtis avariniais atvejais, nenurodyti ML10 dalies a punkte, sukurti ML10 dalies a punkte nurodytiems „orlaiviams“;
|
h. |
Parašiutai, parasparniai ir susijusi įranga bei specialiai jiems sukurti komponentai:
|
i. |
Kontroliuojamo išsiskleidimo įranga arba automatinės pilotavimo sistemos, sukurtos parašiutais nuleidžiamiems kroviniams.
|
ML11
Elektroninė įranga, „erdvėlaiviai“ ir jų komponentai, nenurodyti kituose ES bendrojo karinės įrangos sąrašo punktuose:
a. |
Elektroninė įranga, specialiai sukurta kariniam naudojimui, ir specialiai jai sukurti komponentai;
|
b. |
„Palydovinės navigacijos sistemos“ trukdymo įranga bei specialiai jai sukurti komponentai; |
c. |
„erdvėlaiviai“, specialiai sukurti arba modifikuoti kariniam naudojimui, „erdvėlaivių“ komponentai, specialiai sukurti kariniam naudojimui. |
ML12
Didelio greičio kinetinės energijos ginklų sistemos ir su jomis susiję įrenginiai bei specialiai jiems sukurti komponentai:
a. |
Kinetinės energijos ginklų sistemos, specialiai sukurtos taikiniui sunaikinti ar pradėtam veiksmui taikinio atžvilgiu nutraukti; |
b. |
Specialiai sukurti bandymų ir vertinimo įrenginiai, bandymų modeliai, įskaitant diagnostikos įrenginius ir taikinius, skirtus šovinių ir sistemų dinaminiam kinetinės energijos išbandymui.
|
ML13
Šarvuotoji ar apsauginė įranga, konstrukcijos, komponentai ir PRIEDAI:
a. |
Metalo ar nemetalo šarvuotosios plokštės, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:
|
b. |
Metalo ir ne metalo medžiagų konstrukcijos bei jų deriniai, specialiai sukurti karinių sistemų balistinei apsaugai, bei specialiai jiems sukurti komponentai; |
c. |
Šalmai ir specialiai jiems suprojektuoti komponentai bei pagalbiniai reikmenys:
|
d. |
Šarvuotė ar apsauginiai drabužiai ir jų komponentai:
|
ML14
„Specializuota įranga, skirta karinėms pratyboms“ arba karinių scenarijų imitavimui, simuliatoriai, specialiai sukurti mokymui naudotis visais šautuvais ir ginklais, nurodytais ML1 ar ML2 dalyse, ir specialiai jiems sukurti komponentai bei priedai.Techninė pastaba.
Terminas „specializuota karinėms pratyboms skirta įranga“ apima karinių veiksmų treniruoklius, skrydžio valdymo treniruoklius, radaro taikinius-treniruoklius, radarų taikinių generatorius, šaudymo pratybų prietaisus, kovos su povandeniniais laivais treniruoklius, skraidymo simuliatorius (įskaitant centrifugas lakūnams ar astronautams rengti), radarų treniruoklius, skraidymo įrangos imitacinius treniruoklius, navigacinius treniruoklius, raketų paleidimo treniruoklius, taikinių įrangą, bepiločius „orlaivius“, ginkluotės treniruoklius, nepilotuojamų „orlaivių“ treniruoklius, mobiliuosius pratybų įrenginius ir antžeminių operacijų mokymo įrangą.
1 pastaba. |
ML14 dalis apima vaizdo atkūrimo ir interaktyvios aplinkos sistemas, skirtas simuliatoriams, jei jos yra specialiai sukurtos ar modifikuotos kariniam naudojimui. |
2 pastaba. |
ML14 dalis netaikoma įrangai, specialiai sukurtai mokymui naudotis medžiokliniais ar sportiniais ginklais. |
ML15
Vaizdo atkūrimo ar atsakomųjų priemonių įranga, specialiai sukurta kariniam naudojimui, ir specialiai jai sukurti komponentai bei priedai:
a. |
Filmavimo ir vaizdo apdorojimo įranga; |
b. |
Fotoaparatai, fotografinė įranga ir juostų apdorojimo įranga; |
c. |
Vaizdo stiprinimo įranga; |
d. |
Infraraudonųjų spindulių arba terminė vaizdo atkūrimo įranga; |
e. |
Radarinė sensorinė vaizdo atkūrimo įranga; |
f. |
Atsakomųjų priemonių arba atsakomąsias priemones neutralizuojanti įranga, skirta ML15 dalies a–e punktuose nurodytai įrangai.
|
ML16
Liejiniai, atliejos ir kiti pusgaminiai, specialiai pagaminti gaminiams, nurodytiems ML1–ML4, ML6, ML9, ML10, ML12 ar ML19 dalyse.
Pastaba. |
ML16 dalis taikoma pusgaminiams, kai jie atpažįstami pagal medžiagos sudėtį, formą arba funkcijas. |
ML17
Įvairi įranga, medžiagos ir „bibliotekos“ bei specialiai joms sukurti komponentai:
a. |
Nardymo ir povandeninio plaukiojimo aparatai, specialiai sukurti ar modifikuoti kariniam naudojimui:
|
b. |
Statybos įranga, specialiai sukurta kariniam naudojimui; |
c. |
Elektros instaliacija, danga ir apdorojimas, skirti objekto atpažinimo galimybei mažinti, specialiai sukurti kariniam naudojimui; |
d. |
Lauko inžinerinė įranga, specialiai sukurta naudoti kovos zonoje; |
e. |
„Robotai“, „robotų“ valdymo įranga ir „robotų“„galutiniai vykdymo įtaisai“, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:
|
f. |
„Bibliotekos“, specialiai sukurtos ar modifikuotos kariniam naudojimui kartu su ES bendrajame karinės įrangos sąraše nurodytomis sistemomis, įranga ar komponentais; |
g. |
Branduolinę energiją generuojanti įranga arba varomoji įranga, kitur nenurodyta, specialiai sukurtus kariniam naudojimui, ir komponentai, specialiai jiems sukurti ar „modifikuoti“ kariniam naudojimui;
|
h. |
Kita specialiai kariniam naudojimui sukurta įranga ir medžiagos, apdorotos ar padengtos danga, skirtos objekto atpažinimo galimybei mažinti, nenurodyta kituose ES bendrojo karinės įrangos sąrašo punktuose; |
i. |
Simuliatoriai, specialiai sukurti kariniams „branduoliniams reaktoriams“; |
j. |
Mobiliosios remonto dirbtuvės, specialiai įrengtos ar „modifikuotos“ karinei įrangai remontuoti; |
k. |
Lauko generatoriai, specialiai sukurti ar „modifikuoti“ kariniam naudojimui; |
l. |
ISO įvairiarūšio transporto konteineriai arba nuimamieji transporto priemonių kėbulai, specialiai sukurti ar „modifikuoti“ kariniam naudojimui; |
m. |
Keltai, nenurodyti kituose ES bendrojo karinės įrangos sąrašo punktuose, tiltai ir pontonai, specialiai sukurti kariniam naudojimui; |
n. |
Bandomieji modeliai, specialiai sukurti objektams, nurodytiems ML4, ML6, ML9 ar ML10 dalyse, „tobulinti“; |
o. |
Apsaugos nuo „lazerių“ įranga (pvz., akių arba jutiklių apsaugos), specialiai sukurta kariniam naudojimui; |
p. |
„Kuro elementai“, nenurodyti kituose ES bendrosios karinės įrangos sąrašo punktuose, specialiai sukurti ar „modifikuoti“ kariniam naudojimui. |
Techninės pastabos.
1. |
Nuo 2014 m. nebetaikoma. |
2. |
ML17 dalyje terminas „modifikuotas“ reiškia struktūrinį, elektromechaninį ar kitokį pakeitimą, dėl kurio nekariniam naudojimui sukurtas objektas įgauna savybes, dėl kurių jis yra lygiavertis objektui, specialiai sukurtam kariniam naudojimui. |
ML18
„Gamybos“ įranga, bandymų atitinkamoje aplinkoje aparatūra ir komponentai:
a. |
Specialiai sukurta ar modifikuota „gamybos“ įranga, skirta ES bendrajame karinės įrangos sąraše nurodytiems gaminiams „gaminti“, ir specialiai jai sukurti komponentai; |
b. |
Specialiai suprojektuota bandymų atitinkamoje aplinkoje aparatūra ir jai specialiai suprojektuota įranga, nenurodyta kitur, skirta ES bendrajame karinės įrangos sąraše nurodytiems gaminiams sertifikuoti, kvalifikuoti ar bandyti. Techninė pastaba. ML18 dalyje terminas „gamyba“ apima projektavimą, tyrimą, gaminimą, bandymą ir tikrinimą. |
Pastaba. |
ML18 dalies a ir b punktai apima šią įrangą:
|
ML19
Kreipiamosios energijos ginklų (DEW) sistemos, su jomis susijusių arba atsakomųjų priemonių įranga ir bandymų modeliai, bei specialiai jiems sukurti komponentai:
a. |
„Lazerinės“ sistemos, specialiai sukurtos taikiniams sunaikinti ar jų vykdomai užduočiai nutraukti; |
b. |
Šviesos pluošto dalelių sistemos taikiniams sunaikinti ar jų vykdomai užduočiai nutraukti; |
c. |
Didelio galingumo radijo dažnio sistemos taikiniams sunaikinti ar jų vykdomai užduočiai nutraukti; |
d. |
Įranga, specialiai sukurta ML19 dalies a–c punktuose nurodytoms sistemoms surasti, atpažinti arba nuo jų gintis; |
e. |
ML19 punkte nurodytų sistemų, įrangos ir komponentų fizinių bandymų modeliai; |
f. |
„Lazerio“ sistemos, specialiai sukurtos sukelti ilgalaikį apakimą technologijomis nesustiprintam matymui, tai yra, neapsaugotoms žmogaus akims arba žmogaus akims su regos korekcijos optiniais prietaisais.
|
ML20
Kriogeninė ir „superlaidi“ įranga bei specialiai jai sukurti komponentai bei priedai:
a. |
Įranga, specialiai sukurta arba suderinta taip, kad ją būtų galima įmontuoti karinėje žemės, jūrų, oro desanto ar kosmoso priemonėje, ir galinti veikti tai priemonei judant bei sukurti arba palaikyti temperatūrą, žemesnę nei -170 °C (103 K);
|
b. |
„Superlaidi“ elektros įranga (rotacinės mašinos arba transformatoriai), specialiai sukurta arba sukonfigūruota taip, kad ją būtų galima įmontuoti karinėje žemės, jūrų, oro desanto ar kosmoso transporto priemonėje, ir galinti veikti transporto priemonei judant.
|
ML21
„Programinė įranga“:
a. |
„Programinė įranga“, specialiai sukurta ar modifikuota bet kuriam iš šių tikslų:
|
b. |
Specialioji „programinė įranga“, kuri nėra nurodyta ML21 dalies a punkte:
|
c. |
„Programinė įranga“, nenurodyta ML21 dalies a ar b punkte, specialiai sukurta ar modifikuota tam, kad sudarytų sąlygas naudoti įrangą, nenurodytą ES bendrajame karinės įrangos sąraše, vykdant tokias karines funkcijas, kurioms vykdyti naudojama įranga, nurodyta ES bendrajame karinės įrangos sąraše.
|
ML22
„Technologija“:
a. |
ML22 dalies b punkte nenurodyta „technologija“, „reikalinga“ ES bendrajame karinės įrangos sąraše nurodytų objektų „kūrimui“, „gamybai“, eksploatavimui, įdiegimui, priežiūrai (tikrinimui), taisymui, kapitaliniam remontui ar atnaujinimui; |
b. |
„Technologija“:
|
ŠIAME SĄRAŠE VARTOJAMŲ TERMINŲ APIBRĖŽTYS
Šiame sąraše vartojamų terminų apibrėžtys pateikiamos abėcėlės tvarka.
1 pastaba. |
Apibrėžti terminai vartojami visame sąraše. Nuorodos yra tik konsultacinio pobūdžio ir neturi poveikio sąraše apibrėžtų terminų bendram vartojimui. |
2 pastaba. |
Kai šiame sąvokų apibrėžčių sąraše pateikti žodžiai ir terminai vartojami tik apibrėžta reikšme, tai nurodoma juos išskiriant dvigubomis kabutėmis („“). Viengubomis kabutėmis („“) išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos techninėje pastaboje dėl atitinkamo objekto. Kitais atvejais žodžiai ir terminai vartojami bendrai priimtomis (žodyno) reikšmėmis. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
ML11 |
„Automatinės vadovavimo ir kontrolės sistemos“ |
Elektroninės sistemos, kurias pasitelkus įvedama, tvarkoma ir perduodama informacija, būtina efektyviam grupuotės, pagrindinės rikiuotės, taktinės rikiuotės, dalinio, laivo, padalinio ar ginkluotės, kuriems vadovaujama, veikimui. To pasiekiama naudojantis kompiuteriu ir kita specializuota aparatine įranga, sukurta padėti vykdyti karinio vadovavimo ir kontrolės organizavimo funkcijas. Automatinės vadovavimo ir kontrolės sistemos pagrindinės funkcijos: veiksmingas automatinis informacijos rinkimas, kaupimas, saugojimas ir tvarkymas; padėties bei aplinkybių, turinčių įtakos kovos veiksmų parengimui bei vykdymui, vaizdavimas; operatyviniai ir taktiniai skaičiavimai siekiant paskirstyti išteklius pajėgų grupuotėms arba kovos rikiuotės ar išskleidimo į kovos rikiuotę elementams atsižvelgiant į operacijos tikslą ar etapą; duomenų parengimas siekiant įvertinti situaciją ir priimti sprendimus bet kuriuo operacijos ar mūšio momentu; operacijų imitacija kompiuteriu. |
||||||||||||||||||||||||
ML10 |
„Bepilotis orlaivis“ („UAV“) |
Bet koks „orlaivis“, galintis pradėti skrydį bei tęsti kontroliuojamą skrydį ir navigaciją, orlaivyje nesant žmogui. |
||||||||||||||||||||||||
ML17 |
„Biblioteka“ (parametrinė techninė duomenų bazė) |
Techninės informacijos rinkinys, kuriuo remiantis gali būti pagerintas atitinkamų sistemų, įrangos ar komponentų veikimas. |
||||||||||||||||||||||||
ML7, 22 |
„Biokatalizatoriai“ |
„Fermentai (enzimai)“, skirti konkrečioms cheminėms arba biocheminėms reakcijoms arba kiti biologiniai junginiai, kurie jungiasi su KNM medžiagomis ir pagreitina jų suardymą. Techninė pastaba. „Fermentai (enzimai)“ – konkrečių cheminių arba biocheminių reakcijų „biokatalizatoriai“. |
||||||||||||||||||||||||
ML7 |
„Biologinės medžiagos“ |
Patogenai arba toksinai, parinkti arba modifikuoti (pvz., keičiant grynumą, laikymo ilgalaikiškumą, kenksmingumą, pasklidimo charakteristikas arba atsparumą ultravioletinei spinduliuotei), siekiant žaloti žmones ar gyvūnus, gadinti įrangą, kenkti derliui arba aplinkai. |
||||||||||||||||||||||||
ML7 |
„Biopolimerai“ |
Biologinės makromolekulės:
Techninės pastabos.
|
||||||||||||||||||||||||
ML17 |
„Branduoliniai reaktoriai“ |
Apima objektus, esančius reaktoriaus korpuse arba tiesiogiai į jį įdedamus, įrangą, kuri valdo galios lygį aktyviojoje srityje, ir komponentus, kurie paprastai talpina ar tiesiogiai liečiasi su aktyviąja „branduolinio reaktoriaus“ sritimi arba valdo pirminį reaktoriaus šilumnešį. |
||||||||||||||||||||||||
ML4, 10 |
„Civiliniai orlaiviai“ |
„Orlaiviai“, vienos ar daugiau ES valstybių narių arba Vasenaro susitarime dalyvaujančių valstybių civilinės aviacijos kompetentingų institucijų pagal paskirtį įrašyti į paskelbtus tinkamumo skraidyti pažymėjimų sąrašus, skirti skraidyti komerciniais civiliniais vidaus ir tarptautiniais maršrutais arba naudoti teisėtais civiliniais, asmeniniais arba verslo tikslais. |
||||||||||||||||||||||||
ML7 |
„Ekspresijos vektoriai“ |
Pernešėjai (pvz., plazmidės ar virusai), naudojami genetinei medžiagai įterpti į priimančiąsias ląsteles. |
||||||||||||||||||||||||
ML8 |
„Energetinės medžiagos“ |
Medžiagos ar mišiniai, kurie chemiškai reaguoja išskirdami energiją, reikalingą taikant juos pagal paskirtį. „Sprogstamosios medžiagos“, „pirotechnika“ ir „svaidomieji sprogmenys“ priklauso „energetinių medžiagų“ poklasiams. |
||||||||||||||||||||||||
ML11 |
„Erdvėlaiviai“ |
Aktyvieji ir pasyvieji palydovai arba kosminiai zondai. |
||||||||||||||||||||||||
ML17 |
„Galutiniai vykdymo įtaisai“ |
Griebtuvai, „aktyvieji įrankiniai įtaisai“ ir bet kurios kitos įrankinės priemonės, kurios yra įdedamos į „roboto“ manipuliatoriaus rankos laikiklinį antgalį. Techninė pastaba. „Aktyvieji įrankiniai įtaisai“ – įtaisai, naudojami suteikti ruošiniui judesio jėgą, apdorojimo energiją arba judesio kryptį. |
||||||||||||||||||||||||
ML 21, 22 |
„Gamyba“ |
Visi gamybos etapai, pavyzdžiui, gamybos technologija, gaminimas, integravimas, surinkimas (montavimas), tikrinimas, bandymas, kokybės laidavimas. |
||||||||||||||||||||||||
ML17 21, 22 |
„Kūrimas“ |
Visi etapai prieš serijinę gamybą, pavyzdžiui, projektavimas, projekto tyrimas, projekto analizė, projekto koncepcijos, prototipų surinkimas ir bandymai, bandomosios gamybos schemos, projektavimo duomenys, projektavimo duomenų transformavimo į gaminį procesas, konfigūracijos projektavimas, tarpusavio funkciškumo projektavimas, išdėstymas. |
||||||||||||||||||||||||
ML17 |
„Kuro elementas“ |
Elektrocheminis prietaisas, kuris paverčia cheminę energiją tiesiogiai nuolatine elektros srove, naudodamas kurą iš išorėje esančio šaltinio. |
||||||||||||||||||||||||
ML9, 19 |
„Lazeris“ |
Objektas, kuriuo sukuriama šviesa, kuriai būdingas erdvinis ir laikinis koherentiškumas, ją sustiprinant priverstine spinduliuote. |
||||||||||||||||||||||||
ML6, 13 |
„Lygiaverčiai standartai“ |
Panašūs nacionaliniai ar tarptautiniai standartai, kuriuos pripažįsta viena ar daugiau ES valstybių narių arba Vasenaro susitarime dalyvaujančių valstybių ir kurie taikomi atitinkamam įrašui. |
||||||||||||||||||||||||
ML7 |
„Medžiagos riaušėms malšinti“ |
Medžiagos, kurios, numatomomis sąlygomis naudojant riaušėms malšinti, žmonėms sparčiai sukelia jutiminį suerzinimą arba pasižymi neutralizuojančiu fiziniu poveikiu, kuris baigiasi netrukus po to, kai baigiasi tų medžiagų poveikis. (Ašarinės dujos priklauso „medžiagų riaušėms malšinti“ pogrupiui.) |
||||||||||||||||||||||||
ML8, 10, 14 |
„Orlaiviai“ |
Skraidomieji aparatai su fiksuotaisiais arba su pasukamaisiais sparnais, besisukančiais sparnais (sraigtasparnis), su pasviruoju sraigtu arba pasviraisiais sparnais. |
||||||||||||||||||||||||
ML22 |
„Pagrindiniai moksliniai tyrimai“ |
Eksperimentinis arba teorinis darbas, kurio pagrindinis tikslas – įgyti naujų žinių apie pagrindinius reiškinių principus arba stebimus faktus, ir kuriuo nebūtinai pirmiausia siekiama konkrečių praktinių tikslų ar uždavinių sprendimo. |
||||||||||||||||||||||||
ML11 |
„Palydovinės navigacijos sistema“ |
Sistema, sudaryta iš antžeminių stočių, palydovų sistemos ir imtuvų, kuria sudaromos sąlygos imtuvų vietas apskaičiuoti remiantis iš palydovų gautais signalais. Tai apima ir pasaulines palydovinės navigacijos sistemas ir regionines palydovinės navigacijos sistemas. |
||||||||||||||||||||||||
ML21 |
„Pažeidimo problemų atskleidimas“ |
Pažeidžiamumo problemų identifikavimas, duomenų apie jas teikimas arba pranešimas asmenims ar organizacijoms, atsakingoms už ištaisymo priemonių taikymą ar jų koordinavimą siekiant išspręsti pažeidžiamumo problemą. |
||||||||||||||||||||||||
ML15 |
„Pirmosios kartos vaizdo stiprinimo elektroniniai vamzdeliai“ |
Elektrostatinio židinio vamzdeliai, kuriuose naudojamas įvesties ir išvesties šviesolaidinės arba stiklo plokštės, daugiašarmiai fotokatodai (S-20 arba S-25), bet ne mikrokanalinių plokštelių stiprintuvai. |
||||||||||||||||||||||||
ML8 |
„Pirmtakai“ |
Medžiagos, naudojamos sprogstamuosiuose junginiuose, siekiant pagerinti jų savybes. |
||||||||||||||||||||||||
ML4, 8 |
„Pirotechnika“ |
Kietųjų ir skystųjų degalų ir oksiduojančiųjų medžiagų mišiniai, kuriuos uždegus vyksta energetinė cheminė reakcija, kurios apimtis kontroliuojama ir kuria siekiama užtikrinti konkretų vėlinimą arba išskirti šilumos, dūmų, matomos šviesos, infraraudonųjų spindulių kiekius ar sukelti tam tikro stiprumo triukšmą. Piroforika – pirotechnikos poklasis, į kurį neįeina oksiduojančiosios medžiagos, tačiau kuriam priklausančios medžiagos užsidega nuo sąlyčio su oru. |
||||||||||||||||||||||||
ML13 |
„Pluoštinės ar gijinės medžiagos“ |
Apima:
|
||||||||||||||||||||||||
ML8 |
„Priedai“ |
Medžiagos, naudojamos sprogstamuosiuose junginiuose, siekiant pagerinti jų savybes. |
||||||||||||||||||||||||
ML4, 11, 21 |
„Programinė įranga“ |
Vienos ar daugiau „programų“ arba „mikroprogramų“ rinkinys, įrašytas bet kokioje fizinėje laikmenoje. 1 techninė pastaba „Programa“ Komandų seka, skirta pateikti arba pakeisti procesą pavidalu, tinkamu elektroniniam kompiuteriui vykdyti. 2 techninė pastaba „Mikroprograma“ Elementariųjų komandų seka, laikoma specialioje atmintinėje, kurių vykdymas yra pradedamas įvedant atskaitos komandą į komandų registrą. |
||||||||||||||||||||||||
ML21 |
„Reagavimas į kibernetinius incidentus“ |
Būtinos informacijos apie kibernetinio saugumo incidentą mainai su asmenimis ar organizacijomis, atsakingomis už ištaisymo priemonių taikymą ar jų koordinavimą siekiant išspręsti kibernetinio saugumo incidentą. |
||||||||||||||||||||||||
ML22 |
„Reikalinga“ |
Kai tai taikoma „technologijai“, apibūdina tik tas „technologijos“ dalis, kurios yra ypač svarbios, norint pasiekti ar išplėsti valdomo vykdymo lygį, charakteristikas arba funkcijas. Tokia „reikalinga“„technologija“ gali būti naudojama skirtinguose produktuose. |
||||||||||||||||||||||||
ML17 |
„Robotas“ |
Manipuliavimo mechanizmas, kuris gali judėti tolygia trajektorija arba iš vienos vietos į kitą ir kuriame gali būti naudojami jutikliai; jis turi visas toliau išvardytas charakteristikas:
|
||||||||||||||||||||||||
ML21 |
„Skaitmeninis kompiuteris“ |
Įrenginys, kuriuo, naudojant vieną ar kelis diskrečiuosius kintamuosius, galima atlikti visas toliau išvardytas operacijas:
Techninė pastaba. Saugomų komandų sekų modifikavimas apima pastoviųjų atmintinių pakeitimą, tačiau ne fizinį montažo ar tarpusavio sujungimų keitimą. |
||||||||||||||||||||||||
ML8, 18 |
„Sprogstamosios medžiagos“ |
Apima objektus, esančius reaktoriaus korpuse arba tiesiogiai į jį įdedamus, įrangą, kuri valdo galios lygį aktyviojoje srityje, ir komponentus, kurie paprastai talpina ar tiesiogiai liečiasi su aktyviąja „branduolinio reaktoriaus“ sritimi arba valdo pirminį reaktoriaus šilumnešį. |
||||||||||||||||||||||||
ML20 |
„Superlaidžios“ |
Medžiagos (t. y. metalai, lydiniai arba junginiai), kurių elektrinė varža gali išnykti (t. y. kurių savitasis elektrinis laidis gali tapti begalinis ir kuriuo gali tekėti labai didelės srovės, nesukurdamos Džaulio šilumos). Tam tikros „superlaidžiosios“ medžiagos „kritinė temperatūra“ (kartais vadinama fazinio virsmo temperatūra) yra temperatūra, kuriai esant išnyksta tos medžiagos nuolatinės srovės varža. Techninė pastaba. Bet kokios medžiagos „superlaidžioji“ būsena apibūdinama „krizine temperatūra“, kriziniu magnetiniu lauku, kuris priklauso nuo temperatūros, ir kriziniu srovės tankiu, kuris priklauso ir nuo magnetinio lauko, ir nuo temperatūros. |
||||||||||||||||||||||||
ML8 |
„Svaidomosios medžiagos“ |
Cheminės medžiagos ar mišiniai, kurie chemiškai reaguoja išskirdami didelį kontroliuojamos apimties karštų dujų kiekį, skirtą mechaniniam darbui atlikti. |
||||||||||||||||||||||||
ML22 |
„Technologija“ |
Konkreti informacija, būtina produkto „kūrimui“, „gamybai“ ar naudojimui. Ši informacija pateikiama kaip „techniniai duomenys“ ar kaip „techninė pagalba“. Su ES bendruoju karinės įrangos sąrašu susijusi nurodyta „technologija“ yra apibrėžta ML22 dalyje. Techninės pastabos.
|
||||||||||||||||||||||||
ML19 |
„Tinkamas naudoti kosmose“ |
Sukurtas, pagamintas arba atlikus sėkmingus bandymus pripažintas tinkamu eksploatuoti didesniame nei 100 km aukštyje virš Žemės paviršiaus.
|
||||||||||||||||||||||||
ML10 |
„Už orą lengvesni skraidomieji aparatai“ |
Balionai ir „dirižabliai“, kuriuose pakilimui naudojamas karštas oras ar lengvesnės už orą dujos, pavyzdžiui, helis ar vandenilis. Techninė pastaba. „Dirižablis“ Variklio varoma oro transporto priemonė, kurioje pakilimui naudojamos už orą lengvesnės dujos (dažniausiai helis, anksčiau – vandenilis). |
||||||||||||||||||||||||
ML22 |
„Viešo naudojimo“ |
Tai „technologija“ arba „programinė įranga“, kuria leidžiama naudotis neapribojant tolesnio jos platinimo.
|
Europos Komisija
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 100/36 |
Nauja apyvartinių eurų monetų nacionalinė pusė
(2022/C 100/04)
Prancūzijos išleistos naujos proginės apyvartinės 2 eurų monetos nacionalinė pusė
Apyvartinės eurų monetos yra teisėta mokėjimo priemonė visoje euro zonoje. Siekdama informuoti visas šalis, kurių veikla susijusi su šiomis monetomis, ir plačiąją visuomenę, Komisija skelbia visų naujo eurų monetų dizaino variantų aprašą (1). Remiantis 2009 m. vasario 10 d. Tarybos išvadomis (2), euro zonos valstybėms narėms ir šalims, su Europos Sąjunga sudariusioms susitarimą dėl pinigų, kuriuo numatoma išleisti eurų monetas, suteikiama teisė išleisti tam tikrą proginių apyvartinių eurų monetų skaičių laikantis tam tikrų sąlygų – visų pirma tai turi būti tik 2 eurų nominalo monetos. Tokių monetų techninės charakteristikos yra tokios pat kaip kitų 2 eurų monetų, tačiau nacionalinėje pusėje yra proginis atvaizdas, turintis didelę simbolinę prasmę tai valstybei ar visai Europai.
Monetas leidžianti šalis – Prancūzija.
Proga – 90-osios Prezidento Žako Širako gimimo metinės.
Dizaino aprašas. Dukart Prancūzijos Respublikos prezidentu išrinktas Žakas Širakas buvo vienas svarbiausių Europos statybos architektų. Prezidentavo jis ir 2002 m., kai buvo įvestas euras. Šio įvedimo 20-ąsias metines minime šių metų pradžioje.
Monetos dizainui pasirinktas iškilmingas į ateitį žvelgiančio Prezidento Žako Širako profilis. Jį juosia keli jo nuveiktus darbus vaizduojantys simboliai: euro ženklas, simbolizuojantis jo indėlį į euro įvedimą ir jo europietiškumą, ir heraldinėmis spalvomis pavaizduota Prancūzijos vėliava, ant kurios puikuojasi RF – užuomina į jo pirmininkavimą. Į euro logotipą įterptos jo gimimo ir mirties metai ir vardas bei pavardė. Taip pat iškalti kalyklos ženklai ir išleidimo metai.
Išorinėje dalyje (žiede) pavaizduota dvylika Europos Sąjungos vėliavos žvaigždučių.
Numatomas tiražas – 9 000 000 monetų.
Išleidimo data – 2022 m. sausio mėn.
(1) Žr. OL C 373, 2001 12 28, p. 1, kur pavaizduotos visų 2002 m. išleistų eurų monetų nacionalinės pusės.
(2) Žr. 2009 m. vasario 10 d. Ekonomikos ir finansų reikalų tarybos išvadas ir 2008 m. gruodžio 19 d. Komisijos rekomendaciją dėl apyvartinių eurų monetų nacionalinių pusių ir išleidimo bendrųjų gairių (OL L 9, 2009 1 14, p. 52).
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 100/37 |
Euro kursas (1)
2022 m. vasario 28 d.
(2022/C 100/05)
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,1199 |
JPY |
Japonijos jena |
129,31 |
DKK |
Danijos krona |
7,4404 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,83550 |
SEK |
Švedijos krona |
10,6055 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,0336 |
ISK |
Islandijos krona |
141,80 |
NOK |
Norvegijos krona |
9,9465 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
24,997 |
HUF |
Vengrijos forintas |
369,72 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,6835 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,9484 |
TRY |
Turkijos lira |
15,4532 |
AUD |
Australijos doleris |
1,5508 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4264 |
HKD |
Honkongo doleris |
8,7514 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,6628 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,5201 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 347,62 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
17,2863 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,0670 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5655 |
IDR |
Indonezijos rupija |
16 100,72 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,7019 |
PHP |
Filipinų pesas |
57,432 |
RUB |
Rusijos rublis |
115,4842 |
THB |
Tailando batas |
36,593 |
BRL |
Brazilijos realas |
5,7828 |
MXN |
Meksikos pesas |
22,9011 |
INR |
Indijos rupija |
84,5540 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 100/38 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą
(2022/C 100/06)
Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:
Draudimo įsigaliojimo data ir laikas |
2021 12 17 |
Trukmė |
2021 12 17 – 2021 12 31 |
Valstybė narė |
Prancūzija |
Ištekliai arba išteklių grupė |
SOL/7HJK |
Rūšis |
Europinis jūrų liežuvis (Solea solea) |
Zona |
7h, 7j ir 7k kvadratai |
Žvejybos laivų tipas (-ai) |
— |
Nuorodos numeris |
26/TQ92 |
V Nuomonės
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Europos Komisija
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 100/39 |
Kvietimas teikti pasiūlymus ir siūlyti susijusią veiklą pagal Švariojo vandenilio bendrosios įmonės 2022 m. darbo planą
(2022/C 100/07)
Pranešama apie paskelbtą kvietimą teikti pasiūlymus ir siūlyti susijusią veiklą pagal Švariojo vandenilio bendrosios įmonės 2022 m. darbo planą.
Šį darbo planą, įskaitant informaciją apie veiklos terminus ir biudžetus, galima rasti dalyvių portale (https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/opportunities/portal/screen/home). Ten taip pat pateikiama informacija apie kvietimų teikti pasiūlymus ir siūlyti veiklą sąlygas ir apie tai, kaip teikti pasiūlymus. Visa ši informacija prireikus bus atnaujinama tame pačiame dalyvių portale.
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 100/40 |
2022 m. specialūs kvietimai teikti pasiūlymus pagal Anglies ir plieno mokslinių tyrimų fondo programos (2021–2027 m.) 2021–2022 m. darbo programą
(2022/C 100/08)
Pranešama apie du paskelbtus 2022 m. specialius kvietimus teikti pasiūlymus (vieną didelės vertės kvietimą anglies srityje ir vieną didelės vertės kvietimą plieno srityje) ir siūlyti susijusią veiklą pagal Anglies ir plieno mokslinių tyrimų fondo programos (2021–2027 m.) 2021–2022 m. darbo programą.
2021–2022 m. Anglies ir plieno mokslinių tyrimų fondo darbo programą Komisija priėmė 2022 m. vasario 18 d. Sprendimu C(2022) 905.
Laukiama pasiūlymų pagal šiuos kvietimus. Anglies ir plieno mokslinių tyrimų fondo 2021–2022 m. darbo programą, įskaitant informaciją apie tikslus, terminus ir biudžetus, galima rasti Finansavimo ir viešųjų pirkimų konkursų svetainėje. Ten taip pat pateikiama informacija apie kvietimų teikti pasiūlymus ir siūlyti susijusią veiklą sąlygas ir apie tai, kaip teikti pasiūlymus:
|
https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/opportunities/portal/screen/home. |
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 100/41 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.10559 – A P MOELLER-MAERSK / SENATOR INTERNATIONAL)
(Tekstas svarbus EEE)
(2022/C 100/09)
1.
2022 m. vasario 22 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
— |
„A.P. Møller-Mærsk A/S Group“ (toliau – APMM, Danija), |
— |
„Senator International group“ (toliau – „Senator International“, Vokietija). |
Įmonė APMM įgis, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės „Senator International“ kontrolę.
Koncentracija vykdoma perkant akcijas ir turtą.
2.
Įmonių verslo veikla:
— |
APMM: integruota transporto ir logistikos bendrovė, vykdanti veiklą visame pasaulyje. Pagrindinė APMM veikla apima linijinę laivybą konteinervežiais per savo patronuojamąsias įmones „Maersk A/S“, „SeaLand“ ir „Hamburg Süd“, konteinerių terminalų paslaugas, vežimą vidaus keliais, vidaus vandenų transporto paslaugas, tiekimo grandinės valdymo paslaugas, buksyravimą uoste ir konteinerių šaldytuvų gamybą; |
— |
„Senator International“: šeimai priklausanti įmonė, kurios pagrindinė specializacija – tarptautinis krovinių vežimas, laivyba ir logistika, o daugiausiai dėmesio skiriama krovinių ekspedijavimui oro ir vandenynų transportu, taip pat logistikai, pakavimui ir muitinės paslaugoms. |
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.
4.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.10559 – A P MOELLER-MAERSK / SENATOR INTERNATIONAL
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks. +32 22964301
Pašto adresas:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
KITI AKTAI
Europos Komisija
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 100/43 |
Paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą
(2022/C 100/10)
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė per tris mėnesius nuo šio paskelbimo dienos pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį (1) .
BENDRASIS DOKUMENTAS
„Cidre du Perche / Perche“
ES Nr. PDO-FR-2648 – 2020 m. gruodžio 1 d.
SKVN (X) SGN ( )
1. Pavadinimas (-ai)
„Cidre du Perche / Perche“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Prancūzija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.8 klasė. Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.).
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
„Cidre du Perche / Perche“ yra nepasterizuotas ir negazuotas putojantis pusiau sausas ar sausas (briutas) sidras, gaunamas antrinės fermentacijos buteliuose būdu. Jis gaminamas iš natūralių obuolių sulčių, išspaustų iš specifinių – sidrinių – veislių obuolių.
„Cidre du Perche / Perche“ išsiskiria į oranžinę pereinančia aukso geltonumo spalva, aptakumu, saldumo, kartumo ir rūgštumo pusiausvyra, vaisių poskoniais, gomurio viduryje juntamu lengvu kartumu, o už gomurio – gaiviu akcentu.
„Cidre du Perche / Perche“ pasižymi šiomis analitinėmis savybėmis:
— |
faktinė alkoholio koncentracija tūrio procentais yra didesnė ar lygi 3,5 proc. ; |
— |
visuminė alkoholio koncentracija tūrio procentais yra didesnė ar lygi 6 proc. ; |
— |
cukraus kiekis didesnis ar lygus 18 g/l; |
— |
mažiausias slėgis – 1,5 baro 20 °C temperatūroje. |
„Cidre du Perche / Perche“ gaminti naudojami sidriniai obuoliai auginami geografinėje vietovėje augančiuose soduose.
Sodai užsėjami žole, išskyrus medžių papėdes (0,30 m spinduliu arba vieno metro pločio juosta eilėje) – jos gali būti nuravimos.
Aukštakamienių obelų užimamas plotas sudaro mažiausiai 30 % viso sodo ploto.
Soduose auginamos toliau išvardijamos sidrinės obuolių veislės.
Pagrindinės veislės
Karčiavaisės veislės „Ameret“, arba „Améret blanc“ „Fréquin blanc“ „Fréquin long“ |
„Fréquin rouge“ „Gringoire“ „Médaille d’or“ |
„Tardive de la Sarthe“ |
Karčiai saldžios veislės „Argile grise“ „Argile rouge“ „Bedan“, arba „Calotte“ „Binet rouge“ „Bois droit“, arba „Drébois“ |
„Cartigny“ „Damelot“ „Moulin à vent“, arba „Moulin à vent de l’Eure“, arba „Moulin à vent petit de l’Eure“ |
„Noël des Champs“ „(Petit) Jaunet pointu“ „Saint-Hilaire“ |
Saldžiavaisės veislės „Atroche“, arba „Troche“ „Bérat blanc“ „Coquerelle“ „Doux Normandie“, arba „Normandie“ „Fréquin Lacaille“ |
„Grise de l’Eure“ „Muscadet petit de l’Orne“, arba „Muscadet doré“ „Petite sorte“ „Pilée“ „Roger Guyot“ |
„Rouge Duret“ „Doux Normand“ „Doux Véret de Carrouges“ „Rousse de l’Orne“, arba „Rousse de la Sarthe“ |
Rūgščiavaisės veislės „Groseille“ „Locard blanc“ „Locard vert“ |
„Pomme de Boué“, arba „Pomme de Bouet“, arba „Boué de Bonnétable“ „Pomme de fer“ |
„Queue torse“ „Marnière“ |
Papildomos veislės
Karčiavaisės veislės „Kermerrien“ |
„Peau de chien“ |
|
Karčiai saldžios veislės „Bisquet“ |
„Clos Renaux“ |
„Douce Moën“ |
Saldžiavaisės veislės „Douce Coët Ligné“ |
|
|
Rūgščiavaisės veislės „Avrolles“ |
„Petit jaune“ |
|
Siekiant išsaugoti veislių įvairovę, leidžiama auginti į pirmiau pateiktą sąrašą neįtrauktas sidrines obuolių veisles, kurių medžiai yra aukštakamieniai, bet jos turi užimti ne daugiau kaip 20 proc. sodo ploto. Šios veislės laikomos papildomomis.
Kiekviena kiuvė turi būti sudaryta iš sidro:
— |
kuris pagamintas iš tų paties derliaus metų obuolių; |
— |
kuriame rūgščiavaisių veislių dalis yra mažesnė arba lygi 20 proc. visos kiuvė; |
— |
kuriame pagrindinių veislių dalis yra didesnė arba lygi 50 proc. visos kiuvė. |
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
–
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Geografinėje vietovėje turi būti auginami obuoliai ir gaminamas sidras.
3.5. Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
„Cidre du Perche / Perche “ yra putojantis sidras, gaunamas antrinės fermentacijos buteliuose būdu. Siekiant išlaikyti gėrimo slėgį, jį galima parduoti tik išpilstytą, todėl sidras turi būti išpilstytas geografinėje vietovėje.
3.6. Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės
Be privalomų įrašų, nustatytų teisės aktuose dėl maisto produktų ženklinimo ir pateikimo, etiketėje nuorodos pavadinimas ir užrašas „AOP“ (SKVN) arba „Appellation d’Origine Protégée“ (saugoma kilmės vietos nuoroda) turi būti užrašyti aiškiais, įskaitomais, nenutrinamais rašmenimis, kurie turi būti pakankamai dideli, kad šie užrašai aiškiai išskirtų iš visų kitų užrašytų ar nupieštų nuorodų.
Etiketėje užrašas „Appellation d’origine protégée“ (saugoma kilmės vietos nuoroda) pateikiamas iškart po kilmės vietos nuorodos pavadinimu, be jokio tarpinio užrašo.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Geografinė vietovė apima šių 2019 m. Oficialiajame geografinių kodų registre apibrėžtų komunų teritoriją:
Ero ir Luaros departamentas (28)
Visa šių komunų teritorija: Arcisses, Argenvilliers, Authon-du-Perche, Beaumont-les-Autels, Belhomert-Guéhouville, Béthonvilliers, Champrond-en-Perchet, Charbonnières, Coudray-au-Perche, Les Etilleux, La Gaudaine, La Loupe, Marolles-les-Buis, Meaucé, Miermaigne, Montireau, Montlandon, Nogent-le-Rotrou, Saint-Bomer, Saintigny, Saint-Jean-Pierre-Fixte, Saint-Victor-de-Buthon, Souancé-au-Perche, Trizay-Coutretot-Saint-Serge, Vaupillon, Vichères.
Orno departamentas (61)
Visa šių komunų teritorija: Appenai-sous-Bellême, Bazoches-sur-Hoëne, Belforêt-en-Perche, Bellavilliers, Bellême, Bellou-le-Trichard, Berd’huis, Bizou, Bretoncelles, Ceton, Champeaux-sur-Sarthe, La Chapelle-Montligeon, La Chapelle-Souëf, Comblot, Corbon, Coulimer, Courgeon, Courgeoût, Cour-Maugis sur Huisne, Dame-Marie, Fay, Feings, Ferrières-la-Verrerie, Igé, Loisail, La Madeleine-Bouvet, Le Mage, Mahéru, Mauves-sur-Huisne, Les Menus, Montgaudry, Mortagne-au-Perche, Moulins-la-Marche, Moutiers-au-Perche, Parfondeval, Le Pas-Saint-l’Homer, Perche en Nocé, Pervenchères, Le Pin-la-Garenne, Pouvrai, Rémalard en Perche, Réveillon, Sablons sur Huisne, Saint-Agnan-sur-Sarthe, Saint-Aquilin-de-Corbion, Saint-Aubin-de-Courteraie, Saint-Cyr-la-Rosière, Saint-Denis-sur-Huisne, Saint-Germain-de-la-Coudre, Saint-Germain-de-Martigny, Saint-Germain-des-Grois, Saint-Hilaire-le-Châtel, Saint-Hilaire-sur-Erre, Saint-Jouin-de-Blavou, Saint-Langis-lès-Mortagne, Saint-Mard-de-Réno, Saint-Martin-des-Pézerits, Saint-Martin-du-Vieux-Bellême, Saint-Ouen-de-Sécherouvre, Saint-Pierre-la-Bruyère, Soligny-la-Trappe, Val-au-Perche, Vaunoise, Verrières, Villiers-sous-Mortagne.
Dalis šių komunų teritorijos: Tourouvre au Perche (tik šių deleguotųjų komunų teritorija: Autheuil, Bivilliers, Bubertré, Tourouvre), Longny les Villages (tik šių deleguotųjų komunų teritorija: Longny-au-Perche, Maletable, Monceaux-au-Perche, Moulicent, Saint-Victor-de-Réno).
Sarto departamentas (72)
Visa šių komunų teritorija: Avezé, La Chapelle-du-Bois, Cormes, Courgenard, Gréez-sur-Roc, Nogent-le-Bernard, Préval, Saint-Ulphace, Souvigné-sur-Même, Théligny.
Dalis šios komunos teritorijos: Cherré-Au (tik deleguotosios Šero komunos teritorija).
5. Ryšys su geografine vietove
Savitas „Cidre du Perche / Perche“ savybes lemia vietovės dirvožemio ir klimato sąlygos, ypač vėlyvas klimatas, tad gamintojai turėjo prie jų prisitaikyti pasirinkdami ir auginamas obelų veisles, ir sidro gamybos būdus.
Todėl naudojamos pasirinktos vietinės veislės arba prie klimato vėlyvumo prisitaikiusios veislės. Derliaus nuėmimas ir vaisių perdirbimas atėjus pirmiesiems šalčiams, savo ruožtu, leidžia sulėtinti fermentaciją, o tai padeda atsiskleisti aromatams.
Geografinės vietovės ypatumai
Saugomos kilmės vietos nuorodos „Cidre du Perche / Perche“ geografinė vietovė įsikūrusi pereinamojoje zonoje tarp vakaruose stūksančios Armorikos aukštumos ir rytuose plytinčio Paryžiaus baseino. Jai būdingas nelygus reljefas: nuo žaliuojančių kalvų iki miškų masyvų Ero ir Luaro, Orno ir Sarto departamentuose.
Podirvį daugiausia sudaro juros periodo ir kreidos periodo cenomanio amžiaus sanklodos. Dažniausiai pasitaiko molingų ir kalkingų arba smėlingų dirvožemių – Ruano kreidos, žaliojo molio, Peršo smėlio. Taip pat galima rasti sudūlėjus kalkakmenio sluoksniui susidariusio molio su titnago nuosėdomis, kuris gali būti užklotas storesniu ar plonesniu plokštikalnių sąnašų sluoksniu. Visi šie pagrindai turi pakankamai gilų dirbamo dirvožemio sluoksnį ir yra ganėtinai laidūs.
Klimato požiūriu Peršas yra iš vakarų plūstančio jūrinio klimato, o iš rytų – žemyninio klimato sandūroje. Šitaip susiformuoja pereinamasis jūrinis klimatas, kuriam būdingi dideli metinės temperatūros skirtumai – šaltos žiemos (sninga retai, tačiau šalti gali iki 60 dienų per metus) ir karštos vasaros.
Dėl žemyno įtakos šalnos neretai būna vėlyvos: dažnokai pašąla gegužę ar birželį.
Jei Normandijoje obuoliai auginami jau labai seniai, tai Perše, bažnyčios ar didikų valdose, sodai imti veisti apie XVI a. XVII–XVIII a. jie jau užėmė didelę laukų dalį. Daugiausia buvo auginami sidrinių veislių obuoliai. Sidras tapo populiarus ir buvo gaminamas beveik visuose Peršo ūkiuose.
XIX a. Peršo žemės ūkis palaipsniui ėmė specializuotis galvijininkystėje ir arklininkystėje, tačiau sidro gamyba irgi išliko. Šitaip Peršas tapo mišrios augalininkystės ir gyvulininkystės vietove, išsiskiriančia savo laukais, kur greta kitų kultūrų auga ir obelys.
XX a. pirmojoje pusėje „Cidre du Perche / Perche“ buvo gaminamas kiekviename ūkyje ir po visą provinciją išbarsčiusiose specializuotose sidro daryklose. 1930–1950 m. obuolių auginimas dažnai leisdavo žemdirbiams padvigubinti savo pajamas.
Tačiau nuo VI dešimtmečio, užsidarius pramoninėms sidro darykloms, mechanizavus žemės ūkio techniką ir suintensyvėjus žemės ūkiui, Peršo ganyklose ir arimuose augusios obelys beveik išnyko.
Tik IX dešimtmečio pabaigoje keli ūkininkai gamintojai ėmė specializuotis sidro gamyboje ir padėjo atgaivinti Peršo sidro gamybos sektorių. Šie gamintojai naudojasi tradicine Peršo sidro gamybos patirtimi: pavyzdžiui, naudoja vėlyvąsias obuolių veisles, derlių nuima obuoliams sunokus, naudoja savaiminę ir lėtą fermentaciją, taip pat natūralią antrinę fermentaciją.
Tradicinė Peršo žemės ūkio sistema – mišri augalininkystė ir gyvulininkystė – rugsėjį ir spalį reikalaudavo įdėti labai daug darbo. Tad obuolių veislės būdavo pasirenkamos atsižvelgiant į poreikį tolygiai paskirstyti žemės ūkio darbus ir į jų prisitaikymą prie Peršo klimato. Pirmenybė buvo teikiama vėlai žydinčioms veislėms, nes jos mažiau nukenčia nuo pavasarinių šalnų, o jų vaisiai sunoksta vėliau. Be pasirinktų vietinių veislių, Perše imtos auginti ir kitos, puikiai regione prisitaikiusios veislės. Tos pačios veislės vaisiai skirtingose vietovėse gali sunokti nevienodu laiku, o Perše jie sunoksta vėliausiai. Dažniausiai auginamos „Bedan“, „Doux Normandie“, „Tardive de la Sarthe“, „Saint-Hilaire“, „Fréquin rouge“ ir „Binet rouge“ veislės.
Obuoliai renkami sunokę, o derliaus ėmimas paprastai prasideda spalį ir trunka iki pat gruodžio, kai renkamos vėlyviausios veislės. Sidras pradedamas gaminti dažniausiai lapkričio viduryje. Žema to metų laikotarpio temperatūra stabdo mikrobų dauginimąsi, galintį pakenkti produkto kokybei, ir sudaro sąlygas prasidėti lėtai fermentacijai. Fermentacija talpykloje be papildomų mielių trunka mažiausiai 8 savaites, o kitose Normandijos vietose – 6 savaites.
Produkto ypatumai
„Cidre du Perche / Perche“ yra sidras, gaunamas antrinės fermentacijos buteliuose būdu. Sidrui būdingos savybės:
— |
spalva nuo aukso geltonumo iki oranžinės; |
— |
kartumo, saldumo ir rūgštumo pusiausvyra pasižymintis skonis; |
— |
gomurio viduryje juntamas lengvas kartumas, o už gomurio – gaivus akcentas; |
— |
stiprus, tačiau negausus putojimas. |
Priežastinis ryšys
Tai, kad geografinėje vietovėje gausu obelų, sąlygoja reljefo, klimato ir geologiniai ypatumai. Palankias sąlygas šiems vaismedžiams augti lemia nelygus Peršo reljefas, gerą vandens cirkuliavimą užtikrinantis laidus dirvožemis ir pakankamas mineralų kiekis.
Veisles augintojai renkasi laikydamiesi mišrios augalininkystės ir gyvulininkystės tradicijos ir atsižvelgdami į vėlyvą Peršo klimatą. Antai Peršo soduose auginama apie keturiasdešimt obuolių veislių, o Normandijoje auginama daugiau nei 200 sidrinių obuolių veislų.
Derinant įvairias veisles, išnaudojami kiekvienos veislių kategorijos ypatumai ir taip pasiekiama, kad sidras įgautų kartumo, saldumo ir rūgštumo pusiausvyra pasižymintį skonį. Daug fenolių turinčios karčiavaisės ir karčiai saldžios veislės lemia sidro spalvą, kuri gali būti nuo auksinės geltonos iki oranžinės, ir gomurio viduryje atsiskleidžiantį lengvą kartumą. Saldžiavaisės ir karčiai saldžios veislės suteikia sidro skoniui aptakumo, o rūgščiavaisės veislės (nedidelis kiekis) – gaivų akcentą.
Kadangi vaisiai sunoksta vėlai, sidras imamas gaminti dažniausiai nuo lapkričio. Dėl tuo metu vyraujančios žemesnės nei rugsėjį ar spalį temperatūros fermentacija vyksta lėtai ir leidžia atsiskleisti aromatams, lemiantiems „Cidre du Perche / Perche“ savitumą.
Dėl antrinės fermentacijos buteliuose sidras stipriai, tačiau negausiai putoja, taip pat ji padeda atsiskleisti aromatams.
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-964fa31f-76f5-4816-ad72-ff8e3bcb255a