|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
65 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
||
|
|
EUROPOS PARLAMENTAS
|
|
|
I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės |
|
|
|
REZOLIUCIJOS |
|
|
|
Europos Parlamentas |
|
|
|
2021 m. liepos 7 d., trečiadienis |
|
|
2022/C 99/01 |
||
|
2022/C 99/02 |
||
|
2022/C 99/03 |
||
|
2022/C 99/04 |
||
|
2022/C 99/05 |
||
|
2022/C 99/06 |
||
|
2022/C 99/07 |
||
|
2022/C 99/08 |
||
|
2022/C 99/09 |
||
|
2022/C 99/10 |
||
|
2022/C 99/11 |
||
|
2022/C 99/12 |
||
|
2022/C 99/13 |
||
|
|
2021 m. liepos 8 d., ketvirtadienis |
|
|
2022/C 99/14 |
||
|
2022/C 99/15 |
||
|
2022/C 99/16 |
||
|
2022/C 99/17 |
||
|
2022/C 99/18 |
||
|
2022/C 99/19 |
||
|
2022/C 99/20 |
||
|
2022/C 99/21 |
||
|
2022/C 99/22 |
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl padėties Nikaragvoje (2021/2777(RSP)) |
|
|
2022/C 99/23 |
||
|
2022/C 99/24 |
||
|
2022/C 99/25 |
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Europos Parlamentas |
|
|
|
2021 m. liepos 7 d., trečiadienis |
|
|
2022/C 99/26 |
|
|
III Parengiamieji aktai |
|
|
|
Europos Parlamentas |
|
|
|
2021 m. liepos 6 d., antradienis |
|
|
2022/C 99/27 |
||
|
2022/C 99/28 |
||
|
2022/C 99/29 |
||
|
2022/C 99/30 |
||
|
2022/C 99/31 |
||
|
2022/C 99/32 |
||
|
2022/C 99/33 |
||
|
2022/C 99/34 |
||
|
2022/C 99/35 |
||
|
|
2021 m. liepos 7 d., trečiadienis |
|
|
2022/C 99/36 |
||
|
2022/C 99/37 |
||
|
2022/C 99/38 |
||
|
2022/C 99/39 |
||
|
2022/C 99/40 |
||
|
2022/C 99/41 |
||
|
2022/C 99/42 |
||
|
|
2021 m. liepos 8 d., ketvirtadienis |
|
|
2022/C 99/43 |
||
|
2022/C 99/44 |
||
|
2022/C 99/45 |
|
Simbolių paaiškinimai
(Procedūra pasirenkama atsižvelgiant į teisės akto projekte pasiūlytą teisinį pagrindą.) Parlamento pakeitimai Naujos teksto dalys žymimos pusjuodžiu kursyvu . Išbrauktos teksto dalys nurodomos simboliu ▌ arba perbraukiamos. Pakeistos teksto dalys nurodomos naują tekstą pažymint pusjuodžiu kursyvu , o ankstesnį nereikalingą tekstą išbraukiant arba perbraukiant. |
|
LT |
|
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/1 |
EUROPOS PARLAMENTAS
2021–2022 M. SESIJA
2021 m. liepos 5–8 d. posėdžiai
PRIIMTI TEKSTAI
I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės
REZOLIUCIJOS
Europos Parlamentas
2021 m. liepos 7 d., trečiadienis
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/2 |
P9_TA(2021)0327
Geležinkelių sauga ir signalizavimas: Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) diegimo padėties įvertinimas
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl geležinkelių saugos ir signalizavimo: Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) diegimo padėties įvertinimas (2019/2191(INI))
(2022/C 99/01)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/797 dėl geležinkelių sistemos sąveikos Europos Sąjungoje (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1315/2013 dėl Sąjungos transeuropinio transporto tinklo plėtros gairių, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 661/2010/ES, ypač į jo 47 straipsnio 2 dalį (2) (TEN-T reglamentas), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. sausio 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/6 dėl Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos diegimo Europoje plano (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. spalio 3 d. Europos Audito Rūmų specialiąją ataskaitą „Bendra Europos geležinkelių eismo valdymo sistema – ar politinis sprendimas bus įgyvendintas?“, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos žaliąjį kursą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 9 d. Komisijos komunikatą „Darnaus ir išmanaus judumo strategija. Europos transporto kelias į ateitį“ (COM(2020)0789), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. sausio 13 d. Komisijos septintąją geležinkelių transporto rinkos plėtros ataskaitą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2012/34/ES 15 straipsnio 4 dalį (COM(2021)0005), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą (ES) 2020/2228 dėl Europos geležinkelių metų (2021 m.) (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2016 m. birželio 9 d. rezoliuciją dėl Europos geležinkelio tiekimo pramonės konkurencingumo (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą (A9-0181/2021), |
|
A. |
kadangi Europos geležinkelių eismo valdymo sistema (ERTMS) yra automatinės traukinių apsaugos ES standartas, kuriuo sukuriamas geležinkelių sistemos sąveikumas Europoje; |
|
B. |
kadangi Komisija ir Europos geležinkelių gamintojai, infrastruktūros valdytojai ir geležinkelio įmonės pasirašė keturis susitarimo memorandumus dėl bendradarbiavimo diegiant ERTMS, o naujausias memorandumas pasirašytas 2016 m. rugsėjo mėn.; |
|
C. |
kadangi imtasi svarbių teisėkūros veiksmų, įskaitant 2016 m. birželio mėn. priimtą ketvirtąjį geležinkelių dokumentų rinkinį, kuriuo reglamentuojami geležinkelių valdymo klausimai ir sustiprinamas Europos geležinkelių agentūros (toliau – Agentūra) kaip ERTMS sistemos valdymo institucijos, vaidmuo, ir riedmenų ir geležinkelio kelio kontrolės, valdymo ir signalizavimo posistemių techninių sąveikos specifikacijų, priimtų Komisijos reglamentu (ES) 2016/919 (6), kuriuo Europos traukinių kontrolės sistemos (ETCS) „Baseline 3“ antrajam leidimui ir geležinkelių judriojo ryšio sistemos (GSM-R) „Baseline 1“ specifikacijoms suteiktas teisinis statusas, peržiūrą; |
|
D. |
kadangi 2017 m. sausio 5 d. buvo priimtas naujas ERTMS diegimo Europoje planas (7), kuriame nustatytas ERTMS diegimo pagrindinio tinklo koridoriuose tvarkaraštis; |
|
E. |
kadangi visiškai įdiegta ERTMS suteiktų galimybę iki 30 proc. padidinti dabartinės geležinkelių infrastruktūros eismo pajėgumus; |
|
F. |
kadangi Komisija taip pat paskelbė ERTMS veiksmų planą (8), nustatydama veiksmus, kuriais šalinamos ERTMS įgyvendinimo ir sąveikumo kliūtys, ir siekdama tikslo iki 2023 m. pertvarkyti maždaug trečdalį pagrindinio tinklo koridorių; |
|
G. |
kadangi 2014–2020 m. laikotarpiu iš ES biudžeto buvo remiamas ERTMS diegimas reikalavimus atitinkančiuose regionuose numatant bendrą 2,7 mlrd. EUR biudžetą, iš kurių 850 mln. EUR skirta iš Europos infrastruktūros tinklų priemonės (EITP) (9) ir 1,9 mlrd. EUR – iš Europos struktūrinių ir investicijų fondų (Europos regioninės plėtros fondo (ERPF) ir Sanglaudos fondo); |
|
H. |
kadangi ERTMS diegimas privalo apimti ETCS geležinkelio kelio komponentų B klasės sistemų įrenginių eksploatavimo nutraukimą ir plataus masto riedmenų modifikavimą diegiant riedmenyse montuojamos ERTMS įrangos sąveikius posistemius; |
|
I. |
kadangi nėra teisinės prievolės valstybėms narėms patvirtinti priemones, kuriomis būtų užtikrinta, kad geležinkelio įmonės investuotų į ERTMS; |
|
J. |
kadangi Audito Rūmai įspėjo, kad šiuo metu visiškas ERTMS pagrindinio tinklo diegimas gerokai atsilieka nuo tvarkaraščio ir jis nebus visiškai įgyvendintas iki 2030 m. termino, ir nurodė, kad viena iš pagrindinių tokio vėlavimo priežasčių yra nepakankamas valstybių narių veiksmų derinimas; |
|
K. |
kadangi per 2013 m. liepos 24 d. Santjago de Komposteloje įvykusią traukinio „Alvia“ katastrofą žuvo 80 žmonių ir dar 144 buvo sužeisti; |
|
L. |
kadangi, remiantis ES su klimatu susijusių ES išlaidų sekimo metodika, naujuoju programavimo laikotarpiu ERTMS sudaro 40 proc. indėlio siekiant atitinkamai klimato ir aplinkos tikslų ir kadangi 30 proc. Sanglaudos politikos fondų ir „InvestEU“ išlaidų, 37 proc. Ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonės (EGADP) (10) išlaidų ir 60 proc. EITP išlaidų turi būti skiriama kovos su klimato kaita veiksmams; |
|
M. |
kadangi pagal EGADP nustatyta, kad 20 proc. investicijų turėtų būti orientuotos į skaitmeninimą, ir atsižvelgiant į tai, kad EGADP reglamento VII priede nustatytoje jos skaitmeninio ženklinimo metodikoje 100 proc. investicijų į ERTMS yra į skaitmeninimą; |
1.
pabrėžia, kad geležinkeliai yra tvariausia ir efektyviausiai energiją vartojanti masinio keleivinio ir krovininio transporto rūšis, tačiau, nepaisant teigiamų pokyčių sektoriuje, pavyzdžiui, nuolat augančio traukinių keleivių skaičiaus ir krovinių vežimo geležinkeliais apimčių, nors per pastaruosius kelerius metus šis didėjimas buvo netolygus, dar neišnaudojamas visas geležinkelių transporto potencialas;
2.
atkreipia dėmesį į tai, kad Europos žaliajame kurse raginama iš esmės pereiti prie geležinkelių transporto ir kad naujojoje darnaus ir išmanaus judumo strategijoje nustatyti greitųjų geležinkelių transporto ir krovinių vežimo geležinkeliais padvigubinimo atitinkamai iki 2030 m. ir iki 2050 m. pagrindiniai etapai, ir tam reikia padidinti geležinkelių transporto pajėgumų, kurių neįmanoma užtikrinti be didelio masto ir spartesnio ERTMS diegimo visoje ES, dalį;
3.
pabrėžia, kad pagrindiniai ES tikslai geležinkelių koordinavimo srityje yra stiprinti pagrindinio tinklo patikimumą ir didinti geležinkelių krovininio ir keleivinio transporto dalį;
4.
primena, kad ERTMS buvo sukurta praėjusio amžiaus paskutinįjį dešimtmetį ir jos tikslas – užtikrinti geležinkelių eismo saugą, skatinti nacionalinių geležinkelio tinklų ir tarpvalstybinio geležinkelių transporto sąveikumą, mažinti signalizacijos sistemų įsigijimo ir priežiūros sąnaudas, taip pat didinti infrastruktūros pajėgumus ir geležinkelių transporto sistemos patikimumą;
5.
pabrėžia, kad visapusiškas ERTMS įdiegimas padės sukurti bendrą Europos geležinkelių erdvę, yra labai svarbus siekiant, kad Europos geležinkelių sektorius būtų pritaikytas skaitmeniniam amžiui, padidins geležinkelių transporto pelningumą, leis padidinti geležinkelio linijų eksploatavimo intensyvumą ir yra būtina sąlyga, kad geležinkeliai galiausiai taptų konkurencingi palyginti su kitų rūšių transportu; todėl palankiai vertina tai, kad naujojoje tvaraus ir pažangaus judumo strategijoje patvirtinama, jog ERTMS turėtų būti pagrindinis prioritetas siekiant sukurti iš tiesų pažangią ir veiksmingą transporto sistemą siekiant tokių tikslų, kaip pakankamas pajėgumų paskirstymas ir tiek keleivinio, tiek krovininio eismo valdymas;
6.
pabrėžia, kad ERTMS tapo pasauliniu traukinių kontrolės ir komunikacijos standartu ir taikoma beveik 50 šalių visame pasaulyje bei suteikia puikių galimybių plėsti didelės pridėtinės vertės verslą ir kaupti ekspertines žinias Europoje, taip pat diegti ją ne ES šalyse; ragina sukurti standartizuotą ES eismo valdymo sistemą ir mano, kad, kol ES dar nepriversta taikyti pasaulinio geležinkelių eismo valdymo sistemos standarto, būtina sparčiai kurti ES standartą; be to, ragina Komisiją naudotis ES dvišaliu bendradarbiavimu ir skatinti ERTMS diegti ne ES šalyse;
7.
palankiai vertina Komisijos darbą kuriant kontrolės, valdymo ir signalizacijos (CCS) struktūrinį pagrindą, siekiant užtikrinti, kad geležinkeliuose būtų visapusiškai priimtas skaitmeninimas, kuriuo remiantis kuriama ERTMS ir kuriuo dėl papildomos standartizacijos ir modulių taikymo turėtų būti sudarytos geresnės sąlygos vykdyti paprastesnius ir prieinamesnius atnaujinimus, nustatant savaiminio įdiegimo principą ir suderinant duomenų modelizavimą;
Valdymas
|
8. |
pritaria naujoms užduotims, pavestoms Agentūrai pagal ketvirtąjį geležinkelių dokumentų rinkinį, ir pripažįsta svarbų Agentūros, veikiančios pagal vieno langelio principą, vaidmenį, kuris užtikrina suderinamumą kuriant sąveikią ERTMS, kad ERTMS diegimas atitiktų galiojančias specifikacijas ir kad su ERTMS susijusios Europos mokslinių tyrimų ir inovacijų programos būtų koordinuojamos su ERTMS techninių specifikacijų; todėl apgailestauja dėl to, kad neseniai buvo sumažintas Agentūros metinis biudžetas; |
|
9. |
mano, kad Agentūrai turėtų būti suteikti atitinkami finansiniai ir žmogiškieji ištekliai, taip pat suteikti papildomi įgaliojimai spręsti vis dar egzistuojančias ERTMS diegimo ir veikimo problemas (veiklos taisyklių ir reikalavimų suderinimas, specifikacijų priežiūra ir pakeitimai, atitikties tipui ir tipo ilgio patvirtinimo procedūros, viešųjų pirkimų procedūros ir kt.), padidinti konkurencingumą ir vadovauti techniniam naujų technologijų diegimui; |
|
10. |
pabrėžia ERTMS koordinatoriaus vaidmenį nustatant linijas ir koridorius, kuriuose ERTMS turi būti įrengta pirmumo tvarka, ir užtikrinant, kad ERTMS būtų diegiama ekonomiškai efektyviausiu būdu, glaudžiai bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis ir suinteresuotaisiais subjektais; |
|
11. |
mano, kad reikia smarkiai stiprinti ERTMS koordinatoriaus vaidmenį tiek išteklių, tiek įgyvendinimo įgaliojimų atžvilgiu, kad būtų pasiekti diegimo tikslai; todėl palankiai vertina galimybę sustiprinti ERMTS koordinatoriaus vaidmenį atliekant būsimą TEN-T reglamento peržiūrą, suteikiant jam, pvz., lemiamą vaidmenį atrenkant projektus, išplečiant priežiūros pareigas ir nustatant, kad EITP dotacijas būtų galima gauti tik su koordinatoriaus sutikimu, ypač pagrindinių tarpvalstybinių jungčių atvejais; |
|
12. |
palankiai vertina tai, kad ERTMS koordinatorius kasmet teikia Parlamentui ataskaitas; |
|
13. |
pabrėžia, kad toks ERTMS diegimas, kurį koordinuoja visos valstybės narės ir kuriam vadovauja ERTMS koordinatorius, yra vienintelis būdas pakeisti dabartinę susiskaidymo padėtį, visų pirma kalbant apie tarpvalstybinius projektus; Todėl ragina Komisiją apsvarstyti galimybę nustatyti ERTMS koordinatoriaus vadovaujamą valstybių narių, infrastruktūros valdytojų ir geležinkelio įmonių tarpusavio diskusijų ir koordinavimo, susijusių su ERTMS diegimu, sistemą, siekiant skatinti keitimąsi geriausia patirtimi, raginti imtis bendrų veiksmų diegiant ERTMS tarpvalstybiniuose koridoriuose, tobulinti atitikties patvirtinimo procedūras ir didinti bendrą valstybių narių įsipareigojimą; primena, kad geležinkelių infrastruktūros valdytojai turėtų dėti daugiau pastangų, kad ERTMS būtų bendrai vienu metu ir techniniu požiūriu nuosekliai įdiegta ir pradėta naudoti tarpvalstybinėse atkarpose; |
|
14. |
mano, kad geležinkelių sistemos skaitmeninimui reikia reglamentavimo sistemos, kuria geležinkelio sistemos skaitmeninis plėtojimas būtų paremtas ERTMS; todėl palankiai geležinkelių sektoriaus įsipareigojimą sudaryti sąlygas ERTMS industrializacijai ir bendrosios įmonės „Shift2Rail“ (BĮ S2R) indėlį sprendžiant likusių techninių kliūčių, dėl kurių geležinkelių sektorius atsilieka sąveikumo srityje, pašalinimo klausimą ir užtikrinant perėjimą prie labiau integruotos, veiksmingesnės ir saugesnės ES geležinkelių rinkos, užtikrinant tinkamas techninių sprendimų jungtis ir siekiant ES geležinkelio sistemą padaryti tvaresnę, skaitmeninę, konkurencingą, patikimą ir patrauklią; tvirtai pritaria ją pakeisiančiai naujai iniciatyvai – Europos geležinkelių bendrosios įmonės sistemos ramsčiui, kuris koordinuoja sistemos raidą, naujus technologinius poslinkius, technologinio migravimo planus, industrializaciją ir diegimą, visų pirmą ERTMS, siekiant užtikrinti veiksmingesnį bendradarbiavimą ir geresnį negausių išteklių naudojimą; |
|
15. |
ragina toliau didinti Agentūros ir BĮ S2R veiklos koordinavimą, siekiant daugiau dėmesio skirti investicijoms į Europos geležinkelių skaitmeninimą; atsižvelgdamas į tai pabrėžia, kad BĮ S2R valdyboje Agentūra turėtų atlikti svarbesnį nei vien stebėtojos vaidmenį; |
Sąveikumas ir diegimas
|
16. |
palankiai vertina patenkinamus ERTMS rezultatus greičio, pajėgumų ir saugumo atžvilgiu; tačiau apgailestauja, kad, palyginti su diegimo Europoje plane nustatytais tikslais, 2020 m. pabaigoje taikant ERTMS buvo eksploatuojama tik 13 proc. pagrindinio tinklo koridorių, o ERTMS diegimas daugumoje koridorių siekė 7–28 proc.; be to, pažymi, kad investicijos į ERTMS nėra sistemingai nustatomos kaip pagrindinio tinklo tikslas, nors tai numatyta TEN-T diegimo planuose ir gairėse, kuriuose rekomenduojamos tokios investicijos; tokia padėtis yra nei ir atskirtų bei su minėtu tinklu nesujungtų atkarpų atveju; todėl mano, kad koridorių požiūris turi būti sustiprintas, siekiant panaikinti kliūtis ERTMS diegimui, visų pirma koridoriuose, kuriuose diegimo lygis yra žemiausias, kaip antai Atlanto koridoriuje, ypač Pirėnų pusiasalyje; be to, ragina Komisiją sudaryti pagrindiniame tinkle esančių tarpvalstybinių geležinkelio jungčių, kurių geležinkelio kelyje ERTMS nebuvo visiškai įdiegta, sąrašą ir paskelbti savo išvadas, kad būtų atkreiptas dėmesys į ES pridėtinę vertę, kurią teikia visiškas ERTMS įdiegimas šiose geležinkelio jungtyse; |
|
17. |
mano, kad tam, kad įvyktų skaitmeninė pertvarka ir būtų padidintas Europos geležinkelių sistemos, geležinkelio keleivių ir darbuotojų saugumas, ERTMS diegimo sparta skubiai turi būti padidinta dešimteriopai; mano, kad ERTMS pagrindiniame tinkle turi būti įdiegta iki 2030 m., o visuotiniame tinkle – iki 2040 m.; primena, kad reikia vengti vėlavimų, susijusių su ERTMS įrengimu ir aktyvavimu, nes tai galėtų kelti pavojų saugai; šiuo požiūriu ragina Komisiją, atliekant savo TEN-T gairių, ERTMS diegimo Europos planų ir kontrolės, valdymo ir signalizavimo techninių sąveikumo specifikacijų (TSI) peržiūras, išsaugoti ir stiprinti įpareigojantį šių tikslų pobūdį; |
|
18. |
mano, kad viso ERTMS potencialo išnaudojimas neabejotinai priklauso nuo TEN-T pagrindinio tinklo užbaigimo; todėl ragina Komisiją atliekant būsimą TEN-T reglamento peržiūrą stiprinti pagrindinio tinklo koordinatorių vaidmenį ir į jį įtraukti pagrindinio tinklo infrastruktūros ES valdymo priemones; |
|
19. |
pažymi, kad šiuo metu taikoma apie 30 skirtingų nacionalinių signalizavimo sistemų, visų pirma vietovėse, kuriose dominuoja vietos vidaus eismo veikla ir kuriose dabartinės B klasės sistemos vis dar gali būti naudojamos, ir kad šia įvairove galima iš dalies paaiškinti susiskaidymą ir ERTMS įdiegimo sąnaudų skirtumus; pabrėžia, kad B klasės sistemos yra kliūtis ERTMS diegimui ir tarpvalstybinei geležinkelių eismo veiklai ES tinkle, joms geležinkelių transporto operatoriai turi gauti brangiau kainuojančius ir sunkiau išduodamus saugos leidimus, be to, jos smukdo geležinkelių transporto konkurencingumą ir taip trukdo techniniam ir eksploataciniam geležinkelių suderinamumui visoje ES ir lemia didesnes sektoriaus išlaidas, įskaitant priežiūros išlaidas; |
|
20. |
pabrėžia, kad B klasės sistemų eksploatavimo nutraukimo procesas vyksta lėtai; apgailestauja, kad tik kelios valstybės narės savo ERTMS nacionaliniame įgyvendinimo plane priėmė B klasės signalizavimo sistemų eksploatavimo nutraukimo planus ir kad šiuo metu ES lygmeniu nėra nei teisinės prievolės nutraukti B klasės sistemų eksploatavimą, nei šio proceso grafiko; |
|
21. |
mano, kad veiksmingas ir spartus ERTMS įdiegimas gali būti įgyvendintas tik nustatant privalomus tikslus ir stiprinamas kartu skiriant baudas infrastruktūros valdytojams tais atvejais, kai tam skiriamas pakankamas biudžetas ir ištekliai, tačiau nesilaikoma diegimo terminų; |
|
22. |
primygtinai ragina Komisiją parengti visa apimančią B klasės sistemų eksploatavimo nutraukimo strategiją, ES lygmens teisės aktais reglamentuojant laiko terminus, suderintus su privalomais tikslais; mano, kad šios strategijos efektyvumas ir jos ilgalaikis tinkamumas investicijoms priklauso nuo visų susijusių subjektų, įskaitant geležinkelio įmones ir tiekėjus, dalyvavimo ir valstybių narių pasiryžimo įgyvendinti savo įsipareigojimus, prisiimtus pagal TEN-T reglamentą; |
|
23. |
be to, ragina Komisiją teisės aktais priimti nuostatą, kuri užtikrintų, kad ERTMS nacionaliniai įgyvendinimo planai tiek reglamentavimo, tiek geografiniais aspektais būtų teisiškai suderinti su privalomais ERTMS diegimo tikslais, kurie nustatyti ES teisės aktuose, siekiant jos diegimą pagrindiniame tinkle užbaigti iki 2030 m., o visuotiniame tinkle – iki 2040 m.; |
|
24. |
pažymi, kad dabartinės nacionalinės taisyklės ir nepakankamas su ERTMS susijusių viso geležinkelių tinklo veiklos reikalavimų, pvz., inžinerijos taisyklių ir techninių kliūčių, kaip antai keičiamojo vėžės pločio, įtampos, vagonų matmenų, kurie visame geležinkelių tinkle gali skirtis, suderinimas daro poveikį sąveikumui, trukdo sklandžiai veikti ES geležinkelių tinklui ir mažina geležinkelio operatorių pelningumą; |
|
25. |
pabrėžia, kad geležinkelių antžeminių ir valdymo sistemų modifikavimo sąnaudos skirtinguose tinkluose būna labai įvairios; pažymi, kad įrangos naudojimo trukmė lemia ilgą investicijų amortizacijos laikotarpį, o tai yra svarbus ekonominis būsimų investicijų kriterijus; įspėja, kad gresia sunkumai, susiję su dažnais standartų pokyčiais, geležinkelio sektoriui nenuspėjamu būdu ribojančiais įrangos naudojimo trukmę ir dėl to tampančiais nuo investavimo atgrasančiu veiksniu; todėl pabrėžia, kad svarbu užtikrinti teisės aktų stabilumo, kad būtų galima amortizuoti atliktas investicijas; prašo Komisijos atidžiai išanalizuoti tolesnius pakeitimus atnaujinant 2030 m. technines sąveikumo specifikacijas ir užtikrinti suderinamumą; |
|
26. |
apgailestauja, kad penkerius metus iki 2019 m. vidurio beveik 80 proc. naujų Europoje pradėtų naudoti riedmenų buvo taikoma leidžianti nukrypti nuostata, arba joms buvo netaikomas reikalavimas įdiegti ERTMS; mano, kad, atsižvelgiant į ERTMS diegimą visuotiniame tinkle, naujiems riedmenims neturėtų būti leidžiama nukrypti nuo reikalavimo įdiegti ERTMS; atsižvelgdamas į tai, primygtinai ragina Komisiją imtis konkrečių iniciatyvų šiam klausimui spręsti, nustatant tinkamą reguliavimo sistemą ir užtikrinant, kad būtų taikomos ekonominės paskatos, kuriomis geležinkelio įmonės būtų skatinamos investuoti į riedmenyse montuojamą ERTMS įrangą; |
|
27. |
pabrėžia, kad leidimų modifikavimo projektams išdavimo procesų terminai, ypač tik naudoti nacionalinėje teritorijoje skirtų riedmenų atitikties tipui patvirtinimo procesų terminai, vis dar skiriasi dėl to, kad nacionalinės saugos agentūros skirtingai vertina, ar reikia iš naujo suteikti leidimą atlikti tam tikrus pakeitimus, todėl suteikti leidimą kiekvienam geležinkelių riedmeniui atnaujinti užtrunka iki vieno mėnesio; ragina Komisiją imtis teisėkūros iniciatyvų, įskaitant dabartinių įgyvendinimo reglamentų atnaujinimą, siekiant užtikrinti, kad leidimų išdavimo procedūros, atliekamos po tipo patvirtinimo procesų, ypač atitikties tipui patvirtinimo procedūros, susijusios su modifikavimu įrengiant riedmenyse montuojamus ERTMS posistemius naudojimui nacionalinėje teritorijoje, būtų racionalizuotos ir suderintos vykdant paspartintas kontrolės operacijas, siekiant sutrumpinti laiką, kurio reikia atitikties tipui sertifikatams išduoti; be to, mano, kad atitikties užtikrinimo procesai turėtų dar labiau sustiprinti susijusių pramonės tiekėjų ir nacionalinių saugos agentūrų dalyvavimą ankstyvuoju etapu, siekiant neleisti kad geležinkelio įmonės būtų atgrasomos nuo didelio masto ir plataus užmojo diegimo projektų vykdymo; Be to, ragina Agentūrą aktyviau dalyvauti atitikties tipui procedūrose atliekamose tais atvejais, kai modifikuojami riedmenys yra skirti naudoti tik nacionalinėje teritorijoje; |
|
28. |
ragina laikytis sistemingo požiūrio į ERTMS diegimą tiek riedmenyse, tiek geležinkelio kelyje; |
|
29. |
primena, kad, atsižvelgiant į naujausią devynių pagrindinio tinklo koridorių verslo scenarijaus tyrimo atvejį, dvejopos ERTMS diegimo riedmenų migravimo strategija, pagal kurią riedmenų parke pirmiausia diegiama ERTMS, teikia didesnę ekonominę naudą, palyginti su dvejopa geležinkelio kelio migravimo strategija; |
|
30. |
pažymi, kad lėtas geležinkelio kelio įrengimo tempas mažina paskatas stabiliai diegti ERTMS; mano, kad geležinkelio kelio migravimo strategija, orientuota į ERTMS diegimą kartu paliekant senas sistemas, kurios veiks tol, kol ERTMS bus įdiegta visame transporto priemonių parke, taip pat turėtų būti sparčiau įgyvendinama, visų pirma atsižvelgiant į būsimą Krovinių vežimui skirtų geležinkelių koridorių (11) suderinimą su TEN-T gairių peržiūra, ir, atsižvelgdamas į tai, ragina tolesnį Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (ESGA), infrastruktūros valdytojų ir nacionalinių saugos institucijų bendradarbiavimą, kad būtų pasiektas visiškas ERTMS geležinkelio kelio versijų suderinamumas; primena, kad jau įdiegtų skirtingų ERTMS geležinkelio kelio versijų nesuderinamumas turi būti panaikintas ir turi būti užtikrinamas visų ERTMS linijų būsimas suderinamumas, taip pat ragina ESGA ir infrastruktūros valdytojus bei nacionalines saugos institucijas toliau bendradarbiauti šioje srityje; |
|
31. |
ragina Komisiją apibrėžiant geležinkelių jungčių indeksą atsižvelgti į ERTMS įrangą; |
|
32. |
pabrėžia, kad prototipai yra viena didžiausių riedmenų modifikavimo kliūčių dėl sudėtingo, ilgai trunkančio ir brangaus tokių prototipų kūrimo; be to, atkreipia dėmesį į dabartinę galimą riziką, kad tas pats prototipo projektas gaus finansavimą iš įvairių ES šaltinių; ragina sukurti ES prototipų kūrimo platformą, teikiant pirmenybę didelei masto ekonomijai, suderinimui ir konkurencingumui, taip pat skaidraus jau finansuojamų sprendimų registro sukūrimui; |
|
33. |
pabrėžia, kad netaikant standartizuotų sąsajų, kurios veiktų taikant savaiminio įdiegimo technologiją tiek geležinkelio kelyje, tiek riedmenyse, geležinkelio sistemoje nebus galima nustatyti esminių ERTMS pokyčių, kaip antai automatinio traukinių eismo valdymo, būsimos judriojo radijo ryšio sistemos, palydovinės padėties nustatymo ar 3 lygio technologijų, naudą ir jais pasinaudoti; ragina Komisiją atsižvelgti į tai, kad GSM-R technologija, kuri pradėjus diegti ERTMS buvo pažangiausia, jau tampa atgyvenusi, atsižvelgiant į 4G ir 5G ryšio diegimą; |
|
34. |
pažymi, kad reikia kuo greičiau užtikrinti ERTMS ir Europos pasaulinės palydovinės navigacijos sistemos (GNSS) sąveiką, ypač atsižvelgiant į tai, kad GNSS signalo prieinamumas yra pagrįstas virtualiais atsakikliais, kuriuos būtų pigiau įdiegti ir prižiūrėti, kadangi tai paspartintų ERTMS diegimą ir padidintų ERTMS konkurencingumą už ES ribų; ragina ES geležinkelių pramonę parengti techninius sprendimus, kad GNSS sudarytų galimybę dideliu mastu naudoti ERTMS; ragina Komisiją taip pat apsvarstyti galimybę per būsimą ERTMS kontrolės, valdymo ir signalizavimo techninių sąveikumo specifikacijų peržiūrą į jas įtraukti GNSS, siekiant panaikinti likusias technologines spragas ir pasinaudoti inovacijomis; ragina ESGA atidžiai koordinuoti, remti ir supaprastinti kosmoso ir geležinkelių suinteresuotųjų subjektų mokslinių tyrimų ir plėtros projektus, siekiant kuo greičiau į ERTMS įtraukti GNSS traukinių buvimo vietos nustatymo duomenis; be to, ragina užtikrinti stipresnį Agentūros ir Europos GNSS agentūros bendradarbiavimą siekiant GNSS palaipsniui įtraukti į ERTMS standartus; |
|
35. |
atkreipia dėmesį į dabartinius viešojo pirkimo, naudojamo ERTMS diegimui, veiksmingumo trūkumus ir sunkumus; ragina Komisiją kartu su Agentūra parengti bendrą ES pirkimo konkurso formatą, paremtą 2018 m. sektoriaus pritarimą gavusiu pasiūlymu, ir pasiūlymu dėl teisėkūros procedūra priimamo akto reglamentuoti visus techninius aspektus, kurių reikia sėkmingam pirkimui užtikrinti, (pvz., priežiūros nuostatas) ir suderinamumą su naujausiomis ERTMS specifikacijomis; |
|
36. |
pripažįsta, kad ERTMS yra ES pramonės novatoriškos galios pavyzdinė iniciatyva; ragina Komisiją kaip dalį naujosios Europos pramonės strategijos pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dėl ERTMS pramonės strategijos, kad būtų sprendžiamos nepakankamo pramonės pajėgumo, nepakankamo modifikavimo dirbtuvių skaičiaus, trūkstamo tinkamo stabilaus bei prognozuojamo biudžeto ir kvalifikuotų darbuotojų trūkumo problemos ir būtų užtikrinamas perėjimas nuo dabartinio projektais paremto požiūrio taikymo prie ERTMS diegimo industrializavimo; |
|
37. |
ragina Komisiją ir valstybes nares įgyvendinant žaliąjį kursą sustiprinti dualinį profesinį mokymą, skirtą naujoms darbo vietoms, atsirandančioms dėl skaitmeninimo ir inovacijų, susijusių su ERTMS diegimo keliamais iššūkiais, taip pat teikti pakankamą paramą geležinkelių sektoriaus darbuotojų perkvalifikavimui ir kvalifikacijos kėlimui, pvz., naujos signalizavimo sistemos mokymams; |
Finansavimas
|
38. |
primena, kad tinkamas ES geležinkelių tinklo veikimas priklauso nuo tinkamų investicijų į infrastruktūrą ir riedmenis bei nuo geros priežiūros; |
|
39. |
pažymi, kad 2014–2020 m. laikotarpiu iš ES biudžeto buvo remiamas ERTMS diegimas reikalavimus atitinkančiuose regionuose numatant bendrą 2,7 mlrd. EUR biudžetą, iš kurių 850 mln. EUR skirta iš EITP ir 1,9 mlrd. EUR – iš Europos struktūrinių ir investicijų fondų regioninės plėtros fondų (ERPF ir Sanglaudos fondo); |
|
40. |
pabrėžia, kad vertinama, kad siekiant įdiegti ERTMS pagrindiniame tinkle, reikės investuoti 12 mlrd. eurų į kelio sistemas ir 5 mlrd. eurų į riedmenyse montuojamas sistemas; |
|
41. |
pabrėžia, kad investicijomis į ERTMS diegimą prisidedama prie ES finansinių priemonių klimato ir skaitmeninio aspekto integravimo tikslų įgyvendinimo, todėl šių priemonių įgyvendinimui turėtų būti teikiama pirmenybė; |
|
42. |
primena, kad ERTMS investicijoms ir į kelio, ir į riedmenų įrangą numatyta ES finansinė parama, tačiau ji gali patenkinti tik ribotą visų diegimo išlaidų kiekį, o didžioji išlaidų dalis tenka individualiems infrastruktūros valdytojams ir geležinkelio įmonėms; mano, kad būtina tobulinti priimtas finansines priemones, kad būtų skatinamos didelio masto investicijos į ERTMS; atsižvelgdamas į tai, ragina Komisiją parengti visapusiškas gaires, kuriomis būtų remiama strategija dėl tiek kelio, tiek riedmenų ERTMS didelio masto finansavimo; |
|
43. |
ragina Komisiją nustatyti priemonių, kurių valstybės narės ir Europos Sąjunga gali imtis, kad padidintų ERTMS diegimą riedmenyse, rinkinį, kartu užtikrinant, kad dalyvaujančioms įmonėms ši veikla būtų gyvybinga, ir deramai atsižvelgiant į tinklo valdytojų, kaip galimų tiekėjų, vaidmenį; |
|
44. |
primena Audito Rūmų išvadą, kad iš viso ES 50 proc. TEN-T lėšų, kurios iš pradžių buvo skirtos ERTMS projektams, buvo panaikintos, ir kad pagrindinės to priežastys – įgyvendinimo vėlavimai ir sumažinta projekto aprėptis; ragina Komisiją ir valstybes nares išspręsti šią problemą; |
|
45. |
primena, kad ES lėšų nepakanka visiems numatytiems poreikiams patenkinti, todėl ragina Komisiją ir valstybes nares glaudžiai bendradarbiauti ir prisiimti planavimo, finansinius ir politinius įsipareigojimus, kad būtų galima dar labiau padidinti investavimo į ERTMS patrauklumą ir garantuoti teisinį tikrumą; pažymi, kad EITP dotacijų susitarimų galiojimo trukmė galėtų būti pratęsta, kad geriau atspindėtų tikrąjį laikotarpį, kurio reikia ERTMS projektams įgyvendinti; |
|
46. |
pabrėžia, kad tarpvalstybinėms jungtims skirta įranga turi būti finansuojama pirmenybės tvarka; mano, kad, kadangi ES bendro ERTMS finansavimo norma yra nepakankama, ji turėtų būti padidinta; todėl ragina Komisiją įvertinti galimybę ERTMS strateginiams projektams nustatyti netgi didesnę nei 50 proc. bendro EITP finansavimo normą tais atvejais, kai tokie projektai yra įtraukti į plataus užmojo didelio masto spartinimo planus, siekiant padidinti ERTMS diegimo mastą, kad valstybėse narėse būtų skatinamos plataus užmojo ERTMS strategijos; |
|
47. |
ragina Komisiją ir valstybes nares užtikrinti, skatinti ir supaprastinti sinergiją su visomis ES finansinėmis priemonėmis, tokiomis, kaip EITP ir jos derinimo priemonė, sanglaudos fondai, „InvestEU“, ir prieigą prie programos „NextGenerationEU“, ir ragina Komisiją skatinti valstybes nares nustatyti, kad ERTMS turi būti vienas iš svarbiausių valstybių narių prioritetų jų nacionaliniuose ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo planuose; |
|
48. |
primena programos „Next Generation EU“ ir EGADP strateginę svarbą remiant plataus užmojo didelio masto ERTMS diegimo planą, įtrauktą į valstybių narių nacionalinius ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo planus, ir ragina Komisiją užtikrinti, kad, rengiant nacionalinius ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo planus, ERTMS finansavimui būtų teikiama didelė svarba; |
|
49. |
pabrėžia, kad ES lėšomis naujų geležinkelio linijų projektus būtina finansuoti tik tuo atveju, kai juose yra numatyta ERTMS įranga; be to, ragina Agentūrą sistemingai vertinti ES finansuojamų projektų atitiktį sąveikumo techninių specifikacijoms, siekiant išvengti sunkumų, susijusių su įdiegtų ERTMS versijų suderinamumu; |
|
50. |
ragina valstybes nares toms geležinkelio įmonėms, kurios 100 proc. savo lokomotyvų sėkmingai įdiegia ERTMS specifikacijas, 10 metų 75 proc. sumažinti mokesčius už naudojimąsi keliais; |
|
51. |
pabrėžia, kad ES paramos ERTMS įrangai apskaičiavimo būdas, grindžiamas fiksuotu kilometražu, tinka linijų atkarpoms, bet nelabai tinka miestuose esantiems geležinkelio mazgams, kuriuose nedidelėse atkarpose reikia įrengti daug objektų ir užtikrinti sudėtingus ERTMS parametrus; siūlo apsvarstyti galimybę sąnaudas paskirstyti pagal iešmų skaičių; |
o
o o
|
52. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) OL L 138, 2016 5 26, p. 44.
(2) OL L 348, 2013 12 20, p. 1.
(4) OL L 437, 2020 12 28, p. 108.
(5) OL C 86, 2018 3 6, p. 140.
(6) 2016 m. gegužės 27 d. Komisijos reglamentas (ES) 2016/919 dėl geležinkelių sistemos Europos Sąjungoje kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemių techninės sąveikos specifikacijos (OL L 158, 2016 6 15, p. 1).
(7) Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/6.
(8) 2017 m. lapkričio 14 d. Komisijos tarnybų darbinis dokumentas „Veiksmingos ir sąveikios Europos eismo valdymo sistemos (ERTMS) sukūrimas. Tolesni veiksmai“, SWD(2017)0375.
(9) 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1316/2013, kuriuo sukuriama Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 913/2010 bei panaikinami reglamentai (EB) Nr. 680/2007 ir (EB) Nr. 67/2010 (OL L 348, 2013 12 20, p. 129).
(10) 2021 m. vasario 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/241, kuriuo nustatoma ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonė (OL L 57, 2021 2 18, p. 17).
(11) 2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 913/2010 dėl konkurencingo krovinių vežimo Europos geležinkeliais tinklo (OL L 276, 2010 10 20, p. 22).
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/10 |
P9_TA(2021)0328
Su prekyba susiję COVID-19 protrūkio aspektai ir pasekmės
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl su prekyba susijusių COVID-19 protrūkio aspektų ir pasekmių (2020/2117(INI))
(2022/C 99/02)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. vasario 18 d. Komisijos komunikatą „Prekybos politikos peržiūra. Atvira, tvari ir ryžtinga prekybos politika“ (COM(2021)0066), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. birželio 17 d. Komisijos baltąją knygą dėl sąlygų, susijusių su užsienio subsidijomis, suvienodinimo (COM(2020)0253), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 27 d. Komisijos komunikatą „Proga Europai atsigauti ir paruošti dirvą naujai kartai“ (COM(2020)0456), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 20 d. Komisijos komunikatą „Sąžininga, sveika ir aplinkai palanki maisto sistema pagal strategiją „Nuo ūkio iki stalo““(COM(2020)0381), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 27 d. Komisijos komunikatą „Patikslinta 2020 m. Komisijos darbo programa“ (COM(2020)0440) ir į Komisijos Pirmininkės U. von der Leyen 2020 m. rugsėjo 16 d. ketinimų raštą Parlamento Pirmininkui D. M. Sassoli ir Kanclerei A. Merkel „Sąjungos padėtis 2020 m.“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 20 d. Komisijos komunikatą „2030 m. ES biologinės įvairovės strategija. Gamtos grąžinimas į savo gyvenimą“ (COM(2020)0380), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. kovo 11 d. Komisijos komunikatą „Naujas žiedinės ekonomikos veiksmų planas, kuriuo siekiama švaresnės ir konkurencingesnės Europos“ (COM(2020)0098), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. kovo 10 d. Komisijos komunikatą „Nauja Europos pramonės strategija“ (COM(2020)0102), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. kovo 10 d. Komisijos komunikatą „Tvarios ir skaitmeninės Europos MVĮ strategija“ (COM(2020)0103), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. kovo 9 d. Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą „Visapusiškos strategijos su Afrika kūrimas“ (JOIN(2020)0004), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. vasario 19 d. Komisijos komunikatą „Europos skaitmeninės ateities formavimas“ (COM(2020)0067), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. gruodžio 11 d. Komisijos komunikatą „Europos žaliasis kursas“ (COM(2019)0640), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 2 d. Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą „Nauja ES ir JAV pasaulinių pokyčių darbotvarkė“ (JOIN(2020)0022), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. vasario 26 d. Komisijos tarnybų neoficialų dokumentą dėl grįžtamosios informacijos ir tolesnių galimybių gerinti prekybos ir darnaus vystymosi skyrių ES laisvosios prekybos susitarimuose įgyvendinimą ir vykdymo užtikrinimą ir 15 punktų veiksmų planą dėl prekybos ir darnaus vystymosi skyrių, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2015 m. spalio 14 d. Komisijos komunikatą „Prekyba visiems. Atsakingesnės prekybos ir investicijų politikos kūrimas“ (COM(2015)0497), |
|
— |
atsižvelgdamas į 21-ojoje Jungtinių Tautų bendrosios klimato kaitos konvencijos šalių konferencijoje priimtą susitarimą (Paryžiaus susitarimas), |
|
— |
atsižvelgdamas į JT Darnaus vystymosi darbotvarkę iki 2030 m. ir į darnaus vystymosi tikslus (DVT), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. lapkričio 26 d. rezoliuciją dėl ES prekybos politikos peržiūros (1), 2021 m. birželio 9 d. rezoliuciją „ES biologinės įvairovės strategija iki 2030 m. Gamtos grąžinimas į savo gyvenimą (2), 2021 m. gegužės 20 d. rezoliuciją „Europos skaitmeninės ateities kūrimas: kliūčių bendrosios skaitmeninės rinkos veikimui šalinimas ir dirbtinio intelekto naudojimo gerinimas siekiant naudos vartotojams Europos Sąjungoje“ (3), 2021 m. kovo 25 d. rezoliuciją dėl ES tvaraus turizmo strategijos parengimo (4), 2021 m. kovo 10 d. rezoliuciją dėl su PPO taisyklėmis suderinamo ES pasienio anglies dioksido mokesčio mechanizmo kūrimo (5), 2021 m. kovo 10 d. rezoliuciją su rekomendacijomis Komisijai dėl įmonėms tenkančios išsamaus patikrinimo prievolės ir įmonių atskaitomybės (6), 2021 m. vasario 10 d. rezoliuciją dėl naujo žiedinės ekonomikos veiksmų plano, (7), 2020 m. lapkričio 25 d. rezoliuciją dėl naujos Europos pramonės strategijos (8), 2020 m. spalio 7 d. rezoliuciją „Bendros prekybos politikos įgyvendinimas. 2018 m. metinė ataskaita“’ (9), 2020 m. rugsėjo 16 d. rezoliuciją dėl ES veiksmų, kuriais siekiama apsaugoti ir atkurti pasaulio miškus, stiprinimo (10), 2019 m. lapkričio 28 d. rezoliuciją dėl kritinės klimato ir aplinkos padėties (11), 2017 m. gruodžio 12 d. rezoliuciją dėl skaitmeninės prekybos strategijos kūrimo (12), 2016 m. liepos 5 d. rezoliuciją dėl naujos perspektyvios ir novatoriškos ateities strategijos dėl prekybos ir investicijų (13), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo Tarptautinės prekybos komiteto 2021 m. balandžio 15 d. nuomonę „2030 m. ES biologinės įvairovės strategija. Gamtos grąžinimas į savo gyvenimą“, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Vystymosi komiteto ir Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto nuomones, |
|
— |
atsižvelgdamas į Tarptautinės prekybos komiteto pranešimą (A9-0190/2021), |
|
A. |
kadangi COVID-19 sukėlė pasaulinę pandemiją, dėl kurios kilo precedento neturinti pasaulinė sveikatos, ekonomikos, socialinė ir humanitarinė krizė, lėmusi neregėto masto tarptautinės prekybos kliūtis ir sutrikimus, kurie virusui plintant ją smarkiai apribojo, todėl mažėja pasaulinė gamyba ir užimtumas, tiesioginių užsienio investicijų (TUI) lygis ir didėja geopolitinė įtampa; |
|
B. |
kadangi pandemija atskleidė strateginį pažeidžiamumą ES ir pasaulinėse tiekimo grandinėse, be kita ko, svarbiausių žaliavų ir būtiniausių medicinos prekių, pvz., asmeninių apsaugos priemonių ir veikliųjų vaistų sudedamųjų dalių, tiekimo grandinėse, ir parodė, kad reikia didinti atsparumą ir diversifikaciją pasauliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis; |
|
C. |
kadangi COVID-19 protrūkis dar labiau padidino nelygybę ir sustiprino piliečių susirūpinimą dėl darbo vietų praradimo tam tikruose sektoriuose, kintančio darbo pobūdžio ir spaudimo darbuotojų darbo užmokesčiui bei teisėms; kadangi šias problemas būtina spręsti siekiant išlaikyti visuomenės paramą pasaulinei prekybai; |
|
D. |
kadangi kyla pavojus, kad COVID-19 protrūkis gali sukelti atsilikimą visame pasaulyje kovojant su klimato kaita, taigi reikalingi pasaulinio lygmens veiksmai ir bendradarbiavimas, kad būtų galima sukurti politikos priemones ir racionalizuoti klimato politikos veiksmus vidaus ir išorės politikoje, nes vien tik vakcinos nepakaks siekiant įveikti socialinę, aplinkos srities ir ekonominę krizę, kurią sukėlė COVID-19; |
|
E. |
kadangi nors Europos Sąjunga labai sumažino viduje išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, bet su importu į ES susijęs išmetamas šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekis nuolat didėja, todėl kenkiama Sąjungos pastangoms sumažinti jos pasaulyje išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį; |
|
F. |
kadangi, remiantis Tarptautinio valiutos fondo skaičiavimais, 2022 m. tarptautinė prekyba prekėmis ir paslaugomis turėtų išaugti 8,4 proc. (14) ir atsigaunant po COVID-19 pandemijos turi būti visapusiškai pasitelkiama prekybos politika; kadangi nors Komisija parengė komunikatą dėl prekybos politikos peržiūros, ji taip pat turi vykdyti nuolatinį dialogą su Europos Parlamentu užtikrindama skaidrumą, nes jis atliks svarbų vaidmenį įgyvendinimo procese, taip pat parengti strategiją, kaip didinti ES atsparumą ir strateginį savarankiškumą, įskaitant specialiai pritaikytas politikos priemones ir mechanizmus vidaus gamybos, perkėlimo į artimas šalis, tiekėjų įvairinimo ir atsargų kaupimo srityse; |
|
G. |
kadangi ES, kaip didžiausias pasaulyje prekybos blokas, turintis platų prekybos susitarimų tinklą, yra didžiausia veikėja pasaulio prekybos arenoje ir turi unikalią galimybę bendradarbiauti pasauliniu mastu, skatinti diegti ES standartus, vertybes ir tvarumo sistemas šalyse partnerėse ir užtikrinti tvarų pasaulio ekonomikos atsigavimą pagal Europos žaliąjį kursą ir Paryžiaus susitarimą; |
|
H. |
kadangi susiskaldymas Pasaulio prekybos organizacijoje (PPO) ir neatidėliotinas jos reformos poreikis apsunkino veiksmų, kad pasaulinės tiekimo grandinės liktų atviros, koordinavimą ir šiuo metu prioritetas turi būti teikiamas pasitikėjimo daugiašalėmis institucijomis, kaip veikėjomis, galinčiomis užtikrinti pasaulinį atsaką, atkūrimui darant sparčią pažangą diskusijose dėl PPO prekybos ir sveikatos srities iniciatyvos; |
|
I. |
kadangi svarbu, kad PPO ir kitos tarptautinės organizacijos, visų pirma Pasaulio sveikatos organizacija (PSO), JT institucijos ir Pasaulio bankas, glaudžiai bendradarbiautų, kad būtų imtasi visapusiškų priemonių krizei įveikti, ypač daug dėmesio skiriant sveikatos srities ir ekonominiams padariniams besivystančiose šalyse; |
Sąžiningos, atsparios ir ekologiškos vertės grandinės
|
1. |
pabrėžia, kad prekybos politika atsidūrė kryžkelėje; pažymi, kad geopolitinė realybė pasikeitė, ir pabrėžia, kad ES dar turi rasti savo vietą šioje naujoje aplinkoje; yra įsitikinęs, kad COVID-19 padidino poreikį atlikti išsamią ES prekybos politikos peržiūrą; pabrėžia, kad Parlamentas yra pasirengęs aktyviai prisidėti prie prekybos politikos peržiūros; |
|
2. |
pabrėžia sąžiningų, atsparių ir tvarių vertės grandinių, kuriose paisoma žmogaus teisių, darbuotojų teisių ir aplinkosaugos standartų, svarbą; primena, kad privalomas išsamus patikrinimas tiekimo grandinės turėtų būti priemonė šiam tikslui pasiekti; pabrėžia, kad daugiau dėmesio reikėtų skirti pažeidžiamai labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių Europos Sąjungoje ir, visų pirma, besivystančiose šalyse padėčiai, nes didelės įmonės, tikėtina, yra labiau pajėgios įveikti išorinius sukrėtimus; pabrėžia, kad svarbu vykdyti strateginį prognozavimą, kad būtų pagerintas ES ir besivystančių šalių pasirengimas ir atsparumas bet kokiems būsimiems sukrėtimams ir sveikatos krizėms, įskaitant naujų ligų mutacijų atsiradimą ir būsimas pandemijas, ir būtų galima parengti perspektyvias strategijas ir atsakomąsias priemones; pabrėžia, kad pagrindinis ES tvarios tiekimo grandinės strategijos ramstis būtų reikalavimas, kad įmonėms, kurios yra itin susijusios su tarptautinėmis tiekimo grandinėmis, būtų numatyti teisiškai privalomi ataskaitų teikimo reikalavimai atliekant būsimą Nefinansinės informacijos atskleidimo direktyvos peržiūrą (15); |
|
3. |
ragina ES užtikrinti, kad prekyba būtų naudinga ir ekonominiu atžvilgiu nepalankioje padėtyje esantiems subjektams; todėl primena, kad konkretūs veiksmai, kuriais skatinamos sąžiningos ir etiškos prekybos sistemos, dėl kurių Komisija prisiėmė įsipareigojimus strategijoje „Prekyba visiems“, tapo dar aktualesni dabartinėmis aplinkybėmis, atsižvelgiant į tai, kad sąžiningos prekybos iniciatyvomis taikant metodą „iš apačios į viršų“ galima užtikrinti, kad prekyba būtų naudinga ekonominiu atžvilgiu nepalankioje padėtyje esantiems tiekimo grandinės dalyviams; pabrėžia numatomų ilgalaikių užsakymų svarbą ir atkreipia dėmesį į tokio pobūdžio sėkmingas užsakymų sistemas sąžiningos prekybos sektoriuje; |
|
4. |
ragina Komisiją skatinti sąžiningos prekybos iniciatyvas pasitelkiant ES programas, įtraukiant jaunimą ir privatųjį sektorių į išorės veiksmus apskritai, įgyvendinant prekybos ir darnaus vystymosi skyrius, pasitelkiant ES delegacijas, taip pat atlyginant už geriausią praktiką ir sudarant palankesnes sąlygas keitimuisi žiniomis tarp vietos, regioninių, nacionalinių valdžios institucijų, pilietinės visuomenės, mokyklų ir universitetų Europos Sąjungoje, be kita ko, išplečiant Sąžiningos ir etiškos prekybos ES miestų apdovanojimą mokykloms ir universitetams ir organizuojant Briuselyje kasmetinę sąžiningos prekybos savaitę, kurios rengėjas būtų Komisija; prašo, kad Komisija praneštų apie paramą ES ir valstybių narių sąžiningos prekybos iniciatyvoms; |
|
5. |
pažymi, kad pasaulinėse vertės grandinėse dažnai daromas asimetrinis poveikis, be kita ko, mažiausiai išsivysčiusioms šalims, matomas netolygus rizikos pasiskirstymas ir neproporcingai neigiamas poveikis moterims; apgailestauja dėl to, kad pandemijos metu dėl šio netolygaus pasiskirstymo kai kurios Europos įmonės mažesnės paklausos sąnaudas perkėlė į savo tiekimo grandinę, be kita, ir besivystančiose šalyse, ir anuliuodavo jau pagamintus, o kai kuriais atvejais net išsiųstus užsakymus; ragina Komisiją bendradarbiauti su valstybėmis narėmis, vietos valdžios institucijomis, privačiuoju sektoriumi ir pilietine visuomene, kad būtų užtikrintas teisingesnis neigiamo poveikio ir rizikos pasiskirstymas visoje tiekimo grandinėje; ragina Komisiją iki 2021 m., kuriuos JT paskelbė tarptautiniais vaikų darbo panaikinimo metais, pabaigos, pateikti konkrečius pasiūlymus, atsižvelgiant į savo įsipareigojimą visiškai netoleruoti vaikų darbo; |
|
6. |
pabrėžia, kad turizmo vertės grandinė yra viena iš pagrindinių Europos pramonės ekosistemų; ryšium su tuo pabrėžia, kad dėl kelionių ir tiekimo grandinių apribojimų, kuriuos sukėlė krizė COVID-19, su turizmu susiję sektoriai, pvz., apgyvendinimo ir maitinimo paslaugų sektorius, taip pat kitos svarbios pramonės šakos (aviacijos, automobilių, plieno, laivų statybos ir jūrų pramonės) patiria prekybos ir ekonominį nuosmukį; |
|
7. |
pabrėžia, kad reikalingos veiksmingos taisyklės, kuriomis tiek vidaus rinkoje, tiek trečiųjų šalių rinkose būtų galima užtikrinti sąžiningą konkurenciją ir vienodas sąlygas Europos įmonėms, siekiant sukurti abipusiai naudingus prekybos santykius su tarptautiniais partneriais ir apsaugoti bendrąją rinką nuo ES nepriklausančių šalių subjektų, mėginančių pasinaudoti dabartine krize, agresyvių investavimo strategijų; pabrėžia prekybos apsaugos priemonių svarbą šioje srityje; pabrėžia, kad vykdymo užtikrinimo reglamentu turėtų būti teigiamai prisidedama siekiant sąžiningos konkurencijos ir vienodų sąlygų užtikrinimo tikslo, ir pabrėžia, kad prekybos ir darnaus vystymosi skyriai yra neatsiejama prekybos politikos dalis; |
|
8. |
ragina Komisiją 2021 m. skubiai baigti rengti ES prekybos apsaugos priemonių rinkinį teikiant pasiūlymus dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų, kartu pateikiant poveikio vertinimus ir pirmenybę skiriant kovos su prievarta priemonei, priemonei, kuria kovojama su iškraipymais, kuriuos lemia užsienio subsidijos ir valstybės valdomos įmonės, ir užbaigti derybas dėl tarptautinių viešųjų pirkimų priemonės; atsižvelgdamas į tai, pabrėžia trečiųjų šalių ekstrateritorinių sankcijų prievartinį poveikį ir būtinybę apsaugoti finansinių priemonių veikimą nuo tokių priemonių; atkreipia dėmesį į valstybės finansinės intervencijos svarbą COVID-19 pandemijos metu; |
|
9. |
yra įsitikinęs, kad atvirumas turėtų būti neatsiejamas nuo mūsų strateginių sektorių apsaugojimo ir turėtų būti glaudžiai susietas su plataus užmojo bei į ateitį orientuota pramonės politika, atitinkančia žaliąjį kursą ir skaitmeninę strategiją, kuri gali padidinti ES gebėjimus įveikti būsimus sukrėtimus strateginiuose sektoriuose, paskatinti ekonomikos atsigavimą ir užtikrinti ES įmonių konkurencingumą, kuriant kokybiškas darbo vietas ir užtikrinant, kad Europa atliktų pagrindinį vaidmenį gaminant novatoriškas prekes ir teikiant ateities paslaugas; |
|
10. |
mano, kad tiekimo grandinės įvairinimas ir atsparumas turėtų būti pagrindinis peržiūrėtos ES prekybos politikos prioritetas; pabrėžia prekybos ir saugumo interesų susiejimą ir ragina proporcingai stiprinti ir užtikrinti tiesioginių užsienio investicijų tikrinimą, taip papildant ir remiant valstybių narių pastangas vykdyti tokį tikrinimą ir apsaugoti Europos strateginius sektorius, užkertant kelią žalingos ir lengvai išnaudojamos ekonominės priklausomybės nuo ne ES subjektų atsiradimui; |
|
11. |
yra įsitikinęs, kad ES yra pernelyg priklausoma nuo riboto skaičiaus ypatingos svarbos žaliavų, prekių, visų pirma medicinos ir farmacijos prekių, tiekėjų ir paslaugų teikėjų ir kad tai kenkia jos strateginiam savarankiškumui ir geopolitiniams tikslams; primygtinai ragina ES panaikinti šią nepageidaujamą priklausomybę taikant ir horizontaliai derinant įvairias politikos priemones, kuriomis įmonės būtų skatinamos kaupti atsargas, didinti gamybą ir įvairinti išteklių gavimo strategijas ir, jei reikia, skatinti veiklos perkėlimą į artimas šalis ir jos susigrąžinimą, nes taip galėtų būti sukurta naujų prekybos galimybių partneriams rytinėse ir pietinėse kaimyninėse šalyse, tačiau kartu būtinas reglamentavimo strateginiuose sektoriuose derinimas; |
|
12. |
pabrėžia COVID-19 krizės metu išryškėjusią riziką ypatingos svarbos tiekimo grandinėms ir ragina Komisiją būsimoje pramonės strategijoje ypatingą dėmesį skirti ES tiekimo grandinių tvarumui ir nustatyti, kuriose tiekimo grandinėse reikėtų užtikrinti didesnį atsparumą vykdant tiekimo įvairinimą, veiklos sugrąžinimą ir atsargų kaupimą; vis dėlto mano, kad įmonės galiausiai turėtų pačios nuspręsti, kaip valdyti savo pasaulines tiekimo grandines; |
|
13. |
atkreipia dėmesį į tai, kad Komisija turėtų skatinti žiedinę ekonomiką pasauliniu lygmeniu, ir pabrėžia vaidmenį, kurį prekybos susitarimai turėtų atlikti stiprinant žiedinės ekonomikos tikslus, įvairinant pasiūlą ir stiprinant atvirus prekybos santykius ypatingos svarbos prekių ir paslaugų atveju, ir kad trumpinant ar keičiant tiekimo grandines į ES kaimynines šalis ir Afriką gali būti daromas teigiamas poveikis jų tvariam, ekologiškam, integraciniam ir atspariam ekonomikos augimui, taip pat ES strateginiams interesams; |
|
14. |
pažymi, kad pandemijos metu toliau veikė ES žemės ūkio maisto produktų tiekimo grandinės, tačiau apgailestauja dėl to, kad dėl eksporto apribojimų ir prekybos kliūčių jose būta nemažai sutrikimų; pažymi, kad Žemės ūkio rinkų informacinė sistema (AMIS), kuri vienija pagrindines prekybos žemės ūkio prekėmis šalis siekiant padidinti maisto rinkos skaidrumą ir užtikrinti politinį atsaką aprūpinimo maistu labui, gali būti laikoma gerosios praktikos pavyzdžiu; ragina Komisiją išnagrinėti, ar šis modelis galėtų būti naudojamas ir kitose vertės grandinėse; pritaria veiksmams, kuriais sudaromos palankesnės sąlygos prekybai siekiant skatinti maisto saugos standartus ir sanitarijos ir fitosanitarijos priemones reaguojant į COVID-19; pažymi, kad, remiantis Jungtinių Tautų Pasaulio maisto programos (PMP) duomenimis, dėl COVID-19 265 mln. žmonių iškilo didelis maisto trūkumo pavojus 2020 m. mažas ir vidutines pajamas gaunančiose šalyse ir tai yra 130 mln. didesnis skaičius nei 2019 m.; ragina Komisiją nustatyti ir bendradarbiaujant su JT išanalizuoti tinkamiausias priemones, kuriomis būtų užtikrinta, kad ši pandemija nevirstų maisto krize besivystančiose šalyse; |
|
15. |
ragina Komisiją parengti skaitmeninės prekybos strategiją, kuria būtų siekiama padidinti Europos įmonių patekimą į rinką, sustiprinti skaitmeninę infrastruktūrą, suderinti reglamentavimo sistemas, modernizuoti prekybos ir muitų priemones ir apsaugoti ES piliečių teises pagal Bendrąjį duomenų apsaugos reglamentą (16); |
|
16. |
ragina Komisiją vykdyti išsamius vertinimus, ar naujoji ES modelio sąlyga dėl duomenų srautų išsaugos europiečių duomenų apsaugą ir teises į privatumą kilus ginčui su prekybos partneriu; pabrėžia, kad esamos ir būsimos priemonės, kuriomis saugomos pagrindinės teisės į privatumą ir užtikrinama asmens duomenų apsauga, neturi būti silpninamos dėl tarptautinių prekybos susitarimų; primygtinai ragina Komisiją vertinant trečiųjų šalių tinkamumą, atsižvelgti į atitinkamus jų įsipareigojimus, be kita ko, dėl tolesnio duomenų perdavimo; |
|
17. |
pabrėžia, kad dėl COVID-19 paspartėjo skaitmeninė revoliucija, ir pripažįsta, jog svarbu, kad ES imtųsi vadovaujamo vaidmens nustatant tvarios, skaitmeninėmis technologijomis grindžiamos pasaulinės ekonomikos standartus ir užtikrinant tarptautinių duomenų srautų atvirumą, siekiant sparčiai pašalinti įvairias prekybos barjerus ir kliūtis; pabrėžia, kad ES, prisiimdama dvišalius ir daugiašalius įsipareigojimus ir vykdydama dvišales ir keliašales derybas dėl e. prekybos ir palankesnių sąlygų investicijoms, gali nustatyti pasaulinį sąžiningos ir atsparios skaitmeninės prekybos standartą; pabrėžia, kad ES ir JK prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo skaitmeninis skyrius gali būti pavyzdys būsimiems prekybos susitarimams; |
|
18. |
ragina numatyti paskatas, be kita ko, taikant individualiai pritaikytas teisines nuostatas dėl valstybės pagalbos, ES įmonėms, kad jos padidintų savo tiekimo grandinių tvarumą ir sutrumpintų arba pakeistų savo tiekimo grandines ten, kur tai naudinga ES ekonomikai, tvarumo labui, geopolitiniams tikslams ir (arba) strateginei autonomijai, siekiant užtikrinti, kad išorės socialinės, aplinkosauginės ir ekonominės sąnaudos būtų visapusiškai įtrauktos į kainą, vadovaujantis tokiomis ES politikos priemonėmis, kaip antai, strategija „Nuo ūkio iki stalo“, Žiedinės ekonomikos veiksmų planas ir Biologinės įvairovės strategija, ir sustiprinti ES veiksmus, kuriais siekiama apsaugoti ir atkurti pasaulio miškus; |
|
19. |
ragina Komisiją nuodugniai išnagrinėti, kaip ir kokiu mastu naujos ir perversminės technologijos perduodamos iš ES autoritarinėms valstybėms per prekybos ir investicijų srautus; ragina Komisiją pasiūlyti naujų priemonių tokiam perdavimui apriboti ir, be kita ko, bendradarbiauti tiekimo grandinių klausimais su panašiai mąstančiais partneriais; ragina pradėti dialogą dėl puslaidininkių su Taivanu; |
Prekybos ypatingos svarbos sveikatos produktais politika. COVID-19 krizės metu įgyta patirtis
|
20. |
pabrėžia, kad tarptautinės prekybos valdymui, pagal kurį tarptautinis bendradarbiavimas yra svarbesnis už konkurenciją, tenka labai svarbus vaidmuo sparčiai vystant medicininį gydymą ir kuriant vakcinas, sparčiai plečiant gamybą, kuriant atsparias pasaulines vertės grandines ir užtikrinant vienodas galimybes patekti į pasaulinę rinką, ir šiomis aplinkybėmis pabrėžia, kad dabartinė pandemija turėtų paskatinti stiprinti tarptautinį bendradarbiavimą ir pasaulinį pasirengimą ekstremalioms sveikatos situacijoms, todėl ES ir valstybės narės turi toliau veikti kartu kaip Europos komanda; pabrėžia, kad reikia šalinti su prekyba susijusias pandemijos ir zoonozių priežastis, pvz., prekybos poveikį biosferos degradacijai; |
|
21. |
palankiai vertina kelių vyriausybių vadovų pasiūlymą sudaryti tarptautinį susitarimą dėl reagavimo į pandemiją ir ragina į jį įtraukti tvirtą prekybos ramstį; pabrėžia, kad tarptautine prekybos sistema turi būti skatinamas bendradarbiavimas ir įdiegti struktūriniai bei greitojo reagavimo mechanizmai, kurie padėtų vyriausybėms įveikti su ekstremaliomis sveikatos situacijomis susijusius iššūkius; pabrėžia, kad tokios priemonės turėtų apimti, viena vertus, poreikiais grindžiamą požiūrį į paklausą, pagal kurį būtų teikiamas bendras finansavimas ir vykdomi pasauliniu mastu koordinuojami išankstiniai pirkimai, ir, kita vertus, integruotą su pasiūla susijusią strategiją, skirtą gamybos pajėgumams visoje vertės grandinėje didinti; pažymi, kad būtina pažanga siekiant skaidrumo, susijusio su esamomis atsargomis, pasauliniais tiekimo tinklais, gamybos pajėgumais ir būtiniausių sveikatos produktų kainodara, įgyvendinant ir plėtojant su visuomenės sveikatos saugumu susijusias išimtis intelektinės nuosavybės teisių sistemoje, didinant pasaulinį esminių paslaugų judumą, apsaugant ir skatinant MVĮ atsparumą ir kuriant tarpsektorinį požiūrį siekiant pašalinti neigiamą sveikatos krizių poveikį lyčių lygybei, pajamų lygybei ir mažumų padėčiai; |
|
22. |
ragina 12-ojoje PPO ministrų konferencijoje įsteigti naują Prekybos ir sveikatos komitetą, kad būtų parengtos gairės, kaip vyriausybės gali įgyvendinti esamas išimtis ir lankstumą tarptautinėje prekybos teisėje siekiant padidinti visuomenės sveikatos saugumą, ir kokie turi būti įdiegti mechanizmai siekiant pagerinti visuotinį atsaką į ekstremalias sveikatos situacijas ir sukurtas pagrindas prekybos ramsčiui derybose dėl būsimo tarptautinio susitarimo dėl reagavimo į pandemiją; |
|
23. |
pabrėžia, kad pasaulinėms žaliavų tiekimo, vakcinų gamybos ir platinimo grandinėms būtinas prekybos santykių atvirumas; pabrėžia, kad protekcionizmas vakcinų gamybos ir platinimo srityje gali trukdyti užtikrinti atsaką į pasaulinę pandemiją; todėl atkreipia dėmesį į žalingą vienašalių priemonių, pvz., eksporto apribojimų ir draudimų, taip pat pasaulinių atsargų skaidrumo stokos ir dėl to vykdomo spekuliavimo ribotų būtiniausių prekių kainomis, poveikį, ypač mažas ir vidutines pajamas gaunančioms šalims; todėl ragina ES skatinti ne vėliau kaip 2021 m. pabaigoje patvirtinti PPO prekybos ir sveikatos srities iniciatyvą, skatinti tvirtesnį pasaulinį bendradarbiavimą ir kelti didesnius reikalavimus dėl didesnio medicinos reikmenų teikimo, gamybos ir kainų skaidrumo, pasaulinės sveikatos priežiūros sistemų atsparumo ir prieinamų bei įperkamų medicinos reikmenų ir paslaugų; ragina ES užtikrinti, kad ateityje išankstinės pirkimo sutartys būtų visapusiškai viešinamos, visų pirma tuomet, kai jos susijusios su naujos kartos vakcinomis; |
|
24. |
ragina ES įtraukti įsipareigojimus, susijusius su komercinėmis paslaptimis, nuosavybiniais duomenimis ir technologijos perdavimu, ir primygtinai reikalauja užtikrinti būtiną tiekėjų veiklos skaidrumą, be kita ko, numatant kiekvieno produkto sąnaudų ir pelno analizę; |
|
25. |
yra susirūpinęs dėl to, kad pastaruoju metu pagrindinės gamybos šalys, pvz., JAV, Jungtinė Karalystė, Kinija ir Indija, taip pat kiek mažesniu mastu ES padidino vakcinų eksporto apribojimus, ir pabrėžia, kad dėl to gali kilti pavojus sparčiam vakcinų gamybos pajėgumų didinimui visame pasaulyje, būti trikdomos gamybos grandinės ir imtasi atsakomųjų veiksmų; primygtinai ragina Komisiją bendradarbiauti su šalimis gamintojomis, kad būtų greitai pašalintos eksporto kliūtys; dar kartą patvirtina, kad ES eksporto leidimų tvarka yra laikina priemonė, naudojama tik kaip paskutinė išeitis, ir ji turėtų tapti skaidrumo mechanizmu; primygtinai reikalauja užtikrinti savalaikę ir visapusišką prieigą prie tokių duomenų; pabrėžia, kad didesnis skaidrumas padidino ES piliečių pasitikėjimą ES vakcinų platinimo procesu ir COVID-19 pandemijos valdymu; |
|
26. |
yra labai susirūpinęs dėl didėjančio COVID-19 viruso atmainų skaičiaus; pabrėžia, kad dėl nepakankamos vakcinų gamybos ir platinimo trečiosiose šalyse gali padaugėti skirtingų naujų tipų atmainų; pripažįsta, kad ES yra viena iš didžiausių vakcinų eksportuotojų į trečiąsias šalis, tačiau absoliučiais skaičiais šio eksporto dar nepakanka pasaulinei pandemijai įveikti; pabrėžia, kad šiuo metu pagal COVAX priemonę nepajėgiama platinti vakcinas labiausiai pažeidžiamiems asmenims; pabrėžia, kad laiku prieinamos vakcinos visame pasaulyje gali būti naudingos pasaulio ekonomikos ir ES ekonomikos atsigavimui ir atsparumui; ragina Komisiją tęsti veiksmingas vakcinomis ir medicinos reikmenimis grindžiamas diplomatijos priemones, siekiant didinti ES patikimumą ir gerinti diplomatinį įvaizdį ir ragina dėti daugiau tarptautinių pastangų siekiant paspartinti vakcinų pristatymą COVAX; |
|
27. |
pabrėžia, kad vakcinos nuo COVID-19 ir jo atmainų turėtų būti visuotinė viešoji gėrybė ir kad skubios daugiašalės pastangos turėtų būti sutelktos į teisingą vakcinų paskirstymą visame pasaulyje, sparčiai didinant pasaulinius gamybos pajėgumus ir nustatant veiksmingas partnerystes bei technologijų perdavimą, be kita ko, mažas ir vidutines pajamas gaunančiose šalyse; pabrėžia, kad, remiantis įgyta patirtimi, labai svarbu toliau tobulinti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės sistemas, skirtas vakcinoms ir kitoms esminėms sveikatos technologijoms kurti ir gaminti; palankiai vertina 2021 m. kovo 8–9 d. vykusį pasaulinį aukščiausiojo lygio susitikimą COVID-19 vakcinų tiekimo grandinės ir gamybos klausimais ir ragina sukurti struktūrines platformas, kad būtų galima greitai padidinti vakcinų gamybą daugiau šalių, ir jos galėtų įgyti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės tarpuskaitos centro formą, siekiant suburti privačiojo ir viešojo sektorių subjektus, kad būtų sudarytos sąlygos ir plečiamos partnerystės, stebimos kliūtys ir nustatomos vakcinų gamybos ir diegimo paramos priemonės; pabrėžia PPO generalinio direktoriaus pastangas pritraukti narius į diskusijas dėl prekybos ir sveikatos iniciatyvų; |
|
28. |
pabrėžia, kad tarptautinės prekybos politika turi atlikti aktyvų vaidmenį siekiant šio tikslo, sudarant palankesnes sąlygas prekybai žaliavomis, mažinant kvalifikuotų ir patyrusių darbuotojų trūkumą, sprendžiant tiekimo grandinės problemas ir peržiūrint pasaulinę intelektinės nuosavybės teisių sistemą atsižvelgiant į būsimas pandemijas; atsižvelgdamas į tai, primygtinai ragina vesti konstruktyvų dialogą dėl laikino PPO sutarties dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba (TRIPS), nuostatų netaikymo, siekiant užtikrinti, kad pandemijos metu šalys nepatirtų atsakomųjų veiksmų dėl su COVID-19 susijusių patentų pažeidimų; |
|
29. |
pabrėžia, kad mokslininkai ir pramonės atstovai įdėjo daug pastangų kurdami naujus COVID-19 diagnozavimo, gydymo metodus ir vakcinas; pabrėžia pagrindinį vaidmenį, kurį atlieka viešojo sektoriaus ištekliai suteikiant galimybę farmacijos įmonėms sumažinti riziką visai vakcinų vertės grandinei finansuojant ir skiriant dideles subsidijas moksliniams tyrimams ir plėtrai, taip pat sudarant plataus masto pažangius pirkimo susitarimus; taip pat pabrėžia pagrindinį sveikatos priežiūros darbuotojų, pacientų, nuo COVID-19 pasveikusių asmenų ir plačiosios visuomenės, dalyvavusios atliekant klinikinius tyrimus ir vykdant kitą mokslinių tyrimų ir plėtros veiklą, susijusią su skirtingais terapiniais vaistais ir vakcinomis, indėlį; mano, kad daugiašalė intelektinės nuosavybės teisių teisinė sistema gali suteikti apsaugą ir paskatas, kurios yra itin svarbios norint pasirengti būsimoms pandemijoms, ir pripažįsta šios sistemos vaidmenį sudarant palankesnes sąlygas plačiam ir precedento neturinčiam vyriausybių, mokslinių tyrimų institucijų ir farmacijos įmonių bendradarbiavimui; |
|
30. |
pabrėžia, kad itin svarbu dalytis atviromis technologijomis, praktine patirtimi ir moksliniais tyrimais siekiant veiksmingai reaguoti į pandemiją ir visapusiškai dalyvauti daugiašalėse iniciatyvose, pvz., C-TAP (COVID-19 technologijų prieigos rezervas) ir naujai įsteigtame PSO technologijų perdavimo centre, kad būtų išnaudotas visas jų potencialas; |
Prekyba ir darnus vystymasis
|
31. |
remia Europos žaliojo kurso ir Europos skaitmeninės strategijos integravimą į komunikatą dėl prekybos politikos peržiūros ir ragina vykdyti ryžtingą prekybos politiką, orientuotą į daugiašališkumą, atsparumą ir tvarumą, laikantis ES įsipareigojimo įgyvendinti JT DVT; ragina parengti konkretų veiksmų planą, gaires ir grafiką, kad šis užmojis taptų realybe; todėl ragina Komisiją bendradarbiauti su partneriais siekiant atnaujinti galiojančius prekybos ir investicijų susitarimus pasinaudojant jų peržiūros nuostatomis; |
|
32. |
teigiamai vertina tai, kad Paryžiaus susitarimas įtrauktas į visus būsimus prekybos, investicijų ir partnerystės susitarimus kaip esminis elementas; pabrėžia, kad siekiant sudaryti laisvosios prekybos susitarimus (LPS) būtina ratifikuoti Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) pagrindines konvencijas ir gerbti žmogaus teises; ragina Sąjungą bendradarbiauti su būsimais ir esamais prekybos partneriais siekiant ratifikuoti ir veiksmingai įgyvendinti kitas dar neįgyvendintas TDO konvencijas ir daugiašalius aplinkos apsaugos susitarimus peržiūrint susitarimus ir derantis dėl jų; ragina į visus prekybos susitarimus įtraukti plataus užmojo skyrius dėl lyčių lygybės, moterų įgalėjimo ir MVĮ, taip pat atskirus skyrius dėl skaitmeninės prekybos; |
|
33. |
pabrėžia, kad atsigavimas po COVID-19 yra unikali galimybė siekiant propaguoti tvaraus augimo darbotvarkę; todėl ragina Komisiją paspartinti savo 15 punktų veiksmų plano dėl prekybos ir darnaus vystymosi skyrių peržiūrą 2021 m., kad jis galėtų būti įgyvendintas vykstančiose derybose; tikisi, kad atliekant peržiūrą bus sprendžiamas prekybos ir darnaus vystymosi įsipareigojimų vykdymo užtikrinimo klausimas ir atsižvelgdamas į tai primena Nyderlandų ir Prancūzijos neoficialų dokumentą dėl prekybos, socialinio ir ekonominio poveikio bei darnaus vystymosi (17); siūlo, kad būtų įvertinti bent pastarojo meto ES prekybos politikos vykdymo užtikrinimo srityje pasiekti laimėjimai, t. y. galimybė spręsti bet kokios partnerių neatitikties problemą kraštutiniu atveju taikant vienašales sankcijas, pavyzdžiui, tarifų ar kvotų tam tikriems produktams nustatymą arba kryžminį kitų susitarimo dalių sustabdymą; |
|
34. |
ragina Tarybą ir Komisiją į prekybos ir darnaus vystymosi bei žemės ūkio skyrius įtraukti nuostatas dėl gyvūnų gerovės, sąžiningos prekybos ir žiedinės ekonomikos; šiuo atžvilgiu pabrėžia vyriausiojo už prekybos taisyklių laikymosi užtikrinimą atsakingo pareigūno vaidmenį šiuo klausimu ir ragina glaudžiai bendradarbiauti su Europos Parlamento Tarptautinės prekybos komitetu stebint ir tikrinant prekybos ir darnaus vystymosi vykdymo užtikrinimą; ragina Komisiją pasinaudoti neseniai vykusioje ekspertų grupėje įgyta patirtimi, kad į prekybos ir darnaus vystymosi skyrius būtų įtrauktas veiksmų planas su konkrečiais ir patikrinamais įsipareigojimais; |
|
35. |
apgailestauja dėl to, kad vartotojiškai elektroninei įrangai, o ne aplinkosaugos prekėms, vis dar taikomas lengvatinis režimas ir kad tarifai bei prekybos kliūtys trukdo tvariai prekybai; pabrėžia, kad muitų ir prekybos kliūčių panaikinimas aplinkosaugos prekėms ir paslaugoms turėtų būti atliekamas laikantis PPO taisyklių ir turėtų būti siekiama prisidėti prie novatoriškų sprendimų siekiant įveikti klimato krizę ir įgyvendinti žaliojo kurso tikslus, taip pat darnaus vystymosi tikslus ir darnų vystymąsi visame pasaulyje; prašo Komisijos išnagrinėti priemones, kuriomis būtų šalinami šie iškraipymai, ir žaliojo kurso žodžius paversti darbais įgyvendinant jį visuose prekybos politikos aspektuose; |
|
36. |
atkreipia dėmesį į dideles išankstines išlaidas, kurios gali būti susigrąžintos tik per tam tikrą laiką, ir tai, kad praktinės patirties ir įrangos trūkumas šiuo metu trukdo arba lėtina besivystančių šalių perėjimą prie žaliosios ir skaitmeninės pertvarkos; reikalauja, kad Komisija naudotų visas turimas prekybos priemones ir vystomojo bendradarbiavimo politiką, kad padidintų finansinę paramą, techninę pagalbą, technologijų perdavimą, įgūdžių stiprinimą ir skaitmeninimą, siekiant suteikti galių besivystančioms šalims ir sudaryti joms sąlygas užtikrinti tvarų atsparumą, taip pat geriau įgyvendinti išsamų patikrinimą tiekimo grandinėje; |
|
37. |
ragina ES imtis vadovaujančio vaidmens daugiašalėje sistemoje ir bendradarbiauti su panašių pažiūrų šalimis ir prekybos partneriais įgyvendinant tvirtą aplinkos apsaugos darbotvarkę, įskaitant laipsnišką disciplinų plėtojimą, kad prekybos susitarimuose ir PPO būtų panaikintos rinką iškraipančios ir aplinkai kenksmingos subsidijos, įskaitant iškastinio kuro subsidijų taisykles, remiantis principu „nedaryti didelės žalos“; |
|
38. |
pabrėžia, kad svarbu atlikti poveikio tvarumui vertinimus ex ante, tarpiniu ir ex post pagrindu, laikantis konkretaus tvarkaraščio, kuo anksčiau užkertant kelią galimai rizikai, o jei ex post vertinimai parodo, kad tai būtina, spręsti neigiamo poveikio klausimą; ragina Komisiją reguliariai informuoti Parlamentą apie vykdomus ir baigtus poveikio darniam vystymuisi vertinimus; pabrėžia, kad reikia parengti išsamią sistemą, kurioje būtų nustatyti konkretūs tikslai siekiant pažangos į prekybos ir investicijų susitarimus integruojant darnaus vystymosi tikslus, žaliąjį kursą ir TDO deramo darbo darbotvarkę; pabrėžia, kad nauji susitarimai turėtų būti sudaromi tik pasiekus šiuos tikslus ir kad galiojantys susitarimai turėtų būti atitinkamai peržiūrėti; |
|
39. |
pabrėžia, kad skaidrumas, dialogas ir geras komunikavimas su piliečiais ir suinteresuotaisiais subjektais ir piliečiais yra nepaprastai svarbūs siekiant užtikrinti paramą prekybos politikai ir išnaudoti jos teikiamus privalumus; todėl palankiai vertina „Acces2Markets“ platformą ir Komisijos pastangas reklamuoti šią priemonę; tvirtina, kad ES politiniuose ir prekybos susitarimuose turi būti aiškiai apibrėžta pilietinės visuomenės ir vietos patarėjų grupių (VPG), kurių atliekamas stebėsenos vaidmuo galėtų būti išplėstas, rolė bei atsakomybė ir kad finansinė parama, siekiant jos veiksmingumo, turi būti teikiama kartu su gebėjimų stiprinimo priemonėmis; pabrėžia ES delegacijų galimybes remti trečiųjų šalių VPG darbą ir stebėti bei įgyvendinti prekybos susitarimus, ypatingą dėmesį skiriant paramai MVĮ, kurios naudojasi susitarimais ir prekybos lengvinimo priemonėmis; apgailestauja, kad šiuo klausimu nėra visa apimančios struktūros; |
|
40. |
pabrėžia, kad reikia daugiau nuoseklumo ir skaidrumo tikrinant ES prekybos politiką; pabrėžia, kad reikia nuoseklių, aiškių, išmatuojamų ir objektyvių ES prekybos politikos kriterijų ir ES piliečių įtraukimo, geresnio Komisijos ir Parlamento dialogo, didesnio politikos suderinamumo ir geresnio visų prekybos politikos aspektų tikrinimo; pabrėžia ex ante, tarpinio ir ex post poveikio darniam vystymuisi vertinimų vaidmenį šioje srityje; ragina Komisiją visais savo pasiūlymų etapais bendradarbiauti su Parlamentu, imtis tolesnių veiksmų dėl VPG pateiktų pasiūlymų, sustiprinti pilietinės visuomenės dialogą ir aktyviau bendradarbiauti su pilietine visuomene Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitete (EESRK); ragina Parlamentą rengti reguliarias konsultacijas su VPG; |
Daugiašališkumas ir Europos geopolitinė vieta pasaulyje
|
41. |
ragina Komisiją nustatyti galimus konkrečius ir specifinius veiksmus bei veiksmų planą siekiant įgyvendinti atviro strateginio savarankiškumo koncepciją ir užtikrinti, kad būtų apsvarstytos visos įmanomos pasirinktys; susirūpinęs atkreipia dėmesį į tai, kad po COVID-19 protrūkio padidėjo geopolitinė konkurencija ir įtampa; |
|
42. |
primena geopolitinę stiprios, įvairios ir atsparios ES prekybos politikos reikšmę; primena, kad aukštas ES energetinės priklausomybės lygis yra iššūkis atviram strateginiam savarankiškumui, dėl kurio privalome paspartinti energetikos pertvarką; pabrėžia, kad ES rinkos stiprybė, vertybės ir bendradarbiavimo, sąžiningumo, abipusiškumo bei taisyklėmis grindžiamos prekybos principų laikymasis turėtų būti mūsų atvirumo pagrindas; |
|
43. |
primygtinai rekomenduoja, kad ES siektų naujos partnerystės ir įtvirtintų esamą partnerystę su panašiai mąstančiais partneriais; mano, kad daugiašaliai prekybos susitarimai su ribotu partnerių skaičiumi, kuriuose daugiausia dėmesio skiriama strateginiams klausimams, suteikia geresnių ir konkretesnių būdų įgyvendinti atviro strateginio savarankiškumo koncepciją ir susilaukia pilietinės visuomenės palaikymo; |
|
44. |
tačiau pabrėžia, kad tais atvejais, kai bendradarbiauti nepavyksta, ES turėtų ginti savo interesus autonominėmis priemonėmis, kad apsaugotų savo vertybes ir kovotų su nesąžiningos prekybos praktika pagal tarptautinę teisę; |
|
45. |
teigiamai vertina tai, kad prekybos politikos peržiūroje patvirtinamas daugiašališkumas ir pateikiama išsamių pasiūlymų dėl būtinos nuodugnios visų PPO funkcijų reformos; |
|
46. |
pritaria tam, kad Komisija savo PPO reformos vizijoje daug dėmesio skiria ekonomikos gaivinimui, darniam vystymuisi, nesąžiningoms valstybės subsidijoms ir skaitmeninei prekybai, ir primygtinai ragina Komisiją dėti visas pastangas siekiant įgyvendinti savo darbotvarkę, įskaitant tikslus dėl lyčių lygybės, žmogaus teisių ir darbo standartų; |
|
47. |
pabrėžia, kad svarbu užtikrinti spartų PPO ryšį su kitomis daugiašalės sistemos organizacijomis, pavyzdžiui, PSO, pasiekti sutarimą Ženevoje, užtikrinti, kad tarptautinės organizacijos kartu spręstų pasaulinius uždavinius, ir 12-ojoje PPO ministrų konferencijoje užbaigti derybas dėl subsidijų žuvininkystei; |
|
48. |
pabrėžia PPO prekybos ir klimato iniciatyvos svarbą ir pakartoja, kad remia susitarimą dėl ekologiškų prekių; atsižvelgdamas į tai, palankiai vertina naujosios PPO generalinės direktorės požiūrį ir tikisi, kad Komisija tvirtai ją palaikys, kad būtų suteiktas naujas postūmis organizacijai ir kad ji galėtų išspręsti uždavinius, su kuriais šiuo metu susiduriama daugiašalėje prekybos sistemoje; |
|
49. |
pabrėžia, koks svarbus veiksmingas ginčų sprendimas siekiant užtikrinti daugiašalės prekybos sistemos stabilumą ir nuspėjamumą ir kad būtina išspręsti dabartinės apeliacinio komiteto padėties klausimą, bendradarbiaujant su JAV, kad jis vėl veiktų ir taip būtų užtikrinta, kad prekyba ginčai būtų tinkamai sprendžiami; prašo Komisijos, įgyvendinant PPO prekybos ir klimato srities iniciatyvą, atitinkamais atvejais pasiūlyti į ginčų sprendimo procesą įtraukti su aplinka susijusias ekspertines žinias; |
|
50. |
pabrėžia, kad siekiant įgyvendinti bet kokią esminę organizacijos reformą nepaprastai svarbu bus atgaivinti PPO derybų funkciją; ypač pažymi, kad reikia spręsti konkurencijos iškraipymo, kurį sukėlė subsidijos pramonei ir valstybės valdomos įmonės, ypač Kinijoje, problemą, ir prašo Komisijos pateikti pasiūlymų, kaip nustatyti ir diferencijuoti subsidijų kategorijas pagal tai, kaip jos prisideda siekiant teisėtų viešųjų tikslų; |
|
51. |
pabrėžia, kad, siekdama atgaivinti PPO derybų funkciją, ES turi dirbti kartu su panašiai mąstančiais partneriais, kad būtų galima rasti bendrą pagrindą PPO reformai plačiąja prasme; dar kartą patvirtina, kad prasmingai PPO reformos pažangai reikalingas platus sutarimas ir panašiai mąstančių partnerių koalicijos; ragina Komisiją toliau dalyvauti daugiašalėse derybose siekiant sudaryti daugiašalius susitarimus; remia Komisijos pasiūlymą pradėti derybas dėl daugiašalio susitarimo dėl konkurencijos neutralumo su panašiai mąstančiais partneriais; yra įsitikinęs, jog tam, kad bet kokia prasminga PPO reforma būtų sėkminga, nepaprastai svarbi yra ES lyderystė ir transatlantinis bendradarbiavimas; |
|
52. |
ragina Komisiją aktyviai ieškoti būdų, kaip pašalinti neatitikimą tarp išsivystymo lygio ir tarptautinėje prekybos sistemoje prisiimtų įsipareigojimų lygio; pabrėžia, kad ypač daug dėmesio turi būti skiriama besivystančioms šalims ir jų specifiniams poreikiams, susijusiems su ekonomikos augimu, darniu vystymusi ir PPO reforma; |
|
53. |
mano, jog labai svarbu, kad kitoje PPO ministrų konferencijoje būtų aptartas sankcijų režimas, siekiant užkirsti kelią tam, kad kai kurių narių tarptautinių prekybos taisyklių pažeidimo pasekmių sektoriams, kurie nėra atsakingi už reikalavimų nesilaikymą; |
|
54. |
pritaria prekybos politikos peržiūroje pateiktam pasiūlymui, kad Didysis dvidešimtukas (G 20) turėtų sustiprinti bendradarbiavimą ir koordinuotų pastangas anglies dioksido poveikio neutralumo srityje ir sprendžiant kitus žaliojo kurso aspektus; tačiau pabrėžia, jog tam, kad šis požiūris būtų veiksmingas, kai kurie Didžiojo dvidešimtuko nariai turės padidinti savo išmetamųjų teršalų kiekio mažinimo įsipareigojimus; ragina Komisiją įgyvendinti veiksmingą pasienio anglies dioksido korekcinį mechanizmą; |
|
55. |
pritaria naujai ir ateities perspektyvomis grindžiamai transatlantinei darbotvarkei, grindžiamai bendrais interesais ir bendromis vertybėmis bei tikslais, siekiant atsverti Ramiojo vandenyno ekonominio ir prekybos bendradarbiavimo plėtrą, įgyvendinti prasmingą PPO reformą ir rasti bendrus bendrų problemų sprendimus; |
|
56. |
pripažįsta, kad tuo pat metu išlieka tam tikrų skirtingų interesų; ragina Komisiją ir JAV administraciją glaudžiai bendradarbiauti naujomis politinėmis aplinkybėmis, kad būtų užtikrintos vienodos verslo sąlygos įmonėms siekiant padidinti patekimą į rinką ES bendrovėms, kad būtų toliau nagrinėjami susitarimai dėl atitikties vertinimo ir pramoninių tarifų panaikinimo, susitarta dėl plataus užmojo socialinių, technologinių ir aplinkos apsaugos standartų, taip pat remtis viena kitos patirtimi siekiant veiksmingiau skatinti šių standartų taikymą visame pasaulyje; |
|
57. |
primygtinai ragina abi šalis spręsti dvišalius prekybos ginčus, pritaria tam, kad būtų sustabdytas „Airbus-Boeing“ tarifų taikymas, ir primygtinai ragina šį klausimą išspręsti visam laikui, kad būtų rastas skaitmeninių mokesčių sprendimas; ragina JAV panaikinti 232 skyriaus tarifus plienui ir aliuminiui; |
|
58. |
ragina dėti bendras pastangas siekiant daugiausia dėmesio prekybos politikoje skirti darbuotojams ir įmonėms siekiant įveikti pandemiją, paspartinti ekonomikos atsigavimą ir palengvinti prekybą vakcinomis ir būtiniausiomis medicinos prekėmis; pakartoja, jog turime veikti išvien, kad būtų įgyvendinta prasminga PPO reforma ir atkurtas gerai veikiantis apeliacinis komitetas; ragina abi šalis laikytis PPO įsipareigojimų pagal Sutartį dėl viešųjų pirkimų ir rasti bendrus bendrų problemų sprendimus, tačiau pabrėžia, kad prireikus ES turi veikti savarankiškai; |
|
59. |
pritaria bendram komunikatui „Nauja ES ir JAV pasaulinių pokyčių darbotvarkė“ ir ragina skubiai įsteigti naują ES ir JAV prekybos ir technologijų tarybą; ragina ES ir JAV glaudžiai bendradarbiauti diegiant naujas ir perversmines technologijas, įskaitant bendrus eksporto ir importo apribojimus autoritarinių valstybių atžvilgiu; |
|
60. |
ragina Komisiją laikyti prekybą, klimatą ir su tuo susijusias reformas transatlantinių santykių pagrindu, kartu atkreipiant dėmesį į naujosios JAV administracijos demonstruojamą užmojų lygį šioje srityje, taip pat paremtą nauju požiūriu, kaip tas, kuris jau, pavyzdžiui, taikomas Jungtinių Valstijų, Kanados ir Meksikos susitarimu; |
|
61. |
suvokia ES prekybos santykių su Kinija, kuri 2020 m. tapo didžiausia ES prekybos prekėmis partnere, svarbą; yra tvirtai įsitikinęs, kad ES ir Kinijos prekybos santykių atžvilgiu reikia numatyti labiau subalansuotą ir abipusį požiūrį; pabrėžia, kad būsimas ES ir Kinijos visapusiško susitarimo dėl investicijų (angl. CAI) ratifikavimo procesas, kuris gali būti pradėtas tik tada, kai ES padarys esminę pažangą rengiant tinkamas ir veiksmingas autonomines priemones, įgyvendinamas siekiant kovoti su rinką iškraipančia praktika ir ginti strateginius ES interesus, įskaitant produktų, pagamintų naudojant priverstinį darbą, draudimą, atnaujintą prekybos apsaugos priemonių rinkinį ir veikiantį sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus mechanizmą; |
|
62. |
pabrėžia, kad CAI ratifikavimas neįsivaizduojamas, atsižvelgiant į kintančią platesnio masto ES ir Kinijos santykių dinamiką, ir labai apgailestauja dėl nepriimtino Kinijos eskalavimo, pastarajai nusprendus taikyti sankcijas išrinktiems Europos Parlamento nariams ir Europos subjektams, nes tai dar labiau mažina pasitikėjimą ir trukdo dvišaliam bendradarbiavimui; pabrėžia, kad CAI ratifikavimo procesas neprasidės, kol nebus panaikintos Kinijos sankcijos Europos Parlamento nariams ir organams; |
|
63. |
pabrėžia, kad Parlamentas atidžiai išnagrinės susitarimą, įskaitant jo nuostatas dėl darnaus vystymosi, ir primena Komisijai, kad, paprašytas patvirtinti investicijų susitarimą, jis atsižvelgs į žmogaus teisių padėtį Kinijoje, taip pat ir Honkonge; |
|
64. |
ragina Komisiją daryti pažangą sudarant investicijų susitarimą su Taivanu, parodant įsipareigojimą prasmingai dalyvauti prekybos ir investicijų santykiuose ir imantis būtinų veiksmų, kad iki 2021 m. pabaigos būtų atliktas poveikio vertinimas, surengtos viešos konsultacijos ir nustatyta taikymo sritis; pakartoja, koks svarbus dvišalis struktūrinis dialogas, įskaitant klausimus, susijusius su daugiašališkumu ir PPO, technologijomis ir visuomenės sveikata, taip pat bendradarbiavimas ypatingos svarbos išteklių, tokių kaip puslaidininkiai, srityje; |
|
65. |
teigiamai vertina prekybos politikos peržiūroje veiksmingai, tvariai ir konstruktyviai prisiimtus įsipareigojimus Afrikai ir rytinėms bei pietinėms kaimyninėms šalims ir ragina imtis konkrečių veiksmų, kuriais būtų stiprinami ES santykiai su šiomis partnerėmis, be kita ko, energetikos srityje; |
|
66. |
pakartoja, kokia svarbi yra strateginė ir tvari partnerystė su Pietryčių Azija ir Indija; atsižvelgiant į tai, ragina Komisiją toliau bendradarbiauti su regionu ir aktyviai skatinti taisyklėmis pagrįstus prekybos santykius, kurie prisidėtų prie išsamios ir plataus užmojo Indijos ir Ramiojo vandenyno regiono strategijos; |
|
67. |
pabrėžia, kad COVID-19 krizė pabrėžė naujos partnerystės, skatinančios įtraukios ir tvarios politikos metodą, su Afrikos žemynu svarbą; atsižvelgdamas į tai, pabrėžia, kad reikia spręsti klausimą dėl skolų mažinimo ir panaikinimo; pabrėžia, kad ES turi aktyviai remti vertės grandinių Afrikoje įvairinimą; |
|
68. |
palankiai vertina tai, kad įsigaliojo Afrikos žemyninė laisvosios prekybos erdvė (AfCFTA) – priemonė, kuri aktyviai padės vykdyti Afrikos regioninę, ekonominę ir politinę integraciją ir gerins Afrikos galimybes patekti į pasaulines rinkas; |
|
69. |
pabrėžia ES įsipareigojimo palaikyti mūsų prekybos santykius su Lotynų Amerika ir Karibų jūros regionu, įskaitant užjūrio šalis ir teritorijas, svarbą; reiškia susirūpinimą dėl COVID-19 poveikio, ypač moterims, šiame regione; |
|
70. |
ragina visas ES institucijas laikyti prioritetu mūsų prekybos ir vystomąjį bendradarbiavimą ir didesnio atsparumo pandemijoms ir ekstremalioms sveikatos situacijoms vystymą; ragina Komisiją šiais klausimais palaikyti struktūrinį dialogą su partneriais pirmiau minėtuose regionuose; |
o
o o
|
71. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0337.
(2) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0277.
(3) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0261.
(4) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0109.
(5) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0071.
(6) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0073.
(7) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0040.
(8) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0321.
(9) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0252.
(10) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0212.
(11) Priimti tekstai, P9_TA(2019)0078.
(12) OL C 369, 2018 10 11, p. 22.
(13) OL C 101, 2018 3 16, p. 30.
(14) Tarptautinis valiutos fondas. World Economic Outlook: Managing Divergent Recoveries (Pasaulio ekonomikos perspektyvos. Skirtingų ekonomikos atsigavimo būdų valdymas), 2021 m. balandžio mėn.
(15) 2014 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/95/ES, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2013/34/ES nuostatos dėl tam tikrų didžiųjų įmonių ir grupių nefinansinės ir įvairovės informacijos atskleidimo (OL L 330, 2014 11 15, p. 1).
(16) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(17) Nyderlandų ir Prancūzijos neoficialus dokumentas dėl prekybos, socialinio ir ekonominio poveikio bei darnaus vystymosi (angl. Non-paper from the Netherlands and France on trade, social economic effects and sustainable development), kurį galima rasti svetainėje „The Netherlands at International Organisations (permanentrepresentations.nl)“.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/21 |
P9_TA(2021)0331
Europos investicijų banko finansinė veikla – 2020 m. metinis pranešimas
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl 2020 m. metinio pranešimo dėl Europos investicijų banko finansinės veiklos (2020/2124(INI))
(2022/C 99/03)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 15, 126, 174, 175, 177, 208, 209, 271, 308 ir 309 straipsnius ir į prie Sutarčių pridėtą Protokolą Nr. 5 dėl Europos investicijų banko (EIB) statuto, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. lapkričio mėn. EIB patvirtintą klimato strategiją ir naują skolinimo energetikos sektoriuje politiką, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. gruodžio 11 d. Komisijos komunikatą „Europos žaliasis kursas“ (COM(2019)0640), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. sausio 14 d. Komisijos komunikatą „Tvarios Europos investicijų planas – Europos žaliojo kurso investicijų planas“ (COM(2020)0021), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. sausio 14 d. Komisijos pasiūlymą dėl reglamento, kuriuo įsteigiamas Teisingos pertvarkos fondas (COM(2020)0022), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. sausio 15 d. rezoliuciją dėl Europos žaliojo kurso (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 5 d. paskelbtą EIB 2019 m. finansinę ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 7 d. paskelbtą 2019 m. EIB veiklos ataskaitą „Žalioji gija“, |
|
— |
atsižvelgdamas į tai, kad 2020 m. lapkričio 11 d. EIB direktorių valdyba patvirtino Klimato banko veiksmų gaires, ir į naują 2020 m. lapkričio mėn. EIB klimato strategiją, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. rugsėjo 3 d. paskelbtą EIB ataskaitą „2019 m. EIB Europos Sąjungoje vykdoma veikla“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 10 d. paskelbtą ataskaitą dėl 2019 m. EIB remtų projektų už ES ribų „Įtaka pasaulyje. EIB poveikis už Europos Sąjungos ribų“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 5 d. paskelbtą EIB 2019 m. finansinę ataskaitą ir į 2020 m. gegužės 7 d. paskelbtą 2019 m. statistinę ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į EIB audito komiteto 2019 m. metines ataskaitas, sukčiavimo tyrimų veiklos ataskaitą ir ataskaitą dėl skundų nagrinėjimo tvarkos, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. liepos 6 d. paskelbtą EIB grupės 2019 m. rizikos valdymo sistemos atskleidimo ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2016 m. spalio 7 d. EIB pritarimą ES sprendimui ratifikuoti Paryžiaus susitarimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų darnaus vystymosi tikslus (DVT), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. kovo 13 d. Komisijos komunikatą „Suderintas ekonominis atsakas į COVID-19 protrūkį“ (COM(2020)0112), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. kovo 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/460, kuriuo dėl konkrečių priemonių investicijoms į valstybių narių sveikatos priežiūros sistemas ir kitus jų ekonomikos sektorius sutelkti reaguojant į COVID-19 protrūkį iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013 ir (ES) Nr. 508/2014 (Atsako į koronaviruso grėsmę investicijų iniciatyva) (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. balandžio 17 d. rezoliuciją dėl suderintų ES veiksmų kovojant su COVID-19 pandemija ir jos padariniais (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. lapkričio 13 d. rezoliuciją „Tvarios Europos investicijų planas. Žaliojo kurso finansavimas“ (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 11 d. Europos Vadovų Tarybos išvadas dėl daugiametės finansinės programos (DFP) ir priemonės „Next Generation EU“, COVID-19, klimato kaitos, saugumo ir išorės santykių, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. sausio 29 d. paskelbtą Europos Audito Rūmų (EAR) specialiąją ataskaitą Nr. 03/2019 „Europos strateginių investicijų fondas. Kad ESIF būtų visiškai sėkmingas, būtina imtis veiksmų“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. sausio 20 d. paskelbtą EIB 2020 m. veiklos ataskaitą „Krizių sprendimai“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 12 d. paskelbtą EAR specialiąją ataskaitą „Europos investavimo konsultacijų centras. Investicijoms Europos Sąjungoje skatinti įsteigto Centro poveikis tebėra ribotas“, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. sausio 16 d. rezoliuciją „Ekonominės ir pinigų sąjungos institucijos ir įstaigos: interesų konfliktų, pasibaigus darbiniams santykiams viešajame sektoriuje, prevencija“ (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2016 m. liepos 22 d. ombudsmeno laišką EIB pirmininkui interesų konflikto klausimais ir į 2017 m. sausio 31 d. EIB pirmininko atsakymą, |
|
— |
atsižvelgdamas į ombudsmeno sprendimą byloje 2168/2019/KR dėl Europos bankininkystės institucijos sprendimo patenkinti jos vykdomojo direktoriaus prašymą tapti finansų lobistų grupės generaliniu direktoriumi, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. organizacijos „Counter Balance“ ataskaitą „Ar EIB pasirengęs kovoti su sukčiavimu ir korupcija? ES banko valdymo sistemos uždaviniai“ („Is the EIB up to the task in tackling fraud and corruption? Challenges for the EU Bank’s governance framework“), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Vystymosi komiteto ir Biudžeto komiteto nuomones, |
|
— |
atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0200/2021), |
|
A. |
kadangi pagal SESV 309 straipsnį ir vadovaujantis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktika EIB pavesta padėti siekti Sąjungos tikslų, be kita ko, teikiant paskolas, akcinį kapitalą, garantijas, rizikos pasidalijimo priemones ir konsultavimo paslaugas; |
|
B. |
kadangi pagal EIB statuto 18 straipsnį EIB privalo užtikrinti, kad jo lėšos būtų naudojamos kuo racionaliau, atsižvelgiant į Sąjungos interesus; |
|
C. |
kadangi EIB yra Europos Sąjungos viešoji skolinimo institucija ir viena didžiausių daugiašalių finansų įstaigų pasaulyje; kadangi dėl šios priežasties EIB yra įprastas Sąjungos partneris įgyvendinant finansines priemones, glaudžiai bendradarbiaujant su nacionalinėmis ir daugiašalėmis finansų įstaigomis; |
|
D. |
kadangi EIB, reaguodamas į 2020 m. prasidėjusios COVID-19 pandemijos sukeltas ekonomines pasekmes, ėmėsi svarbaus vaidmens telkdamas finansavimą ekonomikai, visų pirma mažoms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ); |
|
E. |
kadangi EIB atlieka svarbų vaidmenį įgyvendinant ES strategiją, kuria siekiama spręsti su klimatu ir aplinka susijusias problemas, kaip nurodė Komisija, ir kadangi norint pasiekti atnaujintus 2030 m. klimato ir energetikos tikslus kasmet reikia 350 mlrd. EUR papildomų investicijų; |
|
F. |
kadangi 2019 m. EIB įsipareigojo remti Europos žaliojo kurso tikslus, suderinti visą savo finansavimo veiklą su Paryžiaus susitarimo tikslais ir tapti vadinamuoju „ES klimato banku“; |
|
G. |
kadangi EIB direktorių valdyba patvirtino 2021–2025 m. Klimato banko veiksmų gaires; |
|
H. |
kadangi EIB pradėjo savo 2011 m. skolinimo transporto srityje politikos peržiūros procesą, siekdamas remti prieinamą, veiksmingą, ekologišką ir saugų transportą; |
|
I. |
kadangi parama MVĮ ir vidutinės kapitalizacijos įmonėms (vidutinės vertės įmonėms) yra pagrindinis EIB viešosios politikos tikslas; kadangi vien 2020 m. EIB grupė parėmė daugiau kaip 425 000 MVĮ ir vidutinės kapitalizacijos įmonių, suteikusi naują finansavimą; kadangi parama MVĮ sudarė 40 proc. bendros EIB pasirašytų operacijų apimties; |
|
J. |
kadangi EIB turi investicijų pajėgumų socialiniam sektoriui, įskaitant sveikatos priežiūros, švietimo ir būsto sritis, remti; |
|
K. |
kadangi 2020 m. EIB patvirtino 10,23 mlrd. EUR sumą siekiančias paskolas projektams už Sąjungos ribų, įskaitant 2,3 mlrd. EUR sumą projektams mažiausiai išsivysčiusiose šalyse remti; |
|
L. |
kadangi 2019 m. spalio 7 d. Kompetentingų asmenų aukšto lygio grupė Europos vystymosi finansinės struktūros klausimais paskelbė savo galutinę ataskaitą, kurioje apibrėžė šias tris galimybes siekiant sukurti būsimą Europos klimato ir darnaus vystymosi banką: a) remtis Europos rekonstrukcijos ir plėtros banko (ERPB) ir EIB išorės finansavimo veikla; b) sutelkti dabartinių ES finansų įstaigų išorės veiklą naujoje mišrios nuosavybės finansų įstaigoje; c) perkelti visą EIB išorės veiklą į EIB patronuojamąją įmonę, turinčią kitų svarbių akcininkų; kadangi 2019 m. gruodžio mėn. Tarybos išvadose teigiama, jog reikėtų nagrinėti tik a) ir c) galimybes; kadangi vis dar laukiama visų šių alternatyvų galimybių studijų, kurios turėjo būti užbaigtos 2020 m. rudenį, tačiau dar iki šiol nepateiktos, rezultatų; |
|
M. |
kadangi EIB grupė šiuo metu rengia sandorio šalių veiksmų suderinimo su aplinkos ir tvarumo tikslais gaires; |
Bendrosios aplinkybės
|
1. |
reiškia didelį susirūpinimą dėl didelio makroekonominio disbalanso, atsiradusio dėl COVID-19 krizės, ir su juo susijusio poveikio tvariam ekonomikos augimui, investicijoms, atsparumui, užimtumo lygiui, švietimui ir socialinei bei ekonominei nelygybei; pabrėžia, kad ekonominė ir socialinė krizė, kurią sukėlė COVID-19 pandemija, padarė didelę žalą ES ekonomikos augimui ir kad vienas iš pagrindinių padarinių yra investicijų sumažėjimas, kadangi dabartinių investicijų nepakanka ES tikslams pasiekti; pabrėžia, kad viešųjų ir privačiųjų investicijų sumažėjimas pasiekė nerimą keliantį lygį; |
|
2. |
pabrėžia esminį EIB, kaip ES valstybinio banko, vaidmenį remiant ekonomikos atsigavimą po pandemijos ir nukreipiant investicijas Europos prioritetams įgyvendinti, nes tai vienintelė tarptautinė finansų įstaiga, kuri visa priklauso ES valstybėms narėms ir visapusiškai vadovaujasi ES politika ir standartais; |
|
3. |
pabrėžia, kad EIB atlieka itin svarbų vaidmenį remiant ekonomikos gaivinimą trumpuoju ir vidutinės trukmės laikotarpiu ir įgyvendinant Europos žaliąjį kursą, Europos klimato teisės aktą, Europos pramonės strategiją, ekonomikos gaivinimo priemonę „Next Generation EU“ (NGEU), ES ilgalaikį biudžetą, programą „InvestEU“ ir kitas Europos finansines priemones; palankiai vertina EIB finansinį įsipareigojimą programoje „InvestEU“, nes tai būdas padėti šalinti investicijų trūkumą ES, kurio pagrindinės priežastys kol kas nepašalintos; be to, palankiai vertina svarbų EIB kaip programos „InvestEU“ konsultacijų centro vaidmenį teikiant konsultacinę paramą; |
|
4. |
pritaria Europos Vadovų Tarybos išvadai, kad EIB turėtų turėti kapitalą, būtiną Sąjungos politikai įgyvendinti, ir ragina EIB valdytojų tarybą įvertinti, ar EIB kapitalas pakankamas turint omenyje priemones, įtrauktas į DFP ir NGEU, taip pat banko indėlį siekiant Sąjungos tikslų kovojant su klimato kaita ir skaitmeninant Europos ekonomiką; |
|
5. |
laikosi nuomonės, kad kapitalo didinimas yra pagrįstas, kad Bankas galėtų teikti ilgalaikį finansavimą, skatinti įtraukų tvarų augimą, socialinę ir regioninę sanglaudą ir remti pagrindines realiosios ekonomikos investicijas, kurios be šios paramos nebūtų vykdomos, kartu išlaikant dabartinį AAA statusą, nes tai yra didelis turtas bankui; |
|
6. |
pažymi, kad EIB yra didelį finansinį svertą turinti institucija; ragina EIB akcininkus apsvarstyti optimalią nuosavo kapitalo struktūrą ir susitarti dėl kapitalo didinimo, tiek grynaisiais, tiek pagal pareikalavimą; pabrėžia, kad kapitalo didinimas turėtų būti vykdomas kartu užtikrinant didesnį skaidrumą, demokratinę atskaitomybę, valdymo struktūros efektyvumą ir aplinkos tvarumą; |
|
7. |
šiomis aplinkybėmis ragina Komisiją išnagrinėti galimybę būti atstovaujamai EIB valdytojų taryboje pasirašant EIB kapitalą naudojant ES biudžeto lėšas; |
|
8. |
pažymi, kad pagal Komisijos 2030 m. klimato tikslų planą ES 2021–2030 m. laikotarpiu turės kasmet investuoti 350 mlrd. EUR daugiau nei 2011-2020 m. laikotarpiu; pabrėžia, kad EIB turi atlikti dar svarbesnį vaidmenį, kad būtų pašalintas šis klimato srities investicijų trūkumas; ragina Valdytojų tarybą pasinaudoti galimybe sudaryti palankias skolinimo sąlygas EIB siekiant padidinti obligacijų emisiją ir išpirkimo terminą, sykiu išlaikant savo tvirtą kapitalo poziciją; |
|
9. |
palankiai vertina tai, kad neseniai padidintas Europos investicijų fondo (EIF) kapitalas (6); |
|
10. |
prašo EIB, kaip ES valstybinio banko, dėti visas įmanomas suderintas pastangas, kad laikantis atitinkamų teisės nuostatų būtų vykdoma tvirta, politika grindžiama finansavimo veikla, kuri prisidėtų prie ekonominio veiksmingumo, remtų tvarų augimą ir netrukdytų galimybėms gauti kokybiškas viešąsias paslaugas; prašo EIB teikti pirmenybę viešosios paskirties projektams, kuriais siekiama ES politikos tikslų ir tvaraus ekonomikos augimo, visų pirma tiems, kurie kitu atveju nebūtų „bankams patrauklūs“, tiek ES viduje, tiek už jos ribų, siekiant spręsti precedento neturinčias pasaulines ateinančių dešimtmečių problemas, ypač kovojant su klimato kaita; |
|
11. |
ragina EIB toliau stiprinti savo vidaus pajėgumus ir ekspertines žinias siekiant užtikrinti ilgalaikius į užduotis orientuotus įsipareigojimus savo partnerystėse, skatinti nacionalinių ir regioninių veikėjų koordinavimą ir toliau plėtoti didesnės rizikos prisiėmimo sąlygas vykdant inovacijas ir augimą skatinančias investicijas; |
|
12. |
pabrėžia, jog papildomumo veiksnys, kurį vykdant investicijas visoje ES užtikrina EIB, yra labai svarbus; pabrėžia, kad reikia koordinuoti strategijas su kitomis Europos institucijomis ir daugiašaliais bei nacionaliniais plėtros bankais; |
|
13. |
palankiai vertina EIB pastangas nustatyti tikslus ir ragina jį sustiprinti klimato ir socialinių standartų įgyvendinimą vietoje ir pagerinti remiamų projektų ekonominio, socialinio poveikio ir poveikio aplinkai, taip pat jų papildomumo ir tvarumo vertinimus; |
|
14. |
pabrėžia, kad vykdydamas savo veiklą EIB turi stengtis neišstumti privačių investicijų; |
|
15. |
pabrėžia, kad EIB vykdant skolinimo veiklą svarbu vengti dar didesnio geografinio disbalanso, kad būtų galima užtikrinti platesnį investicijų paskirstymą geografiniu ir sektorių požiūriu, sumažinti regioninius skirtumus, visų pirma tuos, kurių atsirado dėl ilgalaikio investicijų trūkumo ir geografiniu požiūriu nepalankios padėties, taip pat padidinti ekonominę bei socialinę konvergenciją ir sanglaudą; |
|
16. |
palankiai vertina EIB jau įdėtas pastangas šioje srityje, tačiau pabrėžia, kad reikia nuveikti daugiau, kadangi naujausios ataskaitos rodo, jog projektų geografinė koncentracija tebėra didelė; |
|
17. |
ragina EIB prisidėti šalinant sisteminius trūkumus, dėl kurių tam tikri regionai ar valstybės negali visapusiškai pasinaudoti EIB finansinėmis galimybėmis, be kita ko, jam stiprinant pastangas plėsti paskolų teikimo veiklą, teikiant techninę pagalbą ir konsultacinę paramą, visų pirma regionuose, kurie pritraukia mažai investicijų ir kurie pandemijos krizės metu dėl valstybės finansinių pajėgumų arba veikimo laisvės stokos nepasinaudojo nuo valstybės pagalbos taisyklių nukrypti leidžiančia nuostata; |
Lėšų sutelkimas kovai su COVID-19 pandemija
|
18. |
palankiai vertina tai, kad EIB greitai sutelkė beveik 40 mlrd. EUR skubaus finansavimo kovai su COVID-19 protrūkio sukelta krize, suteikdamas paskolas, numatydamas galimybę atidėti kredito įmokų mokėjimą ir taikydamas priemones MVĮ ir vidutinės kapitalizacijos įmonių likvidumo problemoms sušvelninti; |
|
19. |
taip pat palankiai vertina tai, kad vėliau buvo įsteigtas 25 mlrd. EUR Europos garantijų fondas (EGF) COVID-19 krizei įveikti, ypač jo teigiamą poveikį teikiant finansinę paramą MVĮ ir sveikatos sektoriui; tačiau apgailestauja dėl to, kad EGF diegiamas lėtai ir kad pirmos paraiškos dėl lėšų skyrimo buvo patvirtintos tik 2020 m. pabaigoje dėl valstybių narių vėlavimo pateikti paraiškas ir valstybės pagalbos teikimo procedūrų; pabrėžia, kad EGF buvo įsteigtas kaip laikina priemonė; siūlo EGF veiklą tęsti ir po 2021 m., atsižvelgiant į užsitęsusį COVID-19 krizės poveikį ir vis pratęsiamas izoliavimo priemones daugelyje valstybių narių; |
|
20. |
pažymi, kad EGF garantuojama parama finansiniams tarpininkams turėtų būti vertinama atsižvelgiant į įvairius kriterijus, pavyzdžiui, į aplinkos, socialinę ir įmonių valdymo politiką; |
|
21. |
ragina EIB apsvarstyti galimybę pasiūlyti papildomų paskatų jau patvirtintiems projektams ir kredito linijoms, kad projektai būtų pradėti vykdyti kuo greičiau ir būtų užtikrintas spartus lėšų panaudojimas; |
|
22. |
palankiai vertina tai, kad sukurta 6 mlrd. EUR vertės investicinė priemonė, skirta sveikatos priežiūros sektoriaus (t. y. medicinos infrastruktūros, mokslinių tyrimų ir vakcinų kūrimo) finansavimui remti; ragina EIB teikti pirmenybę visuomenės sveikatos sistemų stiprinimui; |
|
23. |
pažymi, kad reaguodamas į COVID-19 protrūkį EIB nuo 2020 m. rugsėjo 30 d. patvirtino 84 operacijas ES, kurių bendra investicijų suma siekia 23,5 mlrd. EUR; taip pat pažymi, kad 88 proc. patvirtintų operacijų buvo skirta MVĮ, vidutinės kapitalizacijos įmonėms ir sveikatos sektoriui; pabrėžia, kad svarbu remti MVĮ, nes COVID-19 pandemijos poveikis šioms įmonėms yra ypač didelis; |
|
24. |
palankiai vertina tai, kad reaguojant į COVID-19 pandemiją sukurta tikslinė finansavimo iniciatyva ES nepriklausančioms šalims remti, pagal kurią bus suteikta iki 5,2 mlrd. EUR; |
|
25. |
palankiai vertina EIB dalyvavimą priemonėje COVAX ir tai, jis investavo 400 mln. EUR į COVAX priemonės išankstinį rinkos dalyvių įsipareigojimą; |
|
26. |
pabrėžia, kad, atsižvelgiant į vis kylančias ir neprognozuojamas COVID-19 infekcijos bangas, šias priemones reikės toliau stiprinti, plėsti ir tęsti; prašo EIB būti pasirengusiam išplėsti esamas priemones ir prireikus pradėti naujas finansinės paramos iniciatyvas; |
Virsmas ES klimato banku
|
27. |
palankiai vertina tai, kad 2020 m. 40 proc. EIB paskolų buvo susijusios su klimato projektais; |
|
28. |
palankiai vertina tai, kad EIB yra didžiausias pasaulyje žaliųjų obligacijų emitentas, per 12 metų surinkęs 34,6 mlrd. EUR už klimato apsaugos obligacijas ir tvarumo obligacijas; ragina EIB tęsti ir plėsti žaliųjų obligacijų leidimą siekiant padidinti šios rinkos likvidumą ir toliau dalyvauti rengiant ES žaliųjų obligacijų standartą; |
|
29. |
palankiai vertina naują klimato rizikos vertinimo (CRA) sistemą, sukurtą siekiant įvertinti fizinę klimato riziką tiesioginio skolinimo atveju, ir siūlo EIB savo veiksmų planuose pasiūlyti suderintus tikrinimo metodus, tinkamais atvejais taikant taksonomijos reglamentą (7); |
|
30. |
palankiai vertina EIB įsipareigojimą remti Komisijos tvaraus finansavimo veiksmų planą, visų pirma derinant jį su ES taksonomija klimato politikos veiksmų ir aplinkos tvarumo finansavimo stebėjimo srityje ir kaip projektų vertinimo pagrindą taikyti reikšmingos žalos nedarymo principą; |
|
31. |
ragina EIB kaip galima greičiau, ir atsižvelgiant į laikotarpį, atitinkantį ES tikslą iki 2050 m. pasiekti neutralų poveikį klimatui, pradėti laikytis įsipareigojimo visą savo veiklą derinti su Paryžiaus susitarimo tikslais; pabrėžia, kad kuriant pažangiuosius alternatyvius ir tvarius degalus reikės didelių investicijų siekiant peržengti dabartines technologines ribas; ragina EIB nustatyti ir sudaryti perėjimo prie žaliosios ekonomikos sutartis su daug teršalų išmetančiais sektoriais, siekiant užtikrinti, kad jie suderintų savo verslo modelius su poveikio klimatui neutralizavimo tikslais; |
|
32. |
pripažįsta poreikį ES ir valstybėms narėms nukreipti kapitalo srautus į prisitaikymo prie klimato kaitos ir jos švelninimo projektus, kad mūsų ekonomika, įmonės ir visuomenė taptų atsparesnės klimato ir aplinkos sukrėtimams ir rizikai; |
|
33. |
palankiai vertina tai, kad EIB direktorių valdyba priėmė plataus užmojo 2021–2025 m. EIB klimato banko veiksmų gaires, ir tai, kad įtrauktas šešėlinės anglies dioksido kainos nustatymo mechanizmas, nes jie užtikrina itin svarbią pertvarkos ir Europos žaliojo kurso įgyvendinimo rėmimo sistemą; kartu tai ryžtingas žingsnis siekiant, kad EIB taptų ES klimato banku, skatinančiu tvarias investicijas ir saugančiu aplinką per ateinantį lemiamą dešimtmetį; |
|
34. |
palankiai vertina EIB vadovaujamą vaidmenį klimato srityje ir sprendimą iki 2025 m. padidinti EIB finansavimą klimato politikos veiksmams ir aplinkos tvarumui, įskaitant atsinaujinančiųjų išteklių energiją, nuo maždaug 30 proc. iki bent 50 proc.; |
|
35. |
pažymi, kad veiksmų gairėse numatyta nustatyti pereinamąjį laikotarpį iki 2022 m. pabaigos; taip vilkinamas banko veiklos suderinimo su Paryžiaus susitarimo tikslais procesas; ragina EIB vykdant vertinimo procedūras siekti, kad būtų maksimaliai laikomasi Paryžiaus susitarimo, ir kad vėliausiai 2023 m. jo būtų visiškai laikomasi; |
|
36. |
pažymi, kad EIB suskirstys būsimą veiksmų gairių įgyvendinimo darbą į dešimt naujų veiksmų planų, kurie bus grindžiami pirmųjų penkerių metų rezultatais, gautais įgyvendinant EIB 2015 m. klimato strategiją; atsižvelgdamas į tai reikalauja reguliariai ir išsamiai informuoti apie šių gairių įgyvendinimą; |
|
37. |
ragina EIB, kaip ES klimato banką, savo investicijų strategijoje ir įgyvendinant šias gaires atsižvelgti į susijusių suinteresuotųjų subjektų, pavyzdžiui, vietos valdžios institucijų, profesinių sąjungų ir NVO, indėlį; |
|
38. |
palankiai vertina tai, kad EIB parengė biologinės įvairovės rizikos vertinimą ir priėmė Hidroenergetikos plėtros aplinkos, klimato ir socialines gaires; primena, kad biologinės įvairovės apsauga yra labai svarbi ES tvarumui ir daro itin didelį poveikį Europos ekonomikos, sveikatos ir maisto sąlygoms; ragina EIB į savo finansines priemones įtraukti daugiau palankumo biologinei įvairovei užtikrinimo elementų, kad būtų išvengta neigiamo poveikio biologinei įvairovei; |
|
39. |
atkreipia dėmesį į sunkumus, kilusius įgyvendinant Gamtos turtų finansavimo priemonę, ir į pasiektą pažangą; ragina EIB apsvarstyti galimybę pagal šią priemonę numatyti dotacijas, kuriomis būtų remiamas pradinis vietos projektų skaičiaus didinimas ir būtų sudaromos geresnės sąlygos pajamoms gauti; mano, kad šios priemonės vertinimas turėtų būti įtrauktas į platesnio masto EIB vertinimą, kaip remti ekosistemos ir biologinės įvairovės atkūrimą ES; |
|
40. |
palankiai vertina Klimato banko veiksmų gairėse EIB prisiimtą įsipareigojimą daugiausia paramos skirti tvaraus auginimo ir tvarios pienininkystės pramonės sektoriams ir ypač daug dėmesio skirti gyvūnų gerovei; |
|
41. |
ragina EIB grupę pasinaudoti naujomis veiklos operacijomis remiant ES cheminių medžiagų strategijos tvarumui užtikrinti tikslus, nes taip būtų skatinamos inovacijos, susijusios su saugiai ir tvariai sukurtomis cheminėmis medžiagomis, medžiagomis ir produktais, Žiedinės ekonomikos veiksmų planu, pagrįstu netoksiškų medžiagų ciklais, ir būsimu Vandens, oro ir dirvožemio nulinės taršos veiksmų planu; |
|
42. |
palankiai vertina numatytą EIB skolinimo transporto srityje politikos peržiūrą ir EIB įsipareigojimą nuo 2022 m. pabaigos nefinansuoti oro uostų pajėgumų didinimo; pabrėžia, kad svarbu kuo greičiau suderinti EIB transporto srities portfelį ir skolinimo transporto srityje politiką su Paryžiaus susitarimu; |
|
43. |
ragina skubiai priimti naują transporto finansavimo politikos strategiją, pagal kurią būtų siekiama ne vėliau kaip 2050 m. panaikinti ES transporto sektoriaus priklausomybę nuo iškastinio kuro ir skatinti prieinamas, veiksmingas, ekologiškas ir saugias transporto priemones; atsižvelgdamas į tai pabrėžia, kad EIB turėtų tęsti aviacijos srities inovacijų ir ekologiškų technologijų finansavimą; šiomis aplinkybėmis reikalauja, kad pagal naująją transporto politiką būtų atsižvelgiama į ES regionų (pavyzdžiui, salų, tolimiausių vidinių ir atokiausių regionų) geografinius ypatumus; |
|
44. |
ragina EIB padidinti paramą perėjimui prie kitų mažataršio transporto rūšių, pavyzdžiui, dviračių ir viešojo transporto, visų pirma nepakankamai remiamose bendruomenėse ir vietovėse; |
|
45. |
pabrėžia itin svarbų EIB vaidmenį siekiant Teisingos pertvarkos mechanizmo tikslų ir prašo šiuo atžvilgiu prisiimti daugiau įsipareigojimų ir imtis konkrečių veiksmų, visų pirma teikiant struktūrinių programų paskolas, įgyvendinant programą „InvestEU“ ir veikiant kaip viešojo sektoriaus paskolų priemonės finansavimo partneriui; ragina EIB pasinaudoti savo, kaip viešojo sektoriaus paskolų priemonės finansavimo partnerio, vaidmeniu, kuris suteikia galimybę stiprinti pajėgumus finansuoti mažesnius projektus ir bendruomenių iniciatyvas ir kurti partnerystes su savivaldybėmis ir kitais viešaisiais subjektais, kad vykdant ekonomikos pertvarką niekas nebūtų paliktas nuošalyje; |
|
46. |
atkreipia dėmesį į tai, kad pradinė padėtis valstybėse narėse ir regionuose skiriasi; pažymi, kad perėjimas prie anglies dioksido neišskiriančios ekonomikos turi būti įtraukus, sąžiningas ir nė vieno nepalikti nuošalyje; pabrėžia, kad ypatingas dėmesys turi būti skiriamas piliečių ir darbuotojų, kuriuos pertvarka paveiks labiausiai, apsaugai; ragina EIB aktyviai bendradarbiauti su valstybėmis narėmis siekiant remti regionus, kuriuose užimtumas labai priklauso nuo daug teršalų išmetančių pramonės šakų; |
|
47. |
palankiai vertina naują EIB skolinimo energetikos srityje politiką ir jo įsipareigojimą iki 2021 m. pabaigos nutraukti investicijas į iškastinį kurą; todėl ragina EIB įvertinti 2021 m. investicijų į didelio anglies dioksido kiekio technologijų projektus suderinamumą su atnaujintais 2030 m. klimato srities tikslais; primygtinai reikalauja EIB taikyti energijos vartojimo efektyvumo principą ir nustatyti tikslą, kad teikiant visas paskolas energetikos srityje būtų sprendžiama energijos nepritekliaus problema; |
|
48. |
palankiai vertina pažangiojo išmaniųjų pastatų finansavimo iniciatyvą, kuria sudaromos palankesnės sąlygos investuoti į efektyvaus energijos vartojimo projektus; ragina didinti investicijas į būstą, kuriomis skatinamas energijos vartojimo efektyvumas ir kovojama su energijos nepritekliumi, ir toliau investuoti į socialinį ir įperkamą būstą, taip pat prisidėti prie renovacijos bangos strategijos įgyvendinimo; |
Parama inovacijoms, MVĮ, pramonei ir skaitmeninimui
|
49. |
mano, kad nederėtų kartoti praeityje padarytų klaidų ir kad veiksmingos investicijos į inovacijas, infrastruktūrą, švietimą ir įgūdžius yra esminiai elementai siekiant atsigauti po ekonomikos ir socialinės krizės, užtikrinti tvarų ir įtraukų augimą, kurti kokybiškas darbo vietas ir užtikrinti ilgalaikį konkurencingumą; be to, pabrėžia, kad reguliavimo aplinka, kurią sudaro nuspėjamos taisyklės, vienodos sąlygos ir efektyvus administravimas, taip pat padeda pritraukti privačiojo sektoriaus investicijų; |
|
50. |
palankiai vertina tai, kad 2020 m. EIB inovacijoms ir įgūdžiams remti skyrė 14,43 mlrd. EUR; ragina EIB toliau didinti paramą inovacijoms ir įgūdžiams; |
|
51. |
pabrėžia EIB vaidmens svarbą sėkmingai įgyvendinant programą „InvestEU“ atsigavimo po pandemijos laikotarpiu; pabrėžia, kad EIB ir toliau bus pagrindinis investicijų partneris įgyvendinant programą „InvestEU“; |
|
52. |
tikisi, kad naujoji programa „InvestEU“ sudarys sąlygas EIB, prisiimant dar daugiau rizikos, remti realiosios ekonomikos projektus ir ypač MVĮ, be kita ko, teikiant kapitalo paramą; |
|
53. |
primena, kad MVĮ yra Europos ekonomikos pagrindas, nes sudaro 99 proc. visų įmonių ES ir įdarbina apie 100 mln. žmonių; palankiai vertina tai, kad 2020 m. EIB teikė finansavimą MVĮ ir vidutinės kapitalizacijos įmonėms investicijomis, kurios iš viso siekė 30,56 mlrd. EUR, ir parėmė 425 000 įmonių; |
|
54. |
pakartoja, kad parama labai mažoms įmonėms, MVĮ ir vidutinės kapitalizacijos įmonėms turi ir toliau būti pagrindinis EIB tikslas ir kad šis tikslas turėtų būti dar labiau plėtojamas per dabartinę ekonomikos krizę, visų pirma siekiant padėti tokioms įmonėms gauti finansavimą, internacionalizuotis, mažinti priklausomybę nuo iškastinio kuro ir naudotis IRT priemonėmis; pabrėžia, kad MVĮ dažnai turi ribotus administracinius išteklius ir todėl joms turėtų būti naudingi lengvai prieinami finansavimo kanalai; palankiai vertina pastangas, dedamas teikiant pagalbą ir konsultacijas internetu MVĮ, norinčioms gauti EIB paskolas, ir ragina EIB plėsti šį konsultavimo pajėgumą; |
|
55. |
ragina EIB dėti daugiau pastangų kuriant duomenimis grindžiamą visuomenę skaidriu, patikimu, sąveikiu ir įtraukiu būdu ir daug dėmesio skiriant MVĮ prisitaikymui, kad jos būtų konkurencingesnės; |
|
56. |
pabrėžia, kad Europos MVĮ atsilieka skaitmeninių technologijų įsisavinimo srityje, nes tik 66 proc. ES gamybos įmonių taiko bent vieną skaitmeninę technologiją; |
|
57. |
pabrėžia, kad reikia didinti skolinimo moterų vadovaujamoms MVĮ mastą, kad būtų skatinamas lyčių lygybe grindžiamas ekonomikos atsigavimas; |
|
58. |
ragina EIB skirti pakankamą paramą infrastruktūrai, kad būtų užtikrintas spartesnis internetas visuose ES regionuose ir panaikintas skaitmenos atotrūkis, taip pat ragina EIB tęsti savo paramą skaitmeninių įgūdžių srities pažangai, ypač susijusiai su darbuotojais tuose ekonomikos sektoriuose, kurie turi prisitaikyti ir persikvalifikuoti; |
|
59. |
pažymi, kad COVID-19 protrūkis atskleidė ES tiekimo grandinių pažeidžiamumą ir IT tinklų nepakankamumą; ragina EIB suderinti savo investavimo strategiją siekiant padėti užtikrinti didesnį vidaus rinkos vertės grandinių atsparumą ir stiprinti Europos pramonės sektorių, ypač strateginėse srityse; |
|
60. |
ragina EIB imtis tam tikro vaidmens remiant ir finansuojant inovacijų ekosistemų kūrimą ir skatinant vietos pramonės pertvarką ir žinių ekonomiką visoje ES, kad universitetai, įmonės, MVĮ ir startuoliai galėtų plėtoti ilgalaikes partnerystes bendros gerovės labui ir galėtų reikšmingai prisidėti siekiant žaliojo kurso tikslų ir ekonomikos skaitmeninimo; |
|
61. |
pabrėžia, kad EIB turi skirti daug dėmesio projektams, skirtiems jaunimui, ypač startuoliams, ir projektams, kuriais siekiama spręsti vis didėjančią jaunimo nedarbo ir jaunimo dirbamo mažų garantijų darbo problemą; |
Investicijos į socialinę infrastruktūrą ir gerovę
|
62. |
pažymi, kad per dabartinę COVID-19 krizę valstybių narių socialinės gerovės sistemos patiria precedento neturintį spaudimą; ragina EIB bendradarbiauti su Komisija ir valstybėmis narėmis siekiant didinti investicijas į socialinį sektorių; |
|
63. |
pripažįsta, kad COVID-19 krizė padarė neproporcingą poveikį tam tikroms visuomenės dalims; primygtinai ragina EIB padėti valstybėms narėms, kai jos vykdo projektus, kuriais siekiama panaikinti nelygybę, įskaitant lyčių nelygybę, ir projektus, skirtus marginalizuotoms bendruomenėms; |
|
64. |
palankiai vertina EIB įsipareigojimą investuoti į socialinį sektorių, taip skatinant gerovę, galimybes gauti išsilavinimą, sveikatos priežiūros paslaugų ir būstą, taip pat įgūdžių, kurių reikia moderniai žinių ekonomikai, įgijimą; |
|
65. |
ragina EIB remti valstybėse narėse vykdomus projektus, kuriais užtikrinamas Europos socialinių teisių ramsčio, darnaus vystymosi tikslų ir socialinių reformų, nurodytų per Europos semestrą teikiamose konkrečiai šaliai skirtose rekomendacijose, įgyvendinimas; |
|
66. |
pažymi, kad COVID-19 pandemija padarė neigiamą įtaką vaikų švietimui ir gerovei visame pasaulyje, nes dėl izoliavimo priemonių milijonai vaikų vis dar neturi galimybės mokytis ir dėl to kyla regreso ir galimų visą gyvenimą išliekančių padarinių pavojus; palankiai vertina ES investicijas į švietimą, nes investicijos į švietimą padeda kovoti su skurdu, skatina ekonomikos augimą ir gerina lyčių lygybę; ragina EIB didinti investicijas į švietimą, siekiant padėti sumažinti didelį COVID-19 krizės poveikį viso pasaulio švietimo sistemoms; |
Plėtros ir tvarumo rėmimas už ES ribų
|
67. |
palankiai vertina tai, kad EIB yra didžiausias pasaulyje daugiašalis skolintojas, siekiantis remti ES išorės bendradarbiavimą ir vystymosi politiką; pažymi, kad EIB jau daugiau kaip 50 metų veikia už ES ribų ir iki 2020 m. pabaigos yra suteikęs paskolų 150 skirtingose šalyse už 150,1 mlrd. EUR, iš kurių 10,23 mlrd. EUR buvo suteikta 2020 m.; |
|
68. |
ragina EIB sustabdyti dar nesuteiktų paskolų teikimą, atidžiai įvertinti savo būsimų operacijų poveikį skolai ir pareikšti viešą paramą daugiašalio skolos pertvarkymo mechanizmo sukūrimui, kad būtų atsižvelgta tiek į krizės poveikį, tiek į Darbotvarkės iki 2030 m. finansavimo poreikius, turint mintyje tai, kad visi EIB akcininkai yra prisijungę prie Didžiojo dvidešimtuko (G 20) įsipareigojimo įšaldyti 77 šalių skolą dėl su COVID-19 protrūkiu susijusios skolos krizės; |
|
69. |
pabrėžia, kad reikia visapusiškai suderinti EIB investicijas trečiosiose šalyse su ES išorės veiksmais ir darnaus vystymosi prioritetais; |
|
70. |
pripažįsta, kad EIB toliau stiprins savo paramą žaliosioms investicijoms už ES ribų; primygtinai ragina, kad EIB taikytų tuos pačius standartus ir kriterijus nagrinėdamas ir vertindamas projektus Sąjungoje ir už jos ribų, įskaitant tuos, dėl kurių neseniai susitarta priimant Klimato banko veiksmų gaires; |
|
71. |
į tai atsižvelgdamas, mano, kad EIB turėtų stiprinti projektų už ES ribų stebėjimą ir ataskaitas, gerinti EIB atliekamą jų ekonominio, socialinio ir aplinkosauginio poveikio analizę ir didinti rezultatų vertinimo sistemos (REM) efektyvumą, sykiu išsamiai tikrinti projektus ES nepriklausančiose šalyse ir tokiu būdu stiprinti žmogaus teises; |
|
72. |
mano, kad reikėtų taip pat atsižvelgti į specialiai pritaikytus rodiklius, pagal kuriuos būtų galima įvertinti nelygybės mažinimą, mokestinių pajamų susidarymą priimančiose šalyse ir poveikį lyčių pusiausvyrai ir marginalizuotoms grupėms; |
|
73. |
pažymi, kad privačiojo sektoriaus investicijos bus labai svarbios siekiant panaikinti DVT finansavimo deficitą; primena itin svarbų EIB vaidmenį mažinant privačiojo sektoriaus investicijų riziką, visų pirma esant nestabilioms aplinkybėms; vis dėlto yra susirūpinęs dėl to, kad ES plėtros fondai naudojami privačiojo sektoriaus investicijų rizikai mažinti, nors trūksta įrodymų dėl šios finansinės priemonės pajėgumo užtikrinti papildomumą ir pasiekti vystymosi tikslus, kaip neseniai pranešta galutiniame EDVF peržiūros dokumente ir Europos Audito Rūmų nuomonėje (Nr. 7/2020); pabrėžia, kad paramos teikėjai, kaip numatytajam pasirinkimui, pirmenybę turi teikti dotacijomis grindžiamam finansavimui, ypač mažiausiai išsivysčiusioms šalims, o ne derinimui, garantijoms ar bet kokioms paskoloms, nes jie neatitinka DVT ir gali padidinti šalių skolos naštą; |
|
74. |
palankiai vertina Europos Vadovų Tarybos ir Parlamento pasiektą susitarimą dėl reglamento, kuriuo sukuriama Kaimynystės, vystomojo ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonė; ypač atkreipia dėmesį į vaidmenį, kurį EIB atliks įgyvendinant Europos tvarių investicijų fondą; |
|
75. |
pabrėžia, kad klimato kaita yra svarbiausias iššūkis siekiant darnaus vystymosi, nes dėl jos gali pablogėti gyvenimo sąlygos ir padidėti skurdas; todėl ragina EIB teikti pirmenybę investicijoms į projektus, kurie padeda trečiosioms šalims įgyvendinti Jungtinių Tautų darnaus vystymosi tikslus ir kuriais užtikrinamas socialinis ir aplinkos teisingumas, apsirūpinimas maistu, viešosios paslaugos ir sąžiningos ekonominės galimybės piliečiams; palankiai vertina tai, kad EIB ir toliau stiprins savo paramą žaliosioms investicijoms už ES ribų, nes tai padės pabrėžti ES, kaip pasaulinės lyderės klimato ir aplinkos tvarumo srityje, vaidmenį; |
|
76. |
ragina EIB, paisant išorės skolinimo įgaliojimų, didinti įsipareigojimus mažiausiai išsivysčiusiose šalyse ir tose valstybėse, kuriose vyksta konfliktai, gerinti bendradarbiavimą su ES delegacijomis, skirti papildomų darbuotojų, kurie dirbtų vystymosi klausimais, ir tokiu būdu didinti savo dalyvavimą konkrečių vietovių gyvenime; |
Valdysenos, atskaitomybės, skaidrumo ir vientisumo užtikrinimas
|
77. |
primena savo raginimą sudaryti tarpinstitucinį EIB ir Parlamento susitarimą siekiant pagerinti prieigą prie EIB dokumentų bei duomenų ir padidinti demokratinę atskaitomybę, įskaitant galimybę EIB pateikti klausimus, į kuriuos atsakoma raštu, ir jame nurodyti Parlamento ir jo narių teises, susijusias su prieiga prie dokumentų ir duomenų, taip pat tai, kaip bus rengiami klausymai ir ekonominiai dialogai; |
|
78. |
be to, siūlo, kad iki tol, kol bus sudarytas susitarimas, būtų priimtas laikinojo EIB ir Parlamento bendradarbiavimo susitarimo protokolas, kuris būtų taikomas nedelsiant, siekiant gerinti tarpinstitucinį dialogą ir padidinti EIB skaidrumą ir atskaitomybę; |
|
79. |
ragina EIB teikti Parlamentui daugiau ataskaitų apie savo sprendimus, pasiektą pažangą ir skolinimo veiklos poveikį, konkrečiai vykdant reguliarius struktūrinius dialogus, ir taikyti tokias pačias ataskaitų teikimo ir atskaitomybės nuostatas, kaip nustatyta ESIF reglamente (8); |
|
80. |
ragina EIB sustiprinti komunikacijos pastangas; mano, jog labai svarbu, kad EIB bendrautų su ES piliečiais, siekdamas geriau paaiškinti savo politikos tikslus ir parodyti savo indėlį į kasdienį ES piliečių gyvenimą; |
|
81. |
palankiai vertina tai, kad 2020 m. gruodžio mėn. EIB pradėjo viešas konsultacijas dėl savo skaidrumo politikos peržiūros; vis dėlto pažymi, kad dabartinis pasiūlymas neatitinka Parlamento ir pilietinės visuomenės organizacijų raginimų EIB sustiprinti skaidrumo politiką laikantis geriausios kitų finansų įstaigų praktikos ir standartų; |
|
82. |
ragina EIB užtikrinti, kad, laikantis tarptautinės geriausios praktikos, būtų laiku skelbiama išsamesnė informacija apie visa EIB vykdomą finansavimo veiklą, įskaitant aplinkosaugos ir socialinius vertinimus, kad jie būtų prieinami galimiems naudos gavėjams, poveikį patirsiančioms grupėms ir vietos pilietinės visuomenės organizacijoms; |
|
83. |
pakartoja raginimą EIB veikti remiantis vadinamąja informacijos atskleidimo prielaida; ragina laiku paskelbti išsamias Valdymo komiteto posėdžių darbotvarkes ir protokolus ir palankiai vertina tai, kad skelbiamos Direktorių valdybos posėdžių darbotvarkės ir protokolai; pabrėžia, kad pagal būsimą skaidrumo politiką turėtų būti sugriežtinti skaidrumo reikalavimai visoms EIB operacijoms ir reikalaujama, kad projektų vykdytojai viešai skelbtų poveikio aplinkai vertinimus, ir būtų numatyti griežti, bet proporcingi skaidrumo įpareigojimai, įtraukiami į konkrečias sutarčių nuostatas, pasirašomas su visais EIB klientais; |
|
84. |
dar kartą ragina atskleisti Komisijos nuomones, pateiktas pagal EIB statuto 19 straipsnyje nustatytą procedūrą, dėl EIB finansavimo operacijų, siekiant įvertinti operacijų atitiktį atitinkamiems ES teisės aktams ir ES politikai; ragina Komisiją ir EIB pasiekti susitarimą, kad būtų užtikrintas visiškas tokių nuomonių ir jų pagrindimo skaidrumas; |
|
85. |
pažymi, kad buvusios EIB pirmininko pavaduotojos paskyrimas bendrovės „Iberdrola“ direktorių tarybos nare sukėlė didelį susirūpinimą dėl interesų konflikto rizikos, nors apie perėjimą į kitą darbą buvo tinkamai iš anksto pranešta ir laikytasi visų buvusiems EIB Valdymo komiteto nariams taikytinų nuostatų; taip pat pažymi, kad prieš paskyrimą pateiktoje privalomoje EIB Etikos ir atitikties komiteto nuomonėje neišreikšta jokių prieštaravimų dėl šio atvejo, ir ragina pateikti išsamesnių paaiškinimų dėl šios nuomonės; pažymi, kad šis įsidarbinimas pasibaigus darbiniams santykiams viešajame sektoriuje be beveik jokio veiklos pertraukos (atvėsimo) laikotarpio, kelia pavojų EIB reputacijai ir nepriklausomumui; primena, kad Europos ombudsmenas nustatė, jog Europos bankininkystės institucijos sprendimas neuždrausti jos vykdomajam direktoriui tapti finansų sektoriaus lobistinės organizacijos generaliniu direktoriumi yra netinkamas administravimas ir kad tokio įsidarbinimo uždraudimas būtų buvęs būtina ir proporcinga priemonė; ragina EIB įvertinti poreikį toliau tobulinti taisykles ir praktiką interesų konfliktų srityje; |
|
86. |
išreiškia savo susirūpinimą dėl to, kad, be sektorių atsakomybės, aštuoni EIB pirmininko pavaduotojai tikrina projektų pasiūlymus iš savo kilmės šalių, sykiu vykdydami pareigas, susijusias su kitomis šalimis; apgailestauja, kad EIB nereagavo į Parlamento raginimą į Valdymo komiteto elgesio kodeksą įtraukti nuostatą, kad jo nariai negalėtų prižiūrėti skolinimo ar projektų įgyvendinimo savo kilmės šalyse; |
|
87. |
palankiai vertina EIB kovos su sukčiavimu politikos vidaus peržiūrą ir patikslinimą ir jo ketinimus perkelti šią politiką į grupės lygmenį ir tokiu būdu ją taikyti ir EIB, ir EIF; primygtinai ragina EIB laikytis plataus užmojo ir masto požiūrio į šią peržiūrą ir pašalinti esamus savo išsamaus patikrinimo ir vidaus kontrolės mechanizmų trūkumus ir stiprinti savo kovos su sukčiavimu ir korupcija politiką, atsižvelgiant į pakartotinius Parlamento reikalavimus; |
|
88. |
pabrėžia, jog svarbu, kad EIB kovos su sukčiavimu tyrimų tarnyba turėtų tvirtus įgaliojimus, pakankamai išteklių ir būtų nepriklausoma; ragina EIB, kai tikslinga, stiprinti savo bendradarbiavimą su Europos ombudsmenu, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) ir Europos prokuratūra (EPPO), ir pranešti nacionalinėms valdžios institucijoms apie baudžiamosios teisės srities atvejus; primygtinai ragina EIB užtikrinti Skundų nagrinėjimo tarnybos ir Sukčiavimo tyrimų skyriaus nepriklausomumą ir veiksmingumą; |
|
89. |
primena, kad Komisija paprašė EIB dalytis išsamesne informacija apie faktinį sutarties sąlygų, pagal kurias EIB gali sustabdyti arba nutraukti finansavimą, taikymą (9), ir tikisi, kad Parlamentas galės susipažinti su visa šia informacija; |
|
90. |
palankiai vertina pažangą, padarytą įgyvendinant EIB grupės lyčių lygybės strategiją ir lyčių lygybės veiksmų planą; atkreipia dėmesį į 2019 m. įvairovės ir įtraukties pažangos ataskaitą; pažymi, kad moterys sudaro 51,4 proc. EIB darbuotojų; |
|
91. |
apgailestauja dėl to, kad vis dar nepakankamai moterų eina vadovaujamas ir aukšto rango pareigas; mano, kad šiuo klausimu turėtų būti padaryta daugiau, įgyvendinant antrąjį veiksmų plano etapą 2021 m., ir todėl ragina EIB toliau skatinti moterų dalyvavimą ir aktyviai propaguoti lyčių pusiausvyrą aukštesnėse pareigose; ragina EIB savo organizacijoje labiau skatinti visų formų įvairovę ir įtrauktį ir nustatyti plataus užmojo tikslus; |
|
92. |
primygtinai ragina EIB rinkti, kai įmanoma, pagal lytį suskirstytus duomenis ir parengti priemones ir metodikas, pagal kurias būtų atliekama EIB projektų ir operacijų lyčių aspekto analizė ir poveikio lytims Europos Sąjungoje ir už jos ribų vertinimas, ir šiuo tikslu konsultuotis su nepriklausomais ekspertais; |
|
93. |
reiškia didelį susirūpinimą dėl įtarimų, susijusių su priekabiavimu ir darbo aplinka EIB; pripažįsta pastarojo meto EIB pastangas spręsti šias ir kitas aktualias personalo problemas; primygtinai ragina EIB užtikrinti, kad būtų veiksmingai taikoma visiško visų rūšių priekabiavimo netoleravimo politika, įskaitant prevencines ir apsaugines priemones, taip pat tinkamus ir patikimus skundų ir paramos nukentėjusiems mechanizmus; primygtinai ragina EIB vadovybę iš tikrųjų įsitraukti į dialogą su darbuotojų atstovais, kad būtų sprendžiami jiems susirūpinimą keliantys klausimai; |
|
94. |
palankiai vertina tai, kad EIB peržiūrės savo aplinkos ir socialinius standartus, ir ragina surengti plačias ir įtraukias viešąsias konsultacijas šiais klausimais; pabrėžia EIB galimybes įtraukti daugiau standartų dėl kitų politikos prioritetų; ragina EIB į galimų investicijų neigiamo poveikio vertinimą įtraukti socialinius aspektus; |
|
95. |
pakartoja, kad tvarumas, kaip apibrėžta ES teisėje (10), yra plati sąvoka ir kad investicijos yra tvarios tik tuo atveju, jei atsižvelgiama į reikšmingos žalos jokiam kitam socialinio ar aplinkosauginio tvarumo tikslui nedarymo principą; palankiai vertina tai, kad EIB įsipareigojęs visapusiškai suderinti savo poveikio klimato srities veiksmams ir aplinkos tvarumo tikslams stebėjimo metodiką su sistema, apibrėžta ES taksonomija, be kita ko, įtraukti principą „nedaryti reikšmingos žalos“ (11) į visas savo operacijas; |
|
96. |
ragina EIB pasinaudoti šia galimybe ir stiprinti žmogaus teisių politiką; ypač tikisi, kad bus sustiprinti išsamaus žmogaus teisių patikrinimo įpareigojimai ir kad žmogaus teisių aspektui bus skiriama daugiau dėmesio projektų planavime, o ypač projektų ES nepriklausančiose šalyse atvejais; |
|
97. |
tikisi, kad EIB vykdys nuodugnią stebėseną, visapusiškai atsižvelgdamas į suinteresuotųjų šalių ir suinteresuotųjų subjektų išreikštą susirūpinimą, visų pirma susijusį su žmogaus teisių pažeidimais; |
|
98. |
pabrėžia, kad bendrovės, į kurias investuoja EIB, turėtų laikytis gero valdymo principų, be kita ko, mokesčių srityje; palankiai vertina tai, kad EIB nepradeda vykdyti naujų ar atnaujintų operacijų su subjektais, esančiais arba įsisteigusiais jurisdikcijose, įtrauktose į mokesčių ir kovos su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu sąrašą, ir kad atliekamas kiekvieno atvejo rizikos vertinimas, kai susitariančiosios šalys yra arba įsisteigusios jurisdikcijose, kurios bendrai imant bendradarbiauja, bet dar nepašalino likusių gero mokesčių srities valdymo trūkumų (jurisdikcijose, išvardytose nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų ES sąrašo II priede); |
|
99. |
pabrėžia, kad reikia atlikti išsamius patikrinimus siekiant užtikrinti, kad sandorio šalys nepasinaudotų kitais teisiniais ryšiais su tokiomis jurisdikcijomis; ragina EIB užtikrinti, kad būtų taikomos prevencinės priemonės ir reguliarūs vertinimai, siekiant išvengti partnerių naudojimosi nebendradarbiaujančiomis mokesčių jurisdikcijomis ir žalingomis mokesčių praktikomis; |
|
100. |
ragina EIB grupę ateityje atnaujinti nebendradarbiaujančių jurisdikcijų politiką remiantis būsimais gero mokesčių srities valdymo pokyčiais ES arba tarptautiniu lygmeniu; primena, kad pagal šią politiką numatytas bendras draudimas vykdyti operacijas su nebendradarbiaujančiuose jurisdikciją turinčiuose subjektuose esančiomis arba įsisteigusiomis susitariančiosiomis šalimis, išskyrus atvejus, kai taikomos griežtos sąlygos; |
|
101. |
atkreipia dėmesį į 2020 m. gruodžio mėn. priimtą EIB kovos su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu sistemą; yra susirūpinęs dėl to, kad išdėstytoje sistemoje neaprašytos konkrečios procedūros, kuriomis būtų siekiama suderinti banko veiklą su ES teise, visų pirma išsamaus klientų tikrinimo procedūros ir ypač procedūros tais atvejais, kai atliekamas griežtesnis išsamus patikrinimas; |
|
102. |
pakartoja anksčiau Parlamento išreikštą susirūpinimą dėl finansų tarpininkų valdomų lėšų kontrolės stokos ir dėl to, kad sunku stebėti galutinius naudos gavėjus ir ar laikomasi tinkamumo kriterijų; |
|
103. |
palankiai vertina tai, kad EIB šiuo metu rengia sandorio šalių veiksmų suderinimo gaires; ragina EIB parengti plataus užmojo veiksmų planą, siekiant veiksmų suderinimo su sandorio šalimis sistemos, ir užtikrinti, kad gairėse būtų numatytas didesnis skaidrumas ir griežtesnis savo partnerių ir jų tinkamumo išmokėti su EIB parama susijusias lėšas išsamus patikrinimas, laikantis griežtų sąlygų, apimančių etinius, vientisumo, socialinius ir aplinkosauginius kriterijus; pakartoja, kad ši sistema taip pat turėtų apimti būsimus reikalavimus visiems finansų tarpininkams ir bendrovėms klientėms kuo greičiau ir ne vėliau kaip 2025 m. taikyti perspektyvomis grindžiamą priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo planą, derantį su Paryžiaus susitarimu, naudojantis moksliškai pagrįstais išmetamo teršalų kiekio tikslais, nedarant poveikio EIB gebėjimui pasiūlyti techninę pagalbą tokių priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo planų rengimo srityje; |
|
104. |
prašo EIB, apsaugant neskelbtinus komercinius duomenis, reguliariau skelbti detalesnę ir išsamesnę informaciją apie finansų tarpininkus, atsakingus už EIB lėšų svertą (198), ir įtraukti sutarčių nuostatas dėl privalomo šių įstaigų informacijos apie skolinimo veiklą atskleidimo; |
|
105. |
pabrėžia, kad EIB turėtų sugriežtinti sutarčių sąlygas ir visapusiškai pasinaudoti sutarčių sąlygomis, pagal kurias leidžiama sustabdyti mokėjimus ar taikyti kitas rizikos mažinimo priemones, siekiant apsaugoti operacijų vientisumą ir reputaciją tais atvejais, kai vykdant projektus nesilaikoma aplinkos, socialinių, žmogaus teisių, mokesčių ir skaidrumo standartų; |
|
106. |
ragina priimti griežtą draudimo dalyvauti procedūroje politiką, kad EIB finansavimo negautų subjektai, kurie, kaip nustatyta, vykdė sukčiavimo, korupcijos, pinigų plovimo ar kitų rūšių pažeidimų veiklą; |
|
107. |
palankiai vertina Europos Audito Rūmų darbą, susijusį su EIB administruojamomis Sąjungos biudžeto lėšomis, ir ragina institucijas susitarti dėl Audito Rūmų turimų audito teisių stiprinimo, neperžengiant ES sutartyse nustatytų ribų; |
|
108. |
atkreipia dėmesį į Europos Audito Rūmų išsakytą kritiką specialiojoje ataskaitoje Nr. 12/2020 „Europos investavimo konsultacijų centras. Investicijoms Europos Sąjungoje skatinti įsteigto Centro poveikis tebėra ribotas“ ir ragina EIB padaryti reikiamas išvadas, kad jis galėtų tęsti savo darbą; |
|
109. |
ragina Europos Audito Rūmus parengti specialiąją ataskaitą su rekomendacijomis dėl EIB veiklos rezultatų ir veiklos suderinamumo su ES politika ir tikslais; |
|
110. |
atkreipia dėmesį į Europos Audito Rūmų specialiąją ataskaitą Nr. 3/2019 „Europos strateginių investicijų fondas. Kad ESIF būtų visiškai sėkmingas, būtina imtis veiksmų“, visų pirma jo pastabas dėl to, kad reikalingi palyginami visų ES finansinių priemonių ir biudžeto garantijų rezultatų ir stebėjimo rodikliai; ragina Komisiją užtikrinti, kad atitinkamai būtų imtasi tinkamų priemonių bendradarbiaujant su EIB – jis yra pagrindinis programos „InvestEU“ įgyvendintojas; |
o
o o
|
111. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Europos investicijų bankui ir valstybių narių vyriausybėms bei parlamentams. |
(1) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0005.
(3) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0054.
(4) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0305.
(5) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0017.
(6) https://www.eib.org/en/press/all/2021-060-capital-increase-for-eif-boosts-finance-for-covid-19-impacted-companies-and-strengthens-support-for-green-and-digital-transformation-of-the-eu-economy.
(7) 2020 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/852 dėl sistemos tvariam investavimui palengvinti sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/2088 (OL L 198, 2020 6 22, p. 13).
(8) 2015 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/1017 dėl Europos strateginių investicijų fondo, Europos investavimo konsultacijų centro ir Europos investicinių projektų portalo, kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (ES) Nr. 1291/2013 ir (ES) Nr. 1316/2013 nuostatos dėl Europos strateginių investicijų fondo (OL L 169, 2015 7 1, p. 1).
(9) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 466/2014/ES, kuriuo Europos investicijų bankui suteikiama ES garantija finansavimo operacijų, kuriomis remiami investiciniai projektai ne Sąjungoje, nuostoliams atlyginti, vertinimo ataskaita (SWD(2019)0333), 2019 m. rugsėjo 13 d.
(10) 2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/2088 dėl su tvarumu susijusios informacijos atskleidimo finansinių paslaugų sektoriuje (OL L 317, 2019 12 9, p. 1) 2 straipsnis.
(11) EIB Klimato banko veiksmų gairės, p. 55.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/34 |
P9_TA(2021)0332
Europos investicijų banko finansinės veiklos kontrolė – 2019 m. metinis pranešimas
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl 2019 m. metinio pranešimo dėl Europos investicijų banko finansinės veiklos kontrolės (2020/2245(INI))
(2022/C 99/04)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. Europos investicijų banko (EIB) grupės veiklos ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. EIB grupės finansinę ataskaitą ir 2019 m. EIB grupės statistinę ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. EIB grupės tvarumo ataskaitą ir prie jos pridedamą EIB grupės anglies dioksido pėdsako ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į EIB grupės skaidrumo politikos įgyvendinimo 2019 m. ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. EIB ataskaitą dėl skundų nagrinėjimo tvarkos, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. metinę ataskaitą dėl EIB veiklos Afrikos, Karibų, Ramiojo vandenyno valstybėse ir užjūrio šalyse ir teritorijose, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. Audito komiteto metinę ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į EIB dokumentą „2019–2020 m. investicijų ataskaita. Europos pertvarkos spartinimas“ (angl. Investment Report 2019/2020: accelerating Europe’s transformation), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. EIB grupės bendrojo valdymo ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. sukčiavimo tyrimų veiklos ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. EIB grupės veiklos planą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. Europos investicijų banko ESIF ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. sausio 29 d. Europos Audito Rūmų specialiąją ataskaitą Nr. 03/2019 „Europos strateginių investicijų fondas. Kad ESIF būtų visiškai sėkmingas, būtina imtis veiksmų“ (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 12 d. Europos Audito Rūmų specialiąją ataskaitą Nr. 12/2020 „Europos investavimo konsultacijų centras. Investicijoms Europos Sąjungoje skatinti įsteigto Centro poveikis tebėra ribotas“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. Europos investavimo konsultacijų centro ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos atliktą 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 466/2014/ES, kuriuo Europos investicijų bankui suteikiama ES garantija finansavimo operacijų, kuriomis remiami investiciniai projektai ne Sąjungoje, nuostoliams atlyginti, vertinimą (SWD(2019)0333) ir į jo santrauką (SWD(2019)0334), paskelbtą 2019 m. rugsėjo 13 d., |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties 3 ir 9 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 15, 126, 174, 175, 208, 209, 271, 308 ir 309 straipsnius, į prie SESV pridėtą Protokolą Nr. 5 dėl EIB statuto ir Protokolą Nr. 28 dėl ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos investicijų banko darbo tvarkos taisykles, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2015 m. birželio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/1017 dėl Europos strateginių investicijų fondo, Europos investavimo konsultacijų centro ir Europos investicinių projektų portalo, kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (ES) Nr. 1291/2013 ir (ES) Nr. 1316/2013 nuostatos dėl Europos strateginių investicijų fondo (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. gegužės 28 d. Komisijos ataskaitą dėl Europos strateginių investicijų fondo (ESIF) garantijų fondo valdymo 2018 m. (COM(2019)0244), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2016 m. rugsėjo mėn. sudarytą Europos Komisijos, Europos Audito Rūmų ir Europos investicijų banko trišalį susitarimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. liepos 10 d. rezoliuciją „2018 m. metinis pranešimas dėl Europos investicijų banko finansinės veiklos kontrolės“ (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A9-0215/2021), |
|
A. |
kadangi EIB pagal Sutartis privalo prisidėti prie ES integracijos, ekonominės ir socialinės sanglaudos bei regioninės plėtros taikydamas specialios paskirties finansavimo priemones, pvz., paskolas, akcinį kapitalą, garantijas, rizikos pasidalijimo priemones ir konsultavimo paslaugas; |
|
B. |
kadangi pagal SESV 309 straipsnį pagrindinis EIB uždavinys – prisidėti prie darnios ir stabilios vidaus rinkos plėtros, vadovaujantis Sąjungos interesais, sudarant palankesnes sąlygas finansuoti mažiau išsivysčiusių regionų plėtros projektus ir kelioms valstybėms narėms svarbius projektus, kurie yra tokio dydžio ar pobūdžio, kad jų negalima visiškai finansuoti įvairiomis atskirose valstybėse narėse prieinamomis priemonėmis; |
|
C. |
kadangi EIB grupė pagal SESV 309 straipsnį ir Protokolą Nr. 28 privalo prisidėti prie ES integracijos ir regioninės plėtros; |
|
D. |
kadangi nuo finansų krizės ES susiduria su dideliu investicijų trūkumu ir sykiu susiduria su skubiu investicijų poreikiu, kad galėtų vykdyti būtiną ekonomikos ir visuomenės žaliąją ir skaitmeninę transformaciją; |
|
E. |
kadangi 2019 m. lapkričio mėn. EIB patvirtino naują skolinimo energetikos sektoriui politiką, o 2020 m. gruodžio mėn. – Klimato banko veiksmų gaires; |
|
F. |
kadangi tikimasi, jog EIB atliks pagrindinį vaidmenį finansuojant Europos žaliąjį kursą, taikydamas Tvarios Europos investicijų planą; |
|
G. |
kadangi tikimasi, kad EIB pasitelkdamas Teisingos pertvarkos mechanizmą rems sąžiningą žaliąją pertvarką; |
|
H. |
kadangi banko pagrindinis dėmesys turėtų būti skiriamas viešosios politikos tikslams, pvz., teritorinei ir socialinei sanglaudai, darniam vystymuisi ir kovai su (jaunimo) nedarbu, skurdu ir socialine atskirtimi, tai taip pat turėtų būti pagrindiniai jo uždavinių tikslai siekiant prisidėti prie darnios ir stabilios vidaus rinkos plėtros; |
|
I. |
kadangi 2014–2019 m. bankas sanglaudos regionuose suteikė daugiau kaip 100 mlrd. EUR finansavimą; |
|
J. |
kadangi EIB, siekdamas suderinimo su Paryžiaus susitarimu, svarsto planus tapti pirmuoju daugiašaliu plėtros banku ir Taryba jau paprašė EIB ir Europos rekonstrukcijos ir plėtros banko (ERPB) pateikti šiuos planus būsimoms diskusijoms; |
|
K. |
kadangi apsaugos nuo sukčiavimo, be kita ko, mokestinio sukčiavimo ir pinigų plovimo, taip pat nuo terorizmo finansavimo rizikos ir korupcijos priemonės turi būti tinkamai įtrauktos į EIB išsamaus patikrinimo ir sutarčių sąlygas; |
|
L. |
kadangi EIB atlieka svarbų vaidmenį už ES ribų, vykdydamas išorės skolinimo veiklą kaip didžiausia pasaulyje daugiašalė finansų įstaiga; |
|
M. |
kadangi EIB atlieka pagrindinį vaidmenį ES dedant pastangas užtikrinti Darnaus vystymosi darbotvarkės įgyvendinimą; |
2019 m. pagrindiniai EIB finansavimo veiklos rezultatai
|
1. |
pažymi, kad 2019 m. banko pasirašytos skolinimo operacijos sudarė 63,3 mlrd. EUR (iš kurių 61,9 mlrd. EUR buvo iš banko nuosavų išteklių) ir atitiko 2019 m. veiklos plane nustatytą tikslą (63 mlrd. EUR +/– 10 proc.) ir gerokai viršijo 2018 m. apimtį (55,6 mlrd. EUR, iš kurių 54,3 mlrd. EUR buvo iš banko nuosavų išteklių); pažymi, kad 2019 m. iš viso išmokėta 48,1 mlrd. EUR (iš kurių 47,5 mlrd. EUR – iš banko nuosavų išteklių), palyginti su 52,6 mlrd. EUR 2018 m. (iš kurių 51,8 mlrd. EUR – iš banko nuosavų išteklių); pažymi, kad EIB pasiekė gerų finansinių rezultatų – 2019 m. užfiksuotas 2,4 mlrd. EUR metinis grynasis perteklius, palyginti su 2,3 mlrd. EUR 2018 m.; |
|
2. |
pažymi, kad paskolų nuvertėjimo norma 2019 m. pabaigoje sudarė 0,4 proc. viso paskolų portfelio (2018 m. pabaigoje ji siekė 0,3 proc.), nepaisant to, kad bankas neseniai pradėjo vykdyti rizikingesnes skolinimo operacijas; |
|
3. |
džiaugdamasis pažymi, kad 2019 m. EIB pasiekė savo metinį skolinimo sanglaudos srityje tikslą – bent 30 proc. visų naujų operacijų ES, narystės siekiančiose ir Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) šalyse; atkreipia dėmesį į tai, kad 2019 m. projektams ES sanglaudos regionuose ES skyrė 16,13 mlrd. EUR; pabrėžia, kad nepaprastai svarbu nuolat remti regionų vystymąsi ir ES socialinės ir ekonominės sanglaudos tikslus, kaip nustatyta prie Sutarčių pridėtame Protokole Nr. 28; |
|
4. |
atkreipia dėmesį į tai, kad į 2019 m. EIB veiklos planą įtrauktos nuorodos į Jungtinės Karalystės išstojimą iš ES ir diskusijų dėl EIB vaidmens įgyvendinant 2021–2027 m. daugiametę finansinę programą rezultatai; pritaria tam, kad daugiausia dėmesio būtų skiriama didesnės rizikos vadinamosios specialios veiklos verslo linijai, įskaitant su ESIF ir konsultavimo paslaugomis susijusius projektus, numatant, kad 2019 m. bus įgyvendinama 530 naujų užduočių siekiant paremti 35 mlrd. EUR vertės investicijas; |
|
5. |
palankiai vertina naują EIB grupės nuosavo kapitalo strategiją, kuria bus siekiama geriau šalinti investicijų trūkumus akcijų rinkoje; ragina EIB įgyvendinti tyrimo „EIB ir naujoji ES misijų sistema“ (angl. The EIB and the new EU missions framework) rekomendaciją toliau skatinti prisiimti didesnę riziką kuriant tinkamas perspektyvias, ilgalaikes ir rizikingesnes finansines priemones remiantis esamais rizikos pasidalijimo mechanizmais (pvz., ESIF, „InnovFin“); |
|
6. |
palankiai vertina tai, kad 2019 m. priimtas naujas su klimatu susijusios rizikos vertinimas siekiant sistemingai vertinti fizinę su klimatu susijusią riziką tiesioginio skolinimo atveju, kad EIB ir jo klientas galėtų suprasti, kaip klimato kaita gali paveikti finansuojamą projektą, ir nustatyti taisomąsias priemones; |
|
7. |
palankiai vertina tai, kad 2019 m. kovo mėn. patvirtinta nauja mokesčių politika, į kurią įtrauktos kovos su mokesčių vengimu priemonės atliekant išsamius mokesčių sąžiningumo patikrinimus ir pasitelkiant kovos su mokesčių vengimu priemonių rinkinį; pažymi, kad EIB negalės investuoti šalyse, įtrauktose į ES draudžiamų jurisdikcijų juodąjį sąrašą ir kad reikalavimų nesilaikančių jurisdikciją turinčių subjektų atveju bus užtikrintas didesnis budrumas; pakartoja, kad tais atvejais, kai klientų, steigėjų ar tarpininkų organizacinėje struktūroje atsiranda mokesčių rojų, turėtų būti taikomas griežtesnis išsamus mokesčių patikrinimas; |
|
8. |
ragina EIB vykdant išsamų mokesčių tikrinimą visapusiškai pasinaudoti savo kovos su mokesčių vengimu priemonių rinkiniu ypač rizikingų projektų atveju ir prireikus taikyti perkėlimo reikalavimus; atkreipia dėmesį į persvarstytą EIB grupės kovos su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu sistemą ir ragina EIB atnaujinti savo politiką atsižvelgiant į Penktąją kovos su pinigų plovimu direktyvą, kuri įsigaliojo 2020 m. sausio mėn., ir bendradarbiauti su atitinkamomis valdžios institucijomis siekiant užtikrinti tinkamas sankcijas už teisės aktų pažeidimus ir griežtus finansų tarpininkams taikomus standartus; |
|
9. |
pažymi, kad 2019 m. pagal EIB skundų nagrinėjimo tvarką užregistruoti 84 nauji atvejai, išnagrinėti 173 atvejai ir baigta nagrinėti 113 atvejų; ragina EIB toliau dėti pastangas, kad pilietinė visuomenė galėtų pranešti apie susirūpinimą keliančius atvejus, kurie būtų nagrinėjami veiksmingai ir nepriklausomai; pabrėžia, kad svarbu stebėti, kaip įgyvendinamos EIB skundų nagrinėjimo tvarkos rekomendacijos; ragina EIB atsižvelgti į Skundų nagrinėjimo tvarkos išvadas imantis konkrečių veiksmų; |
|
10. |
palankiai vertina tai, kad EIB įgyvendina draudimo dalyvauti procedūroje politiką ir yra įsipareigojęs ją griežtai vykdyti taikydamas diskrecinio priemonės netaikymo procedūras ir susitarimus dėl ginčų sprendimo; prašo EIB pranešti sprendimų sustabdyti ir (arba) nutraukti mokėjimus ir (arba) susigrąžinti paskolas arba prašymų pirma laiko grąžinti paskolas dėl draudžiamo elgesio ar kitų pažeidimų, turinčių įtakos finansuojamai veiklai, skaičių ir taikymo sritį; ragina EIB pranešti apie finansinės paramos, kurią paveikė tariamai netinkamas elgesys, pobūdį ir apie tokių atvejų geografinį pasiskirstymą, jei tai teisiškai įmanoma; |
|
11. |
palankiai vertina EIB grupės 2019 m. EIB finansinėje ataskaitoje pateiktą naujausią informaciją apie COVID-19, nes ja atkreipiamas dėmesys į 2020 m. priimtą reagavimo į ekstremaliąsias situacijas priemonių rinkinį siekiant remti mažąsias ir vidutines įmones (MVĮ) ir vidutinės kapitalizacijos sektorius Sąjungoje, kuris apima likvidumo linijas ir garantijų sistemas bankams bei turtu užtikrintų vertybinių popierių pirkimo programas ir kuriame svarstoma galimybė sukurti Europos garantijų fondą (EGF), skirtą paramai MVĮ finansuoti; su džiaugsmu pažymi, kad EIB grupė padidino savo įnašą už ES ribų, daugiausia dėmesio skirdama investicijoms į sveikatos ir privatųjį sektorius; primygtinai ragina EIB reikalauti, kad įmonės, remiamos Europos garantijų fondo ar kitų finansavimo programų, kuriomis siekiama kovoti su COVID-19 krize, padėtų siekti Komisijos Europos socialinių teisių ramsčio veiksmų plane siūlomų 2030 m. tikslų, taip pat laikytųsi socialinių ir aplinkosaugos sąlygų, įskaitant priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo planų priėmimą, kad padidėtų jų atsparumas, ir susilaikytų nuo dividendų ir premijų mokėjimo vyresniajai vadovybei bei akcijų išpirkimo; |
|
12. |
šiomis aplinkybėmis palankiai vertina fondo „InvestEU“ MVĮ liniją; pabrėžia, kad reikia sutelkti dėmesį į ilgalaikį finansavimą, visų pirma remiant projektus, kurie kitu atveju nebūtų finansuojami, ypač finansuoti novatoriškus startuolius ir MVĮ; vis dėlto pabrėžia, kad EIB finansine veikla negali būti pakeistos tvarios fiskalinės politikos priemonės valstybėse narėse; ragina EIB didinti investicijas į proveržio inovacijas, ypač į žaliąją pertvarką, siekiant remti Europos įmones; |
|
13. |
ragina EIB padidinti finansavimą, kad būtų galima spręsti technologinių pokyčių klausimus, remti prie dabartinių ir būsimų darbo rinkos poreikių pritaikytų įgūdžių ugdymą, toliau skatinti investicijas į darbuotojų ir verslininkų skaitmeninius įgūdžius, skaitmeninę infrastruktūrą ir skaitmeninimo gebėjimų stiprinimą, skirti lėšų ilgalaikiams moksliniams tyrimams ir inovacijoms bei MVĮ, remti socialinę ekonomiką ir didinti socialinę ir teritorinę sanglaudą, visų pirma užpildant dabartines investicijų į viešąjį būstą ir infrastruktūrą spragas; |
|
14. |
atkreipia dėmesį į skirtingą valstybių narių ekonominę padėtį ir pajėgumus ir pabrėžia, kad svarbu užtikrinti teisingą pertvarką siekiant padėti daugiausiai sunkumų patiriantiems regionams ir šalims prisitaikyti prie neišvengiamų pokyčių, kad niekas nebūtų paliktas nuošalyje; pabrėžia, kad reikia aktyviai remti sritis, kuriose darbo vietos šiuo metu priklauso nuo daug teršalų išmetančių pramonės šakų, daug investuojant į mokymą ir alternatyvias ekonomines galimybes, siekiant užtikrinti kokybiškas darbo vietas, taip garantuojant sklandžią pertvarką; mano, kad šiuo požiūriu labai svarbu užtikrinti nuoseklumą ir koordinavimą su kitomis ES finansavimo priemonėmis; |
|
15. |
primena Lyčių lygybės veiksmų planą, patvirtintą siekiant padėti įgyvendinti EIB lyčių lygybės strategiją ir integruoti lyčių lygybės skatinimą į EIB verslo modelį; ragina EIB pranešti apie pažangą, padarytą pirmuoju veiksmų plano etapu, dėl tokių tikslų, kaip išsamaus patikrinimo sistemos peržiūra, siekiant atsižvelgti į EIB investicijų poveikį ir riziką moterų teisėms, užtikrinti vienodas galimybes gauti EIB investicijų teikiamą naudą ir investuoti į moterų dalyvavimą ekonomikoje ir darbo rinkoje; |
ESIF veikimas ir veiksmingumas
|
16. |
primena, kad ESIF valdymo struktūra skiriasi nuo EIB valdymo struktūros, o jo investavimo operacijos vykdomos dviejose teminėse srityse, t. y. pagal EIB valdomą infrastruktūros ir inovacijų liniją ir Europos investicijų fondo (EIF) valdomą MVĮ liniją; |
|
17. |
atkreipia dėmesį į 2019 m. Europos investavimo konsultacijų centro ataskaitoje pateiktus rezultatus; palankiai vertina teigiamą Europos investavimo konsultacijų centro (EIKC) poveikį; ragina toliau stiprinti EIB vidaus finansinius ir konsultavimo pajėgumus, kad būtų užtikrintas ilgalaikis įsipareigojimas įgyvendinti ir ilguoju laikotarpiu finansuoti tokius atsakingus ES uždavinius kaip kova su vėžiu, prisitaikymas prie klimato kaitos, teisingos pertvarkos labiausiai dėl žaliojo kurso transformacijos nukentėjusiose regionuose užtikrinimas, mūsų vandenynų apsauga, gyvenimas žalesniuose miestuose ir dirvožemio būklės gerinimo bei aprūpinimo maistu užtikrinimas; palankiai vertina tai, kad, atsižvelgdamas į Europos Audito Rūmų rekomendacijas, 2019 m. liepos mėn. kaip atsaką į Audito Rūmų 5 rekomendaciją EIB parengė tyrimą dėl ESIF remiamų investicijų geografinio paskirstymo gerinimo; atkreipia dėmesį į šio tyrimo išvadas; jame patvirtinamos didelės EIB ir Komisijos pastangos sudaryti palankesnes sąlygas labiau subalansuotam ESIF investicijų geografiniam paskirstymui, siekiant prisidėti prie tvarios ilgalaikės ekonominės konvergencijos visoje Sąjungoje; |
|
18. |
ragina EIB siekti, kad geografinis EIB finansavimo paskirstymas būtų labiau subalansuotas, atsižvelgiant į EIB vaidmenį užtikrinant teritorinę ir socialinę sanglaudą; ragina EIB šalinti trūkumus, dėl kurių tam tikri regionai ar valstybės narės negali visapusiškai pasinaudoti jo teikiamomis finansinėmis priemonėmis; |
|
19. |
ragina stiprinti vietos ir regionų valdžios institucijų prieš patvirtinant projektus teikiamą techninę pagalbą ir finansines žinias, ypač regionuose, kuriuose investavimo pajėgumai nedideli, kad būtų pagerintas prieinamumas; ragina intensyviau bendradarbiauti su nacionaliniais skatinamojo finansavimo bankais ir įstaigomis; |
EIB vaidmuo finansuojant Europos žaliąjį kursą
|
20. |
primena, kad 2019 m. lapkričio mėn., atsižvelgdama į su Europos žaliuoju kursu susijusį politinį užmojį, EIB direktorių valdyba nusprendė padidinti EIB grupės klimato ir aplinkos srities įsipareigojimų lygį, kad EIB iš ES klimato politiką remiančio banko taptų ES klimato politiką įgyvendinančiu banku, ir įsipareigojo laipsniškai didinti klimato politikai ir aplinkos tvarumui skirtą banko finansavimo dalį, kad 2025 m. ji pasiektų 50 proc. EIB operacijų, ir nuo 2020 m. pabaigos visą finansavimo veiklą suderinti su Paryžiaus susitarimo tikslais; palankiai vertina tai, kad priimtos klimato srities veiksmų gairės; ragina EIB iki 2020 m. lapkričio mėn. įvertinti jau parengtų projektų atitiktį 2050 m. poveikio klimatui neutralumo tikslui, kartu užtikrinant veiklos tęstinumą ir atsižvelgiant į iki 2022 m. pabaigos nustatytą pereinamąjį laikotarpį; |
|
21. |
palankiai vertina tai, kad EIB, siekdamas užtikrinti, kad EIB operacijos atitiktų 1,5 oC tikslą, taiko vis didėjančią šešėlinę anglies dioksido kainą kartu garantuodamas teisingą pertvarką siekiant neutralaus anglies dioksido poveikio ekonomikos nieko nepaliekant nuošalyje; |
|
22. |
pažymi, kad klimato problema negali būti išspręsta be pramonės paramos ir kad didelio masto pokyčių galima pasiekti tik tuo atveju, jei bus atsižvelgta į pramonės poreikius ir jei bus suteikta paskatų, reikalingų novatoriškiems klimato srities sprendimams rasti; |
|
23. |
pažymi, kad, remiantis EIB tvarumo ataskaita, apskaičiuota, kad 2019 m. absoliutus EIB portfelio išmetamas anglies dioksido kiekis bus 3,9 mln. tonų CO2 ekvivalento per metus, kuris padidėjo, palyginti su 2,2 mln. tonų CO2 ekvivalento per metus 2018 m.; pažymi, kad apskaičiuota, jog dėl to paties finansavimo 2019 m. bendras sumažintas arba išvengtas išmetamųjų teršalų kiekis sudaro 3,1 mln. tonų CO2 ekvivalento per metus, palyginti su 3,5 mln. tonų CO2 ekvivalento per metus 2018 m.; ragina EIB labiau stengtis sumažinti absoliutų išmetamųjų teršalų kiekį; ragina EIB sistemingai atskleisti visų projektų, kuriems taikomas anglies dioksido pėdsako nustatymas, šiltnamio efektą sukeliančių dujų (ŠESD) pėdsako skaičiavimus, kad būtų padidintas skaidrumas; |
|
24. |
palankiai vertina 2019 m. lapkričio mėn. EIB direktorių valdybos sutartą skolinimo energetikos sektoriui politiką ir ypač sprendimą nutraukti iškastinio kuro energetikos projektų finansavimą; vis dėlto pažymi, kad dujų infrastruktūros projektams, įtrauktiems į ketvirtąjį bendro intereso projektų sąrašą, ir dujų projektams, kurie jau vertinami iki 2019 m. lapkričio 14 d., EIB finansavimas teikiamas iki 2021 m. pabaigos; pabrėžia, kad šie projektai galėtų būti finansuojami, jei jais prisidedama prie EIB užduoties palengvinti teisingą pertvarką ir darnų vystymąsi ES; pažymi, kad 2019 m. EIB suteikė 685 mln. EUR finansavimą gamtinių dujų perdavimui ir paskirstymui; ragina EIB įvertinti ir spręsti galimos rizikos, susijusios su priklausomybe nuo daug anglies dioksido išskiriančio turto, klausimą; |
|
25. |
primena Parlamento raginimą EIB paaiškinti, kaip iki 2020 m. pabaigos Transanatolijos gamtinių dujų dujotiekis ir Transadrijos dujotiekis bus suderinti su Paryžiaus susitarimo tikslais; pažymi, kad Europos ombudsmenas atlieka tyrimą dėl šio projekto (4), kadangi EIB neužtikrino tinkamo abiejų projektų poveikio klimatui vertinimo; primygtinai ragina EIB pašalinti bet kokius poveikio aplinkai vertinimo trūkumus ir prioriteto tvarka spręsti neigiamo poveikio aplinkai, klimatui ir socialinio poveikio klausimus; |
|
26. |
pažymi, kad pagal dabartinę skolinimo energetikos sektoriui politiką dujomis kūrenamos elektrinės ir dujų tinklo projektai, kuriuos planuojama įgyvendinti siekiant transportuoti mažo anglies dioksido pėdsako dujas, yra tinkami finansuoti su sąlyga, kad bus parengtas patikimas planas, įskaitant į EIB finansavimo sutartį įtrauktą teršalų išmetimo trajektoriją; ragina EIB užtikrinti, kad kriterijai, pagal kuriuos šie planai būtų laikomi patikimais, atitiktų jo įgaliojimą prisidėti prie teisingos pertvarkos, siekiant išvengti su klimato srities tikslais nesuderintų dujų projektų rėmimo rizikos; pažymi, kad 2022 m. pradžioje EIB atliks skolinimo energetikos sektoriui politikos laikotarpio vidurio peržiūrą; |
|
27. |
pažymi, kad 2019 m. EIB parėmė kelis projektus, susijusius su hidroenergija; palankiai vertina Hidroenergetikos plėtros aplinkos, klimato ir socialines gaires; palankiai vertina tai, kad EIB šiuo metu tobulina savo tarpiniam skolinimui taikomus atskaitomybės reikalavimus, siekdamas atsiskaityti už sandorio šalies suderinamumą su Paryžiaus susitarimu ir ES tvarių finansų taksonomija, taip pat peržiūrėti savo aplinkos ir socialinio tvarumo sistemą; pabrėžia, kad tokie nauji reikalavimai turėtų padėti didinti EIB operacijų, kuriose dalyvauja finansų tarpininkai, skaidrumą siekiant nustatyti galimą neigiamą hidroenergijos gamybos poveikį aplinkai arba žmogaus teisėms ES ir už jos ribų ir jo išvengti, kartu išsaugant galimybę MVĮ gauti finansavimą; |
|
28. |
primena, kad EIB grupė taiko aplinkosaugos ir socialinę sistemą ir palankiai vertina tai, kad EIB praneša apie ekonominį, socialinį poveikį bei poveikį aplinkai ir teikia poveikio aplinkai ir socialinio poveikio tikrinimo ex ante ir ex post vertinimus; reiškia susirūpinimą dėl rizikos EIB ir EIF per finansinius tarpininkus finansuoti daug anglies dioksido išskiriančią veiklą; ragina EIB grupę toliau stebėti atitiktį į būsimas sandorio šalių veiksmų suderinimo gaires įtrauktiems privalomiems aplinkos, socialiniams, valdymo ir sąžiningo apmokestinimo kriterijams, įskaitant ribotos veiklos sąrašus ir reikalavimą klientams turėti aiškius ir privalomus priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo planus pagal Paryžiaus susitarimą, kartu išsaugant galimybę MVĮ gauti finansavimą; |
|
29. |
pabrėžia, kad ūkininkų, ypač jaunųjų ūkininkų ir naujų rinkos dalyvių, finansiniai poreikiai yra dideli ir kad šio sektoriaus ūkininkų ir įmonių sėkmingai teikiamų paraiškų dėl finansavimo dalis yra mažesnė; ragina EIB rengti finansavimo iniciatyvas, kuriomis būtų padidintas finansavimo prieinamumas žemės ūkio sektoriui; |
|
30. |
atkreipia dėmesį į aktyvesnę EIB grupės veiklą žemės ūkio sektoriuje; primygtinai reikalauja, kad EIB finansavimu būtų remiamos kaimo bendruomenės ir žemės ūkio sektoriaus pertvarka, atsižvelgiant į Europos politikos tikslus, įskaitant didesnę pagarbą gyvūnų gerovei, ir kad EIB neturėtų remti žemės biologinę talpą viršijančio gyvūnų laikymo tankio; |
|
31. |
pažymi, kad 2019 m. Sąjungoje transportui skirtas finansavimas buvo didesnis nei 2018 m. (9 325 mln. EUR, palyginti su 8 237 mln. EUR 2018 m.) ir kad kelių ir greitkelių finansavimo sumažėjimas buvo kompensuotas padidinus geležinkelių ir oro transporto finansavimą; pabrėžia, kad svarbu suderinti skolinimo transporto srityje politiką ir EIB transporto srities portfelį su Klimato banko veiksmų gairėmis, visų pirma siekiu iki 2050 m. sumažinti transporto sektoriaus priklausomybę nuo iškastinio kuro, taip pat, reaguojant į naująjį Europos žaliąjį kursą, su būsima Komisijos darnaus ir išmanaus judumo strategija ir su kitomis ES transporto politikos sritimis, kartu užtikrinant teisingą pertvarką ir subalansuotą socialinį ir teritorinį vystymąsi; palankiai vertina tai, kad EIB įsipareigojo nefinansuoti esamų oro uostų pajėgumų didinimo ir uostų infrastruktūros, skirtos iškastinio kuro transportavimui ir sandėliavimui; ragina pagal šią politiką vengti priklausomybės nuo daug anglies dioksido išskiriančio turto ir remti perėjimą prie kitų, anglies dioksido neišskiriančio transporto rūšių kalbant tiek apie krovinių ir keleivių, tiek apie miesto ir tarpmiestinį judumą, pvz., geležinkelius, saugų dviračių transportą ir netaršų viešąjį transportą, visų pirma sunkiausiai pasiekiamose bendruomenėse ir vietovėse, taip pat remti atsinaujinančiaisiais energijos ištekliais grindžiamo elektrifikavimo infrastruktūrą; |
|
32. |
palankiai vertina vadovaujamą EIB vaidmenį žaliųjų obligacijų rinkoje 2019 m. išleidžiant 4,1 mlrd. EUR klimato apsaugos obligacijų ir tvaraus vystymosi obligacijų; pabrėžia, kad svarbu skaidriai ir patikimai dokumentuoti ir atsekti pajamas, susijusias su klimato apsaugos ir tvaraus vystymosi obligacijomis, ir užtikrinti suderinamumą su ES tvaraus finansavimo taksonomija ir būsimu ES žaliųjų obligacijų standartu; |
|
33. |
palankiai vertina tai, kad bus vykdoma EIB aplinkos apsaugos ir socialinės sistemos peržiūra ir kuriamos su klimatu, aplinka ir socialiniu aspektu susijusios rizikos valdymo priemonės, kad būtų galima įvertinti fizinę, pereinamojo laikotarpio ir sisteminę riziką; ragina EIB užtikrinti, kad iki 2021 m. pabaigos tai būtų padaryta; palankiai vertina EIB įsipareigojimą patvirtinti Reglamente (ES) 2020/852 (5) nurodytą reikšmingos žalos nedarymo principą kaip pamatinį kriterijų ir nustatyti griežtesnius standartus, kai tai pagrįsta; |
EIB veikla už ES ribų
|
34. |
pripažįsta, kad svarbiausias įgaliojimas, kuriuo remiasi EIB vykdydamas operacijas už Sąjungos ribų, yra išorės skolinimo įgaliojimas, pagal jį EIB operacijos 2014–2020 m. laikotarpiu buvo remiamos naudojantis specialiu garantijų fondu, kurio viršutinė riba – 32,3 mlrd. EUR, šia priemone užtikrinamas teisinis pagrindas ir garantija EIB nuostolių atveju vykdant finansavimo operacijas 68 reikalavimus atitinkančiose šalyse už ES ribų; pažymi, kad Komisija pasiūlė netęsti išorės skolinimo įgaliojimo šiuo metu taikoma forma; atkreipia dėmesį į tai, kad sukurta „Europos darnaus vystymosi fondo +“ (EDVF+) garantija, apimanti naujus EIB įgaliojimus; |
|
35. |
palankiai vertina EIB 2019 m. teiktą paramą rengiant Teisingos pertvarkos mechanizmą, kuris padeda teritorijoms ir regionams, kuriuos labiausiai paveikė perėjimas prie neutralaus poveikio klimatui ekonomikos, ypač tiems, kurie turi mažiausiai pajėgumų padengti pertvarkos išlaidas; atkreipia dėmesį į EIB svarbą įgyvendinant mechanizmą ateinančiais metais ir užtikrinant, kad nė vienas regionas nebūtų paliktas nuošalyje; |
|
36. |
pažymi, kad Sąjungos vystymosi politika bus įgyvendinama taikant naująją Kaimynystės, vystymosi ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonę (KVTBP) ir kad itin svarbus ją įgyvendinantis subjektas – EIB; reiškia susirūpinimą dėl to, kad ES plėtros fondai naudojami privačių investicijų rizikai mažinti, atsižvelgiant į tai, kad trūksta įrodymų dėl tokios priemonės pajėgumo užtikrinti papildomumą ir pasiekti vystymosi tikslus, kaip neseniai buvo nurodyta galutinėje EDVF peržiūroje ir 2020 m. rugsėjo 11 d. Europos Audito Rūmų nuomonėje Nr. 7/2020; pabrėžia, kad paramos teikėjai turi teikti pirmenybę dotacijomis grindžiamam finansavimui kaip numatytajai galimybei, visų pirma mažiausiai išsivysčiusių šalių atveju, kad taip būtų išvengta skolos naštos didėjimo; |
|
37. |
pakartoja, kad tikimasi, jog EIB išorės operacijomis bus padedama siekti ES politikos tikslų, skatinant besivystančių šalių, ypač nepalankiausioje padėtyje esančių šalių, darnų ekonominį, socialinį ir aplinkos vystymąsi, taip pat užtikrinti atitiktį Sąjungos patvirtintiems tikslams; pripažįsta, kad skurdo panaikinimas, vidaus išteklių sutelkimas ir žmogaus teisės yra pagrindinės ES vystymosi finansavimo sistemos temos; primena, kad suinteresuotųjų subjektų dalyvavimas yra pamatinis elementas siekiant darnaus ir įtraukaus vystymosi; |
|
38. |
pažymi, kad EIB privalo laikytis ES pagrindinių teisių chartijos; pabrėžia, kad žmogaus teisių principai yra įtraukti į jo išsamaus patikrinimo procedūras ir standartus projektų lygmeniu, be kita ko, numatant galimybę sustabdyti išmokų mokėjimą rimtų žmogaus teisių arba aplinkos apsaugos ir socialinių standartų pažeidimų atveju; pažymi, kad 2018 m. pabaigoje buvo sustiprinti skundų teikimo mechanizmai; ragina EIB užtikrinti, kad jo skundų nagrinėjimo mechanizmas būtų lengvai prieinamas, savalaikis ir veiksmingas, siekiant nustatyti galimus žmogaus teisių pažeidimus su EIB susijusiuose projektuose ir juos pašalinti; prašo EIB informuoti Parlamentą ir Valdytojų tarybą apie padėtį šioje srityje; |
|
39. |
ragina EIB visapusiškai remti Jungtinių Tautų darnaus vystymosi tikslų įgyvendinimą vykdant savo veiklą pagal konkrečius įgaliojimus, dėl kurių sprendimą priėmė ES Ministrų Taryba ir Europos Parlamentas; |
EIB valdymas, skaidrumas ir atskaitomybė
|
40. |
pakartoja, kad vykdant visas EIB grupės operacijas ir politikos priemones svarbu laikytis etikos, sąžiningumo, skaidrumo, komunikacijos ir atskaitomybės principų; |
|
41. |
reiškia susirūpinimą dėl nepakankamo EIB operacijų per finansinius tarpininkus, pvz., komercinius bankus ir investicinius fondus, skaidrumo; pabrėžia, kad reikia įvertinti per tarpininkus teikiamų paskolų ekonominį ir socialinį poveikį ir teikti informaciją apie galutinius paramos gavėjus; ragina EIB nustatyti standartines ataskaitų teikimo pareigas finansų tarpininkams ir galutiniams paramos gavėjams, numatant, kad atitinkamais atvejais laikomasi finansų tarpininko ir galutinio paramos gavėjo konfidencialumo susitarimų, tačiau užtikrinant tvirtą duomenų ir informacijos rinkimo struktūrą; |
|
42. |
reiškia didelį susirūpinimą dėl įtarimų EIB priekabiavimu ir seksualiniu priekabiavimu darbo vietoje, priekabiautojų nebaudžiamumu, darbuotojų nepasitenkinimu, vyresniosios grandies darbuotojų įdarbinimo procedūrų trūkumais ir nepakankamu administracijos darbuotojų dalyvavimu valdyme; ragina EIB užtikrinti, kad visi įtariami priekabiavimo atvejai būtų nepriklausomai tiriami, ir užtikrinti ankstesnių bei dabartinių tyrimų rezultatų ir taikomų sankcijų skaidrumą, kad būtų atkurtas pasitikėjimas ir nustatyta atskaitomybės kultūra; ragina EIB paskelbti 2010–2021 m. darbuotojų pasitenkinimo darbo vieta apklausų rezultatus; ragina atlikti nepriklausomą EIB įdarbinimo procedūrų į vyresniosios vadovybės, vadovaujamas, profesines ir administracines pareigas skaidrumo ir kokybės vertinimą; ragina EIB pateikti veiksmų planą, pagal kurį būtų atkurtas vadovybės ir darbuotojų tarpusavio pasitikėjimas ir padidintas darbuotojų dalyvavimas sprendimų priėmimo procese; |
|
43. |
reiškia susirūpinimą dėl to, kad buvo pranešta, jog keletas buvusių pirmininko pavaduotojų pradėjo dirbti su EIB susijusiuose subjektuose, nepaisydami veiklos pertraukos laikotarpio; apgailestauja dėl to, kad EIB elgesio kodekse tokia praktika nėra griežtai reglamentuota ir draudžiama; apgailestauja dėl to, kad dabartinė politikos, skirtos tarnybą baigusiam personalui, peržiūra vis dar nebaigta, ir pabrėžia, kad turėtų būti įgyvendintos griežtesnės taisyklės; ragina EIB suderinti savo politiką, skirtą tarnybą baigusiam personalui, su Komisijos ir panašių institucijų politika; |
|
44. |
reiškia susirūpinimą dėl to, kad, be kitų šalių, pirmininko pavaduotojai vis dar yra atsakingi už savo kilmės šalį, ir dėl to gali kilti interesų konfliktas; ragina EIB reaguoti į Parlamento raginimą į Valdymo komiteto elgesio kodeksą įtraukti nuostatą, kad jo nariai negalėtų prižiūrėti skolinimo ar projektų įgyvendinimo savo gimtosiose šalyse; |
|
45. |
palankiai vertina 2019 m. vasario 6 d. EIB sprendimą, kuriuo nustatomos vidaus taisyklės, susijusios su asmens duomenų tvarkymu Generalinės inspekcijos Sukčiavimo tyrimų skyriuje ir Vyriausiojo atitikties užtikrinimo pareigūno biure; pabrėžia, kad, kalbant apie įmonių atitikties reikalavimų sritį, reikia skirti pakankamai išteklių išorės veiklai, interesų konfliktams, viešiesiems pirkimams ir dovanoms kontroliuoti ir stebėti; |
|
46. |
apgailestauja dėl vis dar nepakankamos įvairovės ir lyčių pusiausvyros nebuvimo vyresniosios vadovybės lygmeniu ir EIB grupės valdymo organuose, taip pat dėl to, kad labai didelė dalis moterų eina pagalbinio tipo pareigas; atkreipia dėmesį į tai, kad bankas nustatė tikslus iki 2021 m. padidinti vadovaujamas pareigas einančių moterų procentinę dalį iki 33 proc., vyresniosios vadovybės pareigas einančių moterų dalį – iki 40 proc., o vykdomosios vadovybės pareigas einančių moterų dalį – iki 50 proc.; primygtinai ragina EIB dėti daugiau pastangų skatinant lyčių pusiausvyrą visais darbuotojų lygmenimis; ragina EIB skatinti valstybes nares, teikiančias kandidatus pirmininko pavaduotojo pareigoms eiti, taip pat atsižvelgti į įvairovės ir lyčių pusiausvyros tikslus; ragina EIB užtikrinti tinkamą visų valstybių narių piliečių proporciją sekretoriate, kartu atsižvelgiant į kandidatų kompetenciją ir nuopelnus; ragina EIB paskelbti vidurinės ir vyresniosios grandies vadovų pareigų pasiskirstymą pagal lytį ir pilietybę; |
|
47. |
apgailestauja dėl to, kad EIB vis dar neatskleidžia išsamios informacijos apie tikrąją savo klientų nuosavybę; pabrėžia, kad kai kuriais atvejais projektų vykdytojai arba finansų tarpininkai nepateikia susijusių ekonominės veiklos vykdytojų duomenų; pabrėžia, kad informacijos apie paramos gavėjus ir jų tikrąją nuosavybę atskleidimas atitinka galiojantį teisinį pagrindą; vis dėlto primena, kad valstybės narės išskirtinėmis aplinkybėmis gali numatyti išimtis informacijos apie tikruosius savininkus atskleidimui registruose ir prieigai prie tokios informacijos; prašo EIB naudotis turimomis priemonėmis ir įgyvendinti standartus, rekomenduojamus pagal Penktąją kovos su pinigų plovimu direktyvą, kad tokie duomenys būtų prieinami; ragina banką išnagrinėti, kokių priemonių būtų galima imtis, jei jurisdikcija nepagrįstai atsisakytų suteikti tokią informaciją; pakartoja, jog reikia, kad EIF Atitikties užtikrinimo skyrius ir EIB Vyriausiojo atitikties užtikrinimo pareigūno biuras bendradarbiautų, kad EIB grupės politika kovos su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu sektoriuose būtų rengiama ir įgyvendinama nuosekliai; |
|
48. |
ragina EIB savo interneto svetainėje skelbti informaciją apie tikruosius savininkus, kiek tai susiję su jo klientais, siekiant padidinti operacijų matomumą ir padėti užkirsti kelią korupcijos ir interesų konfliktų atvejams; |
|
49. |
prašo EIB laikytis praktikos, kad tiesioginės ir netiesioginės paskolos būtų suteikiamos tik paskelbus kiekvienos valstybės mokesčių ir apskaitos duomenis ir tik naudos gavėjams ir finansiniams tarpininkams, kurie dalyvauja finansavimo procedūrose, pateikus duomenis apie tikruosius savininkus; |
|
50. |
ragina EIB užbaigti 2019 m. pradėtą EIB grupės kovos su sukčiavimu politikos peržiūrą, atsižvelgiant į Parlamento išdėstytus reikalavimus; palankiai vertina intensyvų EIB ir Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) dialogą jos atnaujinimo klausimais; ragina EIB pasinaudoti OLAF parama, kuri sustiprinta 2019 m. balandžio mėn. Komisijos patvirtinta nauja kovos su sukčiavimu strategija; pabrėžia, kad Europos prokuratūros įgaliojimai turėtų apimti baudžiamąjį persekiojimą už nusikalstamą veiklą, susijusią su EIB finansavimui; |
|
51. |
pakartoja, kad svarbu, jog vertinant investicijų poveikį dalyvautų atitinkami nacionaliniai, regioniniai ir vietos suinteresuotieji subjektai, įskaitant klimato srities ekspertus, profesines sąjungas, pilietinės visuomenės veikėjus, verslo atstovus, MVĮ ir akademinę bendruomenę; be kita ko, pasitelkiant skaidrią komunikaciją, taip pat tai, kaip svarbu įvertinti žmonių, kuriems projektas daro poveikį, poreikius ir lūkesčius; pabrėžia, kad į konsultacijas turi būti įtrauktos visos suinteresuotos bendruomenės, jose turi būti užtikrinta galimybė dalyvauti pažeidžiamos grupėms, jos turi būti pritaikytos atsižvelgiant į konkrečius suinteresuotųjų subjektų poreikius ir tęsiamos visą projekto gyvavimo ciklą; ragina paisyti principo gauti laisvą, išankstinį ir informacija grindžiamą visų susijusių bendruomenių (ne tik vietos gyventojų) sutikimą, kai investuojama į žemę ir gamtos išteklius; prašo EIB pateikti ataskaitą apie minėtų principų laikymąsi; palankiai vertina tai, kad bankas su suinteresuotaisiais subjektais konsultavosi dėl pasirinktos politikos, kaip nustatyta EIB grupės skaidrumo politikos 7.10 ir 7.11 straipsniuose; |
|
52. |
ragina EIB didelės apimties infrastruktūros projektų atveju atsižvelgti į visokio pobūdžio poveikio aplinkai riziką ir finansuoti tik tuos projektus, kurie turi patvirtintą pridėtinę vertę ne tik vietos gyventojams, bet ir aplinkos, socialiniu ir ekonominiu požiūriais; pabrėžia, kad šiomis aplinkybėmis svarbu vykdyti ne tik griežtą stebėseną, susijusią su galima korupcijos ir sukčiavimo rizika, bet ir atlikti išsamius finansuotinų projektų ex ante ir ex post vertinimus; |
|
53. |
primena, kad SESV 287 straipsnio 3 dalyje apibrėžti Audito Rūmų audito įgaliojimai EIB atžvilgiu; primena, kad Audito Rūmai yra kompetentingi atlikti EIB veiklos, susijusios su Sąjungos išlaidų ir pajamų valdymu, auditą; primena, kad Audito komitetas yra kompetentingas atlikti EIB akcinio kapitalo auditą pagal Protokolo Nr. 5 (EIB statutas) 12 straipsnį; nurodo, kad dėl šios priežasties Audito Rūmai negali pateikti išsamaus EIB grupės operacijų ir Sąjungos biudžeto sąsajų vaizdo; primena, kad pagal SESV 308 straipsnio 3 dalį Tarybai leidžiama paprastu sprendimu iš dalies pakeisti Protokolą dėl EIB statuto neatliekant išsamios Sutarties peržiūros; pabrėžia, kad pagal naująją daugiametę finansinę programą didėja ES garantijų ir kitų EIB valdomų finansinių priemonių svarba; todėl ragina Tarybą iš dalies pakeisti Protokolo Nr. 5 12 straipsnį, kad Audito Rūmams būtų suteiktas vaidmuo atliekant EIB akcinio kapitalo auditą; pažymi, kad 2020 m. baigė galioti dabartinis trišalis Komisijos, EIB ir Audito Rūmų susitarimas dėl operacijų, kurios finansuojamos arba remiamos iš Sąjungos biudžeto, audito; ragina Komisiją, Audito Rūmus ir EIB sustiprinti Audito Rūmų vaidmenį ir toliau stiprinti jų audito įgaliojimus, susijusius su EIB veikla, pratęsiant trišalį susitarimą, kuriuo reglamentuojamos bendradarbiavimo taisyklės; |
|
54. |
ragina EIB grupę ir Komisiją pradėti 2014 m. gegužės mėn. priimto finansinio ir administracinio pagrindų susitarimo, kuriame nustatytos taisyklės, reglamentuojančios centralizuotai valdomas ES priemones, patikėtas EIB grupei, nuostatų peržiūros procesą; |
|
55. |
prašo EIB kartu su Komisija išnagrinėti būdus, kaip koordinuoti ankstyvojo nustatymo ir draudimo dalyvauti procedūroje sistemą (EDES) ir EIB draudimo dalyvauti procedūroje politiką, kad būtų pasiekta sinergija ir užtikrinta visapusiška kritinių situacijų, turinčių įtakos EIB operacijoms ir Sąjungos finansiniams interesams, aprėptis; |
|
56. |
atkreipia dėmesį į tai, kad 2019 m. kovo mėn. EIB grupė patvirtino informavimo apie pažeidimus politiką, ir atkreipia dėmesį į tai, kad ji atitinka bendruosius principus ir standartus, nurodytus Direktyvoje (ES) 2019/1937 (6), kurios įsigaliojimo terminas buvo vėlesnis; apgailestauja, kad ši politika taikoma tik vidaus informavimo apie pažeidimus atvejams; tikisi, kad EIB laikysis plataus užmojo informatorių apsaugos politikos ir kad joje bus nustatyti aukšti standartai; primygtinai ragina EIB įtraukti tiek vidaus, tiek išorės pranešėjus ir nustatyti aiškias tiksliai apibrėžtas procedūras, terminus bei parengti gaires siekiant geriau orientuoti pranešėjus ir apsaugoti juos nuo bet kokių galimų atsakomųjų veiksmų; |
|
57. |
ragina EIB stiprinti savo komunikacijos strategiją; mano, kad labai svarbu, jog EIB, kaip pagrindinis pasaulyje paramos teikėjas ir daugiašalis skolininkas, aiškiai ir tinkamai informuotų apie savo misiją ir statusą ir kad jis kreiptųsi į labai įvairią auditoriją; |
|
58. |
atkreipia dėmesį į tai, kad 2019 m. išaugo įtarimų, apie kuriuos pranešta EIB Tyrimų skyriui, skaičius – pateikti 228 nauji įtarimai (2018 m. – 184), iš kurių 69 proc. pateikė darbuotojai, o 30 proc. išorės šaltiniai, įskaitant su projektais susijusias šalis, pilietinę visuomenę ir žiniasklaidą; pažymi, kad tyrimo veiksmai buvo susiję su sukčiavimo (59 proc.), korupcijos (15 proc.) ir slaptų susitarimų (6 proc.) atvejais ir kad daugiau nei trečdalis patikrintų įtarimų susiję su transporto sektoriumi; |
|
59. |
pažymi, kad 2019 m. iš 220 užbaigtų bylų 40 buvo pagrįstos (tai atitinka 18 proc. užbaigtų bylų) ir jos buvo perduotos kompetentingoms institucijoms arba dėl jų pateiktos rekomendacijos EIB grupės tarnyboms; taip pat pažymi, kad dėl 62 proc. perduotų bylų (25 iš 40) kreiptasi į OLAF; prašo EIB pranešti apie veiksmų, kurių imtasi, rezultatus, taip pat, jei įmanoma, pateikti informaciją apie susigrąžintas sumas; |
|
60. |
ragina EIB padidinti iniciatyvų skaidrumą laiku viešai paskelbiant nekonfidencialius dokumentus naudotojams patogioje duomenų bazėje; pakartoja raginimą veikti remiantis informacijos atskleidimo, o ne konfidencialumo prielaida; |
|
61. |
ragina EIB grupę pagerinti savo atskaitomybę; ragina EIB grupę ir Parlamentą sudaryti susitarimo memorandumą, kad būtų pagerinta Parlamento prieiga prie EIB dokumentų ir duomenų, susijusių su strategine orientacija ir finansavimo politika, siekiant sustiprinti banko atskaitomybę; siūlo kas ketvirtį vesti dialogą su atitinkamais Parlamento komitetais, kad būtų dalyvaujama EIB investavimo strategijoje ir užtikrinama tinkama priežiūra; pabrėžia, kad svarbu, jog Parlamentas griežčiau tikrintų EIB direktorių valdybos sprendimus; ragina Komisiją geriau dalytis informacija siekiant padidinti skaidrumą Parlamentui dėl pozicijų, kurių ji laikosi EIB direktorių valdyboje; dar kartą ragina atskleisti informaciją apie Komisijos nuomones dėl EIB finansavimo operacijų, pateiktas pagal EIB statuto 19 straipsnyje nustatytą procedūrą, siekiant įvertinti operacijų atitiktį susijusiems ES teisės aktams ir ES politikai; ragina Komisiją ir EIB pasiekti susitarimą, kad būtų užtikrintas visiškas tokių nuomonių ir jų pagrindimo skaidrumas, jeigu tai įmanoma teisiškai; |
|
62. |
ragina laiku paskelbti išsamias Valdymo komiteto ir Direktorių valdybos posėdžių darbotvarkes ir protokolus; pabrėžia, kad pagal būsimą skaidrumo politiką turėtų būti sugriežtinti skaidrumo reikalavimai visoms EIB operacijoms ir reikalaujama, kad projektų vykdytojai viešai skelbtų poveikio aplinkai vertinimą ir susijusius dokumentus, ir ryšium su tuo būtų numatyti griežti skaidrumo įpareigojimai, įtraukiami į konkrečias sutarčių nuostatas, pasirašomas su visais EIB klientais; prašo EIB reguliariau skelbti detalesnę ir išsamesnę informaciją apie finansinius tarpininkus, atsakingus už EIB lėšų mobilizavimą, ir įtraukti sutarčių nuostatas dėl privalomo šių institucijų informacijos apie skolinimo veiklą atskleidimo; |
Tolesni veiksmai, susiję su Parlamento rekomendacijomis
|
63. |
ragina EIB toliau teikti pranešimus apie pažangą ir padėtį įgyvendinant ankstesnes Parlamento rekomendacijas, pateiktas jo metinėse rezoliucijose, visų pirma, apie:
|
o
o o
|
64. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai ir prašo Tarybos ir EIB direktorių valdybos surengti diskusijas dėl čia pristatomos Parlamento pozicijos. |
(1) https://www.eca.europa.eu/lt/Pages/DocItem.aspx?did=49051
(3) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0191.
(4) Pateikė aplinkos NVO „CEE Bankwatch Network“, „Counter Balance“, „Re:Common“ ir „Friends of the Earth Europe“.
(5) 2020 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/852 dėl sistemos tvariam investavimui palengvinti sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/2088 (OL L 198, 2020 6 22, p. 13).
(6) 2019 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/1937 dėl asmenų, pranešančių apie Sąjungos teisės pažeidimus, apsaugos (OL L 305, 2019 11 26, p. 17).
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/45 |
P9_TA(2021)0333
Genetiškai modifikuotos sojos DAS-81419-2
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo dėl leidimo pateikti į rinką produktus, kurių sudėtyje yra, jie susideda arba pagaminti iš genetiškai modifikuotų sojų DAS-81419-2, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 projekto (D073421/01 – 2021/2759(RSP))
(2022/C 99/05)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų DAS-81419-2, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (D073421/01, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (1), ir ypač į jo 7 straipsnio 3 dalį ir 19 straipsnio 3 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į tai, kad Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje nurodytas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas per 2021 m. gegužės 17 d. vykusį balsavimą nusprendė nuomonės neteikti, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (2), 11 ir 13 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) 2016 m. spalio 26 d. priimtą nuomonę, kuri paskelbta 2016 m. gruodžio 5 d. (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas, kuriose prieštaraujama leidimui naudoti genetiškai modifikuotus organizmus (GMO) (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 112 straipsnio 2 ir 3 dalis, |
|
— |
atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos, |
|
A. |
kadangi 2012 m. vasario 9 d.„Dow Agro Sciences Ltd“ pateikė paraišką Nyderlandų nacionalinei kompetentingai institucijai dėl maisto produktų, maisto ingredientų ir pašarų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų DAS-81419-2 (toliau – genetiškai modifikuotos sojos), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, pateikimo rinkai pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 ir 17 straipsnius (toliau – paraiška); kadangi paraiška taip pat apėmė produktų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų arba kurie iš jų sudaryti, naudojimą kitais tikslais nei maistui ir pašarams, išskyrus auginimą; |
|
B. |
kadangi 2016 m. spalio 26 d. EFSA dėl šios paraiškos priėmė palankią nuomonę, kuri buvo paskelbta 2016 m. gruodžio 5 d.; |
|
C. |
kadangi genetiškai modifikuotos sojos buvo sukurtos taip, kad gamintų du sintetiniu būdu gautus Bt toksinus Cry1F ir Cry1Ac, dėl kurių įgyjamas atsparumas tam tikroms žvynasparnių rūšims, ir būtų atsparios herbicidui gliufozinatui (5); |
Nepakankamas herbicidų likučių, metabolitų ir kokteilio efektų vertinimas
|
D. |
kadangi nemažai tyrimų parodė, jog auginant herbicidams atsparias genetiškai modifikuotas kultūras naudojama daugiau papildomų herbicidų, labiausiai dėl to, kad atsirado herbicidams atsparių piktžolių (6); kadangi dėl šios priežasties tikėtina, jog genetiškai modifikuotų sojų pasėliai bus purškiami didesniu gliufozinato kiekiu ir tai bus daroma dažniau, dėl to derliuje gali kauptis didesnis jų liekanų kiekis; |
|
E. |
kadangi gliufozinatas priskiriamas prie toksiškų reprodukcijai medžiagų (1B kategorija), todėl atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 nustatytus atmetimo kriterijus (7); kadangi leidimas Sąjungoje naudoti gliufozinatą baigė galioti 2018 m. liepos 31 d. (8); |
|
F. |
kadangi laikoma, kad herbicidų likučių ir jų skilimo produktų, randamų genetiškai modifikuotuose augaluose, vertinimas nėra EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės kompetencijos sritis, todėl jis nėra atliekamas vykdant GMO leidimų suteikimo procedūrą; |
|
G. |
kadangi dėl specifinės žemės ūkio praktikos auginant herbicidams atsparius genetiškai modifikuotus augalus taip pat egzistuoja specifiniai herbicidų naudojimo būdai, atsiranda specifinių metabolitų kombinatorinis poveikis, ir į tai reikia atkreipti ypatingą dėmesį; kadangi EFSA į šiuos aspektus neatsižvelgė; |
Neišspręsti klausimai, susiję su Bt toksinais
|
H. |
kadangi toksikologiniai tyrimai, skirti genetiškai modifikuotų organizmų leidimams gauti, atliekami su izoliuotais Bt toksinais; kadangi toksikologiniams tyrimams, atliekamiems su izoliuotais baltymais, galima priskirti mažai reikšmės dėl to, kad Bt toksinai genetiškai modifikuotuose augaluose, pvz., kukurūzuose, medvilnėje ir sojose, iš esmės yra toksiškesni nei izoliuoti Bt toksinai; kadangi taip yra todėl, kad proteazės inhibitoriai (PI), esantys augalo audinyje, gali padidinti Bt toksinų toksiškumą, atidėdami jų skaidymąsi; kadangi šis reiškinys buvo įrodytas daugelyje mokslinių tyrimų, įskaitant vieną, atliktą bendrovės „Monsanto“ prieš 30 metų, kurie parodė, kad net labai mažas PI kiekis padidino Bt toksinų toksiškumą iki 20 kartų (9); |
|
I. |
kadangi EFSA rizikos vertinimuose niekada nebuvo atsižvelgta į šį poveikį, nors jis yra svarbus visiems Bt augalams, patvirtintiems importuoti į Sąjungą ar joje auginti; kadangi negalima atmesti rizikos, kylančios dėl padidėjusio toksiškumo dėl proteazės inhibitorių ir Bt toksinų sąveikos žmonėms ir gyvūnams, vartojantiems maisto produktus ir pašarus, kuriuose yra Bt toksinų; |
|
J. |
kadangi iš įvairių tyrimų matyti, kad buvo nustatytas šalutinis poveikis imuninei sistemai, galintis pasireikšti patyrus Bt toksinų poveikį, ir kad kai kurie Bt toksinai gali turėti adjuvantinių savybių (10), t. y. dėl jų gali padidėti kitų baltymų, su kuriais šie baltymai sąveikauja, alergeniškumas; |
|
K. |
kadangi laikoma, kad galimos herbicidų liekanų ir jų metabolitų sąveikos su Bt toksinais vertinimas nepatenka į EFSA GMO specialistų grupės kompetencijos sritį ir todėl nevykdomas atliekant rizikos vertinimą; kadangi tai kelia problemų, nes yra žinoma, kad po purškimo gliufozinatu likusios liekanos gali sutrikdyti mikrobiomą, o tai, pavyzdžiui, gali sustiprinti imuninį atsaką kartu su Bt toksinais (11); |
Valstybių narių kompetentingų institucijų pastabos
|
L. |
kadangi per trijų mėnesių konsultacijų laikotarpį valstybių narių kompetentingos institucijos pateikė EFSA pastabų (12); kadangi kritinėse pastabose teigiama, kad pateiktų duomenų apie kenkėjų ir ligų poveikį nepakanka išsamiai genetiškai modifikuotų sojų ekologinės sąveikos su aplinka analizei atlikti, kad pareiškėjas kaip poveikio aplinkai būdą nurodo tik didelius netyčia nubyrėjusių genetiškai modifikuotų sojų kiekius jas pakraunant ar iškraunant, o kiti poveikio aplinkai būdai, kai į aplinką patenka sojų perdirbimo ar naudojimo atliekos (pvz., mėšlas, genetiškai modifikuotomis sojomis šertų gyvūnų išmatos), nebuvo konkrečiai įvertinti ir kad siūlomame stebėsenos plane nenagrinėjami svarbūs klausimai, susiję su bendrąja žmonių ir gyvūnų sveikatos priežiūra, todėl jis negali būti laikomas pakankamai išsamiu; |
Nedemokratiškas sprendimų priėmimas
|
M. |
kadangi Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje nurodytas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas per 2021 m. gegužės 17 d. vykusį balsavimą nepateikė nuomonės, o tai reiškia, kad leidimas nebuvo patvirtintas kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma; |
|
N. |
kadangi Komisija pripažįsta, jog problemiška tai, kad GMO leidimo sprendimus Komisija ir toliau priiminėja be patvirtinimo kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma – tai yra reta išimtis suteikiant leidimus visam produktui, tačiau tapo norma priimant sprendimus dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų leidimų; |
|
O. |
kadangi per savo aštuntąją kadenciją Europos Parlamentas priėmė iš viso 36 rezoliucijas, kuriomis nepritarė tam, kad į rinką būtų teikiamas genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai (33 rezoliucijos) ir kad Sąjungoje būtų leidžiama auginti GMO (trys rezoliucijos); kadangi per devintąją kadenciją Europos Parlamentas jau priėmė 18 prieštaravimų dėl GMO pateikimo į rinką; kadangi nė vienas iš šių GMO leidimas nebuvo patvirtintas kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma; kadangi priežastys, dėl kurių valstybės narės nepritaria leidimams, yra atsargumo principo nesilaikymas vykdant leidimų išdavimo procedūrą ir su rizikos vertinimu susijęs mokslininkų susirūpinimas; |
|
P. |
kadangi, nepaisydama pačios pripažintų demokratijos trūkumų, to, kad valstybės narės jos nepalaiko, ir Parlamento prieštaravimų, Komisija ir toliau suteikia leidimus GMO; |
|
Q. |
kadangi nereikia teisės aktų pakeitimų, kad Komisija galėtų nesuteikti leidimų GMO, kai apeliaciniame komitete nesama patvirtinimo kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma (13); |
Sąjungos tarptautinių įsipareigojimų laikymasis
|
R. |
kadangi Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 nustatyta, kad genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai privalo nedaryti neigiamo poveikio žmonių ir gyvūnų sveikatai bei aplinkai, ir reikalaujama, kad Komisija, rengdama sprendimą, atsižvelgtų į visas atitinkamas Sąjungos teisės aktų nuostatas ir kitus teisėtus veiksnius, susijusius su svarstomu dalyku; kadangi šie teisėti veiksniai turėtų apimti Sąjungos įsipareigojimus pagal Jungtinių Tautų (JT) darnaus vystymosi tikslus (DVT), Paryžiaus klimato susitarimą ir Jungtinių Tautų biologinės įvairovės konvenciją; |
|
S. |
kadangi 2017 m. JT specialiojo pranešėjo teisės į maistą klausimais paskelbtoje ataskaitoje nustatyta, kad ypač besivystančiose šalyse pavojingi pesticidai daro katastrofišką poveikį sveikatai (14); Kadangi JT DVT 3.9 uždaviniu siekiama iki 2030 m. iš esmės sumažinti mirčių ir ligų, susijusių su pavojingomis cheminėmis medžiagomis, skaičių ir oro, vandens ir dirvožemio taršą (15); kadangi leidimas importuoti genetiškai modifikuotas sojas padidintų šios kultūros, apdorotos toksišku reprodukcijai ir Sąjungoje nebeleidžiamu naudoti herbicidu, paklausą ir padidintų poveikį darbuotojams trečiosiose šalyse; kadangi ypatingą susirūpinimą kelia rizika dėl padidėjusio poveikio darbuotojui, kuris turi sąlytį su herbicidams atspariomis genetiškai modifikuotomis kultūromis, atsižvelgiant į tai, kad naudojama daugiau herbicidų; |
|
T. |
kadangi miškų naikinimas yra pagrindinė biologinės įvairovės nykimo priežastis; kadangi naudojant žemę ir keičiant žemės naudojimo paskirtį (daugiausia dėl miškų naikinimo) išsiskiriantis išmetalų kiekis yra antra pagal dydį klimato kaitos priežastis po iškastinio kuro deginimo (16); kadangi Paryžiaus klimato susitarimu ir 2011–2020 m. Strateginiu biologinės įvairovės planu, priimtu pagal JT biologinės įvairovės konvenciją ir Aičio biologinės įvairovės tikslus, yra skatinama tvari miškotvarka, miškų apsauga ir atkūrimas (17); kadangi JT DVT 15-asis tikslas yra iki 2020 m. sustabdyti miškų naikinimą (18); kadangi miškai atlieka daugiafunkcį vaidmenį ir padeda siekti daugumos JT DVT (19); |
|
U. |
kadangi sojų auginimas yra bene svarbiausia Pietų Amerikoje esančių Amazonės, Serado ir Gran Čako miškų naikinimo priežastis; kadangi 97 proc. Brazilijoje ir 100 proc. Argentinoje užaugintų sojų yra genetiškai modifikuotos (20); kadangi didžiąją daugumą genetiškai modifikuotų sojų, kurias leidžiama auginti Brazilijoje ir Argentinoje, taip pat leidžiama importuoti į Sąjungą; kadangi genetiškai modifikuotas sojas jau leidžiama auginti Argentina auginti Brazilijoje (21); |
|
V. |
kadangi neseniai atliktame tarpusavio vertinimu pagrįstame moksliniame tyrime nustatyta, kad dėl sojų importo iš Brazilijos Sąjunga yra regionas, turintis didžiausią anglies pėdsaką pasaulyje, t. y. 13,8 proc. didesnį nei didžiausia sojų importuotoja Kinija, dėl didesnės išmetamųjų teršalų, susijusių su Sąjungos indėliu į miškų naikinimą, dalies (22); kadangi kitame neseniai atliktame tyrime nustatyta, kad maždaug penktadalis į Sąjungą iš Brazilijos Amazonės ir Serado regionų eksportuojamų sojų, skirtų daugiausia gyvūnų pašarams, gali būti „siejama su neteisėtu miškų naikinimu“ (23); |
|
1. |
mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas viršija Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 numatytus įgyvendinimo įgaliojimus; |
|
2. |
mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas neatitinka Sąjungos teisės, nes jis nesuderinamas su Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 tikslu, pagal kurį, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 178/2002 (24) nustatytais bendraisiais principais, siekiama nustatyti pagrindą, leidžiantį užtikrinti aukštą žmonių gyvybės ir sveikatos, gyvūnų sveikatos ir gerovės, taip pat aplinkos ir vartotojų interesų apsaugos lygį, kalbant apie genetiškai modifikuotą maistą ir pašarus, kartu užtikrinant veiksmingą vidaus rinkos veikimą; |
|
3. |
prašo Komisijos atsiimti savo įgyvendinimo sprendimo projektą; |
|
4. |
palankiai vertina tai, kad Komisija 2020 m. rugsėjo 11 d. laiške nariams pagaliau pripažino, kad priimant sprendimus dėl GMO leidimų reikia atsižvelgti į tvarumą (25); tačiau reiškia didelį nusivylimą, kad Komisija, nepaisydama Parlamento ir daugumos valstybių narių prieštaravimų, ir toliau suteikia leidimus importuoti genetiškai modifikuotas sojas (26); |
|
5. |
ragina Komisiją kuo skubiau, visapusiškai dalyvaujant Parlamentui, įgyvendinti tvarumo kriterijus; ragina Komisiją pateikti informaciją apie tai, kaip ir per kokį laikotarpį bus įvykdytas šis procesas; ragina Komisiją pateikti informaciją apie tai, kaip ir per kokį laikotarpį bus įvykdytas šis procesas; |
|
6. |
dar kartą ragina Komisiją atsižvelgti į Sąjungos įsipareigojimus pagal tarptautinius susitarimus, kaip antai Paryžiaus klimato susitarimą ir JT biologinės įvairovės konvenciją bei JT DVT; primena savo raginimą prie įgyvendinimo aktų projektų pridėti aiškinamuosius memorandumus, kuriuose bus paaiškinta, kaip juos įgyvendinant bus laikomasi principo „nepakenk“ (27); |
|
7. |
pabrėžia, kad 2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento priimtuose pakeitimuose dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 182/2011 (28), kuriuos Parlamentas priėmė kaip derybų su Taryba pagrindą, teigiama, kad Komisija nesuteikia leidimo naudoti GMO, kai valstybės narės negali pasiekti patvirtinimo kvalifikuota balsų dauguma; primygtinai ragina, kad Komisija gerbtų šią poziciją, ir ragina Tarybą tęsti savo darbą ir skubiai priimti bendrą požiūrį dėl šio dokumento; |
|
8. |
pakartoja savo raginimą Komisijai nesuteikti leidimų herbicidams atsparioms genetiškai modifikuotoms kultūroms, kol nebus išsamiai ištirtos grėsmės sveikatai, susijusios su herbicidų liekanomis kiekvienu konkrečiu atveju, o atliekant tokį vertinimą reikalaujama visapusiškai įvertinti visas herbicidų liekanas, atsiradusias dėl tokių genetiškai modifikuotų kultūrų purškimo papildomais herbicidais, jų skilimo produktus ir jų kombinatorinį poveikį; |
|
9. |
dar kartą ragina Komisiją visapusiškai integruoti papildomų herbicidų naudojimo ir jų liekanų rizikos vertinimą į herbicidams atsparių GM augalų rizikos vertinimą, neatsižvelgiant į tai, ar atitinkamą GM augalą ketinama auginti Sąjungoje, ar importuoti maistui ir pašarams; |
|
10. |
dar kartą ragina Komisiją nesuteikti leidimo importuoti jokių maistui ar pašarams skirtų genetiškai modifikuotų augalų, atsparių herbicidų veikliajai medžiagai, kurios neleidžiama naudoti Sąjungoje; |
|
11. |
palankiai vertina pranešimą dėl Komisijos pasiūlymo dėl teisėkūros procedūra priimamo akto „Priemonės, skirtos užtikrinti, kad ES rinkai nebūtų teikiama produktų, susijusių su miškų naikinimu ar alinimu, arba kad jų būtų teikiama kuo mažiau“; šiuo metu, atsižvelgdamas į tai, kad reikia skubiai spręsti problemą, susijusią su Amazonės, Serado ir Gran Čako miškų naikinimu, ir tai, kad miškai tame regione naikinimai, be kita ko, dėl Sąjungos genetiškai modifikuotų sojų paklausos, ragina Komisiją nedelsiant prireikus sustabdyti Brazilijoje ir Argentinoje auginamų genetiškai modifikuotų sojų importą pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnį, kol bus sukurti veiksmingi teisiškai privalomi mechanizmai, kuriais būtų užkertamas kelias Sąjungos rinkai pateikti produktus, sietinus su miškų naikinimu ir susijusiais žmogaus teisių pažeidimais; |
|
12. |
pakartoja savo raginimą įgyvendinti Europos augalinių baltymų gamybos ir tiekimo strategiją (29), pagal kurią Sąjunga galėtų tapti mažiau priklausoma nuo genetiškai modifikuotų sojų importo ir sukurtų trumpesnes maisto grandines ir regionines rinkas; |
|
13. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams. |
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 1.
(2) OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
(3) EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės mokslinė nuomonė dėl genetiškai modifikuotų vabzdžiams atsparių sojų DAS-81419-2, skirtų naudoti maistui ir pašarams, importo ir perdirbimo pagal Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, pateikimo rinkai (paraiška EFSA-GMO-NL-2013-116), EFSA Journal, 2016 m.; 14(12): 4642, https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/4642.
(4) Per aštuntąją kadenciją Parlamentas priėmė 36 rezoliucijas, kuriose prieštaraujama leidimui naudoti GMO. Be to, per devintąją kadenciją Parlamentas priėmė šias rezoliucijas:
|
— |
2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0028); |
|
— |
2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0029); |
|
— |
2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų, trijų arba keturių atskirų MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 ir DAS-40278-9 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0030); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės LLCotton25 (ACS-GHØØ1-3), kurie iš jos sudaryti arba kurie iš jos pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0054); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų MON 89788 (MON-89788-1), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0055); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 × 1507 × NK603 × DAS-40278-9 ir jų subkombinacijų MON 89034 × NK603 × DAS-40278-9, 1507 × NK603 × DAS-40278-9 ir NK603 × DAS-40278-9, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0056); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, kuriuose yra dvi, trys, keturios ar penkios modifikacijos Bt11, MIR162, MIR604, 1507, 5307 ir GA21, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0057); |
|
— |
2020 m. gegužės 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų MON 87708 × MON 89788 × A5547-127, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0069); |
|
— |
2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų arba trijų atskirų MON 87427, MON 89034, MIR162 ir NK603 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, ir kuriuo panaikinamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1111, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0291); |
|
— |
2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų SYHT0H2 (SYN-ØØØH2-5), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0292); |
|
— |
2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama teikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 ×MON 87460 × MON 89034 ×MIR162 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų, trijų arba keturių atskirų MON 87427, MON 87460, MON 89034, MIR162 ir NK603 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0293); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų MON 87751 × MON 87701 × MON 87708 × MON 89788, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0365); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama teikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × MON 87411 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų arba trijų atskirų MON 87427, MON 89034, MIR162 ir MON 87411 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0366); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MIR604 (SYN-IR6Ø4-5), kurie iš jos sudaryti arba kurie iš jos pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0367); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 88017 (MON-88Ø17-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0368); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 (MON-89Ø34-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0369); |
|
— |
2021 m. kovo 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės GHB614 × T304-40 × GHB119, kurie iš jos sudaryti arba kurie iš jos pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2021)0080); |
|
— |
2021 m. kovo 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MZIR098 (SYN-ØØØ98-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2021)0081). |
(5) EFSA nuomonė, p. 1.
(6) Žr., pvz., S. Bonny „Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact“, Environmental Management, 2016 m. sausio mėn., 57(1), p. 31–48, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738 ir C. M. Benbrook „Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. – the first sixteen years“, Environmental Sciences Europe; 2012 m. rugsėjo 28 d., 24(1), https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24.
(7) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).
(8) https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/active-substances/?event=as.details&as_id=79.
(9) S. C. MacIntosh, G. M. Kishore, F. J. Perlak, P. G. Marrone, T. B. Stone, S. R. Sims, R. L. Fuchs „Potentiation of Bacillus thuringiensis insecticidal activity by serine protease inhibitors“, Journal of Agricultural and Food Chemistry, 38, p. 1145–1152, https://pubs.acs.org/doi/abs/10.1021/jf00094a051.
(10) Apžvalgą žr. N. Rubio-Infante, L. Moreno-Fierros „An overview of the safety and biological effects of Bacillus thuringiensis Cry toxins in mammals“, Journal of Applied Toxicology, 2016 m. gegužės mėn., 36(5), p. 630–648, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1002/jat.3252.
(11) M. D. Parenti, A. Santoro, A. Del Rio, C. Franceschi „Literature review in support of adjuvanticity/immunogenicity assessment of proteins“, EFSA Supporting Publications, 2019 m. sausio mėn., 16(1): 1551, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.2903/sp.efsa.2019.EN-1551.
(12) Su valstybių narių pastabomis dėl genetiškai modifikuotų sojų galima susipažinti EFSA klausimų registre, https://open.efsa.europa.eu/.
(13) Pagal Reglamento (ES) Nr. 182/2011 6 straipsnio 3 dalį, jei apeliaciniame komitete nepasiekiamas patvirtinimas kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma, Komisija gali suteikti leidimą, bet neprivalo to daryti.
(14) https://www.ohchr.org/EN/Issues/Food/Pages/Pesticides.aspx.
(15) https://sdgs.un.org/2030agenda.
(16) 2019 m. liepos 23 d. Komisijos komunikatas „ES veiksmų, kuriais siekiama apsaugoti ir atkurti pasaulio miškus, stiprinimas“, COM(2019)0352, p. 1.
(17) Ten pat, p. 2.
(18) Žr. 15.2 tikslą: https://sdgs.un.org/2030agenda.
(19) 2019 m. liepos 23 d. Komisijos komunikatas „ES veiksmų, kuriais siekiama apsaugoti ir atkurti pasaulio miškus, stiprinimas“, COM(2019)0352, p. 2.
(20) International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications„Global status of commercialized biotech/GM crops in 2017: Biotech Crop Adoption Surges as Economic Benefits Accumulate in 22 Years“, ISAAA Brief No 53, 2017 m., p. 16 ir 21, http://www.isaaa.org/resources/publications/briefs/53/download/isaaa-brief-53-2017.pdf.
(21) https://www.isaaa.org/gmapprovaldatabase/event/default.asp?EventID=339& Event=DAS81419.
(22) N. Escobar, E. J. Tizado, E. K. J. zu Ermgassen, P. Löfgren, J. Börner, J. Godar „Spatially-explicit footprints of agricultural commodities: Mapping carbon emissions embodied in Brazil’s soy exports“, Global Environmental Change, 62 t., 2020 m. gegužės mėn., 102067, https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0959378019308623.
(23) R. Rajão, B. Soares-Filho, F. Nunes, J. Börner, L. Machado, D. Assis, A. Oliveira, L. Pinto, V. Ribeiro, L. Rausch, H. Gibbs, D. Figueira „The rotten apples of Brazil’s agribusiness“, Science, 2020 m. liepos 17 d.,369 t., Nr. 6501, p. 246–248, https://science.sciencemag.org/content/369/6501/246.
(24) 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).
(25) https://tillymetz.lu/wp-content/uploads/2020/09/Co-signed-letter-MEP-Metz.pdf.
(26) https://webgate.ec.europa.eu/dyna/gm_register/gm_register_auth.cfm?pr_id=100.
(27) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0005, 102 dalis.
(28) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0364.
(29) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0005, 64 dalis.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/52 |
P9_TA(2021)0334
Genetiškai modifikuotos sojos pupelės DAS-81419-2 × DAS–44406–6
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų DAS-81419-2 × DAS–44406–6, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (D073422/01 – 2021/2760(RSP))
(2022/C 99/06)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų DAS-81419-2 × DAS–44406–6, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projektą (D073422/01, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (1), ir ypač į jo 7 straipsnio 3 dalį ir 19 straipsnio 3 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į tai, kad Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje nurodytas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas per 2021 m. gegužės 17 d. vykusį balsavimą nusprendė nuomonės neteikti, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (2), 11 ir 13 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) 2020 m. spalio 15 d. priimtą nuomonę (3), kuri paskelbta 2020 m. lapkričio 20 d., |
|
— |
atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas, kuriose prieštaraujama leidimui naudoti genetiškai modifikuotus organizmus (GMO) (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 112 straipsnio 2 ir 3 dalis, |
|
— |
atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos, |
|
A. |
kadangi 2016 m. kovo 2 d.„Dow AgroSciences Ltd“ pateikė paraišką Nyderlandų nacionalinei kompetentingai institucijai pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 ir 17 straipsnius; kadangi paraiška pateikta dėl leidimo pateikti rinkai maisto produktus, maisto sudedamąsias dalis ir pašarus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų DAS-81419-2 x DAS-44406-6, kurie iš jų sudaryti arba iš jų pagaminti; kadangi paraiška taip pat apėmė produktų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų arba kurie iš jos sudaryti, naudojimą kitais tikslais nei maistui ir pašarams, išskyrus auginimą; |
|
B. |
kadangi 2020 m. spalio 15 d. EFSA dėl šios paraiškos priėmė palankią nuomonę, kuri buvo paskelbta 2020 m. lapkričio 20 d.; |
|
C. |
kadangi genetiškai modifikuotos sojos buvo sukurtos siekiant, kad jos būtų atsparios trims herbicidų grupėms: glifosatui, 2,4-dichlorfenoksiacto rūgščiai (2,4-D) ir kitiems giminingiems fenoksi tipo herbicidams (AAD-12) ir glufozinatui, taip pat lepidopteriniams kenkėjams, suaktyvinant Bt toksinus, Cry1F ir Cry1Ac (5); |
Nepakankamas herbicidų likučių, metabolitų ir kokteilio efektų vertinimas
|
D. |
kadangi nemažai tyrimų parodė, jog auginant herbicidams atsparias genetiškai modifikuotas kultūras naudojama daugiau papildomų herbicidų, labiausiai dėl to, kad atsirado herbicidams atsparių piktžolių (6); kadangi dėl to reikia tikėtis, kad genetiškai modifikuotos sojos ne tik bus apdorojamos didesnėmis gliufozinato, glifosato ir 2,4-D dozėmis, bet tai vyks pakartotinai, todėl liekanų kiekis derliuje gali būti didesnis; |
|
E. |
kadangi tebėra neatsakyta į klausimus dėl glifosato kancerogeniškumo; kadangi 2015 m. lapkričio mėn. EFSA pateikė išvadą, kad glifosatas tikriausiai nėra kancerogeniškas, o Europos cheminių medžiagų agentūra 2017 m. kovo mėn. pateikė išvadą, kad nėra pagrindo jo priskirti prie jokios kategorijos; kadangi 2015 m. Tarptautinė vėžio mokslinių tyrimų agentūra – specializuota Pasaulio sveikatos organizacijos vėžio agentūra – priešingai glifosatą priskyrė prie galbūt kancerogeninį poveikį žmonėms turinčių medžiagų; |
|
F. |
kadangi gliufozinatas priskiriamas prie toksiškų reprodukcijai medžiagų (1B kategorija), todėl atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 (7) nustatytus atmetimo kriterijus; kadangi leidimas Sąjungoje naudoti gliufozinatą baigė galioti 2018 m. liepos 31 d. (8); |
|
G. |
kadangi laikoma, kad herbicidų likučių ir jų skilimo produktų, randamų genetiškai modifikuotuose augaluose, vertinimas nėra EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės kompetencijos sritis, todėl jis nėra atliekamas vykdant GMO autorizacijos procedūrą; kadangi tai yra problema, nes tai, kaip atitinkamas genetiškai modifikuotas augalas suskaidys papildomus herbicidus, taip pat skilimo produktų (metabolitų) sudėtį, taigi ir toksiškumą gali lemti pati genetinė modifikacija (9); |
|
H. |
kadangi dėl specifinės žemės ūkio praktikos auginant herbicidams atsparius genetiškai modifikuotus augalus taip pat egzistuoja specifiniai herbicidų naudojimo būdai, atsiranda specifinių metabolitų kombinatorinis poveikis, ir į tai reikia atkreipti ypatingą dėmesį; kadangi EFSA į šiuos aspektus neatsižvelgė; |
|
I. |
kadangi dėl to negalima daryti išvados, jog genetiškai modifikuotų sojų vartojimas yra saugus žmonių ir gyvūnų sveikatai; |
Neišspręsti klausimai, susiję su Bt toksinais
|
J. |
kadangi toksikologiniai tyrimai, siekiant gauti genetiškai modifikuotų augalų leidimus, atliekami naudojant izoliuotus Bt toksinus; kadangi toksikologiniams tyrimams, atliekamiems su izoliuotais baltymais, galima priskirti mažai reikšmės dėl to, kad Bt toksinai genetiškai modifikuotuose augaluose, pvz., kukurūzuose, medvilnėje ir sojose, iš esmės yra toksiškesni nei izoliuoti Bt toksinai; kadangi taip yra todėl, kad proteazės inhibitoriai (PI), esantys augalo audinyje, gali padidinti Bt toksinų toksiškumą, atidėdami jų skaidymąsi; kadangi šis reiškinys buvo įrodytas daugelyje mokslinių tyrimų, įskaitant vieną, atliktą bendrovės „Monsanto“ prieš 30 metų, kurie parodė, kad net labai mažas PI kiekis padidino Bt toksinų toksiškumą iki 20 kartų (10); |
|
K. |
kadangi EFSA rizikos vertinimuose niekada nebuvo atsižvelgta į šį poveikį, nors jis yra svarbus visiems Bt augalams, patvirtintiems importuoti į Sąjungą ar joje auginti; kadangi negalima atmesti rizikos, kylančios dėl padidėjusio toksiškumo dėl proteazės inhibitorių ir Bt toksinų sąveikos žmonėms ir gyvūnams, vartojantiems maisto produktus ir pašarus, kuriuose yra Bt toksinų; |
|
L. |
kadangi iš įvairių tyrimų matyti, kad buvo nustatytas šalutinis poveikis imuninei sistemai, galintis pasireikšti patyrus Bt toksinų poveikį, ir kad kai kurie Bt toksinai gali turėti adjuvantinių savybių (11), t. y. dėl jų gali padidėti kitų baltymų, su kuriais šie baltymai sąveikauja, alergeniškumas; |
|
M. |
kadangi laikoma, kad galimos herbicidų liekanų ir jų metabolitų sąveikos su Bt toksinais vertinimas nepatenka į EFSA GMO specialistų grupės kompetencijos sritį ir todėl nevykdomas atliekant rizikos vertinimą; kadangi tai kelia problemų, nes yra žinoma, kad po purškimo gliufozinatu likusios liekanos gali sutrikdyti mikrobiomą, o tai, pavyzdžiui, gali sustiprinti imuninį atsaką kartu su Bt toksinais (12); |
Valstybių narių kompetentingų institucijų pastabos
|
N. |
kadangi per trijų mėnesių konsultacijų laikotarpį valstybių narių kompetentingos institucijos pateikė EFSA pastabų (13); kadangi kritinėse pastabose teigiama, kad šiuo metu turimos horizontalaus genų perkėlimo natūralioje aplinkoje stebėsenos priemonės yra nepakankamos, kad būtų galima užfiksuoti retus įvykius, ir kad pareiškėjas neatsižvelgia į galimybę sukurti genetinį kintamumą perkeliant mutavusius pat, epsps ir cry genų variantus ar jų fragmentus, kad pateikti duomenys, parodantys genetiškai modifikuotų sojų saugumą žmonėms ir gyvūnams, turint omenyje jų esminį lygiavertiškumą įprastoms sojoms, nėra įtikinami ir kad dėl bendro cry toksinų poveikio aplinkai reikia atlikti papildomus mokslinius tyrimus, kad būtų pašalinta rizika aplinka; |
Nedemokratiškas sprendimų priėmimas
|
O. |
kadangi Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje nurodytas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas per 2021 m. gegužės 17 d. vykusį balsavimą nepateikė nuomonės, o tai reiškia, kad leidimas nebuvo patvirtintas kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma; |
|
P. |
kadangi Komisija pripažįsta, jog problemiška tai, kad GMO leidimo sprendimus Komisija ir toliau priiminėja be patvirtinimo kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma – tai yra reta išimtis suteikiant leidimus visam produktui, tačiau tapo norma priimant sprendimus dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų leidimų; |
|
Q. |
kadangi per savo aštuntąją kadenciją Europos Parlamentas priėmė iš viso 36 rezoliucijas, kuriomis nepritarė tam, kad rinkai būtų teikiamas genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai (33 rezoliucijos) ir kad Sąjungoje būtų leidžiama auginti GMO (trys rezoliucijos); kadangi per devintąją kadenciją Europos Parlamentas jau priėmė 18 prieštaravimų dėl GMO pateikimo rinkai; kadangi nė vienas iš šių GMO nebuvo patvirtintas kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma; kadangi priežastys, dėl kurių valstybės narės nepritaria leidimams, yra atsargumo principo nesilaikymas vykdant leidimų išdavimo procedūrą ir su rizikos vertinimu susijęs mokslininkų susirūpinimas; |
|
R. |
kadangi, nepaisydama pačios pripažintų demokratijos trūkumų, to, kad valstybės narės jos nepalaiko, ir Parlamento prieštaravimų, Komisija ir toliau suteikia leidimus GMO; |
|
S. |
kadangi nereikia teisės aktų pakeitimų, kad Komisija galėtų nesuteikti leidimų GMO, kai apeliaciniame komitete nesama patvirtinimo kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma (14); |
Sąjungos tarptautinių įsipareigojimų laikymasis
|
T. |
kadangi Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 nustatyta, kad genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai privalo nedaryti neigiamo poveikio žmonių ir gyvūnų sveikatai bei aplinkai, ir reikalaujama, kad Komisija, rengdama sprendimą, atsižvelgtų į visas atitinkamas Sąjungos teisės aktų nuostatas ir kitus teisėtus veiksnius, susijusius su svarstomu dalyku; kadangi šie teisėti veiksniai turėtų apimti Sąjungos įsipareigojimus pagal Jungtinių Tautų (JT) darnaus vystymosi tikslus (DVT), Paryžiaus klimato susitarimą ir Jungtinių Tautų biologinės įvairovės konvenciją (BĮK); |
|
U. |
kadangi 2017 m. JT specialiojo pranešėjo teisės į maistą klausimais paskelbtoje ataskaitoje nustatyta, kad ypač besivystančiose šalyse pavojingi pesticidai daro katastrofišką poveikį sveikatai (15); kadangi JT DVT 3.9 uždaviniu siekiama iki 2030 m. iš esmės sumažinti mirčių ir ligų, susijusių su pavojingomis cheminėmis medžiagomis, skaičių ir oro, vandens ir dirvožemio taršą (16); kadangi leidimas importuoti genetiškai modifikuotas sojas padidintų šios kultūros, apdorotos toksišku reprodukcijai ir Sąjungoje nebeleidžiamu naudoti herbicidu, paklausą ir padidintų poveikį darbuotojams trečiosiose šalyse; kadangi ypatingą susirūpinimą kelia rizika dėl padidėjusio poveikio darbuotojui, kuris turi sąlytį su herbicidams atspariomis genetiškai modifikuotomis kultūromis, atsižvelgiant į tai, kad naudojama daugiau herbicidų; |
|
V. |
kadangi miškų naikinimas yra pagrindinė biologinės įvairovės nykimo priežastis; kadangi naudojant žemę ir keičiant žemės naudojimo paskirtį (daugiausia dėl miškų naikinimo) išsiskiriantis išmetalų kiekis yra antra pagal dydį klimato kaitos priežastis po iškastinio kuro deginimo (17); kadangi Paryžiaus klimato susitarimu ir 2011–2020 m. Strateginiu biologinės įvairovės planu, priimtu pagal JT biologinės įvairovės konvenciją ir Aičio biologinės įvairovės tikslus, yra skatinama tvari miškotvarka, miškų apsauga ir atkūrimas (18); kadangi JT DVT 15-asis tikslas yra iki 2020 m. sustabdyti miškų naikinimą (19); kadangi miškai atlieka daugiafunkcį vaidmenį ir padeda siekti daugumos JT DVT (20); |
|
W. |
kadangi sojų auginimas yra bene svarbiausia Pietų Amerikoje esančių Amazonės, Serado ir Gran Čako miškų naikinimo priežastis; kadangi 97 proc. Brazilijoje ir 100 proc. Argentinoje užaugintų sojų yra genetiškai modifikuotos (21); kadangi didžiąją daugumą genetiškai modifikuotų sojų, kurias leidžiama auginti Brazilijoje ir Argentinoje, taip pat leidžiama importuoti į Sąjungą; kadangi genetiškai modifikuotas sojas jau leidžiama auginti Argentinoje ir Brazilijoje (22); |
|
X. |
kadangi neseniai atliktame tarpusavio vertinimu pagrįstame moksliniame tyrime nustatyta, kad dėl sojų importo iš Brazilijos Sąjunga yra regionas, turintis didžiausią anglies pėdsaką pasaulyje, t. y. 13,8 proc. didesnį nei didžiausia sojų importuotoja Kinija, dėl didesnės išmetamųjų teršalų, susijusių su Sąjungos indėliu į miškų naikinimą, dalies (23); kadangi kitame neseniai atliktame tyrime nustatyta, kad maždaug penktadalis į Sąjungą iš Brazilijos Amazonės ir Serado regionų eksportuojamų sojų, skirtų daugiausia gyvūnų pašarams, gali būti „siejama su neteisėtu miškų naikinimu“ (24); |
|
1. |
mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas viršija Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 numatytus įgyvendinimo įgaliojimus; |
|
2. |
mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas neatitinka Sąjungos teisės, nes jis nesuderinamas su Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 tikslu, pagal kurį, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 178/2002 (25) nustatytais bendraisiais principais, siekiama nustatyti pagrindą, leidžiantį užtikrinti aukštą žmonių gyvybės ir sveikatos, gyvūnų sveikatos ir gerovės, taip pat aplinkos ir vartotojų interesų apsaugos lygį, kalbant apie genetiškai modifikuotą maistą ir pašarus, kartu užtikrinant veiksmingą vidaus rinkos veikimą; |
|
3. |
prašo Komisijos atsiimti savo įgyvendinimo sprendimo projektą; |
|
4. |
palankiai vertina tai, kad Komisija 2020 m. rugsėjo 11 d. laiške nariams pagaliau pripažino, kad priimant sprendimus dėl GMO leidimų reikia atsižvelgti į tvarumą (26); tačiau su dideliu nusivylimu atkreipia dėmesį į tai, kad Komisija toliau išduoda leidimus importuoti genetiškai modifikuotas sojas (27), nepaisydama Parlamento ir daugumos valstybių narių prieštaravimų; |
|
5. |
ragina Komisiją kuo skubiau, visapusiškai dalyvaujant Parlamentui, įgyvendinti tvarumo kriterijus; ragina Komisiją pateikti informaciją apie tai, kaip ir per kokį laikotarpį bus įvykdytas šis procesas; |
|
6. |
primygtinai ragina Komisiją atsižvelgti į Sąjungos įsipareigojimus pagal tarptautinius susitarimus, kaip antai Paryžiaus klimato susitarimą ir JT biologinės įvairovės konvenciją bei JT DVT; pakartotinai ragina prie įgyvendinimo aktų projektų pridėti aiškinamąjį memorandumą, kuriame būtų paaiškinta, kaip laikomasi nepakenkimo principo (28); |
|
7. |
pabrėžia, kad 2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento priimtuose pakeitimuose dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 182/2011 (29), kuriuos parlamentas priėmė kaip derybų su Taryba pagrindą, teigiama, kad Komisija nesuteikia leidimo naudoti GMO, kai nėra palankiai balsuojančios kvalifikuotos valstybių narių daugumos; primygtinai ragina, kad Komisija gerbtų šią poziciją, ir ragina Tarybą tęsti savo darbą ir skubiai priimti bendrą požiūrį dėl šio dokumento; |
|
8. |
pakartoja savo raginimą Komisijai nesuteikti leidimų herbicidams atsparioms genetiškai modifikuotoms kultūroms, kol nebus išsamiai ištirtos grėsmės sveikatai, susijusios su herbicidų liekanomis kiekvienu konkrečiu atveju, o atliekant tokį vertinimą reikalaujama visapusiškai įvertinti visas herbicidų liekanas, atsiradusias dėl tokių genetiškai modifikuotų kultūrų purškimo papildomais herbicidais, jų skilimo produktus ir jų kombinatorinį poveikį; |
|
9. |
dar kartą ragina Komisiją visapusiškai integruoti papildomų herbicidų naudojimo ir jų liekanų rizikos vertinimą į herbicidams atsparių genetiškai modifikuotų augalų rizikos vertinimą, neatsižvelgiant į tai, ar atitinkamą genetiškai modifikuotą augalą ketinama auginti Sąjungoje, ar importuoti maistui ir pašarams; |
|
10. |
dar kartą ragina Komisiją nesuteikti leidimo importuoti jokių maistui ar pašarams skirtų genetiškai modifikuotų augalų, atsparių herbicidų veikliajai medžiagai, kurios neleidžiama naudoti Sąjungoje; |
|
11. |
palankiai vertina pranešimą dėl Komisijos pasiūlymo dėl teisėkūros procedūra priimamo akto „Priemonės, skirtos užtikrinti, kad ES rinkai nebūtų teikiama produktų, susijusių su miškų naikinimu ar alinimu, arba kad jų būtų teikiama kuo mažiau“; per tą laiką, atsižvelgdamas į tai, kad reikia skubiai spręsti problemą, susijusią su Amazonės, Serado ir Gran Čako miškų naikinimu, ir tai, kad miškai tame regione naikinami, be kita ko, dėl Sąjungos genetiškai modifikuotų sojų paklausos, ragina Komisiją nedelsiant prireikus sustabdyti Brazilijoje ir Argentinoje auginamų genetiškai modifikuotų sojų importą pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnį, kol bus sukurti veiksmingi teisiškai privalomi mechanizmai, kuriais būtų užkertamas kelias Sąjungos rinkai pateikti produktus, sietinus su miškų naikinimu, ir susijusiems žmogaus teisių pažeidimams; |
|
12. |
pakartoja savo raginimą įgyvendinti Europos augalinių baltymų gamybos ir tiekimo strategiją (30), pagal kurią Sąjunga galėtų tapti mažiau priklausoma nuo genetiškai modifikuotų sojų importo ir sukurtų trumpesnes maisto grandines ir regionines rinkas; |
|
13. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams. |
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 1.
(2) OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
(3) Mokslinė EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės nuomonė dėl leidimo naudoti genetiškai modifikuotas vabzdžiams ir herbicidams atsparias sojas DAS-81419-2 x DAS-44406-6 maistui ir pašarams, jų importo ir perdirbimo, pateikta pagal Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 (Paraiška Nr. EFSA GMO-NL-2016-132), EFSA leidinys, 2020 m.; 18(11):6302, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.2903/j.efsa.2020.6302.
(4) Per aštuntąją kadenciją Parlamentas priėmė 36 rezoliucijas, kuriose prieštaraujama leidimui naudoti GMO. Be to, per devintąją kadenciją Parlamentas priėmė šias rezoliucijas:
|
— |
2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0028); |
|
— |
2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0029); |
|
— |
2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų, trijų arba keturių atskirų MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 ir DAS-40278-9 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0030); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės LLCotton25 (ACS-GHØØ1-3), kurie iš jos sudaryti arba kurie iš jos pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0054); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų MON 89788 (MON-89788-1), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0055); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 × 1507 × NK603 × DAS-40278-9 ir jų subkombinacijų MON 89034 × NK603 × DAS-40278-9, 1507 × NK603 × DAS-40278-9 ir NK603 × DAS-40278-9, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0056); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, kuriuose yra dvi, trys, keturios ar penkios modifikacijos Bt11, MIR162, MIR604, 1507, 5307 ir GA21, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0057); |
|
— |
2020 m. gegužės 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų MON 87708 × MON 89788 × A5547-127, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0069); |
|
— |
2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų arba trijų atskirų MON 87427, MON 89034, MIR162 ir NK603 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, ir kuriuo panaikinamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1111, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0291); |
|
— |
2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų SYHT0H2 (SYN-ØØØH2-5), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0292); |
|
— |
2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama teikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 ×MON 87460 × MON 89034 ×MIR162 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų, trijų arba keturių atskirų MON 87427, MON 87460, MON 89034, MIR162 ir NK603 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0293); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų MON 87751 × MON 87701 × MON 87708 × MON 89788, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0365); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama teikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 ×MON 89034 × MIR162 × MON 87411 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų arba trijų atskirų MON 87427, MON 89034, MIR162 ir MON 87411 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0366); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MIR604 (SYN-IR6Ø4-5), kurie iš jos sudaryti arba kurie iš jos pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0367); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 88017 (MON-88Ø17-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0368); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 (MON-89Ø34-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0369); |
|
— |
2021 m. kovo 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės GHB614 × T304-40 × GHB119, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2021)0080); |
|
— |
2021 m. kovo 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MZIR098 (SYN-ØØØ98-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2021)0081). |
(5) EFSA nuomonė, p. 1.
(6) Žr., pvz., S. Bonny, „Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact“, Environmental Management, 2016 m. sausio mėn. 57(1), p. 31–48, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738 ir C. M. Benbrook, „Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. – the first sixteen years“), Environmental Sciences Europe; 2012 m. rugsėjo 28 d., tomas 24(1), https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24.
(7) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).
(8) https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/active-substances/?event=as.details&as_id=79.
(9) Taip iš tiesų yra glifosatų atveju, kaip nurodyta EFSA atliktoje esamos didžiausios leidžiamosios glifosato liekanų koncentracijos peržiūroje pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnį, EFSA leidinys, 2018 m.; 16(5):5263, p. 12, https://www.efsa.europa.eu/fr/efsajournal/pub/5263.
(10) S. C. MacIntosh, G. M. Kishore, F. J. Perlak, P. G. Marrone, T. B. Stone, S. R. Sims, R. L. Fuchs, „Potentiation ofBacillus thuringiensis insecticidal activity by serine protease inhibitors“, Journal of Agricultural and Food Chemistry, Nr. 38, p. 1145–1152, https://pubs.acs.org/doi/abs/10.1021/jf00094a051.
(11) Žr. N. Rubio-Infante, L. Moreno-Fierros, „An overview of the safety and biological effects of Bacillus thuringiensis Cry toxins in mammals“, Journal of Applied Toxicology, 2016 m. gegužės mėn., 36(5), p. 630–648, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1002/jat.3252.
(12) M. D. Parenti, A. Santoro, A. Del Rio, C. Franceschi, „Literature review in support of adjuvanticity/immunogenicity assessment of proteins“, EFSA Supporting Publications, 2019 m. sausio mėn., 16(1): 1551, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.2903/sp.efsa.2019.EN-1551.
(13) Su valstybių narių pastabomis dėl genetiškai modifikuotų sojų galima susipažinti prisijungus per EFSA klausimų registrą: http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2012-00753.
(14) Pagal Reglamento (ES) Nr. 182/2011 6 straipsnio 3 dalį Komisija „galėtų“, o ne „turėtų“ suteikti leidimą, jei apeliaciniame komitete nėra kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma priimtos palankios nuomonės.
(15) https://www.ohchr.org/EN/Issues/Food/Pages/Pesticides.aspx.
(16) https://sdgs.un.org/2030agenda.
(17) 2019 m. liepos 23 d. Komisijos komunikatas „ES veiksmų, kuriais siekiama apsaugoti ir atkurti pasaulio miškus, stiprinimas“ (COM(2019)0352), p. 1.
(18) Ten pat, p. 2.
(19) Žr. 15.2 tikslą: https://sdgs.un.org/2030agenda.
(20) 2019 m. liepos 23 d. Komisijos komunikatas „ES veiksmų, kuriais siekiama apsaugoti ir atkurti pasaulio miškus, stiprinimas“ (COM(2019)0352), p. 2.
(21) Tarptautinė žemės ūkio biotechnologijų programų įsigijimo tarnyba, „Global status of commercialized biotech/GM crops in 2017: Biotech Crop Adoption Surges as Economic Benefits Accumulate in 22 Years“, ISAAA informacinis pranešimas Nr. 53 (2017), p. 16 ir 21, https://www.isaaa.org/resources/publications/briefs/53/download/isaaa-brief-53-2017.pdf.
(22) https://www.isaaa.org/gmapprovaldatabase/event/default.asp?EventID=416& Event=DAS81419%20x%20DA4406.
(23) N. Escobar, E. J. Tizado, E. K. zu Ermgassen, P. Löfgren, J. Börner, J. Godar, „Spatially-explicit footprints of agricultural commodities: Mapping carbon emissions embodied in Brazil's soy exports“, 62 tomas, 2020 m. gegužės mėn., 102067 https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0959378019308623.
(24) R. Rajão, B. Soares-Filho, F. Nunes, J. Börner, L. Machado, D. Assis, A. Oliveira, L. Pinto, V. Ribeiro, L. Rausch, H. Gibbs, D. Figueira, „The rotten apples of Brazil’s agribusiness“, Science, 2020 m. liepos 17 d., 369 t., Nr. 6501, p. 246–248, https://science.sciencemag.org/content/369/6501/246.
(25) 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).
(26) https://tillymetz.lu/wp-content/uploads/2020/09/Co-signed-letter-MEP-Metz.pdf.
(27) https://webgate.ec.europa.eu/dyna/gm_register/gm_register_auth.cfm?pr_id=100.
(28) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0005, 102 dalis.
(29) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0364.
(30) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0005, 64 dalis.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/59 |
P9_TA(2021)0335
Genetiškai modifikuoti kukurūzai 1507 × MIR162 × MON810 × NK603 ir genetiškai modifikuoti kukurūzai, sudaryti iš dviejų ar trijų atskirų 1507, MIR162, MON810 ir NK603 transformacijos įvykių kombinacijų
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × MIR162 × MON810 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų arba trijų atskirų 1507, MIR162, MON810 ir NK603 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, projekto (D073423/01 – 2021/2765(RSP))
(2022/C 99/07)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × MIR162 × MON810 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų arba trijų atskirų 1507, MIR162, MON810 ir NK603 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, projektą (D073423/01, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (1), ir ypač į jo 7 straipsnio 3 dalį ir 19 straipsnio 3 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į tai, kad Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje nurodytas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas per 2021 m. gegužės 17 d. vykusį balsavimą nusprendė nuomonės neteikti, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai 11 ir 13 straipsnius (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) 2020 m. lapkričio 25 d. priimtą nuomonę, kuri paskelbta 2021 m. sausio 13 d. (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas, kuriose prieštaraujama leidimui naudoti genetiškai modifikuotus organizmus (GMO) (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 112 straipsnio 2 ir 3 dalis, |
|
— |
atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos, |
|
A. |
kadangi 2015 m. gruodžio 8 d. bendrovė „Pioneer Overseas Corporation“ (toliau – pareiškėjas) pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 ir 17 straipsnius pateikė paraišką dėl maisto produktų, maisto sudedamųjų dalių ir pašarų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × MIR162 × MON810 × NK603, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti (toliau – genetiškai modifikuoti kukurūzai su sukauptais transformacijos įvykiais) pateikimo rinkai; kadangi paraiška taip pat apėmė produktų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų su sukauptais transformacijos įvykiais arba kurie iš jų sudaryti, naudojimą kitais tikslais nei maistui ir pašarams, išskyrus auginimą; |
|
B. |
kadangi paraiška taip pat apėmė produktų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų su sukauptais transformacijų įvykiais, kurie susideda arba yra pagaminti iš genetiškai modifikuotus kukurūzus su sukauptais transformacijų įvykiais sudarančių 10 atskirų transformacijos įvykių modifikacijų derinių; kadangi jau suteiktas leidimas šešioms gentiškai modifikuotų kukurūzų su sukauptais transformacijos įvykiais subkombinacijoms; kadangi Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas apima likusias keturias subkombinacijas; |
|
C. |
kadangi 2020 m. lapkričio 25 d. EFSA priėmė palankią nuomonę, kuri paskelbta 2021 m. sausio 13 d.; |
|
D. |
kadangi genetiškai modifikuoti kukurūzai su sukauptais transformacijos įvykiais gauti sukryžminus keturias genetiškai modifikuotų (GM) kukurūzų modifikacijas ir pasižymi tolerancija herbicidams, kurių sudėtyje yra gliufozinato, ir glifosatui, taip pat sintetina tris insekticidinius baltymus (vadinamuosius Bt arba Cry baltymus): Cry1F, Cry1Ab ir Vip3Aa20, kurie yra toksiški tam tikriems Lepidoptera būrio kenkėjams (5); |
|
E. |
kadangi pareiškėjas nepateikė jokių eksperimentinių duomenų dėl keturių subkombinacijų, kurias apima Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas; |
Nepakankamas herbicidų likučių, metabolitų ir kokteilio efektų vertinimas
|
F. |
kadangi nemažai tyrimų parodė, jog auginant herbicidams atsparias genetiškai modifikuotas kultūras naudojama daugiau papildomų herbicidų, labiausiai dėl to, kad atsirado herbicidams atsparių piktžolių (6); kadangi dėl šios priežasties tikėtina, jog genetiškai modifikuotų kukurūzų pasėliai bus purškiami didesniu gliufozinato ir glifosato kiekiu ir tai bus daroma dažniau, dėl to derliuje gali kauptis didesnis jų liekanų kiekis; |
|
G. |
kadangi tebėra neatsakyta į klausimus dėl glifosato kancerogeniškumo; kadangi 2015 m. lapkričio mėn. EFSA pateikė išvadą, kad glifosatas tikriausiai nėra kancerogeniškas, o Europos cheminių medžiagų agentūra 2017 m. kovo mėn. pateikė išvadą, kad nėra pagrindo jo priskirti prie jokios kategorijos; kadangi 2015 m. Tarptautinė vėžio mokslinių tyrimų agentūra – specializuota Pasaulio sveikatos organizacijos vėžio agentūra – priešingai glifosatą priskyrė prie galbūt kancerogeninį poveikį žmonėms turinčių medžiagų; |
|
H. |
kadangi gliufozinatas priskiriamas prie toksiškų reprodukcijai medžiagų (1B kategorija), todėl atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 (7) nustatytus atmetimo kriterijus; kadangi leidimas Sąjungoje naudoti gliufozinatą baigė galioti 2018 m. liepos 31 d. (8); |
|
I. |
kadangi laikoma, kad herbicidų likučių ir jų skilimo produktų, randamų genetiškai modifikuotuose augaluose, vertinimas nėra EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės kompetencijos sritis, todėl jis nėra atliekamas vykdant GMO autorizacijos procedūrą; kadangi tai yra problema, nes tai, kaip atitinkamas genetiškai modifikuotas augalas suskaidys papildomus herbicidus, taip pat skilimo produktų (metabolitų) sudėtį, taigi ir toksiškumą gali lemti pati genetinė modifikacija (9); |
|
J. |
kadangi dėl specifinės žemės ūkio praktikos auginant herbicidams atsparius genetiškai modifikuotus augalus taip pat egzistuoja specifiniai herbicidų naudojimo būdai, atsiranda specifinių metabolitų kombinatorinis poveikis, ir į tai reikia atkreipti ypatingą dėmesį; kadangi EFSA į šiuos aspektus neatsižvelgė; |
|
K. |
kadangi dėl to negalima daryti išvados, kad genetiškai modifikuotų kukurūzų su sukauptais transformacijos įvykiais ar subkombinacijų vartojimas žmonių ir gyvūnų sveikatai yra saugus; |
Didžiausios leidžiamosios liekanų koncentracijos ir susijusios kontrolės nebuvimas
|
L. |
kadangi pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 (10), kuriuo siekiama užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį, turėtų būti nustatyta konkreti didžiausia leidžiamoji pesticidų liekanų koncentracija maiste ir pašaruose, pagamintuose trečiosiose šalyse, kai dėl naudojamų pesticidų liekanų koncentracijos skiriasi nuo tų, kurios leidžiamos pagal Sąjungos žemės ūkio praktiką; kadangi tai iš tiesų yra susiję su herbicidams atspariomis genetiškai modifikuotomis kultūromis, kurių atveju naudojamas didesnis herbicidų kiekis, palyginti su genetiškai nemodifikuotomis kultūromis; |
|
M. |
kadangi vis dėlto pagal esamų didžiausių leidžiamųjų liekanų koncentracijų, nustatytų glifosatui, 2018 m. EFSA atliktą peržiūrą turimi duomenys nepakankami, kad būtų galima nustatyti didžiausią leidžiamųjų liekanų koncentraciją ir rizikos vertinimui taikomas vertes glifosato atveju, kai tai susiję su genetiškai modifikuotais kukurūzais, turinčiais EPSPS modifikaciją (11); kadangi genetiškai modifikuoti kukurūzai su sukauptais transformacijos įvykiais turi EPSPS modifikaciją (12); |
Neišspręsti klausimai, susiję su Bt toksinais
|
N. |
kadangi toksikologiniai tyrimai, skirti genetiškai modifikuotų augalų leidimams gauti, atliekami su izoliuotais Bt toksinais; kadangi toksikologiniams tyrimams, atliekamiems su izoliuotais baltymais, galima priskirti mažai reikšmės dėl to, kad Bt toksinai genetiškai modifikuotuose augaluose, pvz., kukurūzuose, medvilnėje ir sojos pupelėse, iš esmės yra toksiškesni nei izoliuoti Bt toksinai; kadangi taip yra todėl, kad proteazės inhibitoriai (PI), esantys augalo audinyje, gali padidinti Bt toksinų toksiškumą, atidėdami jų skaidymąsi; kadangi šis reiškinys buvo įrodytas daugelyje mokslinių tyrimų, įskaitant vieną, atliktą bendrovės „Monsanto“ prieš 30 metų, kurie parodė, kad net labai mažas PI kiekis padidino Bt toksinų toksiškumą iki 20 kartų (13); |
|
O. |
kadangi EFSA rizikos vertinimuose niekada nebuvo atsižvelgta į šį poveikį, nors jis yra svarbus visiems Bt augalams, patvirtintiems importuoti į Sąjungą ar joje auginti; kadangi negalima atmesti rizikos, kylančios dėl padidėjusio toksiškumo dėl proteazės inhibitorių ir Bt toksinų sąveikos žmonėms ir gyvūnams, vartojantiems maisto produktus ir pašarus, kuriuose yra Bt toksinų; |
|
P. |
kadangi iš įvairių tyrimų matyti, kad buvo nustatytas šalutinis poveikis imuninei sistemai, galintis pasireikšti patyrus Bt toksinų poveikį, ir kad kai kurie Bt toksinai gali turėti adjuvantinių savybių (14), t. y. dėl jų gali padidėti kitų baltymų, su kuriais šie baltymai sąveikauja, alergeniškumas; |
|
Q. |
kadangi laikoma, kad galimos herbicidų liekanų ir jų metabolitų sąveikos su Bt toksinais vertinimas nepatenka į EFSA GMO specialistų grupės kompetencijos sritį ir todėl nevykdomas atliekant rizikos vertinimą; kadangi tai kelia problemų, nes yra žinoma, kad po purškimo gliufozinatu likusios liekanos gali sutrikdyti mikrobiomą, o tai, pavyzdžiui, gali sustiprinti imuninį atsaką kartu su Bt toksinais (15); |
Bt kultūros: poveikis nekontroliuojamiems organizmams ir padidėjęs atsparumas
|
R. |
kadangi, priešingai nei naudojant insekticidus, kai poveikis daromas purškimo metu ir ribotą laiką po jo, naudojant genetiškai modifikuotas Bt kultūras, tikslinius ir nekontroliuojamus organizmus Bt toksinai veikia nuolatos; |
|
S. |
kadangi prielaida, jog Bt toksinų veikimo būdas yra atskiras tikslinis, nebegali būti laikoma teisinga, o poveikio nekontroliuojamiems organizmams negalima atmesti (16) kadangi pranešama, jog didėjant nekontroliuojamų organizmų skaičiui, jie veikiami įvairiais būdais; kadangi naujausioje peržiūroje minimos 39 tarpusavyje įvertintos publikacijos, kuriose pranešama apie neigiamą Bt toksinų poveikį daugeliui rūšių, esančių už jų natūralaus paplitimo arealo ribų (17); kadangi daug nekontroliuojamų organizmų Sąjungoje galėtų būti veikiami Bt toksinų dėl atliekų ir mėšlo išsiliejimo, atsirandančio importuojant Bt kultūrinius augalus; kadangi rizikos vertinime nebuvo įvertintas poveikis nekontroliuojamiems organizmams; |
|
T. |
kadangi atliekant rizikos vertinimą nebuvo atsižvelgta į padidėjusį tikslinių kenkėjų atsparumą Bt toksinams, dėl kurio šalyje, kur auginamos kultūros, galėjo būti pradėti naudoti mažiau aplinkai palankūs pesticidai arba padidėti jų kiekiai ir genetiškai modifikuotų kultūrų paraiškų skaičius; kadangi Jungtinių Valstijų Aplinkos apsaugos agentūra per artimiausią 3–5 metų laikotarpį planuoja palaipsniui atsisakyti daugelio naudojamų Bt kukurūzų hibridų ir kai kurių Bt medvilnės veislių dėl didėjančio vabzdžių atsparumo šioms kultūroms (18); |
|
U. |
kadangi, nors buvo teigiama, kad naudojant Bt kultūras sunaudojama mažiau insekticidų, neseniai JAV paskelbtame tyrime (19) nustatyta, kad „atlikus keletą tyrimų dėl to, kokią įtaką pesticidų naudojimo modeliams turi Bt kultūros, atrodo, nebuvo įvertinta sėklų apdorojimo galimybė ir todėl galėjo būti pervertintas insekticidų, susijusių su Bt kultūromis, naudojimo (ypač „apdoroto ploto“) sumažėjimas; |
|
V. |
kadangi Sąjunga yra Jungtinių Tautų (JT) biologinės įvairovės konvencijos (toliau – JT CBD), kurioje aiškiai nurodoma, kad tiek eksportuojančios, tiek importuojančios valstybės prisiima su biologine įvairove susijusius tarptautinius įsipareigojimus, šalis; |
Sąjungos tarptautinių įsipareigojimų laikymasis
|
W. |
kadangi Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 nustatyta, kad genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai privalo nedaryti neigiamo poveikio žmonių ir gyvūnų sveikatai bei aplinkai, ir reikalaujama, kad Komisija, rengdama sprendimą, atsižvelgtų į visas atitinkamas Sąjungos teisės aktų nuostatas ir kitus teisėtus veiksnius, susijusius su svarstomu dalyku; kadangi tokie teisėti veiksniai turėtų apimti Sąjungos įsipareigojimus pagal JT darnaus vystymosi tikslus (toliau – DVT), Paryžiaus klimato susitarimą ir JT CBD; |
|
X. |
kadangi 2017 m. JT specialiojo pranešėjo teisės į maistą klausimais paskelbtoje ataskaitoje nustatyta, kad ypač besivystančiose šalyse pavojingi pesticidai daro katastrofišką poveikį sveikatai (20); Kadangi JT DVT 3.9 uždaviniu siekiama iki 2030 m. iš esmės sumažinti mirčių ir ligų, susijusių su pavojingomis cheminėmis medžiagomis, skaičių ir oro, vandens ir dirvožemio taršą (21); kadangi leidimas importuoti genetiškai modifikuotus kukurūzus padidintų šių kultūrinių augalų, apdorotų reprodukcijai toksišku ir Sąjungoje nebeleidžiamu naudoti herbicidu, paklausą, o taip padidėtų poveikis darbuotojams trečiosiose šalyse; kadangi ypatingą susirūpinimą kelia rizika dėl padidėjusio poveikio darbuotojui, kuris turi sąlytį su herbicidams atspariomis genetiškai modifikuotomis kultūromis, atsižvelgiant į tai, kad naudojama daugiau herbicidų; |
Nedemokratiškas sprendimų priėmimas
|
Y. |
kadangi Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje nurodytas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas per 2021 m. gegužės 17 d. vykusį balsavimą nepateikė nuomonės, o tai reiškia, kad leidimas nebuvo patvirtintas kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma; |
|
Z. |
kadangi Komisija pripažįsta, jog problemiška tai, kad GMO leidimo sprendimus Komisija ir toliau priiminėja be patvirtinimo kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma – tai yra reta išimtis suteikiant leidimus visam produktui, tačiau tapo norma priimant sprendimus dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų leidimų; |
|
AA. |
kadangi per savo aštuntąją kadenciją Europos Parlamentas priėmė iš viso 36 rezoliucijas, kuriomis nepritarė tam, kad į rinką būtų teikiamas genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai (33 rezoliucijos) ir kad Sąjungoje būtų leidžiama auginti GMO (trys rezoliucijos); kadangi per devintąją kadenciją Europos Parlamentas jau priėmė 18 prieštaravimų dėl GMO pateikimo į rinką; kadangi nė vienas iš šių GMO nebuvo patvirtintas kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma; kadangi priežastys, dėl kurių valstybės narės nepritaria leidimams, yra atsargumo principo nesilaikymas vykdant leidimų išdavimo procedūrą ir su rizikos vertinimu susijęs mokslininkų susirūpinimas; |
|
AB. |
kadangi, nepaisydama pačios pripažintų demokratijos trūkumų, to, kad valstybės narės jos nepalaiko, ir Parlamento prieštaravimų, Komisija ir toliau suteikia leidimus GMO; |
|
AC. |
kadangi nereikia teisės aktų pakeitimų, kad Komisija galėtų nesuteikti leidimų GMO, kai apeliaciniame komitete nėra patvirtinimo kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma (22); |
|
1. |
mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas viršija Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 numatytus įgyvendinimo įgaliojimus; |
|
2. |
mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas neatitinka Sąjungos teisės, nes jis nesuderinamas su Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 tikslu, pagal kurį, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 178/2002 (23) nustatytais bendraisiais principais, siekiama nustatyti pagrindą, leidžiantį užtikrinti aukštą žmonių gyvybės ir sveikatos, gyvūnų sveikatos ir gerovės, taip pat aplinkos ir vartotojų interesų apsaugos lygį, kalbant apie genetiškai modifikuotą maistą ir pašarus, kartu užtikrinant veiksmingą vidaus rinkos veikimą; |
|
3. |
prašo Komisijos atsiimti savo įgyvendinimo sprendimo projektą; |
|
4. |
palankiai vertina tai, kad Komisija 2020 m. rugsėjo 11 d. laiške nariams pagaliau pripažino, kad priimant sprendimus dėl GMO leidimų reikia atsižvelgti į tvarumą (24); vis dėlto reiškia didelį nusivylimą, kad nuo to laiko Komisija ir toliau suteikinėja leidimus į Sąjungą importuoti GMO, nepaisant nuolatinių Parlamento ir daugumos valstybių narių, balsavusių prieš, prieštaravimų; |
|
5. |
ragina Komisiją kuo skubiau, visapusiškai dalyvaujant Parlamentui, įgyvendinti tvarumo kriterijus; ragina Komisiją pateikti informaciją apie tai, kaip ir per kokį laikotarpį bus įvykdytas šis procesas; ragina Komisiją pateikti informaciją apie tai, kaip ir per kokį laikotarpį bus įvykdytas šis procesas; |
|
6. |
dar kartą ragina Komisiją nesuteikti leidimų herbicidams atspariems genetiškai modifikuotiems kultūriniams augalams, kol nebus išsamiai ištirtos grėsmės sveikatai, susijusios su herbicidų liekanomis kiekvienu konkrečiu atveju, o atliekant tokį vertinimą reikalaujama visapusiškai įvertinti visas herbicidų liekanas, atsiradusias dėl genetiškai modifikuotų kultūrinių augalų purškimo papildomais herbicidais, šių herbicidų skilimo produktus ir jų kombinatorinį poveikį, įskaitant pačiam genetiškai modifikuotam augalui; |
|
7. |
dar kartą ragina Komisiją nesuteikti leidimo importuoti jokių maistui ar pašarams skirtų genetiškai modifikuotų augalų, atsparių herbicidų veikliajai medžiagai, kurios neleidžiama naudoti Sąjungoje; |
|
8. |
ragina EFSA pagaliau ištirti esminius natūralių Bt toksinų ir sintetinių transgenų genetiškai modifikuotuose augaluose išreikštų Bt toksinų skirtumus ir išplėsti savo rizikos vertinimą, kad būtų visapusiškai atsižvelgta į visą Bt toksinų, genetiškai modifikuotų augalų ir jų sudedamųjų dalių sąveiką ir kombinatorinį poveikį, purškiamų papildomų herbicidų liekanas, aplinką, taip pat poveikį sveikatai ir maisto saugai; |
|
9. |
ragina EFSA nebepriimti toksiškumo tyrimų, pagrįstų izoliuotais baltymais, kurių struktūra ir biologinis poveikis gali skirtis nuo paties augalo turimo poveikio, ir reikalauti, kad visi bandymai būtų atliekami su genetiškai modifikuoto augalo audiniu; |
|
10. |
ragina EFSA prašyti duomenų apie maisto ir pašarų, gautų iš genetiškai modifikuotų augalų, vartojimo poveikį žarnyno mikrobiomai; |
|
11. |
dar kartą ragina Komisiją atsižvelgti į Sąjungos įsipareigojimus pagal tarptautinius susitarimus, kaip antai Paryžiaus klimato susitarimą ir JT biologinės įvairovės konvenciją bei JT DVT; dar kartą ragina, kad prie įgyvendinimo aktų projektų būtų pridedami aiškinamieji memorandumai, kuriuose būtų paaiškinama, kaip juose laikomasi nekenkimo principo (25); |
|
12. |
pabrėžia, kad 2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento priimtuose pakeitimuose dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 182/2011 (26), kuriuos Parlamentas priėmė kaip derybų su Taryba pagrindą, teigiama, kad Komisija nesuteikia leidimo naudoti GMO, kai nėra palankiai balsuojančios kvalifikuotos valstybių narių daugumos; primygtinai ragina, kad Komisija gerbtų šią poziciją, ir ragina Tarybą tęsti savo darbą ir skubiai priimti bendrą požiūrį dėl šio dokumento; |
|
13. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams. |
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 1.
(2) OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
(3) EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės mokslinė nuomonė dėl genetiškai modifikuotų kukurūzų 1507 × MIR162 × MON 810 × NK603 ir jų subkombinacijų įvertinimo dėl naudojimo maistui ir pašarams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 (paraiška Nr. EFSA-GMO-NL-2015-127), EFSA leidinys 2021; 19(1):6348, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.2903/j.efsa.2021.6348.
(4) Per aštuntąją kadenciją Parlamentas priėmė 36 rezoliucijas, kuriose prieštaraujama leidimui naudoti GMO. Be to, per devintąją kadenciją Parlamentas priėmė šias rezoliucijas:
|
— |
2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0028); |
|
— |
2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0029); |
|
— |
2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų, trijų arba keturių atskirų MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 ir DAS-40278-9 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0030); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės LLCotton25 (ACS-GHØØ1-3), kurie iš jos sudaryti arba kurie iš jos pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0054); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų MON 89788 (MON-89788-1), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0055); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 × 1507 × NK603 × DAS-40278-9 ir jų subkombinacijų MON 89034 × NK603 × DAS-40278-9, 1507 × NK603 × DAS-40278-9 ir NK603 × DAS-40278-9, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0056); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, kuriuose yra dvi, trys, keturios ar penkios modifikacijos Bt11, MIR162, MIR604, 1507, 5307 ir GA21, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0057); |
|
— |
2020 m. gegužės 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų MON 87708 × MON 89788 × A5547-127, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0069); |
|
— |
2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų arba trijų atskirų MON 87427, MON 89034, MIR162 ir NK603 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, ir kuriuo panaikinamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1111, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0291); |
|
— |
2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų SYHT0H2 (SYN-ØØØH2-5), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0292); |
|
— |
2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama teikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 ×MON 87460 × MON 89034 ×MIR162 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų, trijų arba keturių atskirų MON 87427, MON 87460, MON 89034, MIR162 ir NK603 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0293); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų MON 87751 × MON 87701 × MON 87708 × MON 89788, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0365); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama teikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 ×MON 89034 × MIR162 × MON 87411 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų arba trijų atskirų MON 87427, MON 89034, MIR162 ir MON 87411 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0366); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MIR604 (SYN-IR6Ø4-5), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0367); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 88017 (MON-88Ø17-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0368); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 (MON-89Ø34-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0369); |
|
— |
2021 m. kovo 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės GHB614 × T304-40 × GHB119, kurie iš jos sudaryti arba kurie iš jos pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2021)0080); |
|
— |
2021 m. kovo 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MZIR098 (SYN-ØØØ98-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2021)0081). |
(5) EFSA nuomonė, 11 p., 4 lentelė.
(6) Žr., pvz., S. Bonny „Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact“, Environmental Management, 2016 m. sausio mėn. 57(1), 31–48 p., https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738 ir C. M. Benbrook „Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. – the first sixteen years“, Environmental Sciences Europe; 2012 m. rugsėjo 28 d., 24(1) tomas, https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24.
(7) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).
(8) https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/active-substances/?event=as.details&as_id=79.
(9) Taip iš tiesų yra glifosatų atveju, kaip nurodyta EFSA atliktoje esamos didžiausios leidžiamosios glifosato liekanų koncentracijos peržiūroje pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnį, EFSA leidinys, 2018 m.; 16(5):5263, p. 12, https://www.efsa.europa.eu/fr/efsajournal/pub/5263.
(10) 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1). Žr. 26 konstatuojamąją dalį.
(11) Pagrįsta nuomonė dėl esamos didžiausios leidžiamosios glifosato liekanų koncentracijos peržiūros pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnį, EFSA leidinys, 2018 m.; 16(5):5263, 4 p., https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5263.
(12) EFSA nuomonė, p. 12.
(13) S. C. MacIntosh, G. M. Kishore, F. J. Perlak, P. G. Marrone, T. B. Stone, S. R. Sims, R. L. Fuchs „Potentiation of Bacillus thuringiensis insecticidal activity by serine protease inhibitors“, Journal of Agricultural and Food Chemistry, Nr. 38, p. 1145–1152, https://pubs.acs.org/doi/abs/10.1021/jf00094a051.
(14) Žr. N. Rubio-Infante, L. Moreno-Fierros „An overview of the safety and biological effects of Bacillus thuringiensis Cry toxins in mammals“, Journal of Applied Toxicology, 2016 m. gegužės mėn., 36(5), p. 630–648, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1002/jat.3252.
(15) M. D. Parenti, A. Santoro, A. Del Rio, C. Franceschi „Literature review in support of adjuvanticity/immunogenicity assessment of proteins“, EFSA Supporting Publications, 2019 m. sausio mėn., 16(1): 1551, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.2903/sp.efsa.2019.EN-1551.
(16) Žr., pvz., A. Hilbeck, M. Otto „Specificity and combinatorial effects of Bacillus thuringiensis Cry toxins in the context of GMO environmental risk assessment“, Frontiers in Environmental Science, 2015 m., 3:71, https://doi.org/10.3389/fenvs.2015.00071.
(17) A. Hilbeck, N. Defarge, T. Lebrecht, T. Bøhn „Insecticidal Bt crops. EFSA’s risk assessment approach for GM Bt plants fails by design“, RAGES 2020 m., p. 4, https://www.testbiotech.org/sites/default/files/RAGES_reportInsecticidal%20Bt%20plants.pdf.
(18) https://www.dtnpf.com/agriculture/web/ag/crops/article/2020/09/29/epa-proposes-phasing-dozens-bt-corn.
(19) M. R. Douglas, J. F. Tooker „Large-Scale Deployment of Seed Treatments Has Driven Rapid Increase in Use of Neonicotinoid Insecticides and Preemptive Pest Management in U.S. Field Crops“, Environmental Science and Technology, 2015 m., 49, 8, p. 5088–5097, https://pubs.acs.org/doi/10.1021/es506141g.
(20) https://www.ohchr.org/EN/Issues/Food/Pages/Pesticides.aspx.
(21) https://sdgs.un.org/2030agenda.
(22) Pagal Reglamento (ES) Nr. 182/2011 6 straipsnio 3 dalį Komisija „galėtų“, o ne „turėtų“ suteikti leidimą, jei apeliaciniame komitete nėra kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma priimtos palankios nuomonės.
(23) 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002 nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).
(24) https://tillymetz.lu/wp-content/uploads/2020/09/Co-signed-letter-MEP-Metz.pdf.
(25) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0005, 102 dalis.
(26) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0364.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/66 |
P9_TA(2021)0336
Genetiškai modifikuoti kukurūzai Bt 11 (SYN-BTØ11-1)
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų Bt 11 (SYN-BTØ11-1), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (D073424/01 – 2021/2761(RSP))
(2022/C 99/08)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų Bt 11 (SYN-BTØ11-1), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projektą (D073424/01, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (1), ir ypač į jo 11 straipsnio 3 dalį ir 23 straipsnio 3 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į tai, kad Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje nurodytas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas per 2021 m. gegužės 17 d. vykusį balsavimą nusprendė nuomonės neteikti, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai 11 ir 13 straipsnius (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) 2020 m. lapkričio 25 d. priimtą nuomonę, kuri paskelbta 2021 m. sausio 13 d. (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į ankstesnę savo rezoliuciją, kuria prieštaraujama leidimui naudoti genetiškai modifikuotus organizmus (GMO) (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 112 straipsnio 2 ir 3 dalis, |
|
— |
atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos, |
|
A. |
kadangi 2018 m. rugsėjo 24 d. bendrovė „Syngenta Crop Protection NV/SA“ Komisijai pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 11 ir 23 straipsnius pateikė paraišką dėl leidimo pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra arba kurie susideda iš genetiškai modifikuotų kukurūzų Bt11 (toliau – genetiškai modifikuoti kukurūzai), skirtų naudoti ne maistui ir ne pašarui, o tik auginimui, atnaujinimo; |
|
B. |
kadangi 2020 m. lapkričio 25 d. EFSA priėmė palankią nuomonę dėl leidimo naudoti genetiškai modifikuotus kukurūzus atnaujinimo, kuri buvo paskelbta 2021 m. sausio 13 d.; kadangi 2009 m. sausio 28 d. EFSA priėmė palankią nuomonę dėl pradinio leidimo išdavimo genetiškai modifikuotiems kukurūzams, kuri buvo paskelbta 2009 m. vasario 17 d. (5); |
|
C. |
kadangi genetiškai modifikuoti kukurūzai yra atsparūs herbicidams, kurių sudėtyje yra gliufozinato ir kurie gamina insekticidinį baltymą – Bt toksiną Cry1Ab, kuris yra toksiškas kai kuriems Lepidoptera būrio kenkėjams (6); |
Nepakankamas herbicidų likučių, metabolitų ir kokteilio efektų vertinimas
|
D. |
kadangi nemažai tyrimų parodė, jog auginant herbicidams atsparias genetiškai modifikuotas kultūras naudojama daugiau papildomų herbicidų, labiausiai dėl to, kad atsirado herbicidams atsparių piktžolių (7); kadangi dėl šios priežasties tikėtina, kad genetiškai modifikuoti kukurūzai bus purškiami didesniu gliufozinato kiekiu ir tai bus daroma dažniau, dėl to derliuje gali kauptis didesnis jų liekanų kiekis; |
|
E. |
kadangi gliufozinatas priskiriamas prie toksiškų reprodukcijai medžiagų (1B kategorija), todėl atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 nustatytus atmetimo kriterijus (8); kadangi leidimas Sąjungoje naudoti gliufozinatą baigė galioti 2018 m. liepos 31 d. (9); |
|
F. |
kadangi laikoma, kad herbicidų likučių ir jų skilimo produktų, randamų genetiškai modifikuotuose augaluose, vertinimas nėra EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės kompetencijos sritis, todėl jis nėra atliekamas vykdant GMO autorizacijos procedūrą; kadangi tai yra problema, nes tai, kaip atitinkamas genetiškai modifikuotas augalas suskaidys papildomus herbicidus, taip pat skilimo produktų (metabolitų) sudėtį, taigi ir toksiškumą gali lemti pati genetinė modifikacija; |
|
G. |
kadangi dėl specifinės žemės ūkio praktikos auginant herbicidams atsparius genetiškai modifikuotus augalus taip pat egzistuoja specifiniai herbicidų naudojimo būdai, atsiranda specifinių metabolitų kombinatorinis poveikis, ir į tai reikia atkreipti ypatingą dėmesį; kadangi EFSA į tuos aspektus neatsižvelgė; |
Neišspręsti klausimai, susiję su Bt toksinais
|
H. |
kadangi genetiškai modifikuotų organizmų toksikologiniai bandymai atliekami su izoliuotais Bt toksinais; kadangi toksikologiniams tyrimams, atliekamiems su izoliuotais baltymais, galima priskirti mažai reikšmės dėl to, kad Bt toksinai genetiškai modifikuotuose augaluose, pvz., kukurūzuose, medvilnėje ir sojos pupelėse, iš esmės yra toksiškesni nei izoliuoti Bt toksinai; kadangi taip yra todėl, kad proteazės inhibitoriai (PI), esantys augalo audinyje, gali padidinti Bt toksinų toksiškumą, atidėdami jų skaidymąsi; kadangi šis reiškinys buvo įrodytas daugelyje mokslinių tyrimų, įskaitant vieną, atliktą bendrovės „Monsanto“ prieš 30 metų, kurie parodė, kad net labai mažas PI kiekis padidino Bt toksinų toksiškumą iki 20 kartų (10); |
|
I. |
kadangi EFSA rizikos vertinimuose neatsižvelgiama į šį poveikį, nors jis yra svarbus visiems Bt augalams, patvirtintiems importuoti į Sąjungą ar joje auginti; kadangi negalima atmesti rizikos, kylančios dėl padidėjusio toksiškumo dėl proteazės inhibitorių ir Bt toksinų sąveikos žmonėms ir gyvūnams, vartojantiems maisto produktus ir pašarus, kuriuose yra Bt toksinų; |
|
J. |
kadangi iš įvairių tyrimų matyti, kad buvo nustatytas šalutinis poveikis imuninei sistemai, galintis pasireikšti patyrus Bt toksinų poveikį, ir kad kai kurie Bt toksinai gali turėti adjuvantinių savybių (11), t. y. dėl jų gali padidėti kitų baltymų, su kuriais šie baltymai sąveikauja, alergeniškumas; |
|
K. |
kadangi laikoma, kad galimos herbicidų liekanų ir jų metabolitų sąveikos su Bt toksinais vertinimas nepatenka į EFSA GMO specialistų grupės kompetencijos sritį ir todėl nevykdomas atliekant rizikos vertinimą; kadangi tai kelia problemų, nes yra žinoma, kad po purškimo gliufozinatu likusios liekanos gali sutrikdyti mikrobiomą, o tai, pavyzdžiui, gali sustiprinti imuninį atsaką kartu su Bt toksinais (12); |
Bt kultūros: poveikis nekontroliuojamiems organizmams ir padidėjęs atsparumas
|
L. |
kadangi, priešingai nei naudojant insekticidus, kai poveikis daromas purškimo metu ir ribotą laiką po jo, naudojant genetiškai modifikuotas Bt kultūras, tikslinius ir nekontroliuojamus organizmus Bt toksinai veikia nuolatos; |
|
M. |
kadangi prielaidos, kad Bt toksinams yra būdingas individualus tikslinis poveikis, nebegalima laikyti teisinga ir negalima išvengti poveikio nekontroliuojamiems organizmams (13) ir kadangi pranešama apie vis daugiau nekontroliuojamų organizmų, kuriems įvairiais būdais daromas poveikis; kadangi naujausioje peržiūroje minimos 39 tarpusavyje įvertintos publikacijos, kuriose pranešama apie neigiamą Bt toksinų poveikį daugeliui rūšių, esančių už jų natūralaus paplitimo arealo ribų (14); kadangi daug nekontroliuojamų organizmų Sąjungoje galėtų būti veikiami Bt toksinų dėl atliekų ir mėšlo išsiliejimo, atsirandančio importuojant Bt kultūrinius augalus; kadangi rizikos vertinime nebuvo įvertintas poveikis nekontroliuojamiems organizmams; |
|
N. |
kadangi atliekant rizikos vertinimą nebuvo atsižvelgta į padidėjusį tikslinių kenkėjų atsparumą Bt toksinams, dėl kurio šalyje, kur auginamos kultūros, galėjo būti pradėti naudoti mažiau aplinkai palankūs pesticidai arba padidėti jų kiekiai ir genetiškai modifikuotų kultūrų paraiškų skaičius; kadangi Jungtinių Valstijų Aplinkos apsaugos agentūra per artimiausią 3–5 metų laikotarpį planuoja palaipsniui atsisakyti daugelio naudojamų Bt kukurūzų hibridų ir kai kurių Bt medvilnės veislių dėl didėjančio vabzdžių atsparumo šioms kultūroms (15); |
|
O. |
kadangi, nors buvo teigiama, kad naudojant Bt kultūras sunaudojama mažiau insekticidų, JAV atliktame tyrime (16) nustatyta, kad „atlikus keletą tyrimų dėl to, kokią įtaką pesticidų naudojimo modeliams turi Bt kultūros, atrodo, nebuvo įvertinta sėklų apdorojimo galimybė ir todėl galėjo būti pervertintas insekticidų, susijusių su Bt kultūromis, naudojimo (ypač „apdoroto ploto“) sumažėjimas; |
|
P. |
kadangi Sąjunga yra Jungtinių Tautų (JT) biologinės įvairovės konvencijos (toliau – JT CBD), kurioje aiškiai nurodoma, kad tiek eksportuojančios, tiek importuojančios valstybės prisiima su biologine įvairove susijusius tarptautinius įsipareigojimus, šalis; |
Valstybių narių kompetentingų institucijų pastabos
|
Q. |
kadangi per trijų mėnesių konsultacijų laikotarpį valstybių narių kompetentingos institucijos pateikė EFSA daug pastabų (17); kadangi tose pastabose kritikuojama pareiškėjo atlikta literatūros paieška ir teigiama, kad leidimo galiojimo laikotarpio genetiškai modifikuotų kukurūzų stebėsenos ataskaitose yra didelių trūkumų ir kad lauko tyrimų duomenys apie liekamuosius gliufozinato kiekius, įskaitant atitinkamus metabolitus, augalinėje medžiagoje padėtų įvertinti maisto, pašarų ir aplinkos saugą; kadangi viena kompetentinga institucija paprašė įvertinti, koks yra genetiškai modifikuotų augalų poveikis biologinei įvairovei gaminančiose ir eksportuojančiose šalyse, įskaitant tai, kokį poveikį šių augalų importas Sąjungoje daro konkretiems pasirinktiems augalams, ir atkreipė dėmesį į etikos klausimą, ar prekę, kurią augindami veiklos vykdytojai patiria gliufozinato – reprodukcijai toksiškos ir Sąjungoje nebeleidžiamos naudoti medžiagos – poveikį, turėtų būti leidžiama importuoti į Sąjungą; |
Sąjungos tarptautinių įsipareigojimų laikymasis
|
R. |
kadangi Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 nustatyta, kad genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai turi nedaryti neigiamo poveikio žmonių ir gyvūnų sveikatai bei aplinkai, ir reikalaujama, kad Komisija, rengdama sprendimą, atsižvelgtų į visas atitinkamas Sąjungos teisės aktų nuostatas ir kitus teisėtus veiksnius, susijusius su svarstomu dalyku; kadangi tokie teisėti veiksniai turėtų apimti Sąjungos įsipareigojimus pagal JT darnaus vystymosi tikslus (toliau – DVT), Paryžiaus klimato susitarimą ir JT CBD; |
|
S. |
kadangi 2017 m. JT specialiojo pranešėjo teisės į maistą klausimais paskelbtoje ataskaitoje nustatyta, kad ypač besivystančiose šalyse pavojingi pesticidai daro katastrofišką poveikį sveikatai (18); kadangi JT DVT 3.9 uždaviniu siekiama iki 2030 m. iš esmės sumažinti mirčių ir ligų, susijusių su pavojingomis cheminėmis medžiagomis, skaičių ir oro, vandens ir dirvožemio taršą (19); kadangi leidimas importuoti genetiškai modifikuotus kukurūzus padidintų šių kultūrinių augalų, apdorotų reprodukcijai toksišku ir Sąjungoje nebeleidžiamu naudoti herbicidu, paklausą, o taip padidėtų poveikis darbuotojams trečiosiose šalyse; kadangi ypatingą susirūpinimą kelia rizika dėl padidėjusio poveikio darbuotojui, kuris turi sąlytį su herbicidams atspariomis genetiškai modifikuotomis kultūromis, atsižvelgiant į tai, kad naudojama daugiau herbicidų; |
Nedemokratiškas sprendimų priėmimas
|
T. |
kadangi Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje nurodytas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas per 2021 m. gegužės 17 d. vykusį balsavimą nepateikė nuomonės, o tai reiškia, kad leidimas nebuvo patvirtintas kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma; |
|
U. |
kadangi Komisija pripažįsta, jog problemiška tai, kad GMO leidimo sprendimus Komisija ir toliau priiminėja be patvirtinimo kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma – tai yra reta išimtis suteikiant leidimus visam produktui, tačiau tapo norma priimant sprendimus dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų leidimų; |
|
V. |
kadangi per savo aštuntąją kadenciją Europos Parlamentas priėmė iš viso 36 rezoliucijas, kuriomis nepritarė tam, kad į rinką būtų teikiamas genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai (33 rezoliucijos) ir kad Sąjungoje būtų leidžiama auginti GMO (trys rezoliucijos); kadangi per devintąją kadenciją Europos Parlamentas jau priėmė 18 prieštaravimų dėl GMO pateikimo į rinką; kadangi nė vienas iš šių GMO nebuvo patvirtintas kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma; kadangi priežastys, dėl kurių valstybės narės nepritaria leidimams, yra atsargumo principo nesilaikymas vykdant leidimų išdavimo procedūrą ir su rizikos vertinimu susijęs mokslininkų susirūpinimas; |
|
W. |
kadangi, nepaisydama pačios pripažintų demokratijos trūkumų, to, kad valstybės narės jos nepalaiko, ir Parlamento prieštaravimų, Komisija ir toliau suteikia leidimus GMO; |
|
X. |
kadangi nereikia teisės aktų pakeitimų, kad Komisija galėtų nesuteikti leidimų GMO, kai apeliaciniame komitete nesama patvirtinimo kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma (20); |
|
1. |
mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas viršija Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 numatytus įgyvendinimo įgaliojimus; |
|
2. |
mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas neatitinka Sąjungos teisės, nes jis nesuderinamas su Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 tikslu, pagal kurį, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 178/2002 (21) nustatytais bendraisiais principais, siekiama nustatyti pagrindą, leidžiantį užtikrinti aukštą žmonių gyvybės ir sveikatos, gyvūnų sveikatos ir gerovės, taip pat aplinkos ir vartotojų interesų apsaugos lygį, kalbant apie genetiškai modifikuotą maistą ir pašarus, kartu užtikrinant veiksmingą vidaus rinkos veikimą; |
|
3. |
prašo Komisijos atsiimti savo įgyvendinimo sprendimo projektą; |
|
4. |
palankiai vertina tai, kad Komisija 2020 m. rugsėjo 11 d. laiške nariams pagaliau pripažino, kad priimant sprendimus dėl GMO leidimų reikia atsižvelgti į tvarumą (22); vis dėlto reiškia didelį nusivylimą, kad nuo to laiko Komisija ir toliau suteikinėja leidimus į Sąjungą importuoti GMO, nepaisant nuolatinių Parlamento ir daugumos valstybių narių, balsavusių prieš, prieštaravimų; |
|
5. |
ragina Komisiją kuo skubiau, visapusiškai dalyvaujant Parlamentui, įgyvendinti tvarumo kriterijus; ragina Komisiją pateikti informaciją apie tai, kaip ir per kokį laikotarpį bus įvykdytas šis procesas; ragina Komisiją pateikti informaciją apie tai, kaip ir per kokį laikotarpį bus įvykdytas šis procesas; |
|
6. |
dar kartą ragina Komisiją nesuteikti leidimų herbicidams atspariems genetiškai modifikuotiems kultūriniams augalams, kol nebus išsamiai ištirtos grėsmės sveikatai, susijusios su herbicidų liekanomis kiekvienu konkrečiu atveju, o atliekant tokį vertinimą reikalaujama visapusiškai įvertinti visas herbicidų liekanas, atsiradusias dėl genetiškai modifikuotų kultūrinių augalų purškimo papildomais herbicidais, šių herbicidų skilimo produktus ir jų kombinatorinį poveikį, įskaitant pačiam genetiškai modifikuotam augalui; |
|
7. |
dar kartą ragina Komisiją nesuteikti leidimo importuoti jokių maistui ar pašarams skirtų genetiškai modifikuotų augalų, atsparių herbicidų veikliajai medžiagai, kurios neleidžiama naudoti Sąjungoje; |
|
8. |
ragina EFSA ištirti esminius natūralių Bt toksinų ir sintetinių transgenų genetiškai modifikuotuose augaluose išreikštų Bt toksinų skirtumus ir išplėsti savo rizikos vertinimą, kad būtų visapusiškai atsižvelgta į visą Bt toksinų, genetiškai modifikuotų augalų ir jų sudedamųjų dalių sąveiką ir kombinatorinį poveikį, purškiamų papildomų herbicidų liekanas, aplinką, taip pat poveikį sveikatai ir maisto saugai; |
|
9. |
ragina EFSA nebepriimti toksiškumo tyrimų, pagrįstų izoliuotais baltymais, kurių struktūra ir biologinis poveikis gali skirtis nuo paties augalo turimo poveikio, ir reikalauti, kad visi bandymai būtų atliekami su genetiškai modifikuoto augalo audiniu; |
|
10. |
ragina EFSA prašyti duomenų apie maisto ir pašarų, gautų iš genetiškai modifikuotų augalų, vartojimo poveikį žarnyno mikrobiomai; |
|
11. |
dar kartą ragina Komisiją atsižvelgti į Sąjungos įsipareigojimus pagal tarptautinius susitarimus, kaip antai Paryžiaus klimato susitarimą ir JT biologinės įvairovės konvenciją bei JT DVT; pakartoja savo raginimą prie įgyvendinimo aktų projektų pridėti aiškinamąjį memorandumą, kuriame būtų paaiškinta, kaip tuose aktuose laikomasi žalos nedarymo principo (23); |
|
12. |
pabrėžia, kad 2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento priimtuose pakeitimuose dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 182/2011 (24), kuriuos parlamentas priėmė kaip derybų su Taryba pagrindą, teigiama, kad Komisija nesuteikia leidimo naudoti GMO, kai nėra palankiai balsuojančios kvalifikuotos valstybių narių daugumos; primygtinai ragina, kad Komisija gerbtų šią poziciją, ir ragina Tarybą tęsti savo darbą ir skubiai priimti bendrą požiūrį dėl šio dokumento; |
|
13. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams. |
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 1.
(2) OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
(3) EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės mokslinė nuomonė dėl genetiškai modifikuotų kukurūzų Bt 11 leidimo atnaujinimo vertinimo pagal Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 (paraiška EFSA-GMO RX-016), EFSA leidinys 2021; 19(1):6347, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.2903/j.efsa.2021.6347.
(4) Per aštuntąją kadenciją Parlamentas priėmė 36 rezoliucijas, kuriose prieštaraujama leidimui naudoti GMO. Be to, per devintąją kadenciją Parlamentas priėmė šias rezoliucijas:
|
— |
2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0028); |
|
— |
2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0029); |
|
— |
2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų, trijų arba keturių atskirų MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 ir DAS-40278-9 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0030); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės LLCotton25 (ACS-GHØØ1-3), kurie iš jos sudaryti arba kurie iš jos pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0054); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų MON 89788 (MON-89788-1), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0055); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 × 1507 × NK603 × DAS-40278-9 ir jų subkombinacijų MON 89034 × NK603 × DAS-40278-9, 1507 × NK603 × DAS-40278-9 ir NK603 × DAS-40278-9, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0056); |
|
— |
2019 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, kuriuose yra dvi, trys, keturios ar penkios modifikacijos Bt11, MIR162, MIR604, 1507, 5307 ir GA21, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2019)0057); |
|
— |
2020 m. gegužės 14 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų MON 87708 × MON 89788 × A5547-127, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0069); |
|
— |
2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų arba trijų atskirų MON 87427, MON 89034, MIR162 ir NK603 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, ir kuriuo panaikinamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1111, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0291); |
|
— |
2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų SYHT0H2 (SYN-ØØØH2-5), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0292); |
|
— |
2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama teikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 ×MON 87460 × MON 89034 ×MIR162 × NK603 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų, trijų arba keturių atskirų MON 87427, MON 87460, MON 89034, MIR162 ir NK603 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0293); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų MON 87751 × MON 87701 × MON 87708 × MON 89788, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0365); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama teikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 87427 ×MON 89034 × MIR162 × MON 87411 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų arba trijų atskirų MON 87427, MON 89034, MIR162 ir MON 87411 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0366); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MIR604 (SYN-IR6Ø4-5), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0367); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 88017 (MON-88Ø17-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0368); |
|
— |
2020 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 (MON-89Ø34-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti (Priimti tekstai, P9_TA(2020)0369); |
|
— |
2021 m. kovo 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotos medvilnės GHB614 × T304-40 × GHB119 , kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2021)0080); |
|
— |
2021 m. kovo 11 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MZIR098 (SYN-ØØØ98-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (Priimti tekstai, P9_TA(2021)0081). |
(5) EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės nuomonė dėl bendrovės „Syngenta“ paraiškos Nr. EFSA-GMO-RX-Bt11 dėl esamų produktų, gaminamų iš vabzdžiams atsparių genetiškai modifikuotų kukurūzų Bt11, leidimo atnaujinimo pagal Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, EFSA leidinys 2009; 7(2):977, https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/977.
(6) EFSA 2009 m. nuomonė, p. 2.
(7) Žr., pvz., S. Bonny „Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact“, Environmental Management, 2016 m. sausio mėn. 57(1), p. 31–48, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738 ir C. M. Benbrook, „Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. – the first sixteen years“, Environmental Sciences Europe; 2012 m. rugsėjo 28 d., tomas 24(1), https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24.
(8) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).
(9) https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/active-substances/?event=as.details&as_id=79.
(10) S. C. MacIntosh, G. M. Kishore, F. J. Perlak, P. G. Marrone, T. B. Stone, S. R. Sims, R. L. Fuchs „Potentiation of Bacillus thuringiensis insecticidal activity by serine protease inhibitors“, Journal of Agricultural and Food Chemistry, Nr. 38, p. 1145–1152, https://pubs.acs.org/doi/abs/10.1021/jf00094a051.
(11) Žr. N. Rubio-Infante, L. Moreno-Fierros „An overview of the safety and biological effects of Bacillus thuringiensis Cry toxins in mammals“, Journal of Applied Toxicology, 2016 m. gegužės mėn., 36(5), p. 630–648, https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1002/jat.3252.
(12) M. D. Parenti, A. Santoro, A. Del Rio, C. Franceschi „Literature review in support of adjuvanticity/immunogenicity assessment of proteins“, EFSA Supporting Publications, 2019 m. sausio mėn., 16(1): 1551, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.2903/sp.efsa.2019.EN-1551.
(13) Žr., pavyzdžiui, A. Hilbeck, M. Otto, „Specificity and combinatorial effects of Bacillus thuringiensis Cry toxins in the context of GMO environmental risk assessment“, Frontiers in Environmental Science, 2015 m., 3:71, https://doi.org/10.3389/fenvs.2015.00071.
(14) A. Hilbeck, N. Defarge, T. Lebrecht, T. Bøhn „Insecticidal Bt crops. EFSA’s risk assessment approach for GM Bt plants fails by design“, RAGES, 2020 m., p. 4, https://www.testbiotech.org/sites/default/files/RAGES_report-Insecticidal%20Bt%20plants.pdf.
(15) https://www.dtnpf.com/agriculture/web/ag/crops/article/2020/09/29/epa-proposes-phasing-dozens-bt-corn
(16) M. R. Douglas, J. F. Tooker „Large-Scale Deployment of Seed Treatments Has Driven Rapid Increase in Use of Neonicotinoid Insecticides and Preemptive Pest Management in U.S. Field Crops“, Environmental Science and Technology, 2015 m., 49, 8, p. 5088–5097, https://pubs.acs.org/doi/10.1021/es506141g.
(17) Su valstybių pastabomis dėl genetiškai modifikuotų kukurūzų galima susipažinti EFSA klausimų registre – http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/login?.
(18) https://www.ohchr.org/EN/Issues/Food/Pages/Pesticides.aspx.
(19) https://sdgs.un.org/2030agenda.
(20) Pagal Reglamento (ES) Nr. 182/2011 6 straipsnio 3 dalį Komisija „galėtų“, o ne „turėtų“ suteikti leidimą, jei apeliaciniame komitete nėra kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma priimtos palankios nuomonės.
(21) 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002 nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).
(22) https://tillymetz.lu/wp-content/uploads/2020/09/Co-signed-letter-MEP-Metz.pdf.
(23) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0005, 102 dalis.
(24) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0364.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/73 |
P9_TA(2021)0337
2019 m. metinis pranešimas „ES finansinių interesų apsauga. Kova su sukčiavimu“
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl 2019 m. metinės ataskaitos „ES finansinių interesų apsauga. Kova su sukčiavimu“ (2020/2246(INI))
(2022/C 99/09)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 310 straipsnio 6 dalį ir 325 straipsnio 5 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo rezoliucijas dėl ankstesnių Komisijos ir Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) metinių ataskaitų, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. rugsėjo 3 d. Komisijos ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai „31-oji Europos Sąjungos finansinių interesų apsaugos metinė ataskaita. Kova su sukčiavimu 2019 m.“ (COM(2020)0363) ir prie jos pridedamus tarnybų darbo dokumentus (SWD(2020)0156, SWD(2020)0157, SWD(2020)0158, SWD(2020)0159 ir SWD(2020)0160, |
|
— |
atsižvelgdamas į OLAF 2019 m. ataskaitą ir OLAF Priežiūros komiteto veiklos ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Audito Rūmų ataskaitą dėl biudžeto vykdymo 2019 finansiniais metais kartu su institucijų atsakymais (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (2) (OLAF reglamentas), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 23 d. Reglamentą (ES, Euratomas) 2020/2223, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013, kiek tai susiję su bendradarbiavimu su Europos prokuratūra ir Europos kovos su sukčiavimu tarnybos tyrimų veiksmingumu (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. birželio 26 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimą byloje T-617/17 Vialto Consulting Kft. / Komisija (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. birželio 6 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimą byloje T-399/17 Dalli / Komisija (5) ir 2021 m. vasario 25 d. Teisingumo Teismo sprendimą (pirmoji kolegija) byloje C-615/19 P Dalli / Komisija, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 13 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-290/18 Agmin Italy / Komisija (6), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/1937 dėl asmenų, pranešančių apie Sąjungos teisės pažeidimus, apsaugos (7), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. sausio 10 d. Europos Audito Rūmų specialiąją ataskaitą Nr. 01/2019 „Kova su sukčiavimu naudojant ES lėšas. Reikalingi veiksmai“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. gegužės 16 d. Europos Audito Rūmų specialiąją ataskaitą Nr. 06/2019 „Sukčiavimo panaikinimas ES sanglaudos politikos srityje. Vadovaujančiosios institucijos turi stiprinti aptikimą, atsaką ir koordinavimą“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. spalio 9 d. Europos Audito Rūmų apžvalgą „2017 m. ES auditas trumpai: Europos Audito Rūmų 2017 m. metinių ataskaitų pristatymas“, |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos užsakymu parengtą 2020 m. rugsėjo 10 d. ekspertų ataskaitą „28 ES valstybių narių PVM atotrūkio tyrimas ir ataskaitos. 2020 m. galutinė ataskaita“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2017/1371 dėl kovos su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu baudžiamosios teisės priemonėmis (8) (FIA direktyva), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. spalio 12 d. Reglamentą (ES) 2017/1939, kuriuo įgyvendinamas tvirtesnis bendradarbiavimas Europos prokuratūros įsteigimo srityje (9), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą (ES) 2019/1798, kuriuo skiriamas Europos prokuratūros Europos vyriausiasis prokuroras (10), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 14 d. Komisijos komunikatą dėl Europos Sąjungos peržiūros pagal Jungtinių Tautų konvencijos prieš korupciją (UNCAC) įgyvendinimo peržiūros mechanizmą (COM(2020)0793), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2017 m. vasario 14 d. rezoliuciją dėl informatorių vaidmens saugant ES finansinius interesus (11), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 14 d. Tarybos sprendimą (ES, Euratomas) 2020/2053 dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2014/335/ES, Euratomas (12), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2020/2092 dėl bendro Sąjungos biudžeto apsaugos sąlygų režimo (13), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. balandžio 29 d. Komisijos komunikatą „Komisijos kovos su sukčiavimu strategija: aktyvesni ES biudžeto apsaugos veiksmai“ (COM(2019)0196), |
|
— |
atsižvelgdamas į tęsiamą programos „Hercule III“ įgyvendinimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/785, kuriuo nustatoma Sąjungos kovos su sukčiavimu programa ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 250/2014 (14), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. balandžio 14 d. Komisijos komunikatą „2021–2025 m. ES kovos su organizuotu nusikalstamumu strategija“ (COM(2021)0170), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A9-0209/2021), |
|
A. |
kadangi de jure valstybėms narėms ir Komisijai tenka bendra atsakomybė ir jos turi glaudžiai bendradarbiauti siekdamos apsaugoti Sąjungos finansinius interesus ir kovoti su sukčiavimu bei korupcija; kadangi de facto valstybių narių valdžios institucijos valdė apie 74 proc. ES išlaidų ir rinko Sąjungos tradicinius nuosavus išteklius 2019 m. ES biudžetui; |
|
B. |
kadangi, nors Komisija pagal pasidalijamojo valdymo principą turėtų vykdyti savo atitinkamas priežiūros, kontrolės ir audito pareigas, ji gali stebėti tik apie 10 proc. visų išlaidų; |
|
C. |
kadangi SESV sutarties 310 straipsnio 6 dalyje nurodyta, kad „Sąjunga ir valstybės narės Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiam sukčiavimui ir kitoms neteisėtoms veikoms priešinasi pagal 325 straipsnį“; kadangi Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 325 straipsnio 2 dalyje nurodyta, kad „Valstybės narės prieš Sąjungos finansiniams interesams kenkiantį sukčiavimą imasi tų pačių priemonių, kurių jos imasi prieš savo pačių finansiniams interesams kenkiantį sukčiavimą“; kadangi SESV sutarties 325 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad „valstybės narės derina savo veiksmus, skirtus Sąjungos finansiniams interesams nuo sukčiavimo apsaugoti“, ir kad tuo tikslu „jos, Komisijos padedamos, organizuoja glaudų ir reguliarų kompetentingų institucijų bendradarbiavimą“; kadangi pagal SESV 325 straipsnio 4 dalį su Europos Audito Rūmais privaloma konsultuotis dėl visų priemonių, kurias teisėkūros institucija ketina patvirtinti ES finansiniams interesams kenkiančio sukčiavimo prevencijos ir kovos su juo srityse; |
|
D. |
kadangi pagal SESV 83 straipsnį korupcija apibrėžiama kaip vienas iš ypač sunkių nusikaltimų, turintis tarpvalstybinį pobūdį; |
|
E. |
kadangi reikia tinkamai spręsti valstybių narių teisinių ir administracinių sistemų įvairovės klausimą, kad būtų galima sukurti vienodesnes administracines ir ataskaitų teikimo sistemas ES ir veiksmingai užkirsti kelią pažeidimams, kovoti su sukčiavimu ir korupcija ir pasiekti apčiuopiamesnių ir labiau patenkinamų rezultatų; |
|
F. |
kadangi PVM yra svarbus nacionalinių biudžetų pajamų šaltinis ir kadangi PVM pagrįsti nuosavi ištekliai 2019 m. sudarė 11,97 proc. visų ES biudžeto pajamų; |
|
G. |
kadangi sistemingi, įsigalėję ir aukšto lygio korupcijos atvejai ir tyčiniai bandymai susilpninti stabdžių ir atsvarų sistemą ir institucijų, atsakingų už finansų stebėseną ir kontrolę, nepriklausomumą kai kuriose valstybėse narėse labai kenkia Sąjungos finansiniams interesams ir kelia grėsmę demokratijai, pagrindinėms teisėms ir teisinei valstybei; primena žalingą korupcijos poveikį ES piliečių pasitikėjimui institucijomis; |
|
H. |
kadangi, kaip nurodo Europos Audito Rūmai, Komisijos įžvalgos apie sukčiavimo mastą, pobūdį ir priežastis yra nepakankamos ir Pažeidimų valdymo sistemoje užfiksuojami ne visi galimi sukčiavimo atvejai; |
|
I. |
kadangi korupcija, nors ir skirtingu mastu, daro poveikį visoms valstybėms narėms ir yra ne tik našta ES ekonomikai, bet ir kenkia demokratijai ir teisinei valstybei visoje Europoje; |
Bendrosios pastabos
|
1. |
palankiai vertina Komisijos 31-ąją ES finansinių interesų apsaugos ir kovos su sukčiavimu metinę ataskaitą (FIA ataskaita), kurioje akcentuojami 2019 m. laimėjimai, susiję su institucinės kovos su sukčiavimu ir pažeidimais sistemos stiprinimu Sąjungos lygmeniu, visų pirma tai, kad iki metų pabaigos 18 valstybių narių buvo perkėlusios į nacionalinę teisę Direktyvoje dėl kovos su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu baudžiamosios teisės priemonėmis (toliau – FIA direktyva) numatytas priemones, o keturios valstybės narės tai padarė iki 2020 m. birželio mėn.; ragina visas neperkėlusias valstybes nares imtis visų būtinų priemonių ir užtikrinti, kad ši direktyva būtų visiškai ir teisingai perkelta į nacionalinę teisę per kuo trumpesnį laiką; ragina Komisiją atidžiai stebėti perkėlimo į nacionalinę teisę procesą visose valstybėse narėse ir pasinaudoti savo prerogatyvomis pradėti pažeidimo nagrinėjimo procedūras tais atvejais, kai valstybės narės nesilaiko perkėlimo į nacionalinę teisę proceso; |
|
2. |
apgailestauja dėl to, kad 2020 m. gruodžio 3 d. Komisija turėjo siųsti pagrįstas nuomones Airijai ir Rumunijai dėl FIA direktyvos nuostatų neperkėlimo į nacionalinę teisę; pažymi, kad 2020 m. gruodžio 15 d. Rumunija FIA direktyvos nuostatas į nacionalinę teisę perkėlė; |
|
3. |
pabrėžia, kad teisinės valstybės principo laikymasis yra būtina patikimo finansų valdymo, įskaitant veiksmingą ir efektyvų ES lėšų paskirstymą ir valdymą, ir kovos su korupcija ir netinkamu valdymu sąlyga; šiuo atžvilgiu labai palankiai vertina Reglamento (ES, Euratomas) 2020/2092 dėl bendro Sąjungos biudžeto apsaugos sąlygų režimo priėmimą, |
|
4. |
palankiai vertina tai, kad Komisija nedelsdama pradėjo darbą, susijusį su aiškios metodikos nustatymu ir galimu atvejų analize; pripažįsta, kad Komisija aiškiai ne kartą pareiškė, kad ji vykdys savo Sutarčių sergėtojos vaidmenį ir taikys Reglamentą (ES, Euratomas) 2020/2092 nuo jo įsigaliojimo dienos bereikalingai nedelsdama, kad vykdant būtinus pasiruošimo darbus pirmąjį 2021 m. pusmetį nebūtų praleistas nė vienas atvejis; primena, kad Reglamentas (ES, Euratomas) 2020/2092 taikomas visiems įsipareigojimams ir mokėjimams nuo 2021 m. sausio 1 d. ir kartu numatomos apsaugos priemonės galutiniams naudos gavėjams ir gavėjams; |
Nustatyti sukčiavimu laikomi ir sukčiavimu nelaikomi pažeidimai
|
5. |
pažymi, kad bendras sukčiavimu laikomų ir sukčiavimu nelaikomų pažeidimų, apie kuriuos pranešta 2019 m., skaičius iš viso siekė 11 726 atvejus (2 proc. mažiau nei 2018 m.) ir buvo susijęs su maždaug 1,6 mlrd. EUR verte, t. y. 34 proc. mažiau nei praėjusiais metais; šiuo atžvilgiu pažymi, kad duomenys, susiję su atvejų skaičiumi ir atitinkama verte kiekvienais metais, yra nuolat vertinami ir atnaujinami ir turėtų būti nagrinėjami atsižvelgiant į ilgalaikę perspektyvą; |
|
6. |
pažymi, kad nustatytų sukčiavimu laikomų pažeidimų, apie kuriuos pranešta, skaičius rodo nustatymo lygį ir valstybių narių bei ES įstaigų gebėjimą užkirsti kelią galimam sukčiavimui, bet tai nėra tiesioginis sukčiavimo, darančio poveikį ES biudžetui ar konkrečiai valstybei narei, lygio rodiklis; pažymi, kad neaišku, koks yra sukčiavimu laikomų pažeidimų, apie kuriuos nė vienais metais nepranešama, skaičius, todėl labai sunku nustatyti kovos su sukčiavimu veiksmų veiksmingumą; primena, kad 2019 m. Europos Audito Rūmai paskelbė dvi specialiąsias ataskaitas, kuriose atkreipė dėmesį į Komisijos trūkumus, susijusius su jos įžvalgomis apie sukčiavimo mastą, pobūdį ir priežastis, ir nustatė Komisijos strateginio požiūrio į sukčiavimo rizikos valdymą trūkumus, taip pat paragino Komisiją imtis aktyvesnių priemonių šioms problemoms spręsti; todėl ragina Komisiją parengti metodiką, pagal kurią būtų galima pagerinti patikimumą ir tiksliau įvertinti sukčiavimo mastą ES; pažymi, kad pažeidimo nustatymas ir pranešimas apie jį reiškia, kad, siekiant apsaugoti Sąjungos finansinius interesus, imtasi taisomųjų priemonių ir kad prireikus buvo pradėtas baudžiamasis procesas; |
|
7. |
pažymi, kad sukčiavimu laikomų pažeidimų, apie kuriuos pranešta 2019 m. (939 atvejai – 8 proc. visų pažeidimų), skaičius ir su jais susijusios finansinės sumos (maždaug 461,4 mln. EUR – 28 proc. visų finansinių sumų, kurias paveikė pažeidimai) gerokai sumažėjo, palyginti su 2018 m.; pažymi, kad 2019 m. sukčiavimu laikomų pažeidimų, apie kuriuos pranešta, skaičius buvo 40 proc. mažesnis nei 2015 m. ir 25 proc. mažesnis nei penkerių metų (2015–2019 m.) vidurkis; pažymi, kad 2019 m. 514 sukčiavimu laikomų išlaidų srities pažeidimų, apie kuriuos pranešta, atitinka 0,3 proc. 2019 m. mokėjimų, o 425 pajamų srities sukčiavimu laikomi pažeidimai, apie kuriuos pranešta, atitinka 0,3 proc. bendros 2019 m. surinktos TNI sumos; |
|
8. |
atsižvelgia į tai, kad 2019 m. užregistruotų sukčiavimu nelaikomų pažeidimų skaičius buvo 10 787 atvejai ir tai reiškia, palyginti su 2018 m., stabilumą, o susijusios finansinės sumos sumažėjo 8 proc. iki maždaug 1,2 mlrd. EUR; pažymi, kad 2019 m. 6 550 sukčiavimu nelaikomų išlaidų srities pažeidimų, apie kuriuos pranešta, atitinka 0,5 proc. 2019 m. mokėjimų, o 4 237 pajamų srities sukčiavimu nelaikomi pažeidimai, apie kuriuos pranešta, atitinka 1,5 proc. bendros 2019 m. surinktos TNI sumos; |
|
9. |
pabrėžia, kad aptiktų sukčiavimu laikomų ir sukčiavimu nelaikomų pažeidimų skaičiaus pokytis – tai momentinis padėties vaizdas ir jį reikėtų vertinti atsižvelgiant į kitus svarbius veiksnius; pabrėžia, kad bendras sukčiavimu laikomų ir sukčiavimu nelaikomų pažeidimų, apie kuriuos pranešta, skaičiaus sumažėjimas gali rodyti teigiamą pokytį – bendrą sukčiavimo veiklos sumažėjimą arba neigiamą pokytį – sukčiavimo atvejų aptikimo mažėjimą; |
|
10. |
pažymi, kad, visų pirma kalbant apie sukčiavimu laikomus pažeidimus, pasakytina, kad daugiausia jų aptikta keliose valstybėse narėse, o tai leidžia manyti, kad taikomi skirtingi požiūriai į baudžiamosios teisės taikymą siekiant apsaugoti ES biudžetą; pabrėžia ir apgailestauja dėl to, kad daugelis valstybių narių neturi konkrečių teisės aktų, skirtų kovai su mafijos tipo organizuotu nusikalstamumu, kurio dalis didėja tarpvalstybinėje veikloje ir sektoriuose, susijusiuose su ES finansiniais interesais; ragina Komisiją reaguoti į šiuos valstybių narių skirtumus ir apsvarstyti naujas derinimo priemones; |
|
11. |
primena, kad dėl duomenų tinkamumo ir palyginamumo ir ataskaitų teikimo technologijų trūkumų ir kartu skaitmeninimo lygio valstybėse narėse skirtumų ir toliau labai kenkiama informacijos, kuri Komisijai prieinama Pažeidimų valdymo sistemoje ir OWNRES sistemoje, kokybei ir patikimumui; apgailestauja dėl to, kad ES lėšų netinkamo naudojimo, sukčiavimo ir švaistymo atvejų nustatymas – tai daugiausia atsitiktiniai Komisijos ir Audito Rūmų atradimai per jų atliekamą imties auditą arba yra OLAF tyrimų rezultatas; yra susirūpinęs dėl Audito Rūmų pakartotinių išvadų, kad kai kurių nacionalinių institucijų darbas laikomas pernelyg klaidų paveiktu darbu ir dėl to nepatikimu, pabrėžia, kad šie trūkumai daro poveikį valstybių narių Komisijai teikiamų duomenų apie nustatytų sukčiavimu laikomų ir nelaikomų pažeidimų skaičių kokybei; pažymi, kad 2019 m. trys valstybės narės nepranešė apie jokius sukčiavimu laikomus pažeidimus (15); yra ypač susirūpinęs dėl to, kad kai kuriose nacionalinėse institucijose trūksta tinkamų darbuotojų ir jų kvalifikacija nepakankama, taip pat dėl to, kad neatliekami vidaus auditai; |
|
12. |
pabrėžia, kad dėl COVID-19 krizės padidėjo rizika, susijusi su ES biudžeto vykdymu; susirūpinęs pažymi, kad apie daugiau kaip pusę sukčiavimu laikomų pažeidimų pranešė dvi valstybės narės ir kad kai kurios valstybės narės reguliariai nepraneša nė apie vieną sukčiavimo atvejį; ragina Komisiją ypatingą dėmesį skirti šiems atvejams vykdant stebėseną ir imantis veiksmų, kad būtų užtikrinta visapusiška ES biudžeto apsauga, ir atlikti atsitiktinius patikrinimus vietoje, ypač išskirtinėmis krizių aplinkybėmis; pritaria Komisijos nuomonei, kad kova su sukčiavimu ir pažeidimais yra itin svarbi krizės laikotarpiu (16); |
|
13. |
primygtinai ragina valstybes nares ir Komisiją glaudžiau bendradarbiauti keičiantis informacija, gerinant duomenų rinkimą ir didinant kontrolės veiksmingumą; atsižvelgdamas į tai, ragina valstybes nares skelbti duomenis apie galutinius naudos gavėjus vienodu, kompiuterio skaitomu formatu ir užtikrinti sąveikumą su Komisijos stebėsenos priemonėmis; primygtinai ragina Komisiją atlikti išsamią pagrindinių priežasčių ir galimų struktūrinių problemų, dėl kurių atsiranda nuolatinių sisteminių kai kurių nacionalinių valdžios institucijų darbo patikimumo trūkumų, analizę ir ypatingą dėmesį skirti bet kokiems galimiems šalių sistemų skirtumams; ragina Komisiją nacionalinėms valdžios institucijoms pateikti aiškias konkrečiai šaliai skirtas rekomendacijas; prašo Komisijos užmegzti struktūrinį dialogą su nacionalinėmis valdžios institucijomis ir Audito Rūmais, kad būtų nuolat stiprinami gebėjimai ir keičiamasi geriausia patirtimi ir taip būtų padidintas nacionalinių valdžios institucijų darbo patikimumas, ir nuolat informuoti Parlamentą apie padarytą pažangą; ragina Komisiją siūlyti daugiau paramos, kad būtų galima pagerinti bendradarbiavimą naudojantis tinklu „Eurofisc“; |
|
14. |
todėl pakartoja raginimą Komisijai nustatyti bendrą palyginamų duomenų apie pažeidimus ir sukčiavimo atvejus rinkimo iš valstybių narių sistemą siekiant standartizuoti pranešimo procesą ir užtikrinti teikiamų duomenų kokybę ir palyginamumą; |
Pajamos. Sukčiavimas nuosavų išteklių srityje
|
15. |
pažymi, kad 2019 m. kaip apie su pajamomis susijusį sukčiavimą pranešta apie 425 pažeidimus, t. y. 21 proc. mažiau nei penkerių metų vidurkis – 541 pažeidimas per metus (2015–2019 m.); be to, pažymi, kad 2019 m. apskaičiuota ir nustatyta susijusi tradicinių nuosavų išteklių suma (80 mln. EUR) yra 19 proc. mažesnė už penkerių metų vidurkį – 98 mln. EUR; pažymi, kad kovos su sukčiavimu tarnybų atliekamas tikrinimas buvo sėkmingiausias sukčiavimo atvejų nustatymo metodas; |
|
16. |
pažymi, kad 2019 m. nustatyti 4 237 sukčiavimu nelaikomi pažeidimai, apie kuriuos pranešta, t. y. 6 proc. mažiau nei penkerių metų vidurkis, o 2019 m. apskaičiuota bei nustatyta susijusi tradicinių nuosavų išteklių suma yra 397 mln. EUR, t. y. 3 proc. mažesnė už penkerių metų vidurkį; be to, pažymi, kad sukčiavimu nelaikomi pažeidimai daugiausia nustatyti atliekant tikrinimus po prekių išleidimo; |
|
17. |
atkreipia dėmesį į dabartinės padėties, susijusios su sukčiavimu vengiant mokėti PVM, visų pirma vadinamuoju karuseliniu sukčiavimu, rimtumą; ragina visas valstybes nares dalyvauti visose „Eurofisc“ vykdomos veiklos srityse, siekiant padėti dalytis kovoje su sukčiavimu naudinga informacija; |
|
18. |
pažymi, kad 2020 m. PVM atotrūkio galutinėje ataskaitoje nurodyta, jog 2018 m. ES PVM atotrūkis sumažėjo iki 140 mlrd. EUR ir 2019 m. galėtų būti mažesnis nei 130 mlrd. EUR; vis dėlto yra susirūpinęs dėl to, kad PVM atotrūkis 2020 m. gali siekti 164 mlrd. EUR, ir prašo Komisijos išsamiai paaiškinti, ar šis padidėjimas kaip nors susijęs su COVID-19 pandemija; |
|
19. |
yra labai susirūpinęs dėl didelio sukčiavimo PVM poveikio ES biudžetui ir nacionaliniams biudžetams; mano, kad labai svarbu sustiprinti kovą su stambiausio tipo sukčiavimu PVM – dingusio prekiautojo sukčiavimu Bendrijoje, su kuriuo susijusios metinės išlaidos, remiantis skaičiavimais, siekia 40–60 mlrd. EUR; ragina Komisiją įvertinti įvairių galimų sprendimų, kaip kovoti su dingusio prekiautojo sukčiavimu Bendrijoje, stipriąsias ir silpnąsias puses, t. y. įdiegti tyrėjų sukurtą tikralaikę skaitmeninę sandoriais grindžiamą ataskaitų teikimo sistemą (TX++) arba galutinės PVM sistemos derinį su skaitmeninėmis ir realiuoju laiku teikiamomis ataskaitomis, grindžiamomis sandoriais; |
|
20. |
pažymi, kad 2019 m. valstybės narės pranešė apie šešiolika kovos su sukčiavimu pajamų srityje priemonių: aštuonias kovos su sukčiavimu muitų srityje, penkias kovos su mokestiniu sukčiavimu ir tris mišrias su minėtų dviejų tipų sukčiavimu susijusias priemones; pažymi, kad 2019 m. Komisija pradėjo vertinimo procesą, siekdama nustatyti, kiek Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 (17) buvo naudingas užkertant kelią sukčiavimui muitų srityje; |
|
21. |
pažymi, kad 2017–2019 m. Komisija visose valstybėse narėse atliko kontrolės strategijos muitinės vertės srityje patikras vietoje ir nustatė, kad Sąjungos finansiniai interesai nebuvo veiksmingai apsaugoti, nes ES biudžetas prarado daug tradicinių nuosavų išteklių; pažymi, kad OLAF paskelbė tyrimų ataskaitas, kuriose pateiktos rekomendacijos šešioms valstybėms narėms, iki galo neįgyvendinusioms priemonių, kurių reikia siekiant nuosekliai kovoti su sukčiavimu, kai nurodoma per maža vertė; ragina Komisiją pranešti Parlamentui apie valstybes nares, kurios galėtų pateikti gerą sektinų geriausios praktikos pavyzdžių, ir apie tas valstybes nares, kuriose tebėra didelių problemų; |
|
22. |
pažymi, kad 2019 m., kaip ir 2018 m. bei 2017 m., prekės, labiausiai susijusios su sukčiavimu ir pažeidimais piniginiu atžvilgiu, buvo saulės baterijų plokštės; ragina Komisiją pripažinti, kad toks sukčiavimas yra sisteminis, ir primygtinai ragina Tarybą ir valstybes nares imtis ryžtingų veiksmų šioje srityje; |
|
23. |
pažymi, kad kilo rimtų abejonių dėl tradicinių nuosavų išteklių (muitų) sumų, kurias į Sąjungos biudžetą pervedė Jungtinė Karalystė, tikslumo po to, kai OLAF atliko tyrimus dėl sukčiavimo nurodant per mažą iš Kinijos per Jungtinę Karalystę importuojamų tekstilės gaminių ir batų vertę, ir Komisija atliko tyrimus nuosavų išteklių valdymo srityje; griežtai kritikuoja tai, kad Jungtinė Karalystė vis dar atsisako pervesti į ES biudžetą 2011–2017 m. laikotarpiu trūkstamas tradicinių nuosavų išteklių sumas, kurios siekia 2,679 mlrd. EUR (bendra suma); palankiai vertina tai, kad 2019 m. kovo mėn. Komisija Teisingumo Teismui perdavė pažeidimo bylą prieš Jungtinę Karalystę, susijusią su tradicinių nuosavų išteklių nuostoliais dėl importo nurodžius per mažą vertę; prašo Komisijos pranešti apie tolesnę įvykių eigą šiuo klausimu; |
|
24. |
yra labai susirūpinęs dėl Biudžeto generalinio direktorato (BUDG GD) pateiktos 2019 m. kiekybiškai neįvertinamos išlygos, kurioje nurodoma, kad sukčiavimo, kai nurodoma per maža vertė, praktika iš dalies perkelta į kitas valstybes nares ir tai daro tam tikrą poveikį tradicinių nuosavų išteklių rinkimui, kuris dar turi būti iki galo kiekybiškai įvertintas; pažymi, kad Komisija visose valstybėse narėse atliko per mažos vertės nurodymo patikrinimus ir patikrino, kaip valstybės narės organizuoja veiklą spręsdamos per mažos vertės nurodymo problemas, visų pirma, susijusius su tekstilės gaminiais ir avalyne iš Kinijos; pažymi, kad į ES importuojamų prekių per mažos vertės nurodymas kelia ir liks grėsmė pajamoms ir yra didelis iššūkis, ir jį reikės spręsti ateinančiais metais; pažymi, kad Komisija imsis tolesnių veiksmų ir reikalaus finansinės atsakomybės iš valstybių narių už visus galimus patirtus nuostolius; yra susirūpinęs dėl to, kad, remiantis preliminariais skaičiavimais, tradicinių nuosavų išteklių nuostoliai 2019 m. sudarė 1 proc. visų tradicinių nuosavų išteklių per metus; prašo Komisijos nedelsiant informuoti Parlamentą apie jos patikrinimų ir kiekybinio įvertinimo skaičiavimų, kai jie bus užbaigti, rezultatus ir pasekmes; |
|
25. |
pakartoja, kad, siekiant nustatyti sukčiavimo atvejus, veiksmingiausia taikyti skirtingų aptikimo metodų (prekių išleidimo kontrolė, tikrinimas po prekių išleidimo, patikrinimai, kuriuos atlieka kovos su sukčiavimu tarnybos, ir kt.) derinį ir kad kiekvieno metodo veiksmingumas priklauso nuo atitinkamos valstybės narės, veiksmingo jos administracinio koordinavimo ir atitinkamų valstybių narių tarnybų gebėjimo bendrauti tarpusavyje; ragina Komisiją pranešti Tarybai apie valstybes nares, kurios galėtų pateikti gerą sektinų geriausios praktikos pavyzdžių, ir apie tas valstybes nares, kurioms ir toliau kyla didelių sunkumų gerinant padėtį; |
|
26. |
pažymi, kad per pastaruosius penkerius metus tradicinių nuosavų išteklių metinė susigrąžinimo norma svyravo nuo 52 iki 66 proc. ir kad atvejų, apie kuriuos pranešta 2019 m., susigrąžinimo norma šiuo metu yra maždaug 57 proc.; pažymi, kad valstybių narių susigrąžinimo rezultatų skirtumai gali atsirasti dėl tokių veiksnių kaip sukčiavimo ar pažeidimo rūšis arba susijusio skolininko rūšis; pažymi, kad nuo 2020 m. kovo mėn. bendra visų 1989–2019 m. susigrąžinimo norma buvo 61 proc.; pakartoja savo raginimą Komisijai kasmet pateikti ataskaitą dėl susigrąžintos ES nuosavų išteklių sumos, laikantis OLAF pateiktų rekomendacijų, ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie sumas, kurias dar reikia susigrąžinti; |
Sukčiavimas išlaidų srityje
|
27. |
pažymi, kad 2019 m. buvo pranešta apie 514 sukčiavimu laikomų išlaidų srities pažeidimų, o susijusi suma yra 381,4 mln. EUR (0,3 proc. 2019 m. mokėjimų); |
|
28. |
pažymi, kad 2019 m. buvo pranešta apie 6 550 sukčiavimu nelaikomų išlaidų srities pažeidimų, susijusi suma yra 0,5 proc. 2019 m. mokėjimų; |
|
29. |
pažymi, kad, kalbant apie bendrą žemės ūkio politiką (BŽŪP), daugiausia pažeidimų, ypač sukčiavimu laikomų pažeidimų, nustatyta keliose valstybėse narėse, o tai leidžia daryti išvadą, kad skirtingas požiūris į baudžiamosios teisės taikymą siekiant apsaugoti ES biudžetą arba pranešimo apie įtariamą sukčiavimą praktika galėtų būti svarbūs veiksniai, lemiantys valstybių narių skirtumus; pažymi, kad 2019 m. bendros finansinės sumos buvo palyginti stabilios, tačiau su tiesiogine parama susijusios sumos padidėjo, o su kaimo plėtra susijusios sumos sumažėjo; atkreipia ypatingą dėmesį į tai, kad tiesioginės paramos srityje daugeliu nustatytų atvejų buvo naudojami suklastoti dokumentai arba paraiškos gauti paramą ir kad kaimo plėtros srityje dauguma nustatytų atvejų buvo susiję su įgyvendinimu; yra susirūpinęs dėl to, kad dirbtinių sąlygų finansinei paramai gauti sudarymas yra įprasta sukčiavimo tiesioginės paramos srityje rūšis, rodanti, kad sukčiavimu laikomų pažeidimų modus operandi susijęs su etikos ir sąžiningumo aspektais; pažymi, kad labai sumažėjo sukčiavimu laikomų pažeidimų kaimo plėtros srityje skaičius dėl mažesnio su 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu susijusių nustatytų atvejų skaičiaus – tai atitinka programavimo ciklą – ir lėtai įsibėgėjančio su 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu susijusių atvejų nustatymo ir kad vis dar daugiau sukčiavimu laikomų ir sukčiavimu nelaikomų pažeidimų buvo nustatyta kaimo plėtros srityje nei tiesioginės paramos srityje; visgi pažymi, kad rinkos priemonių srityje, kalbant apie sukčiavimu laikomus pažeidimus, pasiektas didžiausias sukčiavimo nustatymo lygis (angl. FDR) – 0,87 proc., kuris yra keturis kartus didesnis nei kaimo plėtros srities FDR, o sukčiavimu nelaikomų pažeidimų atveju pažeidimų nustatymo lygis (angl. IDR) beveik dvigubai viršijo su kaimo plėtra susijusį IDR; be to, atsižvelgdamas į 2017 m. Audito Rūmų metines ataskaitas (18) pažymi, kad išlaidų paskirstymo būdas turi įtakos klaidų rizikai ir kad visų pirma klaidos daugiausia buvo susijusios su išlaidų kompensavimu, o teisių į išmokas klaidų lygis nesiekė 2 proc. reikšmingumo ribos; |
|
30. |
dar kartą ragina nustatyti didžiausią išmokų sumą, kurią gali gauti vienas fizinis asmuo pagal pirmą ir antrą BŽŪP ramsčius ir iš Sanglaudos fondo; mano, kad daug sunkiau apeiti fiziniams asmenims nustatytą didžiausios sumos apribojimą; primena, kad naudos gavėjai gali dirbtinai skaidyti savo bendroves ar kurti papildomas bendroves, kurios visos gali gauti didžiausią finansavimo sumą, ir taip apeiti nustatytą sumos juridiniam asmeniui ribą; palankiai vertina ketinimus siūlyti BŽŪP srityje skaičiuoti visas tai pačiai grupei priklausančias bendroves kaip vieną naudos gavėją; visgi mano, kad to nepakanka, nes dėl neaiškių ir labai sudėtingų bendrovių struktūrų, kurias dažnai sudaro subjektai keliose valstybėse narėse ir (arba) trečiosiose valstybėse, labai sudėtinga užtikrinti, kad būtų identifikuotos visos tai pačiai grupei priklausančios bendrovės ir faktiškai jas būtų galima traktuoti kaip vieną naudos gavėją, ir sudaromos kitos galimybės apeiti minėtus apribojimus; ragina Komisiją į savo pasiūlymą dėl Finansinio reglamento peržiūros įtraukti pasiūlymus dėl BŽŪP ir Sanglaudos fondų viršutinių ribų vienam fiziniam asmeniui (19); |
|
31. |
pakartoja, jog yra susirūpinęs dėl to, kad BŽŪP subsidijomis nusikalstamos ir oligarchinės struktūros toliau skatinamos grobti žemę; dar kartą primygtinai ragina Komisiją sukurti skundų nagrinėjimo mechanizmą ūkininkams ir MVĮ, kurie nukenčia nuo žemės grobimo, sunkių nacionalinių institucijų nusižengimų, teisės aktų neatitinkančio ar šališko elgesio viešuosiuose pirkimuose ar paskirstant subsidijas, nusikalstamų struktūrų, organizuoto nusikalstamumo ar oligarchinių struktūrų daromo spaudimo ar bauginimo ar kito sunkaus jų pagrindinių teisių pažeidimo, galėtų pateikti skundą tiesiogiai Komisijai; palankiai vertina tai, kad naujame BŽŪP reglamente pasiūlyta sukurti tokį skundų nagrinėjimo mechanizmą; |
|
32. |
atkreipia dėmesį į sanglaudos politikos duomenų analizės sudėtingumą ir įvairius 2007–2013 m. programavimo laikotarpio etapus; pažymi, kad finansinės sumos, apie kurias pranešta, yra daug mažesnės nei išskirtiniais 2018 m., tačiau vidutiniškai didėja Sanglaudos fondo atveju; pabrėžia bendradarbiavimo su teisminėmis institucijomis svarbą ir pažymi, kad reikia skirti daugiau dėmesio su sukčiavimu laikomais pažeidimais susijusių visų fondų, ypač Europos regioninės plėtros fondo, lėšų sumų netikėtam sukčiavimu laikomų pažeidimų ir sukčiavimu nelaikomų pažeidimų, išskyrus išskirtinius atvejus, sumažėjimui 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu 2019 m.; pabrėžia, kad Komisija, OLAF ir Europos prokuratūra turi skubiai visapusiškai ištirti, ar skirtingi pranešimų teikimo modeliai valstybėse narėse, atsižvelgiant į jų tendenciją nustatyti sukčiavimu laikomus pažeidimus, susijusius su didelėmis finansinėmis sumomis, yra kaip nors susiję su galimais suinteresuotųjų subjektų interesų konfliktais valstybėse narėse ar net nusikalstama veikla; |
|
33. |
yra labai susirūpinęs dėl žiniasklaidos pranešimų apie ES bendrai finansuojamas investicijas į infrastruktūrą, kai projekto paskirtis buvo pakeista po privalomo minimalaus trejų metų laikotarpio; apgailestauja dėl įtarimų dėl sukčiavimo ir asmeninio praturtėjimo dėl šio paskirties pakeitimo; apgailestauja dėl to, kad Komisija nesugebėjo pateikti papildomos informacijos, kad išsklaidytų visas likusias abejones; palankiai vertina Komisijos ketinimą tinkamai reaguoti į šiuos įtarimus ir ragina Komisiją pranešti savo išvadas Parlamentui; taip pat ragina Komisiją išnagrinėti, kurios valstybės narės susiduria su rimtomis problemomis, susijusiomis su ES bendrai finansuojamų infrastruktūros projektų paskirties pakeitimu; |
|
34. |
mano, kad teisės aktuose numatytas minimalus trejų–penkerių metų trukmės reikalavimas yra per trumpas, atsižvelgiant į dideles bendro finansavimo sumas ir tokių projektų ilgaamžiškumą; apgailestauja dėl to, kad per Bendrųjų nuostatų reglamento (20) peržiūrą teisėkūros institucijos nenusprendė nustatyti ilgesnių patvarumo reikalavimų; pažymi, kad valstybėse narėse esama didelių nacionalinių taisyklių, susijusių su investicijų į infrastruktūrą patvarumu ir ankstyvu paskirties keitimu, skirtumų; |
|
35. |
ragina Komisiją atlikti išsamią įvairių nacionalinių taisyklių dėl bendrai finansuojamų investicijų asignavimų patvarumo ir ankstyvo infrastruktūros ir įrengimų paskirties pakeitimo analizę, ypatingą dėmesį skiriant tam, ar nacionalinėmis taisyklėmis viršijami minimalūs ES reikalavimai; ragina Komisiją pranešti savo išvadas Parlamentui; |
|
36. |
primena BŽŪP ir sanglaudos politikos skaidrumo reikalavimus, pagal kuriuos atsakingos valstybių narių valdžios institucijos privalo sudaryti ir viešai skelbti galutinių naudos gavėjų sąrašą; primygtinai ragina valstybes nares tokius duomenis skelbti vienodu kompiuterio skaitomu formatu ir užtikrinti informacijos sąveikumą; primygtinai prašo Komisijos rinkti ir agreguoti duomenis, taip pat skelbti kiekvieno fondo didžiausių naudos gavėjų kiekvienoje valstybėje narėje sąrašus; |
|
37. |
pažymi, kad, kalbant apie 2019 m. nustatytus sukčiavimu laikomus pažeidimus, pasakytina, kad su sveikatos infrastruktūra susijusių veiksmų srityje padaryta viešųjų pirkimų taisyklių pažeidimų, o dažniausiai nustatytos problemos yra susijusios su patvirtinamaisiais dokumentais: penkiolika valstybių narių pranešė apie pažeidimus su sveikatos infrastruktūra susijusių veiksmų srityje, septynios iš jų taip pat nustatė sukčiavimą; pažymi, kad tai, kad kitos valstybės narės apie šios srities pažeidimus nepranešė, nerodo, kad joms ši rizika nekyla, ir ragina Komisiją, OLAF ir Europos prokuratūrą užtikrinti, kad sukčiavimo veikla, ypač susijusi su kova su COVID-19 pandemija, neliktų neišaiškinta; |
|
38. |
yra susirūpinęs dėl to, kad Audito Rūmai ir Komisija ir toliau praneša apie nuolatinius viešųjų pirkimų srities trūkumus keliose valstybėse narėse; ragina Komisiją išsamiai išanalizuoti padėtį valstybėse narėse, kuriose pastebima trūkumų, ir su jais susijusias priežastis ir tiksliai nurodyti, kiek jų atsirado dėl formalių klaidų arba sisteminio sukčiavimo ir korupcijos; laikosi nuomonės, kad nedidelės formalios klaidos turi būti vertinamos skirtingai ir kad Komisija turėtų daugiau dėmesio skirti rimtesnėms problemoms, pvz., sąmoningam manipuliavimui konkurso kriterijais, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas tam tikriems ar pavieniams konkurso dalyviams, su konkurso dalyvių atranka susijusiai korupcijai, interesų konfliktams ir kitokiam sukčiavimui piktnaudžiaujant; |
|
39. |
atkreipia dėmesį į tai, kad būtinas visiškas išlaidų apskaitos, ypač susijusios su infrastruktūros darbais, kurie finansuojami tiesiogiai naudojant ES lėšas ar finansines priemones, skaidrumas; ragina Komisiją užtikrinti, kad ES piliečiai galėtų visapusiškai susipažinti su informacija apie bendrai finansuojamus projektus; |
|
40. |
pabrėžia, kad reikia užtikrinti visišką skaidrumą atskaitomybės už pervedimus ir paskolas, numatytas pagal Ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonę, srityje ir ragina Komisiją suteikti Parlamentui visapusišką prieigą prie informacijos; |
|
41. |
ragina Komisiją sustiprinti savo sukčiavimo prevencijos ir nustatymo darbą siekiant užtikrinti, kad ES lėšos ir toliau pasiektų numatytus naudos gavėjus ir teiktų veiksmingą ir išmatuojamą naudą piliečių gyvenimui; |
Skaitmeninimas – tai priemonė ES finansiniams interesams apsaugoti;
|
42. |
pabrėžia, kad ataskaitų teikimo, stebėsenos ir audito skaitmeninimas, sąveikumas ir derinimas Europos Sąjungoje didesniu mastu vėluoja ir kad tai yra būtina, atsižvelgiant į tarpvalstybinį netinkamo lėšų naudojimo, sukčiavimo, pasisavinimo, interesų konfliktų, dvigubo finansavimo ir kitų sisteminių problemų pobūdį; taip pat yra susirūpinęs dėl tarpininkų valdomų finansinių priemonių kontrolės ir akivaizdžių naudos gavėjų registruotų buveinių patikrų trūkumų; pakartoja, kad būtina tiesioginių ir netiesioginių lėšų išmokėjimą susieti su sąlyga, kad naudos gavėjai ir finansų tarpininkai atskleistų duomenis apie faktinę nuosavybę; |
|
43. |
apgailestauja dėl to, kad pagal dabartines taisykles informacijos apie bendrovių ir bendrovių grupių nuosavybės struktūras ir tikruosius savininkus trūkumas labai prisideda prie dabartinio lėšų paskirstymo neskaidrumo ir trukdo veiksmingiau nustatyti pažeidimus; dar kartą pabrėžia, kad itin svarbu turėti išsamius, patikimus ir palyginamus duomenis siekiant veiksmingai, efektyviai ir laiku kontroliuoti ES išlaidas ir apsaugoti Europos mokesčių mokėtojų pinigus; |
|
44. |
pakartoja savo neatidėliotiną raginimą Komisijai pasiūlyti Finansiniame reglamente teisinį pagrindą sąveikiai skaitmeninei ataskaitų teikimo ir stebėsenos sistemai sukurti, kad valstybių narių valdžios institucijos galėtų laiku, vienodai ir standartizuotai teikti ataskaitas pasidalijamojo valdymo srityje; ragina būtinai naudoti esamas duomenų gavybos ir rizikos vertinimo priemones, pvz., priemonę ARACHNE, kaip vieną iš numatytos ataskaitų teikimo ir stebėsenos sistemos elementų; pabrėžia, kad tokia sąveiki ataskaitų teikimo ir stebėsenos sistema leistų ne tik anksčiau ir veiksmingiau nustatyti netinkamo naudojimo, sukčiavimo, pasisavinimo, interesų konfliktų, dvigubo finansavimo ir kitų sisteminių problemų atvejus, bet ir matyti išsamų vaizdą, kaip ES lėšos iš tikrųjų paskirstomos, ir galimai nenumatytą koncentraciją kelių oligarchinių ar net kriminalinių galutinių naudos gavėjų rankose; |
|
45. |
primena, kad dėl šios sistemos nacionalinės valdžios institucijos neturėtų apsikrauti biurokratija arba neturėtų būti sukuriama duomenų perkrovų; ragina Komisiją nustatyti, kurie rodikliai ir duomenys yra iš tiesų svarbūs, būtini ir proporcingi audito ir kontrolės tikslais ir siekiant numatytų programavimo tikslų, ir sumažinti į sistemą įtrauktinų rodiklių ir orientyrų skaičių; |
|
46. |
pažymi, kad Finansinio reglamento 135 straipsnyje nustatyta ankstyvojo nustatymo ir draudimo dalyvauti procedūroje sistema (EDES) turėtų užtikrinti veiksmingas sankcijas nepatikimiems asmenims ar subjektams, draudžiant jiems dalyvauti iš ES biudžeto finansuojamų sutarčių skyrimo ir viešųjų pirkimų procedūrose ir skiriant finansines nuobaudas; apgailestauja dėl to, kad duomenų bazėje nurodyti tik keli ekonominės veiklos vykdytojai (2021 m. gegužės mėn. – šeši); ragina Komisiją peržiūrėti kriterijus siekiant sumažinti sudėtingumą ir padidinti EDES taikymą praktikoje; |
|
47. |
prašo Komisijos pasiūlyme dėl Finansinio reglamento peržiūros apsvarstyti galimybę išplėsti EDES taikymą lėšoms, kurioms taikomas pasidalijamasis valdymas, laikantis proporcingumo ir tinkamumo principų; primygtinai ragina valstybes nares ir Komisiją užtikrinti didesnį esamų, Europos ir nacionalinių duomenų bazių ir duomenų gavybos priemonių sąveikumą; pripažįsta, kad Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas neįžvelgia bendrų su duomenų apsauga susijusių problemų užtikrinant tokį sąveikumą, jei yra aiškus teisinis pagrindas tokiems veiksmams; |
|
48. |
palankiai vertina dabartines e. viešųjų pirkimų taisykles, kuriose nustatyta, kad konkursų galimybės turi būti skelbiamos portale „Tenders Electronic Daily“ (TED), pirkimo dokumentai turi būti prieinami elektroniniu būdu, saitai nurodomi TED skelbimuose, ekonominės veiklos vykdytojai pasiūlymus turi pateikti elektroniniu būdu, o perkančiosios organizacijos turi priimti elektronines sąskaitas faktūras; |
|
49. |
pažymi, kad viešųjų pirkimų srityje vyksta skaitmeninė transformacija; palankiai vertina viešųjų pirkimų reformavimo procesą atsižvelgiant į skaitmenines technologijas; mano, kad ši reforma turėtų apimti ne tik perėjimą prie elektroninių priemonių, bet ir įvairius etapus iki sutarties skyrimo ir po jo; primygtinai ragina, kad vykdant šias reformas taip pat būtų sudaryta galimybė įvairiais viešųjų pirkimų proceso etapais integruoti duomenimis grindžiamus metodus; ragina Komisiją ypatingą dėmesį skirti preliminariosioms sutartims, paskirtoms vykdant viešųjų pirkimų procedūras, nes dėl susijusio sukčiavimo ir korupcijos kyla didesnė rizika Sąjungos finansiniams interesams; |
|
50. |
pažymi, kad didėjantis viešųjų paslaugų skaitmeninimas ir sugriežtintos skaidrumo taisyklės reiškia, kad daugiau informacijos apie ES viešuosius finansus pateikiama elektroniniu formatu; taip pat pažymi, kad šiuo metu turimi kompiuteriniai pajėgumai ir programinė įranga leidžia per palyginti trumpą laikotarpį apdoroti daug sudėtingų duomenų, o tai suteikia naujų galimybių nustatyti sukčiavimą naudojant specializuotus duomenų analizės metodus, pvz., didžiuosius duomenis, duomenų gavybą ir dirbtinio intelekto technologijas pasitelkiant atviruosius duomenis; mano, kad atvirųjų duomenų gausa suteikia galimybę remti patikimų vadinamųjų reputacijos sistemų, kurios gali padėti užkirsti kelią nusikalstamai veiklai, kūrimą; prašo Komisijos atlikti sisteminę analizę siekiant ištirti, kaip naujos technologijos naudojamos sukčiavimo aptikimo ir prevencijos srityje, įvertinti jų trūkumus ir parengti pasiūlymus, kaip pagerinti jų naudojimą; |
Nauja Komisijos kovos su sukčiavimu strategija
|
51. |
teigiamai vertina tai, kad 2019 m. balandžio 29 d. priimta nauja Komisijos kovos su sukčiavimu strategija; teigiamai vertina visiško sukčiavimo netoleravimo politiką; teigiamai vertina tai, kad Komisija, suteikdama OLAF svarbesnį patariamąjį ir priežiūros vaidmenį, vėl pradėjo vykdyti institucinę sukčiavimo klausimų priežiūrą; primena, kad strategijoje numatytas privalomas veiksmų planas, skirtas tik Komisijos tarnyboms ir vykdomosioms agentūroms, nepaisant to, kad didžiausia atsakomybė tenka valstybėms narėms; ragina laikytis vieningos koncepcijos, kuri turėtų apimti ir valstybes nares; |
|
52. |
ragina Komisiją apsvarstyti galimybę persvarstyti savo naują kovos su sukčiavimu strategiją, kad būtų visapusiškai atsižvelgta į Europos prokuratūros veiklą ir jos vaidmenį kovojant su sukčiavimu; |
|
53. |
pabrėžia, kad svarbu teikti pirmenybę visų valstybių narių nacionalinių kovos su sukčiavimu strategijų rengimui ir nustatymui, be kita ko, atsižvelgiant į naujus COVID-19 krizės iššūkius ir gaivinimo ir atsparumo planus; yra labai susirūpinęs dėl to, kad, remiantis 2018 m. tolesnių veiksmų informacija, tik 10 valstybių narių pranešė apie nacionalinės kovos su sukčiavimu strategijos priėmimą ar atnaujinimą ir pateikė ją OLAF, 17 valstybių narių dar nepriėmė vienos (21) ir tik keturios iš jų svarsto galimybę priimti arba parengti naują strategiją (22); ragina tas valstybes nares, kurios dar nepriėmė nacionalinių kovos su sukčiavimu strategijų, ilgiau be reikalo nedelsiant tai padaryti; ragina Komisiją įvertinti priimtas nacionalines kovos su sukčiavimu strategijas, išnagrinėti, kodėl valstybės narės atsilieka jas priimdamos, ir paskatinti likusias valstybes nares daryti pažangą jas priimant; |
Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF)
|
54. |
teigiamai vertina tai, kad 2019 m. pradėtos derybos dėl OLAF reglamento peržiūros, kiek tai susiję su bendradarbiavimu su Europos prokuratūra ir OLAF tyrimų veiksmingumu; palankiai vertina tai, kad 2021 m. sausio mėn. įsigaliojo peržiūrėtas Reglamentas (ES, Euratomas) 2020/2223, kuriuo gerokai sustiprinamas OLAF vaidmuo ir sudaromos sąlygos sklandžiam bendradarbiavimui su Europos prokuratūra; pažymi, kad naujosiose taisyklėse aiškiai apibrėžti abiejų tarnybų vienas kitą papildantys vaidmenys, aiškios taisyklės, kaip pranešama apie bylas, ir gerinamos galimybės OLAF tarnybai pačiai atlikti tyrimus; pripažįsta, kad dėl naujo teisinio pagrindo OLAF tampa veiksmingesnė, nes supaprastinamos patikrų ir inspektavimų vietoje taisyklės, sudaromos sąlygos OLAF gauti banko sąskaitos informaciją per nacionalines kompetentingas institucijas, sugriežtinamos valstybių narių kovos su sukčiavimu koordinavimo tarnybų darbą reglamentuojančios taisyklės ir suteikiamos geresnės garantijos su OLAF tyrimais susijusiems asmenims įsteigiant kontrolieriaus pareigybę; |
|
55. |
mano, kad didesni OLAF įgaliojimai, Europos prokuratūros įsteigimas ir darbo visoje ES kovos su sukčiavimu sistemoje, skirtoje sukčiautojų nustatymui, tyrimui ir baudžiamajam persekiojimui, koordinavimas yra svarbus žingsnis siekiant apsaugoti ES finansinius interesus; atsižvelgdamas į tai, palankiai vertina tai, kad sudaryti Europos prokuratūros, Eurojusto ir Europolo darbo susitarimai, kuriais nustatomos bendradarbiavimo taisyklės ir tvarka, kaip ES įstaigos bendradarbiaus kovodamos su Europos Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiais nusikaltimais; |
|
56. |
pakartoja savo vertinimą dėl OLAF tyrimų svarbos ir jos vaidmens koordinuojant pastangas apsaugoti ES finansinius interesus ir kovoti su sukčiavimu; |
|
57. |
primena, kad OLAF buvo įsteigta ne tik vidaus tyrimams, bet ir siekiant padėti valstybėms narėms atlikti išorės tyrimus; pabrėžia, kad įsteigus Europos prokuratūrą OLAF išliks vienintelė tarnyba, atsakinga už ES finansinių interesų apsaugą ES valstybėse narėse, kurios pasirinko neprisijungti prie Europos prokuratūros veiklos; primena, kad pagal subsidiarumo principą OLAF negali pradėti tyrimų tais atvejais, kai valstybės narės turi geresnes galimybes veikti, bet tai neužkerta kelio OLAF atlikti pasikartojančių atvejų, tendencijų ir modelių analizę, ir kad jos gebėjimas nustatyti šiuos reiškinius lėmė tvirtesnį bendradarbiavimą ir sėkmingus veiksmus; |
|
58. |
yra tvirtai įsitikinęs, kad OLAF turi būti sustiprinta biudžeto priemonėmis ir personalu, kad galėtų visapusiškai vykdyti savo prevencijos ir tyrimo pareigas, visų pirma Europos prokuratūros veikloje nedalyvaujančiose valstybėse narėse; pabrėžia, jog svarbu užtikrinti, kad OLAF ir toliau būtų tvirta ir visu pajėgumu veikianti Europos prokuratūros partnerė; pabrėžia, kad būsimi OLAF ir Europos prokuratūros santykiai turėtų būti grindžiami glaudžiu bendradarbiavimu, veiksmingu keitimusi informacija ir papildomumu, kartu vengiant dubliavimosi ar kompetencijos konfliktų; |
|
59. |
pakartoja, kad OLAF užduotis – padėti kurti ir plėtoti Sąjungos finansiniams interesams kenkiančio sukčiavimo, korupcijos ir kitų neteisėtų veikų prevencijos ir kovos su šiomis veikomis metodus; primena, kad vienas iš pagrindinių OLAF įgaliojimų elementų yra skatinti ir koordinuoti su valstybėmis narėmis ir tarp jų keitimąsi veiklos patirtimi ir geriausios procedūrinės praktikos pavyzdžiais Sąjungos finansinių interesų apsaugos srityje; todėl apgailestauja dėl to, kad FIA ataskaitoje nėra pateiktas aiškus OLAF su išlaidomis susijusių tyrimų rezultatų vertinimas; prašo OLAF, remiantis savo vykdant tyrimus įgytos patirties analize, pateikti valstybėms narėms ir Komisijai apčiuopiamas gaires ir patarimus; |
|
60. |
atkreipia dėmesį į 2019 m. pasirašytą administracinį susitarimą dėl OLAF ir Europos Audito Rūmų keitimosi informacija ir bendradarbiavimo ir teigiamai vertina labiau struktūrizuotą Audito Rūmų ir OLAF bendradarbiavimą; |
|
61. |
palankiai vertina OLAF ir teisėkūros institucijų susitarimą, glaudžiai bendradarbiaujant su Komisijos tarnybomis, įtraukti standartines nuostatas dėl Europos Sąjungos finansinių interesų apsaugos į visus po 2020 m. galiosiančius pagal sritį suderintus išlaidų programų teisės aktus; |
Europos prokuratūra
|
62. |
teigiamai vertina tai, kad 2019 m. Laura Codruța Kövesi paskirta Europos vyriausiąja prokurore, ir tai, kad Europos prokuratūra darbą pradėjo 2021 m. birželio 1 d.; apgailestauja dėl to, kad data, nuo kurios turėjo pradėti veikti Europos prokuratūra, turėjo būti keletą kartų atidėta dėl finansinių ir žmogiškųjų išteklių trūkumo ir didelių vėlavimų skiriant Europos ir įgaliotuosius prokurorus keliose valstybėse narėse; prašo Komisijos padidinti Europos prokuratūros finansinius ir personalo išteklius, kad ji galėtų spręsti problemas, kilsiančias dėl išskirtinai didelio Ekonomikos gaivinimo fondo išlaidų; |
|
63. |
pažymi, kad deleguotųjų prokurorų skyrimo procedūra buvo pradėta 2019 m. ir užbaigta 2020 m. – 2020 m. rugsėjo 28 d. 22 Europos prokurorai davė priesaiką Teisingumo Teisme; apgailestauja dėl to, kad trūksta Europos deleguotųjų prokurorų, visų pirma iš Slovėnijos, kuri atšaukė skyrimo procesą, taip pat dėl to, kad daugelyje kitų valstybių narių buvo labai vėluojama skirti deleguotuosius prokurorus; pažymi, kad vyriausioji prokurorė L. Kövesi yra labai susirūpinusi dėl Slovėnijos rimto bendradarbiavimo akivaizdaus trūkumo, nes vėluojama įdarbinti jos įgaliotuosius prokurorus; primygtinai ragina Komisiją griežtai stebėti valstybes nares, kurios dar nepaskyrė savo Europos deleguotųjų prokurorų arba nepritaikė savo nacionalinės teisės aktų atsižvelgiant į Europos prokuratūros veikimą, ir, jei reikia, sustabdyti jų finansavimą pagal Finansinio reglamento 63 straipsnio 2 ir 8 dalis ir konkretiems sektoriams taikomas taisykles ir (arba) pradėti pažeidimo nagrinėjimo procedūras; pažymi, kad iki 2019 m. pabaigos 18 valstybių narių pranešė Komisijai, kad jos įtraukė FIA direktyvos nuostatas į nacionalinę teisę; ragina Komisiją padaryti viską, kas įmanoma, kad visos valstybės narės būtų skatinamos prisijungti prie Europos prokuratūros veiklos, ir primygtinai ragina penkias valstybes nares, kurios dar neprisijungė, nedelsiant tai padaryti; |
|
64. |
primena, kad pagal Tarybos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2018/1696 Europos prokurorų skyrimo atrankos komisija atlieka kandidatų vertinimą ir pateikia Tarybai jų eiliškumą, į kurį Taryba turi atsižvelgti, nors pagal įgyvendinimo sprendimą neprivalo jo laikytis; primena, kad Belgijos, Bulgarijos ir Portugalijos pasiūlytų kandidatų atveju Taryba nesilaikė atrankos komisijos pasirinktos pirmumo tvarkos; primena, kad 2020 m. liepos 27 d. Austrija, Estija, Liuksemburgas ir Nyderlandai paskelbė pareiškimą, kuriame pabrėžiama, kad „turi būti vengiama konfliktų tarp nacionalinių atrankos komisijų nustatyto eiliškumo ir Europos atrankos komisijos nustatyto eiliškumo, nes tai gali pakenkti europiniam skyrimo procedūros aspektui“; |
|
65. |
su dideliu susirūpinimu atkreipia dėmesį į tai, kad Malta negalėjo pateikti trijų tinkamų kandidatų į Europos prokurorų kolegijos narius, todėl vėluojama baigti sudaryti kolegiją; yra labai susirūpinęs dėl žiniasklaidos pranešimų apie tai, kad Portugalijos vyriausybė Tarybai pateikė neteisingą informaciją apie Europos atrankos komisijos sprendimu antroje vietoje buvusio kandidato užimamas pareigas ir patirtį, nes dėl to jis buvo galiausiai paskirtas Portugalijai atstovaujančiu Europos prokuroru; taip pat reiškia susirūpinimą dėl to, kad vienas iš nesėkmingų Belgijos kandidatų pateikė skundą dėl atrankos procedūros Teisingumo Teisme; apgailestauja dėl to, kad šie klausimai nustelbė Europos prokurorų kolegijos sudarymo procesą, ir ragina susijusias valstybes nares pateikti Parlamentui visą būtiną informaciją ir dokumentus, kad būtų galima visapusiškai įvertinti atrankos proceso teisėtumą; |
|
66. |
primena, kad Europos ir deleguotieji prokurorai turi būti nepriklausomi ir bet koks įtarimas apie nacionalinės vyriausybės kišimąsi, siekiant naudos kandidatui ir prieštaraujant Europos atrankos komisijos rekomendacijai, darytų didelį neigiamą poveikį Europos prokuratūros, kaip institucijos, reputacijai, sąžiningumui ir nepriklausomumui; |
Kova su korupcija
|
67. |
teigiamai vertina tai, kad priimta Direktyva (ES) 2019/1937 (Informatorių apsaugos direktyva), ir atkreipia dėmesį į perkėlimo į nacionalinę teisę terminą – 2021 m. gruodžio 17 d.; ragina Komisiją atidžiai stebėti ir padėti valstybėms narėms užtikrinti, kad direktyva būtų visapusiškai, tinkamai ir laiku perkelta į nacionalinę teisę, ir pradėti vertinti, kaip valstybės narės ją įgyvendina pasibaigus perkėlimo terminui; |
|
68. |
pabrėžia nepriklausomos žiniasklaidos ir tiriančiųjų žurnalistų svarbą ir pakartoja, kad reikia juos apsaugoti; ragina Komisiją numatyti rimtas teisines apsaugos priemones, panašias į tas, kurios teikiamos informatoriams, ir sukurti išsamias nepriklausomos tiriamosios žurnalistikos apsaugos ir finansavimo priemones, įskaitant skubaus reagavimo mechanizmą, skirtą nelaimės ištiktiems žurnalistams, ir veiksmingus teisės aktus, siekiant kovoti su strateginiais ieškiniais dėl visuomenės dalyvavimo (SLAPP); |
|
69. |
pabrėžia pažangos, padarytos Komisijos teisėkūros ir politikos iniciatyvų siekiant užkirsti kelią korupcijai ir kovoti su ja srityje, taip pat valstybių narių teisinės sistemos reguliarios stebėsenos bei vertinimo pagal naujai nustatytą teisinės valstybės principo taikymo ataskaitą svarbą; visgi dar kartą apgailestaudamas primena, kad Komisija jau nemano, jog būtina skelbti specialią kovos su korupcija ataskaitą, o nauja parengta teisinės valstybės principo taikymo ataskaita yra labai aprašomojo pobūdžio; ragina Komisiją papildyti šias ataskaitas pateikiant rekomendacijas dėl atvejų, kai nustatomi trūkumai; |
|
70. |
yra labai susirūpinęs dėl 2020 m. teisinės valstybės principo taikymo ataskaitoje pateikiamų išvadų, nes jose pabrėžiamas susirūpinimas dėl korupcijos bylų, įskaitant aukšto lygio korupcijos bylas keliose valstybėse narėse, pvz., Bulgarijoje, Kroatijoje, Čekijoje, Vengrijoje, Maltoje ir Slovakijoje, tyrimo, baudžiamojo persekiojimo ir sprendimų priėmimo veiksmingumo; primygtinai pabrėžia, kad su aukšto lygio korupcija turi būti sistemingai kovojama imantis nuoseklių ir ryžtingų veiksmų, kad būtų galima inicijuoti nusikalstamų veikų tyrimus ir vykdyti baudžiamąjį persekiojimą tiriant korupcijos atvejus, susijusius su aukšto lygio pareigūnais arba jų tiesiogine aplinka, tada, kai kyla rimtų įtarimų; |
|
71. |
pabrėžia, kad institucijos, kurioms pavesta užtikrinti baudžiamosios teisės vykdymą, turi dirbti veiksmingai ir nešališkai ir turėtų turėti tinkamą finansavimą, žmogiškuosius išteklius, techninius pajėgumus ir specializuotų ekspertinių žinių, kad galėtų vykdyti savo užduotis; |
|
72. |
pabrėžia, kad korupcijos ir sukčiavimo ryšys Europos Sąjungoje gali turėti neigiamą poveikį ES biudžetui; ragina Komisiją apsvarstyti galimybę Europos Sąjungoje sukurti korupcijos prevencijos institucijų tinklą; |
|
73. |
teigiamai vertina Sąjungos stebėtojos vaidmenį Kovos su korupcija valstybių grupėje (GRECO), tačiau pakartoja savo rekomendaciją, kad ES turėtų tapti nare; visapusiškai pritaria 2019 m. gruodžio mėn. Stokholmo deklaracijai, kurioje Europos sprendimus priimantys asmenys raginami ryžtingiau kovoti su korupcija; |
|
74. |
pažymi, kad tinkamas teisinis pagrindas ES tapti visateise GRECO nare yra SESV 83 straipsnis kartu su SESV 218 straipsniu; pažymi, kad norint tapti visateise GRECO nare reikėtų Europos Tarybos Ministrų Komiteto kvietimo ir sudaryti Europos Tarybos ir ES susitarimą dėl narystės tvarkos; pažymi, kad SESV 218 straipsnyje nustatyta tarptautinių susitarimų sudarymo sprendimų priėmimo procedūra, pagal kurią Taryba, remdamasi Komisijos rekomendacija, turėtų įgalioti Komisiją derėtis su Europos Taryba dėl narystės GRECO sistemoje tvarkos ir prašyti Parlamento pritarimo, tada Taryba gali priimti galutinį sprendimą sudaryti susitarimą; |
|
75. |
pažymi, kad visateisės ES narystės GRECO atveju valstybių grupė gali stebėti ir vertinti ES institucijas; pabrėžia, kad GRECO vertinimo sistemoje turėtų būti atsižvelgiama į ypatingą ES, kaip Sąjungos, pobūdį, grindžiamą kompetencijos suteikimo principu, jos institucijų pobūdį ir ES teisės ypatumus; pabrėžia, kad ES teisės ir pareigos GRECO sistemoje ir praktinė jos, kaip atskiro juridinio asmens kartu su visomis jos valstybėmis narėmis, narystės tvarka turėtų būti iš anksto paaiškintos susitarime dėl narystės tvarkos; |
|
76. |
pažymi, kad 2019 m. valstybės narės pranešė apie aštuonias teisėkūros, organizacinio ir administracinio pobūdžio priemones skaidrumo didinimo, kovos su korupcija ir interesų konfliktų prevencijos vykdant viešuosius pirkimus srityje; |
|
77. |
pakartoja savo raginimą Komisijai sukurti ES institucijoms skirtą korupcijos vidaus vertinimo mechanizmą; |
|
78. |
yra susirūpinęs dėl to, kad Čekijos vyriausiasis prokuroras kaip vieną jo neseniai įvykusio atsistatydinimo priežasčių nurodo nuolatinį teisingumo ministro spaudimą; prašo Komisijos ištirti Čekijos teismų sistemos pažeidžiamumą ir atidžiai išnagrinėti, ar kitos bylos, susijusios su Čekijos vyriausybės nariais, buvo atsiimtos arba anksčiau laiko užbaigtos dėl spaudimo ar nepagrįsto kišimosi; ragina Komisiją taip pat atlikti tokią analizę visų kitų valstybių narių atžvilgiu ir nuolat informuoti Parlamentą apie nustatytus faktus ir išvadas; |
Rekomendacijos
|
79. |
pakartoja savo raginimą Komisijai sukurti skaitmeninę ir sąveikią bendrą sistemą, kurią taikant iš valstybių narių būtų renkami palyginami duomenys apie pažeidimus ir sukčiavimo atvejus, siekiant standartizuoti ataskaitų teikimo procesą ir užtikrinti teikiamų duomenų kokybę bei palyginamumą; pabrėžia, kad svarbu suderinti apibrėžtis siekiant gauti palyginamus duomenis visoje ES; |
|
80. |
ragina Komisiją užtikrinti visapusišką duomenų, kuriuos valstybės narės teikia Pažeidimų valdymo sistemai, skaidrumą ir kokybę; primygtinai ragina valstybes nares laiku pateikti išsamius duomenis; ragina Komisiją ir valstybes nares susieti Pažeidimų valdymo sistemą su sistemomis EDES ir ARACHNE ir suteikti prieigą prie jos visoms valstybėms narėms ir Komisijai; |
|
81. |
mano, kad valstybės narės turi glaudžiau bendradarbiauti keisdamosi informacija, kad pagerintų duomenų rinkimą ir padidintų patikrų veiksmingumą; |
|
82. |
pabrėžia, kad EDES, kaip ES juodasis sąrašas, turi didžiulį potencialą signalizuoti apie žmones ir įmones, kurie netinkamai naudoja ES lėšas; be to, atkreipia dėmesį į 2020 m. gegužės 13 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-290/18 (Agmin Italy SpA / Komisija), kuriame Teisingumo Teismas patvirtino, kad atitinkami komisijos ir leidimus suteikiančių pareigūnų vaidmenys galioja ir kad per komisijos vadovaujamą rungimosi principu grindžiamą procedūrą buvo visapusiškai paisyta susijusio subjekto teisės būti išklausytam; ragina Komisiją į savo pasiūlymą dėl Finansinio reglamento peržiūros įtraukti EDES taikymą ir lėšoms, kurioms taikomas pasidalijamasis valdymas; prašo Komisijos šios sistemos veikimui užtikrinti skirti reikiamus finansinius ir personalo išteklius, kad ji galėtų veikti visu pajėgumu; |
|
83. |
apgailestauja dėl to, kad yra daugiau kaip 290 BŽŪP ir Sanglaudos fondų stebėsenos ir ataskaitų teikimo sistemų, todėl neįmanoma patikrinti galutinių šių lėšų gavėjų ir veiksmingai užkirsti kelią sukčiavimui ir korupcijai bei tokius atvejus tirti; ragina Komisiją ir valstybes nares sukurti suderintą arba suvienodintą ataskaitų teikimo sistemą, kurioje būtų laiku pateikiami tikslūs duomenys, kad būtų galima ištaisyti minėtą padėtį; |
|
84. |
primena, kad kovojant su korupcija ir organizuotu nusikalstamumu, įskaitant mafijos tipo nusikalstamumu, reikia užtikrinti ryžtingesnį ir veiksmingesnį atsaką bei koordinavimą tiek ES, tiek nacionaliniu lygmeniu, ypač daug dėmesio skiriant tarptautiniams ir tarpvalstybiniams aspektams, kad būtų kovojama su nuolatiniu sukčiautojų gebėjimu prisitaikyti prie naujų technologijų ir scenarijų; pabrėžia, kad tai būtų galima pasiekti naudojant dirbtinio intelekto, duomenų gavybos ir kitas atitinkamas skaitmenines priemones ir kartu užtikrinant asmens duomenų apsaugą; |
|
85. |
pabrėžia ypatingą ES ir nacionalinių kovos su sukčiavimu institucijų ir įstaigų svarbą, atsižvelgiant į didesnius ES išteklius, skiriamus pagal Ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonę; primena, kad svarbu remti ir stiprinti ES institucijų, Europos prokuratūros, OLAF ir ES agentūrų, visų pirma Europolo ir Eurojusto, taip pat nacionalinių valdžios institucijų bendradarbiavimą, kad būtų veiksmingiau nustatyti sukčiavimo ir korupcijos atvejai bei su jais kovojama, kartu užtikrinti, kad vaidmenys nesidubliuotų, ir skatinti keitimąsi informacija; pakartoja savo raginimą būsimuose biudžetuose užtikrinti didesnius ir tinkamesnius išteklius Europos prokuratūrai, OLAF ir atitinkamoms ES agentūroms; pakartoja savo prašymą, kad Europos prokuratūra galėtų 2021 m. biudžete numatytus finansinius išteklius panaudoti papildomų darbuotojų įdarbinimui, be kita ko, turint mintyje padidėjusį darbo krūvį priėmus naują ilgalaikį ES biudžetą, priemonę „Next Generation EU“ ir kitus su didelėmis išlaidomis susijusius projektus; |
|
86. |
pabrėžia kompetentingų institucijų struktūrizuoto keitimosi informacija svarbą siekiant atlikti sandorių tarp dviejų ar daugiau valstybių narių apskaitos įrašų kryžminę patikrą, kad būtų užkirstas kelias tarpvalstybiniam sukčiavimui, susijusiam su struktūriniais ir investicijų fondais; pakartoja savo prašymą Komisijai į jos darbo programą įtraukti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto – horizontalaus reglamento dėl savitarpio administracinės pagalbos ES išlaidų srityje; pabrėžia, kad šis keitimasis informacija turėtų vykti skaitmeniniu būdu ir naudojant sąveikias arba bendras IT sistemas ir priemones, kad būtų lengviau laiku ir veiksmingiau bendradarbiauti; |
|
87. |
apgailestauja dėl to, kad tik 13 valstybių narių, atlikdamos rizikos analizes, naudojosi priemone ARACHNE; dar kartą pabrėžia, kokia svarbi ši priemonė ir IT sistemų ir duomenų bazių sąveikumas siekiant atlikti sukčiavimo rizikos analizę ir nustatyti sukčiavimo atvejus; dar kartą ragina Komisiją ir, visų pirma, valstybes nares Taryboje pritarti Parlamento pozicijai dėl privalomo priemonės ARACHNE naudojimo; ragina valstybes nares užtikrinti, kad sistemai būtų laiku teikiami patikimi duomenys; mano, kad Komisija, Audito Rūmai, Europos prokuratūra ir OLAF turi turėti prieigą prie šių duomenų; |
|
88. |
pažymi, kad 16 valstybių narių, naudodamosi IT priemonėmis, sustiprino rizikos analizę, padedančią nustatyti sukčiavimą ir pažeidimus; ragina Komisiją sudaryti palankesnes sąlygas šioms valstybėms ir valstybėms narėms, neturinčioms patirties, keistis gerąja patirtimi; |
|
89. |
susirūpinęs pažymi, kad FIA ataskaitoje nepateikta jokios informacijos apie interesų konfliktų atvejų analizę, nepaisant 2018 m. priimtos naujos Finansinio reglamento nuostatos aktualumo ir gerai žinomos šio reiškinio svarbos bei poveikio; ragina Komisiją kitoje FIA ataskaitoje pašalinti šį trūkumą ir daugiau dėmesio skirti sukčiavimui viešųjų pirkimų srityje; |
|
90. |
pabrėžia, kad, siekdama veiksmingai kovoti su korupcija ir apsaugoti ES finansinius interesus, Komisija turėtų laikytis holistinio, nuoseklaus ir sistemingo požiūrio, t. y. parengti geresnes taisykles dėl skaidrumo, nesuderinamumo ir interesų konfliktų, vidaus kontrolės mechanizmus, neteisėtus lobizmo ir „sukamųjų durų“ reiškinio scenarijus, nes jie gali pakenkti institucijų ir interesų atstovų santykiams; |
|
91. |
ragina Komisiją išnagrinėti naujus būdus, kaip būtų galima dalytis FIA ataskaita ir ją analizuoti kartu su kitais informacijos šaltiniais ir metinėmis ataskaitomis, pvz., teisinės valstybės principo taikymo ataskaita, be kita ko, tuo tikslu vykdant sustiprintą Europolo, Eurojusto ir Europos prokuratūros dialogą, siekiant padėti nustatyti tendencijas sukčiavimu laikomų ir sukčiavimu nelaikomų pažeidimų srityje ir trūkumus ir perteikti naudingą įgytą patirtį, kad visi suinteresuotieji subjektai galėtų pagerinti apsaugos nuo sukčiavimo priemonių priėmimo procesą; |
|
92. |
palankiai vertina 2019 m. OLAF surengtus renginius, konkrečiai skirtus suteikti paramą ES nepriklausančioms šalims; primygtinai ragina Komisiją, OLAF ir visas kitas ES institucijas ir įstaigas, kurioms pavesta saugoti Sąjungos finansinius interesus, aktyviai dalyvauti ir bendradarbiauti su šalių kandidačių, potencialių šalių kandidačių ir Rytų partnerystės šalių valdžios institucijomis partnerėmis, skatinant priemones, skirtas galimų sukčiavimo atvejų klausimams veiksmingai spręsti; ragina Komisiją sukurti konkrečius ir reguliarius mechanizmus, skirtus veiksmingai užkirsti kelią sukčiavimui naudojant ES lėšas šiose valstybėse ir su juo kovoti; |
|
93. |
apgailestauja dėl to, kad Parlamentas turėjo ne kartą atkreipti dėmesį į rekomendacijas ir negavo jokio aiškaus Komisijos atsakymo; apgailestaudamas pažymi, kad Komisija nesiėmė jokių konkrečių veiksmų ar priemonių dėl kai kurių pastabų ir rekomendacijų; prašo Komisijos pateikti Parlamentui aiškų paaiškinimą, kai ji nusprendžia nesivadovauti viena iš jo rekomendacijų; |
o
o o
|
94. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) OL C 377, 2020 11 9, p. 13.
(2) OL L 248, 2013 9 18, p. 1.
(3) OL L 437, 2020 12 28, p. 49.
(4) OL C 295, 2019 9 2, p. 24.
(5) OL C 255, 2019 7 29, p. 31.
(6) OL C 215, 2020 6 29, p. 29.
(7) OL L 305, 2019 11 26, p. 17.
(8) OL L 198, 2017 7 28, p. 29.
(9) OL L 283, 2017 10 31, p. 1.
(10) OL L 274, 2019 10 28, p. 1.
(11) OL C 252, 2018 7 18, p. 56.
(12) OL L 424, 2020 12 15, p. 1.
(13) OL L 433 I, 2020 12 22, p. 1.
(14) OL L 172, 2021 5 17, p. 110
(15) Kipras, Liuksemburgas ir Malta.
(16) FIA ataskaitos 10.2 skyrius, p. 31.
(17) 1997 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 dėl valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą (OL L 82, 1997 3 22, p. 1).
(18) Europos Audito Rūmai, 2017 m. ES auditas trumpai: Europos Audito Rūmų 2017 m. metinių ataskaitų pristatymas, p. 11.
(19) OL L 193, 2018 7 30, p. 1.
(20) OL L 347, 2013 12 20, p. 320.
(21) Belgija, Danija, Vokietija, Estija, Airija, Ispanija, Kroatija, Kipras, Liuksemburgas, Lietuva, Nyderlandai, Lenkija, Portugalija, Rumunija, Slovėnija, Suomija ir Švedija.
(22) Belgija, Ispanija, Nyderlandai ir Rumunija.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/88 |
P9_TA(2021)0338
Jūros vėjo elektrinių parkų ir kitų atsinaujinančiųjų išteklių energijos sistemų poveikis žvejybos sektoriui
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl jūrinių vėjo elektrinių ir kitų atsinaujinančiųjų išteklių energijos sistemų poveikio žvejybos sektoriui (2019/2158(INI))
(2022/C 99/10)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. gruodžio 11 d. Komisijos komunikatą „Europos žaliasis kursas“ (COM(2019)0640), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2030 m. ES biologinės įvairovės strategiją, išdėstytą 2020 m. gegužės 20 d. Komisijos komunikate „2030 m. ES biologinės įvairovės strategija. Gamtos grąžinimas į savo gyvenimą“ (COM(2020)0380), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės mėn. Komisijos rekomendacijas dėl teigiamos jūrinių vėjo elektrinių parkų ir žuvininkystės sąveikos, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. birželio 11 d. Komisijos 2020 m. ES mėlynosios ekonomikos ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. rugsėjo 17 d. Komisijos komunikatą „Platesnis Europos 2030 m. klimato srities užmojis. Investavimas į neutralaus poveikio klimatui ateitį žmonių labui“ (COM(2020)0562), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. lapkričio 19 d. Komisijos komunikatą „ES jūrų atsinaujinančiųjų išteklių energijos potencialo išnaudojimo žengiant į neutralaus poveikio klimatui ateitį strategija“(COM(2020)0741), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/56/EB, nustatančią Bendrijos veiksmų jūrų aplinkos politikos srityje pagrindus (Jūrų strategijos pagrindų direktyvą) (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/89/ES, kuria nustatoma jūrinių teritorijų planavimo sistema (2) (Jūrinių teritorijų planavimo direktyvą), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2018/2001 dėl skatinimo naudoti atsinaujinančiųjų išteklių energiją (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2015 m. gruodžio 12 d. Paryžiuje vykusioje 21-ojoje Jungtinių Tautų bendrosios klimato kaitos konvencijos (UNFCCC) šalių konferencijoje (COP 21) priimtą susitarimą (Paryžiaus susitarimas), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2018 m. sausio 16 d. rezoliuciją „Pasaulio ekonomikos valdymas. Mūsų vandenynų ateities darbotvarkė atsižvelgiant į darnaus vystymosi tikslus iki 2030 m.“ (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į OSPAR duomenų ir informacijos valdymo sistemos žemėlapius „2019 m. EMODnet Žmogaus veiklos laivų tankio žemėlapis“ ir „2018 m. jūrų atsinaujinančiosios energijos pokyčiai“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 28 d. Šiaurės jūros patariamosios tarybos (NSAC) rekomendaciją dėl jūrinių vėjo elektrinių parkų plėtros ir žuvininkystės sąveikos, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo poziciją, priimtą 2021 m. birželio 24 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, kuriuo nustatoma poveikio klimatui neutralizavimo sistema ir iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 401/2009 ir (ES) 2018/1999 (Europos klimato teisės akto) (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į Žuvininkystės komiteto (PECH) užsakytą 2020 m. lapkričio 12 d. tyrimą dėl jūros vėjo ir kitų atsinaujinančiųjų jūros išteklių naudojimo poveikio Europos žuvininkystei, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto nuomonę, |
|
— |
atsižvelgdamas į Žuvininkystės komiteto pranešimą (A9-0184/2021), |
|
A. |
kadangi ES siekia ne vėliau kaip iki 2050 m. neutralizuoti poveikį klimatui, laikantis žaliojo kurso tikslų; kadangi Komisija pasiūlė bent 55 proc. išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų (ŠESD) kiekio mažinimo tikslą iki 2030 m., tačiau Europos Parlamentas paragino siekti tikslo iki 2030 m. išmetamą ŠESD kiekį sumažinti 60 proc.; kadangi jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energija yra vienas iš būdų, kurį valstybės narės gali pasirinkti šiam tikslui pasiekti; kadangi ji turėtų atlikti pagrindinį vaidmenį siekiant šių tikslų, laikantis integruoto požiūrio, pagal kurį atsižvelgiama į tris tvarumo ramsčius; |
|
B. |
kadangi pagal Sutartis ES yra atsakinga už tiekimo saugumo užtikrinimą, o valstybės narės yra atsakingos už savo energijos tiekimo struktūros ir energijos šaltinių pasirinkimą, sykiu laikantis ES tikslų iki 2050 m. neutralizuoti poveikį klimatui; |
|
C. |
kadangi, remiantis Komisijos skaičiavimais, 30 proc. ES elektros energijos paklausos 2050 m. bus patenkinta naudojant jūros vėjo energiją, o tai reiškia, kad dabartiniai 12 GW siekiantys jūros vėjo energijos gamybos pajėgumai 27 ES valstybėse narėse turės būti padidinti ir 2050 m. pasiekti 300 GW tikslą; kadangi, remiantis Komisijos skaičiavimais, iki 2050 m. paklausa pasieks 40 GW vandenynų energijos; |
|
D. |
kadangi pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos (SESV) 194 straipsnį vykdant Sąjungos energetikos politiką turi būti užtikrintas energijos rinkos veikimas, energijos tiekimo saugumas, skatinamas energijos vartojimo efektyvumas ir taupymas, atsinaujinančiųjų išteklių energetikos plėtra ir skatinamas energetikos tinklų sujungimas; kadangi valstybių narių energijos rūšių derinio nustatymas paliekamas nacionalinei šalių kompetencijai ir todėl šie deriniai yra labai įvairūs; |
|
E. |
kadangi šiaurinėse jūrose (Šiaurės jūroje, Baltijos jūroje ir šiaurės rytų Atlante) yra daugiau kaip 85 proc. visų ES 27 šalių vandenų jūros vėjo energijos pajėgumų; |
|
F. |
kadangi valstybių narių ir Europos jūrų baseinų geografinės charakteristikos visoje ES labai skiriasi; kadangi jūrinių vėjo elektrinių parkų ir kitų atsinaujinančiųjų išteklių energijos sistemų plėtra šiuo metu sutelkta Šiaurės jūroje ir Baltijos jūroje, nes jose sąlygos yra palankesnės; kadangi ateityje galimybė arba pageidavimas pastatyti arba padidinti tam tikro dydžio ar pajėgumo jūrinius atsinaujinančiųjų išteklių energijos įrenginius kiekviename baseine ir valstybėje narėje bus labai skirtingi; |
|
G. |
kadangi sudarant ES ir Jungtinės Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą susitarta, kad ES žvejybos laivai ir toliau turės abipusę prieigą prie Jungtinės Karalystės vandenų ir todėl toliau dalysis Europos jūrų teritorija, kurioje šiuo metu yra 110 jūrinių vėjo elektrinių parkų, sudarytų iš daugiau kaip 5 000 vėjo jėgainių; |
|
H. |
kadangi vėjo energijos tiekimas gali būti nereguliarus ir nestabilus dėl kintančių oro sąlygų; |
|
I. |
kadangi vėjo energijos akumuliavimo galimybės tebėra labai ribotos; |
|
J. |
kadangi kitiems atsinaujinantiems jūros energijos šaltiniams, pvz., potvynių ar terminės energijos technologijoms, plūdriesiems fotovoltiniams įrenginiams ir dumblių naudojimui biokurui gaminti, tenka svarbus vaidmuo Komisijos jūrų atsinaujinančiųjų išteklių energijos strategijoje, nors šiuo metu ir nėra eksploatuojamų didelio masto įrenginių; kadangi jie gali padėti užtikrinti poveikio klimatui neutralizavimą, sustiprinti Europos lyderystę ir kurti naujas darbo vietas; kadangi būtina tęsti mokslinius tyrimus ir inovacijas, nes kiti jūros atsinaujinantieji energijos šaltiniai galėtų būti perspektyvūs ir tinkamesni kai kuriose vietovėse ir galbūt turėtų mažesnį poveikį žvejybos veiklai, žuvų ištekliams ir jūros aplinkai; |
|
K. |
kadangi jūrinių vėjo jėgainių gyvavimo ciklas vidutiniškai trunka 25–30 metų; kadangi iki šiol buvo nutraukta labai nedaugelio jėgainių eksploatacija ir perdirbimas tebėra labai sudėtingas – perdirbama 85–90 proc. išmontuotos vėjo jėgainės; kadangi būtina ilgalaikė vizija, grindžiama žiedinės ekonomikos ir gyvavimo ciklo požiūriu, siekiant įvertinti viso projekto ciklo poveikį kitai veiklai, pvz., žvejybai, ir vietos bendruomenėms bei ekosistemoms; kadangi ekologinis projektavimas naudojant specialias medžiagas ir tam tikras infrastruktūros dizainas gali paskatinti vietos biologinės įvairovės vystymąsi; kadangi perdirbimo metodai arba infrastruktūros kaip dirbtinių rifų išlaikymas turi būti įvertinti ankstyvuoju projekto rengimo etapu; |
|
L. |
kadangi taupiausias sąnaudų ir teritorijos požiūriu būdas pasiekti 2050 m. jūrinių pajėgumų tikslą būtų keleriopas tos pačios jūrų teritorijos panaudojimas įvairiuose sektoriuose, atsižvelgiant į bendros naudos metodą, pagal kurį kiekviena veikla naudinga kitai veiklai, nes bendras veiklos vykdymas gali būti naudingas aplinkos ir socialiniu bei ekonominiu požiūriu; |
|
M. |
kadangi didėja konkurencija tarp įvairių jūrų teritorijos naudojimo būdų, todėl dažnai pamirštama nuo seno naudota akivaizdi istorinė, kultūrinė, socialinė ir ekonominė vertybė, pvz., žvejyba; |
|
N. |
kadangi Jūrinių teritorijų planavimo direktyvoje nurodoma, kad valstybės narės turi atsižvelgti į veiklos ir naudojimo būdų, pvz., akvakultūros, žvejybos, atsinaujinančiųjų išteklių energijos gamybos įrenginių ir infrastruktūros, taip pat povandeninių kabelių, sąsajas, skatinti atitinkamos veiklos sambūvį ir taikyti ekosisteminį metodą; |
|
O. |
kadangi savo jūrų teritorijų planais valstybės narės turėtų siekti padėti užtikrinti tvarų jūrinės energetikos sektorių, jūrų transporto, žvejybos ir akvakultūros sektorių vystymąsi, aplinkos išsaugojimą, apsaugą ir gerinimą, įskaitant atsparumą klimato kaitos poveikiui; kadangi, atsižvelgiant į tai, žvejybos ir akvakultūros interesams turėtų būti skiriama daug dėmesio ir jie neturėtų būti nustumiami, kai valstybės narės tęsia savo darbą ir persvarsto nacionalinius jūrų teritorijų planus; |
|
P. |
kadangi Komisijos pasiūlyme dėl ES biologinės įvairovės strategijos teigiama, kad „ES teiks pirmenybę sprendimams, pavyzdžiui, vandenynų energijos technologijoms ir jūros vėjo elektrinėms, kurios sudaro sąlygas atkurti žuvų išteklius“, o neseniai paskelbtame Vidaus politikos generalinio direktorato tyrime (6) teigiama, kad galima žvejybos nauda iš jūroje esančių atsinaujinančiųjų energijos išteklių įrenginių nėra gerai žinoma ir laukiama empirinių įrodymų; |
|
Q. |
kadangi Komisija savo komunikate „ES jūrų atsinaujinančiųjų išteklių energijos potencialo išnaudojimo žengiant į neutralaus poveikio klimatui ateitį strategija“ paragino valdžios institucijas planuoti jūrinės atsinaujinančiųjų išteklių energetikos plėtrą ilguoju laikotarpiu ir nuo pat ankstyvų etapų, įvertinant jos aplinkosauginį, socialinį ir ekonominį tvarumą, užtikrinant sambūvį su kita veikla, pvz., žvejyba ir akvakultūra, ir užtikrinant, kad visuomenė pritartų planuojamai plėtrai; |
|
R. |
kadangi žuvininkystės poveikis BVP yra palyginti mažas; kadangi žvejyba yra itin svarbi daugelio valstybių narių žvejų bendruomenėms; |
|
S. |
kadangi apie 80 proc. visų ES žvejybos laivų yra smulkieji laivai, kurių dauguma valdomi šeimos verslo, nuo seno perduodami iš kartos į kartą ir daugiausia plaukioja priekrantės vandenyse; |
|
T. |
kadangi dabartinis ir ateities jūrų atsinaujinančių išteklių energetikos plėtojimas didžiausią poveikį daro demersinių rūšių ir vėžiagyvių žvejybos operacijoms; |
|
U. |
kadangi, norint gaminti energiją jūroje ir sykiu užtikrinti aplinkos apsaugą ir tvarią žuvininkystės bei kitos ekonominės veiklos plėtrą, būtinas bendras planavimas ir nuodugnus bendro poveikio, įskaitant socialinį ir ekonominį poveikį, vertinimas; |
|
V. |
kadangi reikalingi papildomi jūrinių vėjo elektrinių ir kitų jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energijos sistemų poveikio jūros aplinkai ir žvejybos ištekliams moksliniai tyrimai; |
|
W. |
kadangi Parlamentas primygtinai reikalauja, kad 2030 m. Sąjungos klimato politikos tikslas būtų visos ekonomikos mastu 60 proc. sumažinti išmetamą ŠESD kiekį, palyginti su 1990 m.; |
|
X. |
kadangi būtina tirti ES jūrinius vėjo išteklius ir skatinti jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energijos projektus, suderinamus su kitais jūrų teritorijų naudojimo būdais, visų pirma žuvininkyste, kartu siekiant sinergijos ir išsaugant biologinę įvairovę; |
|
Y. |
kadangi siekiant geriau suprasti sambūvį svarbu stebėti ir empiriškai išanalizuoti žvejybos praktiką prieš statant jūrines vėjo elektrines, statybų metu ir po jų; |
|
Z. |
kadangi jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energetikos įrenginių pamatai gali pritraukti jūrų gyvūniją ir turėti dirbtinių rifų poveikio; |
|
AA. |
kadangi Tarptautinė hidrografijos organizacija (IHO) rekomenduoja vengti žvejybos veiklos bent 0,25 jūrmylės (463 m) atstumu nuo abiejų povandeninio kabelio pusių, kad rizika būtų kuo mažesnė; |
|
1. |
pabrėžia, kad reikia vengti galimo neigiamo ilgalaikio poveikio, kurį jūrinės vėjo jėgainės daro tam tikroms ekosistemoms, žuvų ištekliams ir biologinei įvairovei, taigi ir visai žvejybai; pabrėžia, kad reikia taikyti gyvavimo ciklo požiūrį į jų plėtrą, pradedant statyba, eksploatavimu ir baigiant eksploatacijos nutraukimu, todėl svarbu atlikti nuodugnius ir išsamius tyrimus siekiant įvertinti esamų jūrinių vėjo jėgainių poveikį; |
|
2. |
pabrėžia, kad jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energetikos plėtra turėtų būti vykdoma taip, kad atsirastų galimybių vykdyti kitą veiklą, taikant bendros aplinkos, socialinės ir ekonominės naudos metodą, tokiu būdu užtikrinant naudingumą žvejams ir vietos bendruomenėms; |
|
3. |
įspėja, kad jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energetika jūroje bus darni tik tuo atveju, jei ji neturės neigiamo poveikio aplinkai ir ekonominei, socialinei ir teritorinei sanglaudai, ypač nuo žvejybos priklausomuose regionuose; |
|
4. |
yra susirūpinęs dėl to, kad trūksta jūrinių vėjo jėgainių eksploatacijos nutraukimo ir eksploatacijos nutraukimo poveikio aplinkai mokslinių tyrimų; |
|
5. |
pakartoja, kad sprendimas dėl savo nacionalinio energijos rūšių derinio ir technologijų išlieka valstybės narės kompetencija; |
|
6. |
pabrėžia, kad atsinaujinančiųjų išteklių energija ir energijos vartojimo efektyvumas yra pagrindiniai veiksniai siekiant nulinio grynojo išmetamųjų teršalų kiekio ekonomikos; pabrėžia, kad norint pasiekti 2030 m. atsinaujinančiųjų išteklių energijos tikslą, reikia atitinkamai padidinti jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių elektros energijos infrastruktūros pajėgumus ir gamybą; |
|
7. |
pabrėžia svarbų vandenilio iš atsinaujinančiųjų išteklių, be kita ko, iš vėjo ir saulės energijos, potencialą siekiant Sąjungos poveikio klimatui neutralumo tikslo; |
|
8. |
pabrėžia, kad plūdriųjų vėjo elektrinių parkai gali būti statomi giliuosiuose vandenyse, o tai išplečia vėjo energetikos plėtrai tinkamą perspektyvią zoną, sykiu mažinant tų įrenginių matomumą nuo kranto; todėl ragina Komisiją ir valstybes nares remti tvarių plūdriųjų jūrinių vėjo energijos technologijų, kurios dar labiau mažina poveikį žvejybai, plėtrą ir komercializaciją; |
|
9. |
pabrėžia, kad reikia kuo labiau sumažinti riziką, kad didelio masto jūrinių vėjo elektrinių parkų plėtra pakenks fiziniam jūrų baseinų veikimui, visų pirma jūrų ir oro srovėms, nes tai gali prisidėti prie vandens storymės sluoksnių susimaišymo ir atitinkamai padaryti poveikį maistinių medžiagų apytakos ciklui, bangų susidarymui, potvynių amplitudėms ir dugno nuosėdų pernešimui, ir kad reikia atidžiai stebėti šį poveikį, taip pat atsižvelgti į infragarsinį triukšmą, kylantį dėl besisukančių menčių, kuris gali nubaidyti žuvis ir jūrinių rūšių žinduolius nuo jūrinių vėjo elektrinių parkų, ir į tai, kad dėl povandeninių kabelių susidarantys elektromagnetiniai laukai ir povandeninis polių kalimo triukšmas galėtų daryti didelį neigiamą poveikį vėžiagyviams bei jūrų augalijai ir gyvūnijai; atsižvelgdamas į tai pabrėžia, kad reikia toliau plėtoti tyrimus ir tirti, kaip išvengti šio neigiamo poveikio ir jį sušvelninti; |
|
10. |
pabrėžia, kad svarbu įgyvendinti geriausią praktiką, susijusią su veiklos jūroje planavimo, eksploatavimo ir eksploatavimo nutraukimo etapais, siekiant kuo labiau sumažinti trikdžius ir žalą ekosistemoms; |
|
11. |
mano, kad jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energijos gamybos objektų įrengimas turi būti įtrauktas į kiekvienos valstybės vystymosi strategijas ir energetikos nepriklausomumo veiksmus, juos atitikti ir sykiu derėti su Europos žaliojo kurso tikslais; |
|
12. |
pabrėžia, kad svarbu atsižvelgti į vietovių, kuriose numatoma statyti jūrines vėjo elektrines, morfologines ir geografines ypatybes; |
|
13. |
mano, kad sprendimai statyti jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energijos gamybos infrastruktūrą turėtų būti grindžiami patikimiausiais moksliniais susijusio poveikio vertinimais ir įtraukti visus suinteresuotuosius subjektus, visų pirma susijusias žvejų bendruomenes ir jų organizacijas, į statybos vietovių naudojimo procesus; |
|
14. |
pabrėžia, kad reikia ištirti galimą poveikį jūrų gyvūnijai ir žuvininkystei, pvz., poveikį, kurį daro jūrinių atsinaujinančiųjų energijos išteklių sistemos kaip dirbtiniai rifai – šie tyrimai gali būti riboti, nes apimtų tik eksploatavimo etapą, ir išnagrinėti, kaip būtų galima nutraukti eksploatavimą taip, kad tų sistemų nauda nebūtų laikina; pabrėžia, kad nutraukus jūrinių vėjo elektrinių eksploatavimą, šių objektų būklė turi būti tokia, kad būtų galima vykdyti žvejybos veiklą, jei ta veikla buvo leidžiama iki statybos arba per eksploatavimo etapą, ir kad būtų saugoma ir tausojama aplinka; |
|
15. |
pabrėžia, kad būtina atsižvelgti į jūros dugno ypatumus, kai vykdoma jūrinių vėjo elektrinių plėtra, kad nebūtų statoma infrastruktūra, dėl kurios kiltų rizika, kad bus pakeista vietinė buveinė ir ekosistema; |
|
16. |
siūlo įvertinti jūrinių vėjo elektrinių derinimą su saugomomis jūrų teritorijomis ir integravimą į jas, atsižvelgiant į aiškiai apibrėžtus buveinių ir biologinės įvairovės išsaugojimo tikslus, įskaitant su žvejybos ištekliais susijusius tikslus; pabrėžia, kad šioms saugomoms jūrų teritorijoms turėtų būti įsteigti valdymo komitetai, siekiant užtikrinti geresnį veiklos sambūvį, ir kad turi būti gautas atitinkamos kompetentingos institucijos, atsakingos už saugomą jūrų teritoriją, pritarimas; |
|
17. |
pabrėžia, kad, kai įmanoma, jūrinės vėjo elektrinės turėtų būti statomos zonose, kuriose žvejyba neleidžiama, siekiant kuo labiau sumažinti neigiamą poveikį žvejybos sektoriui; |
|
18. |
teigia, kad jūrinės vėjo elektrinės gali daryti poveikį žuvininkystei, nes keičia verslinių žvejojamų jūrų gyvūnų rūšių arealą ir gausą, taip pat, kai neleidžiama žvejoti elektrinių teritorijoje dėl saugumo priežasčių arba priverčiama keisti žvejybos veiklą ar metodus, pvz., aktyviąją žvejybą į pasyviąją; |
|
19. |
primygtinai ragina užmegzti dialogą ir bendradarbiauti su žvejais ankstyvuoju proceso etapu; pabrėžia, kad reikia atsižvelgti į vietos ekosistemas ir vietos bendruomenės ypatumus; pabrėžia, kad žvejams reikia skirti tinkamas kompensacijas, jei jūrinių vėjo elektrinių plėtra turi įtakos jų veiklai; |
|
20. |
atkreipia dėmesį į tai, kad Komisijos komunikate dėl 2030 m. ES biologinės įvairovės strategijos nurodyta, kad „ES teiks pirmenybę, pavyzdžiui, vandenynų energijos technologijoms ir jūros vėjo elektrinėms, kurios sudaro sąlygas atkurti žuvų išteklius“ ir kad svarstoma apie galimybę derinti jūrines vėjo elektrines ir saugomas teritorijas; |
|
21. |
pabrėžia, kad jūrinių vėjo elektrinių poveikis aplinkai, jų socialinis ir ekonominis poveikis priklauso nuo konkrečios vietos sąlygų, ekosistemų ir žmogaus veiklos ir kad suinteresuotųjų subjektų bendradarbiavimas rengiant, įgyvendinant ir valdant jūrinių vėjo elektrinių projektus yra labai svarbus, norint išspręsti bendro intereso klausimus; |
|
22. |
pažymi, kad mažos apimties, priekrantės ir smulkiosios žvejybos sektorius gali patirti didžiausią šių jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energijos gamybos objektų poveikį, nes jie yra palyginti arti kranto; |
|
23. |
pabrėžia, kad didžiausią poveikį patirtų mažos apimties ir priekrantės žvejybą vykdantys žvejai, jei tektų perkelti veiklą, nes jie gali būti nepajėgūs persikelti į labiau nutolusias žvejybos vietas ar pakeisti žvejybos metodų, ypač jei jūrinės vėjo elektrinės statomos teritoriniuose vandenyse (iki 12 jūrmylių nuo kranto); ragina skirti tinkamą kompensaciją, jei nėra kitos išeities; |
|
24. |
pabrėžia, kad jūrinių vėjo elektrinių teritorijoje veiklą vykdančių arba per ją plaukiančių žvejybos laivų apdraudimas yra labai problemiškas, nes žvejybos laivų draudimo suteikiamos išmokos yra nepakankamai didelės; |
|
25. |
atkreipia dėmesį į tai, kad bet koks prieigos prie tradicinių žvejybos vietų apribojimas daro tiesioginį poveikį įvairių ES pakrantės valstybių narių žvejų pragyvenimui ir nuo jų priklausančioms darbo vietoms krante; todėl pabrėžia, kad prireikus turėtų būti skiriama tinkama kompensacija, jei nėra kitos išeities; be to, atkreipia dėmesį į tai, kad prieigos apribojimai gali pakenkti atsakingam ir tvariam aprūpinimo maistu užtikrinimui; |
|
26. |
ragina valstybes nares, laikantis jūrinių teritorijų planavimo nuostatų, nustatyti konkrečius istorinius ir tradicinius vietos žvejų žvejybos rajonus, kuriuose neturėtų būti statomi jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių įrenginiai; |
|
27. |
pabrėžia, kad jūrinių atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir žvejybos lyginamoji analizė rodo, jog artimiausiais metais tam tikruose Europos jūrų baseinuose labai padidės teritorijos konfliktų tikimybė; atsižvelgdamas į tai pabrėžia, kad reikia išankstinio teritorijų planavimo, į kurį būtų įtraukti visi atitinkami suinteresuotieji subjektai, sprendžiant tiek dėl jūrinių vėjo elektrinių vietos, tiek dėl jų išdėstymo; ragina ankstyvuoju etapu užtikrinti veiksmingą dalyvavimą, dialogus ir tinklaveiką, siekiant sumažinti konfliktų skaičių ir jų išvengti; |
|
28. |
pabrėžia, kad šiuo metu esama tam tikrų bendradarbiavimo pavyzdžių (aktyviosios arba pasyviosios) žvejybos rajonuose, kuriuose yra jūrinių vėjo elektrinių; pabrėžia, kad bendradarbiavimu grindžiamas bendro projektavimo požiūris į jūrinių vėjo elektrinių plėtrą, siekiant suderinti elektrines su kita išteklių naudojimo veikla, gali sumažinti poveikį žvejybai, sustiprinti įvairių susijusių sektorių ryšius ir sudaryti sąlygas naudingam jų bendradarbiavimui; |
|
29. |
pripažįsta akvakultūros ir dumblių auginimo, taip pat pasyviosios žvejybos potencialą rajonuose, kuriuose esama jūrinių vėjo elektrinių; tačiau pabrėžia, kad reikia atlikti daugiau mokslinių tyrimų, siekiant įvertinti jų ekologinį poveikį ir ekonominį potencialą; |
|
30. |
yra susirūpinęs dėl to, kad ir be žvejybos veiklos draudimų ir apribojimų dėl atsitiktinės žalos ir žvejybos įrankių užsikabinimo ir praradimo rizikos žvejai yra linkę vengti žvejoti jūrinių vėjo elektrinių teritorijose, net jei prieiga yra leidžiama, ir kad baimė dėl galimos atsakomybės rizikos yra nerimo priežastis, trukdanti sambūviui; |
|
31. |
pabrėžia, kad atokiausių regionų ir salų energijos rūšių deriniai labai priklauso nuo iškastinio kuro importo, nepaisant jų vietos ypatumų, kurie yra palankūs atsinaujinančiųjų išteklių energetikos plėtrai; todėl ragina Komisiją ir valstybes nares ypač daug dėmesio skirti jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energetikos plėtrai šiose teritorijose ir teikti jai specialų finansavimą, siekiant sumažinti priklausomybę nuo iškastinio kuro; |
|
32. |
pripažįsta plūdriųjų jūrinių vėjo energijos įrenginių potencialą, nes atsiranda galimybių statyti įrenginius giliųjų vandenų rajonuose ir didesniu atstumu nuo kranto, daromas mažesnis vizualinis poveikis ir galbūt mažiau kertamasi su žvejybos rajonais; |
|
33. |
pabrėžia, kad jūrinių vėjo jėgainių eksploatacijos nutraukimas turi nedaryti ilgalaikio poveikio aplinkai ir nekelti pavojaus žvejybos laivų saugumui, kai jūros dugne paliekama neišmontuotos infrastruktūros; be to, atkreipia dėmesį į tai, kad turėtų būti toliau plėtojami perdirbimo metodai, siekiant sumažinti poveikį aplinkai; mano, jog būtina užtikrinti, kad jūrinių vėjo elektrinių parkai būtų statomi tik tuo atveju, jei laikomasi integruoto požiūrio į jūrinių vėjo jėgainių gyvavimo ciklo procesus, t. y., jei nuo pat pradžių aišku, kaip jūrinės vėjo jėgainės bus darniai projektuojamos, statomos, naudojamos, uždaromos ir perdirbamos; taip pat pabrėžia, kad, siekiant laikytis žiedinės ekonomikos principų, nuo pat pradžių į projektavimo ir įrengimo planus turi būti įtrauktos eksploatacijos nutraukimo strategijos, kuriose numatytas alternatyvus panaudojimas ateityje arba objektų pašalinimas, ir apsvarstytas ilgalaikis tvarus poveikis; |
|
34. |
primygtinai ragina sukurti tarptautinį standartą, kuriuo apibrėžiama, kaip nutraukti jėgainių eksploatavimą, ir kuriame išsamiai apžvelgiamos eksploatavimo nutraukimo taisyklės ir nuostatos, laikantis žiedinės ekonomikos principų; |
|
35. |
pabrėžia, kad turėtų būti nustatytos finansinės priemonės, siekiant pašalinti ilgalaikę riziką, kylančią dėl apleistos jūrinės infrastruktūros, kurią galima pašalinti, kad vėl būtų galima saugiai vykdyti žvejybą; |
|
36. |
pabrėžia, kad bet kokia jūros dugne palikta in situ infrastruktūra turėtų būti tinkamai stebima; |
|
37. |
pabrėžia, kad neseniai atliktuose empiriniuose tyrimuose nebuvo įvertintas ekonominis, socioekonominis ir sociokultūrinis jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energetikos poveikis žvejybai; todėl primygtinai ragina Komisiją atlikti tolesnius mokslinius tyrimus, kurie apimtų platesnę sritį nei vien poveikis aplinkai, kad būtų galima įvertinti galimą neigiamą investicijų į jūrines vėjo elektrines ekonominį ir socialinį poveikį žvejybai ir nustatyti tinkamus būdus tiems neigiamiems padariniams pašalinti; |
|
38. |
pabrėžia, kad reikia vykdyti standartizuotas stebėsenos programas ir suderinti žvejybos pastangų duomenis, kad būtų galima atlikti bendro jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energetikos plėtros ekologinio ir socioekonominio poveikio, taip pat poveikio aplinkai vertinimą, ir kad reikia gerinti duomenų suderinamumą ir palyginamumą; |
|
39. |
siūlo valstybėms narėms gerinti jūrinių vėjo elektrinių srities mokslinių tyrimų koordinavimą, siekiant palengvinti mokslinių tyrimų rezultatų ir duomenų rinkimą ir keitimąsi jais, taip pat keistis gerosios patirties pavyzdžiais; primena, kad jūrinė vėjo energetika yra viena pažangiausių technologijų, tačiau ir kitų atsinaujinančiųjų išteklių energijos sistemos galėtų būti perspektyvios ir tam tikrais atvejais tinkamesnės kai kuriuose rajonuose, kuriuose vykdoma žvejybos veikla, nes jos daro mažiau žalingą poveikį žvelgiant ekonominiais, socialiniais ir aplinkos aspektais; pabrėžia, kad šiuo atžvilgiu svarbu skatinti investicijas į mokslinius tyrimus ir plėtrą; |
|
40. |
ragina Komisiją ir valstybes nares gerinti tarpvalstybinį bendradarbiavimą jūrinių teritorijų planavimo srityje, be kita ko, su Jungtine Karalyste, kadangi ji yra didžiausia jūros vėjo energijos gamintoja Europoje, siekiant rasti bendrų problemų sprendimų, integruoti elektros energetikos jungtis ir mokytis iš gerosios patirties pavyzdžių; |
|
41. |
teigia, kad jūrinių teritorijų planavimui turi tekti pagrindinis vaidmuo, išskiriant kiekvieną jūrų regioną pagal jo ypatumus, ir turi būti labiau pabrėžiamas galimybių vykdyti veiklą toje pačioje vietoje ir keleriopo jūrinių vėjo elektrinių panaudojimo vertinimas, kuris yra itin svarbus siekiant sprendimo, kuris būtų naudingas visiems – tausiai žvejybai, akvakultūrai ir jūrinės energetikos sektoriui, ir siekiant į sprendimų priėmimo procesą integruoti veiksmingą žvejybos sektoriaus dalyvavimą, užuot naudojusis pernelyg neaiškiomis sąvokomis „konsultacijos“ ir „stebėtojai“, siekiant įvykdyti prisiimtus įsipareigojimus ir iš anksto išspręsti konfliktus dėl teritorijos naudojimo; |
|
42. |
ragina valstybes nares, kaip kompetentingus jūrinių teritorijų planavimo subjektus, kad jos, toliau dirbdamos ir persvarstydamos nacionalinius jūrinių teritorijų planus, atsižvelgtų į poreikį užtikrinti, kad būtų išvengta neigiamo jūrinių vėjo jėgainių poveikio žvejybai ir kad elektrinės būtų statomos toliau nuo žvejybos plotų; |
|
43. |
skatina jūrinių teritorijų planavimo srityje taikyti ekosisteminį metodą, siekiant sukurti sistemomis grindžiamą jūrų ekosistemų ir jų sąveikos su socialine ir ekonomine veikla supratimo ir valdymo sistemą; |
|
44. |
pabrėžia bendruomenių energijos gamybos sistemų, kurios sudaro sąlygas pakrančių bendruomenėms ir kooperatyvams, įskaitant žvejus, gaminti savo elektros energiją ir investuoti gaunamą pelną į bendruomenę, svarbą; |
|
45. |
pabrėžia, kad, laikantis mėlynosios ekonomikos ir Europos žaliojo kurso tikslų, jūrinės vėjo elektrinės turėtų būti statomos tik tais atvejais, kai užtikrinama, kad nebus daromas neigiamas poveikis aplinkai ir ekologijai, taip pat kad nebus neigiamo ekonominio, socioekonominio ir sociokultūrinio poveikio žvejams ir akvakultūros gamintojams; |
|
46. |
primygtinai ragina valstybes nares, kai jos nustato savo energijos rūšių derinį, atsižvelgti į jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energetikos poveikį jūrų ekosistemai ir žvejybai; |
|
47. |
taip pat primygtinai ragina valstybes nares tęsti darbą, susijusį su kitų atsinaujinančiųjų išteklių energetikos plėtra ir naudojimu; |
|
48. |
ragina Komisiją atlikti poveikio vertinimą, siekiant ištirti tikėtinas jūrinių vėjo elektrinių įrenginių statybos ekonomines ir socialines pasekmes ir pasekmes aplinkai tose teritorijose, kuriose jos gali nederėti su žvejybos sektoriumi ir jūrų augalijos bei gyvūnijos tvarumu; |
|
49. |
mano, kad įvairių jūros aplinkoje ir ekonomikoje veikiančių sektorių bendradarbiavimas taip pat bus teisingos pertvarkos veiksnys; ragina Komisiją įvertinti iniciatyvas, kuriomis skatinama vietos ekonomika ir ekonominė veikla jūroje, ir kurti sektorių sinergiją, kuri gali tapti pamatu perspektyviam ekonomikos atsigavimui; |
|
50. |
pabrėžia, kad jau yra pavyzdžių, kaip gali kartu veikti žvejybos ir jūrinės vėjo energetikos sektorius, ir naudojantis šia patirtimi reikėtų nustatyti geriausią turimą praktiką, skirtą visam jūrų infrastruktūros gyvavimo ciklui, ir ja pasidalyti; |
|
51. |
pabrėžia, kad suinteresuotieji subjektai turėtų turėti teisę dalyvauti ir reikšti nuomonę jūrinių teritorijų planavimo procese; |
|
52. |
pabrėžia, kad ankstyvas, lygiateisis, veiksmingas ir tęstinis konsultavimasis su suinteresuotaisiais subjektais, visų pirma žvejais ir akvakultūros gamintojais, ir jų dalyvavimas, skaidrių gairių parengimas ir kompensacijų mokėjimas galėtų padėti sumažinti galimus konfliktus ir sudaryti vienodas sąlygas žuvininkystei ir jūrinių atsinaujinančiųjų išteklių energetikai; |
|
53. |
ragina ES, laikantis žaliojo kurso tikslų, skatinti ir remti jūrinių vėjo elektrinių plėtrą vykdant išorės veiksmus, visų pirma su trečiosiomis valstybėmis, kuriose galimybės naudotis energija tebėra nevienodos ir ribotos; |
|
54. |
pabrėžia, kad pagal SESV 191 straipsnio 2 dalį turėtų būti taikomas atsargumo principas, jei sprendimus reikia priimti neturint reikiamų žinių ar informacijos; |
|
55. |
pažymi, kad gali prireikti tolesnių ES lygmens priemonių, įskaitant teisės aktus, nes iš įrodymų matyti, jog valstybių narių jūrinių teritorijų planavimas neužtikrina teisingo žvejų ir kitų suinteresuotųjų subjektų įtraukimo ir atitinkamais atvejais kompensacijos žvejybos sektoriui; |
|
56. |
primygtinai ragina Komisiją ir valstybes nares užtikrinti, kad jūrinių teritorijų planavimo procese būtų užtikrintas teisingas žvejybos sektoriaus įtraukimas, tvarus jo veiklos tęstinumas ir būtų teisingai atsižvelgiama į teisėtus žvejų, vėžiagyvių rinkėjų ir akvakultūros gamintojų interesus; |
|
57. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) OL L 164, 2008 6 25, p. 19.
(2) OL L 257, 2014 8 28, p. 135.
(3) OL L 328, 2018 12 21, p. 82.
(4) OL C 458, 2018 12 19, p. 9.
(5) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0309.
(6) Tyrimas „Impact of the use of offshore wind and other marine renewables on European fisheries“, Europos Parlamento Vidaus politikos generalinio direktorato B teminis skyrius (struktūrinė ir sanglaudos politika), 2020 m. lapkričio 12 d.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/96 |
P9_TA(2021)0345
Piliečių dialogai ir piliečių dalyvavimas ES sprendimų priėmimo procese
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl piliečių dialogų ir piliečių dalyvavimo ES sprendimų priėmimo procese (2020/2201(INI))
(2022/C 99/11)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties (ES sutarties) 10 straipsnio 3 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į ES sutarties 11 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. sausio 15 d. rezoliuciją dėl Europos Parlamento pozicijos dėl Konferencijos dėl Europos ateities (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. birželio 18 d. rezoliuciją dėl Europos Parlamento pozicijos dėl Konferencijos dėl Europos ateities (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Peticijų komiteto poziciją pakeitimų forma, |
|
— |
atsižvelgdamas į Kultūros ir švietimo komiteto ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomones, |
|
— |
atsižvelgdamas į Konstitucinių reikalų komiteto pranešimą (A9-0213/2021), |
|
A. |
kadangi 2019 m. Europos Parlamento rinkimų rezultatai buvo teigiamas ženklas, kad Europos piliečiai vis labiau domisi pokyčiais ES lygmeniu ir kad jie mano, jog ES teisės aktai daro poveikį jų kasdieniam gyvenimui; kadangi bendras rinkėjų aktyvumas 2019 m. buvo 50,6 proc., didžiausias nuo 1994 m. ir gerokai padidėjęs nuo 2014 m., kai siekė 42,6 proc.; kadangi, nors 2019 m. rinkėjų aktyvumas buvo didesnis visose gyventojų grupėse, bet augimą skatino jaunesnioji karta – labai padaugėjo jaunesnių kaip 25 metų ir 25–39 metų amžiaus rinkėjų; kadangi, nepaisant bendro padidėjusio rinkėjų aktyvumo, vis dar esama didelių skirtumų tarp atskirų valstybių narių; |
|
B. |
kadangi, remiantis 2020 m. birželio mėn. „Eurobarometro“ apklausos dėl piliečių dalyvavimo duomenimis (3), 55 proc. respondentų manė, kad balsavimas Europos Parlamento rinkimuose yra veiksmingiausias būdas užtikrinti, kad jų balsus išgirstų ES lygmens sprendimus priimantys asmenys; kadangi, nors ir siekiama nuolat gerinti demokratijos veikimą ES, ne viena „Eurobarometro“ apklausa rodo, kad piliečiai nėra patenkinti demokratijos veikimu; kadangi toks požiūris nustatytas ne tik ES, bet ir nacionaliniu lygmeniu; kadangi didelė dalis ES piliečių mano, kad į jų nuomonę neatsižvelgiama, ir laiko ES tolimu subjektu; |
|
C. |
kadangi ES sutarties 10 ir 11 straipsniai bei Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 20, 21, 24, 227 ir 228 straipsniai yra pagrindas, kuriuo remdamiesi piliečiai dalyvauja formuojant ES politiką ir priimant teisės aktus; |
|
D. |
kadangi ES sutarties 10 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad kiekvienas pilietis turi teisę dalyvauti demokratiniame Sąjungos gyvenime ir kad sprendimai priimami kuo atviriau ir kiek įmanoma labiau juos priartinant prie piliečių; |
|
E. |
kadangi ES sutarties 11 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatyta, kad ES institucijos tinkamu būdu suteikia piliečiams ir atstovaujamosioms asociacijoms galimybę skelbti nuomones apie visas Sąjungos veiklos sritis ir viešai jomis keistis, taip pat palaiko atvirą, skaidrų ir nuolatinį dialogą su atstovaujamosiomis asociacijomis ir pilietine visuomene; |
|
F. |
kadangi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros (4) 19 dalyje pabrėžiama, kad viešosios konsultacijos ir konsultacijos su suinteresuotaisiais subjektais yra neatsiejama informacija pagrįsto sprendimų priėmimo ir teisėkūros kokybės gerinimo dalis; |
|
G. |
kadangi ES sutarties 165 straipsnio 2 dalyje ES įpareigojama skatinti plėsti jaunimo ir socialinės-pedagoginės pakraipos instruktorių mainus ir skatinti jaunimą dalyvauti Europos demokratiniame gyvenime; |
|
H. |
kadangi ES piliečiai gali tik tam tikromis sąlygomis tiesiogiai kreiptis į Europos Sąjungos Teisingumo Teismą, kad apgintų savo teises pagal Sutartis, įskaitant Pagrindinių teisių chartiją; kadangi demokratiniai rinkimai į Europos Parlamentą yra pagrindinė priemonė ES piliečiams, grindžiama principu „iš apačios į viršų“, o kitos priemonės, t. y. Europos piliečių iniciatyva, skundai Europos ombudsmenui ir peticijos Parlamentui, kuriomis svariai prisidedama prie parlamentarizmo, turi būti stiprinamos; |
|
I. |
kadangi iki šiol įgyvendintos šešios sėkmingos Europos piliečių iniciatyvos, naujausios – iniciatyva „Minority Safepack“ ir iniciatyva „End the Cage Age“; kadangi Reglamentu (ES) 2019/788 (5) dėl Europos piliečių iniciatyvos, įsigaliojusiu 2020 m. sausio mėn., siekiama sudaryti palankesnes sąlygas piliečiams raginti Komisiją siūlyti teisėkūros procedūra priimamus aktus tose kompetencijos srityse, kuriose Sąjunga turi įgaliojimus veikti; kadangi iniciatyva „Minority Safepack“ buvo pirmoji Europos piliečių iniciatyva, dėl kurios buvo diskutuojama Parlamente remiantis persvarstytu Europos piliečių iniciatyvos reglamentu ir kurią 2020 m. gruodžio mėn. akivaizdžia persvara, 76 proc. balsavus už, parėmė Parlamentas; kadangi, nepaisant to, Europos piliečių iniciatyvų poveikis nedidelis iš dalies dėl to, kad Komisija nesiima tęstinių veiksmų; |
|
J. |
kadangi Europos ombudsmeno rekomendacijos nėra teisiškai privalomos, tačiau padarytų išvadų laikymosi lygis yra visada labai aukštas; |
|
K. |
kadangi ES piliečiai ir visi fiziniai ar juridiniai asmenys, gyvenantys arba turintys registruotą buveinę valstybėje narėje, turi teisę teikti peticijas Europos Parlamentui pagal SESV 24 ir 227 straipsnius klausimais, kurie tiesiogiai susiję su jais ir patenka į ES veiklos sritis; |
|
L. |
kadangi Komisijos rengiamos viešos konsultacijos internetu daugiausia skirtos konkrečiai tikslinei grupei, nėra plačiai skleidžiamos ir kartais yra per trumpos, o tai reiškia, kad jos nepasiekia didelės gyventojų dalies; kadangi Europos Audito Rūmai, 2019 m. išsamiai peržiūrėję Komisijos konsultavimosi politiką, rekomendavo, kad Komisija turėtų pagerinti savo ryšių su piliečiais būdus, kad būtų skatinamas aktyvesnis dalyvavimas; |
|
M. |
kadangi Komisijos rengiami piliečių dialogai yra būdas teikti informaciją piliečiams, o ne su jais diskutuoti apie jų viziją ir apie tai, kokių pokyčių jie norėtų ES, ir tai nėra grįžtamosios informacijos mechanizmas, kuris būtų taikomas piliečiams apie jų dalyvavimo rezultatus informuoti; |
|
N. |
kadangi šiuo metu naudojamos esamos dalyvaujamojo pobūdžio priemonės, pvz., Europos piliečių iniciatyva, viešos konsultacijos ir piliečių dialogai, nėra pakankamas būdas piliečiams daryti įtaką ES sprendimų priėmimo procesui; kadangi taip yra daugiausia dėl to, kad trūksta efektyvių tęstinių veiksmų sprendimų priėmimo procese instituciniu lygmeniu; |
|
O. |
kadangi atskiri piliečiai retai kada naudojasi kuria nors dalyvavimo forma; kadangi atskiri piliečiai dažniausiai nežino esamų dalyvavimo priemonių ir todėl nepakanka duomenų apie juos ir jų požiūrį, surinktų naudojantis esamomis priemonėmis; kadangi piliečių dalyvavimas nepakeičia organizuotos pilietinės visuomenės; |
|
P. |
kadangi dabartinėmis dalyvaujamojo pobūdžio priemonėmis nėra maksimaliai išnaudojamas piliečių dalyvavimo potencialas ir todėl nepakankamai prisidedama prie ES demokratinio teisėtumo stiprinimo ir piliečių atsakomybės jausmo kuriant ES, atspindinčią jų poreikius ir vizijas, didinimo; |
|
Q. |
kadangi esamų dalyvaujamojo pobūdžio priemonių reforma, ypatingą dėmesį skiriant mažiausiai atstovaujamoms visuomenės grupėms, ir tolesnis Europos viešosios erdvės plėtojimas gali padėti stiprinti ES demokratinį teisėtumą; |
|
R. |
kadangi piliečių dalyvavimo ir skaidrumo ES lygmeniu gerinimas yra esminis veiksnys norint suartinti Sąjungą ir piliečius, skatinti piliečius labiau pasitikėti ir pasikliauti ES institucijomis bei užtikrinti tikrą daugiapakopę demokratiją; kadangi skaidrumo nebuvimas užkerta kelią viešai diskusijai apie bet kurį teisės aktą; kadangi ne visos suinteresuotosios šalys naudojasi lygiaverte prieiga prie ES institucijų ar informacija apie jų darbą; kadangi Komisija turėtų rengti atvirus, skaidrius ir reguliarius dialogus su piliečiais ir pilietinės visuomenės organizacijomis; kadangi ES turėtų užtikrinti, kad pilietinė visuomenė turėtų galimybę aktyviai dalyvauti viešojoje diskusijoje ir būtų pajėgi daryti įtaką politikos bei sprendimų priėmimo procesams; |
|
S. |
kadangi reikia stiprinti europinę pilietiškumo ugdymo dimensiją, gerinant piliečių informuotumą apie ES, kad būtų galima sudaryti sąlygas jiems dalyvauti; |
|
T. |
kadangi visose valstybėse narėse auga Europos pilietiškumo ugdymo pamokų poreikis; kadangi atsižvelgiant į tai turėtų būti pripažintas pilietinės visuomenės organizacijų darbas pilietinio ugdymo ir mokymo srityje ir turėtų būti skatinamas holistinis požiūris į pilietiškumo ugdymą, įskaitant formalųjį ir neformalųjį švietimą ir mokymąsi; |
|
U. |
kadangi sėkmingi piliečių dalyvavimo projektai, pvz., „European HomeParliaments“ ir ES jaunimo dialogas, parodė, kad piliečiai norėtų būti reguliariai įtraukiami į ES sprendimų priėmimo procesus; |
|
V. |
kadangi Taryba tebėra uždara institucija, kaip patvirtinta Europos ombudsmeno tyrime OI/2/2017/TE dėl Tarybos nepakankamo skaidrumo, susijusio su galimybe visuomenei susipažinti su teisėkūros dokumentais ir sprendimų priėmimo procesu; |
|
W. |
kadangi EBPO apibrėžia atvirą vyriausybę kaip valdymo kultūrą, grindžiamą novatoriška ir tvaria viešąja politika ir praktika ir paremtą skaidrumo, atskaitomybės ir dalyvavimo principais, kuriais skatinama demokratija ir integracinis augimas; |
|
X. |
kadangi paaiškėjo, kad 2018 m. valstybių narių surengtos konsultacijos su Europos piliečiais dėl Europos ateities buvo veiksminga bendravimo su piliečiais ES klausimais priemonė; kadangi, pritrūkus konkrečių tolesnių veiksmų ir proceso tęstinumo, šių dalyvavimo pastangų rezultatai buvo įvairūs; |
|
Y. |
kadangi Konferencijoje dėl Europos ateities turėtų dalyvauti kuo daugiau visuomenės ir visuomenės įtraukimas galėtų būti vertinga bendravimo su piliečiais patirtis siekiant suprasti, ko jie iš tiesų tikisi iš ES ir institucijų darbo; |
|
1. |
pabrėžia, kad reikia apsvarstyti, kaip Sąjunga galėtų veiksmingiau bendradarbiauti su piliečiais pagal pagrindinius Sąjungos atstovaujamosios demokratijos principus; mano, kad piliečiai turėtų turėti daugiau įtakos ES sprendimų priėmimo procese siekiant, kad Sąjunga labiau atspindėtų piliečių nuomonę ir būtų atsparesnė, demokratiškesnė ir veiksmingesnė; šiuo atžvilgiu mano, kad neturėtų būti kliudoma keisti Sutartį, nors tai neturėtų būti tikslas savaime, ir kad Konferencija dėl Europos ateities turėtų suteikti galimybę užmegzti konstruktyvų dialogą su piliečiais šiais pagrindiniais klausimais; |
|
2. |
mano, kad bet kokia Sąjungos reforma, kuria siekiama, kad ji taptų socialesnė, teisingesnė, darnesnė, vieningesnė, sutelkta, pajėgi, suvereni ir atskaitingesnė, yra geresnė tiesiogiai bendradarbiaujant su piliečiais pasitelkiant dalyvavimo mechanizmus; |
|
3. |
pabrėžia, kad esama esminės įtampos tarp ES vizijos, orientuotos į valstybes nares, ir ES vizijos, orientuotos į ES institucijas, kuri gali būti panaikinta plėtojant požiūrį ir priemones, kurie būtų skirti piliečių Europos Sąjungai; |
|
4. |
atkreipia dėmesį į tai, kad esamos dalyvaujamosios priemonės turi įvairių trūkumų, todėl jas reikėtų tobulinti ir sukurti naujų, kad piliečių dalyvavimas taptų prieinamesnis, įtraukesnis, prasmingesnis ir veiksmingesnis; mano, kad siekiant sudaryti palankesnes sąlygas visuomenei dalyvauti platesnėse politinėse diskusijose ir suteikti piliečiams galimybę daryti įtaką politiniams rezultatams, užtikrinant sąveiką su esamais mechanizmais, būtina, kad piliečių dalyvavimas būtų tokios struktūros, kuri atitiktų piliečių lūkesčius; mano, kad ši principu „iš apačios į viršų“ grindžiama dalyvaujamoji darbotvarkė turėtų papildyti atstovaujamąją demokratiją ES; |
|
5. |
pabrėžia Europos piliečių iniciatyva yra svarbi kaip vienintelė ES lygmens dalyvavimo priemonė, galinti inicijuoti teisės aktų priėmimą; ragina, kad į tai būtų reaguojama daug aktyviau ir dėl kiekvienos sėkmingos Europos piliečių iniciatyvos būtų priimama Parlamento rezoliuciją; pažymi, kad Komisija turi visapusiškai laikydamasi savo teisinės pareigos nurodyti pakankamas priežastis, kodėl ji ėmėsi arba nesiėmė veiksmų dėl kurios nors Europos piliečių iniciatyvos, ir mano, kad turi būti kuo daugiau aiškumo, siekiant užtikrinti, kad piliečiams būtų pateikta tiksli informacija apie tai, ko reikėtų tikėtis iš Europos piliečių iniciatyvos joje dalyvaujant ar ją pradedant; apgailestauja dėl to, kad Komisija, turėdama teisėkūros priemonių, nesiima tęstinių veiksmų dėl sėkmingų Europos piliečių iniciatyvų; mano, kad pagal Reglamento (ES) 2019/788 15 straipsnį tuo atveju, jei Komisija iki nustatyto termino nepaskelbia savo ketinimų arba pranešime nurodo, kad ji neketina imtis veiksmų dėl Europos piliečių iniciatyvos, kuri atitinka procedūrinius reikalavimus ir Sutartis, visų pirma pagrindines Sąjungos vertybes, įtvirtintas ES sutarties 2 straipsnyje, Parlamentas pagal Darbo tvarkos taisyklių 222 straipsnį galėtų nuspręsti imtis tolesnių veiksmų dėl Europos piliečių iniciatyvos parengdamas savo iniciatyva teikiamą teisėkūros pranešimą (INL); primygtinai ragina Komisiją įsipareigoti pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto Parlamentui priėmus tokį savo iniciatyva teikiamą teisėkūros pranešimą; atsižvelgdamas į tai, siūlo pakeisti dabartinį Parlamento ir Komisijos pagrindų susitarimą; prašo iš dalies pakeisti Europos piliečių iniciatyvos reglamentą siekiant paskatinti Komisiją pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kai pateikta Europos piliečių iniciatyva atitinka nustatytus reikalavimus; |
|
6. |
atkreipia dėmesį į tai, kad, atsižvelgdama į Europos Audito Rūmų ataskaitą (6), kurioje pripažįstamas Komisijos viešų konsultacijų veiksmingumas, ir į teigiamą piliečių priėmimą, Komisija turėtų pagerinti savo viešų konsultacijų procesą, kad paskatintų aktyvesnį piliečių dalyvavimą ir geriau stebėtų ir vertintų jų indėlį; |
|
7. |
atkreipia dėmesį į tai, kad dabartinė piliečių dialogų koncepcija ir praktika turėtų būti patobulinta ir atnaujinta; |
|
8. |
pabrėžia, kad naudinga įtraukti piliečius ir pilietinę visuomenę plėtojant Europos viešąją erdvę ir stiprinant ES demokratinį teisėtumą, kurį užtikrina jai atstovaujančios institucijos ir demokratinės procedūros; |
|
9. |
pabrėžia, kad ne visi suinteresuotieji subjektai, visų pirma piliečiai ir pilietinės visuomenės grupės, yra vienodai aktyvūs politiškai, pasisakydami ir darydami įtaką; todėl mano, kad pagal ES dalyvaujamąją demokratiją turėtų būti remiami neorganizuoti piliečiai ir sudaromos sąlygos naudotis rinkimų ir dalyvavimo galimybėmis ES vidaus ir kitais kanalais; |
|
10. |
mano, kad piliečių pasitikėjimas ES institucijomis nepaprastai svarbus demokratijai, geram valdymui ir veiksmingam politikos formavimui; laikosi nuomonės, kad ES institucijos turi siekti užtikrinti pačius aukščiausius skaidrumo, atskaitomybės ir sąžiningumo standartus; pabrėžia, kad piliečių galimybė susipažinti su ES institucijų dokumentais yra fundamentalus dalyvaujamosios demokratijos elementas; ypač ragina Tarybą užtikrinti didesnį sprendimų priėmimo proceso skaidrumą ir galimybes susipažinti su dokumentais; |
|
11. |
pabrėžia potencialą naujų technologijų, kurios gali suteikti naujų galimybių bendrauti su piliečiais, užtikrinti veiksmingą principą „iš apačios į viršų“ ir pagerinti piliečių gebėjimus reikalauti institucijų atskaitomybės; |
|
12. |
pabrėžia, kad atvira vyriausybė, kuri derina didesnio skaidrumo ir atskaitomybės priemones bei dalyvaujamąsias priemones, gerai reaguoja į demokratijos trūkumą, atsirandantį dėl nepakankamo atstovavimo ES sprendimų priėmimo procese; |
|
13. |
džiaugiasi, kad numatoma įsteigti etikos organą – nepriklausomą skaidrumo ES institucijose didinimo instituciją; |
|
14. |
atkreipia dėmesį į naują Piliečių, lygybės, teisių ir vertybių programą, kuria tikimasi sukurti daugiau matomumo ir daryti poveikį veiklai, kuria prisidedama prie dialogų su piliečiais ir piliečių įsitraukimo į dalyvaujamąją demokratiją; pabrėžia, kad svarbu užtikrinti šios programos tęstinumą ir skirti daugiau išteklių jos aspektams, susijusiems su pilietiškumu, įskaitant miestų partnerystę ir atminimo veiklą; palankiai vertina tai, kad pagal šią programą buvo pradėta veikla, kuria siekiama puoselėti Europos vertybes, kaip antai didinti informuotumą apie bendrą Europos istoriją; ragina nedelsiant pagal naująją programą įsteigti Pilietinio dialogo grupę; |
|
15. |
mano, kad svarbu skatinti įvairių šalių piliečių mainus Europos, nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis, visų pirma pasitelkiant miestų ir regionų tinklus ir sudarant palankesnes sąlygas tarpregioniniam dialogui; ragina Komisiją užtikrinti pakankamą finansavimą šiuo tikslu įgyvendinant Piliečių, lygybės, teisių ir vertybių programos Piliečių aktyvumo ir dalyvavimo paprogramę; |
|
16. |
pabrėžia, kad geriau parengta informacija, susijusi su piliečiams rūpimais klausimais, padėtų ES institucijoms dėmesingai reaguoti į susirūpinimą keliančius klausimus užtikrinant tinkamus būdus pasiekti piliečius ir gauti jų indėlį, taip pat užtikrinant tinkamus tolesnius veiksmus vėlesniame sprendimų priėmimo procese; ragina tobulinti dalyvavimo mechanizmus, kad piliečių dalyvavimas turėtų prasmingą poveikį ES sprendimų priėmimui; |
|
17. |
pabrėžia, kad būtina bendradarbiauti su jaunimu, visų pirma vedant politines diskusijas dėl Europos ateities, nuosekliai įtraukti juos į dalyvavimo mechanizmus ir reguliariai rengti piliečių dialogus, nes šiandienos sprendimai lems jų ateitį; pabrėžia, kad reikia nustatyti naujas komunikacijos ir bendravimo priemones, pritaikytas jaunimo interesams; |
|
18. |
puikiai vertina Komisijos surengtas konsultacijas vaikams skirtais klausimais ir pritaria tam, kad ateityje būtų sukurta ES vaikų dalyvavimo platforma; palankiai vertina jaunimo įtraukimą į Konferencijos dėl Europos ateities skaitmeninę platformą ir piliečių forumus; ragina ES institucijas kurti būdus, kad ateityje būtų užtikrinamas panašus vaikų ir jaunimo įtraukimas struktūriniu pagrindu, įskaitant tinkamus grįžtamojo ryšio mechanizmus; |
|
19. |
ragina jaunimą ir jaunimo organizacijas visapusiškai dalyvauti planuojant, įgyvendinant ir vertinant renginius bei programas; puikiai vertina ES jaunimo dialogo metu įdėtas pastangas įtraukti jaunimą ir jaunimo organizacijas į politikos formavimą bei sprendimų priėmimą; ragina ES institucijas įsipareigoti imtis apčiuopiamų veiksmų, pagrįstų ES jaunimo dialogo rezultatais; |
|
20. |
pabrėžia, kad būtina bendradarbiauti su švietimo įstaigomis ir pilietinio ugdymo organizacijomis siekiant užtikrinti, kad aktyvus Europos pilietiškumas taptų mokymo programos dalimi visoje ES; ragina Komisiją teikti paramą siekiant papildyti švietimo programas visose valstybėse narėse, visų pirma remiant bendros mokymo programos Europos ir pasaulinio pilietiškumo srityje rengimą, skatinant geresnį suvokimą apie esamas ES institucijas, valstybių narių istoriją ir kultūrą bei puoselėjant objektyvų ir kritišką mąstymą apie Europos Sąjungos naudą; siūlo į mokymo programas įtraukti ES veikimo ir istorijos modulius ir ragina Komisiją pasiūlyti tokių modulių gaires; |
|
21. |
primena Deklaraciją dėl pilietiškumo ir bendrų laisvės, tolerancijos ir nediskriminavimo vertybių skatinimo pasitelkiant švietimą, kurią 2015 m. kovo 17 d. priėmė ES švietimo ministrai ir kurioje jie ragino stiprinti švietimo srities veiksmus ES, nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis, taip siekdami apsaugoti pliuralistinę visuomenę; |
|
22. |
ragina Komisiją kasmet surengti Europos Sąjungos olimpiadą apie ES veikimą ir istoriją jaunimui vidurinėse mokyklose, profesinio mokymo įstaigose ir kitose švietimo struktūrose, siekiant paskatinti domėjimąsi ES reikalais, dalyvavimą ir diskusijas šiais klausimais; pabrėžia, kad programa „Erasmus+“ taip pat turėtų būti naudojama siekiant stiprinti Europos pilietiškumo ugdymą, ypač tarp studentų ir jaunimo; pakartoja, kad Komisija turi geriau remti ES reikalų ir studijų programas, pagal kurias mokomasi visoje Europoje ir už jos ribų, ir toliau jas plėtoti remiantis sėkminga programa „Erasmus+“; |
|
23. |
mano, kad jaunimo dalyvavimo užtikrinimas bus svarbiausia ilgalaikio dialogo su piliečiais iniciatyvų poveikio dalis; todėl pabrėžia, kad vykdant bet kokią ES mokymo veiklą svarbu sutelkti dėmesį į jaunimą, ir siūlo skatinti jaunimo dalyvavimo priemones, ypatingą dėmesį skiriant socialinei medijai, mobiliosioms programėlėms, mobiliųjų įrenginių žaidimams, viktorinoms ir kitoms jaunimui patrauklioms priemonėms; džiaugiasi tokiomis tarpusavio švietimo programomis, kaip „Europos jaunimo parlamentas“ ir „ES jaunimo dialogas“, kurios yra gerosios patirties pavyzdžiai; |
|
24. |
pabrėžia akademinės bendruomenės, mokslininkų ir universitetų svarbą gerinant piliečių praktinę patirtį apie dalyvavimo mechanizmus ES, siekiant padidinti jų dalyvavimą ES sprendimų priėmimo procese; |
|
25. |
pabrėžia, kad veiksmingi piliečių dialogai ir aktyvus piliečių dalyvavimas yra glaudžiai susiję su Europos pilietiškumo ugdymo aspektu; todėl pabrėžia, kad reikia stiprinti pilietiškumo ugdymo europinį aspektą, kad piliečiai galėtų dalyvauti ir gebėti veikti kaip informuoti piliečiai ir visapusiškai dalyvauti pilietiniame ir socialiniame gyvenime tiek Europos, tiek valstybių narių lygmeniu, suprasdami politines, teisines, socialines ir ekonomines koncepcijas ir struktūras, taip pat pasaulinius įvykius ir tvarumo aspektus; ragina Komisiją parengti išsamią Europos strategiją, skirtą pilietiškumo kompetencijai ES stiprinti, ir parengti paramos priemones, kuriomis būtų siekiama visiems ES gyvenantiems žmonėms suteikti vienodas galimybes gauti pilietiškumo ugdymą, kad jie galėtų naudotis savo politinėmis teisėmis; |
|
26. |
siūlo sukurti Europos pilietiškumo ugdymo tinklą, kuriuo būtų sudarytos sąlygos platformai keistis geriausia patirtimi ir žiniomis, susijusiomis su europinės pakraipos pilietiškumo ugdymo srityje plėtojimu; pabrėžia, kad reikalingi nauji pilietiškumo ugdymo modeliai ir priemonės; |
|
27. |
pabrėžia žiniasklaidos vaidmenį formuojant piliečių nuomonę apie ES politiką ir pačią ES; pabrėžia, kad reikia išlaikyti nepriklausomą ir įvairią medijų aplinką visoje Europoje, tačiau įsitikinęs, kad reikėtų dėti daugiau pastangų siekiant kovoti su dezinformacija ir klaidingu informacijos sklaida žiniasklaidoje ES klausimais, visų pirma didinant paramą faktais grindžiamiems visos Europos informavimo projektams; |
|
28. |
pabrėžia piliečių teisę gauti patikimą, nepriklausomą ir faktinę informaciją apie Europos Sąjungą, jos politiką ir sprendimų priėmimo procesus; pripažįsta, kad reikia nustatyti įvairiapusę prieigą prie neutralaus, nepriklausomo ir informatyvaus bendro Europos naujienų centro, kuris būtų prieinamas visomis oficialiosiomis ES kalbomis, ir pradėti iniciatyviai bendrauti su ES piliečiais; taip pat primena esamų žiniasklaidos priemonių vertę; mano, kad reikia konkrečiai kovoti su klaidingos informacijos ir dezinformacijos plitimu, ypač krizių metu, kai labiausiai reikia pagrįstos, patikimos ir laiku teikiamos informacijos; pabrėžia, kad šiuose procesuose labai svarbus žiniasklaidos nepriklausomumas; ragina interneto platformose įdiegti su klaidinga informacija ir dezinformacija susijusias grįžtamosios informacijos, faktų patikros ir moderavimo funkcijas, paisant pilietinių teisių ir saviraiškos laisvės; todėl mano, kad svarbu stiprinti žurnalistų mokymus siekiant skatinti nepriklausomą ir kritinį mąstymą; |
|
29. |
džiaugiasi Europos demokratijos veiksmų plano tikslu pasitelkiant informacija pagrįstą sprendimų priėmimą didinti piliečių dalyvavimą demokratinėje sistemoje; pabrėžia, kad būtina užtikrinti palankių sąlygų neturinčio jaunimo ir piliečių dalyvavimą pagal programas „Erasmus+“ ir „Europos solidarumo korpusas“; palankiai vertina paskelbtas Europos demokratijos veiksmų plano priemones, kuriomis siekiama stiprinti žiniasklaidos ir saviraiškos laisvę bei žurnalistikos kokybę; tikisi, kad Komisija pateiks pasiūlymus dėl praktinių ir veiksmingų priemonių, geriau apsaugančių žurnalistus, kurie pernelyg dažnai susiduria su grasinimais ir yra neteisingai bauginami, siekiant apriboti piliečių teisę į informaciją; pažymi, kad nėra konkrečių pasiūlymų, kaip užtikrinti kūrybinę laisvę ir apsaugą cenzūruojamiems ir persekiojamiems menininkams, ir ragina Komisiją toliau plėtoti šią sritį pagal Europos demokratijos veiksmų planą; |
|
30. |
pripažįsta visų ES piliečių teisę prašyti ir gauti ES institucijų informaciją viena iš oficialiųjų ES kalbų; pabrėžia, kad tikras dialogas ir aktyvus bei informacija pagrįstas ES piliečių dalyvavimas ES sprendimų priėmimo procese įmanomas tik be kalbos barjerų, todėl prašo Komisijos daug labiau stengtis su piliečiais bendrauti visomis oficialiosiomis ES kalbomis; pažymi, kad siekiant didinti įtraukumą, sąmoningumą ir matomumą, reikia kuo labiau gerinti prieigą prie internetinio turinio; siūlo, kad visos ES interneto svetainės būtų patogios naudoti ir prieinamos visomis oficialiosiomis ES kalbomis; |
|
31. |
primena, kad Europos politiką ir teisės aktus dažniausiai įgyvendina vietos ir regionų valdžios institucijos ir kad jos gali lengviau užmegzti ryšius ir atlikti pagrindinį vaidmenį šviečiant piliečius apie ES, nes jos yra arčiausiai piliečių esantis valdymo lygmuo; pabrėžia, kad pirmasis darbas galėtų būti išteklių, skiriamų Europos institucijų ryšių palaikymo tarnyboms, didinimas ir jų teritorinio tinklo plėtojimas visoje Europoje; |
|
32. |
palankiai vertina 2020 m. spalio 14 d. Regionų komiteto nuomonę „Nuolatinis vietos ir regionų valdžios institucijų dialogas su piliečiais“ (7); prašo ne tik taikyti piliečių dalyvavimo priemones visoje ES, bet ir sukurti daugiapakopio valdymo tinklą, kuris sujungtų ES institucijas ir piliečius ir veiktų kaip perdavimo grandinė; |
|
33. |
pakartoja, kad reikia visapusiškai įtraukti piliečius į ES sprendimų priėmimo procesą, kad būtų padidintas ES teisėtumas ir visuomenės pasitikėjimas institucijų darbu; todėl pabrėžia nuolatinių dalyvavimo mechanizmų svarbą siekiant dar labiau palengvinti ir skatinti piliečių dalyvavimą ES sprendimų priėmimo procese, neapsiribojant balsavimo teise ir kitais esamais būdais bei priemonėmis; pritaria sąmoningumo ugdymo šių mechanizmų klausimais veiklai, siekiant kuo labiau padidinti jų poveikį ir veiksmingumą; pabrėžia, kad reikia tokių mechanizmų Europos, nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis ir tinkamo horizontalaus ir vertikalaus institucijų įvairias lygmenimis koordinavimo; |
|
34. |
atkreipia dėmesį į tai, kad reguliariai su piliečiais vedami dialogai galėtų padėti siekti įvairių tikslų, pvz., daryti įtaką metiniams politiniams ar teisėkūros prioritetams, rengti konkrečius pasiūlymus konkrečiais klausimais, aptarti institucinius klausimus arba priimti sprendimus dėl tam tikrų viešųjų išteklių panaudojimo; tačiau pabrėžia, kad nors piliečių dalyvavimas kai kuriose srityse bus naudingas, svarbu, kad piliečiai aiškiai suprastų, kokių dalyvavimo rezultatų galima pasiekti, įskaitant būdingus apribojimus, taikant tinkamas ir skaidrias tęstinių veiksmų procedūras; |
|
35. |
pažymi, kad piliečių dalyvavimo mechanizmai apima įvairias viena kitą papildančias priemones, pvz., piliečių asamblėjas, piliečių iniciatyvas, viešas konsultacijas, piliečių dialogus, dalyvaujamąjį biudžeto sudarymą, referendumus ir kt.; |
|
36. |
primena, kad piliečių dalyvavimo mechanizmais turėtų būti suteikiama galimybė pavieniams asmenims išreikšti savo idėjas ir nurodyti susirūpinimą keliančius klausimus; pabrėžia, kad šie mechanizmai turi būti dalyvaujamojo pobūdžio, įtraukūs, atviri, apgalvoti, tarpvalstybiniai, skaidrūs, nešališki, atskaitingi, veiksmingi, matomi ir patrauklūs; |
|
37. |
pabrėžia, kad, siekiant užmegzti ryšius su kuo daugiau žmonių, turi būti laikomasi įtraukaus požiūrio; pabrėžia, jog atrenkant dalyvius turėtų būti užtikrintas proporcingas atstovavimas gyventojams, naudojant tinkamus komunikacijos mechanizmus, kad būtų galima pasiekti įvairius visuomenės atstovus ir būtų visapusiškai atspindėta socialinė ir teritorinė įvairovė; pabrėžia, kad visi piliečiai turėtų turėti vienodas galimybes naudotis dalyvavimo mechanizmais, įskaitant gyvenančius nepalankių sąlygų vietovėse arba tuos, kurie turi mažiau galimybių gauti ES informaciją; ragina taikyti dalyvavimo mechanizmus visiems, įskaitant ES gyvenančius ne ES piliečius, taip pat kitoje valstybėje narėje arba ES nepriklausančioje šalyje gyvenančius ES piliečius, kuriems turėtų būti pasiūlytos jų poreikiams pritaikytos alternatyvios priemonės; |
|
38. |
pabrėžia, kad piliečiai turi turėti galimybę naudotis dalyvavimo mechanizmais visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis; primena, kad kalbos barjeras atitolina Europos institucijas nuo piliečių ir kliudo kurti iš tiesų įtraukią Europos demokratiją; |
|
39. |
pabrėžia, kad svarbu suteikti visapusišką prieigą neįgaliesiems prie visų įvairių priemonių, kurias ES yra numačiusi piliečiams, visų pirma užtikrinant sistemingą vertimą žodžiu ir raštu į gestų kalbą bei lengvai skaitomą kalbą; |
|
40. |
pabrėžia, kad pilietinės visuomenės organizacijos, socialiniai partneriai ir kiti suinteresuotieji subjektai turėtų atlikti svarbų vaidmenį taikant dalyvaujamojo pobūdžio priemones; mano, kad labai svarbu taikyti tinkamas metodikas, kuriomis būtų remiamas jų dalyvavimas; pabrėžia, jog norint, kad tokios priemonės būtų sėkmingos, reikia įtraukti Regionų komitetą ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetą; |
|
41. |
pabrėžia, kad bet kokio dalyvaujamojo proceso tikslas, taisyklės ir terminai turi būti paskelbiami iš pat pradžių, kad jie būtų veiksmingi; pabrėžia, kad informacija apie piliečių dalyvavimą turi pabrėžti praktinį bet kokio mechanizmo vaidmenį, nes priešingu atveju dėl nepasiteisinusių lūkesčių sumažės dalyvavimas, o taip pat ir teisėtumas; |
|
42. |
pabrėžia, kad reikia tinkamai suderinti reguliariai rengiamų piliečių dialogų bendrą formatą ir įvairią nacionalinę praktiką, kad piliečiams būtų sukurta Europos sistema, kuria būtų atsižvelgiama į įvairias svarstymų nacionaliniu lygmeniu tradicijas; |
|
43. |
pabrėžia, kad skaitmeninės technologijos turėtų papildyti kontaktinio dalyvavimo priemones ir visų pirma turėtų būti naudojamos siekiant skatinti gyventojų, kuriems sunku dalyvauti tradicinėse dalyvavimo priemonėse, dalyvavimą; |
|
44. |
ragina Komisiją ir valstybes nares kurti prieinamas, inovatyvias ir įtraukias piliečių dalyvavimo bei dialogų priemones, geriau panaudojant skaitmenines technologijas, kad visi piliečiai (pvz., jaunesni ir vyresnio amžiaus asmenys, neįgalieji, judūs ES piliečiai, kaimo ar mažiau apgyvendintų vietovių gyventojai) galėtų veiksmingai dalyvauti ES sprendimų priėmimo procese, remdamiesi patirtimi, įgyta per COVID-19 pandemiją, kuri paspartino skaitmeninių priemonių naudojimą; atkreipia dėmesį į nebiurokratiškų ir išsamių interneto svetainių, kuriose piliečiams pateikiama informacija apie visas Europos dalyvavimo iniciatyvas, pridėtinę vertę; akcentuoja nepaprastai svarbų socialinės žiniasklaidos vaidmenį, ypač kalbant apie vaikus; pabrėžia, kad tokiomis inovatyviomis priemonėmis turėtų būti siekiama remti atstovaujamąją demokratiją ir kad skaidrumas turėtų būti užtikrinamas visais lygmenimis; |
|
45. |
ragina tikrinti faktus ir mažinti dezinformaciją apie interneto platformų, kurios naudojamos bendrauti su piliečiais, veikimą; |
|
46. |
primena, kad prieš pradėdamos bet kokį dalyvaujamąjį procesą ES institucijos privalo įsipareigoti imtis tęstinių veiksmų, susijusių su gautais rezultatus, paisydamos savo kompetencijos srities ir laikydamosi teisėkūros procedūrų, nes piliečių nusivylimas dažnai kyla dėl to, kad trūksta tęstinumo; pabrėžia, kad piliečiai turėtų aiškiai suprasti piliečių dalyvavimo ir dialogo struktūras, kad lūkesčiai atitiktų tikrovę, priešingu atveju kyla pavojus, kad piliečiams nebus užtikrintos jų pilietinės teisės; pabrėžia, kad bet kokia nauja dalyvaujamoji priemonė turėtų būti vykdoma kartu su plačia komunikacijos kampanija, kuri apimtų aukšto lygio politinį dalyvavimą ES ir nacionaliniu lygmenimis, panašią į sėkmingą 2019 m. Europos Parlamento rinkimų kampaniją; |
|
47. |
pabrėžia, kad ES institucijos turi aktyviai teikti konsultacijas dalyviams viso dalyvavimo proceso metu; pabrėžia, kad pasibaigus procesui gauti rezultatai turi būti aiškiai apibrėžti, kad būtų galima imtis su jais susijusių privalomų veiksmų; siūlo, kad tokio proceso pabaigoje dalyviams būtų raštu pateikta grįžtamoji informacija apie kiekvieną pasiūlymą ar rekomendaciją aiškia kalba, kurioje ES institucijos paaiškintų savo ketinimą įgyvendinti tą pasiūlymą ar rekomendaciją arba pagrįstų savo sprendimą to nedaryti; pripažįsta, kad esama sunkumų ir iššūkių, kuriuos reikia įveikti, jei dalyvavimo mechanizmais siekiama labiau prisidėti prie demokratinės sistemos kokybės, o tai padėtų ugdyti atsakomybės bei europinės tapatybės jausmą; |
|
48. |
pabrėžia, jog reikia sukurti tolesnių veiksmų, susijusių su piliečių dialogais, sistemą, kad būtų veiksmingai atsižvelgta į piliečių indėlį; siūlo numatyti, kad dalis tęstinių veiksmų galėtų būti pranešimų savo iniciatyva ir viešųjų klausymų rengimas ir kad būtų galima į visus šiuos etapus įtraukti piliečius, įskaitant mažiausiai atstovaujamas visuomenės grupes, visų pirma jaunimą; |
|
49. |
mano, kad vykdant piliečiams skirtus dalyvaujamojo pobūdžio procesus turi būti užtikrinamas kuo didesnis skaidrumas; pažymi, kad skaidrumas ir atvirieji duomenys stiprina pasitikėjimą viešosiomis institucijomis, taigi ir jų teisėtumą; pabrėžia, kad norint skatinti ES institucijų demokratinį teisėtumą pasitelkiant visuomenės dalyvavimą, reikia geriau suprasti ES sprendimų priėmimo procesą; ragina ES lygmeniu sukurti ES lygmens atviros vyriausybės standartą, kuris būtų pagrindas kitiems valdžios lygmenims; |
|
50. |
siūlo, kad Komisijos svetainė „Išsakykite savo nuomonę“ taptų vieno langelio principu veikiančia sistema, suteikiančia prieigą prie visų dalyvaujamojo pobūdžio priemonių ES lygmeniu; pažymi, kad COVID-19 pandemija paskatino naudotis skaitmeninėmis medijomis ir internetinėmis konferencijų sistemomis, todėl mato tolesnes skaitmeninimo teikiamas galimybes piliečių dalyvavimui; pažymi, kad tai padeda piliečiams greičiau, plačiau ir įtraukiau dalyvauti priimant sprendimus; įsitikinęs, kad ES turėtų skatinti naujus ir novatoriškus piliečių dalyvavimo būdus, kad būtų galima naudotis skaitmeninių technologijų priemonėmis, kurios palengvina daugiakalbį dialogą su piliečiais; ragina Komisiją naudotis papildomomis skaitmeninėmis galimybėmis, kad piliečiai galėtų dalyvauti visomis oficialiosiomis ES kalbomis, įskaitant mokamąją medžiagą, praeities pavyzdžius ir informaciją apie atitinkamus teisės aktus; mano, kad turėtų būti numatytos nuostatos akliems, regos sutrikimų ar kitą spausdinto teksto skaitymo negalią turintiems asmenims; |
|
51. |
ragina įsteigti nepriklausomą pilietinės visuomenės, akademinių ir socialinių partnerių forumą šiam procesui ir tolesniems veiksmams, kurių imasi ES institucijos, stebėti; |
|
52. |
ragina sudaryti palankesnes sąlygas sukurti nepriklausomą pilietinės visuomenės organizacijų tinklą, grindžiamą savanorišku dalyvavimu, siekiant sutelkti įvairias demokratijos iniciatyvas, be kita ko, įvairiuose regionuose, siekiant palengvinti dalijimąsi informacija ir žinių perdavimą, taip pat užtikrinti, kad būtų taikomi geriausios praktikos metodai; mano, kad tai padidintų piliečių informuotumą apie ES sprendimų priėmimo procedūras ir užtikrintų daugiau galimybių piliečiams daryti įtaką politikos formavimui; |
|
53. |
palankiai vertina Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto ir Regionų komiteto pirmininkų pasiūlymą įsteigti tarpinstitucinę darbo grupę piliečių dalyvavimo ES sprendimų priėmimo procesuose klausimais; |
|
54. |
įsipareigoja bendradarbiauti su kitomis ES institucijomis ir suinteresuotaisiais subjektais siekiant gerinti papildomus piliečių nuomonės pateikimo būdus, be kita ko, plėsti piliečių dialogus ir sukurti nuolatinį piliečių dalyvavimo mechanizmą ir oficialiai privalomą tolesnių veiksmų procesą; |
|
55. |
ragina Komisiją, vadovaujantis ES sutarties 11 straipsnio 2 dalimi, kurioje nurodyta, kad institucijos turi palaikyti atvirą, skaidrų ir nuolatinį dialogą su atstovaujamosiomis asociacijomis ir pilietine visuomene, pateikti pasiūlymą dėl tarpinstitucinio susitarimo dėl pilietinio dialogo; |
|
56. |
pabrėžia, kad svarbu koordinuotai ir nuosekliai skatinti piliečių įsitraukimą ir aktyvų dalyvavimą vietos, regioniniu, nacionaliniu ir ES lygmenimis; atsižvelgdamas į tai, mano, kad reikėtų stiprinti Europos Komisijos atstovybių ir Europos Parlamento ryšių biurų vaidmenį, veiklą ir nepriklausomumą valstybėse narėse, taip siekiant didinti piliečių aktyvumą, sudaryti paprastesnes sąlygas tiesioginiam dialogui su piliečiais ir suteikti galimybių skleisti informaciją bei didinti informuotumą apie Europos Sąjungą ir jos politiką, plačiai ir gerai koordinuojamu būdu naudojantis skaitmeniniam ir fiziniam piliečių dalyvavimui skirtomis komunikacijos priemonėmis; |
|
57. |
atkreipia dėmesį į tai, kad iniciatyva „Naujasis europinis bauhauzas“ yra naujausia inovacija, kuria siekiama skatinti ir palengvinti piliečių dalyvavimą; pabrėžia, kad šia iniciatyva suburiami piliečiai, ekspertai, įmonės ir institucijos ir sudaromos palankesnės sąlygos pokalbiams, kaip rytojaus gyvenamąsias erdves padaryti įperkamesnes ir prieinamesnes; |
|
58. |
siūlo į bandomiesiems projektus taikyti piliečių dalyvavimo mechanizmus, įskaitant dalyvaujamojo biudžeto sudarymą, kad būtų galima formuoti Sąjungos biudžeto išlaidas ir visuomenės patalką ir kad piliečiai galėtų dalyvauti formuojant politiką kartu su ES sprendimus priimančiais asmenimis; |
|
59. |
pabrėžia, kad reikia sudaryti palankesnes sąlygas piliečiams, tinkamai bendradarbiaujant su ES institucijoms, dalyvauti vykdant ES struktūrines reformas, šiuo tikslu reformuojant konvento sušaukimo metodą, numatytą Europos Sąjungos sutarties 48 straipsnyje; siūlo tai aptarti per Konferenciją dėl Europos ateities; |
|
60. |
palankiai vertina Konferenciją dėl Europos ateities ir mano, kad tai puiki galimybė tiesiogiai bendrauti su piliečiais vedant prasmingą dialogą dėl Europos ateities ir reaguoti į jų poreikius; |
|
61. |
pabrėžia, kad svarbu užtikrinti proporcingą pilietinės visuomenės organizacijų ir institucinių atstovų dalyvavimą Konferencijoje dėl Europos ateities; pabrėžia, kad reikia imtis tvirtų tęstinių veiksmų atsižvelgiant į konferencijos rezultatus: informuoti piliečius apie įvairius su tuo susijusio sprendimų priėmimo proceso etapus, užtikrinti, kad dialogas su piliečiais būtų prasmingas ir tęstųsi oficialiai pasibaigus Konferencijai dėl Europos ateities; |
|
62. |
pabrėžia, kad piliečių agoros, organizuojamos Konferencijos dėl Europos ateities metu, turėtų būti išbandytos dėl jų būsimo institucionalizavimo, kaip nuolatinio piliečių dalyvavimo pagrindinėse diskusijose mechanizmo; |
|
63. |
Tikisi, kad Konferencija dėl Europos ateities labai prisidės plėtojant tolesnį piliečių dalyvavimą ES politikos formavimo procese ir sudarys sąlygas kurti naujus nuolatinius piliečių dalyvavimo mechanizmus; |
|
64. |
mano, kad Konferencija dėl Europos ateities suteikia galimybę aptarti galimas aktyvaus piliečių dalyvavimo konsultacijų procese mechanizmus, siekiant daryti įtaką Komisijos metinei darbo programai ir pranešimui apie Sąjungos padėtį; pažymi, kad toks mechanizmas galėtų veikti kasmet, pradedant tuo, kad pirmaisiais kiekvienų metų mėnesiais pradėtų dirbti nacionalinės ir regioninės piliečių agoros, per kurias turėtų būti parengiami prioritetai, kurie turėtų būti aptarti tarpvalstybinėje Europos piliečių agoroje, kuri galėtų baigtis Europos dieną; atkreipia dėmesį į tai, kad prioritetai, kuriuos parengia Europos piliečių agora, turėtų būti pristatyti ES institucijoms, kad būtų galima juos įtraukti į konsultacijų mechanizmą rengiant Komisijos metinę darbo programą; |
|
65. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0010.
(2) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0153.
(3) Greitoji „Eurobarometro“ apklausa FL4023.
(4) Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinis susitarimas dėl geresnės teisėkūros (OL L 123, 2016 5 12, p. 1).
(5) 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/788 dėl Europos piliečių iniciatyvos (OL L 130, 2019 5 17, p. 55).
(6) Specialioji ataskaita Nr. 14/2019 „Išsakykite savo nuomonę!“, Europos Audito Rūmai, 2019 m. rugsėjis.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/105 |
P9_TA(2021)0346
ES ir NATO bendradarbiavimas palaikant transatlantinius santykius
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl ES ir NATO bendradarbiavimo transatlantinių santykių srityje (2020/2257(INI))
(2022/C 99/12)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV), |
|
— |
atsižvelgdamas į Šiaurės Atlanto sutartį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties (ES sutarties) V antraštinę dalį, ypač į jos 21 ir 42 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. birželio 13 d. Parlamento rezoliuciją dėl ES ir NATO santykių (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2018 m. gruodžio 11 d. rezoliuciją dėl karinio mobilumo (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2019 m. vasario 14 d. rezoliuciją dėl Vidutinio nuotolio branduolinių pajėgų sutarties ateities ir jos poveikio Europos Sąjungai (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. rugpjūčio 2 d. Šiaurės Atlanto sutarties organizacijos (NATO) generalinio sekretoriaus pareiškimą dėl Vidutinio nuotolio branduolinių pajėgų sutarties, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2019 m. lapkričio 26 d. teisėkūros rezoliuciją dėl pasiūlymo dėl Tarybos direktyvos, kuria dėl gynybos operacijų, įgyvendinamų vykdant Sąjungos politiką, iš dalies keičiama Direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos ir Direktyva 2008/118/EB dėl bendros akcizų tvarkos (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. sausio 15 d. rezoliuciją dėl bendros saugumo ir gynybos politikos (BSGP) įgyvendinimo (metinė ataskaita) (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. sausio 15 d. rezoliuciją dėl bendros užsienio ir saugumo politikos (BUSP) įgyvendinimo (metinė ataskaita) (6), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2021 m. kovo 25 d. rezoliuciją dėl Direktyvos 2009/81/EB dėl viešųjų pirkimų gynybos ir saugumo srityse ir Direktyvos 2009/43/EB dėl su gynyba susijusių produktų siuntimo įgyvendinimo (7), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2016 m. lapkričio 14 d. Tarybos išvadas dėl ES visuotinės užsienio ir saugumo politikos strategijos, pavadintas „Bendra vizija, bendri veiksmai: stipresnė Europa“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. birželio 8 d. Tarybos sprendimą (ES) 2017/971, kuriuo nustatoma vykdymo įgaliojimų neturinčių ES karinių BSGP misijų planavimo ir vykdymo tvarka ir iš dalies keičiami sprendimai 2010/96/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Somalio saugumo pajėgų mokymo, 2013/34/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės misijos siekiant prisidėti prie Malio ginkluotųjų pajėgų mokymo (EUTM Mali) ir (BUSP) 2016/601 dėl Europos Sąjungos BSGP karinės mokymo misijos Centrinės Afrikos Respublikoje (EUTM RCA) (8), siekiant įsteigti Karinių misijų planavimo ir vykdymo centrą (MPCC), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. birželio 7 d. Komisijos pristatytą gynybos dokumentų rinkinį, skirtą diskusijoms dėl Europos gynybos ateities (COM(2017)0315), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. gruodžio 13 ir 14 d. Europos Vadovų Tarybos išvadas dėl saugumo ir gynybos, |
|
— |
atsižvelgdama į 2020 m. birželio 17 d. Tarybos išvadas dėl saugumo ir gynybos, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. lapkričio 5 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2020/1639, kuriuo nustatomos bendrosios sąlygos, kuriomis trečiosios valstybės išimties tvarka galėtų būti pakviestos dalyvauti pavieniuose PESCO projektuose (9), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. lapkričio 16 d. Tarybos išvadas dėl ekonomikos atsigavimo skatinant perėjimą prie dinamiškesnės, atsparesnės ir konkurencingesnės ES pramonės, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. lapkričio 20 d. Tarybos išvadas dėl 2020 m. PESCO strateginės peržiūros, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. gegužės 6 d. Tarybos sprendimą pritarti Jungtinių Amerikos Valstijų, Kanados ir Norvegijos dalyvavimui PESCO projekte dėl karinio mobilumo, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. balandžio 16 d. Tarybos išvadas dėl ES strategijos dėl bendradarbiavimo Indijos ir Ramiojo vandenynų regione, |
|
— |
atsižvelgdamas į JAV sprendimą iš naujo prisijungti prie Paryžiaus susitarimo, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 15 d. priimtą ES ir JAV aukščiausiojo lygio susitikimo bendrą pareiškimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 15 d. priimtą ES ir Kanados aukščiausiojo lygio susitikimo bendrą pareiškimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į klimato kaitos ir gynybos veiksmų gaires, kurias 2020 m. lapkričio 6 d. pasiūlė Europos išorės veiksmų tarnyba, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 2 d. Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą „Nauja ES ir JAV pasaulinių pokyčių darbotvarkė“ (JOIN(2020)0022), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 10 ir 11 d. Europos Vadovų Tarybos išvadas dėl ES ir JAV santykių, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. kovo 22 d. Tarybos sprendimą, kuriuo sukuriama Europos taikos priemonė (ETP), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą „Europos Sąjungos skaitmeninio dešimtmečio kibernetinio saugumo strategija“ (JOIN(2020)0018), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. birželio 7 d. Komisijos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą „Strateginis požiūris į atsparumą ES išorės veiksmų srityje“ (JOIN(2017)0021), |
|
— |
atsižvelgdama į 2021 m. vasario 26 d. Europos Vadovų Tarybos narių pareiškimą dėl saugumo ir gynybos, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos derybininkų pasiektą susitarimą dėl Europos gynybos fondo (EGF), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos politinį susitarimą dėl Kaimynystės, vystymosi ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonės (KVTBP) kitos daugiametės finansinės programos (DFP) laikotarpiui (2021–2027 m.), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2003 m. kovo 14 d. ES ir NATO susitarimą dėl informacijos saugumo, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2016 m. liepos 8 d. Europos Vadovų Tarybos ir Europos Komisijos pirmininkų ir NATO generalinio sekretoriaus Varšuvoje pasirašytą bendrą pareiškimą dėl ES ir NATO bendradarbiavimo, |
|
— |
atsižvelgdamas į bendrą 74 pasiūlymų dėl Varšuvos bendro pareiškimo įgyvendinimo rinkinį, kurį 2016 m. gruodžio 6 d. ir 2017 m. gruodžio 5 d. patvirtino ES ir NATO tarybos, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 10 d. Briuselyje Europos Vadovų Tarybos ir Europos Komisijos pirmininkų bei NATO generalinio sekretoriaus pasirašytą bendrą pareiškimą dėl ES ir NATO bendradarbiavimo ir į 2018 m. liepos 11-12 d. Briuselyje vykusiame Šiaurės Atlanto Tarybos posėdyje dalyvaujančių valstybių ir vyriausybių vadovų priimtą Briuselio aukščiausiojo lygio susitikimo deklaraciją, |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pirmininko pavaduotojo ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir NATO generalinio sekretoriaus penkias pažangos ataskaitas dėl bendro pasiūlymų rinkinio, bendrai pateikto 2017 m. birželio ir gruodžio mėn. ir 2018 m. birželio mėn., 2019 ir 2020 m., įgyvendinimo, |
|
— |
atsižvelgdamas į JT darnaus vystymosi tikslus (DVT), visų pirma 16-tą tikslą, kuriuo siekiama skatinti taikias ir įtraukias visuomenes siekiant darnaus vystymosi, |
|
— |
atsižvelgdamas į branduolinį ginklą turinčių valstybių, kurios yra Branduolinio ginklo neplatinimo sutarties šalys, branduolinio nusiginklavimo įsipareigojimą, nustatytą Sutarties dėl branduolinio ginklo neplatinimo (NPT) VI straipsnyje, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2014 m. rugsėjo 5 d. Velse vykusiame Šiaurės Atlanto Tarybos susitikime valstybių ir vyriausybių vadovų priimtą Velso aukščiausiojo lygio susitikimo deklaraciją, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 14 d. Briuselyje vykusiame Šiaurės Atlanto Tarybos susitikime valstybių ir vyriausybių vadovų priimtą Briuselio aukščiausiojo lygio susitikimo komunikatą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 13 d. Didžiojo septyneto (G 7) vadovų komunikatą „Mūsų bendra pasaulinių veiksmų darbotvarkė siekiant atkurti geriau, nei buvo“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 16 d. Ženevoje vykusį ES ir Rusijos aukščiausio lygio susitikimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į JT nusiginklavimo darbotvarkę „Mūsų bendros ateities užtikrinimas“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. lapkričio 25 d. NATO generalinio sekretoriaus paskirtos svarstymų grupės ataskaitą „2030 m. NATO: vieningi naujojoje eroje“, kurią bendrai pirmininkavo Thomas de Mazière ir A. Weiss Mitchell, parengtą ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. vasario 4 d. 2030 m. ataskaitą, kurią parengė 2030 m. NATO jaunųjų lyderių grupė „2030 m. NATO: priimkime pokyčius, saugokite vertybes“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 15 d. NATO generalinio sekretoriaus vizitą į Komisijos narių kolegiją, |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pirmininkės pavaduotojo ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai dalyvavimą NATO gynybos ministrų susitikime 2021 m. vasario 17-18 d. ir 2021 m. kovo 23-24 d. NATO užsienio reikalų ministrų susitikime, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2016 m. rugsėjo 14 d. Komisijos pirmininko Jean-Claude Junckerio pranešimą apie Sąjungos padėtį, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. vasario 19 d. NATO ir ES politinių vadovų pareiškimus specialiojoje Miuncheno saugumo konferencijoje „Beyond Westlessness“, |
|
— |
atsižvelgdamas į keitimąsi nuomonėmis per 2021 m. kovo 3 d. Tarpparlamentinės konferencijos bendros užsienio ir saugumo politikos (BUSP) ir bendros saugumo ir gynybos politikos (BSGP) klausimais sesiją, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. rugsėjo 12 d. Europos Audito Rūmų apžvalgą Nr. 09/2019 dėl Europos gynybos, |
|
— |
atsižvelgdamas į keitimąsi nuomonėmis su NATO generaliniu sekretoriumi per bendrą Užsienio reikalų komiteto, Saugumo ir gynybos pakomitečio ir Delegacijos ryšiams su NATO parlamentine asamblėja posėdį, vykusį 2021 m. kovo 15 d., |
|
— |
atsižvelgdamas į savo Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto pranešimą (A9-0192/2021), |
|
A. |
kadangi Europos ir transatlantinis solidarumas ir partnerystė yra buvusio, esamo ir būsimo transatlantinės partnerystės saugumo pagrindas; kadangi tiek NATO, tiek ES yra skirtingo pobūdžio, tačiau vystosi tomis pačiomis nestabiliomis geopolitinėmis aplinkybėmis; |
|
B. |
kadangi ir ES, ir NATO pradėjo svarstymų procesus, siekdami tinkamai prisitaikyti prie precedento neturinčių pasaulinio saugumo pokyčių; kadangi 2020 m. birželio mėn. ES vadovai susitarė pradėti procesą, kuriuo siekiama apibrėžti strateginį kelrodį; kadangi savo neseniai vykusiame 2021 m. birželio 14 d. aukščiausiojo lygio susitikime NATO vadovai nusprendė pradėti rengti kitą strateginę koncepciją, kuri bus patvirtinta kitame jų aukščiausiojo lygio susitikime 2022 m.; |
|
C. |
kadangi 2020 m. lapkričio mėn. ES valstybių narių žvalgybos tarnybos kartu parengė pirmąją išsamią visapusišką įslaptintą visų grėsmių ir uždavinių, su kuriais susiduria ar gali artimiausiu metu susidurti ES, analizę; kadangi 2021 m. lapkričio mėn. Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Komisijos pirmininko pavaduotojas turi pateikti Strateginio kelrodžio projektą, kurį valstybės narės aptars ir kurį planuojama priimti 2022 m. kovo mėn.; kadangi Strateginiu kelrodžiu siekiama sudaryti palankesnes sąlygas „bendrai Europos saugumo ir gynybos kultūrai“; |
|
D. |
kadangi Europos Sąjunga aiškiai pripažįsta NATO narių vietą Europos ir jos piliečių gynyboje (ES Sutarties 42 straipsnio 7 dalis); kadangi NATO prisiima didžiausią atsakomybę kolektyvinės gynybos srityje (Vašingtono sutarties 5 straipsnis); kadangi pajėgumų srityje NATO išlieka pagrindinis garantas, užtikrinantis sąjungininkų pajėgų techninio ir žmogiškojo sąveikumą ir jų ginklavimosi politikos nuoseklumą; kadangi įsipareigojimas vykdyti kolektyvinę savigyną, įtvirtintą Šiaurės Atlanto sutarties 5 straipsnyje ir ES sutarties 42 straipsnio 7 dalyje, yra sąjungininkų ir valstybių narių solidarumo garantas; |
|
E. |
kadangi bendros vertybės, bendra istorija ir ypatingi santykiai, siejantys ES, NATO nares iš Europos, JAV ir Kanadą, yra transatlantinio aljanso kertinis akmuo; kadangi ES ir NATO sieja bendri su saugumu susiję uždaviniai, bendri gynybos interesai ir tokia pati vis sudėtingesnė saugumo aplinka; |
|
F. |
kadangi po 2016 m. bendros deklaracijos buvo pradėtas ES ir NATO bendradarbiavimo procesas, kurio pagrindas buvo maždaug 74 bendri pasiūlymai dėl veiksmų šiose srityse: kovos su hibridinėmis grėsmėmis, operatyvinio bendradarbiavimo, be kita ko, jūrų srityje ir migracijos klausimu, kibernetinio saugumo ir gynybos, pajėgumų gynybos srityje, gynybos pramonės ir mokslinių tyrimų, taip pat pratybų teikiant paramą partneriams rytuose ir pietuose pajėgumų stiprinimo srityje; |
|
G. |
kadangi Europos saugumas ir gynyba grindžiama politine valia ir europiečių civiliniu ir kariniu pajėgumu prisiimti atsakomybę strateginėje aplinkoje, kuri per kelerius pastaruosius metus gerokai pablogėjo; kadangi NATO neturėtų būti vertinama vien tik kaip praeities projekto tęsinys, o kaip pasaulio saugumo ir stabilumo ateities vizija, ir ji turi tęsti savo politinės strategijos pritaikymą prie naujų uždavinių, išlaikyti politinį solidarumą ir sanglaudą bei išlikti patikima, techniniu požiūriu novatoriška organizacija; |
|
H. |
kadangi vienintelė teisinė ES ir NATO santykių sistema tebėra 2003 m. „sutarta sistema“, kuri apsiriboja dalijimusi kolektyvinėmis NATO planavimo struktūromis, ištekliais ir pajėgumais su ES, kai reikia planuoti ir vykdyti ES BSGP karines operacijas pagal „Berlin Plus“ susitarimus; |
|
I. |
kadangi 2020 m. lapkričio 10 d. NATO Generalinis Sekretorius J. Stoltenberg pareiškė, kad „turime skubiai vykdyti branduolinių ginklų kontrolę ir nusiginkluoti“, o NATO sąjungininkai 2020 m. gruodžio 15 d. dar kartą patvirtino savo įsipareigojimą išsaugoti ir stiprinti ginklų kontrolę, nusiginklavimą ir neplatinimą; |
|
J. |
kadangi ES ir jos valstybės narės, visų pirma paskelbus 2016 m. Visuotinę ES strategiją, tęsė politiką, kuria joms sudaromos sąlygos būti aktyvesniais ir įtakingesniais pasaulinio masto veikėjais taikos ir saugumo srityje, ir atitinkamai suintensyvino savo bendradarbiavimą saugumo ir gynybos srityje; kadangi tarpiniai veiksmai apima Europos gynybos fondo (EGF) įsteigimą ir jo pirmtakų programas, nuolatinio struktūrinio bendradarbiavimo (PESCO) pradėjimą ir koordinuotą metinę gynybos apžvalgą (angl. CARD), taip pat susitarimą dėl Europos taikos priemonės (ETP); |
|
K. |
kadangi CARD suteikia ES priemonę toliau derinti valstybių narių pastangas plėtojant gynybos pajėgumus ir nustatyti papildomas bendradarbiavimo sritis; |
|
L. |
kadangi šiuo metu BSGP srityje 5 tūkstančiai ES karinio ir civilinio personalo narių dalyvauja 6 karinėse ir 11 civilinių misijų ir operacijų trijuose žemynuose; kadangi vykdant šias misijas buvo sėkmingai teikiama parama, stiprinami pajėgumai ir organizuojami mokymai, siekiant užtikrinti taiką, saugumą ir stabilumą vietovėse, kuriose vyksta ar neseniai vyko konfliktai; kadangi Europos pajėgumai didele dalimi priklauso nuo ES gebėjimo patikimai dalyvauti išorės operacijose; |
|
M. |
kadangi pastaraisiais mėnesiais nustatyta precedento neturinti aukšto lygio ES ir NATO sąveika, pvz., įvyko pirmoji NATO Generalinio Sekretoriaus diskusija su ES Komisijos narių kolegija 2020 m. gruodžio mėn., taip pat 2021 m. vasario mėn. NATO Generalinis Sekretorius dalyvavo Europos Vadovų Taryboje; |
|
N. |
kadangi NATO, vykdydama gynybos planavimo procesą, kas ketverius metus nustato savo „užmojų lygį“, kokybiškai ir kiekybiškai apibrėždama pajėgų, įrangos atsargas ir pajėgumus, kuriuos sąjungininkai turėtų turėti savo rezerve, kad būtų galima remti įvairiausias NATO misijas ir gebėti reaguoti į galimas grėsmes bei iššūkius; |
|
O. |
kadangi JAV jau seniai ragino ES ir jos valstybes nares dėti daugiau pastangų investuojant į savo saugumą ir gynybą, nes tai svarbus indėlis dalijantis našta aljanse; |
|
P. |
kadangi COVID-19 pandemija daro didelį poveikį tarptautiniams santykiams ir nacionaliniams biudžetams, dar labiau sustiprino esamą pasaulinę įtampą ir saugumo problemas, pavyzdžiui, neatsakingą ir agresyvų pajėgų dislokavimą; kadangi ypač Kinija ir Rusija bandė pandemiją panaudoti savo strateginiams interesams siekti; kadangi nuo pandemijos pradžios ES ir NATO glaudžiai bendradarbiavo spręsdamos tokius klausimus kaip medicinos reikmenų ir darbuotojų paskirstymas, piliečių repatrijavimas, kibernetinės ir hibridinės grėsmės, kova su dezinformacine veikla ir priešiška propaganda; |
|
Q. |
kadangi Komisija, pristatydama gynybos veiksmų planą, pabrėžė, kad pertekliniai pramonės pajėgumai, Europos karinių pajėgumų susiskaidymas ir neveiksmingumas kasmet kainuoja nuo 25 iki 100 mlrd. EUR, ir ši suma padengiama iš ES valstybių narių nacionalinių gynybos biudžetų lėšų; |
|
R. |
kadangi demokratinės valstybės turi tinkamai reaguoti į šiandienos iššūkius; kadangi nemažai NATO ir ES narių susiduria su vidiniais demokratijos iššūkiais; kadangi atrodo, kad visame pasaulyje autoritariniai režimai, pvz., Rusija ir Kinija, sustiprino savo įtaką ir vykdo agresyvią darbotvarkę; |
|
S. |
kadangi NATO priešakinių pajėgų dalyvavimui Aljanso rytuose su keturiomis tarptautinėmis kovinėmis grupėmis Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje ir Lenkijoje vadovauja atitinkamai JAV, Jungtinė Karalystė, Kanada ir Vokietija; |
|
T. |
kadangi NATO sėkmingai išbandė savo Skubaus oro susisiekimo iniciatyvą, kad COVID-19 pandemijos metu būtų galima skubiai gabenti medicinos priemones; |
70 metų transatlantinio ryšio NATO struktūroje
|
1. |
yra įsitikinęs, kad ES ir NATO turi panašių interesų saugumo ir gynybos srityje; palankiai vertina suintensyvėjusį ES ir NATO bendradarbiavimą, kuris vykdomas 2016 m. pasirašius Varšuvos bendrą pareiškimą ir buvo sustiprintas 2018 m. Briuselio bendru pareiškimu, ir pabrėžia, kad atnaujinta strateginė ES ir NATO partnerystė yra labai svarbi sprendžiant Europai ir jos kaimyninėms šalims kylančius saugumo uždavinius; pritaria Aljanso laimėjimams ir pabrėžia jo nuolatinę svarbą; pabrėžia, kad NATO turi dėti daugiau pastangų, kad prisitaikytų prie kintančio grėsmių pobūdžio ir padidėjusio jų lygio, kad išliktų patikima ir tvaria pasauline veikėja bendro saugumo ir taikos pasaulyje užtikrinimo srityje; primena, kad valstybėms narėms, kurios taip pat yra NATO sąjungininkės, NATO yra kolektyvinės gynybos kertinis akmuo; ragina ES ir toliau stiprinti transatlantinį ryšį ir svarbią partnerystę su NATO; |
|
2. |
patvirtina savo ankstesnį įsipareigojimą siekti ES tikslų saugumo ir gynybos srityje ir pakartoja ES siekį būti pasaulinio masto veikėja taikos ir saugumo srityje; pabrėžia, kad NATO išlieka pagrindu jos narių ir visos transatlantinės bendruomenės saugumui ir kolektyvinei gynybai užtikrinti ir yra būtinas sąjungininkų tarpusavio konsultacijų ir su saugumu susijusių sprendimų forumas; dar kartą patvirtina savo paramą transatlantiniam bendradarbiavimui, partnerystei ir draugystei, nes per pastaruosius 70 metų tai buvo Europos stabilumo bei saugumo pagrindas po Antrojo pasaulinio karo pabaigos; |
|
3. |
pabrėžia, kad ES ir NATO partnerystė ir transatlantinis bendradarbiavimas iš esmės yra grindžiami bendra istorija ir bendru pritarimu pagrindinėms demokratijos, laisvės, pagarbos žmogaus teisėms, teisinės valstybės ir taikos bei tarptautinio bendradarbiavimo vertybėms ir taisyklėmis grindžiama tarptautine tvarka; pabrėžia, kad NATO yra daugiau nei karinis aljansas ir yra bendrų demokratinių vertybių simbolis; |
|
4. |
pabrėžia, kad NATO taip pat yra svarbi partnerė ir ES valstybėms narėms, kurios nėra aljanso narės; pripažįsta, kad NATO bendradarbiauja su kai kuriomis NATO nepriklausančiomis ES valstybėmis narėmis, be kita ko, įgyvendindama programą „Partnerystė taikos labui“ ir Partnerystės sąveikumo iniciatyvą (angl. Partnership Interoperability Initiative, PII); primena, kad ES ir NATO bendradarbiavimu neturi būti pažeidžiama NATO nepriklausančių ES valstybių narių saugumo ir gynybos politika; primena, kad NATO bendradarbiavimas su NATO nepriklausančiomis ES valstybėmis narėmis yra neatsiejama ES ir NATO bendradarbiavimo dalis; palankiai vertina NATO nepriklausančių ES valstybių narių dalyvavimą aljanso iniciatyvose, kartu paisant neutralumo politikos, gerbiant atitinkamas konstitucines sistemas, trečiųjų šalių dalyvavimą ir ES užmojus; pabrėžia, kad šios dvi organizacijos pasižymi skirtingomis savybėmis ir kad jos turi bendradarbiauti visiškai atsižvelgdamos į viena kitos savarankiškumą ir sprendimų priėmimo procedūras, remiantis abipusiškumo ir įtraukumo principu ir nepažeidžiant nė vienos valstybės narės specifinių saugumo ir gynybos politikos nuostatų; primena apie skirtingą abiejų organizacijų pobūdį ir funkcijas, nes ES yra civilinė organizacija, turinti karinę galią pagal ES sutarties 43 straipsnio 1 dalį už jos teritorijos ribų vykdomoms operacijoms (Petersbergo uždaviniai), o NATO yra karinis aljansas, atsakingas už kolektyvinę savo narių teritorijos gynybą; |
|
5. |
pabrėžia, kad transatlantinė bendruomenė susiduria su įvairiomis naujomis grėsmėmis, sistemine konkurencija ir precedento neturinčiais bendrais iššūkiais mūsų demokratinėms visuomenėms, teisinės valstybės principams ir pagarbai pagrindinėms laisvėms, kurios daro tiesioginį ar netiesioginį poveikį valstybių narių ir jų piliečių saugumui, pradedant įprastinėmis grėsmėmis, neveiksminga ginklų kontrole ir masinio naikinimo ginklų platinimu, branduolinių ginklų rizikos mažinimu, nestabilumu pietinėse ir rytinėse kaimyninėse šalyse, klimato kaita, pandemijomis ir terorizmu, hibridinėmis grėsmėmis, kibernetinėmis atakomis, piktavališku besiformuojančių ir perversminių technologijų naudojimu ir kintančia pasauline galios pusiausvyra; pabrėžia, kad, atsižvelgiant į dėl to kylantį iššūkį tarptautinei taisyklėmis grįstai tvarkai, tvirtesnis ES ir NATO bendradarbiavimas prisideda prie veiksmingo pasaulinio valdymo ir daugiašališkumo; |
|
6. |
pabrėžia, kad transatlantinė bendruomenė gali sėkmingai įveikti šiuos iššūkius tik toliau gilindama bendradarbiavimą ir pakeldama partnerystę į naują lygį; pabrėžia, kad tiek ES, tiek NATO turi unikalių gebėjimų ir stipriųjų pusių; todėl mano, kad pastangų papildomumas ir pažangus bendradarbiavimas yra itin svarbūs siekiant užtikrinti transatlantinį saugumą; pabrėžia, kad politinės sanglaudos ir vienybės palaikymas, taip pat politinių konsultacijų stiprinimas turi būti ES ir NATO partnerystės prioritetai, siekiant geriau spręsti bendras problemas; |
|
7. |
yra įsitikinęs, kad transatlantinė bendruomenė yra pajėgi ne tik prisitaikyti prie naujų uždavinių, bet ir juos spręsti; dėkoja už puikų darbą, kurį atlieka daugybė ES, NATO ir nacionalinių darbuotojų, kurie sunkiai dirba, kad apsaugotų mūsų piliečius; |
|
8. |
reiškia pagarbą visiems transatlantiniam aljansui tarnaujantiems nariams, kurie žuvo ar buvo sužeisti tarnyboje, taip pat tiems, kurie šiuo metu tarnauja; |
Tiek transatlantinio, tiek ES ir NATO bendradarbiavimo stiprinimas
|
9. |
palankiai vertina 2021 m. birželio 14 d. NATO aukščiausiojo lygio susitikime išreikštą tvirtą transatlantinės vienybės ir bendradarbiavimo ženklą, kuris parodė, kad aljansas tebėra gyvybingas ir pajėgus prisitaikyti prie dabartinių ir naujų iššūkių; mano, kad išvados dėl ES ir NATO bendradarbiavimo taip pat turėtų atsispindėti darbe, susijusiame su kita NATO strategine koncepcija; teigiamai vertina NATO Generalinio Sekretoriaus paskirtą nepriklausomą ekspertų grupę ir ypač palankiai vertina jos rekomendacijas dėl glaudesnio ES ir NATO bendradarbiavimo; pritaria 2020 m. gruodžio mėn. Komisijos pirmininkės ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio ir Komisijos pirmininkės pavaduotojo 2020 m. gruodžio mėn. pasiūlymams dėl ES ir JAV dialogo saugumo ir gynybos klausimais; palankiai vertina JAV Prezidento J. Bideno administracijos ketinimą bendradarbiauti su ES ir NATO partneriais visose srityse; |
|
10. |
labai palankiai vertina 2021 m. birželio 15 d. ES ir JAV aukščiausiojo lygio susitikimą ir išreikštą tvirtą paramą patikimam NATO ir ES bendradarbiavimui; teigiamai vertina bendrą ES ir JAV pripažinimą, kad ES saugumo ir gynybos iniciatyvos gali prisidėti prie Europos ir transatlantinio saugumo, ir palankiai vertina pareikštą ketinimą pradėti specialų ES ir JAV dialogą saugumo ir gynybos klausimais; pabrėžia, kad Europoje dislokuotos JAV saugumo pajėgos yra labai svarbios Europos saugumui ir kad yra visapusiškai įsipareigojęs propaguoti transatlantinį bendradarbiavimą saugumo srityje; pabrėžia, kad tvirta ES ir JAV partnerystė yra pagrindinis sėkmingo ES ir NATO bendradarbiavimo aspektas; pabrėžia, kad transatlantinei partnerystei naudingas nuspėjamas užsienio politikos formavimas ir daugiašalis dalyvavimas; mano, kad JAV administracijos pasikeitimas yra proga dar kartą patvirtinti bendras vertybes, tokias kaip demokratija, teisinė valstybė, daugiašališkumas, taika ir klestėjimas, ir sustiprinti tarptautinį bendradarbiavimą kovojant su bendromis grėsmėmis, kuris, kai įmanoma, galėtų apimti bendras sankcijas; |
|
11. |
visiškai pritaria neseniai įvykusio NATO aukščiausiojo lygio susitikimo galutiniame komunikate išreikštai nuomonei, kad NATO ir ES vykdomi strateginiai procesai suteikia unikalią galimybę toliau intensyvinti mūsų konsultacijas ir bendradarbiavimą, siekiant didinti mūsų piliečių saugumą ir skatinti taiką bei stabilumą euroatlantinėje erdvėje ir už jos ribų; todėl pakartoja savo raginimą užtikrinti, kad atliekant paraleliai vykdomą ir ateityje numatytą darbą, susijusį tiek su ES strateginiu kelrodžiu, tiek su neseniai paskelbtais kitos NATO strateginės koncepcijos veiksmais, būtų nustatyti aiškūs prioritetai ir apibrėžta papildoma sąveika, siekiant stiprinti transatlantinius ryšius ir tolesnį ES ir NATO bendradarbiavimą; ragina visus dalyvaujančius subjektus pasinaudoti šia galimybe susieti šiuos procesus tiek politiniu, tiek techniniu lygmenimis; pabrėžia, kad abu procesai turi užtikrinti nuoseklumą ir nustatyti bendras regionines ir pasaulines grėsmes bei tolesnius būtinus veiksmus joms pašalinti; išreiškia savo matymą, kad ES strateginis kelrodis galėtų padėti pamatus ES indėliui į kitą NATO strateginę koncepciją; mano, kad šie skirtingi procesai turėtų atskirai pabrėžti kiekvienos organizacijos pridėtinę vertę, padėti nustatyti, kur tinkama, geresnį užduočių pasidalijimą ir, palaikant nuolatinį dialogą ir glaudžiai koordinuojant veiksmus, nustatyti, kuriose tam tikrose srityse turėtų vadovauti ES, o kuriose – NATO, stiprindamos viena kitą; |
|
12. |
tikisi, kad užbaigus strateginį kelrodį sustiprės ES solidarumas ir bus prisidedama prie pažangos kuriant bendrą valstybių narių strateginę kultūrą; palankiai vertina 2020 m. lapkričio mėn. pirmąją bendrą grėsmių analizę ir ragina pereiti prie sutarto bendros grėsmės įvertinimo; mano, kad ES integruotas požiūris galėtų būti atnaujintas, kad juo būtų atsižvelgiama į grėsmių analizės, atliktos strateginio kelrodžio proceso metu, išvadas; mano, kad rengiant Strateginį kelrodį reikėtų tinkamai atsižvelgti į artimiausios ES kaimynystės šalių, ypač Rytų partnerystės ir Vakarų Balkanų, saugumo aspektą, nes Europos saugumo aplinka ir Europos atsparumas negali būti pasiekti be ilgalaikio visų ES kaimyninių šalių saugumo ir atsparumo; |
|
13. |
pabrėžia, kad Šiaurės Atlanto sutarties 5 straipsnis, taip pat ES sutarties 42 straipsnio 7 dalis ir SESV 222 straipsnis yra svarbios priemonės užtikrinant solidarumą krizės metu atitinkamų organizacijų nariams; primena, kad Šiaurės Atlanto sutarties 5 straipsnis buvo panaudotas po 2001 m. rugsėjo mėn. teroro išpuolių Niujorke ir Vašingtone, siekiant išreikšti solidarumą JAV, o 42 straipsnio 7 dalis – po 2015 m. lapkričio mėn. teroro išpuolių Paryžiuje, siekiant išreikšti solidarumą Prancūzijai; ragina persvarstant strateginę koncepciją ir rengiant Strateginį kelrodį diskutuoti apie ryšį tarp ES sutarties 42 straipsnio 7 dalies ir Šiaurės Atlanto sutarties 5 straipsnio, kuriais atitinkamai nustatomas aiškus ES ir NATO įsipareigojimas siekti solidarumo ir saugumo, kartu atsižvelgiant į tai, kad turėtų būti visapusiškai gerbiamas abiejų organizacijų savarankiškas sprendimų priėmimas; |
|
14. |
palankiai vertina tai, kad 2021 m. birželio 14 d. NATO aukščiausiojo lygio susitikimo galutiniame komunikate teigiamai kalbama apie ES ir NATO bendradarbiavimą; vis dėlto mano, kad reikia dėti gerokai daugiau pastangų siekiant plėtoti ES ir NATO bendradarbiavimą ir sukurti tikrą strateginę partnerystę; pabrėžia, kad ES yra NATO partnerė ir kad ES ir NATO bendradarbiavimas vienas kitą sustiprina ir grindžiamas sutartais pagrindiniais skaidrumo, abipusiškumo, įtraukties, abiejų organizacijų sprendimų priėmimo autonomiškumo principais; pabrėžia, kad nuoseklių, vienas kitą papildančių ir sąveikių gynybos pajėgumų plėtojimas yra labai svarbus siekiant padidinti euroatlantinės erdvės saugumą laikantis vieno pajėgų rezervo principo; pakartoja, kad Europos pajėgumas veikti partnerystės pagrindu arba savarankiškai yra labai svarbus siekiant papildomumo ir siekiant prisidėti prie pagrindinių NATO užduočių vykdymo, taip pat stiprinti konfliktų prevenciją, taigi ir viso Europos žemyno saugumą; |
|
15. |
laikosi nuomonės, kad ES ir NATO bendradarbiavimo ateitis turėtų būti grindžiama patirtimi ir įgytomis žiniomis tiek iš unikalios ES ekspertizės civilinio krizių valdymo ir gebėjimų stiprinimo srityje, visų pirma pasitelkiant Civilinių operacijų planavimo ir vykdymo pajėgumus, tiek pasitelkiant karinių krizių valdymo ekspertines žinias naudojant Karinių misijų planavimo ir vykdymo pajėgumus, ir bendrą 37 karinių operacijų, įgyvendintų šioje srityje nuo 2003 m., patirtį, papildant ją pagalba, teikiama šalių partnerių kariniams veikėjams įgyvendinant iniciatyvą „Pajėgumų stiprinimas remiant saugumą ir vystymąsi“ ir Afrikos taikos priemonę, kuri buvo integruota į Europos taikos priemonę; |
|
16. |
palankiai vertina aiškias 2021 m. birželio 14 d. NATO aukščiausiojo lygio susitikimo komunikato dėl atsparumo svarbos formuluotes; pabrėžia, kad tiek ES, tiek NATO turėtų stiprinti bendradarbiavimą ir veiksmingiau koordinuoti jį esminėje atsparumo srityje, ir pabrėžia ES siekį suformuluoti veiksmingą požiūrį į įvairių civilinių ir karinių atsparumo aspektų stiprinimą, be kita ko, ypatingos svarbos infrastruktūros apsaugos srityje, pavyzdžiui, transporto, energetikos ir IT sektoriuose, taip pat pabrėžia ES, kaip vienos iš pagrindinių veikėjų kovojant su dezinformacija ir melagingomis naujienomis, vaidmenį; |
|
17. |
palankiai vertina teigiamą 2021 m. gegužės 6 d. Tarybos sprendimą suteikti įgaliojimus karinio mobilumo projektą koordinuojantiems Nyderlandams reaguojant į JAV, Kanados ir Norvegijos prašymus pakviesti šias šalis dalyvauti PESCO karinio mobilumo projekte; pabrėžia, kad šis jų dalyvavimas bus svarbus žingsnis į priekį siekiant didesnės atitinkamų ES ir NATO pajėgumų plėtojimo pastangų darnos ir bus konkretus atnaujintos transatlantinės partnerystės pavyzdys; primena, kad išskirtinis trečiųjų šalių dalyvavimas PESCO projektuose, jei tai nekenkia tikslui skatinti ES BSGP ir atitinka sutartas politines, materialines ir teisines sąlygas, gali būti Sąjungos strateginis interesas, ypač jei jos teikia technines ekspertines žinias ar papildomus pajėgumus; mano, kad tai ypač pasakytina apie strategines partneres, pvz., NATO sąjungininkes, Vakarų Balkanų šalis ir Rytų partnerystės nares; primena savo poziciją, kad trečiųjų šalių dalyvavimas gali būti tik išimtinis, dėl jo sprendžiant kiekvienu konkrečiu atveju ir kad tam reikia ES valstybių narių kvietimo, ir pabrėžia, kad toks dalyvavimas turėtų suteikti pridėtinės vertės ir prisidėti prie BSGP stiprinimo; taip pat primena, kad trečiųjų šalių dalyvavimas turi atitikti tam tikras Sprendime (BUSP) 2020/1639 nustatytas taisykles; |
|
18. |
pabrėžia transatlantinio bendradarbiavimo svarbą įvairiais tarptautiniais klausimais, kaip antai klimato kaita, reagavimas į pandemiją, naujos perversminės technologijos, dirbtinis intelektas, kibernetinis saugumas, kova su terorizmu, įskaitant džihadistų ir valstybės remiamą terorizmą, energetika, jūrų saugumas ir atsparumas, taip pat kosminės erdvės srityje; |
|
19. |
pripažįsta svarbų ES ir NATO bendradarbiavimą Vakarų Balkanuose, pavyzdžiui, ES teisinės valstybės misijos Kosove (EULEX) ir Kosovo pajėgų (KFOR) bendradarbiavimą; reiškia pagarbą operacijai EUFOR ALTHEA, kurios operacijų štabas yra Vyriausioje sąjungininkų pajėgų Europoje vadavietėje (SHAPE) pagal „Berlin Plus“ susitarimus su NATO, kuri pagal šiuos susitarimus prisideda prie saugios ir patikimos aplinkos Bosnijoje ir Hercegovinoje nuo tada, kai 2004 m. perėmė veiklą iš NATO stabilizavimo pajėgų (SFOR); pažymi, kad šių misijų metu įgyta patirtis ir žinios yra svarbios užtikrinant, kad visas dabartinis ir būsimas ES ir NATO bendradarbiavimas atneštų taiką, saugumą ir stabilumą į paveiktus regionus, remiant ir mokant vietos partnerius bei stiprinant pajėgumus; atkreipia dėmesį į svarbų vaidmenį, kurį Vakarų Balkanuose atliko NATO integracija stabilizuojant šias šalis, o tai buvo svarbu jų ES perspektyvai ir laipsniškai integracijai į ES; mano, kad ES ir NATO turėtų sustiprinti paramą Vakarų Balkanų šalims kovojant su piktavališku tokių užsienio šalių kaip Rusija, Kinija, Turkija ir Saudo Arabija, taip pat radikalių grupuočių ir nevalstybinių subjektų, kišimusi; palankiai vertina tai, kad trys Vakarų Balkanų šalys, stojančios į ES, t. y. Albanija, Juodkalnija ir Šiaurės Makedonija, tapo NATO sąjungininkėmis; |
|
20. |
ragina valstybes nares ir NATO sąjungininkes naudotis visomis įmanomomis priemonėmis siekiant remti karinio ir saugumo bendradarbiavimo su ES šalimis kandidatėmis ir potencialiomis kandidatėmis, taip pat su rytinėmis ir pietinėmis kaimyninėmis šalimis, stiprinimą, nes be jo negalima užtikrinti saugumo ir stabilumo regione; primena, kad ES gali atlikti svarbų vaidmenį remiant NATO atvirų durų politiką palaikant glaudžią politinę ir operatyvinę sąveiką su narystės siekiančiomis šalimis, konkrečiai – Bosnija ir Hercegovina, Ukraina ir Gruzija; pabrėžia, koks svarbus įvairių NATO šalių partnerių indėlis į euroatlantinį saugumą; primygtinai ragina glaudžiau koordinuoti ir veiksmingai paskirstyti ES ir NATO darbą bendradarbiaujant su trečiosiomis šalimis, ypač daug dėmesio skiriant NATO išplėstinių galimybių programoje dalyvaujančioms šalims partnerėms; pakartoja, kad remia ir ES, ir NATO plėtrą; |
Grėsmės ir iššūkiai, su kuriais susiduria ES ir NATO
|
21. |
išreiškia savo didžiausią susirūpinimą dėl nuolatinės revizionistinės, militaristinės ir agresyvios politikos, kurią vadovaujant prezidentui V. Putinui vykdo Rusija; palankiai vertina aiškias formuluotes dėl Rusijos, kurios buvo naudojamos neseniai vykusiuose NATO bei ES ir JAV aukščiausiojo lygio susitikimuose, ir teigiamai vertina tai, kad pradėtas ES ir JAV aukšto lygio dialogas dėl Rusijos; pabrėžia, kad NATO ir ES turi turėti nuoseklią, iniciatyvią strategiją ir teisėtai, greitai ir vieningai reaguoti į Rusijos tradicinės ir hibridinės agresijos ir provokacijos veiksmus; dar kartą smerkia 2014 m. Rusijos įvykdytą neteisėtą ir nelegalią Krymo aneksiją; smerkia tai, kad Rusija nuolat naudoja kibernetinius išpuolius, dezinformacijos kampanijas, melagingas naujienas, rezga opozicijos veikėjų žudymo ir nuodijimo sąmokslus; ragina ES ir NATO sustiprinti ir išplėsti dabartinius įsipareigojimus kovojant su Rusijos tiesiogine ir netiesiogine agresija ir veiksmais prieš Ukrainą, Gruziją ir Moldovą, taip pat jos vykdoma atkaklia veikla Baltijos ir Juodosios jūros regionuose, Azovo jūroje, rytinėje Viduržemio jūros dalyje ir tolimojoje šiaurėje; primena, kad svarbu gerbti Rusijos kaimyninių šalių tarptautines sienas ir teritorinį vientisumą; primena, kad transatlantiniai partneriai turi koordinuoti savo dvejopą atgrasymo ir dialogo su Rusija metodą, nuolat palaikydami ryšius ginklų kontrolės, karinio skaidrumo ir bet kokiais kitais su saugumu susijusiais klausimais; |
|
22. |
smerkia neseniai Rusijos pritaikytas sankcijas aukščiausiems Europos pareigūnams ir kitiems ES piliečiams, įskaitant Europos Parlamento pirmininką ir apgailestauja dėl to, kad prezidentas V. Putinas akivaizdžiai atmetė dialogą, taip pat pažeidė keletą svarbiausių tarptautinių įsipareigojimų ir nuolat pažeidinėja žmogaus teises ir pagrindines laisves, ir mano, kad nuolatiniai agresyvūs Rusijos veiksmai ir padidėjęs karinis atkaklumas kelia grėsmę euroatlantiniam saugumui ir stabilumui; reiškia susirūpinimą dėl Rusijos neseniai vykdytos didelio masto karinės veiklos Ukrainoje ir aplink ją; atsižvelgdamas į tai, reiškia tvirtą paramą Ukrainos suverenitetui ir teritoriniam vientisumui ir ragina stiprinti jos karinius pajėgumus ir atsparumą; |
|
23. |
pripažįsta, kad didėjanti Kinijos įtaka, atkaklumas bei karinis, technologinis ir politinis pakilimas turi būti pasitikti suderinta transatlantine strategija; atsižvelgdamas į tai, palankiai vertina per pastaruosius NATO bei ES ir JAV aukščiausiojo lygio susitikimus vartotą griežtą kalbą; reiškia rimtą susirūpinimą dėl Kinijos komunistų partijos valdžios institucijų vykdomos politikos, susijusios, be kita ko, su demokratijos slopinimu Honkonge, diskriminaciniu elgesiu su religinėmis ir kultūrinėmis mažumomis, ypač uigūrais Sindziange, grasinimais Taivanui arba agresyvia politika ir veiksmais Pietų Kinijos jūroje; be to, atkreipia dėmesį į tai, kad svarbu tai, jog Kinija, kaip autokratinis režimas, pradėjo sisteminę konkurenciją su transatlantine partneryste, pakenkdama taisyklėmis grindžiamai tarptautinei tvarkai, kuri buvo kuriama daugelį dešimtmečių, ir savo ruožtu bando ją pertvarkyti pagal pačios Kinijos komunistų partijos vertybes, doktriną ir interesus; primena padidėjusį Kinijos dalyvavimą tarptautinėje arenoje ir Europoje įgyvendinant iniciatyvą „Viena juosta, vienas kelias“, jos investicijas į ypatingos svarbos infrastruktūrą Europoje, veiklą kibernetinėje erdvėje, Arkties regionuose ir Afrikoje, taip pat užfiksuotą intelektinės nuosavybės vagystę ir balistinių raketų atsargų kaupimą; ragina atidžiai stebėti Kinijos veiklą informacinių ir ryšių technologijų (IRT) srityje, visų pirma atsižvelgiant į jos skaitmeninio šilko kelio iniciatyvą, siekiant užkirsti kelią priklausomybei nuo Kinijos bendrovių kontroliuojamos infrastruktūros, kuri kelia vienašališkos Kinijos įtakos pavojų tarptautinių IRT normų plėtotei; ragina ES ir NATO stiprinti koordinavimą užtikrinant ypatingos svarbos skaitmeninės infrastruktūros ir telekomunikacijų tinklų apsaugą nuo užsienio šalių vykdomo klastojimo, laipsniškai atsisakant įrangos, kurią gamina subjektai iš nedemokratinių šalių, tokių kaip Kinija; |
|
24. |
ragina ES ir NATO užmegzti strateginį dialogą, kad būtų parengtas bendras ir koordinuotas požiūris į Kiniją, atsižvelgiant į kiekvienos organizacijos stiprybes ir pajėgumus, siekiant kuo didesnės pridėtinės vertės, pagrįstos bendrai sutartais strateginiais tikslais; |
|
25. |
išreiškia didelį susirūpinimą dėl to, kad transatlantinės partnerystės autoritariniai priešininkai ir konkurentai ne tik naudojasi karinėmis, bet ir politinėmis, ekonominėmis, technologinėmis ir socialinėmis priemonėmis, kad pakenktų mūsų visuomenei ir demokratijai; atkreipia dėmesį į dideles saugumo ir ekonomines problemas, kurias kelia hibridinės grėsmės, kibernetiniai išpuoliai, užsienio šalių kišimasis, kišimasis į rinkimus ir dezinformacijos kampanijos, nes tai yra išpuoliai prieš patį mūsų demokratijos esmę; smerkia pastaruosius padažnėjusius kibernetinių išpuolių atvejus ir valstybinių bei nevalstybinių subjektų šnipinėjimą prieš ES valstybes nares ir NATO sąjungininkes, atsižvelgiant į COVID-19 pandemiją, be kita ko, nukreiptus į sveikatos priežiūros sektorių; pabrėžia, kad Europos pastangos atsparumo srityje kaip pagrindą mūsų gynybos veiklai užtikrinti turi numatyti aiškią viešosios komunikacijos strategiją, kuria padidinti visuomenės informuotumą apie transatlantinius saugumo uždavinius; mano, kad ES ir NATO turėtų stengtis susitarti ir įgyvendinti visa apimantį požiūrį, kuriuo siekiama drąsesnių, koordinuotų, proporcingų veiksmų ir tinkamų konfliktų prevencijos bei krizių valdymo mechanizmų, kad būtų galima kovoti su bendromis naujomis grėsmėmis; |
|
26. |
pabrėžia, kad NATO tebėra išskirtinis ES ir jos buvusios valstybės narės Jungtinės Karalystės gynybos bendradarbiavimo forumas; ragina sukurti visapusišką, įtraukią ir strateginę ES ir Jungtinės Karalystės partnerystę saugumo ir gynybos srityje; ragina NATO ir ES stiprinti bendrus veiksmus tarptautiniu lygmeniu siekiant apsaugoti demokratiją, be kita ko, stiprinant daugiašales organizacijas, siekiant apsaugoti taisyklėmis grindžiamą daugiašalę tvarką nuo stiprėjančių autoritarinių galių; ragina aktyviai glaudinti ryšius su panašiai mąstančiomis demokratinėmis valstybėmis visame pasaulyje; mano, kad tvirtesnės partnerystės su tokiomis šalimis kaip Japonija, Australija ir Indija, kurios kartu su JAV sudaro Keturšalį saugumo dialogą, taip pat su Pietų Korėja, Naująja Zelandija, kartu intensyvinant bendradarbiavimą su Taivanu ne tik padidintų mūsų bendrą saugumą, bet ir galėtų padėti veiksmingiau įgyvendinti visuotines normas ir taisykles, nustatytas tokiuose daugiašaliuose forumuose kaip Jungtinės Tautos; atsižvelgdamas į tai taip pat ragina ES ir NATO bendradarbiauti su ASEAN narėmis; |
|
27. |
ragina ES, NATO ir JT toliau išnagrinėti glaudesnio bendradarbiavimo galimybes krizių valdymo, humanitarinių veiksmų, taikos palaikymo ir partnerių gebėjimų stiprinimo ir visų pirma bendrose operacijų srityse; ragina sukurti įtraukesnę aplinką užtikrinant didesnį moterų dalyvavimą vykdant tris pagrindinius uždavinius, taip pat visose jos politinėse ir karinėse struktūrose; primygtinai ragina ES ir NATO bendradarbiauti siekiant sistemingiau įgyvendinti JT Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1325 dėl moterų, taikos ir saugumo ir parengti bendras švietimo ir mokymo veiklas; |
|
28. |
pabrėžia, kad reikia nuoseklaus, aiškaus, suderinto ir koordinuoto ES ir NATO požiūrio į pietines kaimynines šalis, kovojant tiek su tradicinėmis grėsmėmis, tokiomis kaip terorizmas, tiek su besiplečiančia, agresyvia Rusijos ir Kinijos veikla; atkreipia dėmesį buvusį bendradarbiavimą vykdant NATO operaciją „Ocean Shield“ ir ES jūrų pajėgų operaciją ATALANTA, kovojant su piratavimu ir užtikrinant saugius kelius Adeno įlankoje; |
|
29. |
ragina bendradarbiauti operacijų ES EUNAVFOR MED IRINI ir NATO „Jūrų sargas“ klausimais ir jas koordinuoti Viduržiemio jūroje; akcentuoja, kad abi operacijos prisideda prie saugumo ir stabilumo Viduržiemio jūroje; |
|
30. |
yra susirūpinęs dėl didėjančios įtampos Indijos ir Ramiojo vandenyno regione, nes ji kelia grėsmę regiono ir pasaulio stabilumui, ir ragina intensyviau bendradarbiauti su panašiai mąstančiais partneriais šiame regione, o tai turėtų apimti nuolatinį politinį dialogą ir konsultacijas, keitimąsi informacija ir mokymo bei pratybų koordinavimą; |
|
31. |
ragina ES ir NATO tvirtai įsipareigoti ir koordinuoti veiksmus, kad būtų išlaikyta per pastaruosius du dešimtmečius Afganistane padaryta pažanga, atsižvelgiant į tai, kad Afganistane išformuojama tvirtos paramos misija, ir tai turėtų vykti tvarkingai ir koordinuotai; ragina toliau remti Afganistano vidaus taikos derybas, primygtinai reikalaujant, kad šis procesas išsaugotų ir plėtotų nuo 2001 m. Afganistano gyventojų pasiektus politinius, ekonominius ir socialinius laimėjimus, ypač moterų, vaikų ir mažumų teisių apsaugą; |
|
32. |
remia geresnį ES, JT ir NATO veiklos koordinavimą Irake, inter alia, pasitelkiant ES patariamąją misiją Irake (angl. EUAM) ir NATO misiją Irake (angl. NMI), kurios abi padeda stabilizuoti šalį; |
|
33. |
skatina ES ir NATO dialogą ir bendradarbiavimą su Lotynų Amerikos ir Karibų jūros regiono šalimis partnerėmis; pažymi, kad Kolumbija yra vienintelė NATO partnerė Lotynų Amerikoje, ir pabrėžia, jog svarbu ieškoti kitų potencialių partnerių šiame regione; |
|
34. |
pripažįsta, kad priešiškų valstybių ir nevalstybinių subjektų hibridiniai ir kibernetiniai išpuoliai verčia suabejoti tradicinėmis tarpvalstybinio konflikto, šnipinėjimo ir sabotažo apibrėžtimis; ragina ES toliau plėtoti savo priemonių rinkinį, kuriuo siekiama apsaugoti ypatingos svarbos infrastruktūros objektus nuo hibridinių išpuolių; teigiamai vertina darbą, atliktą Europos gynybos agentūros (EGA) konsultacijų forume dėl tvarios energijos gynybos ir saugumo sektoriuje (CF SEDSS), siekiant pagerinti ypatingos svarbos infrastruktūros objektų apsaugą ES; pabrėžia, kad ir ES, ir NATO turėtų toliau stiprinti savo nuosavus gebėjimus užkirsti kelią hibridiniams ir kibernetiniams išpuoliams, atgrasyti nuo jų ir į juos reaguoti, įskaitant išpuolius prieš jų pačių institucijas; palankiai vertina 2021 m. NATO aukščiausiojo lygio susitikimo komunikate pateiktą paaiškinimą, kad Šiaurės Atlanto Taryba gali nuspręsti taikyti 5 straipsnį hibridinio karo atveju, kaip ir ginkluoto išpuolio atveju; ragina aktyviau bendradarbiauti ir rengti mokymus kibernetinės gynybos srityje; siūlo sukurti bendrą kibernetinių grėsmių informacijos centrą ir bendrą ES ir NATO kibernetinio saugumo darbo grupę siekiant apibrėžti bendrą atsaką į kibernetines grėsmes ir dėl jo susitarti; ragina glaudžiai koordinuoti ES kibernetinio saugumo agentūros (ENISA) ir NATO Bendros kibernetinės gynybos kompetencijos centro veiklą; ragina ES ir NATO labiau koordinuoti veiksmus nustatant bendrą atsakomybę už piktavališkus kibernetinius incidentus; |
|
35. |
palankiai vertina Europos kovos su hibridinėmis grėsmėmis kompetencijos centro (Hybrid CoE), Europos institucijų, įstaigų ir agentūrų kompiuterinių incidentų tyrimo tarnybos (CERT-EU) ir NATO reagavimo į kompiuterinius incidentus tarnybos (NCIRC) darbą ir mano, kad tai yra geras ES ir NATO bendradarbiavimo pavyzdys; mano, kad bendras atsakas į kibernetines grėsmes galėtų būti toliau plėtojamas pasitelkiant „Hybrid COE“, įskaitant bendrus kursus ir mokymus; yra įsitikinęs, kad reikia imtis daugiau veiksmų, pvz., dėti pastangas siekiant sukurti daugiau sąveikos tarp civilinių ir karinių komponentų, kad būtų galima sustiprinti bendrą atsparumą ir taip išvengti hibridinių grėsmių ateityje; be to, atkreipia dėmesį į ES ir NATO potencialą formuojant pasaulines kibernetinės erdvės normas, pagrįstas bendromis mūsų tarpusavio vertybėmis; mano, kad ES ir NATO turėtų derinti savo pozicijas kuriant tarptautinės ginklų kontrolės darbotvarkę pagrindinėse karinės paskirties besiformuojančių ir perversminių technologijų srityse; |
|
36. |
ragina ES ir NATO dėti daugiau pastangų siekiant kartu didinti ir palaikyti pasaulinį technologinį karinių pajėgumų lyderiavimą, įskaitant sutelktinį finansavimą mokslinių tyrimų projektams, pagrįstiems pasienio technologijomis, kvantine kompiuterija ir dirbtiniu intelektu, taip plėtojant pažangiausius karinius pajėgumus, paremtus bendromis demokratinėmis vertybėmis; pabrėžia į civilius gyventojus orientuotų startuolių ir MVĮ vaidmenį šiandienos inovacijų srityje besiformuojančių technologijų sferoje; pabrėžia, kad besiformuojančios technologijos taip pat suteikia galimybių sustiprinti mūsų gynybos poziciją; be to, pabrėžia, kad sąveikumas, bendri technologiniai standartai ir bendros investicijos į pažangiausias technologijas, mokslinius tyrimus ir inovacijas yra labai svarbūs ES ir NATO siekiant kuo geriau apsaugoti savo piliečius; pabrėžia, kad norint kurti dirbtinį intelektą, kuris paisytų pagrindinių teisių ir remtų viešąjį interesą, reikia stiprinti ES dirbtinio intelekto sistemą, kurioje dalyvautų viešojo, privačiojo ir pilietinės visuomenės suinteresuotieji subjektai; rekomenduoja tokiomis iniciatyvomis kaip, pvz., EGPPP, PESCO ir Europos gynybos fondas (EGF), lengvinti MVĮ dalyvavimo sąlygas, skatinant pastangas, kuriomis remiama inkubacija ir kapitalo investavimas; skatina plėtoti bendrus ES dirbtinio intelekto pajėgumus, kad būtų užpildytos techninės spragos, siekiant užtikrinti, kad valstybės narės, neturinčios atitinkamų technologijų ir pramonės ekspertinių žinių arba gebėjimų diegti dirbtinio intelekto sistemas savo gynybos ministerijose, nebūtų paliktos nuošalyje; |
|
37. |
atkreipia dėmesį į sparčią technologinę plėtrą, įskaitant skaitmeninimą ir padidėjusį dirbtinio intelekto potencialą, ir ragina ES valstybes nares ir NATO sąjungininkes siekti glaudesnio bendradarbiavimo, kad jos išlaikytų technologinį pranašumą šiose megatendencijose, užtikrintų savo IT sistemų sąveikumą ir kartu siektų sukurti bendrus šių naujų technologijų etikos standartus ir juos skatinti visame pasaulyje; ragina ES ir NATO imtis vadovaujamo vaidmens pasaulio lygiu dedant pastangas sukurti išsamią dirbtiniu intelektu grindžiamų ginklų kūrimo ir etiško iš dalies autonominių ginklų naudojimo reglamentavimo sistemą; skatina ES ir NATO sąjungininkes aktyviai dalyvauti tarptautinėse derybose dėl teisiškai privalomos priemonės, kuria būtų uždraustos mirtinos autonominės ginklų sistemos be reikšmingos žmogaus kontrolės; pabrėžia, kad ES ir NATO bendradarbiavimas labai svarbus siekiant pasipriešinti priešininkų, tokių kaip Kinija ir Rusija, tikslams dominuoti technologijų srityje ir piktavališkam technologijų naudojimui; |
|
38. |
pripažįsta, kad klimato kaita kaip grėsmę ir krizę didinantis veiksnys kelia precedento neturintį iššūkį taikai pasaulyje, klestėjimui, saugumui, įskaitant žmonių saugumą, ir stabilumui; ragina stiprinti ES ir NATO dialogą ir įvairius veiksmus siekiant kovoti su klimato kaita ir jos daugialypėmis pasekmėmis tarptautiniam saugumui; primena, kad ES turi daugiau kompetencijų ir priemonių, kurios leidžia jai visapusiškai reaguoti į klimato kaitos ir biologinės įvairovės nykimo keliamus iššūkius; pabrėžia, kad tiek ES, tiek NATO turėtų daugiau investuoti į žaliąsias technologijas, siekdamos pagerinti karinį veiksmingumą, tuo pačiu kuo labiau mažinant aplinkosauginį pėdsaką ir vengiant dar didesnės žalos ekosistemoms; |
|
39. |
pripažįsta, kad kosmosas yra ypatingos svarbos sritis ir kad naujos technologijos suteikia galimybę sparčiai jį panaudoti kaip vieną iš gynybos sričių; pripažįsta, kad dėl to atsiranda ir ES ir NATO bendradarbiavimo galimybių, ir iššūkių transatlantiniam saugumui; pripažįsta, kad NATO veikimas kosminėje erdvėje priklauso nuo jo narių kosmose esančios įrangos, pabrėždamas, kad būtina stiprinti bendradarbiavimą remiantis esamomis ES programomis, tokiomis kaip GALILEO ir „Copernicus“; mano, kad ES ir NATO bendradarbiavimas kosmoso srityje galėtų padėti skatinti kosmoso saugumo standartus ir geriausią tarptautinės bendruomenės patirtį, užtikrinant abipusę naudą komunikacijos, navigacijos ir žvalgybos srityse; pabrėžia, kad ES ir NATO turi stengtis užkirsti kelią ginklavimuisi kosmose; atkreipia dėmesį į didėjančią kosmoso saugumo ir palydovų svarbą, pabrėžia, koks svarbus ES palydovų centras, ir paveda šiai agentūrai analizuoti ES ir valstybių narių palydovų saugumą ir (arba) pažeidžiamumą kosmoso šiukšlių, kibernetinių išpuolių ir tiesioginio raketinio išpuolio atvejais bei pateikti atitinkamą ataskaitą; |
|
40. |
pripažįsta didėjančią strateginę tolimosios Šiaurės ir Arkties regionų ir jų politinių, ekonominių, aplinkosauginių ir saugumo aspektų svarbą ir pripažįsta ES ir NATO koordinavimo Arktyje svarbą; pabrėžia, kad Arktis ir toliau turi likti taikaus bendradarbiavimo zona, ir ragina imtis pasitikėjimo stiprinimo priemonių, kad būtų išvengta veiksmų, kuriais siekiama padidinti karines pajėgas regione; pažymi, kad Arkties taryba įgaliota stiprinti konstruktyvų dialogą ir darnų vystymąsi; primena ES prašymą suteikti stebėtojos statusą Arkties taryboje, primena, kad šiuo metu ES atnaujina savo Arkties politiką, ir pakartoja savo raginimą stiprinti bendradarbiavimą su visais Arkties partneriais dvišaliu ir regioniniu lygmenimis, įskaitant Arkties taryboje, Barenco jūros Europos ir Arkties taryboje ir Šiaurės dimensijos partnerystėse visais bendro intereso klausimais; pabrėžia, kad svarbu užtikrinti laivybos laisvę tolimojoje šiaurėje; primena bendradarbiavimo Arkties regione parlamentinį aspektą, be kita ko, per Arkties regiono parlamentarų nuolatinį komitetą (SCPAR), kuriame dalyvauja Europos Parlamentas; |
|
41. |
teigiamai vertina ES ir NATO glaudų bendradarbiavimą COVID-19 pandemijos metu; pabrėžia svarbų NATO sąjungininkų ir ES valstybių narių ginkluotųjų pajėgų vaidmenį kai kuriose šalyse COVID-19 pandemijos metu ir palankiai vertina karinę pagalbą civilinės paramos operacijoms, visų pirma lauko ligoninių dislokavimui, pacientų transportavimui, įrangos pristatymui ir platinimui; skatina ES ir NATO iniciatyvas, kuriomis siekiama palengvinti tarpvalstybinį karinių logistikos pajėgumų naudojimą kovojant su tokiomis ekstremaliomis situacijomis ir sudarytų sąlygas geresniam koordinavimui, taip pat stiprinti sinergiją, solidarumą ir paramą; pabrėžia, kad reikia didinti ES ir NATO pasirengimą cheminės, biologinės, radiologinės ir branduolinės gynybos (ChBRB) srityje; yra įsitikinęs, kad bendromis ES ir NATO pastangomis kovoje su COVID-19 krize tiesiogiai prisidedama prie mūsų visuomenių atsparumo stiprinimo; pabrėžia, kad COVID-19 pandemija parodė iššūkius, kuriuos mūsų dabartiniam atsparumui kelia ardomosios ekstremaliosios situacijos, ypač netradicinio pobūdžio ekstremaliosios situacijos, pvz., pandemijos ir gaivalinės nelaimės; susirūpinęs pažymi, kad COVID-19 krizė turėjo neigiamą poveikį ne tik visuomenės sveikatai ir ekonomikai, bet ir saugumui, nes paspartino geopolitines varžybas ir padidino netikrumą, pvz., dėl tiekimo grandinių nepertraukiamumo, ir tai turėjo ilgalaikių padarinių Europos ir tarptautiniam saugumui ir stabilumui; ragina stiprinti ES ir NATO bendradarbiavimą siekiant geriau spręsti netradicines ekstremaliąsias situacijas, ir jis turi apimti COVID-19 pandemijos metu įgytą pratybų patirtį, reguliarias mokymo pratybas, kuriomis siekiama labiau parengti sąjungininkus numatyti ir geriau valdyti gamtos ir žmogaus sukeltas nelaimes ir kaupti avarinės įrangos bei būtinų išteklių atsargas; |
Metas įgyvendinti ES gynybos užmojus
|
42. |
yra įsitikinęs, kad valstybės narės turi dėti daugiau pastangų, kad atitiktų ES plačių užmojų lygį ir pagerintų ES gebėjimą veikti su pajėgesniais, dislokuojamais, sąveikesniais ir tvaresniais kariniais ir civiliais pajėgumais ir pajėgomis, kurie suteiktų ES galimybę ryžtingiau prisidėti prie transatlantinio saugumo, kartu suteikiant jai galimybę siekti strateginio savarankiškumo ir sudaryti sąlygas palaipsniui kurti Europos gynybos sąjungą pagal ES sutarties 42 straipsnį, jei Europos Vadovų Taryba vienbalsiai taip nuspręstų; pabrėžia, kad strateginis savarankiškumas stiprina transatlantinį saugumą ir jį užtikrinant jokiu būdu nesiekiama dubliuoti priemonių ir išteklių ar atsiriboti nuo NATO ar ją susilpninti, o iš tiesų siekia papildyti NATO pastangas ir pajėgumus ir su jais sąveikauti; kartu pabrėžia, kad ES strateginis savarankiškumas apima ne tik gynybos pajėgumų plėtojimą, pagrįstą stipria ir nepriklausoma Europos gynybos pramonine ir technologine baze (EGPTB), bet ir institucinius gebėjimus, kad ES galėtų veikti, kai įmanoma, su partneriais, ypač su NATO, ir, jei reikia, nepriklausomai; mano, kad šios didesnės Europos pajėgumų plėtojimo pastangos sudarys sąlygas ES prisiimti didesnę atsakomybę už Europos saugumą, įskaitant Europos kaimynystę, bei pasaulinį stabilumą ir geriau propaguoti bendrus ES ir NATO interesus ir vertybes; pabrėžia, kad Europos Sąjunga, turinti strateginę autonomiją, taps transatlantinės sąjungos stiprinimo ramsčiu ir padės veiksmingai bei efektyviai atremti kai kurias pasaulines problemas, kurias reikia spręsti dabar ir artimiausiu metu; |
|
43. |
tvirtai mano kad, atsižvelgiant į precedento neturintį sunkumų lygį, ES užmojai dėl PESCO ir pajėgumų plėtojimo privalo apimti visą pajėgų rinkinio spektrą; primena, kad ES investicijos į gynybą yra investicijos į visos transatlantinės bendruomenės saugumą, jomis bus užtikrintas teisingesnis transatlantinių NATO partnerių naštos pasidalijimas; pabrėžia, kad reikia spartinti gynybos pajėgumų plėtojimą, kad būtų tinkamai reaguojama į bendras grėsmes; mano, kad ES valstybės narės, ypač 21 bendra ES ir NATO narė, turi veikti nuosekliai ir turėtų apsvarstyti galimybę nustatyti aiškų Europos užmojo, susijusio su pajėgumų plėtojimu NATO, mastą, ypač didinant investicijas į mokslinius tyrimus ir inovacijas ir atsižvelgiant į transatlantinę partnerystę; ragina 21 bendrą ES ir NATO narį taikyti „vieno pajėgų rezervo“ principą paskelbiant vienodą potencialiai turimų pajėgumų rezervą planavimo tikslais ES ir NATO; ragina abiejų organizacijų narius dėti daugiau pastangų siekiant didesnės darnos tarp NATO gynybos planavimo proceso (NDPP) rezultatų ir ES iniciatyvų dėl pajėgumų plėtojimo, ypač didelio poveikio pajėgumų tikslų (DDPT), ES pajėgumų plėtojimo plano ir ES suderintos metinės peržiūros gynybos srityje, kur reikalavimai persidengia, ir vengti nereikalingo dubliavimosi bei geriau reaguoti i naujas grėsmes; pabrėžia svarbų Europos gynybos agentūros (EGA) vaidmenį rengiant ES pajėgumų plėtojimo planą; pabrėžia, kad bet kokioje ES tikslų peržiūroje turi taip pat atsispindėti jos pagrindiniai tikslai ir didelio poveikio pajėgumų tikslai; atkreipia dėmesį į tai, kad tokia peržiūra yra svarbi siekiant visapusiškai pasinaudoti tokių iniciatyvų kaip PESCO teikiamomis galimybėmis; be to, yra įsitikinęs, kad ES turi pagerinti planavimo, mokslinių tyrimų ir pajėgumų plėtojimo ryšį; |
|
44. |
mano, kad Europos sąjungininkės NATO, prireikus remiamos NATO nepriklausančių Europos partnerių, turėtų siekti užtikrinti tinkamą naštos ir atsakomybės pasidalijimą, siekdamos prisidėti prie tinkamos NATO gynybos planavimo proceso dalies, atsižvelgiant į europiečių svarbą ir vaidmenį aljanse; mano, kad tai vienu metu turėtų papildomą poveikį stiprinant Europos gebėjimą apsiginti ir taip pat padidintų jos veiklos pajėgumus; |
|
45. |
pabrėžia, kad transatlantinė partnerystė gali būti sėkminga tik tuo atveju, jei visos valstybės narės įvykdys savo įsipareigojimus, įskaitant pažadus dėl investicijų į gynybą, ir imsis abipusės paramos; atkreipia dėmesį į NATO 2 proc. tikslą, dar kartą patvirtintą 2014 m. Velse vykusiame NATO aukščiausiojo lygio susitikime bei įvykdytą kai kurių NATO sąjungininkių, ir pabrėžia, kad šio tikslo siekimas yra investicija į Europos saugumą ir stabilumą, užtikrinant pasirengimą naujiems pasauliniams išbandymams; taip pat primena įsipareigojimą 20 proc. metinio gynybos biudžeto skirti itin svarbiai mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros sričiai; atkreipia dėmesį į tai, kad naujos grėsmės, tokios kaip kibernetinės ir hibridinės grėsmės, prisideda prie esamų saugumo problemų ir todėl reikalauja papildomų išteklių; atkreipia dėmesį į tai, kad, kaip parodė pandemija, saugumas negali būti vertinamas vien tik pagal išleistą BVP procentinę dalį ir kad vertinant su indėliu susijusias pastangas sustiprinti aljanso bendrą gynybą, reikėtų atsižvelgti ir į daugelį kitų elementų; ragina nemažinti išlaidų gynybai absoliučiais skaičiais dėl ekonominių iššūkių, su kuriais susiduria ES ir NATO narės dėl COVID-19 pandemijos; |
|
46. |
pabrėžia, kad Europa, kiek tai įmanoma, turėtų žvelgti į šiuos strateginius uždavinius visapusiškai ir nuosekliai, taikydami ES integruotą požiūrį, kuris turėtų būti nuolatos gerinamas taikant geresnius koordinavimo mechanizmus ir vadovavimo struktūras, taip pat atsižvelgiant į naujas grėsmes ir išbandymus, ir tuomet apsvarstyti, kokius pajėgumus jie galėtų plėtoti kartu, o tai galiausiai prisidėtų tiek prie ES valstybių narių indėlio į NATO kolektyvinę gynybą, tuo pačiu metu padidinant jų pajėgumų sąveikumą; |
|
47. |
pakartoja, kad remia veiksmingą gynybos dokumentų rinkinio direktyvų, atitinkamai susijusių su viešaisiais pirkimais gynybos ir saugumo srityse ir gynybos produktų siuntimu, įgyvendinimą; pabrėžia, kad visapusiškas šių direktyvų įgyvendinimas, dėl kurio ES gynybos politika taptų nuoseklesnė ir būtų skatinama Europos gynybos pramonės plėtra, būtų svarbus žingsnis kuriant Europos gynybos sąjungą; yra įsitikinęs, kad šių direktyvų įgyvendinimas yra veiksmingas būdas kovoti su tebesitęsiančiu Europos Sąjungos su gynyba susijusių produktų vidaus rinkos susiskaidymu, kuris vis dar sukelia nereikalingą dubliavimąsi ir didėjantį valstybių narių gynybos išlaidų neefektyvumą; pabrėžia stiprios, konkurencingos ir novatoriškos Europos gynybos pramoninės ir technologinės bazės (EGPTB), kartu su ES gynybos įrangos rinkos, kurioje visiškai laikomasi vidaus rinkos taisyklių, atsiradimu ir ES bendros pozicijos dėl ginklų eksporto, svarbą; mano, kad tai padidintų Europos saugumą ir geriau aprūpintų abiejų organizacijų narius; ragina toliau dėti pastangas siekiant užtikrinti, kad bendra gynybos rinka veiktų visu pajėgumu; pabrėžia Europos gynybos fondo svarbą telkiant nacionalinius išteklius bendriems moksliniams tyrimams, plėtrai, įsigijimui, viešiesiems pirkimams, priežiūrai ir mokymams svarbą ir ragina nustatyti strateginę ilgalaikę jo projektų finansavimo kryptį; ragina užtikrinti didesnę EGPTB ir pirmaujančių privačiojo sektoriaus veikėjų sinergiją kuriant besiformuojančias dvejopo naudojimo technologijas, pvz., dirbtinį intelektą, kartu užtikrinant sąveiką su kitais subjektais (pilietinės visuomenės nariais, mokslininkais ir kt.); pabrėžia EGA ir NATO bendradarbiavimo svarbą ir pripažįsta ES gynybos pramonės bendradarbiavimo vykdant transatlantinį bendradarbiavimą gynybos technologijų ir pramonės srityje (TADIC) vertę; primena ilgalaikius siekius plėtoti tvirtą transatlantinį bendradarbiavimą gynybos ir pramonės sektoriuje, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos transatlantinei technologinei ir pramonės plėtrai, be kita ko, sprendžiant klausimus, susijusius su tiekimo saugumu, bendru požiūriu į intelektinės nuosavybės teises, tiesiogines užsienio investicijas ir abipusę prieigą prie gynybos rinkų; ragina Komisiją aktyviai bendradarbiauti su NATO siekiant sudaryti palankesnes sąlygas transatlantinei technologinei ir pramonės plėtrai; primena, kad Europos iniciatyvos gynybos srityje papildo NATO iniciatyvas ir jų tikslas – skatinti valstybes nares prisiimti įsipareigojimus gynybos srityje; ragina EGA ir NATO tarptautinį personalą glaudžiai bendradarbiauti; |
|
48. |
pabrėžia bendrų Europos projektų, tokių kaip Ateities kovinė oro sistema, „Eurodrone“, visapusiškai laikantis tarptautinės teisės, taip pat pagrindinė antžeminė kovos sistema, svarbą ir ragina vykdyti tolesnius plataus užmojo ir apčiuopiamus projektus; |
|
49. |
palankiai vertina ES ir JAV įsipareigojimą, išreikštą neseniai įvykusiame ES ir JAV aukščiausiojo lygio susitikime, siekti sudaryti administracinį susitarimą tarp EGA ir JAV; ragina sudaryti panašų susitarimą su kitais NATO sąjungininkais, esančiais už ES ribų, ypač atitinkamais atvejais su tais, su kuriais pradėtos stojimo į ES derybos, kartu laikantis visų būtinų apsaugos priemonių ES ir jos valstybių narių saugumo ir gynybos interesams apsaugoti, siekiant stiprinti transatlantinį bendradarbiavimą gynybos srityje, užtikrinant, kad naudojamos karinės technologijos būtų visiškai sąveikios techniniu lygmeniu; |
|
50. |
palankiai vertina naujosios START sutarties pratęsimą, pagal kurį abiem ją pasirašiusioms šalims suteikiama daugiau laiko deryboms siekiant susitarti dėl naujos ginklų kontrolės priemonės; ragina ES ir NATO stengtis įtraukti kitas valstybes, visų pirma Kiniją; primena, kad reikia stiprinti bendradarbiavimą ir investicijas svarbiausioje oro ir raketų gynybos srityje; reiškia didelį susirūpinimą dėl to, kad baigė galioti INF sutartis, dėl kurios kilo naujas pavojus visų pirma Europos šalių saugumui; ragina pripažinti ir tinkamai spręsti Europos saugumo problemas; apgailestauja, kad neseniai buvo atsisakyta atviros oro erdvės sutarties; |
|
51. |
dar kartą patvirtina, kad visapusiškai remia ES ir jos valstybių narių įsipareigojimą laikytis Branduolinio ginklo neplatinimo sutarties, kuri yra branduolinio ginklo neplatinimo ir nusiginklavimo režimo pamatas; pabrėžia, kad reikia imtis veiksmingų branduolinio nusiginklavimo priemonių; pakartoja savo ankstesnį pareiškimą, kad pasaulyje, kuriame nėra branduolinių ginklų ir jie neplatinami, stiprėja tarptautinė taika ir saugumas; primygtinai ragina ES ir NATO siekti plačių užmojų darbotvarkės, kuria siekiama išsaugoti ir stiprinti veiksmingus tarptautinės ginklų kontrolės, nusiginklavimo ir neplatinimo režimus kaip pasaulinio, transatlantinio ir Europos saugumo pagrindą, ir primena, kad reikia tęsti politiką, kuria siekiama sumažinti visų branduolinio ginklo arsenalų apimtį ir nustatyti ribas hipergarsinių raketų naudojimui; reiškia susirūpinimą dėl dabartinių pokyčių ir iniciatyvų Irane, susijusių su urano sodrinimo programa; pakartoja, kad ir toliau remia Bendrą visapusišką veiksmų planą (BVVP), nes tai yra geriausias įmanomas būdas užtikrinti, kad Iranas branduolinės energijos naudojimą naudotų tik taikiems tikslams; palankiai vertina tai, kad atnaujintos derybos, ir ragina visas šalis vėl pradėti visapusiškai laikytis reikalavimų; |
|
52. |
ragina ES ir jos institucijas, remiantis integruoto požiūrio pagrindu, formuojant politiką ir plėtoti tiek bendrą saugumo ir gynybos kultūrą, kad būtų atsižvelgiama į ypatingą valstybių narių saugumo ir gynybos politikos pobūdį, tiek strateginį požiūrį, kuris visų pirma turėtų būti taikomas sprendimams prekybos, tiekimo grandinės valdymo, investicijų tikrinimo, vystomojo bendradarbiavimo, infrastruktūros, judumo ir skaitmeninių technologijų srityse; šiuo atžvilgiu atkreipia dėmesį į tai, koks svarbus strateginis kelrodis; akcentuoja, kad tokiose srityse, kaip hibridinės ir kibernetinės grėsmes, taip pat kovoje su dezinformacijos kampanijomis, ES institucijos yra gerai pasirengusios rengti bendrus atsakus; į tai atsižvelgdamas džiaugiasi 2020 m. gruodžio mėn. priimtu Sąjungos saugumo dokumentų rinkiniu (angl. Security Union Package) ir mano, kad tai geras pirmas žingsnis, o po jo reikia skubiai imtis tolesnių veiksmų; atkreipia dėmesį į pasiūlymą dėl TIS 2 direktyvos; |
|
53. |
pabrėžia karinio mobilumo svarbą užtikrinant greitą pajėgų judėjimą ES viduje ir už jos ribų, nes tai svarbu veiksmingai ir prevencinei gynybai; ragina ES ir jos valstybes nares dėti daugiau pastangų siekiant toliau mažinti procedūrines kliūtis kariniam mobilumui; palankiai vertina tai, kad ES turi lemiamą vaidmenį didinant karinį mobilumą ir reikalauja gerokai daugiau pastangų įgyvendinant šį projektą, ypač vykdant PESCO, tačiau taip pat skatinant valstybes nares plėsti savo pramonines bazes tam, kad būtų siūlomi konkurencingi projektai, atitinkantys ES bendro finansavimo reikalavimus; ragina didinti ES ir įvairių susijusių subjektų sinergiją; akcentuoja, kad veiksmai visais valdžios lygmenimis, įskaitant ES institucijas, valstybes nares ir NATO, yra būtini siekiant sėkmingų rezultatų karinio mobilumo srityje; ragina apsvarstyti veiksmų planą, kuriame dėmesys būtų sutelktas į bendrus ES ir NATO interesus karinio mobilumo srityje, didinant užmojus tokiose srityse, kaip skaitmeninimas, transporto infrastruktūros ir sistemų kibernetinis atsparumas, taip pat galimybes naudotis dirbtinio intelekto sprendimais karinio mobilumo tikslams; mano, kad įgyvendinant šį projektą matoma, jog ir ES ir NATO bendradarbiavimas turi pridėtinės vertės, ir esama įrodymų, kad ES priemonėmis ir kompetencija galima prisidėti prie NATO kolektyvinės gynybos; palankiai vertina tai, kad daug ES lėšų buvo paskirstyta bendradarbiavimu grindžiamiems gynybos projektams, nepaisant to, kad jie neatitiko pradinių užmojų; primena, kad 38 iš 46 dabartinių PESCO projektų atitinka NATO gynybos planavimo prioritetus ir sveikina potencialų trečiųjų šalių dalyvavimą tokiuose projektuose, laikantis atitinkamo Tarybos sprendimo nuostatų; |
Plataus užmojo partnerystės kūrimas
|
54. |
visiškai pritaria neseniai paskelbtame NATO komunikate pateiktam pareiškimui, kad Europos Sąjunga išlieka unikalia ir svarbia NATO partnere; atsižvelgdamas į tai, dar kartą išreiškia tvirtą įsitikinimą, kad ES ir NATO santykiai turi stiprėti ir pasiekti tikrai strateginį lygmenį, kad būtų išnaudotas visas partnerystės potencialas, remiantis jau pasiekta precedento neturinčia pažanga ir siekiant bendro tikslo – sukurti tikrus organizacijų tarpusavio santykius; ragina reguliariai rengti specialius aukščiausiojo lygio susitikimus, kuriuose dalyvautų visi NATO ir ES valstybių ir vyriausybių vadovai, kad būtų išlaikomas pasitikėjimas ir sutarimas aukščiausiu lygmeniu, ir pateikia ilgalaikę ES ir NATO partnerystės tarybos viziją; taip pat skatina diskusiją apie tai, kaip sukurti nuolatinę ES gynybos ministrų tarybą, kuri turėtų glaudžiai bendradarbiauti su NATO gynybos ministrais, vykstant jų posėdžiams; pabrėžia, kad šiuo atveju reikia vadovautis įtraukties principu; |
|
55. |
dar kartą pabrėžia įtraukties principą ir skatina rengti daugiau bendrų neformalių posėdžių, taip pat bendrus ES ir NATO institucijų vadovų pareiškimus ir pranešimus; pakartoja savo ankstesnius raginimus ES ir NATO reguliariai rengti platesnio užmojo bendras pratybas, remiantis jau esamomis lygiagrečiomis ir suderintomis pratybomis (PACE), užtikrinant visų valstybių narių ir sąjungininkių dalyvavimą, nes tai padėtų stiprinti abipusį ES ir NATO sutarimą ir toliau stiprintų darbuotojų tarpusavio bendradarbiavimą; ragina intensyviau įtraukiu ir nediskriminaciniu būdu keistis įslaptinta ir neįslaptinta informacija būsimų pratybų metu, nes tai pirmas žingsnis siekiant užtikrinti keitimąsi informacija realių krizių metu; |
|
56. |
ragina visas nares dėti pastangas siekiant sudaryti Kipro ir NATO saugumo susitarimą; |
|
57. |
palankiai vertina pažangą, padarytą rengiant 74 bendrus pasiūlymus dėl veiksmų; vis dėlto mano, kad, siekiant užtikrinti visapusišką įgyvendinimą, reikalinga didesnė politinė parama; be to, ragina daryti pažangą įgyvendinant pavyzdinius projektus, pvz., besiformuojančių ir perversminių technologijų ir degalų papildymo ore srityje, sukurtų pagal sėkmingų projektų modelį, kaip antai karinio mobilumo srityje, siekiant padidinti atsakomybę ir užtikrinti, kad bendradarbiavimas būtų labiau apčiuopiamas ir orientuotas į rezultatus; |
|
58. |
pabrėžia, kad ES ir NATO turi koordinuoti kovos su terorizmu pastangas, geriau dalindamosi žvalgybos informacija tarp valstybių narių ir NATO sąjungininkių, ypač skirdamos dėmesį geresniam bendram informuotumui apie padėtį pagrindinėse srityse, įskaitant atsirandančius saugius uostus ir teroristų naudojimąsi besiformuojančiomis ir perversminėmis technologijomis, taip pat hibridinėmis taktikomis; |
|
59. |
pripažįsta, kad, atsižvelgiant į institucinius apribojimus, ES ir NATO bendradarbiavimas daugiausia vyksta neformaliu ir techniniu darbuotojų lygmeniu, kartais apribojant aktyvų visų valstybių narių ir sąjungininkių dalyvavimą; mano, kad šiais apribojimais yra pažeidžiamas transatlantinis ir Europos saugumas, be kita ko, dėl galimo NATO struktūrų prieigos blokavimo vykdant ES BSGP operacijas; mano, kad tokia padėtis yra netvari, todėl primygtinai ragina visus suinteresuotuosius subjektus geranoriškai bendradarbiauti siekiant rasti sprendimą, pagal kurį bendradarbiavimas taptų formalesnis ir nuspėjamesnis visais lygmenimis, siekiant sukurti tikrus ir tvirtus organizacijų tarpusavio santykius; palankiai vertina diskusijas dėl būsimų ES karinių vadovavimo pajėgumų, kurie turi būti sąveikūs ir suderinti su NATO, siekiant užtikrinti veiksmingiausius vieno pajėgų rezervo operacinius pajėgumus; |
|
60. |
akcentuoja, kad būtina vėl stiprinti sąjungininkių vienybę, solidarumą ir sanglaudą; atkreipia dėmesį į rimtus sąjungininkių ginčus rytinėje Viduržemio jūros regiono dalyje; džiaugiasi, kad NATO sukūrė deeskalavimo mechanizmą; primena savo susirūpinimą dėl to, kad Turkija įsigijo Rusijos raketų S-400 sistemą; pabrėžia, kokios svarbios tolesnės pasitikėjimo stiprinimo priemonės, grindžiamos dialogu ir abipuse pagarba; yra labai susirūpinęs dėl Turkijos, strategiškai svarbios kaimynės ir NATO sąjungininkės, elgesio; ragina Turkiją vengti tolesnių provokacinių ir destabilizuojančių veiksmų ir ragina ją vykdyti užsienio, saugumo ir vidaus politiką, kuri atitiktų ES šalies kandidatės ir NATO sąjungininkės įsipareigojimus ir lūkesčius; |
|
61. |
atkreipia dėmesį į tai, kad tiek ES, tiek NATO yra grindžiamos bendrais demokratijos principais; primena, kad Šiaurės Atlanto sutartis yra tiesiogiai susijusi su JT chartija; ragina NATO reikalauti, kad jos nariai visapusiškai laikytųsi visų JT chartijos straipsnių; pabrėžia, kad transatlantinei partnerystei reikalingos ne tik stiprios karinės pajėgos, bet ir stiprios bei atsparios visuomenės; pabrėžia tvirtų demokratinių pagrindų, grįstų pagarba taisyklėmis grindžiamai tarptautinei tvarkai, ir tvirtos transatlantinės partnerystės abipusiškai stiprinantį ryšį, kuris tik sujungdamas šiuos du elementus gali užtikrinti mūsų demokratijos ilgaamžiškumą; pritaria J. Bideno administracijos pateiktai idėjai dėl visuotinio demokratinių valstybių aukščiausiojo lygio susitikimo; ragina dėti daugiau pastangų siekiant atsižvelgti į jaunesniųjų kartų siekius ir sudaryti veiksmingas galimybes jaunimui dalyvauti mūsų demokratiniuose procesuose, taip pat aiškiai pristatyti jaunimui mūsų visuomenei kylančius strateginius sunkumus, kad užtikrintų jo dalyvavimą sprendžiant šiuos itin svarbius klausimus ir tai, kad jis aktyvai remtų mūsų bendras pastangas; |
|
62. |
primena, kad „Eurobarometro“ tyrimuose didesnis ES vaidmuo saugumo ir gynybos srityje buvo nurodytas kaip ES piliečių prioritetas; siūlo, kad į klausimus, susijusius su ES ir NATO bendradarbiavimu, saugumu bei gynyba apskritai būtų atsižvelgta per būsimą Konferenciją dėl Europos ateities siekiant užtikrinti, kad žmonių balsas būtų išgirstas; |
|
63. |
pabrėžia proaktyvios, veiksmingos ir skaidrios komunikacijos ES ir už jos ribų svarbą ir ragina atitinkamus NATO ir ES darbuotojus dar glaudžiau bendradarbiauti strateginės komunikacijos srityje, ypač kiek tai susiję su kova su dezinformacija, užsienio šalių kišimusi ir kibernetinėmis atakomis strategiškai svarbiose srityse, pavyzdžiui, Vakarų Balkanų ir Rytų partnerystės šalių; ragina geriau dalytis informacija nustatant hibridines atakas, kad būtų padidintas gebėjimas reaguoti; tačiau primygtinai reikalauja, kad ir ES, ir NATO išlaikytų savo atitinkamus nepriklausomus pajėgumus; pritaria idėjai įsteigti nepriklausomus kompetencijos centrus, kurie studijuotų strategiškai svarbiuose regionuose vartojamas užsienio kalbas; |
|
64. |
pabrėžia parlamentinės diplomatijos svarbą ir pakartoja savo ankstesnius raginimus stiprinti NATO parlamentinės asamblėjos vaidmenį; rekomenduoja, kad NATO parlamentinės asamblėjos Nuolatinis komitetas Europos Parlamento delegacijos NATO parlamentinėje asamblėjoje statusą padidintų iki visateisio statuso, atspindėdamas ES ir NATO bendradarbiavimo svarbą; ragina surengti bendrą Parlamento Užsienio reikalų komiteto ir JAV Atstovų Rūmų Užsienio reikalų komiteto posėdį, siekiant aptarti bendras saugumo grėsmes transatlantinei partnerystei ir tai, kaip glaudesnis ES ir NATO bendradarbiavimas galėtų padėti su jomis kovoti; |
|
65. |
palankiai vertina tai, kad 2020 m. gruodžio 15 d. NATO Generalinis Sekretorius pirmą kartą dalyvavo Komisijos narių kolegijos posėdyje, taip perdavęs tvirtą abipusio įsipareigojimo stiprinti NATO ir ES partnerystę žinią; giria NATO generalinį sekretorių J. Stoltenbergą už jo vadovavimą ir pasiryžimą plėtoti ES ir NATO santykius, kurie atitinka ES vadovų iškeltus užmojus ir prioritetus; |
o
o o
|
66. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Europos išorės veiksmų tarnybai, Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai, NATO generaliniam sekretoriui, Europos gynybos agentūrai, ES ir NATO valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams ir NATO parlamentinei asamblėjai. |
(1) OL C 28, 2020 1 27, p. 49.
(2) OL C 388, 2020 11 13, p. 22.
(3) OL C 449, 2020 12 23, p. 149.
(4) OL C 232, 2021 6 16, p. 71.
(5) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0009.
(6) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0008.
(7) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0102.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/122 |
P9_TA(2021)0347
Senasis kontinentas sensta. Galimybės ir uždaviniai, susiję su senėjimo politika po 2020 m.
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl senojo kontinento senėjimo. Galimybės ir uždaviniai, susiję su senėjimo politika po 2020 m. (2020/2008(INI))
(2022/C 99/13)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 6, 153, 156 ir 174 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją (Chartija), ypač į jos 21, 23, 24, 25, 26, 31, 32, 33, 34 ir 35 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvenciją, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimą, kuriame teigiama, kad nediskriminavimo dėl amžiaus principas, kaip ypatingas vienodo požiūrio atvejis, yra bendrasis Sąjungos teisės principas (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2010 m. birželio 7 d. Tarybos išvadas dėl aktyvaus senėjimo, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. rugsėjo 9 d. Tarybos išvadas dėl vyresnio amžiaus asmenų žmogaus teisių, dalyvavimo ir gerbūvio skaitmeninimo amžiuje, |
|
— |
atsižvelgdamas į JT Darnaus vystymosi darbotvarkę iki 2030 m. ir į Darnaus vystymosi tikslus, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2002 m. balandžio 8–12 d. vykusioje Antrojoje pasaulinėje asamblėjoje senėjimo klausimais priimtą politinį pareiškimą ir Madrido tarptautinį veiksmų planą senėjimo srityje, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. rugsėjo 22 d. Lisabonoje surengtoje 4-ojoje UNECE ministrų konferencijoje senėjimo klausimais priimtą ministrų deklaraciją „Tvari visuomenė visoms amžiaus grupėms: ilgesnio gyvenimo potencialo išnaudojimas“, |
|
— |
atsižvelgdamas į JT nepriklausomo eksperto ataskaitą dėl vyresnio amžiaus žmonių naudojimosi visomis žmogaus teisėmis dėl koronaviruso ligos (COVID-19) poveikio vyresnio amžiaus žmonių naudojimuisi visomis žmogaus teisėmis, pateiktą 2020 m. liepos 21 d. JT Generalinės Asamblėjos 75-ojoje sesijoje, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos socialinių teisių ramstį, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą 940/2011/ES dėl 2012 m. paskelbimo Europos aktyvaus senėjimo ir kartų solidarumo metais (2) ir į 2010 m. rugsėjo 6 d. pradinį Komisijos komunikatą šia tema (COM(2010)0462), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2016 m. gruodžio 19 d. Tarybos rekomendaciją „Įgūdžių tobulinimo kryptys – naujos galimybės suaugusiesiems“ (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. gegužės 22 d. Tarybos rekomendaciją dėl bendrųjų mokymosi visą gyvenimą gebėjimų (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2010 m. rugsėjo 7 d. rezoliuciją dėl moterų vaidmens senėjančioje visuomenėje (5) ir 2018 m. lapkričio 15 d. rezoliuciją dėl priežiūros paslaugų ES siekiant užtikrinti didesnę lyčių lygybę (6), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2010 m. lapkričio 11 d. rezoliuciją dėl demografijos problemos ir kartų solidarumo (7), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2016 m. gegužės 26 d. rezoliuciją „Skurdas: lyčių aspektas“ (8), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2016 m. rugsėjo 13 d. rezoliuciją dėl profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyrai palankių darbo rinkos sąlygų kūrimo (9), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2017 m. birželio 14 d. rezoliuciją dėl poreikio parengti ES strategiją siekiant pašalinti vyrų ir moterų pensijų skirtumą ir jo išvengti (10), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2017 m. lapkričio 14 d. rezoliuciją dėl sanglaudos politikos priemonių taikymo regionuose reaguojant į demografinius pokyčius (11), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2019 m. kovo 28 d. per pirmąjį svarstymą patvirtintą poziciją dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo sukuriama Sąjungos švietimo, mokymo, jaunimo ir sporto programa „Erasmus+“ ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1288/2013 (12), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvą 2000/78/EB, nustatančią vienodo požiūrio užimtumo (13) ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus ir nustatančią nediskriminavimo dėl religijos, tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos principus užimtumo ir profesinėje srityje, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2008 m. liepos 2 d. Komisijos pasiūlymą dėl Tarybos direktyvos, kuria įgyvendinamas vienodo požiūrio į asmenis, nepaisant jų religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos, principas (COM(2008)0426), ir 2009 m. balandžio 2 d. Parlamento poziciją dėl jos (14), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. spalio 12 d. Komisijos komunikatą „Europos demografijos ateitis: iššūkį paversti galimybe“ (COM(2006)0571), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos pranešimą pavadinimu „European Economy – the impact of ageing on public expenditure: projections for the EU-25 Member States on pensions, health care, long-term care, education and unemployment transfers (2004–2050)“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2014 m. spalio 7 d. vykusios Užimtumo ir socialinių reikalų ministrų tarybos posėdžio proga Komisijos ir Socialinės apsaugos komiteto parengtą pranešimą „Tinkama socialinė apsauga ilgalaikės priežiūros poreikių atžvilgiu visuomenės senėjimo kontekste“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. balandžio 26 d. Komisijos komunikatą „Dirbančių tėvų ir prižiūrinčiųjų asmenų profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyros palaikymo iniciatyva“ (COM(2017)0252), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. lapkričio 24 d. Komisijos pranešimą pavadinimu „The 2018 Ageing Report: Underlying Assumptions & Projection Methodologies“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. gegužės 25 d. Komisijos ataskaitą „2018 m. senėjimo ataskaita: ekonominės ir biudžeto prognozės 28 ES valstybėms narėms (2016–2070 m.)“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. kovo 5 d. Komisijos komunikatą „Lygybės sąjunga. 2020–2025 m. lyčių lygybės strategija“ (COM(2020)0152), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. birželio 17 d. Komisijos ataskaitą dėl demografinių pokyčių poveikio (COM(2020)0241), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2002 m. balandžio 1 d. Pasaulio sveikatos organizacijos (PSO) pranešimą pavadinimu „Vyresnių žmonių aktyvumas: politikos sistemos“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2007 m. spalio 1 d. PSO ataskaitą „Global Age-Friendly Cities: A Guide“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2015 m. rugsėjo 30 d. PSO ataskaitą dėl senėjimo ir sveikatos, |
|
— |
atsižvelgdamas į PSO pasaulinę strategiją ir veiksmų planą dėl senėjimo ir sveikatos 2016–2020 m. ir į JT sprendimą paskelbti 2021–2030 m. sveiko senėjimo dešimtmečiu, |
|
— |
atsižvelgdamas į JT nustatytus vyresnio amžiaus asmenims taikomus principus, patvirtintus 1991 m. gruodžio 16 d. Generalinės Asamblėjos rezoliucijoje 46/91, |
|
— |
atsižvelgdamas į JT 2015 m. pasaulinį amžiaus stebėjimo indeksą (angl. „Global Age Watch Index“), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. JT pranešimą dėl pasaulio gyventojų senėjimo, |
|
— |
atsižvelgiant į tai, kad vyresnių žmonių aktyvumas laikomas vienu iš pagrindinių strategijos „Europa 2020“ elementų, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos įgūdžių darbotvarkę dėl tvaraus konkurencingumo, socialinio teisingumo ir atsparumo, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2010 m. JK Lyčių lygybės įstatymą, kuriame nustatyta, kad žmonių diskriminacija dėl lyties keitimo, lytinės orientacijos ir lyties yra neteisėta, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/1158 dėl tėvų ir prižiūrinčiųjų asmenų profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyros, kuria panaikinama Tarybos direktyva 2010/18/ES (15) (Profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyros direktyva), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto nuomonę, |
|
— |
atsižvelgdamas į Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto poziciją pakeitimų forma, |
|
— |
atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto pranešimą (A9-0194/2021), |
Bendroji informacija
|
A. |
kadangi Europos visuomenės senėjimas yra demografinis reiškinys, kuriam būdingas gimstamumo ir mirtingumo rodiklių mažėjimas, taip pat didėjanti tikėtina gyvenimo trukmė; |
|
B. |
kadangi ES gyventojų skaičius mažėja; kadangi 1960 m. ES gyventojai sudarė 13,5 proc. pasaulio gyventojų, o 2018 m. jie sudarė 6,9 proc. pasaulio gyventojų, be to, tikimasi, kad iki 2070 m. jie sudarys apie 4 proc. pasaulio gyventojų (16); kadangi ši padėtis, be kitų veiksnių, yra susijusi su gimstamumo lygio mažėjimu ES, palyginti su kitais pasaulio regionais, dėl kurio visuomenė senėja, o tai turi įtakos gyventojų sudėčiai pagal amžių ir skirtingų amžiaus grupių santykinei daliai bei prisideda prie demografinės piramidės „apsivertimo“; kadangi demografinės permainos yra visuotinis reiškinys ir ES mažėjanti pasaulio gyventojų dalis atspindi ankstesnę šio pasaulinio proceso pradžią (17); kadangi nereikėtų nuvertinti vyresnio amžiaus žmonių dalyvavimo visuomenėje; kadangi daugiau nei 20 proc. 65–74 metų ir apie 15 proc. vyresnių nei 75 metų žmonių dalyvauja oficialioje ir (arba) neformalioje savanoriškoje veikloje (18); |
|
C. |
kadangi demografinė padėtis daro rimtą neigiamą poveikį ES socialinei, ekonominei ir teritorinei sanglaudai; kadangi svarbu, kad ES į visas savo politines darbotvarkes įtrauktų demografijos aspektus; kadangi tikėtina, jog darbingo amžiaus gyventojų (15–64 metų gyventojai) gerokai sumažės, t. y. nuo 333 mln. 2016 m. iki 292 mln. 2070 m.; kadangi numatoma, jog iki 2100 m. vyresnių nei 80 metų žmonių dalis sudarys 14,6 proc. gyventojų (19); |
|
D. |
kadangi lyčių lygybė yra pagrindinė Sutartyse ir Chartijoje pripažinta ES vertybė, kurią ji įsipareigoja įtraukti į visas savo veiklos sritis; |
|
E. |
kadangi ilgaamžiškumas yra puikus kolektyvinis pasiekimas, pagrįstas didele pažanga ekonominio ir socialinio vystymosi bei sveikatos srityse, dėl kurio labai pagerėjo gyvenimo kokybė ir per pastaruosius 50 metų vidutinė vyrų ir moterų gyvenimo trukmė pailgėjo 10 metų; kadangi tikėtina, kad 2016–2070 m. vyrų gyvenimo trukmė pailgės nuo 78,3 iki 86,1 metų, o moterų – nuo 83,7 iki 90,3 metų; kadangi ilgesnę gyvenimo trukmę visomis aplinkybėmis būtina vertinti kaip civilizacijos pažangos veiksnį, o ne kaip apribojimą; kadangi 2018 m. apskaičiuota sveiko gyvenimo trukmė metais buvo 64,2 moterims ir 63,7 vyrams (20); kadangi nepaisant to, tikėtinos gyvenimo trukmės ir sveiko gyvenimo trukmės neatitikimas kelia susirūpinimą ir jį reikėtų skubiai spręsti; |
|
F. |
kadangi ilgesnis ir sveikesnis gyvenimas yra vertingas asmenims ir visuomenei, nes vyresnio amžiaus žmonėms sukuriamos galimybės dalyvauti ekonominiame ir socialiniame gyvenime ir į jį integruotis; kadangi socialinis aktyvumas vyresniame amžiuje savo ruožtu prisideda prie asmenų sveikatos ir gerovės; kadangi esama ryšio tarp ilgaamžiškumo ir socialinės padėties; kadangi dalyvavimas įvairioje socialinėje veikloje, pvz., savanoriavimas, sportas ir pomėgiai, taip pat reguliarus bendravimas su šeimos nariais arba draugais dažnai turi teigiamą poveikį bendrai vyresnio amžiaus žmonių sveikatos būklei ir užkerta kelią jų izoliacijai; |
|
G. |
kadangi savaiminis ES gyventojų pokytis nuo 2012 m. buvo neigiamas, pvz., 2019 m. ES buvo užregistruota daugiau mirčių (4,7 mln.) nei gimimų (4,2 mln.); kadangi ES mažėja gimstamumo rodiklis, kuris 2018 m. sudarė 1,55; kadangi tai susiję su įvairiais veiksniais, įskaitant geresnę sveikatą ir padidėjusį išsilavinimo lygį (21), taip pat su bendra socialine ir ekonomine padėtimi, įskaitant nežinomybę ir pajamų devalvaciją, kuri daro poveikį visoms grupėms, bet visų pirma jaunimui, ypač jų gyvenimo kokybei, profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyrai ir gyvenimo planavimui; kadangi demografiniai pokyčiai vidutinės trukmės ir ilguoju laikotarpiu galėtų daryti poveikį ES ekonominiam ir socialiniam tvarumui; kadangi galimybė pasinaudoti kokybiškomis viešosiomis paslaugomis yra lemiamas gyvenimo kokybės veiksnys; kadangi demografinių pokyčių ekonominis ir socialinis poveikis išryškina poreikį stiprinti socialinės apsaugos ir sveikatos priežiūros sistemas; |
|
H. |
kadangi tyrimai parodo koreliaciją tarp gimstamumo rodiklių ir politikos, kuria skatinamos geresnės darbo galimybės, deramos darbo ir gyvenimo sąlygos, lankstūs susitarimai dėl darbo, derama parama šeimai, finansinė parama motinystės, tėvystės ir vaiko pirežiūros atostogų metu, kokybiška vaiko priežiūra nuo mažumės ir lygesnis priežiūros pareigų pasidalijimas tarp vyrų ir moterų; |
|
I. |
kadangi moterys dažniau dirba ne visą darbo dieną (31,3 proc.), palyginti su vyrais (8,7 proc.), ir tą patį galima pasakyti apie vyresnio amžiaus moteris (49,8 proc. vyresnio amžiaus vyrų, palyginti su 64,1 proc. vyresnio amžiaus moterimis); kadangi 65–74 metų vyrai ES 28 įprastai per savaitę dirbo 30,3 valandos, o tos pačios amžiaus grupės moterys dirbo 24,1 valandos, ir kadangi tikėtina, kad vyrai darbo rinkoje išsilaikys 38,6 metų, o atitinkamas skaičius tarp moterų yra 33,7 metų (22); |
|
J. |
kadangi moterų ir vyrų užimtumo lygio atotrūkio panaikinimas priklauso nuo pagrindinių socialinių teisių įgyvendinimo ir pagrindinių socialinių paslaugų teikimo; |
|
K. |
kadangi 55–64 metų moterų užimtumo lygis yra mažesnis nei vyrų (52,4 proc. moterų, palyginti su 65,4 proc. vyrų) ir labiausiai tikėtina, kad joms tenka neoficialiai teikti priežiūros paslaugas namuose (23); |
|
L. |
kadangi bendras darbingo amžiaus (15–64 metų) žmonių skaičius ES sumažės 20,8 mln. 2005–2030 m., nes į pensiją išeis kūdikių bumo kartos atstovai, dėl to padidės našta valstybių narių sveikatos priežiūros ir pensijų sistemoms; kadangi manoma, kad bendras priklausomybės ir amžiaus santykis iki 2100 m. pasieks 57 proc., t. y. bus beveik dvigubai didesnis nei 2019 m. (31 proc.); |
|
M. |
kadangi amžiaus mediana ES 28 valstybėse padidėjo nuo 38,3 metų 2001 m. iki 43,1 metų 2018 m. (24); kadangi 2018 m. 19 proc. ES piliečių buvo 65 m. ar vyresni ir kadangi į jų poreikius reikėtų atsižvelgti ES, nacionaliniu ir regioniniu lygmenimis priimant politinius sprendimus; |
|
N. |
kadangi gyvenime vyksta tokie pokyčiai kaip partnerio, giminaičių ar draugų netekimas, asmens sveikatos pablogėjimas ir įpročių, darbo modelių ir finansinės padėties pokyčiai; kadangi vyresnio amžiaus žmonės ypač kenčia nuo socialinės atskirties ir izoliacijos reiškinių; kadangi vis daugiau suaugusiųjų ES patiria socialinę izoliaciją (75 mln. žmonių – 18 proc. gyventojų); kadangi socialinės izoliacijos rizika yra didžiausia tarp vyresnio amžiaus asmenų, o vienišumo jausmas labiausiai pastebimas 26–45 metų amžiaus grupėje (25); |
|
O. |
kadangi daugiau nei 50 proc. jaunesnių nei 65 metų slaugytojų slaugą derina su darbu; kadangi, kaip dažnai nurodo Komisija, priežiūros pareigos yra viena iš pagrindinių priežasčių, dėl kurių moterų dalyvavimo darbo rinkoje lygis yra mažesnis, ir taip yra dėl to, kad jos sumažina darbo valandų skaičių arba apskritai išeina iš mokamo darbo, todėl Europoje kasmet prarandama 370 mlrd. EUR; kadangi skaičiavimai rodo, kad 80 proc. visos priežiūros visoje ES teikia neformalieji slaugytojai, kurių dauguma yra moterys (75 proc.), o tai atspindi lyčių priežiūros skirtumus, kurie daro didelę įtaką vyrų ir moterų pensijų skirtumui; kadangi neformaliųjų slaugytojų, kurie nesudaro jokios oficialios darbo sutarties, teikiama priežiūra yra problematiška, nes dėl to jie atsiduria darbo rinkos užribyje ir be jokios galimybės oficialiai įforminti jų darbą; kadangi dėl tokios situacijos daromas dvigubas neigiamas poveikis ir tai reiškia, kad, pirma, šiems neformaliesiems slaugytojams (dažniausiai moterims) paprastai mokamas mažas darbo užmokestis, jiems trūksta socialinės apsaugos, jie nemoka jokių socialinės apsaugos įmokų arba gauna tik minimalią pensiją, ir, antra, tokio tipo situacija daro neigiamą poveikį valstybei ir jos atitinkamoms institucijoms, kurios netenka socialinės apsaugos įmokų ir mokesčių, kuriuos sumoka darbdaviai ir darbuotojai; |
|
P. |
kadangi neįgalieji arba etninėms, rasinėms, kalbinėms, lytinėms arba kitoms visų amžiaus grupių mažumoms priklausantys asmenys slėpė arba slepia savo tapatybės ypatumus dėl baimės arba rizikos, kad jie susidurs su atskirtimi ar netinkamu elgesiu; kadangi vyresnio amžiaus žmonės su negalia arba kitokios rasės, etninės arba socialinės kilmės, genetinių požymių, kalbos arba lytinės orientacijos vyresnio amžiaus asmenys susiduria su didesne diskriminacija, stigma ir nepritarimu, be to, jiems kyla didesnė socialinės atskirties rizika; |
|
Q. |
kadangi COVID-19 taip pat turi didelį poveikį demografijai; kadangi daug vyresnio amžiaus žmonių mirė ir, kaip matyti iš kai kurių tyrimų, koronavirusas turėjo didelį poveikį ES gyventojų tendencijoms, pvz., trumpesnei tikėtinai gyvenimo trukmei arba šeimos planavimui; |
|
R. |
kadangi rengdami savo senėjimo politiką turėtume tinkamai atsižvelgti į lyčių sveikatos skirtumų ir nelygybės sveikatos srityje pasekmes, susijusias su socialiniais ir kultūriniais veiksniais; kadangi tam tikros ligos ir sveikatos sutrikimai, susiję su amžiumi, pvz., depresija ir širdies ir kraujagyslių ligos, turi skirtingą poveikį moterims ir vyrams; kadangi tam tikros ligos ir sveikatos būklė, pvz., Alzheimerio liga arba demencija, krūties vėžys, nelaikymas, osteoporozė ir osteoartritas, dažniau nustatomos moterims nei vyrams; kadangi mūsų senėjančioje visuomenėje vis dažniau pasitaikys tokių sutrikimų atvejų; |
|
S. |
kadangi demografiniai pokyčiai nedaro vienodo poveikio visoms šalims ir regionams, bet daro didesnį poveikį jau atsiliekantiems regionams ir taip dar labiau padidina esamą teritorinę ir socialinę nelygybę; kadangi kaimo, periferiniuose ir atokiausiuose regionuose, įskaitant salas, daugiausiai mažėja gyventojų skaičius, daugiausia jaunimas ir moterys palieka šias vietoves, todėl jose gyvena vis daugiau vyresnio amžiaus žmonių, o tai gali padidinti socialinės izoliacijos riziką; kadangi mažiau tikėtina, kad skurdo ir socialinės atskirties rizika kils tam tikrų regionų kaimo gyventojams, palyginti su miestų gyventojais (26); |
|
T. |
kadangi vyresnio amžiaus (80 metų ir vyresnių) žmonių skaičius ES 2010–2030 m. padidės 57,1 proc. (27), o tai sukels rimtas pasekmes socialinės apsaugos sistemoms; |
|
U. |
kadangi COVID-19 izoliacijos priemonės ir ekonomikos nuosmukis turėjo neproporcingą poveikį moterims dėl nevienodo priežiūros pareigų pasidalijimo, sektorinės specializacijos ir padidėjusio smurto šeimoje; |
|
V. |
kadangi 2000–2015 m. vyresnių kaip 60 metų gyventojų skaičius ES miestuose išaugo 68 proc., o kaimo vietovėse – 25 proc.; |
|
W. |
kadangi Europos teritorinio planavimo tinklas (EPSON) prognozuoja, kad gyventojų skaičius Europos aglomeracijose iki 2050 m. padidės 24,1 mln. ir sudarys beveik pusę ES gyventojų skaičiaus, o gyventojų skaičius kaimo vietovėse sumažės 7,9 mln. žmonių; |
|
X. |
kadangi paprastai labiau tikėtina, kad vyresnio amžiaus moterys, o ne vyrai susidurs su rimtomis problemomis gaunant pagrindines prekes ir paslaugas, pvz., sveikatos priežiūros paslaugas, ilgalaikę priežiūrą ir deramą būstą, dėl įvairių veiksnių, pvz., vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumų, ilgesnės moterų gyvenimo trukmės arba didesnės vienišų vyresnio amžiaus moterų dalies (28); |
|
Y. |
kadangi vyresnio amžiaus žmonės paprastai turi ribotą prieigą prie interneto, be to, jiems trūksta supratimo ir žinių apie esamas ir besiformuojančias technologijas; kadangi tik 35 proc. 55–74 metų amžiaus žmonių turi pagrindinius skaitmeninius įgūdžius, palyginti su 82 proc. 16–24 m. žmonių (29), todėl vyresnio amžiaus asmenims kyla didesnė atskirties, įskaitant skaitmeninę atskirtį, rizika; kadangi vyresnio amžiaus žmonių socialinę ir skaitmeninę atskirtį dar labiau padidino izoliavimas ir socialinės priemonės, kurių valstybės narės ėmėsi reaguodamos į COVID-19 pandemiją; kadangi lengvai prieinamos ir vartotojams patogios technologijos gali padėti įveikti šiuos iššūkius; kadangi Taryba svarstė šią problemą 2020 m. ir paskelbė išvadas dėl vyresnio amžiaus žmonių žmogaus teisių, dalyvavimo ir gerovės skaitmeniniame amžiuje; |
|
Z. |
kadangi dėl spartaus gyventojų skaičiaus mažėjimo ir gyventojų senėjimo kai kuriuose ES regionuose 1998–2018 m. gyventojų skaičius sumažėjo net 15 proc.; kadangi dėl staigių demografinių pokyčių neproporcingai padidėja prisitaikymo išlaidos; kadangi beveik du trečdaliai regionų, kuriuose sparčiai mažėja gyventojų skaičius, turi mažą BVP vienam gyventojui (30); kadangi dėl visuomenės senėjimo mažėja darbingo amžiaus gyventojų skaičius ir dėl to visoje ES gali sumažėti savivaldybių ir kaimų skaičius; kadangi jie taip pat gali išnykti dėl sprendimų sujungti savivaldybes ir kaimus arba įtraukti juos į kitas savivaldybes ar miestus; |
|
AA. |
kadangi visos politikos sritys, kuriose sprendžiami su demografinėmis galimybėmis ir problemomis susiję klausimai, turi apimti įtraukų, teisėmis ir įrodymais pagrįstą, į žmones orientuotą požiūrį, ir jose turi būti laikomasi lygybės, ypač lyčių lygybės, ir nediskriminavimo principų, taip pat užtikrinama moterų teisių apsauga, įskaitant jų lytines ir reprodukcines, taip pat ekonomines teises; kadangi sprendžiant su demografiniais pokyčiais susijusias problemas jokiu būdu neturi būti pakenkta asmens reprodukciniam savarankiškumui; kadangi galimybė pasinaudoti lytinės sveikatos ir reprodukcinės sveikatos paslaugomis ir prekėmis yra labai svarbi fizinei, psichinei ir socialinei gerovei; |
|
AB. |
kadangi kai kuriose valstybėse narėse esama tendencijų remtis demografiniais pokyčiais siekiant pakenkti lytinei ir reprodukcinei sveikatai bei teisėms ir taip prisidėti prie asmeninių laisvių nykimo; kadangi bet kokia politika, kuria siekiama reaguoti į demografinius pokyčius, turi būti pagrįsta teisėmis, orientuota į žmones, konkrečiai pritaikyta ir pagrįsta faktais, taip pat ja turi būti užtikrinamos lytinės ir reprodukcinės teisės; |
|
AC. |
kadangi ES politika ir veiksmai, susiję su senėjimu ir demografiniais pokyčiais, turi visapusiškai atitikti 2020–2025 m. ES lyčių lygybės strategiją; kadangi yra glaudus ryšys tarp demografinių iššūkių ir lyčių aspekto integravimo, ir tai turėtų atsispindėti atitinkamose politinėse priemonėse; |
|
AD. |
kadangi iš laiko naudojimo statistinių duomenų matyti nevienodas priežiūros darbo pasiskirstymas tarp lyčių visoje Europoje; kadangi, nepaisant didelių nacionalinių skirtumų, susijusių su gerovės ir socialinių paslaugų praplėtimu ir nevienodais moterų veiklumo lygiais, moterims tenka neproporcinga su priežiūra susijusios naštos dalis ir tai sukelia rimtų pasekmių jų rezultatams darbo rinkoje ir sprendimui gimdyti; |
|
AE. |
kadangi gili senatvė taip pat turi būti labai atidžiai stebima, kad prireikus būtų galima padėti savarankiškumo netekusiems asmenims ir užkirsti kelią jų atskirčiai; |
|
AF. |
kadangi vyresnių nei 65 metų pensininkų grupei gresianti rizika ES laipsniškai padidėjo nuo 2013 m.; |
|
AG. |
kadangi vyresnio amžiaus asmenys įneša savo indėlį visuomenei ir tai nuolat daro per COVID-19 pandemiją, tai, pvz., pasakytina apie darbuotojus, slaugytojus arba savanorius; kadangi, pvz., dauguma vyresnio amžiaus medicinos specialistų grįžo iš pensijos, kad prisidėtų prie pastangų sulaikyti pandemijos plitimą; kadangi neformalieji slaugytojai, kurių dauguma yra moterys, dėjo didesnes pastangas, kad kompensuotų sumažėjusias švietimo, vaikų ir ilgalaikės priežiūros paslaugas per pandemiją; |
|
AH. |
kadangi senėjanti visuomenė gali tapti žinių apie vietos tradicijas, maistą ir gyvenimo būdą kaimo vietovėse šaltiniu, o tai savo ruožtu gali būti panaudota vietos turizmui ir verslui plėtoti; |
|
AI. |
kadangi būsimoje ilgalaikėje kaimo vietovių vizijoje bus išdėstyta ES strategija, kaip kovoti su demografinių pokyčių poveikiu mūsų socioekonominei struktūrai; |
|
AJ. |
kadangi kartų kaita yra vienas iš konkrečių bendros žemės ūkio politikos (BŽŪP) po 2020 m. tikslų; kadangi žinių perdavimas ir kartų mokymasis yra labai svarbūs siekiant stiprinti kartų bendradarbiavimą ir solidarumą, taip mažinant kartų atotrūkį; |
Sveikata ir priežiūra
|
AK. |
kadangi visada reikėtų tinkamai atsižvelgti į etikos pažeidimų riziką, kylančius dėl technologijų naudojimo sveikatos srityje; |
|
AL. |
kadangi PSO sveiką senėjimą apibūdina kaip vystymosi procesą ir funkcinio gebėjimo, kuris sudaro sąlygas gerovei vyresniame amžiuje, išlaikymą; kadangi esama ryšio tarp savo sveikatos būklės vertinimo ir pajamų; kadangi 2017 m. mažiau nei trečdalis (32,4 proc.) vyresnio amžiaus žmonių, priklausančių pirmajai pajamų kvantilei (20 proc. gyventojų, kurie gauna mažiausias pajamas), savo sveikatos būklę vertina kaip gerą arba labai gerą, palyginti su 54,7 proc. vyresnio amžiaus žmonių, priklausančių 20 proc. gyventojų, kurie gauna didžiausias pajamas (31); kadangi iš Europos gyventojų sveikatos tyrimo rezultatų matyti, kad nustatyta, jog dauguma vyresnio amžiaus žmonių serga lėtinėmis ligomis arba turi lėtinių nusiskundimų, ir tik kas devintas asmuo tvirtino, kad tokių problemų neturi, ir kadangi dauguma negalių atsiranda arba išryškėja vyresniame amžiuje; kadangi beveik pusė vyresnio amžiaus žmonių ES (65 metų ir vyresnių) pranešė apie sunkumus užsiimant bent viena asmenine arba vidaus veikla (32); kadangi apytiksliai ketvirtadalis ES gyventojų 2018 m. susidūrė su ilgalaikiais apribojimais dėl sveikatos problemų (33); kadangi apytiksliai 15 proc. 60 metų ir vyresnių suaugusiųjų turi psichikos sutrikimų; |
|
AM. |
kadangi daugumoje išsivysčiusių šalių vyresnio amžiaus žmonėmis laikomi 65 metų ir vyresni asmenys; kadangi vyresnių nei 65 metų žmonių grupė yra labai įvairi atsižvelgiant į reikšmingus skirtumus sveikatos, gyvenimo stiliaus, statuso, taip pat gyvenimo ir socialinių sąlygų požiūriu; kadangi dėl to reikėtų vengti apibendrinimų; kadangi 65 metų amžius, kaip viršutinė amžiaus riba, kuria remiantis renkami duomenys, dažnai neatitinka vyresnio amžiaus žmonių ekonominės ir socialinės veiklos tikrovės, todėl surenkami neišsamūs ir netikslūs duomenys; kadangi vyresnio amžiaus žmonės neįtraukiami į įvairią statistinių duomenų ir duomenų rinkimo veiklą, nes neįprasta rinkti statistinius duomenis apie vyresnius nei 65 metų asmenis; kadangi atsižvelgiant į didėjančią didesnio amžiaus sulaukiančių gyventojų dalį toks požiūris nebetinkamas; |
|
AN. |
kadangi, nepaisant to, kad vyrų ir moterų išsilavinimo skirtumai yra palankūs moterims daugumoje Europos šalių, moterys vis tiek nukenčia dėl motinystės atostogų, o vyrai dėl tėvystės gauna pranšumų kalbant apie užimtumo ir darbo užmokesčio lygius; kadangi svarbu atskleisti sunkumus, su kuriais moterys susiduria derindamos motinystę su profesinės karjeros plėtojimu, sumažėjusias prieinamas galimybes, susijusias su motinyste ir profesinės karjeros plėtojimu; kadangi laviravimas tarp karjeros ir motinystės paprastai lemia tai, kad moterys vaikų susilaukia vyresniame amžiuje, kad galimas vaikų skaičius mažėja arba tai, kad moterys vaikų nesusilaukia; kadangi dėl visų šių veiksnių mažėja gimstamumo lygiai, kurie neviršija kartų atsinaujinimo lygio atsižvelgiant į senėjančią visuomenę; |
|
AO. |
kadangi žmonių, kurie priklauso nuo kitų asmenų pagalbos arba kurie turi sveikatos ir ilgalaikės priežiūros poreikių, skaičius didėja su amžiumi; kadangi 80 metų ir vyresnių asmenų, kuriems reikia tokių paslaugų, dalis yra didesnė; kadangi priklausomumas didėja su amžiumi ir jam taip pat daro poveikį kiti veiksniai, pvz., socialiniai, ekonominiai ir aplinkos veiksniai, taip pat išsilavinimo lygis, asmenų tarpusavio santykiai ir asmeninė gerovė; kadangi priežiūros ir paramos poreikiai yra įvairūs, o tinkamos priemonės, kuriomis užtikrinamas savarankiškumas ir nepriklausomumas, yra skirtingos; kadangi didžiąją dalį vyresnio amžiaus priklausomų asmenų priežiūros paslaugų neoficialiai ir paprastai nemokamai teikia moterys, kurioms pačioms 60 metų ar daugiau; |
|
AP. |
kadangi neoficialios ir oficialios priežiūros sistemos patiria spaudimą dėl demografinių pokyčių, kuriuos dar labiau apsunkina oficialios priežiūros darbuotojų trūkumas; kadangi iš EUROFOUND tyrimų matyti, kad nedidelių ilgalaikės priežiūros poreikių turintiems asmenims reikia užtikrinti galimybę naudotis priežiūros namuose arba bendruomenėje paslaugomis, siekiant ne tik remti neformaliuosius slaugytojus ir pagerinti priežiūros paslaugas gaunančių asmenų gyvenimo kokybę, bet ir greitai užfiksuoti naujus poreikius ir į juos reaguoti; |
|
AQ. |
kadangi ES nėra vienodos priklausomumo apibrėžties; kadangi vyresnis amžius nebūtinai reiškia priklausomumą; |
|
AR. |
kadangi kai kurie vyresnio amžiaus žmonės negali pasinaudoti vyresnių žmonių aktyvumo priemonėmis ir politika dėl įvairių veiksnių, pvz., gyvenamosios vietos, sveikatos būklės, motyvacijos stokos ir reguliarios fizinės, protinės, kultūrinės ar socialinės veiklos ir poilsio įpročių ar galimybių stokos; kadangi vyresnio amžiaus žmonėms taip pat gali būti sunku patekti į sporto, kultūros ir fizinės reabilitacijos centrus ir jie susiduria su finansiniais suvaržymais arba su jų individualiai psichofizinei būklei pritaikytos veiklos trūkumu ar netinkamumu; kadangi veiksminga senėjimo strategija turėtų turėti teigiamą poveikį vyresnio amžiaus žmonėms, visuomenei ir visai ekonomikai; |
|
AS. |
kadangi sąlygų moterų ir vyrų sveikam senėjimui ir savarankiškumui sudarymas, nustatant išsamų požiūrį į vyresnį amžių kaip gyvenimo etapą, taip pat pritaikant namus ir vietos aplinką taip, kad vyresnio amžiaus žmonėms būtų sudarytos sąlygos kuo ilgiau gyventi savo namuose ir aplinkoje, duos sisteminę ir individualią naudą; |
|
AT. |
kadangi priežiūros ir paramos tikslas turėtų būti išlaikyti vyresnio amžiaus žmonių savarankiškumą, nepriklausomumą ir gerovę; kadangi gyventojų senėjimo idėja vyresnio amžiaus žmonėms pritaikytoje aplinkoje yra labai svarbi planuojant miestus ir stiprinant perėjimą nuo institucinės globos prie bendruomeninių paslaugų; be to, kadangi galimybės išlaikyti savarankiškumą ir nepriklausomumą priklauso nuo tokių sąlygų kaip amžiui palanki aplinka bei paslaugų, įskaitant kokybišką būstą ir bendruomeninę priežiūrą, prieinamumas ir įperkamumas; kadangi dėl demografinių pokyčių reikia tinkamai reaguoti į konkrečius sveikatos poreikius ir paramos paslaugų bei infrastruktūros poreikius; |
|
AU. |
kadangi populiarėja nestandartinės darbo formos ir jos, nors ir sudaro lanksčias sąlygas vykdyti pareigas, ne visada atitinka dirbančių žmonių poreikius, ir kadangi nėra galimybių nustatyti darbotvarkės priežiūros klausimais, todėl moterims tampa dar sunkiau derinti motinystę ir darbą; |
|
AV. |
kadangi sveikatai kylančių rizikos veiksnių, sužalojimų ir lėtinių ligų akumuliacija per visą žmogaus gyvenimą padidina negalios riziką; kadangi vyresnio amžiaus žmonės dažniau konsultuojasi su bendrosios praktikos gydytojais ir medicinos specialistais, tačiau taip pat praneša, kad kai kuriose valstybėse narėse jiems kyla daugiau sunkumų nei vidutiniškai norint gauti medicinos paslaugas – dėl medicinos paslaugų kainos, didelių atstumų ir ilgų eilių bei kitų veiksnių (34); kadangi investicijos į priežiūros ekonomiką yra būtinos siekiant užtikrinti deramą gyvenimą visiems, kuriems reikia priežiūros ir prižiūrinčiųjų asmenų; kadangi vyresnio amžiaus grupių žmonės yra labiau pažeidžiami ir todėl dažniau suserga ligoms, jiems dažniau būna komplikacijų ir būtent šioje amžiaus grupėje pasitaiko daugiau mirties atvejų, susijusių su įvairiomis ligomis, įskaitant COVID-19; kadangi COVID-19 parodė, kad reikia patikimesnių sveikatos priežiūros sistemų ir daugiau intensyviosios terapijos pajėgumų; kadangi šiomis aplinkybėmis turėtų būti skubiai užtikrinta galimybė gauti medicininį gydymą ir asmeninės apsaugos priemonių tiekimas ilgalaikės priežiūros įstaigose; |
|
AW. |
kadangi per COVID-19 pandemiją paaiškėjo, kad prieinamų aukštos kokybės viešųjų paslaugų ir priežiūros paslaugų teikimas yra veiksmingiausias būdas reaguoti į gyventojų, įskaitant vyresnio amžiaus gyventojus, poreikius, kurie įvairiomis aplinkybėmis pandemijos metu susidūrė ir toliau susiduria su diskriminacija dėl amžiaus kalbant apie galimybes naudotis medicinos ir priežiūros paslaugomis, taip pat su kliūtimis apskritai norint gauti medicininį gydymą; kadangi COVID-19 pandemija dar kartą atskleidė tinkamo būsto, kokybiškų priežiūros priemonių ir pakankamos priežiūros ir paramos paslaugų trūkumą; kadangi didžiausia COVID-19 infekcijų ir mirčių dalis ES yra susijusi su slaugos ir priežiūros namais, vyresnio amžiaus žmonėms ir neįgaliesiems teikiamomis apgyvendinimo paslaugomis ir kitomis socialinėmis paslaugomis (35); kadangi daugelis vyresnio amžiaus žmonių per pandemiją mirė dėl daugelio intensyviosios terapijos skyrių perpildymo; kadangi kai kuriais atvejais vienas iš pagrindinių kriterijų priimant sprendimą dėl intensyviosios terapijos prieinamumo buvo paciento amžius; kadangi daugumai vyresnio amžiaus asmenų, norėdami pasinaudoti medicininiu gydymu, nesusijusiu su COVID-19, susidūrė su kliūtimis ir kadangi apskritai per pandemiją priežiūros paslaugų skaičius sumažėjo arba buvo visiškai nutrauktas jų teikimas; |
|
AX. |
kadangi dėl ES visuomenės senėjimo ES kyla naujų uždavinių, susijusių su lyčių lygybe, nes moterys ir toliau išlieka pagrindinėmis priežiūros paslaugų (mokamų ir nemokamų) teikėjomis (36); kadangi ši padėtis dėl koronaviruso dar labiau pablogėjo; |
|
AY. |
kadangi vyresnio amžiaus žmonės yra mažiau atsparūs ekstremalioms oro sąlygoms, pvz., pasikartojančioms karščio bangoms; |
Teisė senti oriai
|
AZ. |
kadangi oraus gyvenimo garantavimas reiškia darbuotojų teisės laiku išeiti į pensiją užtikrinimą, sudarant jiems sąlygas džiaugtis pensija, kai jie yra sveiki ir savarankiški; kadangi teisė išeiti į pensiją turi būti susieta su darbo laiku ir nepriklausyti nuo vidutinės tikėtinos gyvenimo trukmės pokyčių arba kurios nors kitos priežasties, dėl kurios darbuotojams daromas spaudimas; kadangi gyvenimo išėjus į pensiją laikotarpis turėtų būti grindžiamas pajamomis, kurios padeda sukurti deramas gyvenimo sąlygas, įskaitant sveikatos apsaugą, turtingą kultūrinį gyvenimą ir naujų įgūdžių įgijimą, taip sudarant sąlygas pensininkams visapusiškai įsitraukti į savo gyvenamą socialinę aplinką; |
|
BA. |
kadangi orus, ypač vyresnio amžiaus žmonių, gyvenimas negali būti atsietas nuo teisės į prieinamą būstą, sanitarines ir patogias sąlygas, kurios sudarytų sąlygas jiems senti užtikrinant socialines ir šeimos apsaugos priemones; kadangi įvairiose situacijose, susijusiose su spaudimu dėl spekuliavimo nekilnojamuoju turtu, vyresnio amžiaus žmonės buvo iškeldinami pirmiausia, todėl padidėjo jų socialinė izoliacija ir funkcinis priklausomumas; |
|
BB. |
kadangi moterims kyla didesnė skurdo ir socialinės atskirties rizika, be kita ko, dėl tebesitęsiančios lyčių užimtumo problemos, darbo užmokesčio ir pensijų skirtumo, didesnių karjeros pertraukų dėl šeiminių ir priežiūros pareigų, taip pat dėl dažniau pasirenkamo darbo ne visą darbo dieną (37), kartais mažų garantijų ir laikino darbo (38), ypač vienišų motinų atveju; kadangi dėl šių veiksnių daugeliui moterų sunku sutaupyti pinigų vėlesniam gyvenimui ir joms kyla itin didelis pavojus patirti skurdą vyresniame amžiuje; |
|
BC. |
kadangi, remiantis Eurostato duomenimis, moterys gauna mažesnes pensijas nei vyrai visose ES valstybėse narėse; kadangi vyresnės nei 65 metų moterys ES gauna vidutiniškai 30 proc. mažesnę pensiją, palyginti su vyrais; |
|
BD. |
kadangi iš 2019 m. Eurobarometro apklausos matyti, kad 40 proc. europiečių jaučiasi diskriminuojami dėl amžiaus; kadangi diskriminacija dėl amžiaus (angl. ageism) pasireiškia įvairiais lygmenimis ir įvairiomis formomis, įskaitant individualius požiūrius ir savęs suvokimą bei kartų tarpusavio santykius; kadangi įrodyta, kad dėl tokios diskriminacijos prastėja sveikata ir trumpėja tikėtina gyvenimo trukmė, be to, ji trukdo visapusiškai dalyvauti socialiniame, kultūriniame ir pilietiniame gyvenime ir gali lemti ribotas vyresnio amžiaus žmonių galimybes naudotis paslaugomis arba aktyviai dalyvauti darbo rinkoje nacionaliniu ir ES lygmenimis bei naudotis darbo vietoje teikiamomis paslaugomis, o tai lemia marginalizaciją ir socialinę atskirtį; kadangi, naujausio Europos darbo sąlygų tyrimo duomenimis, diskriminacija dėl amžiaus yra dažniausia diskriminacijos forma darbo vietoje; kadangi kitų formų diskriminacija, kurią pabrėžia vyresnio amžiaus žmonės, yra susijusi su galimybėmis naudotis finansiniais produktais ir paslaugomis, sveikatos priežiūros, švietimo, mokymo ir laisvalaikio paslaugomis (39); kadangi siekiant vyresnio amžiaus žmonių aktyvumo, didesnio kartų solidarumo ir norint pasinaudoti vyresnio amžiaus darbuotojų sukaupta patirtimi labai svarbu sėkmingai kovoti su diskriminacija dėl amžiaus ir su amžiumi susijusiais stereotipais, taip pat ir darbo rinkoje; kadangi šiuo atžvilgiu taip pat labai svarbu stiprinti vienodas galimybes gauti produktų ir paslaugų; |
|
BE. |
kadangi, PSO duomenimis, vyresnių žmonių aktyvumas yra su sveikata, dalyvavimu ir saugumu susijusių galimybių optimizavimo procesas, kuriuo siekiama užtikrinti kokybišką gyvenimą žmonėms senstant, sudarant jiems sąlygas išnaudoti savo potencialą gerovei kurti per visą savo gyvenimą ir dalyvauti visuomenėje pagal savo norus, pageidavimus ir gebėjimus ir kartu suteikiant jiems tinkamą apsaugą, saugumą ir priežiūrą, kai jiems reikia pagalbos; |
|
BF. |
kadangi ES ir kelios valstybės narės tarptautiniu lygmeniu aktyviai dalyvauja diskusijose dėl naujų tarptautinių priemonių, kurių tikslas – apsaugoti vyresnio amžiaus asmenų teises; kadangi šiuos tarptautinius svarstymus reikėtų aktyviai remti ir skatinti; kadangi Direktyvoje 2000/78/EB nustatyta bendroji vienodo elgesio užimtumo ir profesinėje srityje sistema, tačiau joje nesprendžiama diskriminacijos kitose socialinio gyvenimo srityse, taip pat daugialypės diskriminacijos problema; |
|
BG. |
kadangi vyresnio amžiaus žmonės kartais nukenčia nuo smurto, išnaudojimo ir kitos nerimą keliančios veiklos, pvz., sukčiavimo ir nesąžiningos verslo praktikos, teisinio veiksnumo arba galimybių tvarkyti savo reikalus atėmimo; kadangi reikėtų surinkti daugiau duomenų apie žeminančio elgesio su senyvais žmonėmis reiškinį ir atlikti tyrimus apie jo paplitimo mastą ir tokio elgesio prevencijos būdus; kadangi būtina pasistengti gauti išsamesnių duomenų apie netinkamą elgesį su vyresnio amžiaus žmonėmis; |
|
BH. |
kadangi ES finansuoja kovos su nusikaltimais prieš vyresnio amžiaus žmones srities bandomąsias iniciatyvas, pvz., „EuROPEAN“, MILCEA ir „WeDO“; |
|
BI. |
kadangi vyresnio amžiaus žmonės kaimo ar atokiose vietovėse gali susidurti su didesne su amžiumi susijusia rizika, įskaitant skurdą, prastesnes galimybes naudotis kokybiška sveikatos priežiūra ir paslaugomis, mažesnę socialinę paramą ar mažiau socialinės sąveikos galimybių ir nepakankamą prieigą prie viešojo transporto paslaugų; |
Užimtumas ir vyresnių žmonių aktyvumas
|
BJ. |
kadangi, 2012 m. „Eurobarometro“ apklausos duomenimis, 60 proc. ES gyventojų nepritarė teisės aktais nustatyto pensinio amžiaus didinimui, o 61 proc. manė, kad kiekvienas asmuo, sulaukęs teisės aktais nustatyto pensinio amžiaus, turėtų turėti galimybę toliau dirbti; kadangi, priklausomai nuo 50 metų ir vyresnių darbuotojų finansinių poreikių, beveik pusė jų pageidautų dirbti mažiau valandų, o didelė dauguma į pensiją išėjusių žmonių pageidautų dirbti bent keletą valandų per savaitę (40); kadangi darbas sulaukus pensinio amžius siejamas su darbo vietos politika, kuria remiamos įsidarbinimo galimybės ir galimybė darbuotojams ilgiau likti darbo rinkoje, jei jie to nori; kadangi nedirbančių vyresnio amžiaus žmonių įdarbinimo rodikliai vis dėlto yra ypač žemi ir kadangi vyresnio amžiaus žmonėms kyla didesnė rizika tapti ilgalaikiais bedarbiais; kadangi 55–64 metų asmenų skurdo ir socialinės atskirties rodikliai yra didesni nei ES visų amžiaus grupių vidurkis; kadangi 56 proc. ES žmonių nerimauja, kad jų pajamos senatvėje nebus pakankamos (41); kadangi tikimybė rasti naują darbą su amžiumi mažėja, iš dalies dėl struktūrinių kliūčių, įskaitant diskriminaciją dėl amžiaus (42); kadangi duomenys rodo, kad į pensiją išėjusių, bet toliau savo noru dirbančių asmenų pasitenkinimo gyvenimu rodiklis būna didesnis už visiškai nebedirbančių pensininkų vidurkį (43); kadangi gyvenimo tikslo pojūtis paprastai sumažėja sulaukus 50 metų, tačiau jis yra daug stipresnis tarp asmenų, kurie toliau dirba po to, kai išeina į pensiją, arba turi vaikų priežiūros arba ilgalaikės priežiūros pareigų (44); kadangi kova su vyresnio amžiaus darbuotojų nedarbu ES tebėra labai svarbi; |
|
BK. |
kadangi tinkamos darbo ir užimtumo sąlygos, įskaitant geresnę darbuotojų saugą ir sveikatą, geresnę profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyrą, prie amžiaus pritaikytą darbo aplinką, žemesnius kiekybinis reikalavimus ir autonomiją darbo laiko atžvilgiu gali paskatinti daugelį vyresnio amžiaus žmonių likti darbo rinkoje, jei jie to nori; |
|
BL. |
kadangi ypatingą dėmesį reikia skirti darbuotojų, dirbančių labai daug fizinių ar psichologinių jėgų reikalaujantį darbą, poreikiams; kadangi šis klausimas gali būti sprendžiamas darbuotojų sveikatos ir saugos strategijomis, politika, kuria remiama profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyra, prieiga prie švietimo ir mokymo galimybių ir jų įsisavinimas darbe ar už jo ribų, parama kartų mainams darbo vietose ir galimybė palaipsniui išeiti į pensiją, kuri duos naudos tiek asmeniui, tiek visuomenei; |
|
BM. |
kadangi senesnė ES, kurioje dirba mažiau darbuotojų, gali daryti spaudimą viešiesiems biudžetams ir socialinės apsaugos bei sveikatos priežiūros sistemoms; kadangi apskaičiuota, kad iki 2070 m. bendros su visuomenės senėjimu susijusios išlaidos (45) sudarys 26,7 proc. BVP (46); kadangi 2018 m. Komisijos užsakymu atliktame tyrime dėl sidabro ekonomikos (50 metų ir vyresnių žmonių) apskaičiuota, kad ES senjorų ekonomikos indėlis į BVP iki 2025 m. pasieks 6,4 trln. EUR ir bus sukurta 88 mln. darbo vietų; kadangi tai turėtų sudaryti 32 proc. ES BVP ir 38 proc. Sąjungos darbo vietų (47); |
|
BN. |
kadangi požiūrio į gyvenimo ciklą skatinimas ir informavimo apie amžiui palankią darbo aplinką didinimas tarp darbdavių yra labai svarbus vyresnių žmonių aktyvumui; kadangi kova su jaunimo ir vyresnio amžiaus darbuotojų nedarbu išlieka pagrindiniu uždaviniu daugumoje regionų; kadangi ES ir valstybės narės vis dar turi tinkamai reaguoti į darbo rinkos problemas; kadangi reikia pritaikyti vyresnio amžiaus žmonių įgūdžius, nes jiems kyla ypač didelis pavojus dėl ekonomikos restruktūrizavimo, ir įgyvendinti politiką siekiant remti vyresnio amžiaus žmonių judumą darbo rinkoje, visų pirma pakartotinį įsidarbinimą; |
|
BO. |
kadangi darbdaviai dažnai nenoriai siūlo tinkamus mokymus vyresnio amžiaus darbuotojams; kadangi mokymasis visą gyvenimą prisideda prie vyresnių žmonių aktyvumo ir suteikia žmonėms galimybę dirbti ir visapusiškai dalyvauti visuomenės gyvenime; kadangi Parlamentas priėmė rezoliuciją dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo sukuriama programa „Erasmus+“; |
|
BP. |
kadangi kokybiško užimtumo užtikrinimas, įskaitant deramą darbo užmokestį, darbuotojų sveikatą ir saugą ir profesinio bei asmeninio gyvenimo pusiausvyrą per visą jų karjerą, yra būtina subalansuoto profesinio gyvenimo ir aktyvaus bei sveiko gyvenimo išėjus į pensiją, sąlyga; kadangi tai reiškia ne tik mažesnį profesinių rizikos veiksnių paplitimą, bet ir darbuotojų sveikų įpročių skatinimą ir rėmimą bei rizikos veiksnių, kaip antai psichosocialinės rizikos, raumenų ir kaulų sistemos sutrikimų, šalinimą; kadangi vyresnio amžiaus darbuotojų sveikatą ir veiklos našumą lemia ne jų amžius, bet susijusių veiksnių visuma, pvz., individualus gyvenimo būdas ir nelaimingų atsitikimų darbo vietoje rizika (48); kadangi kokybiškos ir saugios bei sveikos darbo vietos yra svarbios ne tik darbuotojų gerovei, bet ir įmonių konkurencingumui ir gerovės sistemų tvarumui; |
|
BQ. |
kadangi demografinių pokyčių poveikis darbo rinkai išryškino, kad svarbu toliau tobulinti verslo valdymo ir darbo metodus, taip pat svarbų skaitmeninių sprendimo būdų, pvz., nuotolinio darbo, vaidmenį, ypač COVID-19 pandemijos aplinkybėmis, nes tokie sprendimai suteikia daugybę galimybių gerinti darbuotojų darbo sąlygas, įskaitant netrukus pensinio amžiaus sulauksiančius darbuotojus, ir sudaro sąlygas sukurti įtraukesnę darbo aplinką, ypač profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyros nustatymo tikslais, taip pat neįgaliesiems; |
|
BR. |
kadangi regionams, kuriuose yra didelis nedarbo lygis, būdingas aukštesnis senėjimo lygis ir mažėjantis gyventojų skaičius; |
|
BS. |
kadangi 2019 m. 55–64 m. amžiaus grupės darbuotojai sudarė 59,1 proc. ES darbo jėgos (49); kadangi 2016 m. maždaug trečdalis šeimos ūkių valdytojų buvo 65 metų ar vyresni, o dauguma (57 proc.) buvo bent 55 metų ar vyresni; kadangi tik vienas iš dešimties ūkių valdytojų buvo jaunesnis nei 40 metų; |
Su demografiniais pokyčiais susijusių problemų sprendimas panaudojant Sąjungos lėšas
|
BT. |
kadangi programos, projektai ir veiksmai, kuriais skatinamos vyresnių žmonių aktyvumo strategijos, turėtų atsispindėti visose politikos srityse ir kadangi valstybės narės, spręsdamos demografinius iššūkius, turėtų pasinaudoti visomis turimomis ES priemonėmis, pavyzdžiui, Europos struktūriniais ir investicijų fondais, visų pirma Europos regioninės plėtros fondu (ERPF), Sanglaudos fondu, „Europos socialiniu fondu +“ (ESF+) ir Europos infrastruktūros tinklų priemone; kadangi ES lėšomis sudaromos palankesnės sąlygos teikti būtiniausią infrastruktūrą; |
|
BU. |
kadangi tokiomis iniciatyvomis, kaip Geriausiai visiems gyventojams pritaikyto miesto apdovanojimas, skatinama pritaikyti viešąsias erdves vyresnio amžiaus ir riboto judumo asmenų poreikiams ir tai daro teigiamą poveikį jų savarankiškumui; kadangi tokios iniciatyvos ne tik gerina jų gyvenimo kokybę, užtikrina jų socialinę įtrauktį ir vienodas galimybes naudotis pagrindinėmis teisėmis, bet ir gali turėti teigiamą ekonominį poveikį; |
|
BV. |
kadangi nuo 2010 m. vieno asmens namų ūkių skaičius išaugo 19 proc.; kadangi 2019 m. 40 proc. vyresnių kaip 65 metų moterų gyveno vienos, o tai yra dvigubai daugiau, palyginti su vyrais, kurie gyvena vieni (50); kadangi daugelyje valstybių narių būstai, kuriuose gyvena jaunimas, vieniši asmenys, vyresnio amžiaus žmonės, neįgalieji, lėtinėmis ligomis sergantys ir funkcinių sutrikimų turintys asmenys dažnai nėra tinkami dėl prieigos problemų, žemos kokybės standartų arba didelių gyvenimo ir būsto išlaidų; kadangi gyvenamieji būstai turėtų būti įperkami, prieinami, saugūs ir patogūs – visi šie veiksniai yra itin svarbūs, ir ne tik vyresnio amžiaus žmonėms; kadangi daugelis vyresnio amžiaus žmonių mažiau linkę renovuoti savo namus, jei jie nėra savininkai; |
|
BW. |
kadangi žmogaus teisės yra universalios, neatimamos, nedalomos, priklausomos vienos nuo kitų ir tarpusavyje susijusios ir priklauso visiems žmonėms ir visoms kartoms nediskriminuojant jokiu pagrindu; kadangi vyresnio amžiaus žmonės, taip pat ir neįgalieji, yra vertingi visuomenės nariai, todėl jie turėtų dalyvauti visuomenės veikloje kuo platesniu mastu ir oriai gyventi savo gyvenimus bei būti kuo savarankiškesni; kadangi ES atsigavimas turi būti grindžiamas kartų solidarumu, kad būtų kuriama sąžiningesnė, įtraukesnė ir atsparesnė visuomenė, kurioje niekas nepaliekamas nuošalyje; |
|
BX. |
kadangi visos valstybės narės ir ES yra JT neįgaliųjų teisių konvencijos šalys, taigi yra teisiškai įsipareigojusios garantuoti asmenų savarankiškumą, nediskriminavimą, visapusišką ir veiksmingą dalyvavimą visuomenėje ir vienodas galimybes bei prieigą; kadangi Europos Sąjungoje yra daugiau nei 80 mln. neįgaliųjų, iš kurių dauguma yra moterys ir mergaitės ir kadangi dauguma negalių įgyjamos su amžiumi; kadangi vyresnio amžiaus žmonėms su negalia kyla didesnė skurdo ir diskriminacijos rizika (51); kadangi įgyvendinant vyresnio amžiaus žmonių politiką privalu užtikrinti neįgaliųjų apsaugą ir socialinę įtrauktį, taip pat jų galimybę patekti į darbo rinką ir naudotis paslaugomis; kadangi judumas yra pagrindinis nepriklausomo gyvenimo ir savarankiškumo skatinimo veiksnys; kadangi labai svarbu užtikrinti visiškai prieinamą transporto grandinę nuo durų iki durų; |
|
BY. |
kadangi neurodegeneratyvinės ligos, pvz., Alzheimerio liga ir kitos demencijos formos, ir toliau nėra pakankamai diagnozuojamos daugumoje Europos šalių; kadangi yra aiškių požymių, kad dabartinis 9 mln. patvirtintų demencija sergančių žmonių skaičius iki 2050 m. padvigubės (52); kadangi demencija yra pagrindinė priklausomumo ir negalios priežastis tarp vyresnio amžiaus žmonių Europos Sąjungoje ir ja dabar serga apytiksliai 10 mln. žmonių, be to, manoma, kad demencijos atvejų skaičius iki 2030 m. padvigubės; |
|
BZ. |
kadangi BŽŪP tebėra pagrindinė kaimo ekonomikos ir darbo vietų kūrimo kaimo vietovėse rėmimo priemonė; |
|
CA. |
kadangi mūsų aprūpinimas maistu priklauso nuo sėkmingos kartų kaitos žemės ūkyje; |
Kova su vyresnio amžiaus asmenų diskriminacija
|
1. |
pabrėžia, kad vyresnio amžiaus asmenų vertinimas ir kova su jų diskriminacija yra įmanoma tik įgyvendinant socialinės, kultūrinės ir ekonominės įtraukties politiką, kurioje daugiausia dėmesio skiriama teisingoms pensijoms, kurios padeda užtikrinti kokybišką gyvenimą; todėl pabrėžia tai, kokios svarbios valstybinės socialinės apsaugos sistemos, kurios yra paskirstomojo pobūdžio ir pagrįstos kartų solidarumo indėliu ir kuriose visiems, nepaisant jų indėlio (kuris, pvz., ypač svarbus moterims, kurios savo karjerą praleido dirbdamos kaip prižiūrėtojos ar slaugytojos), užtikrinama derama gyvenimo kokybė be skurdo ir socialinės atskirties; |
|
2. |
ragina Komisiją ir valstybes nares dėti daugiau pastangų kovojant su vyresnio amžiaus žmonių, ypač moterų, visų formų diskriminacija, ypač užimtumo, finansinių produktų ir paslaugų prieinamumo, sveikatos priežiūros, būsto, savarankiškumo skatinimo, švietimo, mokymo ir laisvalaikio srityse; be to, ragina Komisiją ir valstybes nares tinkamomis priemonėmis skatinti teigiamą požiūrį į senatvę visuomenėje ir vyresnio amžiaus žmonių socialinę įtrauktį skatinant vyresnio amžiaus žmonėms palankią aplinką ES, taip pat remti keitimąsi gerąja patirtimi visais valdymo lygmenimis ir stiprinti jų paramą senjorų ekonomikai ES; ragina Komisiją po 20 metų pasinaudoti Direktyvos 2000/78/EB įgyvendinimo ataskaita siekiant numatyti sistemos, susijusios su diskriminacija dėl amžiaus užimtumo ir profesinėje srityje, stiprinimą; |
|
3. |
pabrėžia lyčių lygybės, lyčių aspekto integravimo ir mažumų teisių apsaugos svarbą sprendžiant demografines problemas; |
|
4. |
apgailestauja dėl esamo vyrų ir moterų pensijų skirtumo ir prašo valstybių narių pasiūlyti konkrečias jo mažinimo priemones, be kita ko, vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumo mažinimą ir moterų užimtumo lygio didinimą taikant profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyros užtikrinimo priemones, kovojant su mažų garantijų ir neoficialiu darbu bei visiems užtikrinant minimalias pajamas; |
|
5. |
pabrėžia, kad pailgintas įstatymu nustatytas pensinis amžius nėra tinkama dabartinės ekonomikos ir socialinės krizės sprendimo priemonė, nes dėl jos galėtų dar labiau pablogėti vyresnio amžiaus darbuotojų pagrindinių teisių padėtis; |
|
6. |
pabrėžia, kad siekiant kaimo vietovėse moterims suteikti daugiau galimybių, labai svarbu laikytis dabartinės paprogramės, kuri tuo tikslu bus priimta kitoje daugiametėje finansinėje programoje (DFP); ypač prašo teikti paramą moterims ūkininkėms taikant priemones, kuriomis būtų skatinamos galimybės įsigyti žemės, teikiama įsisteigimo pagalba ir užtikrinama socialinė apsauga; |
|
7. |
ragina Komisiją ir Tarybą paskelbti Kartų solidarumo ir vyresnių žmonių aktyvumo metus, kurie papildytų Europos kartų solidarumo dienos ir 2012-ųjų – Europos vyresnių žmonių aktyvumo ir kartų solidarumo metų tikslus ir prisidėtų prie jų dvasios sklaidos, siekiant didinti informuotumą apie vyresnio amžiaus žmonių problemas ir skatinti rengti strategijas joms spręsti, taip pat siekiant šalinti stereotipus ir išankstinį nusistatymą, stiprinti kartų ryšius ir solidarumą, kovoti su socialine atskirtimi ir spręsti lytinės sveikatos klausimus; pabrėžia šios iniciatyvos svarbą ne tik atsižvelgiant į demografinius pokyčius, bet ir į COVID-19 pandemiją, kuri itin smarkiai paveikė pažeidžiamas grupes, įskaitant vyresnio amžiaus asmenis ir jų slaugytojus; taip pat ragina valstybes nares sprendžiant demografines problemas konsultuotis su akademiniais ekspertais ir pilietinės visuomenės organizacijomis; ragina Komisiją ir Tarybą skubiai įgyvendinti Tarybos išvadas dėl vyresnio amžiaus asmenų žmogaus teisių, dalyvavimo ir gerovės skaitmeninimo amžiuje, įskaitant „dalyvavimo ir savanoriškos veiklos baigus profesinę veiklą platformos“ sukūrimą ir kartų mainų bei ryšių skatinimą; |
|
8. |
primena, kad vyrų ir moterų pensijų skirtumas, kurį lemia vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumas, siekia 37 proc. ir yra susijęs su moterų per visą profesinį gyvenimą susikaupusiais įmokų skirtumais ir nedalyvavimo darbo rinkoje laikotarpiais, kurie moterims primetami dėl įvairių formų nelygybės ir diskriminacijos; pabrėžia, kad, atsižvelgiant į demografinius pokyčius, reikia nedelsiant panaikinti šiuos skirtumus, nes vyresnio amžiaus moterys dar ilgą laiką jaus didelį poveikį; |
|
9. |
palankiai vertina 2021 m. sausio 27 d. Komisijos žaliąją knygą „Senėjimas. Kartų solidarumo ir tarpusavio atsakomybės puoselėjimas“ (COM(2021)0050); ragina Komisiją parengti ES demografinių pokyčių ir kartų solidarumo veiksmų planą, atsižvelgiant į atitinkamų amžiaus grupių asmenų padėties skirtumus ir sudėtingumą, taip pat į skirtumus valstybėse narėse; pabrėžia, kad toks planas turėtų būti socialiai įtraukus ir juo turėtų būti siekiama sudaryti sąlygas oriai, aktyviai ir sveikai senatvei ir jis turėtų būti parengtas atsižvelgiant į PSO sveiko senėjimo dešimtmetį ir įtraukiant visų kartų atstovus; ragina Komisiją ir valstybes nares įgyvendinant darnaus vystymosi tikslus ypatingą dėmesį skirti vyresnio amžiaus žmonių padėčiai; dar kartą ragina valstybės nares nedelsiant priimti siūlomą Tarybos direktyvą, kuria įgyvendinamas vienodo požiūrio į asmenis, nepaisant jų religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos, principas, ir kuri labai svarbi kovojant su diskriminacija bet kokiu pagrindu visose socialinio gyvenimo srityse ir kovojant su daugialype diskriminacija; |
|
10. |
primena, kad demografiniai pokyčiai yra reiškinys, susijęs ne tik su vyresnio amžiaus žmonėmis kaimo vietovėse, bet ir su visomis kartomis, neatsižvelgiant į jų gyvenamąją vietą; todėl pabrėžia, kad svarbu vykdyti tokią šios srities politiką, kuri būtų orientuota į visą gyvenimo ciklą ir apimtų visus regionus, įskaitant miestų teritorijas; |
|
11. |
mano, kad rengiant ilgalaikę kaimo vietovių viziją ypatingas dėmesys turės būti skiriamas aktyvaus vyresnio amžiaus žmonių dalyvavimo kaimo bendruomenės gyvenime programoms; |
|
12. |
pabrėžia, kad reikia geriau išnagrinėti smurto prieš vyresnio amžiaus asmenis atvejus ir užkirsti jam kelią; |
|
13. |
ragina Komisiją ir valstybes nares ratifikuoti ir įgyvendinti Europos Tarybos konvenciją dėl smurto prieš moteris ir smurto šeimoje prevencijos ir kovos su juo; |
Vyresnio amžiaus asmenų sveikata ir ilgalaikė globa
|
14. |
pabrėžia, kad vyresnio amžiaus moterims tenkančios ilgalaikės globos išlaidos yra didesnės, nes moterų tikėtina gyvenimo trukmė yra ilgesnė, tačiau jų sveikata gyvenimo pabaigoje yra prastesnė, todėl didėja jų ilgalaikės globos ir pagalbos poreikis; taip pat primena, kad moterys sudaro didžiąją dalį neformaliųjų slaugytojų, todėl visų pirma vyresnės darbingo amžiaus moterys turi mažiau galimybių dalyvauti darbo rinkoje ir sukaupti savo teisę į pensiją; |
|
15. |
ragina Komisiją ir valstybes nares užtikrinti deramas priklausomų asmenų gyvenimo sąlygas; pabrėžia, kad reikia skatinti individualizuotos kokybiškos paramos priklausomiems asmenims strategijas; pabrėžia, kad reikėtų atsižvelgti į konkrečius asmenų, sergančių skirtingomis ligomis, įskaitant neurodegeneracines ligas, pvz., Alzheimerio ligą ir demenciją, poreikius nuo diagnozės iki gydymo ir ilgalaikės priežiūros; |
|
16. |
nurodo, kokios svarbios lanksčios darbo formos, kad moterims ir vyrams būtų sudaryta galimybė suderinti profesinį ir šeimos gyvenimą, ir atkreipia dėmesį į tai, kad reikia vykdyti informuotumo didinimo kampanijas dėl vienodo pasidalijimo namų ruošos, slaugymo, globos ir slaugymo darbais, geriau investuoti į globos infrastruktūrą ir vienodomis sąlygomis grindžiamas, neperkeliamas ir apmokamas motinystės ir tėvystės atostogas, siekiant pažangos geresnio apmokamo ir neapmokamo darbo pasidalijimo tarp vyrų ir moterų srityje; |
|
17. |
pabrėžia, kad reikia kovoti su skirstymu pagal lytį darbo rinkoje, visų pirma kalbant apie į ateitį orientuotas, gerai apmokamas profesijas, pvz., gamtos mokslų, inžinerijos, technologijų ir matematikos (STEM), IRT ir skaitmeniniame sektoriuose; pabrėžia, kad šiose srityse svarbus mokymasis visą gyvenimą, įskaitant vyresnio amžiaus moteris, kad būtų skatinamas jų nuolatinis dalyvavimas darbo rinkoje; |
|
18. |
ragina valstybes nares užtikrinti vienodas galimybes naudotis sveikatos ir priežiūros paslaugomis, taip pat ir namuose, ir naudotis stacionariąja ar bendruomenine ilgalaike priežiūra ir palaikomąja priežiūra, nediskriminuojant jokiu pagrindu; |
|
19. |
ragina Komisiją ir valstybes nares apsaugoti ir didinti lytines ir reprodukcines teises ir užtikrinti visuotines galimybes naudotis lytinės ir reprodukcinės sveikatos priežiūros paslaugomis ir prekėmis; |
|
20. |
ragina Komisiją sprendžiant demografines problemas ES vadovautis faktais ir žmogaus teisėmis grindžiamu požiūriu, užtikrinant visapusiškas visų ES gyventojų galimybes, susijusias su lytine bei reprodukcine sveikata ir teisėmis; smerkia bet kokius bandymus remtis demografiniais pokyčiais siekiant pakenkti lyčių lygybei ir lytinei bei reprodukcinei sveikatai ir teisėms, taip pat ragina Komisiją ir Tarybą laikytis Sąjungos vertybių šioje srityje; |
|
21. |
atkreipia dėmesį į tai, kaip svarbu visapusiškai apsaugoti vyresnio amžiaus asmenų teisę į globą ir paramą, sudarant jiems galimybę gauti įperkamas, kokybiškas ir holistines globos ir paramos paslaugas, pritaikytas jų asmeniniams poreikiams, taip pat skatinant gerovę, savarankiškumą, nepriklausomumą ir įtrauktį bendruomenėje, nediskriminuojant jokia forma; pabrėžia, kad tinkamai finansuojamos socialinės apsaugos sistemos atlieka pagrindinį vaidmenį užtikrinant, kad priežiūra būtų įperkama ir iš tikrųjų prieinama; |
|
22. |
ragina Komisiją parengti Susitarimą Europai dėl globos ir Europos slaugytojų programą, kuriomis būtų siekiama pereiti prie priežiūros ekonomikos, kuri apima atitinkamas Sąjungos lygmens investicijas ir teisės aktus, laikytis visapusiško požiūrio į visus globos poreikius ir paslaugas ir nustatyti visą gyvenimą vykdomos globos, įskaitant vaikų, vyresnio amžiaus asmenų ir ilgalaikių poreikių turinčių asmenų globą, minimaliuosius standartus ir kokybės gaires, kad būtų įvardytos ir pripažintos įvairios neformalios globos rūšys ir, be kita ko, slaugytoms užtikrinta finansinė parama, tinkama atostogų trukmė ir įperkamos paslaugos; |
|
23. |
ragina priimti reikiamas priemones didesniam moterų užimtumui skatinti, pvz., prieinamas globos ir vaikų priežiūros paslaugas, deramą vaiko priežiūros atostogų laikotarpį, taip pat lanksčias darbo valandas ir darbo vietas, taip pat ir vyrams; primena, kad, remiantis EBPO prognozėmis, visiškai užtikrinus vienodą dalyvavimo lygį vienam gyventojui tenkantis BVP iki 2030 m. padidėtų 12,4 proc.; |
|
24. |
ragina Europos Komisiją ir valstybes nares, vertinant visų susijusių sričių politikos krypčių poveikį sveikatai, vadovautis sveikatos aspektų integravimo į visų sričių politiką požiūriu; |
|
25. |
primena, kad didesniam gimstamumui pasiekti reikia daugiau darbo galimybių, stabilaus užimtumo ir būsto, deramų darbo ir gyvenimo sąlygų, lanksčių darbo sąlygų, dosnios paramos šeimai ir apmokamų vaiko priežiūros atostogų abiem tėvams, kokybiškos vaiko priežiūros nuo ankstyvo amžiaus ir vienodo neapmokamos globos ir namų pareigų pasiskirstymo tarp vyrų ir moterų; pabrėžia, kad, atsižvelgiant į demografinius pokyčius ir numatomą ilgesnę tikėtiną gyvenimo trukmę, svarbu užtikrinti visapusišką moterų dalyvavimą darbo rinkoje be profesinės veiklos pertrūkių, pertraukų ar perėjimo prie darbo ne visą darbo laiką ir laikino darbo, nes tai sumažins moterų skurdo senatvėje grėsmę; todėl primygtinai ragina valstybes nares sparčiai ir visiškai į nacionalinę teisę perkelti ir įgyvendinti Direktyvą dėl profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyros ir ragina jas taikyti standartus, kurie būtų aukštesni už Direktyvoje nustatytus minimaliuosius standartus; |
|
26. |
ragina Komisiją ir valstybes nares toliau tyrinėti naudotojui patogias, saugias ir prieinamas pagalbines skaitmenines technologijas, nuotolinę priežiūrą ir nuotolinę mediciną, visų pirma nuo gyventojų skaičiaus mažėjimo nukentėjusiuose ir atokiuose regionuose; pabrėžia, kad naudojantis šiomis technologijomis turėtų būti visapusiškai laikomasi dabartinės duomenų apsaugos sistemos, deramai atsižvelgiant į etikos klausimus, susijusius su technologijų naudojimu sveikatos sektoriuje; ragina valstybes nares kurti dienos priežiūros centrus netoli mokyklų ir vaikų darželių, nes tai galėtų skatinti kartų tarpusavio ryšius; |
|
27. |
mano, kad kiekvienas asmuo turėtų turėti teisę pasirinkti sau ir savo šeimai tinkamas kokybiškas priežiūros paslaugas; mano, kad plėtojant priežiūros paslaugas reikėtų atsižvelgti į visas naudotojų kategorijas bei jų skirtumus ir į platų pageidavimų, susijusių su jiems reikalingų priežiūros paslaugų rūšimis, spektrą; nurodo, kad priežiūros paslaugos turėtų būti plėtojamos taip, kad būtų didinamas priežiūros, profilaktinės sveikatos priežiūros, reabilitacijos ir savarankiško gyvenimo tęstinumas; |
|
28. |
ragina nustatyti reguliavimo sistemą, kuria būtų užtikrintos kokybiškos globos paslaugos, nuotolinės priežiūros ir nuotolinės medicinos paslaugos, teikiant teisines apsaugos priemones priežiūros specialistams ir nustatant reikiamus mokymosi reikalavimus, siekiant visose geografinėse vietovėse užtikrinti visų ES piliečių globą ir pirminę sveikatos priežiūrą, neatsižvelgiant į jų amžių; |
|
29. |
ragina valstybes nares remti lanksčius, tinkamus ir pritaikytus globos modelius ir pabrėžia, kad vyresnio amžiaus žmonių aktyvumas ir sveikata bei galimybės įsidarbinti yra itin svarbūs aspektai užtikrinant socialinės apsaugos ir globos sistemų tvarumą; ragina valstybes nares remti vyresnio amžiaus žmonėms, įskaitant demencija sergančius asmenis, palankios aplinkos ir globos namuose, šeimoje ir bendruomenėje sprendimų kūrimą, plėtoti viešąjį paramos paslaugų ir medicininės įrangos tinklą, skatinti judumą, savarankišką gyvenimą, socialinę įtrauktį ir autonomiją ir sudaryti palankesnes sąlygas pilietinės visuomenės ir socialinės ekonomikos iniciatyvoms šiais klausimais; |
|
30. |
ragina valstybes nares geriau pripažinti neoficialios priežiūros vertę, gerinti socialinę apsaugą ir įvairių formų paramą neformaliesiems slaugytojams, teikti profesionalią paramą, mokymą ir tarpusavio konsultacijas neformaliesiems slaugytojams ir, glaudžiai bendradarbiaujant su socialiniais partneriais, nustatyti įvairių formų periodinę pagalbą vyresnio amžiaus asmenis prižiūrintiems šeimos nariams, ypač tiems, kuriems reikia pakartotinės priežiūros ir dienos priežiūros paslaugų, taip pat paramos paslaugas, įskaitant lanksčias darbo sąlygas; ragina valstybes nares parengti tikslines strategijas siekiant padėti neformaliesiems slaugytojams ir pripažinti jų indėlį į vyresnio amžiaus žmonių priežiūrą ir pateikti pasiūlymus dėl tinkamų pavadavimo paslaugų; pabrėžia, kad neformaliosios globos teikimas turėtų būti savanoriškas pasirinkimas ir kad reikėtų plėtoti institucinės priežiūros paslaugas; |
|
31. |
ragina valstybes nares plėtoti savanorišką darbą ir pagalbą vyresnio amžiaus asmenims, nes, kaip parodė COVID-19 pandemija, kilus krizėms jiems tenka ypatingas vaidmuo; |
|
32. |
ragina valstybes nares kovoti su moterų skurdu, ypač vėlesniame gyvenimo etape, kuris neigiamai veikia tiek moterų socialinę apsaugą, tiek ES BVP lygį, ir užtikrinti, kad darbuotojams būtų teikiama tinkama socialinė apsauga; |
|
33. |
ragina valstybes nares užtikrinti galimybę naudotis reabilitacijos ir reintegracijos paslaugomis, siekiant padėti vyresnio amžiaus darbuotojams grįžti į darbo rinką po su sveikata susijusių karjeros pertraukų, jei jie to pageidauja, nes aktyvumas vyresniame amžiuje yra labai svarbus sveikatai; |
|
34. |
pabrėžia, kad skurdo feminizaciją lemia keletas veiksnių, įskaitant lyčių nelygybę karjeros raidos srityje, tai, kad moterys dažnai įdarbinamos pagal nestandartines sutartis, nenustatytas savarankiškai dirbantiems darbuotojams padedančių asmenų socialinės apsaugos statusas, ir skurdas vienišų motinų prižiūrimuose namų ūkiuose; |
|
35. |
pabrėžia, kad COVID-19 protrūkis įrodė, kaip svarbu, kad valstybės narės taikytų patikimas, įtraukias ir krizei atsparias sveikatos priežiūros sistemas; ragina valstybes nares užtikrinti, kad sveikatos priežiūros ir slaugos paslaugų srityje būtų pakankamai specialistų, ir užtikrinti galimybę gauti geriatrijos medicinos paslaugas visoje ES; ragina valstybes nares visiems medicinos ir slaugos profesijų atstovams užtikrinti tinkamas darbo ir įdarbinimo sąlygas ir investuoti į švietimą ir mokymą, taip siekiant garantuoti teikiamos globos kokybę; ragina kurti iniciatyvas, kuriomis būtų skatinama įgyti vyresnio amžiaus asmenų slaugytojo profesiją; |
Socialinė apsauga ir socialinė įtrauktis
|
36. |
ragina valstybes nares užtikrinti deramą vyresnio amžiaus asmenų gyvenimo lygį, todėl ragina jas dalytis gerąja patirtimi, ypač susijusia su minimalios senatvės pensijos nustatymu; |
|
37. |
ragina Komisiją ir valstybes nares parengti rekomendacijas mažinti skurdo ir socialinės atskirties riziką vyresniame amžiuje, ypatingą dėmesį skiriant vyrų ir moterų pensijų skirtumui, vyresnio amžiaus neįgaliesiems, vyresnio amžiaus migrantams, vyresnio amžiaus romams, vyresnio amžiaus asmenims, priklausantiems etninėms, rasinėms, kalbinėms ar seksualinėms mažumoms ir kitoms grupėms, kurias neproporcingai veikia skurdas ir socialinį atskirtis; ragina Socialinės apsaugos komitetą geriau išanalizuoti grupes, kurios patiria didelį skurdą ir socialinę atskirtį; |
Aktyvus senjoras
|
38. |
pabrėžia, kokios svarbios ir nepakeičiamos yra amžiui pritaikytos mokymosi visą gyvenimą galimybės, kad būtų padidintas socialinis ir ekonomikos tvarumas ir asmeninė gerovė; ragina valstybes nares investuoti į įgūdžius ir švietimą ir plėtoti formaliojo, neformaliojo švietimo ir savišvietos, mokymo ir mokymosi visą gyvenimą projektus, taip pat geresnės vyresnio amžiaus žmonių integracijos galimybes, įskaitant švietimą internetu, nesvarbu, ar jie vis dar priklauso darbo rinkai, ar jau yra išėję į pensiją; |
|
39. |
atsižvelgdamas į tai, pabrėžia, kad reikia stiprinti vyresnio amžiaus žmonių skaitmeninius įgūdžius, nes tai gali ne tik padėti jiems pasinaudoti internetiniu švietimu, bet ir pagerinti jų galimybes naudotis sveikatos priežiūros ir kitomis skaitmeninėmis paslaugomis; ragina įgyvendinti prieinamas ir įperkamas skaitmeninių įgūdžių programas, pritaikytas vyresnio amžiaus asmenų poreikiams; ragina Komisiją imtis konkrečių veiksmų, skirtų vyresnio amžiaus asmenims; be to, ragina Komisiją ir valstybes nares remti kvalifikacijos kėlimo ir perkvalifikavimo iniciatyvas, visų pirma skirtas pažeidžiamoms grupėms, siekiant padėti žmonėms rasti kokybišką darbo vietą ir patenkinti darbo rinkos poreikius, kovoti su skaitmeniniu atotrūkiu ir užtikrinti, kad šie asmenys veiksmingai prisitaikytų prie novatoriškų administravimo ir darbo metodų bei skaitmeninių sprendimų, pvz., nuotolinio darbo, ir gautų iš jų naudos; |
|
40. |
ragina valstybes nares naudotis ESF+ ir ERPF lėšomis kokybiškų darbo vietų kūrimui skatinti, geresnei profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyrai skatinti ir darbo galimybėms teikti regionuose, kuriems gresia gyventojų skaičiaus mažėjimas, daug dėmesio skiriant didesniam moterų dalyvavimui darbo rinkoje; pabrėžia, kokios svarbios konsultavimo paslaugos, mokymasis visą gyvenimą ir visų amžiaus grupių darbuotojų perkvalifikavimo ir kvalifikacijos kėlimo programos; |
|
41. |
ragina valstybes nares ir Europos valstybinių užimtumo tarnybų tinklą plėtoti keitimąsi darbo ieškančių vyresnio amžiaus asmenų integravimo į darbo rinką patirtimi; |
|
42. |
palankiai vertina Komisijos įsipareigojimą užtikrinti, kad visiems darbuotojams būtų mokamas deramas darbo užmokestis, taikant įstatymu nustatytą minimalųjį darbo užmokestį arba vykdant kolektyvines derybas; |
|
43. |
pabrėžia, kad sprendžiant demografinių pokyčių keliamus iššūkius turėtų būti laikomasi teisėmis grindžiamo požiūrio, skatinamos ir kuriamos vienodos skirtingų kartų atstovų galimybės, dialogas ir solidarumas, o ne konkurencija; |
|
44. |
ragina Komisiją ir valstybes nares užtikrinti tinkamą Direktyvos dėl profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyros įgyvendinimą ir paramą regionų ir vietos lygmenimis vykdomoms iniciatyvoms ir projektams, kuriais skatinama užtikrinti geresnę vyrų ir moterų profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyrą; |
|
45. |
palankiai vertina Komisijos pasiūlymą sukurti „skaitmenos savanorių“ programą (53), kad jauni kvalifikuoti asmenys ir patyrę vyresnio amžiaus piliečiai savo skaitmeniniais įgūdžiais dalytųsi su tradicinėmis įmonėmis; ragina valstybes nares plėtoti vyresnio amžiaus asmenų savanorišką veiklą ir mentorystę, kad jie perduotų savo žinias kitoms kartoms, siekiant kovoti su socialine atskirtimi, dalytis įgūdžiais ir patirtimi, skatinti kelti jaunų ir vyresnio amžiaus darbuotojų kvalifikaciją ir išsaugoti tradicinius amatus, kurie yra Europos paveldo dalis; |
|
46. |
ragina Komisiją ir valstybes nares panaikinti skaitmeninę atskirtį ir toliau nagrinėti darbingų vyresnio amžiaus žmonių, ypač tų, kuriems tenka būti namuose, socialinės įtraukties ir integracijos į darbo rinką galimybes naudojant internetą, kitas informacines technologijas ir dirbtinį intelektą kultūros, pramogų, švietimo, darbo, ryšių ir medicinos tikslais, įskaitant nuotolinę priežiūrą ir nuotolinę mediciną, taip pat užtikrinant aukščiausio lygio asmens duomenų apsaugą ir sykiu pripažįstant tiesioginio asmeninio bendravimo ir orumo nežeminančio požiūrio, pagal kurį svarbiausia – žmogus, svarbą; visų pirma ragina įgyvendinti strategijas, kuriomis siekiama didinti galimybes įgyti įgūdžių, naudotis ryšiu ir prietaisais ilgalaikės globos ar slaugos vietose; |
|
47. |
pažymi, kad ryšių ir paslaugų prieinamumo kaimo ir atokiose vietovėse gerinimas yra labai svarbus sprendžiant gyventojų skaičiaus mažėjimo šiuose regionuose ir juose gyvenančių vyresnio amžiaus gyventojų socialinės ir skaitmeninės atskirties problemą; todėl ragina valstybes nares pripažinti kaimo ir atokių vietovių, atsižvelgiant į visą jų įvairovę, svarbą ir plėtoti jų potencialą skatinant investicijas į vietos ekonomiką, skatinant verslumą ir gerinant jų infrastruktūrą; |
|
48. |
ragina Komisiją remti valstybes nares kovojant su skurdu – skurdas per krizę dar padidėjo, nuo jo ypač kenčia vienišos motinos ir jis lemia dar didesnę socialinę atskirtį; |
|
49. |
pabrėžia, kokį esminį poveikį žmonių kasdieniam gyvenimui daro nuolat besikeičiančios skaitmeninės technologijos, todėl pabrėžia, kad mokyklose, ligoninėse ir visose kitose svarbiose viešųjų paslaugų įstaigose reikia įdiegti spartųjį internetą ir itin svarbią bei modernią technologinę įrangą, įskaitant efektyvaus e. valdymo priemones; mano, kad mokymosi visą gyvenimą ir skaitmeninimo suteikiamos galimybės yra labai svarbios siekiant senėjantiems kaimo ir atokių vietovių gyventojams suteikti įvairių galimybių, įskaitant papildomas pajamas; todėl ragina Komisiją ir valstybes nares remti švietimo ir mokymo programas, kurios padėtų senėjantiems gyventojams ugdyti įgūdžius ir įgyti žinių tokiose srityse kaip e. prekyba, internetinė rinkodara ir IRT; ragina valstybes nares užtikrinti, kad visi namų ūkiai turėtų prieigą prie sparčiojo interneto ir skaitmeninės įrangos, ir skatinti įgyti skaitmeninių įgūdžių, visų pirma pažeidžiamas grupes; |
|
50. |
mano, kad ES perėjimas prie ekologiškos ir skaitmeninės ekonomikos turėtų panaudoti visą senėjančių kaimo bendruomenių potencialą; atsižvelgdamas į tai primena, kad svarbu užtikrinti prieigą prie plačiajuosčio interneto ir pagrindinių paslaugų kaimo vietovėse, įgyti e. įgūdžių ir taikyti naujus darnaus vystymosi metodus, pvz., išmaniųjų kaimų koncepciją ir darnios maisto sistemos pertvarką; |
|
51. |
pabrėžia, kad dėl žemės ūkio raidos, skaitmeninimo ir specializacijos tiek šio sektoriaus žmonėms, tiek žmonėms, kurie yra patekimo į jį procese, reikia tinkamo lygio skaitmeninio, techninio ir ekonominio mokymo, ir ragina skatinti mainų programas, diskusijas, internetinius mokymo kursus ir e. mokymąsi; |
|
52. |
ragina valstybes nares atsižvelgti į specifinę vyresnio amžiaus darbuotojų padėtį darbo rinkoje, imantis tokių priemonių, kaip individualizuotas mokymas ir optimizuotos darbo valandos; |
|
53. |
ragina Komisiją teikti paramą valstybėms narėms, kad jos naudotų daugiau struktūrinių fondų lėšų investicijoms į viešąsias vaikų priežiūros paslaugas ir vyresnio amžiaus asmenų ir priklausomų asmenų priežiūrą; |
|
54. |
ragina valstybes nares remti vyresnio amžiaus asmenų organizacijų ir kitų socialinio dalyvavimo formų veikimą ir plėtojimą; |
|
55. |
ragina Komisiją ir Socialinės apsaugos komitetą kitoje Pensijų adekvatumo ataskaitoje labiau įsigilinti į nestandartines darbo rinkos tendencijas ir visapusiškai išanalizuoti vyrų ir moterų pensijų atotrūkį ir visus jo aspektus, atsižvelgiant į visas tris pensijų sistemų pakopas; be to, ragina Komisiją įvertinti minimalių pensijų adekvatumą, nes tai itin svarbu norint išvengti skurdo senatvėje; |
|
56. |
pabrėžia, kad kuriama senjorų ekonomika galėtų tapti viena iš pagrindinių ekonomikos varomųjų jėgų, ypač kaimo vietovėse, ir galėtų suteikti galimybių sveikatos ir ilgalaikės globos sektoriams, nes ja remiantis būtų efektyviau teikiama kokybiška globa; ragina Komisiją ir valstybes nares rengiant ES ir nacionalines strategijas atsižvelgti į senjorų ekonomikos potencialą ir labiau ją skatinti, be kita ko, turizmo ir kultūrinių mainų srityse, dedant pastangas dėl vyresnio mažiaus asmenų; |
|
57. |
primena, kad atokiausių regionų sąlygos ypač skatina gyventojų skaičiaus mažėjimą ir jiems reikia specialių priemonių, skirtų neigiamiems demografiniams pokyčiams, su kuriais jie dažnai susiduria, sušvelninti; ragina valstybes nares aktyviai naudoti turimus struktūrinius ir investicijų fondus, kad būtų sprendžiamos šiems regionams kylančios problemos; |
|
58. |
ragina Komisiją ir valstybes nares priimant vyresnio amžiaus asmenims įtakos turinčius sprendimus įtraukti jiems atstovaujančias ir jų interesus ginančias organizacijas; |
|
59. |
pabrėžia, kad nuotolinis darbas gali suteikti įvairių galimybių atokioms vietovėms, nes tai – viena iš geriausių skaitmeninių technologijų naudojimo priemonių, kuria galima užtikrinti, kad būtų išlaikytas kaimo ir atokių vietovių gyventojų skaičius ir kartu būtų teikiama nauda vietos bendruomenėms ir ekonomikai; ragina Komisiją pateikti Europos nuotolinio darbo darbotvarkę, kad būtų parengta teisinė sistema, pagal kurią būtų nustatyti aiškūs būtinieji visos ES nuotolinio darbo standartai ir sąlygos; |
|
60. |
ragina Komisiją ir valstybes nares į visas su negalia ir senėjimu susijusias politikos kryptis ir programas integruoti vyresnio amžiaus asmenų teises, užtikrinant visapusišką atitiktį Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijai; |
Speciali politika ir moksliniai tyrimai
|
61. |
ragina valstybes nares naudoti ES lėšas ir privačias investicijas kartu su nacionalinėmis ir vietos investicijomis, kad būtų užtikrintas įperkamas, tinkamas, saugus ir prieinamas būstas ir pastatai pritaikyti prie vyresnio amžiaus, pažeidžiamų ir nepalankioje padėtyje esančių asmenų poreikių; pabrėžia, kad pastatai turėtų turėti prieinamumo priemonių; pabrėžia, kad saugus būstas – tai būstas, kuriame sumažinta pavojaus galimybė ir sudarytos palankesnės sąlygos reaguoti, jei kiltų pavojus; primena, kad prieinamas būstas turėtų būti neatsiejamas nuo tinkamos infrastruktūros; |
|
62. |
atkreipia dėmesį į nepakeičiamą regioninės ir vietos valdžios institucijų vaidmenį prasmingai ir darniai sprendžiant vis didėjančius demografinius iššūkius kaimo ir atokiose vietovėse; |
|
63. |
ragina Komisiją ir valstybes nares skatinti geriausią veiksmingos senėjimo politikos praktiką; |
|
64. |
ragina valstybes nares skatinti iniciatyvas, kuriomis siekiama stiprinti kartų ryšius ir padėti vyresnio amžiaus asmenims, kuriems dėl sveikatos ar finansinių priežasčių tenka palikti savo namus, rasti įperkamą būstą, atitinkantį jų poreikius; |
|
65. |
ragina valstybes nares reformuojant pensijų sistemas ir atitinkamai nustatant pensinį amžių atsižvelgti į lyčių aspektą, įvertinant su darbo organizavimu susijusius skirtumus tarp moterų ir vyrų ir didesnę vyresnio amžiaus moterų diskriminacijos darbo rinkoje riziką; |
|
66. |
ragina valstybes nares užkirsti kelią smurtui prieš vyresnio amžiaus moteris ir jį įveikti, nacionaliniu lygmeniu reaguojant į COVID-19, be kita ko, kuriant pagalbos linijas ir pagalbos tarnybas, ir daug dėmesio skiriant stacionariosios globos įstaigoms; |
|
67. |
prašo Komisijos ir valstybių narių kurti efektyvias kovos su smurtu prieš moteris programas, į kurias būtų įtrauktas amžiaus aspektas, kad būtų išvengta fizinės, seksualinės, psichologinės prievartos ir ekonominio piktnaudžiavimo, patiriamo vyresnio amžiaus asmenų, kurių dauguma – moterys; siūlo atlikti statistikos apklausas dėl padažnėjusio smurto prieš vyresnio amžiaus asmenis ir išsamiau susipažinti su šia rimta problema, apie kurią vyresnio amžiaus asmenys paprastai negali pranešti, kadangi blogą elgesį su jais jie gali suvokti kaip neatskiriamą senatvės ir priklausomybės ypatybę; ragina visus visuomenės narius prisiimti didesnius įsipareigojimus šioje srityje ir veiksmingiau kovoti su vyresnio amžiaus asmenų skriaudimu; |
|
68. |
pabrėžia, kad prieglaudos namai ir socialinės globos namai gali sudaryti palankias sąlygas deinstitucionalizuoti globą; ragina valstybes nares išnagrinėti galimybes skatinti prieglaudos namus, socialinės globos namus ir kartų namus, taip pat galimybes pritaikyti būstą, remiantis kokybės kriterijais; |
|
69. |
ragina valstybes nares vykdyti vyresnio amžiaus asmenims skirtas informacines ir švietimo kampanijas ir veiksmus kelių eismo saugumo srityje, kuriais būtų parodytas fiziologinių pokyčių ir psichomotorinių įgūdžių blogėjimo poveikis gebėjimui judėti kelyje ir taip būtų padidintas visų eismo dalyvių saugumas; |
|
70. |
ragina valstybes nares padidinti ESF+, ERPF ir Teisingos pertvarkos fondo (TPF) išlaidas tikslams, susijusiems su vyresnio amžiaus darbuotojų mokymu ir perkvalifikavimu, užtikrinti lygias galimybes naudotis viešosiomis paslaugomis, daug dėmesio skiriant tam, kad įmonės būtų skatinamos įdarbinti vyresnio amžiaus asmenis ir būtų pritaikoma infrastruktūra, įskaitant transportą, bei viešosios erdvės vyresnio amžiaus asmenų poreikiams; ragina valstybes nares, pasinaudojant struktūriniais fondais, skatinti investicijas į viešąsias paslaugas kaimo vietovėse, kurios pritrauktų jaunąją kartą ir padidintų tose vietovėse gyvenančių vyresnio amžiaus asmenų gerovę; ragina daugiau naudoti Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai lėšų, siekiant kovoti su vyresnio amžiaus žmonių izoliacija ir socialine atskirtimi kaimo ir nepalankioje padėtyje esančiose vietovėse, daug dėmesio skiriant vietovėms, kurioms gresia didelis gyventojų skaičiaus mažėjimas; ragina valstybes nares šiuo tikslu pasinaudoti „Next Generation EU“ teikiamomis galimybėmis; |
|
71. |
pabrėžia, kokie svarbūs tinkami, patikimi ir palyginami duomenys, kurie sudaro demografinių iššūkių sprendimo politikos ir priemonių pagrindą; ragina Komisiją peržiūrėti ES statistikos sistemą ir padidinti viršutinę amžiaus ribą, kai renkami duomenys, užtikrinant įstaigose gyvenančių asmenų įtrauktį ir teikiant pagal lytį ir amžių suskirstytus duomenis, visapusiškai laikantis privatumo ir pagrindinių teisių standartų; ragina Komisiją ir valstybes nares rinkti daugiau duomenų ir didinti savo paramą sveiko senėjimo, su senyvu amžiumi susijusių ligų ir vyresnio amžiaus asmenų gyvenimo sąlygų mokslinių tyrimų plėtrai; |
|
72. |
palankiai vertina Europos socialinių teisių ramsčio veiksmų planą ir ragina sparčiai ir veiksmingai įgyvendinti ramsčio principus; ragina Komisiją, siekiant pagerinti ir sustiprinti atstovavimą vyresnio amžiaus žmonėms ES teisėkūros procese ir sukurti esamo ES jaunimo parlamento analogą, apsvarstyti galimybę tokiai iniciatyvai skirti finansavimą pagal ES teisių, lygybės ir pilietiškumo programą; |
|
73. |
ragina Komisiją ir valstybes nares savo veiksmais daugiausia dėmesio skirti vyresnio amžiaus žmonių sveiko gyvenimo metų ilginimui; pabrėžia šioje srityje visą gyvenimą trunkančio sveikatos ugdymo ir švietimo, ligų prevencijos ir nuolatinių sveikatos tyrimų programų svarbą ir ragina imtis naujų iniciatyvų, pvz., geresnės ligų prevencijos politikos ir veiksmingesnių sveikatos priežiūros programų, kuriomis būtų skatinamas sveiko senėjimo procesas; ragina Komisiją ir valstybes nares aktyviai dalyvauti PSO vyresnių žmonių sveikatos dešimtmečio veikloje ir parengti ES sveiko senėjimo planus, kurie apimtų galimybes naudotis sveikatos priežiūros ir globos paslaugomis, taip pat sveikatinimo skatinimo ir prevencijos strategijas; ragina Komisiją sukurti plataus užmojo mokslinių tyrimų darbotvarkę fizinės ir psichinės sveikatos srityje, kuri būtų įtraukta į programą „Europos horizontas“; ragina valstybes nares apsvarstyti galimybę šiam tikslui panaudoti daugiametės finansinės programos ir „Next Generation EU“ lėšas; |
|
74. |
ragina valstybes nares skatinti kartų mainus, neskaitant kitų pastangų, taip pat skatinti jaunimo savanorišką pagalbą vyresnio amžiaus asmenims ir skatinti bei finansuoti kartų centrus, nes jie gali būti itin svarbūs kovojant su diskriminacija dėl amžiaus ir užtikrinant vyresnio amžiaus žmonių socialinę įtrauktį; ragina valstybes nares sukurti bendruomenės globos centrus, savanoriškos veiklos ir mokymosi visą gyvenimą galimybes, skirtas vyresnio amžiaus asmenims, netoli mokyklų ir darželių, ir dėti pastangas stiprinti kartų ryšius skatinant šių paslaugų sąsajas; primygtinai ragina valstybes nares ir Komisiją skatinti programas, projektus ir veiksmus, kuriais būtų skatinamas vyresnio amžiaus asmenų dalyvavimas socialiniame, kultūriniame ir politiniame gyvenime; |
|
75. |
ragina Komisiją ir valstybes nares skatinti ir remti įtraukią darbo rinką ir visuomenę, suteikiant lygias galimybes dalyvauti ir panaudoti visų asmenų įgūdžius ir talentus; ragina valstybes nares plėtoti įsidarbinamumo ir karjeros valdymo strategijas, kad būtų pasirengta senėjančiai darbo jėgai ir smarkiau svyruojančioms darbo rinkoms, atsižvelgiant į dažnus ir didelius pokyčius darbo rinkose; pabrėžia, kad tokios strategijos turėtų apimti visų amžiaus grupių asmenų švietimą, mokymo ir mokymosi visą gyvenimą, tinkamų darbo vietų, kuriose su sveikata susijusių poreikių ar negalią turintiems darbuotojams sudaromos tinkamos sąlygos, geresnės profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyros ir kartų mainų darbo vietoje skatinimą; be to, ragina ES įvairovės chartijų tinklą daugiau dėmesio skirti tam, kad darbo vietose būtų skatinama amžiaus ir negalią turinčių darbuotojų įvairovė; ragina Komisiją sveikatos ir saugos darbo vietoje pagrindų strategijoje atkreipti dėmesį į psichologines ir socialines bei fizines, su amžiumi susijusias grėsmes tiek moterims, tiek vyrams; pabrėžia, kad darbuotojų sveikata ir sauga yra labai svarbios; |
|
76. |
ragina Komisiją ir valstybes nares sudaryti palankesnes sąlygas gauti darbą norintiems dirbti 60 metų ir vyresniems asmenims, ypač moterims, nes tai padidintų jų pajamas per visą gyvenimą, ir suteikti galimybę dirbti dalį laiko, mažos rizikos profesinės veiklos darbą vyresnio amžiaus žmonėms, kurie vis dar yra sveiki ir gali prisiimti atsakomybę; pabrėžia, kad svarbu kurti apmokamo darbo galimybes asmenims, kuriems jau suėjo įstatymu nustatytas pensinis amžius ir kurie pageidauja toliau būti arba tapti aktyvūs, ne tik siekiant užtikrinti papildomas pajamas, bet ir kovoti su socialine atskirtimi; taip pat ragina skatinti savanorišką veiklą ir mentorystę, kad būtų perduodama daugiau žinių iš kartos į kartą; pabrėžia, kad tokios priemonės ir veikla turi nekenkti jauniems darbo ieškantiems asmenims arba ilgalaikiams bedarbiams; |
|
77. |
ragina Komisiją priimti ES strategiją dėl priežiūrą vykdančių asmenų; pabrėžia, kad investicijos į priežiūros paslaugas yra labai svarbios, nes jos ne tik padės padidinti moterų užimtumo lygį, suteikiant anksčiau neformaliai dirbusiems priežiūrą vykdantiems asmenims darbo galimybių oficialioje ekonomikoje ir skatinant moterų profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyrą, bet ir pagerinti vyresnio amžiaus asmenų gyvenimo sąlygas, investuojant į ilgalaikės globos įstaigas, priemones, kuriomis gerinama psichikos sveikata ir kovojama su atskirtimi, ir priemones, kuriomis užkertamas kelias smurtui prieš vyresnio amžiaus moteris ir kovojama su juo, taip pat investuojant į žmonių sveikatą ir švietimą, siekiant užtikrinti, kad sendami jie vis dar būtų aktyvūs ir geros sveikatos; ragina valstybes nares priimti vyresnio amžiaus asmenų priežiūros sistemų prieinamumo ir tvarumo vertinimo rodiklių rinkinį, taip pat bendrą vyresnio amžiaus asmenims teikiamų priežiūros paslaugų kokybės sistemą; pabrėžia, jog svarbu užtikrinti, kad vyresnio amžiaus asmenų priežiūra liktų nacionalinė kompetencija; |
|
78. |
ragina valstybes nares skirti daugiau dėmesio vyresnio amžiaus asmenims, kurie itin neatsparūs virusinėms infekcijoms, įskaitant COVID-19; ragina Komisiją ir valstybes nares kovoti su izoliacija, apleistumu ir socialine atskirtimi, kuriuos patiria vyresnio amžiaus žmonės COVID-19 pandemijos metu, propaguojant informuotumo didinimo kampanijas, atliekant mokslinius tyrimus, sudarant palankesnes sąlygas keistis nuomonėmis ir derinant ES struktūrinius ir investicijų fondus; be to, ragina valstybes nares užtikrinti pacientų teisių taikymą tarptautinės sveikatos priežiūros srityje, taip pat saugių ir įperkamų vaistų prieinamumą ir galimybę jų gauti; pabrėžia, kad COVID-19 pandemija parodė, jog reikia didesnio ES solidarumo; ragina Komisiją remiantis ES Chartijos 25 straipsniu parengti ir priimti ES vyresnio amžiaus asmenų teisių chartiją; |
|
79. |
pripažįsta, kad sanglaudos politika ir BŽŪP galėtų atlikti svarbų vaidmenį skatinant ir didinant moterų įsidarbinimo galimybes ir įtrauktį kaimo ir atokiose vietovėse, kuriose esama demografinių problemų, ir ragina valstybes nares šiuo tikslu geriau panaudoti atitinkamas lėšas; |
|
80. |
ragina valstybes nares kovojant su demografiniais pokyčiais naudoti REACT-EU lėšas (54); |
|
81. |
pabrėžia, kad naujos technologijos ir novatoriški metodai galėtų būti naudingi mažinant bendro intereso paslaugų išlaidas, sykiu išlaikant pragyvenimo lygį ir paslaugų kokybę atokiose ir retai apgyvendintose vietovėse; ragina valstybes nares ir atitinkamas regioninės ir vietos valdžios institucijas investuoti į netradicines ir novatoriškas priemones, kuriomis siekiama gyventojams teikti pagrindines paslaugas ir kurti tinkamą aplinką, kad žmonės norėtų grįžti ir būtų sustabdytas gyventojų skaičiaus mažėjimas; |
|
82. |
ragina valstybes nares gerinti keitimąsi savo gerosios patirties pavyzdžiais, susijusiais su tinkamos demografinės politikos ir iniciatyvų, kuriomis siekiama pasinaudoti galimybėmis ir spręsti ES gyventojų senėjimo keliamus iššūkius, kūrimu; |
|
83. |
primena ypatingą pobūdį, kuri turi šeimos ūkininkavimas, derinantis žemės ūkio veiklą ir šeimos gyvenimą, kai vyresnio amžiaus ūkininkai lieka aktyvūs sulaukę pensinio amžiaus; |
|
84. |
pripažįsta vyresnio amžiaus žmonių, įskaitant ūkininkus, potencialą tapti gyvybingos senjorų ekonomikos varomąja jėga kaimo vietovėse, remiantis socialinėmis inovacijomis, įtraukiomis kaimo bendruomenėmis ir sveikesne gyvenamąja aplinka; ragina Komisiją atidžiai išnagrinėti šį potencialą kuriant ilgalaikę kaimo vietovių ir aktyvaus senėjimo viziją; |
|
85. |
prašo viešųjų institucijų skatinti sukurti specialią apsaugos sistemą, pagal kurią būtų atsižvelgiama į žemės ūkio sektoriaus darbuotojų nedarbo ypatumus, kuriuos lemia labai dažnas sezoninio žemės ūkio darbo laikinumas; pažymi, kad ji padėtų suteikti daugiau saugumo asmenims, pasirinkusiems darbą žemės ūkyje; |
|
86. |
pažymi, kad senėjanti darbo jėga ir nepakankama kartų kaita yra problema, su kuria žemės ūkyje susiduriama rimčiau nei kituose sektoriuose; laikosi nuomonės, kad, norint pakeisti šią tendenciją, svarbu kurti naujus profilius, kad vyktų kartų kaita, užtikrinant žemės ūkio sektoriaus profesijų patrauklumą ir pelningumą; |
|
87. |
pripažįsta, kad tik 11 proc. visų ūkių Europos Sąjungoje valdo jaunesni nei 40 metų ūkininkai (55); ragina valstybes nares pašalinti visas kliūtis, trukdančias jauniesiems ūkininkams patekti į žemės ūkio sektorių, įskaitant sunkumus gauti prieigą prie žemės; be to, ragina valstybes nares skatinti naujus kartų bendradarbiavimo būdus, pvz., partnerystes, bendrą ūkininkavimą, ilgalaikę nuomą ir kitus sprendimus, kurie padėtų spręsti žemės trūkumo problemą ir skatinti jaunus žmones tapti ūkininkais; |
|
88. |
pakartoja, kad kai kurios kartų kaitos žemės ūkyje kliūtys yra susijusios su galimybe naudotis žeme ir ūkių perdavimu iš kartos į kartą; primena, kad vyresnio amžiaus ūkininkai, susiduriantys su mažų pensijų, prarastų pajamų (įskaitant BŽŪP išmokas) ir socialinės atskirties rizika kaimo vietovėse, po išėjimo į pensiją yra linkę išlikti aktyvūs ir ilgiau išlaikyti savo ūkius; atsižvelgdamas į tai, pabrėžia, kad reikia pritaikytų politikos priemonių, kuriomis būtų užtikrintas sklandus ūkių perdavimas ir aktyvus senėjimas vyresnio amžiaus ūkininkams kaimo bendruomenėse; |
|
89. |
pažymi, kad daugelyje valstybių narių nacionalinės pensijų sistemos į pensiją išėjusiems ūkininkams neužtikrina pakankamų pajamų; apgailestauja dėl to, kad žemės ūkio veiklos vykdymo pratęsimas suėjus teisės aktais nustatytam pensiniam amžiui, dėl kurio lėtėja kartų kaita, dažnai yra vienintelis būdas spręsti šią problemą; pabrėžia, kad bendros žemės ūkio politikos parama neskirta tam, kad atstotų pensijų sistemą; |
|
90. |
atkreipia dėmesį į didėjantį aukštos kvalifikacijos jaunų specialistų poreikį žemės ūkyje, ypač regionuose, ir atkreipia dėmesį į tai, kad reikia imtis visų priemonių siekiant skatinti jaunimą studijuoti žemės ūkio profesijas, taip pat palengvinti vyresnio amžiaus žmonių žinių perdavimą jaunajai kartai; |
|
91. |
mano, kad vyresnių ir jaunesnių kartų ūkių partnerystė yra labai svarbi stiprinant kartų solidarumą, žinių perdavimą ir abipusį mokymąsi, o tai ypač svarbu norint žemės ūkyje įsisavinti naujas technologijas ir skaitmeninius įgūdžius; |
|
92. |
mano, kad padedantys šeimos nariai iki šiol sudaro didžiąją žemės ūkio darbuotojų Europoje daugumą, tačiau pažymi, kad šio pobūdžio darbo jėga jau ne vienus metus nuosekliai mažėja ir, tikėtina, artimiausioje ateityje toliau mažės; pabrėžia, kad dėl nesustabdomo gyventojų išvykimo iš tam tikrų ES regionų kaimo vietovėse atsiras ekonominių, socialinių ir aplinkos problemų, kurioms spręsti reikia platesnio užmojo ir koordinuotos politikos; |
|
93. |
pabrėžia, kad svarbu remti kaimo vietovių įvairovę, skatinant investicijas į projektus, kuriais remiama vietos ekonomika, įskaitant geresnį transporto prieinamumą ir skaitmeninį ryšį; mano, jog svarbu priminti, kad užimtumo žemės ūkyje išsaugojimas daro tiesioginį poveikį palaikant kaimo ekonomikos gyvybingumą; be to, mano, kad neturėtų būti nuvertinamas iššūkis, su kuriuo visi ūkininkai susiduria norėdami perprasti šiuolaikinių žemės ūkio technologijų ir inovacijų vaidmenį ir dalyvauti jas naudojant; todėl akcentuoja profesinio mokymo visą gyvenimą, konsultacinių paslaugų ir žinių mainų svarbą tiek įgyvendinant BŽŪP, tiek taikant kitas priemones; |
|
94. |
mano, kad teikiant tinkamas viešąsias paslaugas moterims reikėtų sudaryti palankesnes sąlygas ūkininkauti, kad jos galėtų platesniu mastu dirbti žemės ūkyje; |
|
95. |
pažymi, kad gyventojų senėjimas, ypač žemės ūkio ir kaimo vietovėse, yra neišvengiama tendencija, į kurią būtina atsižvelgti formuojant ekonominę ir socialinę politiką; mano, kad senėjančios visuomenės klausimui spręsti reikalingas daugialypis požiūris, ir pabrėžia, kad svarbu skatinti platesnį politikos sričių ir paramos priemonių tarpusavio papildomumą ir sąveiką; primena, kad tinkami ištekliai ir paslaugos yra būtini siekiant vyresnio amžiaus žmonėms užtikrinti jiems palankią aplinką; |
|
96. |
pabrėžia, kad nelygybė, susijusi su galimybe naudotis žeme, tiesioginėmis išmokomis ir parama tiek tarp ES šalių, tiek jų viduje, yra vienas iš klausimų, kuriuos reikia spręsti siekiant sustabdyti regionų nuosmukį ir paskatinti vyresnio amžiaus žmones sulaukus pensinio amžiaus palikti ūkininkavimo veiklą, o jaunimą skatinti pradėti ūkininkauti; |
|
97. |
ragina valstybes nares rengiant strateginius planus atsižvelgti į vyresnio amžiaus (vyresnių nei 65 metų) žmonių procentinę dalį kaimo vietovėse ir apsvarstyti galimybę pradėti taikyti priemones, skirtas vyresnio amžiaus kaimo vietovių gyventojams, pvz., lanksčiau vertinant sąlygas, taikomas šios amžiaus grupės realiam ir aktyviam dalyvavimui atitinkamo regiono ekonominiame gyvenime; |
|
98. |
pažymi, kad, atsižvelgiant į padėtį, susidariusią dėl COVID-19 pandemijos, būtina įsipareigoti siekti, kad kaimas taptų gyvas ir dinamiškas, būtų naikinama biurokratija ir investuojama į kokybišką infrastruktūrą ir paslaugas kaimo vietovėse, siekiant sustabdyti senėjimo procesą žemės ūkyje ir skatinti moterų kaip ūkių vadovių vaidmenį; |
|
99. |
pažymi, kad veiksminga judumo sistema yra viena iš būtinų regioninės ekonominės plėtros, teritorinės sanglaudos ir regionų potencialo vystymo sąlygų; pažymi, kad todėl būtina skirti reikiamą finansavimą transporto jungčių plėtojimui ir priežiūrai, nes tai galėtų paskatinti vyresnę kartą ilgiau likti žemės ūkyje ir pritraukti jaunus žmones iš regioninių centrų dirbti kaimo vietovėse; |
|
100. |
pabrėžia BŽŪP vaidmenį ir svarbą skatinant kartų atsinaujinimą žemės ūkio sektoriuje; ragina valstybes nares savo strateginiuose planuose teikti pirmenybę veiksmams, kuriais siekiama padidinti jaunųjų ūkininkų skaičių, ir skatinti derėjimą su kitomis nacionaliniu ir ES lygmenimis turimomis priemonėmis; |
|
101. |
pabrėžia, kad bendruomenės inicijuotos vietos plėtros iniciatyvos atlieka pagrindinį vaidmenį išlaikant ir atkuriant gyvybingą ir klestinčią vietos kaimo ekonomiką ir kad reikia išlaikyti pakankamą programos LEADER finansavimo lygį; ragina valstybes nares visapusiškai pasinaudoti LEADER pajėgumais; |
|
102. |
atkreipia dėmesį į nevyriausybinių organizacijų (NVO) teikiamų paslaugų, ypač vyresnio amžiaus žmonėms, svarbą; ragina stiprinti NVO veiklos finansavimą regionuose; |
o
o o
|
103. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) 2005 m. lapkričio 22 d. Teisingumo Teismo sprendimas Werner Mangold prieš Rüdiger Helm, C-144/04, ECLI: EU:C:2005:709.
(2) OL L 246, 2011 9 23, p. 5.
(3) OL C 484, 2016 12 24, p. 1.
(5) OL C 308 E, 2011 10 20, p. 49.
(6) OL C 363, 2020 10 28, p. 80.
(7) OL C 74 E, 2012 3 13, p. 19.
(8) OL C 76, 2018 2 28, p. 93.
(9) OL C 204, 2018 6 13, p. 76.
(10) OL C 331, 2018 9 18, p. 60.
(11) OL C 356, 2018 10 4, p. 10.
(12) OL C 108, 2021 3 26, p. 965.
(13) OL L 303, 2000 12 2, p. 16.
(14) OL C 137 E, 2010 5 27, p. 68.
(15) OL L 188, 2019 7 12, p. 79.
(16) COM(2020)0241.
(17) Jungtinės Tautos, „Changing Population Age Structures and Sustainable Development“, 2017 m.
(18) Eurostatas , „Ageing Europe – statistics on social life and opinions“, 2020 m. liepos mėn. gauti duomenys.
(19) Eurostatas, „Gyventojų struktūra ir senėjimas“, 2020 m. rugpjūčio mėn. gauti duomenys.
(20) 2020 m. birželio 17 d. Komisijos tarnybų darbinis dokumentas, pridėtas prie jos ataskaitos dėl demografinių pokyčių poveikio (SWD(2020)0109), p. 7.
(21) Jungtinės Tautos, „Changing Population Age Structures and Sustainable Development“, 2017, p. 11.
(22) Eurostatas, „Senėjanti Europa. Žvilgsnis į vyresnio amžiaus žmonių gyvenimą ES“, 2019 m.
(23) Eurostatas, „Senėjanti Europa. Žvilgsnis į vyresnio amžiaus žmonių gyvenimą ES“, 2019 m.
(24) Europos Parlamento tyrimų tarnyba, „Europos Sąjungos demografinės perspektyvos“, 2020 m. kovo mėn., p. 3.
(25) ES mokslo centras: Komisijos mokslo ir žinių tarnyba, „Kiek vieniši europiečiai?“, 2019 m. birželio 12 d.
(26) Europos Parlamento tyrimų tarnyba, „Europos Sąjungos demografinės perspektyvos“, 2020 m. kovo mėn., p. 16.
(27) Eurostato bazinis scenarijus.
(28) Eurostatas, „Senėjanti Europa. Žvilgsnis į vyresnio amžiaus žmonių gyvenimą ES“, 2019 m.
(29) Europos Komisija, 2020 m. skaitmeninės ir ekonomikos ir visuomenės indeksas (DESI), p. 52.
(30) SWD(2020)0109, p. 42.
(31) Eurostatas, „Senėjanti Europa. Žvilgsnis į vyresnio amžiaus žmonių gyvenimą ES“, 2019 m., p. 53.
(32) Eurostatas, „Neįgalumo statistika. Vyresnių žmonių pagalbos ar priežiūros poreikis“, 2019 m. birželio mėn. gauti duomenys.
(33) Eurostatas, „Funkcinių ir veiklos apribojimų statistika“, duomenys gauti 2020 m. gruodžio mėn.
(34) Eurostatas, „Senėjanti Europa. Žvilgsnis į vyresnio amžiaus žmonių gyvenimą ES“, 2019 m., p. 70.
(35) Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras ir kt., „Didelis COVID-19 poveikis ilgalaikės priežiūros įstaigose, rekomendacija dėl stebėsenos ES/EEE“, Eurosurveillance, 25 t., Nr. 22, 2020 m. birželio 4 d.
(36) Europos lyčių lygybės institutas, „Ageing societies, migration and climate change bring new challenges for gender equality“, 2019 m. gruodžio 10 d.
(37) 2018 m. 27 ES valstybėse narėse ne visą darbo dieną dirbo 30,5 proc. moterų ir 9,2 proc. vyrų (Eurostatas, Darbo jėgos tyrimas).
(38) Pagal terminuotas darbo sutartis dirbančių 15–64 metų asmenų skaičius pastaraisiais metais išliko stabilus. 2018 m. jis sudarė 12,1 proc. visų darbuotojų. Moterų dalis yra šiek tiek didesnė (13,1 proc.) nei vyrų (11,2 proc.) (Eurostatas).
(39) Europos pagrindinių teisių agentūra, biuleteniai dėl koronaviruso pandemijos poveikio pagrindinėms teisėms ES: Nr. 3 dėl vyresnio amžiaus žmonių (2020 m. birželio mėn.) ir Nr. 6 dėl socialinių teisių (2020 m. lapkričio 30 d.).
(40) 2021 m. gegužės 19 d. EUROFOUND straipsnis „Retirement“.
(41) EUROFOUND, 2016 m. Europos gyvenimo kokybės tyrimas, p. 79.
(42) EUROFOUND, 2016 m. Europos gyvenimo kokybės tyrimas, p. 77.
(43) EUROFOUND, 2016 m. Europos gyvenimo kokybės tyrimas, p. 15.
(44) EUROFOUND, 2016 m. Europos gyvenimo kokybės tyrimas, p. 26.
(45) 2018 m. ataskaitoje dėl visuomenės senėjimo bendros su visuomenės senėjimu išlaidos apibrėžiamos kaip viešosios išlaidos pensijoms, sveikatos priežiūrai, ilgalaikei priežiūrai, švietimui ir bedarbių pašalpoms.
(46) 2018 m. gegužės 25 d. Komisijos ataskaita „2018 m. senėjimo ataskaita: ekonominės ir biudžeto prognozės 28 ES valstybėms narėms (2016–2070 m.)“.
(47) 2018 m. balandžio 12 d. Komisijos ataskaita dėl sidabrinės ekonomikos.
(48) Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros 2016 m. spalio 4 d. ataskaita „The ageing workforce: Implications for occupational safety and health – A research review“.
(49) Eurostatas, „Employment rate of older workers, age group 55-64“, žiūrėta 2021 m. birželio 2 d.
(50) COM(2020)0241, p. 10.
(51) COM(2020)0241, p. 22.
(52) Organizacijos „Alzheimer Europe“ 2020 m. vasario 17 d. ataskaita „Dementia in Europe Yearbook 2019: Estimating the prevalence of dementia in Europe“.
(53) 2020 m. kovo 10 d. Komisijos komunikatas „Tvarios ir skaitmeninės Europos MVĮ strategija“ (COM(2020)0103).
(54) COM(2020)0241, p. 20.
(55) Eurostatas, „Ūkininkų ir žemės ūkio darbo jėgos statistika“, 2018 m. lapkričio mėn. duomenys.
2021 m. liepos 8 d., ketvirtadienis
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/146 |
P9_TA(2021)0348
Sąjungos biudžeto apsaugos sąlygų bendros tvarkos taikymo gairių parengimas
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl bendro Sąjungos biudžeto apsaugos sąlygų režimo taikymo gairių parengimo (2021/2071(INI))
(2022/C 99/14)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2020/2092 dėl bendro Sąjungos biudžeto apsaugos sąlygų režimo (1) (toliau – reglamentas), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties (ES sutartis) 2 ir 7 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2021 m. birželio 10 d. rezoliuciją dėl teisinės valstybės padėties Europos Sąjungoje ir Sąlygų reglamento (ES, Euratomas) 2020/2092 taikymo (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 17 d. rezoliuciją dėl 2021–2027 m. daugiametės finansinės programos, Tarpinstitucinio susitarimo, ES ekonomikos gaivinimo priemonės ir Reglamento dėl teisinės valstybės principo (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. kovo 25 d. rezoliuciją dėl Reglamento (ES, Euratomas) 2020/2092 taikymo (teisinės valstybės sąlygų mechanizmo) (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. rugsėjo 30 d. Komisijos komunikatą „2020 m. Teisinės valstybės principo taikymo ataskaita. Teisinės valstybės padėtis Europos Sąjungoje“ (COM(2020)0580), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos pagrįstą pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo dėl aiškaus pavojaus, kad Lenkijos Respublika gali šiurkščiai pažeisti teisinės valstybės principą, nustatymo, parengtą vadovaujantis ES sutarties 7 straipsnio 1 dalimi (COM(2017)0835), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (5) (toliau – Finansinis reglamentas), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į bendrus Biudžeto komiteto ir Biudžeto kontrolės komiteto svarstymus pagal Darbo tvarkos taisyklių 58 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę, |
|
— |
atsižvelgdamas į Konstitucinių reikalų komiteto laišką, |
|
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto ir Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A9-0226/2021), |
|
A. |
kadangi reglamente nustatytas sąlygų mechanizmas buvo sudedamoji bendro politinio susitarimo dėl 2021–2027 m. daugiametės finansinės programos (DFP), Europos ekonomikos gaivinimo priemonės „Next Generation EU“ ir Sprendimo dėl nuosavų išteklių (6) dalis, ir šis mechanizmas neturėtų būti taikomas pavėluotai, visų pirma atsižvelgiant į pirmiau minėtų priemonių taikymą; |
|
B. |
kadangi 2021–2027 m. DFP ir „Next Generation EU“, atsižvelgiant į ES biudžeto istoriją, biudžetas yra toks didelis, kokio dar nėra buvę, ir šiomis priemonėmis siekiama remti ES ekonomikos gaivinimą ir socialinį atsigavimą po COVID-19 pandemijos padarinių, todėl dabar labiau, nei bet kada anksčiau, tam reikia savalaikio ir tinkamo patikimo finansų valdymo principo taikymo, taip pat ES finansinių interesų apsaugos; |
|
C. |
kadangi pagal reglamentą teisinės valstybės principo laikymasis yra viena iš esminių būtinų sąlygų, kurias būtina išpildyti, kad būtų laikomasi patikimo finansų valdymo principų; |
|
D. |
kadangi reglamentas įsigaliojo 2021 m. sausio 1 d. ir nuo tos dienos yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse visiems mokėjimams, atliktiems nuo reglamento įsigaliojimo dienos; |
|
E. |
kadangi Komisija nusprendė laikytis neprivalomų 2020 m. gruodžio 10 ir 11 d. Europos Vadovų Tarybos išvadų ir paskelbė, kad ji parengs reglamento taikymo gaires; |
|
F. |
kadangi savo 2021 m. kovo 25 d. rezoliucijoje dėl reglamento taikymo Parlamentas prašė Komisijos priimti gaires ne vėliau kaip iki 2021 m. birželio 1 d. ir tą padaryti pasikonsultavus su Parlamentu; |
|
G. |
kadangi tema „Vertybės ir teisės, teisinė valstybė, saugumas“ bus aptarta Konferencijoje dėl Europos ateities, kad būtų galima išsamiai apsvarstyti Sąjungos priemones, kuriomis siekiama pastebėti ES vertybių, įskaitant teisinės valstybės principą, pažeidimus, užkirsti jiems kelią ir su jais kovoti; |
1.
apgailestauja dėl to, kad Komisija nusprendė parengti reglamento taikymo gaires; dar kartą pakartoja savo nuomonę, kad reglamento tekstas yra aiškus ir kad jį taikant nereikia jokio papildomo aiškinimo, be to, teisės akto leidėjai nesuteikė Komisijai jokių aiškinimo įgaliojimų; atkreipia dėmesį į gairių teksto projektą, kuriuo Komisija pasidalijo su Parlamentu ir valstybėmis narėmis;
2.
pabrėžia, kad gairės nėra teisiškai privalomos; nusivylęs pažymi, kad Komisija nukrypsta nuo savo įprastos praktikos rengti teisės akto taikymo gaires tik tais atvejais, kai per tam tikrą laikotarpį faktiškai įgyvendinant teisės aktą paaiškėja, kad gairių reikia; pabrėžia, kad gairių rengimo procesas jokiu būdu negali lemti tolesnio reglamento taikymo vilkinimo;
3.
primena, kad gairės negali pakeisti, išplėsti ar susiaurinti reglamento teksto; pabrėžia, kad, siekiant kokios nors papildomos naudos, gairėse turi būti paaiškinta, kaip reglamento teisinės nuostatos bus taikomos praktiškai, ir todėl laiku turi būti nustatyta procedūra, apibrėžtys ir metodika, kurią taikys Komisija;
4.
labai apgailestauja dėl to, kad Komisija nesilaikė Parlamento nustatyto termino iki 2021 m. birželio 1 d. įvykdyti pagal reglamentą nustatytas savo pareigas, be kita ko, susijusias su gairių rengimu; palankiai vertina tai, kad 2021 m. birželio 23 d. Parlamento pirmininkas paragino Komisiją imtis veiksmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 265 straipsnį, kad ji įvykdytų savo pareigas ir užtikrintų visapusišką ir neatidėliotiną reglamento taikymą;
5.
mano, kad Komisija nesugebėjo veiksmingai išnaudoti laikotarpio nuo reglamento įsigaliojimo dienos; primygtinai ragina Komisiją vengti toliau atidėlioti reglamento taikymą ir skubiai bei išsamiai išnagrinėti visus galimus teisinės valstybės principų pažeidimus valstybėse narėse, kurie pakankamai tiesiogiai daro poveikį patikimam Sąjungos biudžeto finansų valdymui ar Sąjungos finansinių interesų apsaugai arba kelia didelę tokią grėsmę; pakartoja, kad dėl padėties kai kuriose valstybėse narėse jau būtina nedelsiant imtis veiksmų pagal reglamento 6 straipsnio 1 dalį – pateikti raštišką pranešimą toms valstybėms narėms ir informuoti apie tai Parlamentą;
6.
primena, kad 2019–2024 m. Komisijos politinėse gairėse nurodyta, kad „[k]albant apie mūsų pagrindinių vertybių gynimą, kompromiso negali būti“ ir kad bus užtikrintas visų Sąjungos priemonių panaudojimas ES lygmeniu; primena, kad, remiantis ES sutarties 17 straipsnio 3 dalimi ir SESV 245 straipsniu, Komisija „yra visiškai nepriklausoma“ ir jos nariai „nesiekia gauti ir nepaiso jokios vyriausybės […] nurodymų“; be to, primena, kad pagal ES sutarties 17 straipsnio 8 dalį Komisija „yra atskaitinga Europos Parlamentui“;
7.
prašo, kad Komisija reguliariai ir iniciatyviai bent du kartus per metus praneštų Parlamentui apie naujus ir tebenagrinėjamus atvejus ir kuo greičiau pradėtų nuo pirmųjų atvejų;
8.
įsipareigoja atidžiai tikrinti reglamento įgyvendinimą, kai tik valstybėse narėse kils klausimų dėl galimų teisinės valstybės principų pažeidimų, patenkančių į reglamento taikymo sritį; stengiasi pasirengti eilinėms sesijoms, siekdamas stebėti reglamento įgyvendinimą, pagrindiniuose komitetuose vadovaujant pranešėjams; ragina Komisiją laiku reaguoti į pagrindinių komitetų atliekamą tikrinimą ir pateikti išsamią informaciją;
Teisinės valstybės principų pažeidimai
|
9. |
pabrėžia, kad Reglamentas taikomas tiek paskiriems teisinės valstybės principų pažeidimams, tiek sisteminiams pažeidimams, kurie plačiai paplitę arba padaromi dėl pasikartojančios valdžios institucijų praktikos ar neveikimo, arba dėl tokių valdžios institucijų patvirtintų bendro pobūdžio priemonių; |
|
10. |
ragina Komisiją gairėse išaiškinti, kad teisinės valstybės principų pažeidimai valstybėje narėje, įvykdyti dėl iki 2021 m. sausio 1 d. priimtų sprendimų ar įvykių, patenka į šio reglamento taikymo sritį tol, kol patiriamas jų poveikis; |
|
11. |
atkreipia ypatingą dėmesį į reglamento 3 straipsnyje nustatytų teisinės valstybės principų pažeidimų orientacinių požymių sąrašą; primygtinai ragina Komisiją ištirti galimus į tą sąrašą įtrauktų pažeidimų atvejus valstybėse narėse ir atkreipia dėmesį į tai, kad gali būti svarbūs ir kiti valdžios institucijų veiksmai ar neveikimas; pabrėžia, kad Komisijos 2020 m. teisinės valstybės padėties ataskaitoje jau esama nuorodų į pažeidimus keliose valstybėse narėse, dėl kurių gali prireikti taikyti reglamentą; |
|
12. |
atkreipia dėmesį į tai, kad valstybių narių subjektų elgesys, dėl kurio taikomas sąlygų režimas, nustatytas reglamento 4 straipsnyje, taip pat apima kitas situacijas ar valdžios institucijų elgesį, dėl kurių gali būti taikomas reglamentas, kai tai susiję su patikimu Sąjungos biudžeto finansų valdymu arba Sąjungos finansinių interesų apsauga; |
|
13. |
pabrėžia, kad svarbus ES institucijų, valstybių narių, Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) ir Europos prokuratūros (EPPO) bendradarbiavimas; primena, kad neveiksmingas ir ne laiku vykdomas bendradarbiavimas su EPPO ir OLAF gali būti priežastis imtis veiksmų pagal reglamentą; pabrėžia, kad veiksmingas ir laiku vykdomas bendradarbiavimas su EPPO apima ne tik nacionalinių valdžios institucijų pareigą aktyviai padėti EPPO ir remti jos vykdomus baudžiamuosius tyrimus ir baudžiamąjį persekiojimą, bet ir nacionalinės vyriausybės pareigą užtikrinti, kad jos Europos ir deleguotieji prokurorai būtų paskirti laiku ir nešališkai; taip pat laikosi nuomonės, kad sisteminis OLAF rekomendacijų nesilaikymas pagal reglamentą gali būti laikomas neveikimu; |
|
14. |
primena, kad norint nustatyti teisinės valstybės principų pažeidimus reikia, kad Komisija atliktų objektyvų, nešališką, teisingą ir nuodugnų kokybinį vertinimą, atsižvelgdama į aktualią turimų šaltinių ir pripažintų įstaigų informaciją, įskaitant, kai aktualu, Europos Sąjungos Teisingumo Teismo ir atitinkamų nacionalinių ir tarptautinių teismų, tokių kaip Europos Žmogaus Teisių Teismas, sprendimus, Audito Rūmų ataskaitas, Komisijos metinę teisinės valstybės principo taikymo ataskaitą ir ES teisingumo rezultatų suvestinę, OLAF ir EPPO ataskaitas, ir į atitinkamų tarptautinių organizacijų ir tinklų, įskaitant Europos Tarybos organus, tokius kaip Europos Tarybos Kovos su korupcija valstybių grupė (GRECO) ir Venecijos komisija, išvadas ir rekomendacijas, visų pirma Venecijos komisijos parengtą teisinės valstybės kontrolinį sąrašą, taip pat Europos aukščiausiųjų teismų tinklo bei Europos teismų tarybų tinklo išvadas ir rekomendacijas; ragina Komisiją pateikti informaciją, kaip ji rinks, analizuos ir vertins šią informaciją rengdama atvejų medžiagą; |
|
15. |
visų pirma laikosi nuomonės, kad itin svarbus Komisijos pagal reglamentą atliekamo vertinimo informacijos šaltinis yra Komisijos metinė teisinės valstybės principo taikymo ataskaita kaip objektyvus, nešališkas, teisingas ir kokybinis teisinės valstybės principų pažeidimų vertinimas; ragina Komisiją į savo metinę teisinės valstybės ataskaitą įtraukti skirsnį, skirtą atvejams, kai teisinės valstybės principo pažeidimai valstybėje narėje galėtų pakankamai tiesiogiai daryti poveikį patikimam Sąjungos biudžeto finansų valdymui arba Sąjungos finansinių interesų apsaugai arba kelti didelę tokią grėsmę, ir gairėse paaiškinti, kaip metinė ataskaita bus sistemingai naudojama Komisijai atliekant vertinimą pagal reglamentą; |
|
16. |
ragina Komisiją nustatyti aiškią, tikslią ir naudotojams patogią skundų pateikimo sistemą ir nustatyti terminus, per kuriuos Komisija privalo atsakyti į skundus; pabrėžia, kad pilietinė visuomenė, įskaitant nepriklausomas NVO ir piliečius, ir faktais besiremianti tiriamoji žurnalistika ir žiniasklaida yra pirmieji, kurie nustato galimus teisinės valstybės principo pažeidimus vietos ir nacionaliniu lygmenimis, todėl jie turėtų dalyvauti pranešant apie tokius pažeidimus; primena, kad reikia reglamentą taikyti taip, kad būtų užtikrinta apie Sąjungos teisės pažeidimus pranešančių asmenų apsauga, laikantis Direktyvoje (ES) 2019/1937 (7) išdėstytų principų; |
|
17. |
primena, kad priemonių pagal reglamentą imamasi tais atvejais, kai nustatoma, kad teisinės valstybės principų pažeidimai valstybėje narėje pakankamai tiesiogiai daro poveikį patikimam Sąjungos biudžeto finansų valdymui ar Sąjungos finansinių interesų apsaugai arba kelia didelę tokią grėsmę; pabrėžia, kad tai reiškia, jog Komisija, siekdama apsaugoti Sąjungos išlaidas dar prieš atliekant faktinius mokėjimus, turi vadovautis visapusišku, iniciatyviu ir rizika grindžiamu metodu; |
|
18. |
primena, kad reglamento taikymo sritis apima visų valdžios sektoriaus subjektų veiklą, įskaitant valstybių narių organizacijas, kurios įsteigtos kaip viešosios teisės reglamentuojamos įstaigos arba pagal privatinę teisę reglamentuojamos įstaigos, kurioms patikėta teikti viešąją paslaugą, kaip nustatyta Finansiniame reglamente; atkreipia dėmesį į tai, kad dėl bet kokių subjekto, kuriam patikėta teikti viešąją paslaugą, valdymo pakeitimų valstybėje narėje tas subjektas negali būti atleistas nuo pareigos laikytis reglamento; |
Sąjungos biudžeto apsauga
|
19. |
pabrėžia, kad yra aiškus ryšys tarp teisinės valstybės principo laikymosi ir veiksmingo Sąjungos biudžeto vykdymo vadovaujantis patikimo finansų valdymo principais, t. y. ekonomiškumo, veiksmingumo ir efektyvumo principais, kaip nustatyta Finansiniame reglamente; primena, kad, remiantis reglamento 5 straipsniu, „Komisija patikrina, ar laikomasi taikytinos teisės, ir prireikus imasi visų tinkamų priemonių Sąjungos biudžetui apsaugoti“; |
|
20. |
primena, kad reglamente nustatyta aiški teisinės valstybės apibrėžtis, kuri turi būti suprantama atsižvelgiant į kitas Sąjungos vertybes ir principus, įskaitant pagrindines teises ir nediskriminavimo principą; mano, kad nuolatiniai demokratijos ir pagrindinių teisių pažeidimai, įskaitant valstybės remiamą mažumų diskriminaciją ir išpuolius prieš žiniasklaidos laisvę ir asociacijų bei susirinkimų laisvę, daro poveikį projektams, kuriuos valstybės narės nusprendžia finansuoti Sąjungos lėšomis, todėl gali turėti pakankamai tiesioginį poveikį Sąjungos finansinių interesų apsaugai; ragina Komisiją į tai atsižvelgti rengiant gaires; |
|
21. |
primena, kad reglamente numatytos priemonės yra būtinos visų pirma (tačiau ne tik) tais atvejais, kai kitos Finansiniame reglamente, Bendrųjų nuostatų reglamente ir kituose konkretiems sektoriams skirtuose teisės aktuose nustatytos procedūros nesudarytų sąlygų veiksmingiau apsaugoti Sąjungos biudžeto; pabrėžia, kad tai reiškia ne tai, kad reglamentas turi būti laikomas kraštutine priemone, bet tai, kad Komisija gali taikyti įvairias Sąjungos finansinių interesų apsaugos procedūras, įskaitant reglamentą, kurios pasirenkamos kiekvienu konkrečiu atveju ir gali būti naudojamos drauge, atsižvelgiant į jų veiksmingumą ir efektyvumą; ragina Komisiją nustatyti modus operandi ir procedūrinius bei techninius standartus, kuriuos ji taikys pasirinkdama taikytinas priemones; |
|
22. |
atkreipia dėmesį į tai, kad reglamentas apima visus Sąjungos fondus ir taikomas sisteminiams pažeidimams, taip pat didelės grėsmės, kad bus pakenkta Sąjungos biudžeto patikimo finansų valdymui arba Sąjungos finansinių interesų apsaugai, atvejais, kuriuos gali būti sunku pašalinti taikant kitas Sąjungos procedūras, kurios taikomos tik konkrečioms išlaidų programoms ir yra susijusios su jau padarytu poveikiu biudžetui; pabrėžia, kad reglamentas yra vienintelis ES teisės aktas, kuriame pagarba teisinės valstybės principui susiejama su ES biudžetu; todėl mano, kad jo unikalios nuostatos turėtų būti visapusiškai taikomos, siekiant užtikrinti ne tik ES finansų apsaugą, bet ir papildomą teisinės valstybės principo apsaugą; |
|
23. |
pabrėžia, kad vadinamieji sisteminiai pažeidimai, pvz., tie, kurie daro poveikį teisingumo sistemos veikimui, teisėjų ir teismų nepriklausomumui arba valdžios institucijų neutralumui arba tinkamam subjektų, turinčių įgaliojimus užkardyti korupciją, sukčiavimą, mokesčių vengimą ir interesų konfliktus ir su jais kovoti, veikimui, arba atvejai, kai pažeidžiamas regreso vengimo principas (8), paprastai turi pakankamai tiesioginį poveikį tinkamam Sąjungos lėšų administravimui, panaudojimui ir kontrolei; ragina Komisiją paaiškinti kriterijus, kuriais remdamasi ji nustatys priemones sisteminių pažeidimų atvejais; |
Priemonių priėmimas
|
24. |
primena, kad reglamento 6 ir 7 straipsniuose nustatyti visi etapai ir tikslus priemonių priėmimo pagal reglamentą tvarkaraštis; pabrėžia, kad taikant priemonių priėmimo ir panaikinimo procedūrą turi būti atsižvelgiama į objektyvumo, nediskriminavimo ir vienodo požiūrio į valstybes nares principus ir ji turi būti vykdoma laikantis teisės aktais nustatyto ir įrodymais grindžiamo metodo; |
|
25. |
pabrėžia, kad reglamento 6 straipsnio 4 dalyje numatyta galimybė Komisijai prašyti papildomos informacijos, kad ji galėtų atlikti savo vertinimą, prieš išsiųsdama rašytinį pranešimą ir po to; pabrėžia, kad tokie prašymai iki rašytinio pranešimo išsiuntimo turėtų būti pateikiami išimtiniais atvejais ir nesistemingai, kad nebūtų pakenkta tiksliam reglamente numatytų priemonių priėmimo tvarkaraščiui; |
|
26. |
primena, kad, gavusi Komisijos pasiūlymą, Taryba privalo per vieną mėnesį (šis laikotarpis išimties tvarka gali būti pratęstas ne daugiau kaip dviem papildomais mėnesiais) priimti atitinkamas priemones pagal reglamentą; mano, kad Komisija turėtų užtikrinti, kad šių laiko terminų būtų visapusiškai paisoma siekiant, kad sprendimas būtų priimtas laiku; ragina Komisiją pateikti informacijos apie tai, kaip ji užtikrins suderintą požiūrį ir nuoseklų biudžeto sąlygų režimo taikymą visuose savo generaliniuose direktoratuose; |
|
27. |
mano, kad skaidrumas yra itin svarbu siekiant skatinti valstybių narių ir piliečių pasitikėjimą sąlygų mechanizmu; pabrėžia, kad vertinant paskirus arba sisteminius teisinės valstybės principų pažeidimus reikia užtikrinti nešališką, teisingą ir objektyvų požiūrį į valstybes nares, įskaitant teisės aktu nustatytus ir įrodymais grindžiamus tyrimus; todėl atkreipia dėmesį į tai, kad kiekvienas reglamente nustatytos procedūros etapas turėtų vykti visiškai skaidriai; ragina Komisiją parengti skaidrumo taisykles ir principus, kuriuos ji taikys aktyvuodama sąlygų režimą; |
|
28. |
primena, kad priemonės, kurių imamasi pagal reglamentą, turėtų būti proporcingos faktinio ar galimo poveikio patikimam Sąjungos biudžeto finansų valdymui arba Sąjungos finansiniams interesams požiūriu, atsižvelgiant į teisinės valstybės principų pažeidimų pobūdį, trukmę, sunkumą ir mastą; mano, kad apskritai šio poveikio rimtumas atspindės pažeidimų sunkumą; |
Galutinių gavėjų ir naudos gavėjų apsauga
|
29. |
primena, kad pagal reglamentą labai svarbu tinkamai apsaugoti galutinių gavėjų ir naudos gavėjų teisėtus interesus; |
|
30. |
primena, kad, jei sprendime, kuriuo patvirtinamos priemonės, nenurodyta kitaip, atitinkamų priemonių taikymas pagal reglamentą nedaro poveikio valstybių narių įsipareigojimams galutiniams naudos gavėjams ar naudos gavėjams, įskaitant pareigą atlikti mokėjimus; |
|
31. |
pabrėžia, kad didelės korupcijos, nepotizmo, sisteminio sukčiavimo, neteisėtų ryšių su politinėmis partijomis ir interesų konfliktų atvejais, ypač tais atvejais, kurie nustatomi taikant Finansiniame reglamente nustatytą ankstyvojo nustatymo ir draudimo dalyvauti procedūroje sistemą (EDES) arba kuriuos tiria OLAF arba EPPO, Komisija turėtų kiekvienu konkrečiu atveju atidžiai įvertinti, ar mokėjimai galutiniams naudos gavėjams ir naudos gavėjams turėtų būti toliau mokami, ar ne; |
|
32. |
ragina Komisiją įgyvendinti reglamento 5 straipsnio 4 dalį ir sparčiai sukurti interneto svetainę arba interneto portalą, kuriame būtų teikiama informacija ir gairės galutiniams gavėjams ar naudos gavėjams ir jiems būtų suteiktos tinkamos priemonės, kad jie galėtų informuoti Komisiją apie bet kokį teisinio įsipareigojimo atlikti tolesnius mokėjimus pažeidimą, daromą priėmus priemones pagal reglamentą, pvz., būtų pateikta paprasta, lengvai naudojama ir struktūrizuota skundo forma; ragina Komisiją paaiškinti, kaip ji veiksmingai ir efektyviai įgyvendins pareiškėjams, gavėjams ir naudos gavėjams skirtą skundų mechanizmą; |
|
33. |
pabrėžia, kad taikant pasidalijamąjį valdymą priemonės pagal reglamentą negali būti laikomos darančiomis poveikį galimybei finansuoti naudos gavėjams skirtus mokėjimus pagal teisėtus prašymus; taip pat primena, kad valstybės narės, kurioms taikomos atitinkamos priemonės, turi reguliariai teikti Komisijai ataskaitas apie tai, kaip jos laikosi savo pareigų galutinių gavėjų ar naudos gavėjų atžvilgiu; |
|
34. |
ragina Komisiją išanalizuoti visą turimą informaciją, be kita ko, pasinaudojat skaitmeninėmis stebėjimo priemonėmis, ir dėti visas pastangas siekiant užtikrinti, kad bet kokia suma, kurią teisiškai privalo sumokėti valdžios institucijos arba valstybės narės, būtų faktiškai išmokėta galutiniams gavėjams arba naudos gavėjams, nors dėl to gali reikėti atlikti finansines pataisas ir sumažinti Sąjungos paramą programoms pagal konkretiems sektoriams taikomas ir finansines taisykles; |
|
35. |
prašo Komisijos įtraukti Parlamento pasiūlymus į galutinę gairių redakciją; |
o
o o
|
36. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai. |
(1) OL L 433 I, 2020 12 22, p. 1.
(2) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0287.
(3) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0360.
(4) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0103.
(5) OL L 193, 2018 7 30, p. 1.
(6) 2020 m. gruodžio 14 d. Tarybos sprendimas (ES, Euratomas) 2020/2053 dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2014/335/ES, Euratomas (OL L 424, 2020 12 15, p. 1).
(7) 2019 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/1937 dėl asmenų, pranešančių apie Sąjungos teisės pažeidimus, apsaugos (OL L 305, 2019 11 26, p. 17).
(8) 2021 m. balandžio 20 d. Teisingumo Teismo sprendimo byloje Repubblika v Il-Prim Ministru, C-896/19, ECLI:EU:C:2021:311, 59–64 punktai.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/152 |
P9_TA(2021)0349
ES visuotinis sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimas (ES Magnitskio aktas)
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl ES visuotinio sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimo (ES Magnitskio aktas) (2021/2563(RSP))
(2022/C 99/15)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2012 m. vasario 2 d. rekomendaciją Tarybai dėl nuoseklios politikos dėl režimų, kuriems ES taiko ribojamąsias priemones, kai jų vadovai siekia savo asmeninių ir prekybinių interesų ES viduje (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2019 m. kovo 14 d. rezoliuciją dėl Europos sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus sistemos (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas, kuriose raginama asmenims, susijusiems su sunkiais žmogaus teisių pažeidimais, ES mastu taikyti tikslines sankcijas, įskaitant 2008 m. rugsėjo 4 d. rezoliuciją dėl ES sankcijų, kaip ES veiksmų ir politikos žmogaus teisių srityje, vertinimo (3), 2014 m. kovo 11 d. rezoliuciją dėl kankinimo panaikinimo pasaulyje (4) ir 2021 m. sausio 20 d. rezoliuciją dėl 2020 m. metinio pranešimo dėl bendros užsienio ir saugumo politikos įgyvendinimo (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2021 m. sausio 20 d. rezoliuciją dėl 2019 m. metinio pranešimo dėl žmogaus teisių ir demokratijos pasaulyje ir Europos Sąjungos politikos šioje srityje (6), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2017 m. rugsėjo 13 d. rezoliuciją dėl korupcijos ir žmogaus teisių trečiosiose šalyse (7) ir į 2016 m. liepos 5 d. rezoliuciją dėl kovos su prekyba žmonėmis palaikant ES išorės santykius (8), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo rezoliucijas dėl žmogaus teisių, demokratijos ir teisinės valstybės principų pažeidimų (vadinamosios skubios rezoliucijos), priimtas pagal Darbo tvarkos taisyklių 144 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties (ES sutartis) V antraštinės dalies 2 skyriaus nuostatas dėl sankcijų priėmimo pagal bendrą užsienio ir saugumo politiką (BUSP), |
|
— |
atsižvelgdamas į ES sutarties 21 straipsnį dėl Sąjungos tarptautinių veiksmų principų, įskaitant Jungtinių Tautų chartijoje ir tarptautinėje teisėje nustatytų principų paisymą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties 31 straipsnio 2 dalį dėl konkrečių nuostatų dėl BUSP, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 215 straipsnį dėl sankcijų tiek trečiosioms šalims, tiek asmenims, grupėms ar nevalstybiniams subjektams priėmimo, |
|
— |
atsižvelgdamas į Lisabonos sutarties Deklaraciją Nr. 25 dėl būtinybės užtikrinti asmenų ar subjektų, kuriems taikomos ES ribojamosios priemonės arba ES kovos su terorizmu priemonės, teises į tinkamą procesą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. spalio 19 d. Komisijos ir Komisijos pirmininko pavaduotojo ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą pasiūlymą dėl ribojamųjų priemonių, taikomų kovojant su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais (JOIN(2020)0020), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 7 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2020/1999 (9) ir į Tarybos reglamentą (ES) 2020/1998 (10) dėl ribojamųjų kovos su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais priemonių, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. kovo 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/371 (11) ir į 2021 m. kovo 22 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/478 (12), kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) 2020/1998 dėl ribojamųjų kovos su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais priemonių, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2017/1371 dėl kovos su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu baudžiamosios teisės priemonėmis (13), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (ES) 2017/1939, kuriuo įgyvendinamas tvirtesnis bendradarbiavimas Europos prokuratūros įsteigimo srityje (14), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. lapkričio 18 d. Tarybos išvadas dėl 2020–2024 m. ES veiksmų plano žmogaus teisių ir demokratijos srityje, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. ES strateginę programą žmogaus teisių ir demokratijos srityje, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 17 d. Komisijos gaires dėl tam tikrų Tarybos reglamento (ES) 2020/1998 nuostatų įgyvendinimo (C(2020)9432), |
|
— |
atsižvelgdamas į Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją ir kitas JT žmogaus teisių srities sutartis ir priemones, |
|
— |
atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų konvenciją prieš korupciją ir per 2021 m. birželio 2-4 d. Generalinės Asamblėjos specialiąją sesiją priimtą politinę deklaraciją dėl korupcijos prevencijos ir kovos su ja bei tarptautinio bendradarbiavimo stiprinimo iššūkių ir priemonių, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos žmogaus teisių konvenciją ir į jos protokolus, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2018 m. balandžio 26 d. tyrimą „Tikslinių sankcijų taikymas asmenims už šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus: poveikis, tendencijos ir perspektyvos ES lygmeniu“ („Targeted sanctions against individuals on grounds of grave human rights violations – impact, trends and prospects at EU level“), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. lapkričio 26 d. Ispanijos Aukščiausiojo Teismo Baudžiamųjų bylų kolegijos sprendimą dėl 2017 m. lapkričio 13 d. Tarybos sprendimo (BUSP) 2017/2074 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Venesueloje (15), |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijai ir Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai pateiktus klausimus dėl ES visuotinio sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimo (ES Magnitskio akto), (O-000047/2021 – B9-0028/2021 ir O-000048/2021 – B9-0029/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 136 straipsnio 5 dalį ir 132 straipsnio 2 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos, |
|
A. |
kadangi ES sutarties 21 straipsnyje pažymima, jog Sąjungos veiksmai grindžiami demokratijos, teisinės valstybės, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių visuotinumo ir nedalomumo, pagarbos žmogaus orumui, lygybės ir solidarumo principais bei Jungtinių Tautų Chartijos ir tarptautinės teisės principų laikymusi; |
|
B. |
kadangi pagal SESV 215 straipsnį ES nustato sankcijas arba kaip savas ES priemones (t. y. autonomines sankcijas), arba siekdama įgyvendinti Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijas tais atvejais, kai ES nepriklausančios valstybės, fiziniai arba juridiniai asmenys, grupės arba nevalstybiniai subjektai nesilaiko tarptautinės teisės arba nepaiso žmogaus teisių arba vykdo politiką ar veiksmus, kuriais nesilaikoma teisinės valstybės principo ar demokratinių principų; |
|
C. |
kadangi 2021 m. sausio 19 d. Komisijos komunikate „Europos ekonomikos ir finansų sistemos atvirumo, tvirtumo ir atsparumo didinimas“ (COM(2021)0032) apibrėžiamos priemonės, kuriomis siekiama padidinti ES sankcijų veiksmingumą, užtikrinti, kad jos nebūtų apeinamos ir jų poveikis nebūtų mažinamas, taip pat sukurti Sankcijų duomenų saugyklą ir pateikti gaires, kaip nustačius sistemingą ES sankcijų nesilaikymą pradėti pažeidimų nagrinėjimo procedūras ES Teisingumo Teisme; |
|
D. |
kadangi 2018 m. lapkričio mėn. Nyderlandų vyriausybė pradėjo ES valstybių narių diskusijas dėl ES lygmens tikslinių sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus sistemos; kadangi 2020 m. gruodžio 7 d. Taryba pagaliau priėmė atitinkamą sprendimą ir reglamentą, kuriais nustatomas ES visuotinis sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimas; |
|
E. |
kadangi Europos Parlamentas sistemingai smerkia žmogaus teisių pažeidimų atvejus; |
|
F. |
kadangi labai dažnai Europos Parlamento priimtose rezoliucijose ES institucijos raginamos nustatyti sankcijas, įskaitant individualias sankcijas, asmenims, įtariamiems įvykdžius nusikaltimus žmoniškumui arba šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus; |
|
G. |
kadangi korupcija gali turėti pražūtingą poveikį žmogaus teisių padėčiai ir dažnai kenkia institucijų ir teisinės valstybės veikimui ir teisėtumui; kadangi Parlamentas ragino į ES visuotinį sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimą taip pat įtraukti sistemingos korupcijos, susijusios su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais, atvejus; |
|
H. |
kadangi Jungtinės Amerikos Valstijos, Kanada ir Jungtinė Karalystė jau taiko panašius sankcijų režimus; kadangi panašių pažiūrų valstybių, kurios vadovaujasi tokiomis pačiomis vertybėmis pagrindinių teisių, demokratijos ir teisinės valstybės srityse, bendradarbiavimas padės geriau koordinuoti ir veiksmingiau taikyti tikslines sankcijas; kadangi Jungtinės Karalystės vyriausybė 2021 m. balandžio 26 d. pradėjo taikyti pasaulinį kovos su korupcija sankcijų režimą; |
|
1. |
palankiai vertina tai, kad priimtas ES visuotinis sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimas, kuris yra labai svarbi ES žmogaus teisių ir užsienio politikos priemonių sudedamoji dalis ir kuriuo sustiprinamas ES, kaip pasaulinio žmogaus teisių subjekto, vaidmuo ir sudaromos sąlygos imtis ribojamųjų priemonių prieš juridinius ir fizinius asmenis, susijusius su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais visame pasaulyje; pabrėžia, kad naujasis režimas turi būti platesnės, nuoseklios ir aiškiai apibrėžtos strategijos, kurioje atsižvelgiama į ES užsienio politikos tikslus, dalis; pabrėžia, kad strategijoje taip pat turėtų būti siekiama nustatyti konkrečius kriterijus, kurie būtų susiję su tikslais, ir išsamiai nurodyti, kaip sankcijos gali padėti tuos kriterijus pasiekti; vis dėlto apgailestauja, kad Taryba, priimdama naująją tvarką, nusprendė taikyti vienbalsiškumo, o ne kvalifikuotos balsų daugumos taisyklę, ir pakartoja savo raginimą taikyti balsavimą kvalifikuota balsų dauguma nustatant sankcijas pagal ES visuotinį sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimą; |
|
2. |
palankiai vertina režimo taikymo srities apibrėžtį ir konkrečių šiurkščių žmogaus teisių pažeidimų sąrašą, įskaitant pažeidimus, susijusius su seksualiniu smurtu ir smurtu dėl lyties, ir ragina Komisiją pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo būtų iš dalies pakeisti dabartiniai ES visuotinį sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimą nustatantys teisės aktai, išplečiant jų taikymo sritį ir įtraukiant korupcijos atvejus; primygtinai ragina Europos išorės veiksmų tarnybą (EIVT) ir valstybes nares lanksčiai jį taikyti atsižvelgiant į naujus iššūkius ir grėsmes žmogaus teisėms arba piktnaudžiavimą valstybės ar nepaprastosios padėties galiomis, įskaitant su COVID-19 susijusius apribojimus arba smurto prieš žmogaus teisių gynėjus atvejus; pabrėžia, kad ES sankcijos yra nukreiptos prieš žmogaus teises pažeidžiančius asmenis ir jomis nesiekiama daryti poveikio gyventojų naudojimuisi žmogaus teisėmis; |
|
3. |
palankiai vertina pranešimą, kad 2021 m. Komisija atliks praktikos, kurią taikant apeinamos ir sušvelninamos sankcijos, peržiūrą, taip pat esamų valstybių narių pareigų teikti sankcijų įgyvendinimo ir vykdymo užtikrinimo ataskaitas peržiūrą; ragina Komisiją ir Komisijos pirmininko pavaduotoją ir Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį užsienio reikalams ir saugumo politikai atsižvelgti į šios peržiūros rezultatus ir atitinkamai pasiūlyti papildomų teisės aktų pakeitimų ir įgyvendinimo gairių; |
|
4. |
pabrėžia, jog svarbu užtikrinti, kad režimas taip pat būtų taikomas asmenims, sudarantiems žmogaus teisių pažeidėjams ekonomines ir finansines galimybes, ir tokiu pačiu mastu; tais atvejais, kai korupcijos atvejai neįtraukiami į esamos tvarkos peržiūrą, ragina ES ir jos valstybes nares remtis JK pasiūlymo dėl teisės akto dėl visuotinio sankcijų už korupciją reglamento arba JAV pasaulinio Magnitskio akto, arba Kanados teisės akto dėl teisingumo korumpuotų užsienio valstybių pareigūnų aukoms, arba kitų panašių režimų pavyzdžiu ir nustatyti ES sankcijų už korupciją režimą, papildantį ES visuotinį sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimą; |
|
5. |
palankiai vertina 2016 m. Jungtinių Amerikos Valstijų priimtą Pasaulinį Magnitskio aktą ir tai, kad šis aktas atliko pagrindinį vaidmenį įkvepiant kitus tarptautinius veikėjus, įskaitant ES, imtis veiksmų žmogaus teisėms apsaugoti; |
|
6. |
palankiai vertina pirmuosius pagal šią tvarką priimtus įgyvendinimo sprendimus, kurie įrodo ES įsipareigojimą tinkamai pasinaudoti nauja plataus užmojo priemone; ragina Tarybą visapusiškai pasinaudoti šia priemone ir sustiprinti jos poveikį; |
|
7. |
yra įsitikinęs naujosios tvarkos veiksmingumu, įskaitant jos atgrasomąjį poveikį; yra tvirtai įsitikinęs, kad siekiant užtikrinti režimo teisėtumą būtina laikytis aukščiausių įmanomų teisminės peržiūros ir tinkamo jos įgyvendinimo tikrinimo standartų; pabrėžia, kad reikia reguliariai peržiūrėti sąrašus, aiškiai apibrėžtus ir skaidrius asmenų arba subjektų, kuriems taikomos sankcijos, įtraukimo į sąrašą ir išbraukimo iš jo kriterijus ir atitinkamas teisines procedūras, kurias taikant būtų galima ginčyti įtraukimą į sąrašą, siekiant užtikrinti išsamią teisminę peržiūrą ir teisių gynimo priemones; |
|
8. |
smerkia bet kokias ES, jos institucijoms arba parlamento nariams, organams ar piliečiams taikomas atsakomąsias sankcijas vien už pagarbos žmogaus teisėms, demokratijai ir teisinei valstybei skatinimą ir apsaugą pasitelkiant ES visuotinį sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimą; primena, kad atsakomosiomis priemonėmis siekiama atgrasyti ES nuo pasaulinio masto veiksmų, kuriais siekiama apsaugoti žmogaus teises pagal Sutartyje nustatytus įsipareigojimus: pabrėžia, kad reikia greito, tvirto ir koordinuoto ES atsako į trečiųjų šalių taikomas atsakomąsias sankcijas ir reikia užtikrinti, kad dvišaliai susitarimai su tokiomis šalimis nepakenktų ES visuotiniam sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimui ar ES patikimumui užsienio politikos srityje apskritai; |
|
9. |
pabrėžia, kad visos ES valstybės narės turi suprasti sankcijų nustatymą ir užtikrinti jų taikymą tuo pačiu nuosekliu ir sparčiu būdu; primygtinai ragina Komisiją, kaip Sutarčių sergėtoją, užtikrinti, kad nacionalinės sankcijos už ES sankcijų pažeidimus būtų veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos; mano, kad bet koks nesugebėjimas imtis tinkamų priemonių dėl nuolatinių žmogaus teisių pažeidimų pakenktų ES žmogaus teisių strategijai, sankcijų politikai ir patikimumui; mano, kad būtina sukurti centralizuotą įgyvendinimo ir atitikties priežiūros mechanizmą, kad būtų užtikrintas griežtesnis sankcijų vykdymas; palankiai vertina Komisijos pranešimą, kad ji ketina sukurti Sankcijų duomenų saugyklą ir pateikti gaires (įskaitant kriterijus ir grafikus), kaip nustačius sistemingą ES sankcijų nesilaikymą pradėti pažeidimų nagrinėjimo procedūras Europos Sąjungos Teisingumo Teisme; |
|
10. |
pabrėžia, jog valstybės narės turi užtikrinti, kad jų teritorijoje registruotos valdžios institucijos, įmonės ir kiti subjektai visapusiškai laikytųsi Tarybos sprendimų dėl ribojamųjų priemonių; primygtinai ragina valstybes nares ir Komisiją stiprinti bendradarbiavimą ir dalijimąsi informacija ir ragina sukurti tvirtesnį Europos priežiūros ir vykdymo užtikrinimo mechanizmą; ragina Tarybą reguliariai teikti informaciją sankcijų sąrašuose esančioms įmonėms, nes biržinės bendrovės paprastai naudojasi teisinėmis spragomis ir ieško kitų kūrybinių sprendimų, kad išvengtų sankcijų; |
|
11. |
yra įsitikinęs, kad ribojamųjų priemonių ir ypač turto įšaldymo pažeidimai yra neteisėta veikla, kenkianti Sąjungos finansiniams interesams; ragina įvertinti, ar tinkama persvarstyti Direktyvą (ES) 2017/1371 ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/1939, kad Europos prokuratūrai būtų pavesta atlikti nusikalstamų veikų, kuriomis pažeidžiamos pagal ES visuotinį sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimą priimtos ribojamosios priemonės, tyrimą, šių nusikalstamų veikų vykdytojų ir jų bendrininkų baudžiamąjį persekiojimą ir perdavimą teismui; |
|
12. |
apgailestauja, kad Europos Parlamentas šiame procese neatlieka jokio institucinio vaidmens; ragina vykdyti parlamentinę ES visuotinio sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimo priežiūrą ir sustiprinti Europos Parlamento vaidmenį nurodant šiurkščių žmogaus teisių pažeidimų atvejus, kad būtų padidintas ES visuotinio sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimo teisėtumas, ir ragina įsteigti specialią parlamentinę darbo grupę, kuri tikrintų sankcijų režimo įgyvendinimą; ragina EIVT ir Komisiją sistemingai instituciniu lygmeniu dalytis informacija su Parlamentu ir valstybėmis narėmis ir jiems teikti ataskaitas; |
|
13. |
primygtinai ragina užtikrinti skaidrų ir įtraukų procesą siekiant palengvinti pilietinės visuomenės veikėjų indėlį, įskaitant ES lygmens patariamojo komiteto įsteigimą ir reguliarius susitikimus su pilietinės visuomenės organizacijomis, žmogaus teisių gynėjais ir tiriamosios žurnalistikos atstovais, siekiant stebėti režimo padėtį ir pagerinti jo įgyvendinimą; ragina EIVT parengti gaires, kaip dalyvauti šiame procese, ir pabrėžia, kad reikia nustatyti konfidencialumo ir liudytojų apsaugos mechanizmą tiems, kurie teikia informaciją, pvz., žmogaus teisių gynėjams ir organizacijoms; |
|
14. |
pabrėžia, kad tikslinėmis sankcijomis turi būti siekiama veiksmingų ir ilgalaikių rezultatų; ragina Komisiją, EIVT ir valstybes nares skirti pakankamai išteklių ir specialistų, kad būtų užtikrintas ES visuotinio sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimo įgyvendinimas ir nuolat stebimas jo poveikis, taip pat atidžiai stebėti sąrašų sudarymą ir išbraukimą iš sąrašų; primygtinai pabrėžia, kad reikia skirti daugiau dėmesio ir išteklių viešam informavimui apie sąrašus tiek ES, tiek susijusiose valstybėse, be kita ko, verčiant atitinkamus dokumentus į asmenų arba subjektų, kuriems taikomos priemonės, vietos kalbą; |
|
15. |
primena, kad reikia bendros ir nuoseklios strategijos ES sankcijų režimui įgyvendinti, ir ragina Komisiją ir EIVT užtikrinti ES visuotinio sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimo ir ES išorės politikos suderinamumą, visų pirma jos žmogaus teisių ir demokratijos rėmimo politiką, taip pat bendrą užsienio ir saugumo politiką (BUSP) ir bendrą saugumo ir gynybos politiką (BSGP); taip pat ragina užtikrinti ES sankcijų režimo ir tarptautinės baudžiamosios teisės, tarptautinės humanitarinės teisės ir ES politikos, susijusios su teisine valstybe ir pagrindinėmis laisvėmis, nuoseklumą; |
|
16. |
primena, jog svarbu, kad ES visuotinis sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimas derėtų su ES konkrečioms šalims skirtomis ir horizontaliosiomis ribojamosiomis priemonėmis, sektorių priemonėmis ir ginklų embargu ir jas papildytų, taip pat su esamomis tarptautinėmis sankcijų sistemomis, visų pirma susijusiomis su JT Saugumo Taryba; |
|
17. |
ragina ES kartu su JAV sukurti transatlantinį aljansą demokratijai ginti pasauliniu mastu ir pasiūlyti demokratijos apsaugos priemonių rinkinį, kuris apimtų bendrus veiksmus dėl sankcijų, kovos su pinigų plovimu politikos, taip pat užtikrintų, kad jo sankcijų politika būtų susieta su ES ir tarptautiniais tyrimais ir daugeliu kitų tarptautinių teisingumo priemonių, pvz., tarptautiniais tribunolais ir ES interneto platforma „Justice Hub“; |
|
18. |
yra įsitikinęs bendradarbiavimo ir koordinavimo su partneriais ir panašiai mąstančiomis šalimis privalumais įgyvendinant ES visuotinį sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimą; ragina Komisiją ir valstybes nares nustatant sankcijas remtis glaudžiu ES ir JAV bendradarbiavimu ir strateginiais santykiais, grindžiamais bendra istorija ir bendromis demokratinėmis vertybėmis, ir ragina reguliariai diskutuoti dėl tikslinių sankcijų, ypač Transatlantinio teisės aktų leidėjų dialogo kontekste; ragina Komisiją ir EIVT bendradarbiauti su išorės teisminėmis institucijomis, pvz., Tarptautiniu baudžiamuoju teismu, Europos Žmogaus Teisių Teismu, Amerikos žmogaus teisių teismu, Afrikos žmogaus ir tautų teisių teismu ir kitais ad hoc tribunolais, JT remiamais tribunolais ir kitomis įstaigomis, įskaitant Jungtinių Tautų vyriausiojo žmogaus teisių komisaro biurą ir tarptautines priežiūros ir stebėsenos įstaigas, Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizaciją, NATO ir Europos Tarybą, siekiant gauti įrodymų apie sunkius žmogaus teisių pažeidimus, kad būtų galima nustatyti sankcijas pagal ES visuotinį sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimą, ir nuo tų pažeidimų atgrasyti; ragina ES skatinti visas pasaulio valstybes ratifikuoti Tarptautinio baudžiamojo teismo Romos statutą; |
|
19. |
primena, kad šiurkščių žmogaus teisių pažeidimų ir žiaurių nusikaltimų vykdytojų baudžiamasis persekiojimas vidaus ar tarptautinės jurisdikcijos pagrindu turėtų likti svarbiausiu visų pastangų, kurias siekdamos kovoti su nebaudžiamumu deda ES ir valstybės narės, tikslu; primena, kaip šiomis aplinkybėmis svarbu vadovautis universalios jurisdikcijos principu, ir palankiai vertina pastarojo meto teismo procesus taikant šį principą keliose valstybėse narėse; |
|
20. |
pabrėžia, jog svarbu, kad ES šalys kandidatės ir potencialios šalys kandidatės prisiderintų prie ES visuotinio sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimo, kaip jos platesniu mastu derina savo politiką su ES BUSP; |
|
21. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai. |
(1) OL C 239 E, 2013 8 20, p. 11.
(2) OL C 23, 2021 1 21, p. 108.
(3) OL C 295 E, 2009 12 4, p. 49.
(4) OL C 378, 2017 11 9, p. 52.
(5) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0012.
(6) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0014.
(7) OL C 337, 2018 9 20, p. 82.
(8) OL C 101, 2018 3 16, p. 47.
(9) OL L 410 I, 2020 12 7, p. 13.
(10) OL L 410 I, 2020 12 7, p. 1.
(11) OL L 71 I, 2021 3 2, p. 1.
(12) OL L 99 I, 2021 3 22, p. 1.
(13) OL L 198, 2017 7 28, p. 29.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/158 |
P9_TA(2021)0350
Metinė Šengeno erdvės veikimo ataskaita
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl metinės Šengeno erdvės veikimo ataskaitos (2019/2196(INI))
(2022/C 99/16)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 77 straipsnio 2 dalį, kurioje nustatyta, kad Sąjungoje turi būti sukurta laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė, kurioje „nebus asmenų kontrolės jiems kertant vidaus sienas“, |
|
— |
atsižvelgdamas į SESV 21 straipsnio 1 dalį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 45 straipsnį, kuriais užtikrinama piliečių teisė laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje, |
|
— |
atsižvelgdamas į SESV 18 straipsnį ir Chartijos 21 straipsnio 2 dalį, pagal kuriuos draudžiama bet kokia diskriminacija dėl pilietybės, |
|
— |
atsižvelgdamas į Chartijos 18 ir 19 straipsnius dėl teisės į prieglobstį ir į apsaugą perkėlimo, išsiuntimo ar išdavimo atveju, |
|
— |
atsižvelgdamas į nuolat tobulėjantį Šengeno acquis, parengtą nuo pat Šengeno susitarimo pasirašymo 1985 m. birželio 14 d. ir kurį šiuo metu sudaro daugybė ES teisės aktų tokiose srityse kaip vidaus ir išorės sienų valdymas, vizų politika, grąžinimo politika, policijos bendradarbiavimas ir duomenų apsauga, taip pat teisės aktai, kuriais įsteigiamos ir reguliuojamos dvi Sąjungos agentūros (Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra (FRONTEX) ir Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (eu-LISA)), finansavimo programa (išorės sienų ir vizų finansinės paramos priemonė) ir keturios didelės apimties informacinių technologijų (IT) sistemos (Šengeno informacinė sistema, Vizų informacinė sistema, Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS) ir atvykimo ir išvykimo sistema (AIS)), įskaitant jų suderinamumą, |
|
— |
atsižvelgdamas į teisės aktus, kurie buvo priimti nuo tada, kai buvo paskelbta paskutinioji metinė Šengeno erdvės veikimo ataskaita, kuria siekiama ją stiprinti, turint omenyje tebesitęsiančias problemas, konkrečiau – į 2018 m. lapkričio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1860 dėl Šengeno informacinės sistemos naudojimo neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimui (1), 2018 m. lapkričio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1861 dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną, kuriuo iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir iš dalies keičiamas bei panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 (2), 2018 m. lapkričio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1862 dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo policijos bendradarbiavimui ir teisminiam bendradarbiavimui baudžiamosiose bylose, kuriuo iš dalies keičiamas ir panaikinamas Tarybos sprendimas 2007/533/TVR ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1986/2006 ir Komisijos sprendimas 2010/261/ES (3), 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/817 dėl ES informacinių sistemų sienų ir vizų srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 ir (ES) 2018/1861 bei Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR (4), 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/818 dėl ES informacinių sistemų policijos ir teisminio bendradarbiavimo, prieglobsčio ir migracijos srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 ir (ES) 2019/816 (5), 2018 m. rugsėjo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1240, kuriuo sukuriama Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS) ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 ir (ES) 2017/2226 (6), 2018 m. rugsėjo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1241, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/794 siekiant sukurti Europos kelionių informacijos ir leidimų sistemą (ETIAS) (7), 2020 m. kovo 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/493 dėl suklastotų ir autentiškų dokumentų internete (FADO) sistemos, kuriuo panaikinami Tarybos bendrieji veiksmai 98/700/TVR (8), 2019 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1896 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1052/2013 ir (ES) 2016/1624 (9) (toliau – Reglamentas dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų) ir 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1155, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 810/2009, nustatantis Bendrijos vizų kodeksą (Vizų kodeksas) (10), |
|
— |
atsižvelgdamas į šiuo metu vykdomą teisėkūros darbą, susijusį su Šengeno sienų kodekso peržiūra dėl laikinam vidaus sienų kontrolės atnaujinimui taikomų taisyklių, su Vizų informacinės sistemos reformavimu, su ETIAS teisės aktų sistemos užbaigimu, su Grąžinimo direktyvos išdėstymu nauja redakcija, su 2021–2027 m. sienų valdymo ir vizų finansinės paramos priemone ir su naujuoju pasiūlymu dėl Reglamento, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių piliečių tikrinimas prie išorės sienų (COM(2020)0612), |
|
— |
atsižvelgdamas į įvairias Europos Vadovų Tarybos išvadas, Tarybos rekomendacijas ir Komisijos komunikatus, gaires ir veiksmų gaires, kuriomis siekiama spręsti situaciją prie Šengeno vidaus ir išorės sienų reaguojant į COVID-19, pavyzdžiui, į 2020 m. kovo 16 d. Komisijos komunikatą „COVID-19. Sienų valdymo priemonių, skirtų sveikatai apsaugoti ir prekių bei pagrindinių paslaugų prieinamumui užtikrinti, gairės“ (11) ir 2020 m. kovo 30 d. Komisijos komunikatą „COVID-19. Laikino nebūtinų kelionių į ES apribojimo įgyvendinimo, su ES piliečių repatriacija susijusio tranzito tvarkos supaprastinimo ir poveikio vizų politikai gairės“ (C(2020)2050) ir vėlesnius jų pratęsimus, pavyzdžiui, 2020 m. balandžio 8 d. komunikatą (COM(2020)0148), Bendras Europos COVID-19 plitimo valdymo priemonių atšaukimo veiksmų gaires, kurias pateikė Komisijos pirmininkas ir Europos Vadovų tarybos pirmininkas ir 2020 m. spalio 13 d. Tarybos rekomendaciją (ES) 2020/1475 dėl suderinto požiūrio į laisvo judėjimo apribojimą reaguojant į COVID-19 pandemiją (12), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. spalio 22 d. Komisijos komunikatą dėl tikrinimo, kaip Kroatija taiko visas Šengeno acquis nuostatas (COM(2019)0497), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. rugsėjo 23 d. Komisijos komunikatą „Naujas migracijos ir prieglobsčio paktas“ (COM(2020)0609), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2018 m. gegužės 30 d. rezoliuciją dėl metinės Šengeno erdvės veikimo ataskaitos (13), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. lapkričio 25 d. Komisijos ataskaitą Tarybai ir Europos Parlamentui dėl Šengeno vertinimo ir stebėsenos mechanizmo veikimo, teikiamą pagal Tarybos reglamento (ES) Nr. 1053/2013 22 straipsnį (COM(2020)0779), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. birželio 19 d. rezoliuciją dėl padėties Šengeno erdvėje po COVID-19 protrūkio (14), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2018 m. gruodžio 11 d. rezoliuciją „Šengeno acquis nuostatų visapusiškas taikymas Bulgarijoje ir Rumunijoje. Patikrinimų prie sausumos, jūrų ir oro sienų panaikinimas (15), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros (FRA) 2020 m. gruodžio 8 d. ataskaitą „Migracija: pagrindinių teisių klausimai prie sausumos sienų“, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. gruodžio 17 d. rezoliuciją dėl Grąžinimo direktyvos įgyvendinimo (16), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. lapkričio 13 d. rezoliuciją dėl COVID-19 priemonių poveikio demokratijai, teisinei valstybei ir pagrindinėms teisėms (17), |
|
— |
atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto FRONTEX patikros darbo grupės įsteigimą ir vykdomą darbą, |
|
— |
atsižvelgdamas į paruošiamąjį darbą rengiant šią rezoliuciją, kurį atliko Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto Darbo grupė dėl Šengeno kontrolės, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A9-0183/2021), |
|
A. |
kadangi susitarimas dėl Šengeno erdvės yra išskirtinis ir vienas didžiausių Europos Sąjungos laimėjimų, nes jau daugiau kaip 25 metus jis sudaro galimybes asmenims laisvai judėti Šengeno erdvėje be kontrolės prie vidaus sienų; kadangi tai tapo įmanoma taikant įvairias kompensuojamąsias priemones, pvz., stiprinant informacijos mainus įdiegus Šengeno informacinę sistemą (SIS) ir sukūrus vertinimo mechanizmą, skirtą tikrinti, ar valstybės narės įgyvendina Šengeno acquis, ir skatinti tarpusavio pasitikėjimą Šengeno erdvės veikimu; kadangi tarpusavio pasitikėjimui užtikrinti taip pat reikia solidarumo, saugumo, teisminio ir policijos bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose, bendros ES išorės sienų apsaugos, bendro sutarimo ir bendros vizų ir duomenų apsaugos srities politikos; |
|
B. |
kadangi visapusiškai veikianti Šengeno erdvė ir jos būsima plėtra, įtraukiant Šengeno šalis kandidates, tebėra labai svarbios siekiant tolesnės politinės, ekonominės ir socialinės integracijos, skatinant sanglaudą ir mažinant atotrūkį tarp šalių ir regionų, taip pat būtina laisvo judėjimo principo užtikrinimo sąlyga; kadangi ateityje Šengeno erdvė neturi būti suskaidyta; |
|
C. |
kadangi vidaus sienų kontrolės panaikinimas yra vienas iš esminių, praktinių tos vizijos, kurią piliečiai tapatina su Europos idėja, elementų ir yra labai svarbus vidaus rinkos veikimui; kadangi Šengeno erdvei kyla grėsmė, be kita ko, atsižvelgiant į tai, kad valstybės narės vis dažniau taiko vidaus sienų kontrolę, ypač pastaraisiais metais; |
|
D. |
kadangi, reaguodamos į COVID-19 pandemiją, dauguma valstybių narių, įskaitant Šengeno asocijuotąsias šalis, atnaujino vidaus sienų kontrolę arba iš dalies ar visiškai uždarė savo sienas arba uždarė jas tam tikrų rūšių keliautojams, įskaitant ES piliečius bei jų šeimų narius ir ne ES piliečius, gyvenančius jų ar kitos valstybės narės teritorijoje; kadangi, ypač pandemijos pradžioje, tai, kad valstybės narės tarpusavyje ir su Komisija veiksmingai nekoordinavo vidaus sienų kontrolės atnaujinimo ir panaikinimo, buvo iššūkis pačiai bendradarbiavimo Šengeno klausimais koncepcijai; |
|
E. |
kadangi nuo 2015 m. valstybės narės vidaus sienų kontrolę iš viso atnaujino 268 kartus ir tai yra reikšmingas padidėjimas, palyginti su laikotarpiu nuo 2006 iki 2014 m., kai vidaus sienų kontrolė buvo vėl taikoma tik 35 kartus (18);; |
|
F. |
kadangi Europos Parlamentas ne kartą reiškė susirūpinimą dėl daugelio šių vidaus sienų kontrolės atvejų reikalingumo ir proporcingumo; |
|
G. |
kadangi valstybių narių tarpusavio pasitikėjimas ir glaudus bendradarbiavimas yra esminiai elementai, kuriais remiantis sukurta Šengeno erdvė; |
|
H. |
kadangi pastaraisiais metais buvo priimtos svarbios ES teisėkūros priemonės, kuriomis siekiama padidinti patikrinimų kertant išorės sienas veiksmingumą ir efektyvumą ir prisidėti prie aukšto lygio saugumo laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje; kadangi šios priemonės apima naują ES informacinių sistemų struktūrą ir jų sąveikumą; |
|
I. |
kadangi vis dar pranešama apie kaltinimus smurtu prieš migrantus, įskaitant tarptautinės apsaugos prašančius asmenis, ir išsiuntimą prie ES išorės sienų; kadangi Europos Parlamentas, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF), FRONTEX ir Europos ombudsmenas pradėjo tyrimą dėl šių įtarimų; kadangi Sąjunga dar neturi veiksmingo pagrindinių teisių prie savo išorės sienų stebėsenos mechanizmo; |
|
J. |
kadangi 2017 m. vertinant, kaip Jungtinė Karalystė taiko Šengeno acquis nuostatas Šengeno informacinės sistemos srityje, nustatyta rimtų trūkumų; |
|
K. |
kadangi per pirmąjį Šengeno vertinimo mechanizmo vertinimo ciklą paaiškėjo, kad reikia geriau ir sparčiau įgyvendinti rekomendacijas, pateiktas atlikus vertinimus, ir vykdyti atitinkamą reformą, visų pirma atsižvelgiant į tai, kaip mechanizmu vertinama atitiktis pagrindinėms teisėms; |
|
L. |
kadangi FRONTEX kasmet atliekamuose pažeidžiamumo vertinimuose nagrinėjami valstybių narių pajėgumai kovoti su grėsmėmis ir iššūkiais prie išorės sienų ir rekomenduojami konkretūs taisomieji veiksmai siekiant sumažinti pažeidžiamumą ir taip papildyti vertinimus pagal Šengeno vertinimo mechanizmą; |
|
M. |
kadangi dar nepasiektas visapusiškas Šengeno acquis taikymas siekiant panaikinti vidaus sienų kontrolę Bulgarijoje ir Rumunijoje, nepaisant to, kad Parlamentas ragino tai padaryti savo 2011 m. birželio 8 d. rezoliucijoje; |
|
N. |
kadangi Komisija savo 2019 m. spalio 22 d. komunikate dėl tikrinimo, kaip taikomos visos Šengeno acquis nuostatos, patvirtino, jog Kroatija ėmėsi reikiamų priemonių siekdama užtikrinti, kad būtų įvykdytos būtinos visapusiško Šengeno taisyklių taikymo sąlygos; |
Šengeno erdvės veikimas
|
1. |
mano, kad įgyvendinant pačią bendradarbiavimo Šengeno klausimais koncepciją, t. y. siekiant užtikrinti, kad būtų panaikinta kontrolė kertant vidaus sienas ir garantuoti judėjimo laisvę, dėl COVID-19 pandemijos susidurta su naujais sunkumais; atsižvelgdamas į tai, pakartoja savo susirūpinimą dėl dabartinės padėties, susijusios su vidaus sienų kontrole kai kuriose valstybėse narėse, ir šiuo tikslu, visapusiškai remdamas visuomenės sveikatos priemones, taikomas siekiant apriboti COVID-19 plitimą, primena, kad bet kokiomis tokiomis priemonėmis, kuriomis siekiama kovoti su pandemija ir apriboti pagrindines teises ir laisves, visada turėtų būti laikomasi įstatymų nuostatų ir principų; |
|
2. |
primena, kad pagal galiojančius ES teisės aktus vidaus sienų kontrolė gali būti atnaujinta, jei ji yra būtina, proporcinga, laikina ir kraštutinė priemonė; atsižvelgdamas į tai, pakartoja savo nuomonę, kad daugelis vidaus sienų kontrolės pratęsimų nuo 2015 m. nėra pakankamai pagrįsti ir neatitinka taisyklių, susijusių su jos pratęsimu, būtinumu ar proporcingumu, todėl yra neteisėti; |
|
3. |
pripažįsta, kad Komisija stengėsi koordinuoti bendrą Europos atsaką; tačiau apgailestauja dėl to, kad valstybės narės toliau vykdo kontrolę kertant vidaus sienas, dažnai nekoordinuotai, tinkamai neapsvarsčius bendro Europos intereso išlaikyti Šengeną kaip erdvę be kontrolės kertant vidaus sienas; pakartoja, kad atnaujinta kontrolė turėjo neigiamą poveikį laisvam prekių, kapitalo, paslaugų ir asmenų judėjimui Sąjungoje; atsižvelgdamas į tai, pabrėžia ypač sudėtingą tarpvalstybinių darbuotojų padėtį; |
|
4. |
primena, kad, nepaisant to, jog nustatyta didelių Šengeno acquis įgyvendinimo trūkumų, Komisija delsia arba visiškai aiškiai nelinksta pradėti pažeidimo nagrinėjimo procedūrų; pakartoja savo raginimą Komisijai tinkamai tikrinti, kaip taikomas Šengeno acquis, siekiant įvertinti, ar laikomasi būtinumo ir proporcingumo principų, ir prireikus taikyti pažeidimo nagrinėjimo procedūras; pabrėžia, kad reikia nedelsiant stiprinti Šengeno valstybių tarpusavio pasitikėjimą ir bendradarbiavimą, taip pat užtikrinti tinkamą Šengeno erdvės valdymą; |
|
5. |
pakartoja, kad valstybės narės turi gerbti Sutartimis ir Chartija saugomą teisę, taip pat teisėtu būdu ir be diskriminacijos įgyvendinti pasienyje taikomas priemones; mano, kad reguliarios politinės ir viešos diskusijos apie Šengeno erdvės veikimą yra itin svarbios; |
|
6. |
pažymi, kad per šią Parlamento kadenciją dar nepadaryta jokia pažanga persvarstant Šengeno sienų kodeksą, nes Taryba vis dar blokuoja tarpinstitucines derybas; palankiai vertina Komisijos pareiškimą, kad ji pateiks naujus pasiūlymus dėl Šengeno erdvės valdymo; reiškia nepasitenkinimą tuo, kad Komisija ir toliau nevykdo savo pareigos teikti ataskaitas Parlamentui, kadangi ji nepateikė metinės ataskaitos dėl erdvės be vidaus sienų kontrolės veikimo (Šengeno sienų kodekso 33 straipsnis) ir metinės išsamios ataskaitos pagal Šengeno vertinimo mechanizmo 20 straipsnį, ir taip trukdo vykdyti tikrinimą ir konstruktyvius politinius debatus; |
|
7. |
be daugybės savo prašymų visapusiškai taikyti Šengeno acquis nuostatas Bulgarijoje ir Rumunijoje, primygtinai ragina Tarybą laikytis savo įsipareigojimo ir nedelsiant priimti sprendimą dėl patikrų kertant sausumos, jūrų ir oro vidaus sienas panaikinimo ir taip leisti šioms šalims su visomis teisėmis prisijungti prie laisvo judėjimo erdvės be vidaus sienų kontrolės; po konsultacijų su Taryba pagal Stojimo akto 4 straipsnį yra pasirengęs pareikšti savo nuomonę dėl visų Šengeno acquis nuostatų taikymo Kroatijoje; mano, kad solidarumas ir atsakomybė yra visų pareiga ir kad ateityje Šengeno erdvė neturi būti suskaidyta; |
|
8. |
mano, kad labai svarbu, jog ES vizų politika būtų veiksminga, patogi naudoti ir saugi, ir šiuo atžvilgiu palankiai vertina Komisijos ketinimą iki 2025 m. suskaitmeninti vizų išdavimo procedūrą; mano, kad ne ES piliečių, kurie yra ilgalaikiai valstybių narių gyventojai, integracija yra pagrindinis elementas skatinant ekonominę ir socialinę sanglaudą, todėl ragina apsvarstyti galimybę suderinti minimalias ilgalaikių vizų ir leidimų gyventi išdavimo taisykles; |
|
9. |
pakartoja savo raginimą valstybėms narėms užtikrinti tinkamą Grąžinimo direktyvos (19) įgyvendinimą visais aspektais ir ragina Komisiją stebėti jos įgyvendinimą; |
|
10. |
ragina valstybes nares stiprinti keitimąsi informacija ir toliau plėtoti tarpusavio tarpvalstybinį policijos bendradarbiavimą, pavyzdžiui, aktyviau naudojantis jungtinėmis tyrimų grupėmis; |
|
11. |
palankiai vertina tai, kad kai kurie ankstesniame metiniame pranešime (20) prašyti veiksmai jau įgyvendinti (Šengeno informacinės sistemos teisinių nuostatų peržiūra ir Europos sienų stebėjimo sistemos (EUROSUR) reforma); vis dėlto pažymi, kad dauguma suformuluotų rekomendacijų tebegalioja; |
|
12. |
pabrėžia, kad veiksmingas išorės sienų sistemos veikimas yra labai svarbus Šengeno erdvės gyvybingumui; su susirūpinimu pažymi, kad Šengeno vertinimo ataskaitomis ir pažeidžiamumo vertinimais ir toliau atkreipiamas dėmesys į išorės sienų apsaugos ir valdymo trūkumus bei su pažeidžiamumu susijusias problemas; ragina valstybes nares įgyvendinti Tarybos ir FRONTEX joms skirtas rekomendacijas, kuriomis siekiama šalinti trūkumus ir su pažeidžiamumu susijusias problemas, visų pirma su pagarba pagrindinėms teisėms vykdant sienų valdymo veiklą susijusias problemas; pabrėžia neseniai priimtų teisėkūros priemonių svarbą; |
|
13. |
yra susirūpinęs dėl esamų kelionių apribojimų poveikio pabėgėlių ir tarptautinės apsaugos prašančių asmenų teisėms; ragina Komisiją ir valstybes nares užtikrinti, kad tokių priemonių priėmimas visiškai atitiktų Šengeno sienų kodekso 3 ir 4 straipsniuose ir Chartijoje įtvirtintus reikalavimus; |
|
14. |
reiškia savo gilų susirūpinimą dėl pasikartojančių įtarimų dėl to, kad FRONTEX dalyvavo vykdant grąžinimus, taip pat dėl pranešimų, kad agentūros veikloje galėjo būti pagrindinių teisių pažeidimų, ir mano, kad reikia stiprinti ir veiksmingai įgyvendinti vidaus pranešimo mechanizmus, parlamentinį tikrinimą ir viešąją kontrolę, susijusius su FRONTEX veikla; pabrėžia, kad Reglamento dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų 46 straipsnyje nurodoma, kad FRONTEX vykdomasis direktorius turi sustabdyti, nutraukti veiklą arba jos nepradėti, jei pažeidžiamos tos veiklos vykdymo sąlygos, įskaitant pagrindinių teisių laikymąsi; |
|
15. |
šiuo atžvilgiu visapusiškai remia Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto FRONTEX patikros darbo grupės, kurios tikslas – įvertinti visus FRONTEX veiklos ir organizavimo veikimo aspektus, jos sustiprintą vaidmenį ir išteklius integruotam sienų valdymui užtikrinti ir tinkamą ES acquis taikymą, įskaitant pagarbą pagrindinėms teisėms, įsteigimą ir vykdomą darbą; |
|
16. |
yra labai susirūpinęs dėl didelio mirčių Viduržemio jūroje skaičiaus; primena, kad pagalbos teikimas visiems nelaimės jūroje ištiktiems asmenims yra teisinė pareiga tiek pagal ES, tiek pagal tarptautinę teisę ir kad paieška ir gelbėjimas yra neatsiejama Europos integruoto sienų valdymo dalis pagal Reglamentą dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų; ragina FRONTEX gerokai pagerinti turimą informaciją apie savo operatyvinę veiklą jūroje, be kita ko, reguliariai ir tinkamai teikiant ataskaitas Parlamentui, pvz., apie bendradarbiavimą su Tripolyje esančiu Jūrų gelbėjimo koordinavimo centru ir Libijos pakrančių apsaugos tarnyba; |
|
17. |
yra labai susirūpinęs dėl nuolatinių ir rimtų pranešimų apie smurtą ir išsiuntimą prie išorės sienų, be kita ko, iš vienos valstybės narės į kitą ir po to į ES nepriklausančią šalį; pakartoja, kad valstybės narės privalo užkirsti kelią neleistinam sienos kirtimui, ir primena, kad ši pareiga nedaro poveikio asmenų, kurie siekia tarptautinės apsaugos, teisėms; ragina Komisiją ir valstybes nares skatinti atlikti ir atlikti veiksmingus, nepriklausomus ir skubius tyrimus dėl visų įtarimų išsiuntus migrantus ir neteisingo elgesio su jais prie sienų, taip pat užtikrinti, jog trūkumai būtų nedelsiant ištaisyti; |
|
18. |
pažymi, kad trūksta tinkamų stebėsenos mechanizmų, kurie padėtų užtikrinti pagarbą pagrindinėms teisėms ir teisinei valstybei valdant išorės sienas, ir mano, kad Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūrai (FRA) šiuo požiūriu reikia suteikti aktyvesnį veiklos vykdytojos vaidmenį, taip pat ir pasitelkiant Šengeno vertinimo ir stebėsenos mechanizmą; ragina valstybes nares užtikrinti, kad jų nacionalinės stebėsenos tarnybos būtų iš tiesų įsteigtos ir jos galėtų atlikti savo vaidmenį naudodamosi pakankamais ištekliais, turėdamos atitinkamus įgaliojimus ir užtikrindamos aukšto lygio nepriklausomumą; ragina valstybes nares nuolat investuoti į pasienio institucijų profesinį elgesį, įskaitant mokymą prieglobsčio ir pabėgėlių teisės srityje, koordinuojant veiksmus su FRONTEX, FRA, Jungtinių Tautų vyriausiojo pabėgėlių reikalų komisaro biuru (UNHCR) ir atitinkamomis nevyriausybinėmis organizacijomis; |
|
19. |
labai apgailestauja dėl to, kad buvo vėluojama įgyvendinti su pagrindinėmis teisėmis susijusias naujojo Reglamento dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų nuostatas, pavyzdžiui, iki 2020 m. gruodžio 5 d. įdarbinti 40 pagrindinių teisių stebėtojų, kaip numatyta reglamente; džiaugiasi, kad paskelbti pranešimai apie laisvas darbo vietas, ir ragina skubiai nuolat vykdyti darbuotojų įdarbinimą; pabrėžia, kad visi įdarbinti stebėtojai turi gebėti atlikti savo užduotis, kaip numatyta Reglamento dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų 110 straipsnyje, todėl juos reikia įdarbinti atitinkamu administracijos lygmeniu, kad jie galėtų vykdyti savo pareigas; be to, ragina padidinti agentūros skundų nagrinėjimo mechanizmo nepriklausomumą įtraukiant ekspertus iš FRA ir nacionalinių žmogaus teisių institucijų; |
Šengeno vertinimo ir stebėsenos mechanizmas
|
20. |
mano, kad Šengeno vertinimo ir stebėsenos mechanizmas labai pagerino Šengeno erdvės valdymą ir padėjo užtikrinti jos veikimą, nes padidino tarpusavio pasitikėjimą ir kolektyvinę atsakomybę; tačiau atkreipia dėmesį į vertinimo mechanizmo ES teisėje sui generis pobūdį ir primena, kad Komisijai tenka galutinė atsakomybė už Sutarčių ir pagal jas institucijų priimtų priemonių taikymo užtikrinimą; |
|
21. |
teigiamai vertina Komisijos ketinimą peržiūrėti Šengeno vertinimo ir stebėsenos mechanizmą; primena diskusijas dėl jo teisinio pagrindo, vykusias per 2012 m. derybas dėl Šengeno erdvės valdymo dokumentų rinkinio, ir primygtinai ragina įtraukti EP į mechanizmo reformą vienodomis sąlygomis su Taryba, pageidautina taikant įprastą teisėkūros procedūrą arba naudojant tą patį metodą, kuris buvo naudotas priimant Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1053/2013 (21), kuriuo sukuriamas Šengeno vertinimo ir stebėsenos mechanizmas; |
|
22. |
pabrėžia, kad svarbu nustatyti aiškius galutinius visų bet kokios reformos procedūros etapų, įskaitant rekomendacijų įgyvendinimą valstybėse narėse, Šengeno vertinimo ekspertų grupių atliekamą Komisijos pasiūlymų vertinimą ir veiksmų planų pristatymą, terminus; taip pat pakartoja, kad svarbu gerinti daugiamečio ir metinio planavimo lankstumą ir stiprinti Komisijos vaidmenį, ypač jei valstybės narės nepateikia nuomonės, ir reikia rengti apsilankymus, apie kuriuos iš tiesų nepranešama; mano, kad atliekant Šengeno vertinimus turi būti nuosekliai vertinamos pagrindinės teisės; galiausiai mano, kad Parlamento priežiūros funkcija ir proceso skaidrumo didinimas turėtų būti pagrindiniai reformos elementai; |
|
23. |
ragina Komisiją skirti pakankamai išteklių ir taip užtikrinti visapusišką Šengeno sistemos vertinimą, be kita ko, padidinti valstybėse narėse rengiamų apsilankymų vietoje skaičių; pabrėžia, jog nepaisant to, kad 2015–2019 m. laikotarpiu Komisija rengė 198 vertinimo ataskaitas, tik 45 Šengeno vertinimai yra baigti; ragina valstybes nares paspartinti vertinimų išvadų ir Tarybos rekomendacijų įgyvendinimą; pažymi, kad pirmasis Šengeno vertinimo ciklas užtruko penkerius metus; mano, kad reikėtų paspartinti vidutiniškai 32 savaites trunkantį vertinimo ir rekomendacijų priėmimo procesą ir ypač ragina Tarybą pagreitinti Komisijos pateiktų rekomendacijų priėmimą; |
|
24. |
ragina Tarybą rengti reguliarias ministrų lygmens diskusijas tinkamo Šengeno erdvės veikimo klausimu, įskaitant diskusijas tais atvejais, kai vertinimo ataskaitose buvo nustatyta rimtų trūkumų, tokiu būdu prisiimant politinį vaidmenį, kuris jai suteiktas Šengeno vertinimo procese; be to, ragina Komisiją ir Tarybą užkirsti kelią viskam, kas trukdo pasiekti šio mechanizmo tikslą, t. y. nustatyti, ar išpildytos visos išankstinės sąlygos norint panaikinti vidaus kontrolę prie sienos su šalimi kandidate ir užtikrinti Šengeno acquis laikymąsi tose valstybėse narėse, kuriose teisynas visapusiškai galioja; |
|
25. |
mano, kad būsimas Šengeno vertinimo mechanizmas, atsižvelgiant į didėjantį Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros vaidmenį išorės sienų valdymo ir grąžinimo operacijų srityje, turi apimti operatyvinės veiklos vertinimą; taip pat mano, kad reikėtų padidinti mechanizmo ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros pažeidžiamumo vertinimo sinergiją; pakartoja, kad reikia vengti dubliavimo ir kad Šengeno vertintojai turėtų turėti prieigą prie pažeidžiamumo vertinimo rezultatų; |
|
26. |
be kita ko, primena, kad pagrindinės teisės yra visa apimantis integruoto sienų valdymo įgyvendinimo komponentas; be to, primena, kad Šengeno acquis turi būti įgyvendinamas laikantis Chartijos; todėl pabrėžia, kad atliekant Šengeno vertinimus taip pat turi būti nagrinėjama, ar prie išorės sienų gerbiamos pagrindinės teisės, įskaitant negrąžinimo prievolę, teisę į pagarbą žmogaus orumui, nediskriminavimo principą ir teisę prašyti tarptautinės apsaugos; mano, jog būsimame mechanizme reikėtų nustatyti, kad FRA ekspertai dalyvautų kaip oficialūs grupės, atsakingos už apsilankymus vietoje, kai atliekami išorės sienų valdymo ir grąžinimo vertinimai, nariai; mano, kad visos teisingumo ir vidaus reikalų agentūros turėtų turėti galimybių dalyvauti; |
|
27. |
mano, kad aptikus rimtų trūkumų reikia daug greičiau imtis tolesnių veiksmų, kuriais būtų siekiama nedelsiant juos ištaisyti; mano, kad į persvarstytą mechanizmą reikėtų įtraukti „rimto trūkumo“ sąvoką ir tokių trūkumų atvejais taikomą paspartintą procedūrą; mano, kad dabartiniam neprivalomam geriausios patirties katalogui reikėtų suteikti oficialų statusą pagal ES teisę ir jį paversti žinynu, taip siekiant padidinti skaidrumą ir sudaryti sąlygas vertinimus palyginti vadovaujantis objektyviais kriterijais; |
|
28. |
reiškia nusivylimą tuo, kad Komisija, nepaisydama daugelio Parlamento ir Tarybos raginimų, dar nepateikė metinės ataskaitos, numatytos Reglamento (ES) Nr. 1053/2013 20 straipsnyje; |
|
29. |
pabrėžia, kad, siekdamos skatinti gerą valdymą ir skaidrumą, Sąjungos institucijos savo darbą turėtų atlikti kuo atviriau; mano, kad Komisija savo interneto svetainėje turėtų viešai paskelbti informaciją apie vertinimo procesus kiekvienoje valstybėje narėje ir apie tai, kaip valstybės narės vykdo Tarybos rekomendacijas; be to, mano, kad Komisija turėtų suteikti tinkamą saugios ir šifruotos prieigos prie Šengeno vertinimo dokumentų įslaptintos informacijos platformą subjektams, turintiems prieigos teises, visų pirma Europos Parlamento nariams, kad jiems būtų lengviau vykdyti demokratinę kontrolę ir priežiūrą; |
|
30. |
pažymi, kad 2020 m. lapkričio mėn. Komisija vėl lankėsi Kroatijoje išorės sienos klausimais, ir dar kartą patvirtino, kad įvykdytos būtinos Šengeno teisyno taikymo sąlygos; ragina Kroatiją ir toliau įgyvendinti šiuo metu vykdomus veiksmus ir šalinti bet kokius nustatytus trūkumus, visų pirma susijusius su darbuotojų mokymu, jų skaičiumi ir sausumos sienos stebėjimo pajėgumais; primygtinai reikalauja, kad po nuolatinių nevyriausybinių organizacijų (NVO) ir žiniasklaidos pranešimų apie sienos apsaugos pareigūnų vykdomą prievartą, smurtą ir išsiuntimus būtų išsamiai įvertintas pagrindinių teisių laikymasis; palankiai vertina tai, kad sukurtas nepriklausomas policijos pareigūnų veiksmų neteisėtų migrantų ir tarptautinės apsaugos prašytojų atžvilgiu stebėsenos mechanizmas; ragina Komisiją toliau visose valstybėse narėse vertinti, ar sienų valdymo operacijos atitinka pagrindinių teisių reikalavimus, ir žmogaus teisių pažeidimų atveju imtis būtinų priemonių; |
|
31. |
pažymi, kad Komisijos nustatyti nuolatiniai pažeidimai ir gerintinos Šengeno sistemos sritys yra šios: nevisiškas arba taisyklių neatitinkantis atitinkamo Šengeno acquis perkėlimas į nacionalinę teisę, įgyvendinimas ir taikymas; nepakankamas darbuotojų skaičius ir nepakankama kvalifikacija ir (arba) mokymai; dėl nenuoseklaus Šengeno acquis įgyvendinimo atsirandantys nacionalinės praktikos skirtumai ir netolygumai; fragmentuotos administracinės struktūros nesant pakankamai skirtingų institucijų koordinavimo ir integravimo ir praktinės, technologinės ir reguliavimo kliūtys bendradarbiavimui Šengeno erdvėje; primena, kad dėl šių problemų kyla didelių kliūčių tinkamam Šengeno veikimui, ir primygtinai ragina valstybes nares galiausiai skirti joms deramą dėmesį; |
Didelės apimties informacinių sistemų naudojimas teisingumo ir vidaus reikalų srityje
|
32. |
atkreipia dėmesį į pažangą, padarytą kuriant naujas didelės apimties IT sistemas ir jų tarpusavio sąveikumą; ragina valstybes nares, Komisiją ir susijusias agentūras laikytis numatyto įgyvendinimo tvarkaraščio, pagal kurį numatoma iki 2023 m. pabaigos įgyvendinti naujas IT sistemas, užbaigti esamų sistemų reformas ir užtikrinti šių sistemų sąveikumą; be to, pažymi, kad šioms sistemoms įgyvendinti reikia stabilios teisinės sistemos; primena, kad šių sistemų naudojimas taip pat turės įtakos asmenų, kurių informacija bus saugoma šiose sistemose, teisei į privatumą ir teisei į duomenų apsaugą, ir pabrėžia, kad įgyvendinant šias sistemas būtina laikytis apsaugos priemonių, nustatytų teisės aktuose, kuriais sukuriamos šios sistemos; |
|
33. |
primena esminį „eu-LISA“ vaidmenį kuriant naujas IT sistemas; be to, pabrėžia nacionalinio bendros šių sistemų sąrangos komponento svarbą ir primygtinai ragina valstybes nares skirti deramus finansinius ir žmogiškuosius išteklius siekiant laiku įgyvendinti teisės aktus; |
|
34. |
palankiai vertina politinį susitarimą, pasiektą dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) reformos, ypač tai, jog nustatytas aiškus ir teisiškai įpareigojantis operacijų vykdymo pradžios terminas; |
|
35. |
atkreipia dėmesį į tai, jog iš esmės padaugėjo papildomos informacijos prašymo nacionaliniams perspėjimams (SIRENE) biurų veiklos, ir dar kartą ragina valstybes nares stiprinti SIRENE biurų turimas priemones, užtikrinant pakankamus finansinius ir žmogiškuosius išteklius jų funkcijoms vykdyti; |
|
36. |
pripažįsta Jungtinio tyrimų centro atliktus pirštų, delnų atspaudų, veido atvaizdų ir DNR naudojimo Šengeno informacinėje sistemoje tyrimus; |
|
37. |
mano, kad Komisija ir Taryba rimtai nepaisė joms skirtų įpareigojimų po to, kai 2017 m. atlikus vertinimą buvo nustatyta rimtų trūkumų, susijusių su tuo, kaip Jungtinė Karalystė naudoja Šengeno informacijos sistemą; primena Darbo grupės dėl Šengeno kontrolės prašymą nedelsiant atsieti Jungtinę Karalystę nuo sistemos, kaip 2020 m. birželio 15 d. nurodyta laiškuose Komisijai ir Tarybai pirmininkaujančiai valstybei narei; pažymi, kad Jungtinė Karalystė, kaip ES nepriklausanti šalis, nebeturi prieigos prie Šengeno informacinės sistemos; ragina atidžiai stebėti nuolatinį ES ir Jungtinės Karalystės bendradarbiavimą saugumo srityje per šešių mėnesių duomenų perdavimo laikotarpį, dėl kurio susitarta pagal ES ir JK prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą; |
Europos integruoto sienų valdymo daugiametės strateginės politikos ciklas
|
38. |
palankiai vertina pristatytą strateginės rizikos analizę, skirtą Europos integruotam sienų valdymui, kurią kaip pirmąjį savo naujojo politikos ciklo žingsnį pristatė FRONTEX; |
Šengeno ateitis
|
39. |
pažymi, kad įvairios pastarųjų metų krizės, kaip antai dabartinė pandemija, ir iš esmės nekoordinuoti ir kartais vienašaliai valstybių narių veiksmai sumažino valstybių narių tarpusavio pasitikėjimą ir kelia pavojų Šengeno erdvei; yra įsitikinęs, kad reikia atitinkamai dėti daugiau pastangų siekiant rasti holistinius sprendimus, ir kad šios priemonės turėtų būti tinkamai suderintos; šiuo atžvilgiu palankiai vertina Komisijos ketinimą priimti strategiją dėl Šengeno erdvės ateities ir taip pat džiaugiasi dėl to, kad buvo sukurtas Šengeno forumas, kuris taip pat sudarys sąlygas vykti aukšto lygio politinėms diskusijoms su Parlamentu ir Taryba dėl Šengeno padėties ir ateities; |
|
40. |
mano, kad Šengeno sienų kodeksas, visų pirma kalbant apie kontrolei kertant vidaus sienas taikomas taisykles, nebeatitinka savo paskirties, ir prašo imtis skubios esminės reformos, kad būtų sustiprintas tarpusavio pasitikėjimas ir solidarumas, taip pat apsaugotas Šengeno erdvės vientisumas ir visapusiškas atkūrimas; atsižvelgdamas į tai pažymi, kad reikalingos aiškesnės taisyklės dėl ekstremaliųjų visuomenės sveikatos situacijų; atkreipia dėmesį į tai, kad nors kontrolės kertant vidaus sienas atnaujinimas tebepriklauso nuo atskirų valstybių narių sprendimo, ji visada turėtų būti tik kraštutinė priemonė, ribotą laikotarpį taikoma tokiu mastu, kad kontrolė būtų būtina ir proporcinga atsižvelgiant į nustatytą rimtą grėsmę, ypatingą dėmesį skiriant poveikiui teisei į judėjimo laisvę ir nediskriminavimo principui ir įtakai, kurią tokia kontrolė gali daryti pasienio regionams, tuo pat metu išlaikant skirtingų teisinių pagrindų savitumą; mano, kad, valstybei narei kaskart pratęsus sienų kontrolės taikymą, turėtų būti taikomos papildomos apsaugos ir priežiūros priemonės ir kad visomis aplinkybėmis tokios priemonės turėtų būti panaikintos, kai tik nebelieka pagrindinių jų taikymo priežasčių; |
|
41. |
mano, kad reikėtų įsteigti krizėms skirtą struktūrinį skaidrų konsultavimosi mechanizmą, siekiant nustatyti poveikio švelninimo arba patikrinimus kertant vidaus sienas pakeičiančias priemones ir vienodas taisykles, kurios būtų privalomos ir taikomos prie išorės sienų; |
|
42. |
ragina Parlamento administraciją įsteigti specialų Paramos Šengeno erdvės valdymui skyrių, kad Parlamentas galėtų tinkamai naudotis savo demokratinės kontrolės ir tikrinimo funkcijomis, susijusiomis su Šengeno acquis; |
o
o o
|
43. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių parlamentams ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūrai. |
(1) OL L 312, 2018 12 7, p. 1.
(2) OL L 312, 2018 12 7, p. 14.
(3) OL L 312, 2018 12 7, p. 56.
(4) OL L 135, 2019 5 22, p. 27.
(5) OL L 135, 2019 5 22, p. 85.
(6) OL L 236, 2018 9 19, p. 1.
(7) OL L 236, 2018 9 19, p. 72.
(9) OL L 295, 2019 11 14, p. 1.
(10) OL L 188, 2019 7 12, p. 25.
(11) OL C 86 I, 2020 3 16, p. 1.
(12) OL L 337, 2020 10 14, p. 3.
(13) OL C 76, 2020 3 9, p. 106.
(14) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0175.
(15) OL C 388, 2020 11 13, p. 18.
(16) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0362.
(17) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0307.
(18) Padėtis 2021 m. gegužės 19 d. (https://ec.europa.eu/home-affairs/policies/schengen-borders-and-visa/schengen-area_en).
(19) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse (OL L 348, 2008 12 24, p. 98).
(20) OL C 76, 2020 3 9, p. 106.
(21) 2013 m. spalio 7 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1053/2013, kuriuo sukuriamas tikrinimo, kaip taikoma Šengeno acquis, vertinimo ir stebėsenos mechanizmas, ir panaikinamas 1998 m. rugsėjo 16 d. Vykdomojo komiteto sprendimas, įsteigiantis Šengeno įvertinimo ir įgyvendinimo nuolatinį komitetą (OL L 295, 2013 11 6, p. 27).
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/167 |
P9_TA(2021)0353
Nauja Europos mokslinių tyrimų ir inovacijų erdvė (EMTE)
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl naujos Europos mokslinių tyrimų ir inovacijų erdvės (2021/2524(RSP))
(2022/C 99/17)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į klausimą Komisijai dėl naujos Europos mokslinių tyrimų ir inovacijų erdvės (O-000031/2021 – B9-0026/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. rugsėjo 30 d. Komisijos komunikatą „Nauja Europos mokslinių tyrimų ir inovacijų erdvė (EMTE)“ (COM(2020)0628), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 1 d. Europos Vadovų Tarybos išvadas, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos mokslinių tyrimų erdvės (EMTE) 2016–2018 m. laikotarpio pažangos ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. birželio 23 d. Europos inovacijų diegimo rezultatų suvestinę, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo (ESTT) 2020 m. spalio 6 d. sprendimą byloje C-66/18 (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. kovo 11 d. Komisijos rekomendaciją dėl Europos mokslininkų chartijos ir dėl Mokslininkų priėmimo į darbą elgesio kodekso (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 136 straipsnio 5 dalį ir 132 straipsnio 2 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos, |
|
A. |
kadangi EMTE sukūrimas užtikrinant laisvą mokslo darbuotojų judėjimą ir laisvą mokslinių žinių ir technologijų sklaidą yra vienas iš svarbiausių Europos Sąjungos prioritetų; |
|
B. |
kadangi EMTE planuoja įveikti nacionalinių pastangų mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje susiskaidymą mažindama reguliavimo ir administracinių sistemų skirtumus; |
|
C. |
kadangi EMTE pasiūlė svarbių mechanizmų, kuriais užtikrinamas laisvas mokslo darbuotojų judėjimas ir keitimasis žiniomis, technologijomis bei inovacijomis; be to, kadangi EMTE yra įsitvirtinusi ir gerai žinoma sistema, skatinanti valstybių narių mokslo darbuotojų ir EMTE centrų tarpvalstybinius bendrus mokslinių tyrimų ir inovacijų veiksmus; |
|
D. |
kadangi moksliniai tyrimai turi būti grindžiami pamatiniais mokslinių tyrimų sąžiningumo principais, o Europos tiksliųjų ir humanitarinių mokslų akademijų federacijos (ALLEA) parengtas Europos elgesio kodeksas mokslinių tyrimų etikos klausimais turėtų būti laikomas mokslinių tyrimų bendruomenės orientyru; kadangi nepriklausomumas ir objektyvumas yra pagrindiniai elementai kuriant ir išsaugant pasitikėjimą mokslu; |
|
E. |
kadangi mokslinių tyrimų ir inovacijų spartinimas Europos Sąjungoje ir geresnis privačiojo bei viešojo sektorių bendradarbiavimas mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje valstybėse narėse, siekiant kuo greitesnio naujų technologinių sprendimų pateikimo rinkai ir visuomenės naudojimosi jais bei esamų technologinių sprendimų patobulinimo, yra labai svarbūs siekiant mūsų klimato srities tikslų, pereinant prie skaitmeninių technologijų ir užtikrinant Europos ekonomikos atsigavimą; kadangi aukštos kokybės darbo vietų kūrimas suteikia ekonominių galimybių ES; kadangi investicijos į fundamentinius mokslinius tyrimus reiškia investicijas į ateitį ir kadangi tokių mokslinių tyrimų finansavimas iš tiesų neturėtų būti susijęs su ekonominiu pelningumu; kadangi pagrindiniai moksliniai laimėjimai pasiekti vykdant viešosiomis lėšomis finansuojamus mokslinius tyrimus; |
|
F. |
kadangi paprastai vykdant mokslinius tyrimus ir inovacijas turėtų būti laikomasi technologinio neutralumo principo; kadangi vis dėlto svarbu pabrėžti, kad renkantis technologinius sprendimus turi būti paisoma esamos politikos sistemos; |
|
G. |
kadangi moksliniai tyrimai ir inovacijos yra labai svarbūs siekiant sudaryti sąlygas Europos ekonomikos atsigavimui, socialiai atsakingai remti ir spartinti skaitmeninę ir žaliąją pertvarką, didinti Sąjungos tvarumą ir konkurencingumą ir stiprinti jos atsparumą; |
|
H. |
kadangi COVID-19 krizė padarė neigiamą poveikį daugeliui jaunų mokslo darbuotojų, kurie susidūrė su prastėjančiomis darbo sąlygomis ir apribotomis galimybėmis naudotis laboratorijomis ir kitais svarbiais įrenginiais, ir dėl to turi mažiau galimybių užbaigti savo projektus ir įgyti kvalifikaciją, reikalingą siekiant karjeros; |
|
I. |
kadangi Europos Sąjungos aukštojo mokslo sektoriuje moterų skaičius aukščiausiuose postuose siekia tik 24 proc.; kadangi joms vis dar menkai atstovaujama keleto gamtos mokslų, technologijų, inžinerijos ir matematikos sričių, įskaitant IRT ir inžineriją, doktorantūros studijose, taip pat gamybos ir statybos srityse; |
|
J. |
kadangi taikant labiau sinergija grindžiamą požiūrį į kitas ES finansavimo programas ir ES politiką visų pirma būtų galima pasinaudoti per pastarąjį dešimtmetį sukurtais mokslinių tyrimų ir inovacijų pajėgumais mažiau pažangiose šalyse; kadangi tam reikėtų sutelkti išteklius siekiant remti veiklą, kuria skatinamas žmogiškojo kapitalo vystymas ir novatoriškų technologijų bei naujų verslo modelių diegimas, taip pat siekiant remti infrastruktūros priežiūrą ir plėtrą; kadangi tikslingas struktūrinių fondų investicijų pagal pažangiosios specializacijos prioritetus derinimas su pažangiomis mokslinių tyrimų ir inovacijų iniciatyvomis, remiamomis pagal Bendrąją programą, galėtų gerokai pagerinti tam tikrų regionų veiklos rezultatus ir sustiprinti visą EMTE; kadangi šioje srityje taip pat svarbu pabrėžti poreikį optimizuoti ir geriau koordinuoti mokslinių tyrimų infrastruktūros naudojimą ES lygmeniu; |
|
K. |
kadangi įtraukus Komisijos požiūris dėl EMTE suderinimo su Europos švietimo erdve ir Europos pramonės politika, siekiant skatinti šių tarpusavyje susijusių politikos sričių sinergiją, turėtų užtikrinti sąveiką, o ne prisidėti prie dar didesnio EMTE, Europos švietimo erdvės ar pramonės politikos sudėtingumo; |
|
L. |
kadangi EMTE turėtų prisidėti įgyvendinant įvairias ES strategijas ir tarptautinius įsipareigojimus, pvz., MVĮ ir skaitmenines strategijas, Europos žaliąjį kursą ir JT darnaus vystymosi tikslus; |
|
M. |
kadangi atvirumas pasauliui ir tarptautinis bendradarbiavimas yra būtini norint, kad ES mokslinių tyrimų ir inovacijų politika būtų sėkminga; kadangi Bendrosios programos asocijuotosios šalys yra neatskiriama EMTE dalis ir jau prisideda prie jos tikslų įgyvendinimo; kadangi ypatingą dėmesį būtina skirti Europos kaimynystei; kadangi visoms jos rytinėms ir pietinėms šalims turėtų būti naudingi moksliniai mainai ir bendradarbiavimas su ES valstybėmis narėmis; |
|
N. |
kadangi EMTE negali būti užbaigta, kol nebus garantuota akademinė laisvė Sąjungoje ir nebus laikomasi Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos nuostatų, susijusių su akademine laisve, laisve steigti aukštojo mokslo įstaigas ir laisve užsiimti verslu; kadangi, ESTT teigimu, akademinė laisvė apima ne tik individualų aspektą, kiek tai susiję su saviraiškos laisve ir, visų pirma mokslinių tyrimų srityje, komunikacijos laisve, mokslinių tyrimų ir rezultatų sklaidos laisve, bet ir institucinį bei organizacinį aspektą, kurį atspindi akademinių institucijų savarankiškumas; |
Tikslai
|
1. |
palankiai vertina Komisijos komunikatą dėl naujos Europos mokslinių tyrimų ir inovacijų erdvės, kuriuo nustatomi strateginiai tikslai ir veiksmai, įgyvendintini glaudžiai bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis, siekiant teikti pirmenybę investicijoms ir reformoms mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje, pasiekti 3 proc. BVP tikslą, gerinti mokslo darbuotojų prieigą prie kompetencijos išteklių visoje ES ir sudaryti sąlygas perduoti mokslinių tyrimų rezultatus mokslo bendruomenei, visuomenei ir realiajai ekonomikai, kartu užtikrinant, kad viešosiomis lėšomis finansuojami moksliniai tyrimai ir inovacijos iš tikrųjų prisidėtų prie visuomenės gerovės; |
|
2. |
ragina valstybes nares priimti Europos mokslinių tyrimų ir inovacijų paktą, į kurį būtų įtraukti šie iki 2030 m. įgyvendintini įsipareigojimai: padidinti viešąsias išlaidas moksliniams tyrimams ir inovacijoms nuo dabartinio vidutinio 0,81 proc. BVP lygio iki 1,25 proc., koordinuojant veiksmus visoje ES; padidinti bendroms programoms ir Europos partnerystėms skirtą nacionalinį viešąjį mokslinių tyrimų ir plėtros finansavimą nuo dabartinio šiek tiek mažesnio nei 1 proc. iki 5 proc. lygio; taip pat bendrai susitarti dėl EMTE veiksmų prioritetinių sričių (horizontaliųjų ir teminių); |
|
3. |
pabrėžia, kad moksliniai tyrimai ir inovacijos yra glaudžiai susiję su verslumu, o tai suteikia galimybių steigti naujus vienaragius, startuolius ir MVĮ; primena, kad svarbu sukurti skaitmeninę ekosistemą, kuri prisidėtų prie technologinių inovacijų ir MVĮ plėtros, daugiausia per EMTE inovacijų centrus; |
|
4. |
pripažįsta svarbų universitetų ir akademinių institucijų vaidmenį kuriant aktyvias mokslinių tyrimų ir inovacijų ekosistemas; pabrėžia itin svarbų studentų, kaip naujos kartos novatorių, vaidmenį šiose ekosistemose; |
|
5. |
primygtinai reikalauja, kad EMTE kontekste terminai „moksliniai tyrimai“ ir „inovacijos“ neapsiribotų vien technologinėms inovacijoms, o būtų įtraukti kaip kompleksiniai klausimai, kurie yra labai svarbūs visiems socialinių ir humanitarinių mokslų aspektams ir yra visapusiškai integruoti į kiekvieną bendrąjį tikslą; |
|
6. |
mano, kad EMTE peržiūra turėtų apimti horizontalųjį požiūrį į mokslinių tyrimų institucijų, įskaitant universitetus, bendradarbiavimo stiprinimą; ragina didinti biudžetinę paramą universitetų aljansams ir sukurti palankią sistemą, pagal kurią būtų galima aljansus lanksčiai plėtoti; taip pat mano, kad universitetų bendradarbiavimas neturėtų apsiriboti vien tik aljansais, bet turėtų būti prieinama ir daugiau finansavimo programų, kad universitetai galėtų bendradarbiauti už aljansų ribų; |
|
7. |
pabrėžia, kad svarbu kurti aukštojo mokslo, mokslinių tyrimų institucijų ir pilietinės visuomenės organizacijų, kaip tikrų partnerių mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje, ir pramonės aljansų sąveiką, taip visapusiškai išnaudojant dvejopą universitetų vaidmenį; atsižvelgdamas į tai, pakartoja, kad būtina sukurti palankias sąlygas ir galimybes mokslo darbuotojams naudojant aukštos kokybės mokslinių tyrimų infrastruktūrą; ragina Komisiją užtikrinti, kad šios partnerystės būtų įtraukios, grindžiamos skaidrumu, subalansuotu suinteresuotųjų subjektų atstovavimu ir nuolatiniu atvirumu, ir suteikti pakankamai galimybių tokiems skirtingiems suinteresuotiesiems subjektams dalyvauti; |
|
8. |
pabrėžia, kad visi kvietimai teikti paraiškas dėl finansavimo turi būti skaidrūs ir apie juos turi būti pranešta gerokai iš anksto; taip pat pabrėžia, kad bendrose pramonės technologijų veiksmų gairėse turėtų būti labiau atsižvelgiama į principu „iš apačios į viršų“ grindžiamą indėlį ir įtraukų dalyvavimą, ir kad pramonė neturėtų būti vienintelis pagrindinis indėlio šaltinis, bet turėtų būti atsižvelgiama ir į naujausių pažangiausių mokslinių tyrimų ir inovacijų, taip pat vartotojų organizacijų ir socialinių partnerių indėlį; |
|
9. |
ragina valstybes nares naująją EMTE paversti konkrečia politika ir finansavimo veiksmais, kuriais būtų siekiama prisidėti prie dvejopos „žaliosios“ ir „skaitmeninės“ pertvarkos, plataus užmojo Europos žaliojo kurso ir pramonės strategijos įgyvendinimo, atsparaus ekonomikos atsigavimo ir medicininių poreikių patenkinimo; pabrėžia, kad svarbu užtikrinti tinkamus inovacijų ir pramonės ekosistemų ir jų dalyvių, įskaitant akademinę bendruomenę, pramonę, viešąjį sektorių įvairiais lygmenimis, plačiąją visuomenę ir pilietinę visuomenę visoje ES, tarpusavio ryšius, siekiant užtikrinti, kad mokslinių tyrimų rezultatai būtų greičiau pritaikomi ekonomikoje ir visuomenėje; atsižvelgdamas į tai, pabrėžia esminį MVĮ vaidmenį sprendžiant inovacijų ir technologijų plėtros klausimus ir tradicinių MVĮ potencialą, kurį dar reikia išnaudoti; pabrėžia EMTE centrų, kaip priemonės užtikrinti aukštos kokybės mokslo prieinamumą visuose ES miestuose ir regionuose, ir kartu skatinti regionus, kuriuose yra tvaraus augimo galimybių, vaidmenį; |
|
10. |
yra susirūpinęs dėl to, kad mokslinių tyrimų ir inovacijų sistemų kokybės gerinimo procesas lėtėja ir rodo netolygią pažangą visoje Sąjungoje (3); |
|
11. |
pabrėžia svarbų mokslinių tyrimų ir inovacijų vaidmenį COVID-19 pandemijos metu ieškant įvairius sektorius apimančių ir tarpdisciplininių sprendimų krizei įveikti; atsižvelgdamas į tai, palankiai vertina veiksmų planą „ERAvsCorona“ kaip greitai apibrėžtų ir tikslingų veiksmų, kurių imtasi kartu su valstybėmis narėmis, pavyzdį; |
|
12. |
pabrėžia, kad COVID-19 pandemija parodė ne tik bendradarbiavimo mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje, bet ir atvirojo mokslo praktikos ir infrastruktūros svarbą siekiant greitai rasti sprendimus sudėtingiausiems visuomenės poreikiams patenkinti; pabrėžia, kad EMTE tenka svarbus vaidmuo skatinant atvirąjį mokslą ir dalijantis mokslinių tyrimų rezultatais, duomenimis ir infrastruktūra, taip pat užtikrinant, kad visos mokslinės publikacijos, parengtos pagal viešosiomis lėšomis finansuojamus mokslinius tyrimus, automatiškai būtų skelbiamos atvirosios prieigos žurnaluose, o mokslinių tyrimų rezultatai ir duomenys turėtų būti prieinami laikantis FAIR (surandamumo, prieinamumo, sąveikumo ir pakartotinio naudojimo) principų; |
|
13. |
pabrėžia, kad dėl COVID-19 pandemijos išaugo geresnio junglumo poreikis, todėl buvo paspartinta skaitmeninė pertvarka; tačiau apgailestauja dėl to, kad nepakankamai atsižvelgta į dalijimąsi technologijomis ir intelektinės nuosavybės teises; |
|
14. |
ragina užtikrinti pusiausvyrą tarp fundamentinių mokslinių tyrimų ir labiau taikomųjų mokslinių tyrimų, kurie padeda kurti konkrečias inovacijas visoje EMTE, ir pabrėžia, kad abiejų rūšių tyrimai yra nepaprastai svarbūs; |
|
15. |
pabrėžia, kad fundamentiniai moksliniai tyrimai reiškia mokslininkų vykdomą veiklą, kai jie nagrinėja klausimus siekdami kaupti žinias, nepriklausomai nuo ekonominio pelningumo ar trumpalaikio pritaikymo; |
|
16. |
atkreipia dėmesį į tai, kad naujoji EMTE turi visapusiškai išnaudoti dvejopą žaliąją ir skaitmeninę pertvarką ir prisidėti spartinant mokslinių tyrimų ir inovacijų pastangas šioje srityje, be kita ko, labiau suderinant ir didinant investicijas į mokslinius tyrimus ir inovacijas, pasinaudojant sinergija su Ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemone (EGADP), taip pat gerinant privačiųjų ir viešųjų subjektų bendradarbiavimą mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje ne tik valstybėse narėse, bet ir tarp jų, kad būtų paspartintas novatoriškų technologijų ir sprendimų, kurie yra itin svarbūs siekiant ES klimato srities tikslų, įsisavinimas visuomenėje ir ankstyvas jų diegimas rinkoje, taip pat pasinaudojant didelėmis ekonominėmis galimybėmis, kurias teikia dvejopa pertvarka; |
Finansavimas ir sinergija
|
17. |
pabrėžia, jog atsižvelgiant į tai, kad Europa susiduria su neatidėliotinais visuomeniniais, ekologiniais ir ekonominiais uždaviniais, kuriuos dar labiau pagilino COVID-19 krizė, atėjo laikas atgaivinti EMTE siekiant užtikrinti Europos ekonomikos atsigavimą ir ES sukurti naują socialiniu, ekonominiu ir aplinkosauginiu požiūriu atsparų modelį; todėl yra susirūpinęs dėl lėtai vykstančio nacionalinės politikos priemonių suderinimo su politika, dėl kurios su valstybėmis narėmis susitarta ES lygmeniu; |
|
18. |
ragina valstybes nares padidinti moksliniams tyrimams ir inovacijoms skirtus nacionalinius biudžetus; šiuo atžvilgiu palankiai vertina 2020 m. gruodžio 1 d. Tarybos išvadose dar kartą patvirtintą tikslą investicijoms skirti 3 proc. BVP; apgailestauja dėl to, kad šiose išvadose Taryba neįsipareigojo siekti pasiūlyto 1,25 proc. BVP investicijų tikslo mokslinių tyrimų ir inovacijų finansavimui viešosiomis lėšomis; |
|
19. |
primena mokslinių tyrimų ir inovacijų indėlio svarbą siekiant Paryžiaus susitarime nustatytų tikslų ir Europos žaliojo kurso tikslų; ragina apskritai padidinti nacionalinius biudžetus, skirtus moksliniams tyrimams ir inovacijoms švarios energijos technologijų srityje, taip skatinant nacionalinius uždavinius ir finansavimo tikslus, kurie rodytų trajektoriją iki 2030 m. ir 2050 m.; |
|
20. |
primygtinai pabrėžia, kad svarbu sukurti ir visapusiškai išnaudoti Europos finansavimo priemonių sinergiją, visų pirma tarp programų „Europos horizontas“, „Erasmus+“, sanglaudos politikos fondų, „NextGenerationEU“, Bendrosios rinkos programos, „InvestEU“, „LIFE+“, Teisingos pertvarkos fondo ir ES išorės veiksmų priemonių, Partnerystės mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje Viduržemio jūros regione (PRIMA), „EU4Health“ ir Skaitmeninės Europos programos, ir prašo Komisijos pateikti valstybėms narėms aiškias, paprastas ir praktines gaires bei supaprastintas priemones, kaip geriausia sukurti šią sinergiją regionų lygmeniu; atsižvelgdamas į tai, pabrėžia Ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonės (EGADP), kuria bus remiamas pažangus, tvarus ir integracinis augimas, įskaitant mokslinių tyrimų ir inovacijų infrastruktūrą, ir kuri labai prisidės prie naujos EMTE įgyvendinimo, svarbą; |
|
21. |
laikosi nuomonės, kad atkūrimo planai ir programa „NextGenerationEU“ suteikia galimybę stiprinti žinių trikampį ir gerinti įgūdžius, švietimą ir mokslinius tyrimus; pabrėžia, kad reikia daugiau struktūrinių sąsajų su iniciatyvomis, kuriomis siekiama stiprinti Europos švietimo erdvę ir Europos inovacijų erdvę; palankiai vertina Tarybos planą į nacionalinius ekonomikos gaivinimo planus įtraukti EMTE stiprinimą; |
|
22. |
pabrėžia akademinės bendruomenės, mokslinių tyrimų institucijų ir pramonės atstovų bendradarbiavimo nuo pat projektų rengimo etapo svarbą siekiant skatinti mokslą ir novatoriškas technologijas bei sprendimus, kuriais siekiama dalytis ištekliais ir papildomais pranašumais, ir kartu užbaigti technologinių inovacijų projektus, kad būtų kuriami rinkai tinkami produktai, paslaugos ar procesai ir didinama gerovė; atsižvelgdamas į naująją EMTE, skatina įvairių subjektų tarpusavio mainus ir glaudesnį bendradarbiavimą siekiant gerinti švietimo patirtį, spartinti žinių perdavimo procesą, didinti informuotumą ir rasti sprendimus, kaip įveikti socialinius, aplinkos ir ekonominius iššūkius; |
|
23. |
atkreipia dėmesį į daugiadalykio ir daugiašalio suinteresuotųjų subjektų požiūrio į ekosistemas potencialą, derinant Europos kūrybinius ir kultūrinius pranašumus ir vertybes; atkreipia dėmesį į sinergijos naudą, kurią teikia skirtingų sektorių ir mokslo disciplinų, įskaitant meną, dizainą ir kūrybines sritis bei socialinius ir humanitarinius mokslus, suvienijimas; |
|
24. |
pripažįsta privačiojo sektoriaus vaidmenį gerinant mūsų mokslinių tyrimų ir inovacijų pajėgumus, plečiant naujas inovacijas ir didinant Europos konkurencingumą ir tvarumą; pabrėžia, kad didelį poveikį visuomenei gali padaryti, be kita ko, naujausių mokslinių tyrimų žinių įsisavinimas pradedančiosiose ir jau įsitvirtinusiose įmonėse bei pramonėje; pabrėžia, kad reikia stiprinti ilgalaikį strateginį akademinės bendruomenės ir verslo įmonių bendradarbiavimą siekiant įgyvendinti viešojo intereso tikslus ir integruoti žinių trikampį, kad būtų pasiekta geresnių rezultatų socialinėje srityje; pabrėžia, kad pramonė ir MVĮ gali atlikti svarbų vaidmenį prisidedant prie ilgalaikių investicijų ir įveikiant „mirties slėnį“, ir ragina Komisiją išnagrinėti, kaip geriau išnaudoti viešųjų ir privačiųjų investicijų į mokslinius tyrimus ir inovacijas, be kita ko, susijusių su mokymu, įgūdžiais ir mokslinių tyrimų veiklos plėtra, sąveiką; |
|
25. |
atsižvelgdamas į naująją EMTE, pakartoja, kad svarbu taikyti esamą intelektinės nuosavybės sistemą ir remti būsimą bendrąjį patentą ir visas būtinas lankstumo priemones, kad būtų užtikrinta veiksmingų intelektinės nuosavybės teisių užtikrinimo ir inovacijų skatinimo pusiausvyra; atkreipia dėmesį į galimą būsimo bendrojo patento vaidmenį supaprastinant procedūras ir mažinant administracinę naštą Europos novatoriams; |
Atotrūkio mažinimas
|
26. |
mano, kad viena iš svarbiausių sėkmės priežasčių, dėl kurios gerokai padidėjo viešosios išlaidos moksliniams tyrimams ir inovacijoms, yra susijusi su įvairių Europos, nacionalinių ir privačių finansavimo šaltinių integravimu, įskaitant finansavimo konvergenciją pagal programą „Europos horizontas“, EGADP, ES sanglaudos fondus ir nacionalinį mokslinių tyrimų ir plėtros finansavimą; |
|
27. |
ragina parengti plataus užmojo programos „Europos horizontas“ daliai „Dalyvių skaičiaus didinimas ir EMTE stiprinimas“ skirtą dokumentų rinkinį, kuriuo būtų remiamas valstybių narių bendradarbiavimas siekiant užtikrinti subalansuotą prieigą prie kompetencijos išteklių; |
|
28. |
ragina valstybes nares kuo greičiau, atsižvelgiant į atsigavimą po pandemijos, remti naująją EMTE vykdant nacionalines reformas ir skiriant išteklius, kuriais papildomos ES finansavimo priemonės, įgyvendinant naujas priemones, t. y. dalį „Dalyvių skaičiaus didinimas ir Europos mokslinių tyrimų erdvės stiprinimas“ pagal programą „Europos horizontas“, kuri padės sušvelninti mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklos rezultatų atotrūkį ir sumažinti įvairių šalių bei regionų nelygybę; šiuo atžvilgiu pabrėžia, kad būtina spręsti klausimą dėl investicijų ir reformų mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje; palankiai vertina tai, kad sukurtas „EMTE pertvarkos forumas“ ir būsimas mokslinių tyrimų ir inovacijų paktas; pažymi, kad pakto sėkmė priklausys nuo plataus pritarimo jam šiame sektoriuje, todėl ragina į pakto rengimo procesą įtraukti Parlamentą ir suinteresuotuosius subjektus; |
|
29. |
pripažįsta svarbų regioninės valdžios vaidmenį skatinant mokslinių tyrimų ir inovacijų politiką, taip pat regioninių mokslinių tyrimų ir inovacijų ekosistemų svarbą; ragina Komisiją ir valstybes nares taikyti daugiapakopį valdymą, kuris apimtų regionų ir vietos valdžios institucijas, siekiant stiprinti regionines ekosistemas ir EMTE centrus; |
|
30. |
pabrėžia, kad reikia užtikrinti EMTE centrų ir kitų su moksliniais tyrimais ir inovacijomis susijusių centrų, pvz., Europos inovacijos ir technologijos instituto (EIT) inovacijų centrų, skaitmeninių inovacijų centrų ir tinklų, pvz., be kita ko, DI skaitmeninių inovacijų centrų ir Europos įmonių tinklo, sąveiką; |
|
31. |
skatina iniciatyvas, kuriomis siekiama toliau didinti investicijas į įgūdžius, mokslinius tyrimus ir inovacijas valstybėse narėse, kurios, remiantis Europos inovacijų diegimo rezultatų suvestine, vis dar yra silpnos ir vidutinės novatorės; palankiai vertina jau įgyvendinamas iniciatyvas, kuriomis siekiama užpildyti spragas, su kuriomis susiduria šios valstybės narės, įskaitant EIT regioninę inovacijų sistemą; |
|
32. |
pabrėžia, kad EMTE turėtų teikti pirmenybę prieigai prie kompetencijos išteklių, mokslo darbuotojų judumui ir laisvam žinių judėjimui, skatinti įtrauktį ir skleisti galimybes visoje Europos teritorijoje, stiprinant įvairių mokslinių tyrimų ir inovacijų bendruomenių ryšius ir sinergiją, taip prisidedant prie visapusiško Europos mokslinių tyrimų ir inovacijų potencialo išnaudojimo; pabrėžia, kad, teikiant pirmenybę kompetencijai, EMTE gali atlikti pagrindinį vaidmenį mažinant skirtumus Sąjungoje ir padėti užpildyti tebeegzistuojančią mokslinių tyrimų spragą; |
|
33. |
pabrėžia, kad mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje daugiausia dėmesio turėtų būti skiriama visuomenės poreikiams ir interesams ir kad todėl vienas iš pagrindinių naujosios EMTE tikslų turėtų būti piliečių, vietos bendruomenių ir pilietinės visuomenės dalyvavimas, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos juos įsisavinti visuomenėje ir taip būtų užtikrintas didesnis socialinis poveikis ir didesnis pasitikėjimas mokslu; todėl ragina stiprinti mokslinę komunikaciją ir informuotumo didinimo kampanijas ir nuo pat mokslinių tyrimų ir inovacijų proceso pradžios aktyviai įtraukti pilietinę visuomenę ir galutinius naudotojus, įskaitant organizacijas, atstovaujančias grupėms, kurioms kyla didesnė atskirties rizika, pvz., neįgaliesiems ir kitoms nepakankamai atstovaujamoms visuomenės grupėms, siekiant spręsti esminius klausimus, susijusius su jų atskirtimi mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje, taip pat užtikrinti, kad vėliau sukurtos technologijos ir inovacijos iš tiesų tarnautų visuomenei, o ne atvirkščiai; |
|
34. |
palankiai vertina Komisijos planus gerinti mokslo darbuotojų iš visos ES galimybes naudotis kompetencijos institucijomis ir infrastruktūra; tačiau pabrėžia, kad reikia tikslingesnės paramos, kuria būtų siekiama padėti pašalinti mokslinių tyrimų ir inovacijų atotrūkį Sąjungoje; |
|
35. |
pabrėžia, kad svarbu mažinti nevienodas prieigos prie mokslinių tyrimų duomenų galimybes, ir pripažįsta Europos atvirojo mokslo debesijos (EOSC) svarbą įgyvendinant naująją EMTE, kuria siekiama suburti institucinius, nacionalinius ir Europos suinteresuotuosius subjektus, iniciatyvas ir duomenų infrastruktūras, siekiant sukurti įtraukią atvirojo mokslo ekosistemą ES; prašo skatinti dalyvavimą atvirojo mokslo ir dalijimosi duomenimis iniciatyvose, tobulinant Europos dalijimosi duomenimis infrastruktūrą ir skatinant naudoti duomenų standartus; |
Karjera
|
36. |
pabrėžia, kad svarbu suteikti daugiau galių moterims ir mergaitėms, kad jos galėtų pradėti karjerą gamtos mokslų, technologijų, inžinerijos ir matematikos srityse, ir prašo valstybių narių ir Komisijos parengti priemones, kuriomis būtų gerinamos moterų galimybės siekti karjeros mokslinių tyrimų srityje ir mažinamas vadinamojo „prakiurusio vamzdžio“ poveikis; ragina didinti jaunų mokslininkų ir nepakankamai atstovaujamų grupių užimtumo galimybių patrauklumą, be kita ko, atsižvelgiant į esminį moterų indėlį vykdant mokslinę ir tyrimų bei plėtros veiklą, kartu mažinant vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumą šiame sektoriuje; ragina valstybes nares ir mokslinių tyrimų organizacijas, įskaitant universitetus, remti lanksčias darbo sąlygas ir sistemas tiek moterims, tiek vyrams mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje, be kita ko, remiant vienodą priežiūros įsipareigojimų pasidalijimą, ir peržiūrėti mokslo darbuotojų veiklos rezultatų įvertinimą siekiant panaikinti šališkumą dėl lyties; be to, primygtinai ragina geriau integruoti lyčių aspektą į mokslinių tyrimų ir inovacijų turinį ir pagerinti išskaidytų duomenų ir rezultatų rinkimą; |
|
37. |
palankiai vertina tikslinių judumo priemonių iniciatyvą „ERA4You“, kuria siekiama remti mokslo darbuotojus tose valstybėse narėse, kurių rezultatai mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje yra menkesni, kad jie galėtų mokytis ir ugdyti kompetenciją, ir skatinti mokslo darbuotojų judumą tarp pramonės įmonių ir akademinės bendruomenės; |
|
38. |
atkreipia dėmesį į tai, kad pradėjo veikti EMTE pertvarkos forumas siekiant padėti valstybėms narėms koordinuoti nacionalinius mokslinių tyrimų ir inovacijų finansavimo ir reformų veiksmus ir teikti jiems prioritetą; |
|
39. |
pažymi, kad talentų judėjimas ir mokslinių tyrimų ir inovacijų galimybės valstybėse narėse labai skiriasi; mano, kad Komisija ir valstybės narės turėtų siekti užtikrinti talentų judėjimą kaip subalansuotą mokslo darbuotojų rotaciją, taip sprendžiant protų nutekėjimo problemą; mano, kad norint pasiekti tokią pusiausvyrą reikia imtis veiksmų Europos lygmeniu, pasitelkiant politikos priemones ir mechanizmus; |
|
40. |
pabrėžia mokslo darbuotojų judumui skatinti skirtų paskatų sistemų („Erasmus+“, programa „Marie Skłodowskos-Curie veiksmai“, Europos mokslinių tyrimų taryba) svarbą; atsižvelgdamas į tai, primena pagal programą „Europos horizontas“ numatytą tyrimą dėl paramos priemonių siekiant sugrąžinti mokslo darbuotojus į Sąjungą ir į kilmės šalį Sąjungoje, – tai gali būti tinkamas būdas parodyti, jog reikia priemonių mokslo darbuotojų grįžimui skatinti; |
|
41. |
ragina Komisiją parengti papildomus mechanizmus ir priemones šiam tikslui pasiekti, pvz., pasinaudojant EMTE centrais ir iniciatyva „ERA4YOU“, plėtros veiksmais ir paramos priemonėmis, siekiant parengti ir įgyvendinti nacionalinių mokslinių tyrimų ir inovacijų sistemų reformas, kaip antai programos „Horizontas“ politikos rėmimo priemonę; |
|
42. |
palankiai vertina iniciatyvą parengti priemonių rinkinį mokslinių tyrimų srities karjerai remti; apgailestauja dėl to, kad Komisija numato jį priimti tik iki 2024 m., ir prašo jį priimti kuo greičiau, kad būtų skatinamas judumas, ugdomos kompetencijos ir įgūdžiai, rengiami tiksliniai mokymo kursai ir gerinamos įsidarbinimo galimybės; |
|
43. |
ragina Komisiją nustatyti ir pašalinti nuolatines kliūtis, su kuriomis susiduria mokslo darbuotojai, svarstydami galimybę persikelti į kitas Europos šalis ir regionus, įskaitant su moksliniais tyrimais nesusijusias kliūtis, pvz., socialinę apsaugą, pensijas ir žmogiškųjų išteklių politiką, apimančią pripažinimo ir atlygio sistemas, taip pat vaikų priežiūros įstaigas ir profesinio bei asmeninio gyvenimo pusiausvyrą; šiuo tikslu ragina Komisiją ir nacionalines agentūras bendradarbiauti ir gerinti informacijos apie mokslo darbuotojų įdarbinimą ir judumą bei karjeros raidos modelius rinkimą ir palyginamumą; |
|
44. |
remia Komisijos planą sukurti Europos mokslininkų pensijų fondą (RESAVER) ir parengti visa apimančią mokslininkų karjeros sistemą, siekiant toliau skatinti tarpvalstybinį ir tarpsektorinį judumą, didinti karjeros galimybių palyginamumą ir skaidrumą ir pritraukti daugiau aukštos kvalifikacijos talentų iš trečiųjų šalių; |
|
45. |
yra įsitikinęs, kad mokslo darbuotojai yra vienas iš svarbiausių mokslinių tyrimų sistemų, inovacijų ir tvaraus augimo išteklių ir kad jiems turi būti sudarytos tinkamos sąlygos atlikti savo darbą; taip pat mano, jog darbdaviai ir finansuotojai turėtų užtikrinti, kad mokslo darbuotojų darbo sąlygos suteiktų lankstumą ir savarankiškumą, kuris laikomas būtinu sėkmingiems mokslinių tyrimų rezultatams pasiekti, sudarytų sąlygas moterims ir vyrams derinti šeimą ir darbą, ir užtikrintų geresnę prieigą prie infrastruktūros, kompiuterijos pajėgumų ir galimybių; ragina sistemingai pripažinti virtualiojo mokslo darbuotojų mobilumo teikiamas galimybes; |
|
46. |
pabrėžia esminį įgūdžių vaidmenį; laikosi nuomonės, kad principas „pirmenybė teikiama žinioms“ yra vienas svarbiausių naujosios EMTE ramsčių; pabrėžia universitetų vaidmenį skatinant mokymąsi visą gyvenimą, kvalifikacijos kėlimą ir perkvalifikavimą, siekiant suteikti daugiau galimybių visiems darbuotojams ir patenkinti darbo rinkos poreikius, atsirandančius dėl žaliosios ir skaitmeninės pertvarkos, ir prisidėti prie greito ekonomikos atsigavimo po COVID-19 krizės; |
|
47. |
ragina Komisiją bendradarbiauti su valstybėmis narėmis siekiant nustatyti politikos priemones ir procedūras, kuriomis būtų galima remti geresnį mokslinių tyrimų karjeros valdymą, mažinti mažų garantijų darbą, skatinti įtrauktį ir įvairovę ir galiausiai gerinti kuriamo mokslo kokybę; |
Moksliniams tyrimams tinkamos sąlygos
|
48. |
laikosi nuomonės, kad Sąjunga turėtų būti aprūpinta pasaulinio lygio infrastruktūra ir įranga, kad būtų galima vykdyti mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklą, remti pramonę ir MVĮ, ir išnaudoti inovacijų potencialą siekiant Europos politikos tikslų; |
|
49. |
pripažįsta Europos strateginio mokslinių tyrimų infrastruktūros forumo gairių svarbą plėtojant mokslinių tyrimų ir inovacijų infrastruktūrą, kuri yra pagrindinis EMTE ramstis, ir pabrėžia, kad svarbu kurti naujus visos Europos infrastruktūros objektus; |
|
50. |
ragina atitinkamas institucijas remti jaunus mokslo darbuotojus, užtikrinant tinkamas sąlygas ir galimybes, ir patvirtinti skubias priemones, pvz., pratęsti dotacijų ir projektų trukmę, pakoreguoti terminus ir pagerinti galimybes naudotis infrastruktūra; |
|
51. |
prašo skatinti naujus ir esamus talentus ir įsteigti mokslo darbuotojų mainų ir sąveikos centrą visais jų karjeros etapais, visose dirbtinio intelekto srityse, atsižvelgiant į tai, kad dirbtinis intelektas tapo pagrindine inovacijų, būsimo ekonomikos augimo ir konkurencingumo varomąja jėga ir yra itin svarbus sprendžiant pagrindines problemas, su kuriomis susiduria visuomenė, kaip antai klimato kaita, energetika ir judumas, maistas ir gamtos ištekliai, sveikata ir įtrauki visuomenė; pabrėžia, kad svarbu visoje ES skatinti EMTE centrų, kurie didina galimybes naudotis šiomis priemonėmis ir padeda mažinti įgūdžių trūkumą šioje srityje, plėtrą; |
|
52. |
pabrėžia, kad labai svarbu greitai sukurti Europos atvirojo mokslo debesiją, grindžiamą FAIR principais; yra susirūpinęs dėl lėtos pažangos siekiant šio tikslo; primygtinai ragina Komisiją paspartinti Europos atvirojo mokslo debesijos plėtrą, kad ji taptų patikima mokslinių tyrimų ir inovacijų duomenų erdve; primena, kad svarbu susieti visas iniciatyvas, susijusias su dalijimusi duomenimis, pvz., susijusias su Europos sveikatos, energetikos, gamybos, judumo, žemės ūkio, finansų, įgūdžių ir viešojo administravimo institucijų duomenų erdvių kūrimu; |
Principai
|
53. |
pabrėžia, kad EMTE negali būti užbaigta, kol nebus garantuota akademinė laisvė Sąjungoje; palankiai vertina akademinės laisvės principą kaip pagrindinį naujosios EMTE ramstį; |
|
54. |
ragina Komisiją užtikrinti, kad EMTE skatintų pagarbą akademinei laisvei visose Europos valstybėse, siekiant užtikrinti mokslinę kompetenciją ir laikantis Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 13 straipsnio; |
|
55. |
pabrėžia, kad svarbu laikytis etiškos praktikos ir pagrindinių etikos principų, taip pat etikos standartų, kaip nurodyta įvairiuose nacionaliniuose, sektorių ar institucijų etikos kodeksuose; primena, kad svarbu ES mokslinių tyrimų programoms taikyti bendrosios programos „Europos horizontas“ 19 straipsnyje nustatytus etikos principus; |
|
56. |
pabrėžia, kad reikia įtraukti piliečius, kad jie prisidėtų kuriant naujas žinias ir inovacijas mūsų visuomenei; ragina Komisiją stiprinti dialogą su pilietine visuomene, didinti informuotumą ir skatinti aktyvų dalyvavimą visuose mokslinio tyrimo etapuose, taip sudarant sąlygas piliečiams bendrai kurti sprendimus, prisidėti prie idėjų ir formuoti konstruktyvų požiūrį į mokslą ir jo uždavinius; ragina atitinkamas institucijas ypatingą dėmesį skirti galimybėms įtraukti jaunimą ir studentus; |
Pasaulinis aspektas
|
57. |
pabrėžia, kad tarptautinis bendradarbiavimas yra svarbus elementas, leidžiantis EMTE stiprinti dalijimąsi žiniomis ir įgūdžius bei gerinti mokslinių tyrimų ir inovacijų pajėgumus; |
|
58. |
pabrėžia, kad EMTE reforma ir ES bei valstybių narių strateginio požiūrio į tarptautinį bendradarbiavimą už EMTE ribų atnaujinimas turi būti įgyvendinami lygiagrečiai; todėl ragina atnaujinti 2012 m. Komisijos komunikatą dėl tarptautinio bendradarbiavimo mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje, į kurį turėtų būti įtrauktas naujas požiūris į bendradarbiavimą su mažas ir vidutines pajamas gaunančiomis šalimis; |
o
o o
|
59. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Komisijai, Tarybai ir valstybių narių vyriausybėms bei parlamentams. |
(1) 2020 m. spalio 6 d. Sprendimas Europos Komisija / Vengrija, C-66/18, EU:C:2020:792.
(2) OL L 75, 2005 3 22, p. 67.
(3) Žr. 2018 m. EMTE pažangos ataskaitą.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/175 |
P9_TA(2021)0355
Ahmadreza Djalali atvejis Irane
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Ahmadreza Djalali atvejo Irane (2021/2785(RSP))
(2022/C 99/18)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas, visų pirma į 2020 m. gruodžio 17 d. rezoliuciją dėl Irano, ypač 2012 m. Sacharovo premijos laureatės Nasrin Sotoudeh atvejo (1), 2019 m. rugsėjo 19 d. rezoliuciją dėl Irano, visų pirma moterų teisių gynėjų ir įkalintų dvigubą pilietybę turinčių ES piliečių padėties (2), 2018 m. gruodžio 13 d. rezoliuciją dėl Irano, ypač Nasrin Sotoudeh bylą (3), ir į 2018 m. gegužės 31 d. rezoliuciją dėl kalinamų dvigubą ES ir Irano pilietybę turinčių asmenų padėties Irane (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į JT vyriausiojo žmogaus teisių komisaro biuro 2021 m. kovo 18 d. paskelbtus pareiškimus dėl Irano, kuriuose raginama nedelsiant paleisti dr. Ahmadrezą Djalali, ir į 2020 m. lapkričio 25 d. pareiškimą, kuriame Iranas raginamas sustabdyti jo mirties bausmės vykdymą, taip pat į 2017 m. lapkričio 24 d. darbo grupės savavališko sulaikymo klausimais nuomonę dėl Ahmadrezos Djalali (Irano Islamo Respublika), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. spalio 26 d. Jungtinių Tautų specialiojo pranešėjo žmogaus teisių padėties Irano Islamo Respublikoje klausimais pareiškimą, kuriame primygtinai raginama užtikrinti atsakomybę už smurtinį susidorojimą su protestais, ir į jo 2020 m. liepos 21 d. pranešimą apie žmogaus teisių padėtį Irano Islamo Respublikoje, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 9 d. penktąjį ES ir Irano aukšto lygio dialogą, |
|
— |
atsižvelgdamas į ES gaires dėl mirties bausmės, kovos su kankinimu ir kitokiu žiauriu elgesiu, saviraiškos laisvės internete ir realiame gyvenime ir žmogaus teisių gynėjų, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1966 m. Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, kurio šalis yra Iranas, ir į Irano Konstitucijoje nustatytas apsaugos nuo kankinimo ir savavališko sulaikymo priemones, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 18 d. Irano prezidento rinkimus, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1948 m. Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 144 straipsnio 5 dalį ir 132 straipsnio 4 dalį, |
|
A. |
kadangi 2016 m. balandžio 24 d. Irano saugumo pajėgos suėmė Švedijos ir Irano pilietybę turintį dr. Ahmadrezą Djalali, kuris specializuojasi skubios medicinos pagalbos srityje ir yra Laisvojo Briuselio universiteto (Vrije Universiteit Brussel) Belgijoje ir Rytų Pjemonto universiteto (Università del Piemonte Orientale) Italijoje mokslininkas; kadangi 2017 m. spalio mėn. jis buvo nuteistas mirties bausme remiantis sufabrikuotais kaltinimais šnipinėjimu po labai neteisingo teismo, grindžiamo kankinimu išgautu prisipažinimu; kadangi 2018 m. birželio 17 d. nuosprendį patvirtino Irano Aukščiausiasis Teismas; kadangi laiške, kurį jis parašė Evino kalėjime Teherane, jis nurodė, kad buvo įkalintas kelionės į Iraną metu, nes atsisakė šnipinėti ES institucijose; kadangi prokuratūra 2020 m. lapkričio 24 d. jam pranešė, kad jo mirties bausmė netrukus bus įvykdyta ir vėliau iki 2021 m. balandžio mėn. jis buvo laikomas kalėjimo vienutėje daugiau kaip 100 dienų, o po to jis buvo perkeltas į bendrąjį kalėjimą; kadangi Švedijoje esančiai šeimai nebuvo leista jo lankyti ir kalbėti su juo telefonu; kadangi jam skirtas mirties nuosprendis nebuvo pakeistas, nors jis ir perkeltas į bendrąjį kalėjimą; kadangi jis turėjo galimybę naudotis advokato paslaugomis tik per pastaruosius septynis mėnesius, o iki tol neturėjo galimybės susisiekti su advokatu; |
|
B. |
kadangi 2017 m. lapkričio mėn. Jungtinių Tautų darbo grupė savavališko sulaikymo klausimais padarė išvadą, kad dr. Ahmadrezos Djalali laisvės atėmimas, pažeidžiant Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos 3, 5, 8, 9, 10 ir 11 straipsnius ir Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto 7, 9, 10 ir 14 straipsnius, yra savavališkas, ir paragino jį išlaisvinti; |
|
C. |
kadangi po mėnesius trukusio ilgo kalinimo vienutėje dr. Ahmadrezos Djalali sveikatos būklė tapo kritiška; kadangi nuo 2016 m. jam nebuvo suteikta medicininė priežiūra už kalėjimo ribų ir jis buvo priverstas likti patalpoje su nuolat įjungta ryškia šviesa; kadangi nuo to laiko jo fizinė ir psichologinė būklė labai pablogėjo, įskaitant miego trūkumą, dramatišką svorio praradimą ir kalbėjimo sunkumus; |
|
D. |
kadangi Iranas aktyviai kalina užsienio piliečius siekdamas šantažuoti užsienio šalių vyriausybes; kadangi Irane savavališkai sulaikyta ne mažiau kaip dešimt ES piliečių; kadangi Prancūzijos ir Irano pilietybę turinti akademikė Fariba Adelkhah, Paryžiaus Politinių mokslų universiteto mokslinių tyrimų direktorė, nuo 2019 m. birželio mėn. savavališkai sulaikyta, pirma buvo kalinama Evino kalėjime, o po to nuo 2020 m. spalio mėn. jai taikomas namų areštas; kadangi Prancūzijos fotografas Benjamin Brière savavališkai sulaikytas ir nuo 2020 m. gegužės 26 d. kalinamas Mashhado kalėjime ir kadangi 2021 m. gegužės 30 d. apkaltintas tariamu šnipinėjimu; kadangi Vokietijos ir Irano pilietė Nahid Taghavi 2020 m. spalio mėn. buvo savavališkai sulaikyta ir kalinama Evino kalėjime pateikus abejotinus kaltinimus, susijusius su nacionaliniu saugumu; kadangi Iranas nepripažįsta dvigubos pilietybės ir taip riboja užsienio ambasadų galimybes susisiekti su jų piliečiais, turinčiais dvigubą pilietybę; |
|
E. |
kadangi Iranas taip pat savavališkai kalina savo piliečius baisiomis sąlygomis; kadangi teismai dažnai nesuteikia atsakovams teisės į teisingą bylos nagrinėjimą ir riboja konsulinių įstaigų, JT ir humanitarinių organizacijų teisines konsultacijas ir vizitus; kadangi nuosprendžiai dažnai grindžiami nepagrįstais įtarimais; kadangi Irano teismų sistema ir teisėjai toli gražu nėra nepriklausomi ir neatitinka tarptautinių standartų; kadangi Irano valdžios institucijos neištyrė įtarimų dėl kankinimo ir kitų šiurkščių sulaikytųjų teisių pažeidimų; kadangi teisminis priekabiavimas pasitelkiamas siekiant nutildyti žmogaus teisių gynėjus; |
|
F. |
kadangi Irane įvykdoma daugiausia mirties bausmių vienam gyventojui pasaulyje; |
|
G. |
kadangi ES ir jos valstybės narės nuolat dalyvauja diplomatinėse derybose siekdamos pagerinti santykius su Iranu ir 2015 m. spalio 18 d. priėmė Bendrą visapusišką veiksmų planą; kadangi ES tebėra įsipareigojusi tam tikromis sąlygomis gerinti santykius; kadangi pagarba žmogaus teisėms yra pagrindinė sąlyga norint toliau plėtoti šiuos santykius; |
|
1. |
ragina Iraną ir naujai išrinktą prezidentą Ebrahimą Raisi sustabdyti gresiantį mirties bausmės įvykdymą Švedijos ir Irano pilietybę turinčiam mokslininkui dr. Ahmadrezai Djalali, suteikti jam malonę, nedelsiant ir besąlygiškai jį išlaisvinti ir leisti jam grįžti į savo šeimą Švedijoje; griežtai smerkia jo kankinimą, savavališką sulaikymą ir mirties nuosprendį remiantis nepagrįstais kaltinimais, kaip nurodyta 2017 m. Jungtinių Tautų vyriausiojo žmogaus teisių komisaro biuro darbo grupės savavališko sulaikymo klausimais nuomonėje; ragina Iraną nedelsiant leisti jam palaikyti nuolatinius ryšius su savo šeima ir advokatu, užtikrinti jo saugumą ir suteikti jam skubią ir tinkamą medicininę pagalbą; ragina Iraną nustoti grasinti jo šeimai Švedijoje ir Irane; |
|
2. |
apgailestauja dėl Irano įtvirtintos ES, Jungtinės Karalystės ir kitų piliečių savavališko sulaikymo politikos siekiant išgauti politinius prisipažinimus; |
|
3. |
primygtinai ragina Iraną nedelsiant panaikinti visus kaltinimus dr. Ahmadrezai Djalali, taip pat visiems savavališkai sulaikytiems ES piliečiams, įskaitant Vokietijos piliečius Nahidą Taghavi ir Jamshidą Sharmahdą, Prancūzijos piliečius Benjaminui Brière ir Faribai Adelkhah (jai vis dar draudžiama keliauti) ir Austrijos piliečius Kamraną Ghaderi ir Massudą Mossahebą, taip pat JK piliečius Moradą Tahbazą, Anoosheh Ashoori, Mehraną Raoofą ir Nazanin Zaghari-Ratcliffe (ji tebėra laikoma namų arešte); |
|
4. |
labai apgailestauja dėl to, kad, 2020 m. gruodžio 17 d. Parlamentui priėmus rezoliuciją, nuo to laiko nė viena ES valstybė narė nerado galimybių aplankyti savavališkai sulaikytų ES piliečių, įskaitant dr. Ahmadrezą Djalali; pakartoja savo skubų raginimą Komisijos pirmininkės pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai ir ES valstybėms narėms dėti visas pastangas siekiant užkirsti kelią Dr. Ahmadrezos Djalali mirties bausmės įvykdymui; |
|
5. |
ragina Tarybą apsvarstyti galimybę taikyti tolesnes tikslines sankcijas, įskaitant Irano režimo pareigūnų ir subjektų, susijusių su savavališku ES piliečių sulaikymu ir nuteisimu mirties bausme, turto įšaldymą, be kita ko, tuo atveju, jei dr. Ahmadreza Djalali būtų toliau kalinamas, taikant dabartinį ES sankcijų Iranui už žmogaus teisių pažeidimus režimą arba ES visuotinį sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimą (ES Magnitskio aktą); |
|
6. |
palankiai vertina tai, kad už vaidmenį 2019 m. nužudant bent 303 protestuotojus dar aštuoniems Irano piliečiams ir trims Irano subjektams 2021 m. balandžio 12 d. pradėtas taikyti ES sankcijų režimas, pagal kurį įšaldytas jų turtas ir jiems taikomas draudimas keliauti; atkreipia dėmesį į tai, kad tai pirmas kartas nuo 2013 m., kai ES priima tokį sprendimą; |
|
7. |
pakartoja griežtai nepritariąs mirties bausmei jokiomis aplinkybėmis ir pabrėžia, kad nėra jokio moralinio, teisinio ar religinio pateisinimo; ragina Iraną nedelsiant paskelbti mirties bausmės taikymo moratoriumą – tai būtų žingsnis jos panaikinimo link; |
|
8. |
taip pat ragina Iraną išlaisvinti politinius kalinius, įskaitant žmogaus teisių gynėjus, nes jie savavališkai sulaikyti vien dėl to, kad naudojosi savo pagrindinėmis teisėmis į žodžio, tikėjimo, asociacijų, spaudos, taikių susirinkimų ir žiniasklaidos laisvę; ragina Iraną tinkamai ištirti pareigūnų, atsakingų už šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, veiksmus, įskaitant pernelyg didelės ir mirtinos jėgos panaudojimą prieš protestuotojus; smerkia sistemingą ilgalaikio kalinimo vienutėje priemonės naudojimą, kuriuo pažeidžiami Irano tarptautiniai įsipareigojimai; |
|
9. |
primygtinai ragina Tarybą dvišaliuose santykiuose su Iranu kelti žmogaus teisių pažeidimų klausimą, atsižvelgiant į 2016 m. balandžio mėn. paskelbtą bendrą Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės ir Irano užsienio reikalų ministro pareiškimą; ragina Europos išorės veiksmų tarnybą nuolat įtraukti žmogaus teisių klausimą į ES ir Irano aukšto lygio dialogą; ragina ES ir jos valstybes nares stiprinti žmogaus teisių gynėjų, ypač moterų, apsaugą ir paramą jiems, be kita ko, teikiant dotacijas ekstremaliosios situacijos atveju pagal Europos demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo priemonę; |
|
10. |
griežtai smerkia tai, kad nuolat blogėja žmogaus teisių padėtis Irane, taip pat ir ypač asmenų, priklausančių etninėms ir tautinėms mažumoms, padėtis, nes jie patiria sistemingą politinę, ekonominę, socialinę ir kultūrinę diskriminaciją; apgailestauja dėl didelį nerimą keliančio mirties bausmės taikymo protestuotojams, disidentams ir mažumų grupių nariams atvejų gausėjimo; |
|
11. |
ragina Iraną leisti apsilankyti visiems pagal Jungtinių Tautų žmogaus teisių tarybos specialiąsias procedūras paskirtiems asmenims ir visapusiškai su jais bendradarbiauti, įskaitant Jungtinių Tautų specialųjį pranešėją žmogaus teisių padėties Irano Islamo Respublikoje klausimais; |
|
12. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininkės pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai, Jungtinių Tautų generaliniam sekretoriui, Irano Islamo Respublikos aukščiausiajam vadovui ir prezidentui ir Irano Medžliso nariams. |
(1) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0376.
(2) OL C 171, 2021 5 6, p. 17.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/178 |
P9_TA(2021)0356
Honkongas, ypač laikraščio „Apple Daily“ atvejis
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Honkongo, ypač laikraščio „Apple Daily“ atvejo (2021/2786(RSP))
(2022/C 99/19)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į visas savo ankstesnes rezoliucijas dėl Honkongo, visų pirma į 2021 m. sausio 21 d. rezoliuciją dėl represijų prieš demokratinę opoziciją Honkonge (1), 2020 m. birželio 19 d. rezoliuciją dėl Honkongui taikomo Kinijos Liaudies Respublikos nacionalinio saugumo įstatymo ir dėl būtinybės ES ginti Honkongo aukšto lygio autonomiją (2), 2019 m. liepos 18 d. rezoliuciją dėl padėties Honkonge (3) ir 2016 m. lapkričio 24 d. rezoliuciją dėl Gui Minhai, Kinijoje kalinamo leidėjo, atvejo (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Kinijos, visų pirma į 2021 m. gegužės 20 d. rezoliuciją dėl Kinijos atsakomųjų sankcijų, taikomų ES subjektams ir Europos Parlamento nariams bei nacionalinių parlamentų nariams (5), 2018 m. rugsėjo 12 d. rezoliuciją dėl ES ir Kinijos santykių padėties (6) ir 2015 m. gruodžio 16 d. rezoliuciją dėl ES ir Kinijos santykių (7), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2017 m. gruodžio 13 d. rekomendaciją Tarybai, Komisijai ir Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai dėl Honkongo praėjus 20 metų po perdavimo (8), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Parlamento narių Davido McAllisterio ir Reinhardo Bütikoferio 2020 m. liepos 1 d. bendrą pareiškimą dėl naujojo Honkongo nacionalinio saugumo įstatymo, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Parlamento Pirmininkų sueigos 2020 m. liepos 6 d. pareiškimą spaudai, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos išorės veiksmų tarnybos (EIVT) atstovo spaudai 2021 m. birželio 23 d. pareiškimą dėl laikraščio „Apple Daily“ veiklos Honkonge nutraukimo ir 2021 m. balandžio 17 d. pareiškimą dėl kovotojų už demokratiją nuteisimą Honkonge, į Komisijos pirmininko pavaduotojo ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio 2021 m. birželio 9 d. pareiškimą dėl Honkongo rinkimų sistemos pakeitimų, į Komisijos pirmininko pavaduotojo ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio 2021 m. kovo 11 d. pareiškimą, paskelbtą ES vardu, dėl Honkongo rinkimų sistemos ir į 2021 m. sausio 7 d. pareiškimą, paskelbtą ES vardu, dėl masinio žmonių, dalyvavusių 2020 m. liepos mėn. vykusiuose prodemokratiniuose pirminiuose Honkongo rinkimuose, suėmimo, taip pat į visus kitus pareiškimus bei deklaracijas dėl padėties Honkonge, |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pirmininko pavaduotojo ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio 2021 m. gegužės 2 d. deklaraciją, ES vardu paskelbtą Pasaulinės spaudos laisvės dienos proga, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. kovo 12 d. ES metinę politinių ir ekonominių pokyčių 2020 m. ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 13-ąjį kasmetinį struktūrinį dialogą, 2019 m. lapkričio 28 d. surengtą Honkonge, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. liepos 28 d. Tarybos išvadas dėl Honkongo, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1966 m. gruodžio 16 d. Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą bei problemas, kurias savo 2020 m. rugpjūčio 26 d. problemų sąraše dėl Honkongo iškėlė JT žmogaus teisių komitetas, |
|
— |
atsižvelgdamas į JT vyriausiosios žmogaus teisių komisarės Michelle Bachelet 2021 m. birželio 24 d. pareiškimą, kuriame pažymima, kad pagal naująjį Honkongo nacionalinio saugumo įstatymą žurnalistai priversti naudoti „savicenzūrą“, kad išvengtų kaltinimų „aptakiai apibrėžtomis nusikalstamomis veikomis“, taip pat į jos 2021 m. birželio 21 d. pareiškimą, paskelbtą per 47-ąją Žmogaus teisių tarybos sesiją, |
|
— |
atsižvelgdamas į JT ekspertų 2020 m. birželio 26 d. raginimą imtis ryžtingų priemonių pagrindinėms laisvėms Kinijoje apsaugoti, |
|
— |
atsižvelgdamas į tai, kad 2020 m. birželio 30 d. Kinijos Nacionalinio Liaudies Kongreso nuolatinis komitetas priėmė Honkongo nacionalinio saugumo įstatymą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Didžiojo septyneto aukščiausiojo lygio susitikimo 2021 m. birželio 13 d. pranešimą ir į Didžiojo septyneto 2021 m. kovo 12 d. pranešimą dėl rinkimų tvarkos pakeitimų Honkonge, |
|
— |
atsižvelgdamas į Ypatingojo Administracinio Regiono Honkongo pagrindinį įstatymą, kuris buvo priimtas 1990 m. balandžio 4 d., o įsigaliojo 1997 m. liepos 1 d., |
|
— |
atsižvelgdamas į 1984 m. gruodžio 19 d. Jungtinės Karalystės vyriausybės ir Kinijos Liaudies Respublikos vyriausybės bendrą deklaraciją Honkongo klausimu, taip pat žinomą Kinijos ir Didžiosios Britanijos bendros deklaracijos pavadinimu, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. kovo 12 d. Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą Europos Parlamentui ir Tarybai „ES ir Kinija. Strateginė perspektyva“ (JOIN(2019)0005), |
|
— |
atsižvelgdamas į ES „vienos Kinijos“ politiką ir į principą „viena šalis, dvi sistemos“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1948 m. Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 144 straipsnio 5 dalį ir 132 straipsnio 4 dalį, |
|
A. |
kadangi žmogaus teisių, demokratijos ir teisės valstybės principo skatinimas ir paisymas turėtų likti ilgalaikių ES ir Kinijos santykių pagrindas, laikantis ES įsipareigojimo remti šias vertybes vykdant savo išorės veiksmus, o Kinija pareiškė esanti suinteresuota vadovautis šiomis vertybėmis plėtodama savo vystomąjį ir tarptautinį bendradarbiavimą; |
|
B. |
kadangi 2021 m. birželio 17 d. 500 ginkluotų Honkongo policininkų atliko reidą didžiausio opoziciją remiančio laikraščio „Apple Daily“ biure, privertė žurnalistus palikti žinių tarnybos patalpas ir kruopščiai patikrino korespondentų kompiuterius, telefonus bei žurnalistinę medžiagą: tai pirmas atvejis, kai valdžios institucijos cituoja žiniasklaidos straipsnius, kuriais esą buvo pažeistas Honkongo nacionalinio saugumo įstatymas; kadangi buvo suimti penki vyresniosios vadovybės nariai ir redaktoriai, tarp jų vyriausiasis redaktorius Ryan Law, vykdomasis direktorius Cheung Kim-hung, generalinis administracijos direktorius Royston Chow, už leidybą atsakingas direktorius Chan Puiman ir „Apple Daily Digital“ direktorius Cheung Chi-wai; |
|
C. |
kadangi, pasak Honkongo policijos atstovo spaudai, laikraščio vadovybė ir redaktoriai buvo suimti už savo vaidmenį paskelbiant daugiau nei 30 straipsnių, kuriuose užsienio šalys buvo raginamos įvesti sankcijas, susijusias su nacionalinio saugumo įstatymu; kadangi Honkongo valdžia tokius raginimus laiko sąmokslu su užsienio šalimis, dėl kurio kyla pavojus nacionaliniam saugumui; |
|
D. |
kadangi 2021 m. birželio 23 d. policija taip pat suėmė laikoraščio „Apple Daily“ vedamųjų straipsnių rubrikos „China Beat“ autorių Yeungą Chingą-kee (žinomą ir Li Pingo vardu) bei apkaltino jį „susimokymu bendrininkauti su užsienio šalimis“, o 2021 m. birželio 27 d. dėl tos pačios nusikalstamos veikos buvo suimtas buvęs vyriausiasis „Apple Daily“ vedamųjų straipsnių autorius Fung Wai-kwong (žinomas ir Lo Fungo vardu); |
|
E. |
kadangi Honkongo valdžios institucijos, remdamosi nacionalinio saugumo įstatymu, įšaldė visą „Apple Daily“ turtą (apie 2 mln. EUR), todėl 2021 m. birželio 24 d. 26 metus veikęs laikraštis buvo priverstas visam laikui užsidaryti; kadangi darbo neteko per 800 „Apple Daily“ darbuotojų, ir nėra tikėtina, kad jiems pavyks iš naujo įsidarbinti Honkonge; |
|
F. |
kadangi laikraščio „Apple Daily“ įkūrėjas Jimmy Lai atlieka 20 mėnesių kalėjimo bausmę už dalyvavimą 2019 m. protesto judėjime, ir pagal nacionalinio saugumo įstatymą jam gresia papildomi kaltinimai, už kuriuos jis gali būti nuteistas kalėti iki gyvos galvos; kadangi „Apple Daily“ visada buvo atviras ir didžiosios Kinijos bei Honkongo vadovybės atžvilgiu kritiškas balsas, be to, tai buvo vienintelis kinų kalba leistas Honkongo laikraštis, kurio nekontroliavo Kinijos vyriausybė; |
|
G. |
kadangi pagal nacionalinio saugumo įstatymą visam „Apple Daily“ turtui įšaldyti nepateikus oficialių kaltinimų ir neužtikrinus teisingo bylos nagrinėjimo – tiesiog pasirėmus tvirtinimais, kad pažeidžiamas nacionalinis saugumo įstatymas, – pakako vos vieno pareigūno, t. y. Honkongo saugumo sekretoriaus; kadangi tokia procedūra gali būti pritaikyta bet kuriam biržiniam subjektui ar bet kuriai bendrovei, viso labo užsiimančiai verslu Honkonge; |
|
H. |
kadangi 2021 m. birželio 30 d. suėjo vieni metai nuo nacionalinio saugumo įstatymo įsigaliojimo; kadangi valdžia buvo paskelbusi, kad įstatymas bus taikomas tik „absoliučiai mažumai“, keliančiai grėsmę visuomenės saugumui; tačiau kadangi metų laikotarpiu įstatymu buvo naudojamasi siekiant visiškai, faktiškai visais aspektais suardyti laisvą Honkongo visuomenę remiantis įvairiais miglotai apibrėžtais kaltinimais, pvz., „subversija“, „atsiskyrimo rėmimu“ ir „sąmokslu su užsienio jėgomis“, o dėl to visiškai pasikeitė Honkongo politinė ir teisinė aplinka bei buvo užgniaužta spaudos laisvė ir laisva nuomonių raiška; kadangi nacionaliniu saugumu naudotasi cenzūrai, bauginimams, suėmimams ir persekiojimui pateisinti, sistemingai taikantis į politinius ir išrinktus atstovus, aktyvistus, studentus bei žurnalistus prodemokratinių jėgų stovykloje; kadangi manoma, kad pagal nacionalinio saugumo įstatymą suimti 128 asmenys, 64-iems pateikti oficialūs kaltinimai, o 47-iems iš jų šiuo metu taikomas kardomasis kalinimas; kadangi nacionalinio saugumo įstatymu visapusiškai pažeidžiamas principas „viena šalis, dvi sistemos“; kadangi spaudos laisvių erozija nesuderinama ir su tarptautinio verslo centro įvaizdžiu, kurio siekia Honkongas; |
|
I. |
kadangi nuo nacionalinio saugumo įstatymo įsigaliojimo juo naudojamasi siekiant bauginti, pulti ir netgi persekioti žurnalistus ir žiniasklaidos darbuotojus, kurie, savo ruožtu, pamažu palieka savo darbą; kadangi šiuo metu kalėjimo iki gyvos galvos bausmė galimai gresia mažiausiai 10-čiai žurnalistų ir spaudos laisvių gynėjų; kadangi priverstinis laikraščio „Apple Daily“ uždarymas remiantis kaltinimais, kad jo veikla kelia grėsmę nacionaliniam saugumui, prilygsta visiškam žiniasklaidos laisvės ir saviraiškos laisvės Honkonge užgniaužimui; |
|
J. |
kadangi 2021 m. birželio 27 d. dar viena nepriklausoma žiniasklaidos priemonė „Stand News“ paskelbė savo interneto svetainėje atsisakanti visų straipsnių, kuriuose reiškiama nuomonė, o šeši jos direktoriai atsistatydino; kadangi Honkongo žurnalistų asociacija yra perspėjusi dėl tolesnių žurnalistų suėmimų ir pranešė, kad valdžios institucijos yra sudariusios asmenų, kuriuos ketinama suimti pagal nacionalinio saugumo įstatymą, sąrašą; |
|
K. |
kadangi iš savo pareigų yra atsistatydinę bent du užsienio teisėjai: pagrindine priežastimi jie įvardija nacionalinio saugumo įstatymą; kadangi, sėkmingai įsikišus Pekinui lojaliems įstatymų leidėjams, šių metų birželio mėn. pirmą kartą į Honkongo paskutinės instancijos teismą pavyko paskirti vyresnįjį teisėją: kaip matyti, tai pirmas konkretus žingsnis mėginant pakirsti teismų nepriklausomumą; |
|
L. |
kadangi Honkongo valdžios institucijos įkūrė Nacionalinio saugumo įstatymo pranešėjų karštąją liniją; kadangi šiuo metu tikrinama, ar pradinių ir vidurinių mokyklų, įskaitant ekspatriantų vaikų lankomas tarptautines mokyklas, švietimo medžiaga ir programos atitinka nacionalinio saugumo įstatymo principus; |
|
M. |
kadangi 2021 m. balandžio 16 d. dviejose atskirose bylose už taikų dalyvavimą protestuose Honkonge buvo nuteista 10 iškilių kovotojų už demokratiją: Martin Lee, Albert Ho, Jimmy Lai, Margaret Ng, Cyd Ho, Lee Cheuk-yan, Leung Kwok-hung, Au Nok-hin, Leung Yiu-chung ir Yeung Sum; kadangi jiems paskelbti nuosprendžiai skiriasi nuo 8 iki 18 mėnesių kalėjimo, o penkiais atvejais paskirtos nuo 8 iki 12 mėnesių kalėjimo bausmės, jų vykdymą atidedant; kadangi šie naujausi sprendimai paskelbti po to, kai 2021 m. balandžio 13 d. buvo nuteisti Joshua Wong ir Sze-yiu Koo; kadangi ilgas kai kurių asmenų įkalinimas už nesmurtinius veiksmus jiems pasinaudojus saugomomis pilietinėmis teisėmis yra dar vienas be perstojo siaurėjančios demokratinės erdvės ir pagrindinių teisių erozijos Honkonge ženklas; |
|
N. |
kadangi nacionalinio saugumo įstatymas de jure ir de facto pažeidžia 1984 m. Kinijos ir Didžiosios Britanijos bendrą deklaraciją bei 1990 m. Ypatingojo Administracinio Regiono Honkongo pagrindinį įstatymą, kuriuo 50 metų po suvereniteto perdavimo užtikrinamas vykdomosios valdžios, įstatymų leidžiamosios valdžios ir teismų savarankiškumas ir nepriklausomumas bei pagrindinės teisės ir laisvės, pvz., žodžio, susirinkimų, asociacijų ir spaudos laisvė; kadangi dėl nacionalinio saugumo įstatymo Honkongas negali vykdyti savo tarptautinių įsipareigojimų žmogaus teisių srityje, įskaitant Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą; kadangi ir bendroje deklaracijoje, ir pagrindiniame įstatyme įtvirtintas principas „viena šalis, dvi sistemos“, dėl kurio yra susitarusios Kinija ir Jungtinė Karalystė; |
|
O. |
kadangi ES ir Europos Parlamentas visada tvirtai rėmė principą „viena šalis, dvi sistemos“ bei Honkongo aukšto lygio autonomijos išsaugojimą laikantis pagrindinio įstatymo ir tarptautinių įsipareigojimų, taip pat kadangi ES nepaprastai suinteresuota nenutrūkstamu Honkongo stabilumu ir klestėjimu vadovaujantis šiuo principu; kadangi dabartinėmis aplinkybėmis šie principai neišvengiamai ir negrįžtamai pažeidžiami ir nubraukiami; |
|
P. |
kadangi Kinijos Liaudies Respublikos nacionalinio saugumo įstatymas Honkongui ir toliau kelia gilų susirūpinimą ES; kadangi šis klausimas jautrus, o jo pasekmės Honkongui ir jo žmonėms, ES ir užsienio piliečiams, ES ir tarptautinėms pilietinės visuomenės organizacijoms bei verslo pasitikėjimui Honkongu yra didžiulės; kadangi įsigaliojus nacionalinio saugumo įstatymui padaugės grėsmių ES piliečiams; |
|
Q. |
kadangi, remiantis organizacijos „Human Rights Watch“ metine ataskaita, Kinija išgyvena tamsiausią laikotarpį žmogaus teisių srityje nuo žudynių Tiananmenio aikštėje; |
|
R. |
kadangi Makao visuomeninio transliuotojo žurnalistams buvo įsakyta propaguoti „patriotizmą, pagarbą ir meilę“ Kinijai, o pradėjus taikyti naujas redakcines taisykles atsistatydino bent šeši žurnalistai: tai rodo, kad susirūpinimas dėl nacionalinio saugumo įstatymo neaplenkia ir kitų regionų; kadangi Makao pagrindiniu įstatymu, kuris galios iki 2049 m., taip pat saugoma spaudos laisvė; |
|
S. |
kadangi šiuo metu vykstančioje JT žmogaus teisių taryboje buvo priimtas bendras pareiškimas, kurį Kanada pateikė 44 valstybių, įskaitant 23 ES valstybes nares, vardu, o iki šiol tai didžiausias signatarių skaičius; |
|
1. |
kuo griežčiausiai smerkia priverstinį laikraščio „Apple Daily“ uždarymą, tolesnį jo turto įšaldymą ir jo žurnalistų suėmimus kaip dar vieną Kinijos Liaudies Respublikos žingsnį siekiant suardyti laisvą Honkongo visuomenę ir galutinai užkirsti kelią žiniasklaidos bei saviraiškos laisvei šiame regione; |
|
2. |
nerimauja dėl greito žmogaus teisių padėties Honkonge blogėjimo ir, kalbant konkrečiau, dėl atvirų išpuolių prieš žodžio ir spaudos laisvę, Kinijos Liaudies Respublikai toliau griebiantis beprecedenčių pagrindinių teisių varžymo priemonių, dėl kurių žmogaus teisių padėtis tapo ekstremali, ir pabrėžia, kad ES turi nedelsdama imtis ryžtingų veiksmų; |
|
3. |
pažymi, kad visapusiškai solidarizuojasi su visais Honkongo žurnalistais, kurie, nepaisydami nacionalinio saugumo įstatymo įsigaliojimo, toliau nenuilstamai gina žiniasklaidos laisvę ir nepriklausomą žurnalistiką bei nesiliauja informavę apie dramatišką įvykių Honkonge eigą; ragina visas Honkongo valdžios institucijas nutraukti bet kokį teisinį žurnalistų persekiojimą ir bet kokį prieš juos nukreiptą bauginimą bei dėti pastangas siekiant užtikrinti žurnalistų apsaugą ir saugumą nuo bet kokio smurto, spaudimo, diskriminacijos, neteisingų teismo procesų ir bet kokių mėginimų, kuriais būtų siekiama neleisti jiems atlikti savo darbo arba susilpninti jų gebėjimą tai daryti, laikantis tarptautinių normų, ypač Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto 19 ir 21 straipsnių dėl teisės į saviraiškos laisvę ir teisės į taikių susirinkimų laisvę; |
|
4. |
ragina Honkongo valdžios institucijas nedelsiant ir besąlygiškai išlaisvinti visus žurnalistus, taikius protestuotojus, aktyvistus ir politinius atstovus, kurie tiesiog naudojosi savo teise į saviraiškos laisvę ir kitomis žmogaus teisėmis ir buvo suimti pateikus nacionalinio saugumo įstatymu pagrįstus kaltinimus, bei panaikinti visus jiems pateiktus kaltinimus; ragina liautis vykdžius politiškai motyvuotą persekiojimą ir taikius kitas teisines procedūras taikių protestuotojų atžvilgiu, siekiant nutildyti kritikos balsus ir atgrasyti žmones nuo dalyvavimo viešojoje sferoje; |
|
5. |
pakartoja, kad yra nepaprastai susirūpinęs dėl 2020 m. birželio 30 d. įsigaliojusio nacionalinio saugumo įstatymo, kuriuo pažeidžiami Kinijos Liaudies Respublikos įsipareigojimai ir prievolės pagal tarptautinę teisę, t. y. Kinijos ir Didžiosios Britanijos bendra deklaracija, ir visiškai nepaisoma miesto aukšto lygio autonomijos, teisinės valstybės principo ir pagrindinių teisių; pripažįsta, kad įstatymu ne kartą pasinaudota kaip pagrindu siekiant pašalinti ir įkalinti per rinkimus kandidatavusius asmenis ir politikus, už įrašus socialinėje žiniasklaidoje suimti studentus ir uždrausti tradicinius protesto šūkius; pabrėžia, kad nacionalinis saugumo įstatymas užkerta kelią Kinijai ir ES plėtoti pasitikėjimu grindžiamus santykius, kelia grėsmę būsimam bendradarbiavimui ir lemia tolesnę Pekino patikimumo eroziją tarptautinėje arenoje; |
|
6. |
smerkia bet kokius bandymus remiantis Nacionalinio saugumo įstatymu užgniaužti demokratiją remiančius aktyvistus, įskaitant demokratiją skatinančių interneto svetainių blokavimą; pakartoja, kad saviraiškos ir informacijos laisvė yra pagrindinė teisė, įtvirtinta Honkongo vidaus ir tarptautinėje teisėje; |
|
7. |
reiškia didelį susirūpinimą dėl Honkongo policijos pajėgų ir kalinių slapto įkalinimo, kankinimo ir netinkamo elgesio bei prievartinių prisipažinimų praktikos Honkongo kalėjimuose, įskaitant susirūpinimą dėl asmenų, kurie šiuo metu laukia teismo ir kurie ilgą laiką laikomi vienutėje; |
|
8. |
smerkia atsirandančius teismų nepriklausomumo apribojimus ir vis didesnį teismų politizavimą; pabrėžia, kad reikia skubiai užkirsti kelią Honkongo nepriklausomų teisminių institucijų išardymui, kas yra numatyta kaip sekantis žingsnis, ir ragina EIVT kartu su Honkongo metine ataskaita parengti išsamią viešą ataskaitą dėl teisinės valstybės ir teismų nepriklausomumo; |
|
9. |
reiškia susirūpinimą dėl neseniai priimtų Honkongo rinkimų įstatymo pakeitimų, kuriais nustatomas principas „tik patriotas“ ir įsteigiamas patikimumo tikrinimo komitetas visiems kandidatams į rinkimus tikrinti, o tai reiškia, kad visi likę prieštaraujantys balsai bus nutildyti, kas visiškai prieštarauja Honkongo pagrindiniame įstatyme įtvirtintiems įsipareigojimams siekti didesnio demokratinio atstovavimo; |
|
10. |
primygtinai ragina Kinijos valdžios institucijas atšaukti Nacionalinio saugumo įstatymą, kuris pažeidžia Honkongo tarptautinį statusą, ir primygtinai ragina Honkongo valdžios institucijas visiškai atkurti pagarbą teisinei valstybei, žmogaus teisėms, demokratijos principams ir aukšto lygio autonomijai pagal principą „viena šalis – dvi sistemos“, kaip įtvirtinta Honkongo pagrindiniame įstatyme ir laikantis jo vidaus bei tarptautinių įsipareigojimų; |
|
11. |
ragina Komisiją ir valstybes nares Nacionalinio saugumo įstatymo klausimą laikyti vienu iš svarbiausių visų ES ir Kinijos susitikimų darbotvarkės prioritetų, įskaitant diplomatines konsultacijas rengiantis šiems susitikimams; primena, jog svarbu, kad ES visuose politiniuose ir žmogaus teisių dialoguose su Kinijos valdžios institucijomis ir toliau keltų klausimą dėl žmogaus teisių pažeidinėjimo Kinijoje, ypač Sindziango ir Tibeto mažumų atveju, laikydamasi savo įsipareigojimo tvirtai, aiškiai ir vieningai reikšti savo požiūrį Kinijai; primena, kad Kinija pasirašė daug įvairių tarptautinių žmogaus teisių sutarčių ir konvencijų, todėl pabrėžia, kad svarbu tęsti dialogą su Kinija siekiant užtikrinti, kad Kinija vykdytų savo įsipareigojimą laikytis tarptautinės žmogaus teisių sistemos; |
|
12. |
labai apgailestauja dėl to, kad balandžio mėn. ES Užsienio reikalų tarybos posėdyje nebuvo priimtos Tarybos išvados dėl Honkongo; tvirtai remia Komisijos pirmininko pavaduotoją ir Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį, kad ji kuo greičiau pateiktų išvadų projektą, ir ragina valstybes nares išeiti iš aklavietės bei priimti naujas priemones, įskaitant tikslines sankcijas pagal ES visuotinį žmogaus teisių sankcijų režimą, įskaitant draudimo keliauti ir turto įšaldymo įgyvendinimą asmenims ir subjektams Honkonge ir Kinijoje už jų padarytus rimtus žmogaus teisių ir tarptautinės teisės pažeidimus Honkonge, įskaitant Carrie Lam, Teresa Yeuk-wah Cheng, Xia Baolong, Zhang Xiaoming, Luo Huining, Zheng Yanxiong, Chris Tang Ping-keung, Stephen Lo Wai-chung, ir John Lee Ka-chiu, taip pat KLR institucijoms, kurios atlieka labai svarbų vaidmenį priimant priemones ir prisideda prie veiksmų, kuriais kenkiama Honkongo plataus masto savarankiškumui ir laisvėms; |
|
13. |
pakartoja savo poziciją dėl ES ir Kinijos visapusiško susitarimo dėl investicijų, išreikštą 2021 m. gegužės 21 d. rezoliucijoje, įskaitant neatidėliotiną poreikį prireikus priimti papildomas tikslines priemones pagal ES visuotinį sankcijų žmogaus teisių srityje režimą, kad būtų toliau sprendžiamas represijų Sindziange ir Honkonge klausimas ir būtų siekiama, kad Kinija nebetęstų pažeidinėjimų; |
|
14. |
ragina EIVT ir Tarybą toliau vertinti ir daryti pažangą dėl 2020 m. liepos mėn. priimtų priemonių rinkinio ir nustatyti aiškų jų įgyvendinimo tvarkaraštį; ragina EIVT tęsti galimo Nacionalinio saugumo įstatymo (ypač jo 38 straipsnio) ekstrateritorinio poveikio vertinimą ir parengti konkrečius atsakomuosius veiksmus, kuriame nustatyta, kad įstatymas taikomas ir tiems, kurie nėra nuolatiniai Honkongo gyventojai; pritaria ES valstybių narių ir kitų tarptautinių partnerių sprendimui sustabdyti ekstradicijos sutarčių su Honkongu galiojimą; pakartoja savo reikalavimą 10 likusių valstybių narių sustabdyti ekstradicijos sutarčių su Kinija galiojimą; |
|
15. |
primena ir pakartoja, kad smerkia ES įsikūrusių bankų bendrininkavimą įšaldant buvusiems demokratiją propaguojantiems teisės aktų leidėjams priklausantį turtą ir banko sąskaitas; ragina EIVT įvertinti ES įsisteigusių įmonių atitikties lygį, dalyvavimą ir bendradarbiavimą su Honkongo valdžios institucijomis užtikrinant Nacionalinio saugumo įstatymo vykdymą ir ragina valstybes nares užmegzti ryšius su ES veikiančiais bankais bei atšaldyti Honkongo demokratiją remiantiems aktyvistams priklausantį turtą; |
|
16. |
ragina Komisiją įvertinti ilgalaikį komercinį poveikį Honkonge veikiančioms ES įmonėms atsižvelgiant į Honkongo Nacionalinio saugumo įstatymo įgyvendinimą, atsižvelgiant į kintančius teisinės valstybės principus ir laisvą informacijos bei kapitalo judėjimą mieste; ragina Komisiją ir EIVT toliau taikyti tinkamus eksporto kontrolės mechanizmus ir su jais dirbti siekiant neleisti Kinijai ir Honkongui naudoti technologijas, kurios yra naudojamos žmogaus teisėms pažeisti, ir apsvarstyti taisykles, kuriomis būtų užkertamas kelias Europos investicijoms į įmones, prisidedančias prie šiurkščių žmogaus teisių pažeidimų Kinijoje ir Honkonge, įskaitant galimybę sudaryti tokių subjektų sąrašą; |
|
17. |
labai palankiai vertina Jungtinės Karalystės, Australijos ir Kanados veiksmus, kuriais siekiama atverti Honkongo piliečiams galimybę gyventi ir dirbti jų šalyse; pakartoja savo neatidėliotiną raginimą valstybėms narėms koordinuoti „gelbėjimo valčių“ sistemos, skirtos demokratiją remiantiems aktyvistams ir politiniams lyderiams Honkonge, įgyvendinimą blogėjant žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių padėčiai ir išduoti laikinuosius kelionės dokumentus žurnalistams Honkonge, kuriems gresia suėmimas pagal Nacionalinio saugumo įstatymą; |
|
18. |
ragina visus ES ir Europos diplomatinius darbuotojus daryti viską, kad užtikrintų apsaugą ir paramą taikiems aktyvistams ir politiniams lyderiams Honkonge, be kita ko, dalyvauti teismo procesuose, prašyti leisti apsilankyti kalėjimuose ir nuosekliai bei ryžtingai kreiptis į vietos valdžios institucijas, visapusiškai laikantis ES žmogaus teisių gynėjų gairių ir kitų atitinkamų ES politikos priemonių, įskaitant naująjį ES veiksmų planą žmogaus teisių ir demokratijos srityje; tikisi, kad EIVT ir Taryba parengs konkrečias priemones, kuriomis būtų didinama parama Honkongo pilietinei visuomenei ir žiniasklaidai, pvz., išplės Europos demokratijos fondo taikymo sritį ir apims Pietryčių Azijoje vykdomus projektus, įskaitant aktyvų bendradarbiavimą su Honkongo diaspora; |
|
19. |
ragina ES ir valstybes nares užtikrinti, kad nutildytiems Honkongo žmonėms būtų suteikta galimybė dar kartą pasisakyti, padedant archyvuoti, viešinti ir dokumentuoti žmogaus teisių pažeidimus, ir kovoti su KLR užtikrinant, kad Honkonge uždraustos knygos būtų plačiai prieinamos internete; remia tarptautinių televizijos kanalų, pvz., Deutsche Welle ir France 24, pastangas reguliariai informuoti apie įvykius Honkonge; |
|
20. |
ragina Komisiją, Tarybą ir valstybes nares atmesti kvietimą vyriausybės atstovams ir diplomatams dalyvauti 2022 m. Pekino žiemos olimpinėse žaidynėse, nebent Kinijos vyriausybė įrodytų, kad žmogaus teisių padėtis Honkonge, Sindziango uigūrų regione, Tibete, Vidurio Mongolijoje ir kitur Kinijoje, pagerėjo; |
|
21. |
primygtinai ragina Komisiją ir valstybes nares pagal programą „Erasmus“ padidinti akademinių ir mokymo galimybių, skirtų studentams ir jauniems absolventams iš Honkongo, skaičių; ragina EIVT ir Komisiją parengti ir koordinuoti priemones, skirtas Honkongo studentų ir mokslininkų akademinei laisvei Europos universitetuose apsaugoti nuo Kinijos valdžios institucijų spaudimo; |
|
22. |
pakartoja savo raginimą ES ir visoms jos valstybėms narėms veikti vieningai ir ryžtingai siekiant JT Žmogaus teisių taryboje surengti specialią sesiją arba skubias diskusijas dėl Kinijos ir pradėti nepriklausomą JT tyrimą dėl Kinijos; atkreipia dėmesį į didėjančią tarptautinę paramą nepriklausomam tyrimui pradėti; |
|
23. |
ragina ES ir jos valstybes nares skatinti JT generalinį sekretorių apsvarstyti visus jo turimus mechanizmus, siekiant užtikrinti nepriklausomą padėties Kinijoje stebėseną ir ataskaitų teikimą, įskaitant JT specialiojo pasiuntinio paskyrimą; ragina Tarybą ir Komisijos pirmininko pavaduotoją ir Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį bendradarbiauti su tarptautine bendruomene, siekiant įsteigti tarptautinę ryšių grupę dėl Honkongo ir reguliariai įtraukti Honkongą į kitų tarptautinių organizacijų darbotvarkę; |
|
24. |
ragina JT nares reguliariai rengti viešus renginius siekiant didinti informuotumą apie šiurkščius Kinijos vyriausybės žmogaus teisių pažeidimus, įskaitant nusikaltimus žmoniškumui, ir kitus tarptautinės teisės pažeidimus, įskaitant bent vieną JT Saugumo Tarybos susitikimą pagal „Arria“ formulę; palankiai vertintų tai, kad ES institucijos ir valstybės narės liepos 1 d. apsvarstytų kaip „Stand with Hong Kong Day“ („Solidarumo su Honkongu diena“), paminėjimą siekiant didinti Europos visuomenės informuotumą apie padėtį Honkonge kiekvienais metais; pakartoja savo raginimą ES ir valstybėms narėms apsvarstyti galimybę kreiptis į Tarptautinį Teisingumo Teismą remiantis tuo, kad Kinijos sprendimas taikyti nacionalinį saugumo įstatymą Honkonge ir jo taikymas pažeidžia Kinijos ir Jungtinės Karalystės bendrą deklaraciją ir Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą (ICCPR); |
|
25. |
apgailestauja dėl Honkongo policijos sprendimo uždrausti kasmet birželio 4 d. Tiananmenio aikštėje vykdomą tylią protesto demonstraciją ir kasmetinę liepos 1 d. demonstraciją, tuo pat metu suteikiant specialų leidimą netaikyti COVID-19 apribojimų, leidžiant Honkongo pareigūnams švęsti Kinijos komunistų partijos šimtųjų metinių minėjimą; |
|
26. |
ragina Komisijos pirmininko pavaduotoją ir Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį, siekiant sustabdyti laisvių nykimą Honkonge glaudžiai bendradarbiauti su panašių pažiūrų šalimis ir partneriais; palankiai vertina naujai užmegztą dvišalį ES ir JAV dialogą dėl Kinijos ir primygtinai reikalauja, kad vienas iš pagrindinių tikslų turėtų būti tvirtesnis žmogaus teisių temos koordinavimas, be kita ko, daugiausia dėmesio skiriant padėčiai Honkonge; |
|
27. |
pažymi, kad Kinijos Liaudies Respublikos politika, pagal kurią nebesilaikoma principo „viena šalis – dvi sistemos“, labai nuvylė Taivano gyventojus, ir pabrėžia, kad yra pasiryžęs bendradarbiauti su tarptautiniais partneriais siekdamas padėti stiprinti demokratiją Taivane; |
|
28. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininkės pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai, Kinijos Liaudies Respublikos vyriausybei ir parlamentui, taip pat Ypatingojo Administracinio Regiono Honkongo vyriausiajai vadovei ir asamblėjai. |
(1) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0027.
(2) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0174.
(4) OL C 224, 2018 6 27, p. 78.
(5) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0255.
(6) OL C 433, 2019 12 23, p. 103.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/185 |
P9_TA(2021)0357
Mirties bausmė Saudo Arabijoje, ypač Mustafa Hashem al-Darwish ir Abdullah al-Howaiti atvejai
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl mirties bausmės Saudo Arabijoje, ypač Mustafos Hashemo al-Darwisho ir Abdullaho al-Howaiti atvejų (2021/2787(RSP))
(2022/C 99/20)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Saudo Arabijos, ypač į 2018 m. spalio 25 d. rezoliuciją dėl žurnalisto Jamalo Khashoggi nužudymo Saudo Arabijos konsulate Stambule (1), 2019 m. vasario 14 d. rezoliuciją dėl moterų teisių gynėjų Saudo Arabijoje (2), 2020 m. spalio 8 d. rezoliuciją dėl Etiopijos migrantų padėties sulaikymo centruose Saudo Arabijoje (3), 2021 m. vasario 11 d. rezoliuciją dėl humanitarinės ir politinės padėties Jemene (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pirmininkės pavaduotojo ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai Josepo Borrellio 2020 m. gruodžio 10 d. Užsienio reikalų taryboje padarytą pareiškimą, kad „žmogaus teisės yra Europos Sąjungos DNR“, |
|
— |
atsižvelgdamas į JT Konvenciją dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims (CEDAW), |
|
— |
atsižvelgdamas į 1948 m. Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1966 m. Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą (TPPTP), |
|
— |
atsižvelgdamas į 1966 m. Tarptautinį ekonominių, socialinių ir kultūrinių teisių paktą, |
|
— |
atsižvelgdamas į JT konvenciją prieš kankinimą ir kitokį žiaurų, nežmonišką ar žeminantį elgesį ar baudimą (UNCAT), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. lapkričio mėn. Saudo Arabijos visuotinį periodinį vertinimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į JT vaiko teisių konvenciją (VTK), |
|
— |
atsižvelgdamas į JT standartines minimalias elgesio su kaliniais taisykles (Nelsono Mandelos taisykles), |
|
— |
atsižvelgdamas į ES gaires dėl mirties bausmės, |
|
— |
atsižvelgdamas į ES gaires dėl žmogaus teisių gynėjų, |
|
— |
atsižvelgdamas į ES visuotinį sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus režimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Arabų žmogaus teisių chartiją, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. kovo 3 d. JT specialiųjų pranešėjų pareiškimą dėl mirties bausmės nuosprendžių sušvelninimo, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio mėn. JT specialiosios pranešėjos neteisminio, neatidėliotino ar savavališko mirties bausmės vykdymo klausimais Agnes Callamard ataskaitą, kurioje teigiama, kad Saudo Arabija yra atsakinga už Saudo Arabijos žurnalisto Jamalo Khashoggi „iš anksto suplanuotą egzekuciją“ (Callamard pranešimas), |
|
— |
atsižvelgdamas į JT specialiosios pranešėjos žmogaus teisių gynėjų padėties klausimais Mary Lawlor pranešimą, pristatytą per JT Žmogaus teisių tarybos 46-ąją sesiją 2021 m. kovo mėn., kuriame analizuojamas žmogaus teisių gynėjų žudymas Saudo Arabijoje, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. vasario mėn. paskelbtą Nacionalinės žvalgybos direktoriaus biuro ataskaitą, kurioje vertinamas Saudo Arabijos vyriausybės vaidmuo nužudant Jamalą Khashoggi, |
|
— |
atsižvelgdamas į tai, kad Europos Tarybos Parlamentinė Asamblėja Loujain al-Hathloul suteikė 2020 m. Vaclavo Havelo apdovanojimą už indėlį žmogaus teisių srityje, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 144 straipsnio 5 dalį ir 132 straipsnio 4 dalį, |
|
A. |
kadangi Saudo Arabijos Karalystė įsipareigojo iki 2016 m. panaikinti mirties bausmę visiems be išimties nepilnamečiams teisės pažeidėjams, priimdama naujus teisės aktus, ir šį įsipareigojimą patvirtino diplomatiniuose pareiškimuose; kadangi šiuos pareiškimus Saudo Arabijos užsienio reikalų ministerija padarė 2016 m. rugsėjo mėn. JT Vaiko teisių komitete ir 2018 m. rugpjūčio mėn., kai ji paskelbė, kad „jei už nepilnamečio padarytą nusikaltimą baudžiama mirties bausme, bausmė turi būti sutrumpinta iki ne ilgesnės kaip 10 metų įkalinimo atitinkamoje institucijoje trukmės“; |
|
B. |
kadangi 2018 m. liepos 31 d. Saudo Arabijos karališkuoju potvarkiu nustatyto nepilnamečių įstatymo 15 straipsnyje nurodoma, kad „jei už nepilnamečio padarytą nusikaltimą baudžiama mirties bausme, bausmė sutrumpinama iki ne ilgesnės kaip 10 metų įkalinimo atitinkamoje institucijoje trukmės“; kadangi 2018 m. Saudo Arabijos visuotiniame periodiniame vertinime JT Žmogaus teisių taryba vėliau pažymėjo, kad šalis padarė „didelę pažangą skatindama vaiko teisių užtikrinimą, jų apsaugą ir laikymąsi“; |
|
C. |
kadangi 2021 m. birželio 15 d. Mustafai Hashemui al-Darwishui, jaunam Saudo Arabijos piliečiui, priklausiusiam šiitų mažumai, buvo įvykdyta mirties bausmė už nusikaltimus, kuriuos, kaip teigia teisių grupės, jis galėjo būti įvykdyti, kai buvo nepilnametis, nepaisant to, kad karalystė neseniai paskelbė, kad panaikino mirties bausmę nepilnamečiams; kadangi jam buvo taikomas ilgas kardomasis kalinimas, jis buvo kankinimas ir jo teismo procesas buvo labai nesąžiningas; kadangi M. H. Al-Darwisho kaltinime nenurodoma tiksli nusikaltimų, kuriuos jis buvo įtariamas padaręs, įvykdymo data, o tai reiškia, kad esama tikimybės, jog jis buvo nepilnametis įtariamų nusikaltimų padarymo metu, todėl jo nuosprendis turėtų būti persvarstytas pagal naujus nacionalinius įstatymus dėl mirties bausmės taikymo jaunesniems nei 18 metų asmenims; |
|
D. |
kadangi Abdullah al-Howaiti buvo teisiamas bendrame šešių asmenų teismo procese nagrinėjant ginkluoto apiplėšimo bylą; kadangi Tabuko (Šiaurės Saudo Arabija) baudžiamasis teismas 2019 m. spalio 27 d. nuteisė Abdullahą al-Howaiti mirties bausme, nepaisant to, kad jo DNR mėginys buvo paimtas po to, kai jis buvo suimtas, todėl jo, kaip galimo įtariamojo, nustatymas yra negaliojantis; kadangi A. al-Howaiti buvo suimtas 2017 m. gegužės mėn., kai jam buvo 14 metų; kadangi, pasak teismo dokumentų, jis keturis mėnesius buvo kalinamas vienutėje ir buvo kankinamas per apklausą, kurioje nedalyvavo jo tėvai ar advokatas; kadangi tuo metu jis buvo sulaikytas Tabuko baudžiamųjų tyrimų skyriuje, o ne nepilnamečių sulaikymo centre; kadangi Abdullah al-Howaiti, kuriam įtariamų nusikaltimų metu buvo 14 metų, vis dar yra sulaikytas ir laukia mirties bausmės; kadangi Aukščiausiasis Teismas jo bylą peržiūri nuo 2021 m. birželio mėn.; |
|
E. |
kadangi 2019 m. balandžio 23 d. Saudo Arabijos valdžios institucijos įvykdė mirties bausmę šešiems nepilnamečiams teisės pažeidėjams – Saeedui al-Scafi, Salmanui al-Quraishui, Abdului Azizui al-Sahawi, Abdului Karimui al-Hawajui, Abdullahui al-Asrihui ir Mujtabai al-Sweikatui; kadangi šiuo metu mirties bausmė gresia mažiausiai devyniems kitiems nepilnamečiams teisės pažeidėjams; |
|
F. |
kadangi šiuo metu Saudo Arabijoje vis dar yra mažiausiai 40 sulaikytųjų, kuriems gresia mirties bausmė; kadangi tarp šių bylų yra kelios bylos, kur įtariama, kad nusikaltimus padarė nepilnamečiai, taip pat taikių kritikų, pvz., islamo žinovų Salmano al-Odaho ir Hassano al-Maliki, bylos, kurių atveju kurių prokuroras ir toliau reikalauja skirti mirties bausmę; |
|
G. |
kadangi Saudo Arabija jau daugelį metų yra viena iš šalių, kuriose įvykdoma daugiausia mirties bausmių pasaulyje; kadangi nuo 2015 m. sausio mėn. įvykdyta daugiau kaip 800 mirties bausmių ir daugelis jų įvykdyta už nesmurtinius su narkotikais susijusius nusikaltimus, o kiti – už nusikaltimus, kuriuos valdžios institucijos apibūdino kaip susijusius su terorizmu, tačiau kurie buvo taikūs; |
|
H. |
kadangi per pirmąjį 2021 m. pusmetį Saudo Arabija įvykdė 32 mirties bausmes, t. y. daugiau nei per visus 2020 m., ir nuo tada, kai ji pirmą kartą įsipareigojo panaikinti mirties bausmę nepilnamečiams teisės pažeidėjams, mirties bausmė buvo įvykdyta mažiausiai aštuoniems nepilnamečiams teisės pažeidėjams; |
|
I. |
kadangi pagal 2020 m. Saudo Arabijos karališkąjį potvarkį mirties bausmės turėtų būti sušvelnintos asmenims, padariusiems nusikaltimus, kai jie buvo nepilnamečiai; kadangi potvarkyje yra įvairių spragų, dėl kurių nepilnamečiai vis dar esama kelių būdų įvykdyti mirties bausmę nepilnamečiams, pvz., neįtraukiant mirties nuosprendžių už hudud (nusikaltimai, kuriems nuosprendžiai nustatyti iš anksto) arba qisas (nusikaltimai, su atsakomųjų veiksmų nuosprendžiais) nusikaltimus, ir bylų, iškeltų pagal Kovos su terorizmu įstatymą; |
|
J. |
kadangi Saudo Arabija sušvelnino mirties nuosprendžius skirtus Ali al-Nimrui, Dawoodui al-Marhoonui ir Abdullahui al-Zaherui už nusikaltimus, kuriuos ekspertai anksčiau laikė kriminalizuojančiais naudojimąsi pagrindinėmis teisėmis, įskaitant susirinkimų ir saviraiškos laisvę, ir kuriuos jie, kaip įtariama, įvykdė būdami nepilnamečiai; kadangi jiems nuosprendis pakeistas 10 metų laisvės atėmimo bausme, įskaitant jau praėjusį sulaikymo laiką; kadangi JT ekspertai paragino juos paleisti į laisvę; |
|
K. |
kadangi, nepaisant to, kad 2021 m. sausio mėn. Saudo Arabijos žmogaus teisių komisija paskelbė mirties bausmių už nusikaltimus, susijusius su narkotikais, moratoriumą, įstatymo pakeitimai dar nepaskelbti, ir sprendimas dėl mirties bausmės skyrimo vis dar paliktas teisėjų ir valdžios institucijų nuožiūrai; |
|
L. |
kadangi visiškas mirties bausmės panaikinimas pasaulyje yra vienas iš pagrindinių ES žmogaus teisių politikos tikslų; |
|
M. |
kadangi per pastaruosius kelis mėnesius keli žmogaus teisių aktyvistai teismo procesuose, pasižymėjusiuose tinkamo proceso stoka ir patikimais įtarimais dėl kankinimo, nuteisti griežtomis įkalinimo bausmėmis; kadangi Abdurahman al-Sadhan buvo nuteistas 20 metų laisvės atėmimo bausme ir 20 metų draudimu keliauti už veiklą, susijusią su žinutėmis socialiniame tinkle „Twitter“, kuriomis buvo kritikuojama vyriausybė; kadangi jo teismo procesas rimtai pažeidė tarptautines teisingo bylos nagrinėjimo garantijas; |
|
N. |
kadangi 2021 m. kovo mėn. Mohammedo al-Otaibi, Žmogaus teisių sąjungos įkūrėjo, kuris pasisakė už mirties bausmės panaikinimą ir moterų vaidmens visuomenėje stiprinimą, įkalinimo bausmė už jo taikią aktyvią veiklą žmogaus teisių srityje buvo padidinta nuo 14 iki 17 metų; |
|
O. |
kadangi daug moterų, sulaikytų per 2018 m. susidorojimą su moterų teisių gynėjomis, buvo nuteistos ilgam kalėti tik už jų aktyvią veiklą žmogaus teisių srityje; kadangi Saudo Arabijos valdžios institucijos neseniai iš kalėjimo paleido moterų teisių gynėjas, be kitų, Loujain al-Hathloul, Nouf Abdulaziz, Samar Badawi ir Nassimą al-Sadą; kadangi jų nuosprendžių vykdymas buvo tik atidėtas ir Saudo Arabijos valdžios institucijos paleistoms žmogaus teisių gynėjoms nustatė draudimą keliauti; |
|
P. |
kadangi 2017 m. Kovos su terorizmo nusikaltimais ir jų finansavimu įstatyme terorizmas apibrėžiamas neaiškiai ir pagal jį nebūtina naudoti smurto, kad veiksmas būtų priskiriamas teroristinio akto kategorijai; |
|
Q. |
kadangi, pasak JT specialiosios pranešėjos neteisminio, neatidėliotino ar savavališko mirties bausmės vykdymo klausimais, Saudo Arabijos valdžios institucijos piktnaudžiauja elektroninėmis sekimo technologijomis; kadangi atnaujintame 2021 m. ES dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrolės reglamente (5) nustatyta nauja kibernetinio stebėjimo technologijų kontrolė; |
|
R. |
kadangi Saudo Arabijos Karalystė yra viena iš mažiausią skaičių pagrindinių tarptautinių sutarčių dėl žmogaus teisių ratifikavusi valstybė ir neprisijungė prie pagrindinių žmogaus teisių sutarčių, kurios yra normatyvinis teisės į gyvybę pagrindas, pvz., Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto (TPPTP); |
|
S. |
kadangi kankinimas ir žeminantis elgesys kalėjimuose – tai plačiai paplitusi praktika Saudo Arabijoje ir jie naudojami tiek per apklausą prisipažinimams išgauti, tiek kaip bausmės kalinimo metu; kadangi įtarimai dėl kankinimo retai tiriami; |
|
1. |
griežtai smerkia tai, kad Saudo Arabijos Karalystė toliau vykdo mirties bausmes nepilnamečiams teisės pažeidėjams, nepaisant jos tvirtinimų, kad ji panaikino tokias egzekucijas, įskaitant pastaruoju metu įvykdytą mirties bausmę Mustafai Hashemui al-Darwishui už nusikaltimus, kuriuos jis galbūt įvykdė būdamas nepilnametis, po to, kai buvo nuteistas per neteisingą bylos nagrinėjimo procesą, per kurį jis kankinamas prisipažino, taip pat tai, kad Saudo Arabijoje šiuo metu yra bent 40 kalinių, įskaitant bent devynis asmenis, kurie tariamai padarė nusikaltimus, kai jie buvo nepilnamečiai, ir taikius vyriausybės kritikus, kuriems gresia mirties bausmės įvykdymas; |
|
2. |
ragina Saudo Arabiją patvirtinti, kad Abdullahui al-Howaiti, Mohammedui al-Farajui ir visiems kitiems nepilnamečiams teisės pažeidėjams, kurie šiuo metu kalėjime laukia mirties bausmės įvykdymo, nebus įvykdyta mirties bausmė, kad kankinant išgauti „prisipažinimai“ nebus įtraukti į jų bylas ir kad visiems nepilnamečiams teisės pažeidėjams bus užtikrintas teisingas bylos nagrinėjimas netaikant mirties bausmės; ragina ištirti Abdullaho al-Howaiti tvirtinimą, kad jis buvo kankinamas, ir visus kankintojus patraukti baudžiamojon atsakomybėn; |
|
3. |
primygtinai ragina Saudo Arabiją iš tikrųjų panaikinti mirties bausmę nepilnamečiams teisės pažeidėjams, laikantis savo įsipareigojimų pagal Vaiko teisių konvenciją, neatsižvelgiant į nusikalstamos veikos rūšį, įskaitant „ta’zir“ (nusikalstamą veiką, dėl kurios skelbiami nuosprendžiai savo nuožiūra), „hudud“ ir „qisas“, dėl kurių bent keturiems kaltinamiems vaikams gresia mirties bausmė; ragina Saudo Arabiją paskelbti savo 2020 m. karališkąjį potvarkį, kad nepilnamečiams teisės pažeidėjams būtų užtikrinta visapusiška ir atgaline data taikoma apsauga, kaip pareiškė Saudo Arabijos valdžios institucijos, ir suderinti savo įstatymą dėl nepilnamečių su tarptautiniais standartais; |
|
4. |
pakartoja, kad smerkia mirties bausmės taikymą bet kokiu atveju ir aplinkybėmis; ragina Saudo Arabiją įgyvendinti mirties bausmės taikymo moratoriumą, kol laukiama jos panaikinimo, ir pradėti nepriklausomą visų baudžiamosios teisenos sistemos bylų, susijusių su mirties bausme už nepilnamečių nusikaltimus arba grindžiamų kankinant išgautais prisipažinimais, arba kurias nagrinėjant nebuvo teisingo bylos nagrinėjimo, peržiūrą ir paskelbti peržiūros išvadas; ragina vykdyti tarptautinį ir nacionalinį dialogą dėl likusių kliūčių, trukdančių panaikinti mirties bausmę visiems nepilnamečiams teisės pažeidėjams, ir taip sudaryti sąlygas visiškai panaikinti mirties bausmę Saudo Arabijoje; |
|
5. |
palankiai vertina pastarojo meto valdžios institucijų sprendimą pakeisti mirties nuosprendžius Ali al-Nimrui, Dawoodui al-Marhoonui ir Abdullahui al-Zaherui už nusikaltimus, kurie tariamai padaryti, kai jie buvo nepilnamečiai, nes tai yra būtinas žingsnis siekiant, kad Saudo Arabija vykdytų savo nacionalinius ir tarptautinius įsipareigojimus žmogaus teisių srityje, ypač pagal Vaiko teisių konvenciją; ragina paleisti juos į laisvę, laikantis JT žmogaus teisių ekspertų reikalavimų, nes šie ekspertai manė, kad šių asmenų nusikaltimai – tai naudojimosi pagrindinėmis teisėmis, įskaitant susirinkimų ir saviraiškos laisves, kriminalizavimas; |
|
6. |
ragina Saudo Arabijos valdžios institucijas peržiūrėti visų kalinių, kurie šiuo metu laukia mirties bausmės vykdymo, bylas siekiant sušvelninti jų bausmes arba pasiūlyti naują teisingą bylos nagrinėjimą netaikant mirties bausmės; |
|
7. |
primygtinai ragina ES delegaciją ir ES valstybių narių diplomatines atstovybes Saudo Arabijoje skubiai paprašyti leisti aplankyti nepilnamečius teisės pažeidėjus, kalėjime laukiančius mirties bausmės įvykdymo; |
|
8. |
primygtinai ragina Tarybą sustabdyti visą ES masinio sekimo technologijų ir kitų dvejopo naudojimo prekių eksportą į Saudo Arabiją, kuris gali būti naudojamas vidaus represijoms palengvinti ir pilietinei visuomenei nutildyti; atkreipia dėmesį į specialią Europos Sąjungoje veikiančių IT saugumo bendrovių, taip pat nacionalinių žvalgybos tarnybų atsakomybę ir jų moralinę bei teisinę pareigą neatsidurti tokioje padėtyje, kai dabartiniai ar buvę jų darbuotojai padėtų Saudo Arabijai vykdyti represijas prieš savo gyventojus, nes jie netiesiogiai ar tiesiogiai dirbtų Saudo Arabijos valdžios institucijoms ir padėtų slopinti vidaus pasipriešinimą bei žodžio laisvę; |
|
9. |
primygtinai ragina Saudo Arabijos vyriausybę laikytis savo įsipareigojimų pagal Konvenciją prieš kankinimą, kurią ji ratifikavo, ir primygtinai ragina Saudo Arabijos Karalystę ratifikuoti Konvencijos prieš kankinimą fakultatyvų protokolą ir Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto antrąjį fakultatyvinį protokolą, siekiant panaikinti mirties bausmę; |
|
10. |
tvirtai smerkia tai, kad žmogaus teisių gynėjams, taikiems kritikams ir aktyvistams skiriamos griežtos laisvės atėmimo bausmės, ir pakartoja, kad solidarizuojasi su svarbiu žmogaus teisių gynėjų darbu ir kad reikia apsaugoti žodžio ir saviraiškos laisvę; |
|
11. |
reikalauja nedelsiant ir besąlygiškai paleisti visus žmogaus teisių gynėjus, moterų teisių gynėjus, taikius kritikus ir aktyvistus, įskaitant Abdurahmaną al-Sadhaną, Mohammedą al-Otaibi, Khaledą Al-Omairą, Mohammedą al-Rabiahą, Israa al-Ghomgham, Mousa al-Hashimą, Ahmedą al-Matroodą, Khaledą al-Ghanimą, Ali al-Ouwaisherį, Mujtabą al-Muzainą, Waleedą Abu al-Khairą, Abdulazizą al-Shubaili, Issą al-Nukhaifi ir Natheerą al-Majedą; |
|
12. |
ragina užtikrinti žmogaus teisių gynėjų (pvz., Loujain al-Hathloul), kurie laikinai paleisti į laisvę, tačiau kuriems vis dar taikomi apribojimai, visapusišką laisvę, be kita ko, panaikinant draudimą keliauti, taikomą jiems ir jų šeimoms, draudimą dirbti, sumažinant sekimą internete ir atkuriant visas jų piliečių teises; |
|
13. |
primena, kad Sacharovo premijos laureatas Raif Badawi kalinamas jau devynerius metus; ragina ES, valstybes nares ir tarptautinę bendruomenę padidinti Saudo Arabijos vyriausybei daromą spaudimą ir siekti, kad jis būtų nedelsiant paleistas į laisvę; |
|
14. |
pabrėžia, kad naudojimasis teisėmis į saviraiškos ir taikių susirinkimų bei asociacijų laisvę yra saugomas pagal tarptautinę žmogaus teisių teisę; primygtinai ragina Saudo Arabijos valdžios institucijas panaikinti apribojimus, nustatytus žmogaus teisių gynėjams, pagal kuriuos jiems draudžiama pasisakyti socialiniuose tinkluose arba kalbėtis su tarptautinės žiniasklaidos atstovais; |
|
15. |
reiškia susirūpinimą dėl slaptų teismo posėdžių praktikos; primygtinai tvirtina, jog siekiant, kad būtų laikomasi tinkamo ir teisingo bylos nagrinėjimo procedūrų, diplomatinėms atstovybėms, įskaitant ES delegacijos Saudo Arabijoje arba ES institucijų stebėtojus, taip pat tarptautinėms NVO turėtų būti leidžiama dalyvauti teismo posėdžiuose ir lankytis Saudo Arabijos kalėjimuose; |
|
16. |
ragina Saudo Arabijos vyriausybę visapusiškai bendradarbiauti su JT organais ir paskelbti nuolatinį kvietimą atvykti visiems JT žmogaus teisių tarybos įgaliotiesiems ekspertams, taip pat aktyviai bendradarbiauti, visų pirma su JT specialiaisiais pranešėjais kankinimo ir kitokio žiauraus, nežmoniško arba žeminančio elgesio ar baudimo klausimais; |
|
17. |
yra labai susirūpinęs dėl neaiškios terorizmo apibrėžties šalies kovos su terorizmu įstatyme; smerkia, kad specializuotas baudžiamasis teismas, sukurtas siekiant spręsti terorizmo klausimus, naudojamas kaip priemonė žmogaus teisių gynėjams bausti; |
|
18. |
primygtinai ragina Saudo Arabijos vyriausybę ratifikuoti Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą; |
|
19. |
pakartoja, kokios svarbios yra tokios priemonės, kaip ES ir Saudo Arabijos dialogas žmogaus teisių klausimais, siekiant paskatinti tolesnes diskusijas, ir primygtinai ragina nedelsiant pradėti jį vykdyti; primygtinai ragina Europos išorės veiksmų tarnybą (EIVT) ir visas dialoge dalyvaujančias ES delegacijas bendradarbiauti su pilietine visuomene prieš prasidedant dialogui siekiant užtikrinti naujausią informaciją ir žinias apie konkrečias bylas, kurios bus svarstomos; ragina naudoti lyginamuosius standartus, kuriais būtų matuojama diskusijų pažanga; |
|
20. |
smerkia tai, kad Saudo Arabijos politinė sistema ir toliau yra iš esmės nedemokratiška ir joje griežtai nuslopinamos dauguma prieštaraujančių nuomonių, nepaisant to, kad paskelbta apie plataus užmojo su žmogaus teisėmis susijusias reformas; pabrėžia, kad žurnalisto Jamalo Khashoggi nužudymas 2018 m. spalio 2 d. Saudo Arabijos konsulato patalpose Stambule tebėra šiurpą keliantis ženklas visiems kritiškiems Saudo Arabijos balsams, įskaitant daugelį už taikų aktyvizmą šiuo metu kalinamų asmenų; tvirtai pritaria tam, kad asmenims, atsakingiems už sunkius žmogaus teisių pažeidimus Saudo Arabijoje, įskaitant žurnalisto Jamalo Khashoggi nužudymą, būtų taikomas visuotinis sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus mechanizmas; ragina tarptautinę bendruomenę nuodugniai imtis tolesnių veiksmų atsižvelgiant į A. Callamard ataskaitą, kurioje nurodomas Saudo Arabijos sosto įpėdinis princas Mohammad Bin Salman; |
|
21. |
ragina valstybes nares ir Tarybos pirmininką, taip pat Komisijos pirmininko pavaduotoją ir Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį bei EIVT visuose oficialiuose ir neoficialiuose susitikimuose su Saudo Arabijos kolegomis kelti klausimus dėl žmogaus teisių, ypač mirties bausmės; apgailestauja dėl nedrąsaus ES požiūrio į viešąją diplomatiją žmogaus teisių klausimais Saudo Arabijos atžvilgiu; todėl prašo Europos diplomatinių tarnybų Rijade ir kitose Saudo Arabijos vietose sistemingai naudoti ES gairėse dėl žmogaus teisių gynėjų numatytus mechanizmus, įskaitant viešus pareiškimus, diplomatinius demaršus, teismo procesų stebėseną ir apsilankymus kalėjimuose; |
|
22. |
ragina ES remti visus JT žmogaus teisių tarybos veiksmus, kuriais siekiama užtikrinti, kad Saudo Arabijos Karalystės valdžios institucijos atsakytų už žmogaus teisių pažeidimus; ragina ES JT žmogaus teisių taryboje siūlyti paskirti specialųjį pranešėją žmogaus teisių Saudo Arabijoje klausimais; |
|
23. |
ragina ES delegaciją ir valstybių narių atstovybes šalyje stiprinti savo paramą pilietinei visuomenei, kai jos palaiko ryšius su Saudo Arabijos valdžios institucijomis, ir pasinaudoti visomis turimomis priemonėmis siekiant padidinti paramą žmogaus teisių gynėjų darbui, prireikus palengvinti vizų išdavimą skubos tvarka ir suteikti laikiną prieglobstį ES valstybėse narėse; |
|
24. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai, Europos išorės veiksmų tarnybai, JT generaliniam sekretoriui, JT vyriausiajam žmogaus teisių komisarui, Moterų padėties komisijai, JT žmogaus teisių tarybai, Jo Didenybei Karaliui Salmanui bin Abdulazizui al-Saudui ir sosto įpėdiniui princui Mohammadui bin Salmanui al-Saudui, Saudo Arabijos Karalystės vyriausybei ir Saudo Arabijos Karalystės Nacionalinio dialogo centro generaliniam sekretoriui. |
(1) OL C 345, 2020 10 16, p. 67.
(2) OL C 449, 2020 12 23, p. 133.
(3) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0260.
(4) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0053.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/191 |
P9_TA(2021)0358
Makroekonominės teisės aktų sistemos peržiūra
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl makroekonominės teisės aktų sistemos peržiūros siekiant geresnio poveikio Europos realiajai ekonomikai ir didesnio sprendimų priėmimo skaidrumo bei demokratinės atskaitomybės (2020/2075(INI))
(2022/C 99/21)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į 1957 m. Romoje pasirašytą Europos Ekonominės Bendrijos steigimo sutartį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties 2 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV), ypač į jos 121, 122, 126 ir 136 straipsnius ir prie jos pridėtą Protokolą Nr. 12, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2010 m. spalio 20 d. rezoliuciją „Finansų, ekonomikos ir socialinė krizė. Rekomendacijos dėl priemonių ir iniciatyvų, kurių reikia imtis (laikotarpio vidurio ataskaita)“ (1) ir į savo 2011 m. liepos 6 d. rezoliuciją „Finansų, ekonomikos ir socialinė krizė: rekomendacijos dėl priemonių ir iniciatyvų, kurių reikia imtis“ (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. lapkričio 8 d. Tarybos direktyvą 2011/85/ES dėl reikalavimų valstybių narių biudžeto sistemoms (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1173/2011 dėl veiksmingo biudžeto priežiūros vykdymo užtikrinimo euro zonoje (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1174/2011 dėl vykdymo užtikrinimo priemonių, skirtų perviršiniams makroekonominiams disbalansams naikinti euro zonoje (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1175/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1466/97 dėl biudžeto būklės priežiūros stiprinimo ir ekonominės politikos priežiūros bei koordinavimo (6), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1176/2011 dėl makroekonominių disbalansų prevencijos ir naikinimo (7), |
|
— |
atsižvelgdamas 2011 m. lapkričio 8 d. į Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1177/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1467/97 dėl perviršinio deficito procedūros įgyvendinimo paspartinimo ir paaiškinimo (8), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 472/2013 dėl euro zonos valstybių narių, kurios turi didelių finansinio stabilumo sunkumų arba kurioms tokie sunkumai gresia, ekonominės ir biudžeto priežiūros griežtinimo (9), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 473/2013 dėl euro zonos valstybių narių biudžeto planų projektų stebėsenos bei vertinimo ir perviršinio deficito padėties ištaisymo užtikrinimo bendrųjų nuostatų (10), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2015 m. birželio 24 d. rezoliuciją „Ekonomikos valdymo sistemos peržiūra: įvertinimas ir uždaviniai“ (11), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2015 m. vasario 10 d. Komisijos komunikatą „Geriausias pasinaudojimas lankstumu, kurį suteikia galiojančios Stabilumo ir augimo pakto taisyklės“ (COM(2015)0012/2), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. gruodžio 5 d. keturių pirmininkų pranešimą „Siekis sukurti tikrą ekonominę ir pinigų sąjungą“, 2015 m. birželio 22 d. penkių pirmininkų pranešimą dėl Europos ekonominės ir pinigų sąjungos sukūrimo, 2017 m. kovo 1 d. Komisijos Baltąją knygą dėl Europos ateities ir 2017 m. gegužės 31 d. Komisijos svarstymų dokumentą dėl ekonominės ir pinigų sąjungos stiprinimo, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Audito Rūmų specialiąją ataskaitą Nr. 03/2018 „Makroekonominio disbalanso procedūros (MDP) auditas“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. gruodžio 11 d. Komisijos komunikatą „Europos žaliasis kursas“ (COM(2019)0640), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. sausio 15 d. rezoliuciją dėl Europos žaliojo kurso (12), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. vasario 5 d. Komisijos komunikatą „Ekonomikos valdymo peržiūra“ (COM(2020)0055), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. kovo 13 d. Komisijos komunikatą „Suderintas ekonominis atsakas į COVID-19 protrūkį“ (COM(2020)0112), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. kovo 20 d. Komisijos komunikatą dėl Stabilumo ir augimo pakte nustatytos bendrosios išvengimo sąlygos taikymo (COM(2020)0123), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 27 d. Komisijos komunikatą „Proga Europai atsigauti ir paruošti dirvą naujai kartai“ (COM(2020)0456), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 27 d. Komisijos komunikatą „ES biudžetas Europos ekonomikos gaivinimo planui įgyvendinti“ (COM(2020)0442), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 28 d. Komisijos pasiūlymą dėl Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonė atsigavimui po COVID-19 pandemijos paremti (COM(2020)0441), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/852 dėl sistemos tvariam investavimui palengvinti sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/2088 (13), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Audito Rūmų specialiąją ataskaitą Nr. 16/2020 „Europos semestras – konkrečiai šaliai skirtose rekomendacijose nagrinėjami svarbūs klausimai, tačiau jas reikia geriau įgyvendinti“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. rugsėjo 11 d. Europos fiskalinės valdybos (EFV) fiskalinių taisyklių vertinimą, daugiausia dėmesio skiriant šešių dokumentų ir dviejų dokumentų rinkiniams, 2019 m. spalio 29 d. EFV metinę ataskaitą, 2020 m. kovo 24 d. EFV pareiškimą dėl COVID-19, 2020 m. liepos 1 d. EFV atliktą 2021 m. euro zonos fiskalinės krypties vertinimą ir 2020 m. spalio 20 d. EFV metinę ataskaitą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 11 d. Europos Vadovų Tarybos išvadas dėl DFP ir priemonės „Next Generation EU“, COVID-19, klimato kaitos, saugumo ir išorės santykių, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 16 d. Tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo, taip pat dėl naujų nuosavų išteklių, įskaitant veiksmų gaires dėl naujų nuosavų išteklių nustatymo (14), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. balandžio 17 d. rezoliuciją dėl suderintų ES veiksmų kovojant su COVID-19 pandemija ir jos padariniais (15), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. gegužės 15 d. rezoliuciją dėl naujos daugiametės finansinės programos, nuosavų išteklių ir gaivinimo plano (16), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 19 d. Tarybos reglamentą (ES) 2020/672 dėl Europos laikinos paramos priemonės nedarbo rizikai dėl ekstremaliosios situacijos, susijusios su COVID-19 protrūkiu, mažinti (SURE) sukūrimo (17), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. liepos 21 d. Europos Vadovų Tarybos išvadas, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. liepos 23 d. rezoliuciją dėl 2020 m. liepos 17–21 d. neeilinio Europos Vadovų Tarybos susitikimo išvadų (18), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. rugsėjo 17 d. Komisijos komunikatą „2021 m. metinės tvaraus augimo strategija“ (COM(2020)0575), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. rugsėjo 16 d. rezoliuciją dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos projekto (19), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. lapkričio 13 d. rezoliuciją „Tvarios Europos investicijų planas. Žaliojo kurso finansavimas“ (20), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. vasario 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/241, kuriuo nustatoma ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonė (21), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. vasario mėn. pateiktas Komisijos 2021 m. žiemos Europos ekonomines prognozes (Institucinis dokumentas Nr. 144), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. kovo 3 d. Komisijos komunikatą „Metai nuo COVID-19 protrūkio. Fiskalinės politikos atsakas“ (COM(2021)0105), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. vasario 5 d. Komisijos komunikatą „Ekonomikos valdymo peržiūra. Reglamentų (ES) Nr. 1173/2011, 1174/2011, 1175/2011, 1176/2011, 1177/2011, 472/2013 ir 473/2013 taikymo ir Tarybos direktyvos 2011/85/ES tinkamumo ataskaita“ (COM(2020)0055), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. gegužės mėn. pateiktas Komisijos 2021 m. pavasario Europos ekonomines prognozes (Institucinis dokumentas Nr. 149), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 2 d. Komisijos komunikatą „Ekonominės politikos koordinavimas 2021 m.: COVID-19 įveikimas, atsigavimo rėmimas ir ekonomikos modernizavimas“ (COM(2021)0500), |
|
— |
atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą ir Konstitucinių reikalų komiteto nuomonę (A9-0212/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį, |
|
A. |
kadangi per pastaruosius 30 metų ekonominio valdymo sistema buvo ne kartą keičiama, siekiant pašalinti jos struktūros ir įgyvendinimo trūkumus ir pritaikyti ją prie naujų ekonominių iššūkių; |
|
B. |
kadangi dabartinė valdymo sistema turi konceptualių ir praktinių trūkumų, dėl kurių taisyklės tampa pernelyg sudėtingos, jos menkai vykdomos, trūksta atsakomybės ir paskatų vykdyti simetriškas anticiklines priemones; kadangi šia sistema nepavyko sumažinti ES valstybių skirtumų arba apsaugoti ar skatinti ekonomikos augimą skatinančių viešųjų investicijų; |
|
C. |
kadangi po pasaulinės finansų krizės daug EPS reformų buvo skirtos rizikai sumažinti, bet jas įgyvendinant nebuvo nustatyta rizikos dalijimosi elementų; |
|
D. |
kadangi makroekonominio koregavimo programos atskleidė valstybių narių atsakomybės stoką ir pažeidė jas įgyvendinusių valstybių socialinę sandarą; |
|
E. |
kadangi 2015 m. Komisija priėmė gaires, kaip geriausiai pasinaudoti lankstumu, kurį suteikia galiojančios Stabilumo ir augimo pakto taisyklės, stiprinant struktūrinių reformų, investavimo ir fiskalinės atsakomybės sąveiką; |
|
F. |
kadangi Europos Sąjunga susiduria su daugybe ilgalaikių sunkumų: visuomenės sveikatos krize, klimato krize, nepakankamu investavimo į viešąją infrastruktūrą, kurie didina socialinius ir ekonominius skirtumus; |
|
G. |
kadangi dvejopos pertvarkos iššūkiui įveikti reikalingos papildomos viešosios investicijos, tačiau dabartinė fiskalinė sistema kliudo jas vykdyti; kadangi prieš krizę tiek viešajame, tiek privačiajame sektoriuje jau buvo juntamas investicijų trūkumas nepaisant istoriškai mažų palūkanų normų; |
|
H. |
kadangi po finansų ir valstybės skolos krizės bendros viešosios investicijos buvo sumažintos ir daugumoje valstybių narių grynosios viešosios investicijos yra netgi neigiamos, tai parodo, kad dabartinė fiskalinė sistema lemia pernelyg griežtas fiskalinio konsolidavimo priemones ir fiskalinio konsolidavimo laikotarpiais skatina viešųjų investicijų mažėjimą; |
|
I. |
kadangi esama didelių investicijų finansavimo spragų, kurias būtina panaikinti: 470 mlrd. EUR per metus iki 2030 m. ES aplinkosaugos tikslams (22), 142 mlrd. EUR per metus socialinei infrastruktūrai, pvz., ligoninėms ar mokykloms (23), ir 190 mlrd. EUR per metus viešajam kapitalui stabilizuoti (24); |
|
J. |
kadangi jau pandemijos pradžioje valstybių skolos lygis buvo aukštas ir kadangi precedento neturintis ekonomikos nuosmukis, precedento neturinčios nacionalinės fiskalinės priemonės reaguojant į pandemiją ir būtinybė remti tvarų ir įtraukų ekonomikos atsigavimą turės įtakos viešiesiems finansams ir ES skolos su BVP santykis pasieks naujas dar neregėtas aukštumas, viršijančias 100 proc. BVP; |
|
K. |
kadangi aplinkos (25) ir socialinis tvarumas yra susiję su ilgalaikio fiskalinio tvarumo rizika; |
|
L. |
kadangi pandemija sukėlė dar neregėtą išorinį sukrėtimą, kuris turi didelį asimetrinį poveikį ir apsunkina ES ekonomines perspektyvas bei didina valstybių narių tarpusavio skirtumus; |
|
M. |
kadangi pandemija padidino jau prieš tai buvusią nelygybę ir skurdą ir atskleidė Europos socialinio modelio bei joje veikiančių socialinių apsaugos sistemų svarbą; |
|
N. |
kadangi Europos ekonomikai prognozuojamas (26), (27) skirtingo greičio, nevisavertis ir netolygus atsigavimas; kadangi vakcinų platinimas spartėja, tačiau esama didelės rizikos, kad tarp valstybių, sektorių ir visuomenės grupių atsiras skirtumų ir sustiprės nelygybė, visų pirma tarp jaunų darbuotojų, moterų ir žemos kvalifikacijos darbuotojų; |
|
O. |
kadangi išlieka ilgalaikė rizika, kad tam tikrų valstybių narių ekonomika patirs sunkumų, todėl nustojus teikti paramą turėtų būti taikomos papildomos priemonės, palengvinančios darbo vietų kūrimą ir perskirstymą, visų pirma vykdant perkvalifikavimo ir perkvalifikavimo programas, ir prireikus taikant pajamų rėmimo priemones; |
|
P. |
kadangi geopolitinė rizika gali turėti įtakos valstybės skolos tvarumui; |
|
Q. |
kadangi valstybėse narėse jų nuožiūra taikytos skirtingo dydžio ir sudėties fiskalinės paramos priemonės, ir buvo galima pastebėti aiškią teigiamą fiskalinės erdvės ir fiskalinės politikos atsako apimties koreliaciją, lėmusią asimetrinį atsaką; kadangi dėl to gali kilti nevienodų sąlygų vidaus rinkoje rizika ir susidaryti dar didesni ekonomikos atsigavimo greičio skirtumai; |
|
R. |
kadangi ES reagavimas į krizę (28) sustiprino EPS ir iki šiol padėjo užtikrinti tikrumą ir pasitikėjimą, taigi ir sušvelnino finansų rinkų kintamumą; šiomis aplinkybėmis pabrėžia ES obligacijų išleidimo svarbą; |
|
S. |
kadangi 2020 m. Komisija pradėjo viešąsias konsultacijas dėl ekonomikos valdymo sistemos efektyvumo peržiūros, tačiau jos buvo sutrikdytos prasidėjus COVID-19 pandemijai; |
1.
ragina Komisiją atnaujinti viešas diskusijas dėl Europos ekonomikos valdymo sistemos peržiūros ir atlikus šią peržiūrą pateikti išsamų, į ateitį orientuotą pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto; pažymi, kad ekonomikos valdymo sistemos peržiūra dėl pandemijos buvo sustabdyta;
Fiskalinė politika siekiant užtikrinti tvarų ir įtraukų atsigavimą
|
2. |
palankiai vertina tai, kad pradėta taikyti Stabilumo ir augimo pakto bendroji nukrypti leidžianti išlyga, kuri yra visiškai pagrįsta ekonominiu ir socialiniu pandemijos poveikiu; pažymi, kad bendroji nukrypti leidžianti išlyga nesustabdo Stabilumo ir augimo pakto procedūrų, bet supranta, kad ji leidžia Komisijai ir Tarybai imtis būtinų politikos koordinavimo priemonių laikantis Pakto, sykiu nukrypstant nuo įprastai taikomų biudžeto reikalavimų. pabrėžia, kad bendroji nukrypti leidžianti išlyga sudarė galimybių valstybėms narėms taikyti labai didelės apimties išlaidų ir pajamų priemones, kad būtų kuo labiau sumažintas pandemijos ekonominis ir socialinis poveikis, ir kad fiskalinė parama turėtų būti nutraukiama palaipsniui siekiant remti valstybių narių pastangas palaikyti ekonomikos atsigavimą ir stiprinti ekonominį ir socialinį atsparumą; atkreipia dėmesį į tam tikrą dabartinės ekonomikos valdymo sistemos lankstumą užtikrinant koordinuotą politinį atsaką į COVID-19 krizę; |
|
3. |
palankiai vertina 2021 m. kovo 3 d. Komisijos komunikatą ir jame siūlomas sąlygas, kuriomis būtų panaikinta bendroji nukrypti leidžianti išlyga arba nutrauktas jos taikymas; pažymi, kad reikėtų atsižvelgti į bendrą ekonomikos būklės įvertinimą, visų pirma pagrįstą kiekybiniais kriterijais; sutinka, kad vienas iš pagrindinių kriterijų turėtų būti ES arba euro zonos ekonominės veiklos lygis, palyginti su iki krizės buvusiu lygiu; tačiau šiomis aplinkybėmis pabrėžia, kad svarbu atsižvelgti į sveikatos, socialinės ir ekonominės padėties raidą visoje ES ir į euro zonos ekonomiką; palankiai vertina Komisijos komunikatą dėl ekonominės politikos koordinavimo, kuriame nurodoma, kad Stabilumo ir augimo pakto bendroji nukrypti leidžianti išlyga bus toliau taikoma 2022 m., ir numatoma, kad ji bus panaikinta nuo 2023 m.; |
|
4. |
mano, kad ekonomikos valdymo sistema bus persvarstoma sudėtingomis aplinkybėmis, būtent esant mažoms palūkanų normoms, precedento neturinčiam įsiskolinimo lygiui ir didelio fiskalinio ekonomikos gaivinimo priemonių rinkinio ir iš ES skolos finansuojamų dotacijų ir paskolų aplinkybėmis; |
|
5. |
mano, kad būtina persvarstyti ES ekonomikos valdymo sistemos taisykles; pritaria Europos fiskalinės valdybos (EFV) nuomonei, kad svarbu turėti aiškią fiskalinės sistemos peržiūros viziją (pageidautina prieš panaikinant bendrąją nukrypti leidžiančią išlygą); |
|
6. |
supranta, kad panaikinus bendrąją nukrypti leidžiančią išlygą pradėti peržiūrą bus sudėtingiau, kils daugiau ginčų ir nesutarimų; todėl mano, kad ekonomikos valdymo sistemos peržiūrą reikėtų atlikti prieš galimą perėjimą prie įprastų fiskalinių taisyklių taikymo; |
|
7. |
pažymi, kad dabartiniame kontekste grįžimas prie esamos fiskalinės sistemos, visų pirma koregavimo planų, lemtų didelį skolos mažinimo greitį, kuris kenktų ekonomikos gaivinimo planui ir potencialiai silpnintų valstybių narių įsipareigojimą laikytis taisyklių; |
|
8. |
ragina Komisiją pateikti aiškias fiskalinės politikos gaires, skirtas valstybėms narėms bendrosios nukrypti leidžiančios išlygos taikymo laikotarpiu, kuriomis būtų siekiama užtikrinti apdairią vidutinės trukmės fiskalinę būklę ir fiskalinį tvarumą vidutinės trukmės laikotarpiu; kai bendroji nukrypti leidžianti išlyga bus panaikinta ir kol dar neparengta persvarstyta sistema, ragina pasinaudoti visomis esamomis lankstumo priemonėmis, numatytomis dabartinėje ekonomikos valdymo sistemoje, pvz., neįprasto įvykio išlyga konkrečiai šaliai, siekiant išvengti pirmalaikio fiskalinio konsolidavimo ir sumažinti ilgalaikės žalos riziką; |
|
9. |
mano, kad ekonominių rodiklių turi būti siekiama ir koregavimo planai turi būti įgyvendinami vadovaujantis atsargumo principu, todėl ragina persvarstyti Stabilumo ir augimo pakto Vade Mecum ir elgesio kodeksą; pabrėžia, kad fiskalinėse gairėse turėtų būti vengiama prociklinio šališkumo, skatinama didėjanti konvergencija, stiprinamas tvarus, įtraukus, ekologiškas ir skaitmeninis atsigavimas prisidedant prie Europos žaliojo kurso bei Europos socialinių teisių ramsčio įgyvendinimo, atsižvelgiant į skirtingą valstybių narių padėtį ir užkertant kelią makroekonominiam disbalansui; |
|
10. |
laikosi nuomonės, kas pagal priemonę NGEU gautos paskolos turėtų būti registruojamos kaip valstybės skola; ragina Komisiją, vadovaujantis savo komunikatu dėl lankstumo, atnaujinant Stabilumo ir augimo pakto įgyvendinimo gaires taikyti NGES paskolomis finansuojamoms išlaidoms tokią pačią tvarką, kaip ir Europos strateginių investicijų fondui (ESIF); |
|
11. |
ragina tęsti skatinamąją fiskalinę politiką tiek, kiek reikės, kad būtų remiamas atsigavimas po COVID-19 pandemijos, ir skatinti radikalius pokyčius, kad ekonomika būtų ekologiškesnė, labiau skaitmeninė ir įtrauki, sykiu užtikrinant viešųjų finansų tvarumą vidutinės trukmės laikotarpiu; įspėja dėl pernelyg ankstyvo paramos nutraukimo ir pritaria Komisijos rekomendacijai, kad turėtų ir toliau būti vykdoma lanksti fiskalinė politika, derinama atsižvelgiant į kintančią padėtį; mano, kad vykstant ekonomikos atsigavimui fiskalinės paramos priemonės palaipsniui turėtų tapti tikslingesnės; remia politikos priemones, kurios yra pritaikytos konkrečiam pandemijos etapui, ekonomikos gaivinimo planui ir konkrečioms valstybių aplinkybėms; |
|
12. |
ragina Komisiją užtikrinti, kad valstybės narės parengtų patikimas krizės įveikimo priemonių nutraukimo strategijas, tačiau nedarytų poveikio būsimoms fiskalinėms trajektorijoms; |
|
13. |
atkreipia dėmesį į tai, kad dėl pandemijos gali kilti ilgalaikė kapitalo kaupimosi rizika ir neigiamas poveikis darbo rinkai, o tai gali silpninti ekonomiką; pažymi, kad ekonomikos atsigavimo greitis tikriausiai bus nevienodas, o fiskaline politika turėtų būti ribojama ilgalaikė žala ir mažinama nelygybė, remiant tuos ekonomikos ir visuomenės segmentus, kuriems kyla didesnė divergencijos rizika; |
|
14. |
ragina valstybes nares į patikimas vidutinės trukmės programas įtraukti kokybišką fiskalinę paramą ir parengti patikimus vidutinės trukmės laikotarpio fiskalinės politikos planus, siekiant užtikrinti, kad ten, kur fiskalinės priemonės yra būtinos, jas stiprintų augimas ir įtraukios priemonės, ir užtikrinti fiskalinės politikos priemonių anticiklinį vaidmenį turint omenyje tai, kad fiskalinės politikos priemonės yra laikinos, ribotos ir tikslinės, padedančios užtikrinti vidutinės trukmės fiskalinį tvarumą; ragina valstybes nares atitinkamai stebėti fiskalinę riziką, būtent neapibrėžtuosius įsipareigojimus; primena, kad vis svarbiau yra stebėti su tvarumu susijusią fiskalinę riziką; pažymi, kad tokia geroji viešųjų finansų valdymo praktika padidintų skaidrumą ir atskaitomybę; |
|
15. |
palankiai vertina skubų ir koordinuotą ES institucijų ir valstybių narių ekonominės politikos atsaką siekiant išvengti staigaus įmonių nemokumo ir nedarbo didėjimo; rekomenduoja bendresnio pobūdžio paramą palaipsniui pakeisti tikslingesnėmis programomis, siekiant sumažinti riziką, kad įmonės atsidurs sunkioje padėtyje ir patirs neigiamą poveikį; rekomenduoja skirti viešąją paramą tik toms įmonėms, kurios yra ekonomiškai gyvybingos ilguoju laikotarpiu ES žaliosios ir skaitmeninės darbotvarkės aspektu; |
|
16. |
pažymi, kad valstybių narių fiskalinė politika ir makroekonominė sistema dažnai skatindavo procikliškus veiksmus tiek palankiomis, tiek nepalankiomis sąlygomis, nes atitinkamai vienu metu nebūdavo sukaupiama pakankamų rezervų, o kitu metu nebūdavo pakankamai išnaudojamos fiskalinio manevravimo galimybės; taip pat pažymi, kad buvo teigiamas ryšys tarp fiskalinio manevravimo galimybių turinčių valstybių narių ir jų gebėjimo greitai sutelkti fiskalinių skatinamųjų priemonių paketus daug sparčiau ir nepatiriant susijusių skolinimosi išlaidų, o tai padėjo sušvelninti neigiamus pandemijos socialinius ir ekonominius padarinius; |
|
17. |
pažymi fiskalinės politikos svarbą, kad valstybės narės būtų vienodai pajėgios užtikrinti tvarų, ekologišką, skaitmeninį ir įtraukų ekonomikos atsigavimą ir, kita vertus, užtikrinti tvarią fiskalinę politiką ir valstybės skolos tvarumą ilguoju laikotarpiu; |
|
18. |
mano, kad bendras Europos fiskalinis atsakas (NGEU) yra labai svarbus ekonomikos atsigavimui; ragina greitai ir efektyviai naudotis NGEU ištekliais visapusiškai vadovaujantis susitartais kriterijais, nes ši priemonė atliks svarbų vaidmenį remiant tvarų ir įtraukų ekonomikos atsigavimą ir gamybos bei investicijų skatinimą visoje ES; |
Makroekonominės teisės aktų sistemos peržiūra
|
19. |
pabrėžia, kad pinigų ir fiskalinė politika yra neatsiejamai susijusios, ir kartu visapusiškai pripažįsta ECB įgaliojimus, jo nepriklausomumą ir garantuoja jo demokratinį teisėtumą; atkreipia dėmesį į sėkmingo abiejų politikos sričių teisingo ir atsakingo nustatymo svarbą prisidedant prie reikiamos paramos ekonomikai po COVID-19 teikimo, pinigų politikos atveju išlaikant palankias finansavimo sąlygas, o fiskalinės politikos atveju – remiant įmones, darbuotojus ir žmones, parodant šios politikos pasirengimą reaguoti į krizę; mano, kad reikėtų vengti ir pernelyg ankstyvo fiskalinių priemonių nutraukimo, kad nebūtų susilpnintos ekonomikos gaivinimo programos paskatos; |
|
20. |
pažymi, kad pastaraisiais metais ir per pastarąsias krizes pinigų politikai teko pagrindinė stabilizavimo našta; pažymi, kad pandemijos sukelta krizė parodė, jog stabilizavimo negalima užtikrinti vien pinigų politikos priemonėmis, ir kad fiskalinė politika turėtų atlikti svarbesnį vaidmenį; nors dabartinės pinigų politikos sąlygos yra palankios ir ja remiamas ekonomikos atsigavimas krizės metu, įspėja dėl pernelyg didelės priklausomybės nuo pinigų politikos ir itin mažų valstybės skolos sąnaudų; |
|
21. |
pabrėžia, kad nacionalinė fiskalinė politika kartu su Sąjungos politika atliks svarbų vaidmenį vykdant Europos Sąjungos įsipareigojimus pasaulinėje kovoje su klimato kaita; |
|
22. |
pabrėžia, kad dėl struktūrinių veiksnių, pvz., visuomenės senėjimo, santaupų didėjimo, žemos infliacijos, investicijų prioritetų ir sumažėjusio produktyvumo, tikėtina, jog palūkanų normos ilguoju laikotarpiu išliks žemos; mano, kad makroekonominė politika turėtų būti nukreipta į veiksnius, lemiančius ilgalaikio sąstingio riziką, įgyvendinant tvarų augimą ir produktyvumą skatinančias, subalansuotas ir socialiai teisingas reformas; primena, kad ilgalaikis sąstingis, be kita ko, paprastai pasižymi mažėjančia darbo jėga, maža paklausa, itin didelėmis santaupomis ir mažomis investicijomis; |
|
23. |
pabrėžia, kad reikia būti pasirengus mažiau teigiamiems scenarijams; pažymi, kad COVID-19 sukrėtimo poveikis buvo santaupų padidėjimas ir kai kurių investicinių sprendimų atidėjimas; pažymi, kad kai apribojimai bus sušvelninti ir ekonomika atsigaus, palūkanų normos gali padidėti dėl didesnių infliacijos lūkesčių; pabrėžia, kad svarbu remti viešojo ir privačiojo sektorių investicijas, kad būtų gauta papildomo kapitalo, visų pirma vykdant ES ekonomikos gaivinimą; pažymi, kad ekonomikos augimui svarbus ne tik investavimo lygis, bet ir investicinių programų parengimas, kokybė ir įgyvendinimas; pažymi, kad per paskutinę krizę buvo prarasta daug investicijų, ir pabrėžia ekonomikos atsigavimo svarbą norint užtikrinti didesnį investicijų pelningumą; |
|
24. |
mano, kad tinkama ir patikima ekonomikos valdymo sistema yra būtinas veiksnys, kad tvaria fiskaline politika, skolos ir deficito tendencijomis būtų galima užtikrinti patikimą skolos mažinimą skatinant ilgalaikį tvarų ir įtraukų augimą, sykiu užtikrinant palankias finansavimo sąlygas, ypač ilguoju laikotarpiu; be to, mano, kad į sistemą turėtų būti įtraukti elementai, kuriais siekiama išvengti procikliškos politikos ir sukaupti pakankamai atsargų ekonomikos pakilimo laikotarpiais, kad prireikus būtų galima atlikti trumpalaikę makroekonomikos stabilizavimo funkciją ir užtikrinti geresnį ir skaidrų valdymą, kas savo ruožtu užtikrina ekonomikos veikimą žmonių labui; |
Išsami valstybės skolos tvarumo analizė
|
25. |
pažymi, kad valstybės skolos lygis labai padidėjo ir siekia beveik 102 proc. euro zonos bendro skolos santykio su BVP, taip pat vertinama, kad 2021–2022 m. jis toliau didės, ir kad kai kurios valstybės narės jau turi didelę valstybės skolą; pažymi, kad nuo to laiko, kai buvo nustatyti Mastrichto kriterijai, aplinkybės pasikeitė; todėl pabrėžia, kad ekonomikos valdymo sistema turėtų būti persvarstyta atsižvelgiant į dabartinę ekonominę aplinką ir, remiantis dabartinės sistemos taikymo patirtimi ir visapusiškai laikantis Sutarčių, ji turėtų būti pagrįsta faktais ir orientuota į ateitį; |
|
26. |
mano, kad reikia persvarstyti Sąjungos ekonomikos valdymo sistemą, kad skolos taisyklės būtų paprastesnės ir geriau įgyvendinamos, ir kad ji būtų skirta ilgalaikiam ekonomikos augimui remti, užtikrinant tinkamas viešąsias ir privačiąsias investicijas; |
|
27. |
mano, kad persvarstytoje ekonomikos valdymo sistemoje turėtų būti numatyta, kaip užtikrinti konkrečios valstybės skolos mažinimo tempą, kad būtų išlaikytas ilgalaikis fiskalinis tvarumas ir tvarus bei įtraukus augimas; ragina užtikrinti, kad skolos tikslai tinkamai atspindėtų naują ekonominę tikrovę ir konkrečioms šalims būdingus iššūkius; |
|
28. |
laikosi nuomonės, kad Europos saugus turtas sustiprins finansinį stabilumą, pagerins pinigų politikos poveikio mechanizmą ir padės stiprinti tarptautinį euro vaidmenį; |
|
29. |
supranta, kad labai didelis 2020 m. ir 2021 m. biudžeto deficitas bei nuostoliai BVP einamosiomis kainomis atsispindės skolos santykyje su BVP; |
|
30. |
pripažįsta, kad mažų palūkanų normų aplinka mažina spaudimą fiskalinei politikai mažindama valstybių skolos tvarkymo išlaidas; primygtinai reikalauja analizuojant valstybės skolos tvarumą vidutinės trukmės laikotarpiu deramai atsižvelgti į mažų palūkanų normų, galimo palūkanų normų aplinkos pasikeitimo ir galimų būsimų pinigų politikos priemonių padarinius; pažymi, kad gali padidėti valstybių narių rizikos priedai, visų pirma valstybių, turinčių didelę ar didėjančią valstybės skolą, ir kad tai gali daryti papildomą spaudimą fiskalinei politikai ir ekonomikai; |
|
31. |
pabrėžia, kad didelę skolos naštos dalį sudaro ilgų išpirkimo terminų ir kartais neigiamo pelningumo obligacijos, todėl tikėtina, kad skolos tvarkymo išlaidos netolimoje ateityje išliks mažos, o pirminį deficitą gali atsverti palankus palūkanų ir augimo skirtumas; pabrėžia, kad dabartinė palanki valstybių skolos tvarkymo išlaidų aplinka gali palyginti greitai pasikeisti, o tvariam susikaupusios valstybės skolos sumažinimui reikia kur kas daugiau laiko; mano, kad mažų skolos aptarnavimo sąnaudų nauda yra galimybė išlaikyti ir palaipsniui mažinti didelį skolos lygį iki tvaraus lygio, skatinti potencialų ekonomikos augimą ir didinti jos atsparumą; |
|
32. |
pažymi, kad esama struktūrinių problemų, lemiančių asimetrinį augimo tempą valstybėse narėse; mano, kad ekonomikos augimas nėra vienintelis tikslas, nes žmonėms tarnaujančios ekonomikos, padedančios siekti žaliojo kurso ir Paryžiaus susitarimo tikslų sukūrimui būtinos tikslinės politinės rėmimo priemonės, įskaitant fiskalines pastangas; |
|
33. |
primena, kad svarbios ne tik reformos, bet ir augimą skatinanti politika ir tvarios privačiosios bei viešosios investicijos, kuriomis siekiama didinti augimo potencialą ir pasiekti ES tikslus, susijusius su žaliąja ir skaitmenine pertvarka, taip pat padidinti augimo potencialą, konkurencingumą ir produktyvumą ir sustiprinti bendrąją rinką; pakartoja, kad į ateitį orientuotos investicijos ir išlaidos turi teigiamą šalutinį poveikį skolos tvarumui vidutinės trukmės ir ilguoju laikotarpiu; ragina valstybes nares vykdyti tvarią fiskalinę politiką, kartu išsaugant nacionaliniu lygmeniu finansuojamas ir augimą skatinančias viešąsias investicijas; |
|
34. |
ragina Komisiją atlikti išsamią ir skaidrią valstybės skolos tvarumo analizę, kad sprendimus priimantiems politikos formuotojams būtų lengviau parengti tinkamus konkrečioms šalims skirtus aiškius ir skaidrius koregavimo planus; atkreipia dėmesį į novatoriškų priemonių ir metodų, pavyzdžiui, testavimo nepalankiausiomis sąlygomis ir tikimybinės analizės, naudojimą, kad būtų geriau atspindėta rizika valstybės skolos dinamikai (pavyzdžiui, palūkanų ir augimo skirtumai, skolos sudėtis, demografiniai veiksniai ir tvarumas) ir viešųjų išlaidų kokybei. |
ES fiskalinės politikos koordinavimo sistema
|
35. |
ragina Komisiją atliekant peržiūrą apsvarstyti fiskalinės politikos vaidmenį Europos ekonomikoje, kad būtų pašalinti ES fiskalinėje sistemoje iki protrūkio nustatyti trūkumai (29), taip pat atsižvelgiant į pandemijos padarinius; |
|
36. |
ragina Komisiją įvertinti, kaip skatinti fiskalinį tvarumą ir anticiklines taisykles, ir apsvarstyti galimybę supaprastinti sistemą ir padidinti Komisijos savarankiškumą užtikrinant taisyklių vykdymą vadovaujantis labiau atskaitinga sistema ir suteikiant valstybėms didesnę atsakomybę; be to, ragina nustatyti aiškiai apibrėžtus ir skaidrius lankstumo mechanizmus, kai šis lankstumas yra tinkamai pagrįstas, užtikrinant didesnį veiksmingumą ir patikimumą; pabrėžia sistemos, pagal kurią užtikrinamas fiskalinės politikos koordinavimas, atsižvelgiama į ekonomikos ir finansavimo sąlygų pokyčius ir į valstybių narių ypatumus bei politikos tikslus, svarbą; be to, mano, kad ES fiskalinės politikos koordinavimo sistema turėtų sudaryti sąlygas skatinti ilgalaikį tvarų ir įtraukų ES augimą, sykiu išsaugant apsaugos nuo rizikos skolos tvarumui priemones; |
|
37. |
atkreipia dėmesį į EFV pasiūlymą, kad ES fiskalinė sistema turėtų būti atnaujinta remiantis trimis principais: i) skolos ramsčiu – tai skolos ir BVP santykio tikslas ir konkrečiai šaliai skirtas koregavimo planas siekiant šio tikslo, ii) vienu fiskalinės veiklos rezultatų rodikliu, t. y. išlaidų taisykle valstybėms, kurių skola viršija skolos ir BVP santykio tikslą, ir iii) bendrąja nukrypti leidžiančia išlyga, pagrįsta nuomone, priimta remiantis nepriklausoma analize ir patarimais; |
|
38. |
atkreipia dėmesį į tai, kad reikia realistinio ir skaidraus konkrečioms šalims pritaikyto skolos koregavimo plano, kad būtų galima jį geriau pritaikyti prie valstybių realijų ir atspindėti valstybių narių skolos tvarumo laipsnį; |
|
39. |
mano, kad, remiantis EFV pasiūlymu, išlaidų taisyklė, pagal kurią numatyta didžiausia nominalių viešųjų išlaidų riba (30) valstybės skolai viršijus tam tikrą ribą, galėtų užtikrinti skaidresnes fiskalines taisykles Europos Sąjungoje; mano, kad išlaidų augimo greičio viršutinė riba turėtų priklausyti nuo tikėtino potencialaus gamybos apimties augimo, numatomos infliacijos ir atstumo nuo stabilizuojančio ramsčio; pažymi, kad neįtraukiamos skolos tvarkymo sąnaudos ir bedarbio pašalpos (nekintamo lygmens), o išlaidų augimas koreguojamas atsižvelgiant į diskrecinių valdžios sektoriaus pajamų pokyčių (t. y. tiesioginių ir netiesioginių mokesčių tarifų) poveikį; |
|
40. |
pažymi, kad konkrečioms valstybėms pritaikyti planai ir valstybių narių atsakomybė sustiprins pasitikėjimą ir pagerins valstybių narių taisyklių laikymąsi; taip pat pažymi, kad konkrečioms valstybėms skirti planai turėtų būti priimti atlikus skaidrią ir išsamią ekonominę analizę ir po diskusijų su valstybėmis narėmis ir Europos Komisija, Europos semestro kontekste, kurį įgyvendinant prireikus būtų galima numatyti EFV ir nacionalinių nepriklausomų fiskalinių institucijų konsultacijas; |
|
41. |
pabrėžia, kad išlaidų taisyklėse numatyti automatinio stabilizavimo mechanizmai (31); pažymi, kad išlaidų taisyklės pasirodė galinčios veiksmingiau mažinti fiskalinės politikos prociklinį šališkumą (32); pabrėžia automatinių stabilizavimo priemonių svarbą susiduriant su vis naujais neaiškumais; taip pat atkreipia dėmesį į EFV rekomendaciją sukurti kompensacinę paskyrą, kurioje būtų galima registruoti nukrypimus nuo planuojamo grynųjų pirminių išlaidų augimo; |
|
42. |
pažymi, kad ekonomikos valdymo sistemos pagrindą sudarantys rodikliai turėtų būti politikos formuotojams lengvai stebimi ir valdomi, kad būtų užtikrintas didesnis skaidrumas ir suprantamumas tiek politikos formuotojams, tiek visuomenei; pažymi, kad tokios sąvokos, kaip, pvz., gamybos apimties atotrūkio analizė, šių kriterijų netenkina; pabrėžia, kad laikotarpiu po krizės netikrumas dėl gamybos apimties atotrūkio bus dar didesnis nei praeityje; tvirtina, kad nors potencialus gamybos apimties augimas yra nestebimas ir gali būti tik nuspėjamas, vis dėlto mažiau tikėtina, kad bus tikslinamas šis rodiklis, o ne gamybos apimties atotrūkis; |
|
43. |
kaip ir EFV, siūlo Komisijai rekomenduoti, o Tarybai nuspręsti taikyti bendrąją nukrypti leidžiančią išlygą nenumatytų ekonomikos pokyčių atveju, kuri būtų pagrįsta nuomone, priimta atlikus nepriklausomą aiškiai apibrėžtą ekonominį vertinimą, kad būtų sumažintas sudėtingumas ir išliktų galimybė veikti nenumatytų aplinkybių atveju; vis dėlto, jei dalyvauja nepriklausoma įstaiga, pabrėžia, kad reikia išsamiau paaiškinti nepriklausomos įstaigos sudėtį, kad būtų užtikrintas objektyvumas priimant sprendimus dėl taisyklių, kuriomis būtų užtikrintas jos nepriklausomumas ir garantuojama, kad procesas nebus vilkinamas; |
|
44. |
pabrėžia, kad viešiesiems finansams patiriant spaudimą pastebima tendencija mažinti valstybės investicijas; pažymi, kad norint išspręsti dabartines ES ekonomines, socialines ir aplinkos problemas reikalingos tikslinės pastangos, visų pirma susijusios su socialiniu atsparumu, klimato kaita ir skaitmeninimu; pabrėžia ES ekonomikos valdymo sistemos svarbą, kad vyriausybės galėtų apsaugoti viešąsias investicijas nepakenkdamos skolos tvarumui; pabrėžia, kad reikia dėti daugiau pastangų siekiant pagerinti viešųjų finansų kokybę; ragina persvarstyti sistemą, kad joje būtų labiau pabrėžiama valstybės skolos kokybė; pabrėžia, kad kokybiški viešieji finansai pagerina ilgalaikį valstybės skolos tvarumą ir didina ilgalaikio ekonomikos augimo potencialą; |
|
45. |
atkreipia dėmesį į EFV nuomonę, kad grynųjų pirminių išlaidų augimo viršutinė riba neturėtų būti taikoma kai kurioms aiškiai apibrėžtoms tvarų augimą skatinančioms išlaidoms; |
|
46. |
pabrėžia, kad vyriausybės pajamos yra svarbus viešųjų finansų tvarumo veiksnys, ir jų stabilumas gali padėti užtikrinti patikimą valstybės skolos mažinimo strategiją; ragina valstybes nares imtis papildomų veiksmų mokestinio sukčiavimo, mokesčių vengimo ir jų slėpimo bei pinigų plovimo problemoms spręsti; pakartoja, kad efektyviais valstybių narių veiksmais šioje srityje didinamas pasitikėjimas viešųjų finansų valdymu; pažymi, kad reikia užtikrinti atsakingą išlaidų politiką ir vengti spaudimo didinti mokesčius; |
|
47. |
pažymi, kad EFV primygtinai ragino Europos lygmeniu sukurti bendrą fiskalinį pajėgumą, nes tai sukurtų paskatų geriau laikytis ES fiskalinių taisyklių; taip pat pažymi, kad šiai nuomonei pritarė ir kitos institucijos, pvz., TVF ir ECB; |
|
48. |
palankiai vertina priemones NGEU ir SURE; pabrėžia, kad NGEU finansuojama iš ES biudžeto garantuojamų skolos vertybinių popierių emisijos; pažymi, kad ES skolos vertybinių popierių emisija (33) užtikrins naują Europos aukštos kokybės saugią turto pasiūlą; ragina Komisiją visapusiškai išnaudoti ekonomikos gaivinimo dokumentų rinkinio ir priemonės SURE potencialą siekiant pagerinti valstybių narių konvergenciją, skatinti ES politiką ir mažinti ES pažeidžiamumą dėl ekonominių sukrėtimų; pažymi, kad dabartinės priemonės NGEU ir SURE buvo parengtos taip, kad būtų taikomos trumpą laiką, ir pabrėžia, kad svarbu parengti skaidrų paskolų, paimtų įsigijus NGEU ir SURE obligacijų, grąžinimo planą; |
Makroekonominio disbalanso priežiūra
|
49. |
pabrėžia makroekonominio disbalanso procedūros (MDP) svarbą nustatant makroekonominį disbalansą ES ir imantis prevencinių bei taisomųjų veiksmų; atkreipia dėmesį į Europos Audito Rūmų išvadas (34), kad nors MDP įgyvendinimo mechanizmas apskritai yra tinkamai parengtas, jo potencialas nebuvo tinkamai išnaudotas, kad būtų užtikrinta veiksminga disbalanso prevencija ir jo ištaisymas; taip pat pažymi, kad klasifikuojant valstybes nares, kuriose yra susidaręs disbalansas, trūksta skaidrumo, visuomenė nepakankamai informuota apie procedūrą ir jos poveikį, o rekomendacijos nepakankamai skatina politikos veiksmus siekiant pašalinti šį disbalansą, visų pirma euro zonoje; |
|
50. |
ragina efektyviau naudoti įspėjimo mechanizmo ataskaitą (ĮMA), atkreipdamas dėmesį į naujausią Komisijos atliktą MDP rodiklių techninę peržiūrą, ir palankiai vertina išsamią ir visapusišką analizę, kurios pagrindu parengta ši ataskaita; primygtinai reikalauja, kad makroekonominio disbalanso procedūros rodiklių suvestinė būtų orientuota į reikšmingus rodiklius ir ribines vertes, pagal kuriuos būtų aiškiau apibrėžiamas disbalansas euro zonoje, o duomenys būtų pagrįsti ir skaidrūs; primena, kad konkrečioms šalims skirtos rekomendacijos yra į ateitį orientuotos gairės valstybėms narėms; mano, kad būtina užtikrinti geresnį ankstesnių rekomendacijų laikymąsi, o su MDP susijusiose konkrečioms šalims skirtose rekomendacijose daugiausia dėmesio turėtų būti skiriama politikos veiksmams, kurie gali turėti tiesioginį poveikį disbalansui ir kurie tinkamais atvejais atitiktų euro zonos rekomendacijas; |
|
51. |
mano, kad MDP ir Stabilumo ir augimo pakto sąveikos aiškumas ir nuoseklumas yra labai svarbūs siekiant užtikrinti, kad būtų pasiekti jų tikslai; |
|
52. |
šiomis aplinkybėmis remia EFV pasiūlymus įtraukti MDP svarstymus nustatant minėtą viešųjų išlaidų taisyklę, pagal kurią, remiantis abipusiu susitarimu, valstybėms, kurių einamosios sąskaitos deficitas yra didelis, būtų nustatyta mažesnė išlaidų tikslų viršutinė riba, o valstybėms, kuriose yra perviršinis išorės perteklius, būtų nustatyta aukštesnė išlaidų augimo riba; |
|
53. |
ragina labiau įtraukti makrolygio rizikos ribojimo institucijas, kad makrolygio rizikos ribojimo požiūriu būtų galima geriau nustatyti makroekonominį disbalansą, ir nacionalines produktyvumo tarybas, kad būtų padidintas bendras supratimas apie makroekonominius pokyčius MDP procese; |
Valdymas
|
54. |
pabrėžia, jog svarbu, kad nustatant ir veiksmingai įgyvendinant taisykles bei užtikrinant ir stiprinant tvirtą politinę atsakomybę ir atskaitomybę būtų vadovaujamasi ES susitarimu dėl institucinės struktūros ir Bendrijos metodu, ir pabrėžia, kad silpna politinė atsakomybė ar atskaitomybė nacionaliniu lygmeniu skatina reikalavimų nesilaikymą; |
|
55. |
pabrėžia, kad reikia stiprinti ekonomikos valdymo sistemos demokratinį teisėtumą, atskaitomybę ir kontrolę; mano, kad siekiant padidinti atsakomybę įpareigojimai turi būti priskiriami tuo lygmeniu, kuriuo priimami ar įgyvendinami sprendimai, ir kad nacionaliniai parlamentai turi vykdyti nacionalinių vyriausybių kontrolę, o Europos Parlamentas prižiūrėti Europos vykdomąją valdžią; todėl atkreipia dėmesį į institucijų vaidmenį ir pabrėžia, kad svarbu užtikrinti tinkamą skirtingų institucijų atsakomybės pusiausvyrą įgyvendinant ES ekonominio valdymo sistemą; |
|
56. |
primena, kad Europos semestras yra gerai parengta biudžeto, ekonominės ir užimtumo politikos koordinavimo visoje Europos Sąjungoje sistema, kuria remiami ilgalaikiai ES tvaraus ekonomikos augimo, tvarių valstybės finansų ir konvergencijos didinimo tikslai; pažymi, kad semestras nuo jo taikymo pradžios buvo išplėstas, ir dabar, be kitų aspektų, apima klausimus, susijusius su finansų sektoriumi ir apmokestinimu, taip pat JT DVT; pažymi, kad siekiant dar labiau stiprinti ekonominį ir socialinį atsparumą, ES turi atitikti Europos socialinių teisių ramsčio principus; primena, kad tvaraus augimo skatinimas reiškia fiskalinės politikos, kuria siekiama užtikrinti apdairią vidutinės trukmės fiskalinę būklę ir fiskalinį tvarumą vidutinės trukmės laikotarpiu, skatinimą, socialiniu požiūriu teisingų struktūrinių reformų rėmimą, investicijų didinimą siekiant didinti augimo potencialą ir įtraukaus perėjimo prie tvarios ir skaitmeninės ekonomikos rėmimą; pabrėžia, kad svarbu glaudžiau bendradarbiauti koordinuojant užimtumo ir socialinių reikalų bei finansų ministrų politiką, visų pirma euro zonoje; pažymi, kad Europos semestro koncepcija buvo nustatyta Reglamentu (ES) Nr. 1175/2011, kuris įeina į ES ekonomikos valdymo peržiūros dokumentų paketą, ir palankiai vertina Komisijos pasiūlymus, kaip pagerinti semestro procesą; |
|
57. |
nurodo, kad atsakomybės stoka yra vienas iš pagrindinių Europos semestro trūkumų; pažymi, kad šios sistemos struktūra turi apimti ES lygmens ilgalaikių tikslų ir gairių rinkinį, kurie sudarytų sąlygas koordinuoti politikos sprendimus, tinkamai atspindinčius nacionalinius poreikius ir prioritetus, grindžiamus atviru ir įtraukiu ES ir nacionalinių institucijų bei suinteresuotųjų subjektų dialogu politikos klausimais; mano, kad Ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonės valdymo struktūros patirtis suteikia puikią galimybę ją panaudoti nacionalinės atsakomybės, strateginių ES tikslų skatinimo, tvaraus augimo ir konkrečioms šalims skirtų rekomendacijų srityse; |
|
58. |
ragina į Europos semestro procedūrą deramai įtraukti Europos Parlamentą; pabrėžia išsamių diskusijų svarbą apibrėžiant bendrus tikslus ir gaires; |
|
59. |
primena, kad Susitarime dėl geresnės teisėkūros pakartojama, jog Europos Parlamentas ir Taryba, kaip teisės aktų leidėjai, turi naudotis savo įgaliojimais vienodomis sąlygomis, todėl Komisija turi su jais elgtis vienodai, ir pabrėžia nacionalinių parlamentų vaidmenį ir atsakomybę; primena, kad pagal SESV 121 ir 126 straipsnius Europos Parlamentas negali nei kontroliuoti, nei keisti Europos semestro kontekste Tarybos priimtų rekomendacijų; |
|
60. |
ragina vykdyti griežtesnę demokratinę priežiūrą ES ir nacionaliniu lygmenimis užtikrinant nacionalinių vyriausybių atsakomybę; pabrėžia, kad griežtesnė nacionalinė politinė atsakomybė skatina laikytis reikalavimų; ragina toliau plėtoti tarpparlamentinį bendradarbiavimą, be kita ko, apimantį Fiskalinio susitarimo 13 straipsnyje numatytą konferenciją, kad prireikus būtų galima laiku surengti išsamias diskusijas; |
|
61. |
pripažįsta ES makroekonominio dialogo svarbą stiprinant atsakomybę ir gerinant politikos koordinavimą ir todėl ragina stiprinti jį plėtojant dialogą euro zonos ir nacionaliniu lygmenimis bendradarbiaujant su vyriausybių, darbdavių federacijų ir profesinių sąjungų atstovais ir abiem lygmenimis numatyti keitimąsi informacija su centriniais bankais; |
|
62. |
primena, kad, vadovaujantis teisės aktais, kompetentingas Europos Parlamento komitetas gali pakviesti Tarybos, Komisijos pirmininką ir, kai tinkama, Europos Vadovų Tarybos pirmininką arba Euro grupės pirmininką į atitinkamo komiteto posėdį, taip pat valstybes nares, kurioms taikoma speciali ekonomikos valdymo procedūra; |
|
63. |
pabrėžia, kad svarbu įgyvendinti Europos socialinių teisių ramstį ir siekti aplinkos apsaugos tikslų laikantis ES klimato, aplinkos ir tvaraus vystymosi įsipareigojimų; ragina Komisiją ir Europos Parlamentą Sąjungos ekonomikos valdymo sistemoje skubiai atsižvelgti į šiuos įsipareigojimus; ragina visapusiškai atsižvelgti į prie Europos socialinių teisių ramsčio pridedamą socialinių rodiklių suvestinę, kad būtų galima stebėti valstybių narių veiklą Europos socialinių teisių ramsčio principų aspektu; atkreipia dėmesį į Komisijos iniciatyvą patvirtinti, kad persvarstyta socialinių rodiklių suvestinė bus politikos koordinavimo sistemos dalis įgyvendinant Europos semestrą; atkreipia dėmesį į tai, kad ES vadovai palankiai įvertino bendrą Europos socialinių partnerių pasiūlymą dėl alternatyvių rodiklių, skirtų ekonominei, socialinei ir aplinkos pažangai vertinti, rinkinio, kuris papildytų BVP kaip gerovės rodiklį siekiant integracinio ir tvaraus augimo; ragina rengiant politikos rekomendacijas geriau atsižvelgti į rodiklių suvestines; |
|
64. |
mano, kad nacionalinės fiskalinės politikos suderinimas su ES įsipareigojimais pagal Paryžiaus susitarimą turėtų būti prioritetas ir kad konkurencingo tvarumo sąvoka ir jos keturios kryptys, nustatytos 2020 m. metinėje tvaraus augimo strategijoje, turėtų ir toliau būti svarbiausi ES ilgalaikės augimo strategijos prioritetai, atitinkantys Europos žaliąjį kursą; pažymi, kad klimato kaita kelia realią ir didelę riziką valstybių narių fiskalinės politikos tvarumui; |
|
65. |
pritaria Europos Audito Rūmų vertinimui, kad Europos semestro procese naudojamos konkrečioms šalims skirtos rekomendacijos turi būti geriau parengtos ir įgyvendinamos (35); siūlo politikos rekomendacijas labiau derinti su trumpalaikiais ir ilgalaikiais konkrečių šalių politikos tikslais; |
|
66. |
palankiai vertina reikšmingą pažangą stiprinant nepriklausomų finansų įstaigų vaidmenį biudžeto procese didinant fiskalinės politikos skaidrumą ir atskaitomybę tiek vykdant kontrolę, tiek atliekant nepriklausomą analizę; ragina valstybes nares užtikrinti, kad nepriklausomos fiskalinės institucijos atitiktų sąlygas, kad galėtų vykdyti savo įgaliojimus ir užduotis, ir pabrėžia, kad svarbu užtikrinti šių institucijų atskaitomybę atitinkamai Europos Parlamentui ir nacionaliniams parlamentams; |
|
67. |
pabrėžia, kad siekiant geresnio vykdymo kiekviena valstybė narė turėtų siekti tvirtos atsakomybės už ekonominės politikos rekomendacijas ir kad šiomis aplinkybėmis reikėtų siekti tinkamos tarpusavio paramos, tarpusavio spaudimo, paskatų ir pasekmių pusiausvyros; |
|
68. |
palankiai vertina tai, kad priimtas Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinis susitarimas dėl naujų nuosavų išteklių, įskaitant veiksmų gaires dėl naujų nuosavų išteklių nustatymo; |
|
69. |
ragina Komisiją toliau svarstyti makroekonominio koregavimo programų rengimą ir įgyvendinimą, ypač poreikį toliau didinti sprendimų priėmimo proceso skaidrumą, atsakomybę ir demokratinę atskaitomybę, tinkamai dalyvaujant suinteresuotiesiems subjektams ir Europos Parlamentui; atsižvelgdamas į tai primena Komisijai ir Tarybai savo poziciją dėl Reglamento (ES) Nr. 472/2013, priimtą per plenarinį posėdį; |
|
70. |
pažymi, kad makroekonominio koregavimo programą baigiančioms valstybėms narėms pagal Europos semestrą taip pat taikoma sustiprinta priežiūra ir kad prireikus galima atlikti nuodugnią apžvalgą; |
|
71. |
pažymi, kad Euro grupės ir euro zonos aukščiausiojo lygio susitikimai yra neoficialūs Ekonomikos ir finansų reikalų (ECOFIN) tarybos diskusijų forumai; ragina valstybes nares veikti pagal Bendrijos sistemą, užtikrinant Europos Parlamento, kaip vieno iš teisės aktų leidėjų, vaidmenį ir jo teisę į demokratinę priežiūrą; |
|
72. |
ragina Euro grupei taikyti darbo tvarkos taisykles, kad būtų didinamas sprendimų priėmimo skaidrumas ir demokratinė atskaitomybė; ragina užtikrinti Euro grupės ir Europos Parlamento tarpusavio supratimą, kaip būtų galima geriausiai pasiekti šiuos tikslus; pabrėžia mechanizmų, kuriuos taikant euro zonai nepriklausančios valstybės narės prireikus gali dalyvauti diskusijose, svarbą; |
|
73. |
pabrėžia, kad ES ekonomikos valdymo sprendimų priėmimo sistema turėtų veikti pagal Komisijos metodą; |
|
74. |
pabrėžia, kad Konferencijos dėl Europos ateities kontekste svarbu rengti diskusijas ekonomikos valdymo klausimais su piliečiais, pilietinės visuomenės organizacijomis ir socialiniais partneriais bei įvairiais suinteresuotaisiais subjektais Europos, nacionaliniu, regionų ir vietos lygmenimis; šiomis aplinkybėmis nurodo, kad būsimoje Konferencijoje dėl Europos ateities būtų galima aptarti tvirtesnį demokratinį teisėtumą aktyviau įtraukiant Europos Parlamentą, suteikiant viešą ir demokratinį forumą bendroms ES ekonominės politikos koordinavimo taisyklėms apibrėžti ir joms vykdyti; |
o
o o
|
75. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Euro grupei, Regionų komitetui, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams. |
(1) OL C 70 E, 2012 3 8, p. 19.
(2) OL C 33 E, 2013 2 5, p. 140.
(3) OL L 306, 2011 11 23, p. 41.
(4) OL L 306, 2011 11 23, p. 1.
(5) OL L 306, 2011 11 23, p. 8.
(6) OL L 306, 2011 11 23, p. 12.
(7) OL L 306, 2011 11 23, p. 25.
(8) OL L 306, 2011 11 23, p. 33.
(9) OL L 140, 2013 5 27, p. 1.
(10) OL L 140, 2013 5 27, p. 11.
(11) OL C 407, 2016 11 4, p. 86.
(12) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0005.
(13) OL L 198, 2020 6 22, p. 13.
(14) OL L 433 I, 2020 12 22, p. 28.
(15) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0054.
(16) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0124.
(17) OL L 159, 2020 5 20, p. 1.
(18) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0206.
(19) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0220.
(20) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0305.
(21) OL L 57, 2021 2 18, p. 17.
(22) Komisijos tarnybų darbo dokumentas SWD(2020)0098 „Identifying Europe’s recovery needs“ („Europos ekonomikos atsigavimo poreikių nustatymas“), 2020 5 27, p. 14–16.
(23) Šie skaičiavimai apima tik sveikatos ir ilgalaikės priežiūros (70 mlrd. EUR), švietimo ir mokymosi visą gyvenimą (15 mlrd. EUR) ir įperkamo būsto (57 mlrd. EUR) sritis. Šaltinis: Fransen, L., Bufalo, G., Reviglio, E., „Boosting Investment in Social Infrastructure in Europe – Report of the High-Level Task Force on Financing Social Infrastructure in Europe“, 2018, p. 116.
(24) Komisijos tarnybų darbo dokumentas SWD(2020)0098 final„Identifying Europe’s recovery needs“ („Europos ekonomikos atsigavimo poreikių nustatymas“), 2020 5 27, p. 18-20.
(25) „Extreme disasters tend to lower economic output“ (Botzen, Deschenes ir Sanders, 2019); TVF prognozuoja, kad didelės su meteorologiniais reiškiniais susijusios nelaimės galėtų turėti neigiamą poveikį realiajam BVP vienam gyventojui, o valstybės, kurios yra geriau pasirengusios didelėms gaivalinėms nelaimėms, galėtų lengviau sušvelninti jų poveikį.
(26) Komisijos 2021 m. pavasario Europos ekonominėse prognozėse nurodytas 6,1 proc. ES BVP sumažėjimas 2020 m., ir 6,6 proc. BVP sumažėjimas euro zonoje. Tikimasi, kad trumpuoju laikotarpiu BVP augimas atsigaus lėtai – iki 4,2 proc. 2021 m. ir 4,4 proc. 2022 m. – ES bei 4,3 proc. 2021 m. ir 4,4 proc. 2022 m. – euro zonoje.
(27) Pasaulio ekonomikos perspektyvos. Skirtingo ekonomikos atsigavimo valdymas, TVF (2021 m. balandžio mėn.).
(28) Visų pirma taikant gaivinimo priemonių rinkinį ir priemonę SURE.
(29) Europos fiskalinė valdyba (2018), 2018 m. metinė ataskaita, rugsėjis, EFV, ir Europos fiskalinė valdyba (2020), 2020 m. metinė ataskaita, rugsėjis.
(30) Didžiausia riba būtų nustatyta trejiems–penkeriems metams atsižvelgiant į potencialų gamybos apimties augimą, numatomą infliaciją ir atstumą nuo stabilizuojančio ramsčio.
(31) EFV atliktas ES fiskalinių taisyklių vertinimas, daugiausia dėmesio skiriant šešių dokumentų ir dviejų dokumentų rinkiniams: „grynųjų pirminių išlaidų viršutinė riba turi integruotą automatinio stabilizavimo savybę: kai faktinis gamybos apimties augimas yra lėtesnis nei potencialaus gamybos apimties augimo tendencija, grynųjų pirminių išlaidų didėjimas pastarąją viršys, o didėjantis išlaidų su BVP santykis padės stabilizuoti ekonomiką; ir atvirkščiai, kai faktinis BVP didėja greičiau nei tendencija, grynųjų išlaidų dalis BVP atžvilgiu sumažės.“.
(32) Manescu, C., Bova, E. (2021), „Effectiveness of national expenditure rules: Evidence from EU member states“.
(33) NGEU ir SURE obligacijos.
(34) Specialioji ataskaita Nr. 03/2018 „Makroekonominio disbalanso procedūros (MDP) auditas“, Europos Audito Rūmai.
(35) Europos Audito Rūmai.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/204 |
P9_TA(2021)0359
Padėtis Nikaragvoje
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl padėties Nikaragvoje (2021/2777(RSP))
(2022/C 99/22)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į ankstesnes rezoliucijas dėl Nikaragvos, ypač į 2019 m. gruodžio 19 d. rezoliuciją dėl žmogaus teisių ir demokratijos padėties Nikaragvoje (1) ir 2020 m. spalio 8 d. rezoliuciją dėl „užsienio agentų“ įstatymo Nikaragvoje (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į susitarimą, kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į Tarybos reglamentą (ES) 2020/1998 (4) ir 2020 m. gruodžio 7 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2020/1999 dėl ribojamųjų kovos su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais priemonių (5), į 2020 m. gegužės 4 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2020/607, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2019/1720 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Nikaragvoje (6), į 2020 m. gegužės 4 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/606, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) 2019/1716 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Nikaragvoje (7), ir į sprendimą, kuriuo iki 2021 m. spalio 15 d. atnaujinamos tokios sankcijos, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 10 d. vyriausiojo įgaliotinio deklaraciją Europos Sąjungos vardu dėl blogėjančios politinės padėties Nikaragvoje, jo atstovo spaudai 2021 m. gegužės 6 d. pareiškimą dėl naujo rinkimų įstatymo ir 2021 m. birželio 22 d. bendrą 59 valstybių pareiškimą 47-ojoje Jungtinių Tautų žmogaus teisių tarybos sesijoje dėl padėties Nikaragvoje, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 15 d. Užsienio reikalų komiteto pirmininko ir Delegacijos ryšiams su Centrinės Amerikos šalimis pirmininkės pareiškimą dėl besitęsiančio opozicijos lyderių sulaikymo Nikaragvoje, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. gegužės 28 d. Jungtinių Tautų vyriausiosios žmogaus teisių komisarės atstovo spaudai pareiškimą dėl Nikaragvos ir 2021 m. birželio 22 d. Jungtinių Tautų vyriausiosios žmogaus teisių komisarės Michelle Bachelet naujausią informaciją, pateiktą žodžiu 47-ojoje Žmogaus teisių tarybos sesijoje, dėl žmogaus teisių padėties Nikaragvoje, |
|
— |
atsižvelgdamas į Amerikos valstybių organizacijos (OAS) generalinio sekretoriato 2021 m. gegužės 6 d. pareiškimą dėl Aukščiausiosios rinkimų tarybos teisėjų rinkimų ir rinkimų reformos Nikaragvoje ir į 2021 m. birželio 15 d. OAS rezoliuciją dėl padėties Nikaragvoje, |
|
— |
atsižvelgdamas į Amerikos šalių žmogaus teisių komisijos pareiškimus, specialiojo Nikaragvos stebėsenos mechanizmo (MESENI) paskelbtus naujienlaiškius ir Amerikos šalių žmogaus teisių komisijos pirmininkės Antonios Urrejolos pastabas per 2021 m. birželio 23 d. OAS nuolatinės tarybos specialųjį posėdį dėl padėties Nikaragvoje, |
|
— |
atsižvelgdamas į skyrių dėl Nikaragvos, įtrauktą į ES metinę ataskaitą dėl žmogaus teisių ir demokratijos pasaulyje 2020 m., kurią Taryba priėmė 2021 m. birželio 21 d., |
|
— |
atsižvelgdamas į 1966 m. Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1948 m. Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją, |
|
— |
atsižvelgdamas į Nikaragvos Konstituciją, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 132 straipsnio 2 ir 4 dalis, |
|
A. |
kadangi 2018 m. balandžio mėn. smurtu nuslopinus pilietinius protestus žmogaus teisių ir demokratijos padėtis Nikaragvoje dar smarkiau pablogėjo; kadangi nuo to laiko dėl politinių priežasčių laisvė atimta bent 130 asmenų ir vyriausybės oponentams ir jų šeimoms nuolat gresia persekiojimas, kurį policija ir vyriausybės rėmėjai vykdo tiek fiziškai, tiek internete; kadangi nuo 2018 m. protestų savavališkas sulaikymas vis dažniau naudojamas kaip priemonė siekiant nubausti aktyvistus ir disidentus; kadangi aktyvistams kyla ypatingas smurto, įskaitant seksualinį smurtą ir smurtą dėl lyties, pavojus; kadangi su sulaikytaisiais kalėjime blogai elgiamasi, jiems neteikiama medicininė priežiūra ir jie negali naudotis savo advokatų paslaugomis, jie puldinėjami ir patiria seksualinę prievartą, o prieš vyriausybę protestuojantys asmenys uždaromi į griežčiausio saugumo kameras, kur jie patiria griežtesnį stebėjimą, kratas ir izoliaciją; kadangi esama ypač didelio susirūpinimo dėl moterų ir vyresnio amžiaus suaugusių asmenų, kuriems atimta laisvė, padėties; |
|
B. |
kadangi dėl dabartinės padėties nuo 2018 m. daugiau kaip 108 000 Nikaragvos gyventojų buvo priversti bėgti ir ieškoti prieglobsčio kaimyninėse šalyse – trys ketvirtadaliai šių asmenų siekė apsaugos Kosta Rikoje; |
|
C. |
kadangi 2021 m. gegužės 4 d. Nikaragvos nacionalinė asamblėja patvirtino Rinkimų įstatymo Nr. 331 reformas, apimančias neseniai priimtus baudžiamojo pobūdžio įstatymus; kadangi minėta reforma taip pat apima taisykles, pagal kurias ribojama rinkiminė konkurencija ir naudojimasis politinėmis teisėmis ir pagal kurias, priešingai tarptautiniams standartams, dar labiau ribojamas politinės opozicijos dalyvavimas ir ribojamos viešosios laisvės, visų pirma, teisė dalyvauti tvarkant viešuosius reikalus, asociacijų laisvė, žodžio laisvė, teisė į socialinį protestą ir teisė ginti teises ir kt.; kadangi vykdant šias reformas neatsižvelgta į opozicijos, pilietinės visuomenės ir tarptautinės bendruomenės reikalavimus; |
|
D. |
kadangi naujoji Aukščiausioji rinkimų taryba (SEC) yra organas, kuris prižiūri ir vykdo rinkimų procesą Nikaragvoje; kadangi tokį procesą turėtų valdyti nešališkas, nepriklausomas ir skaidrus organas, kuris laikosi demokratinių principų ir remia veiksmingą ir pliuralistinį gyventojų naudojimąsi pilietinėmis ir politinėmis teisėmis; kadangi Aukščiausiosios rinkimų tarybos narius paskyrė Nikaragvos nacionalinė asamblėja, o ją tvirtai kontroliuoja D. Ortega; kadangi dėl to Aukščiausioji rinkimų taryba yra šališkas ir neskaidrus organas ir toliau griauna politinį procesą; kadangi šie paskyrimai ir naujausios rinkimų reformos įvykdyti be vyriausybės ir opozicijos grupių dialogo, kurį vesti ne kartą ragino ES ir tarptautinė bendruomenė, ir juos primetė valdančioji dauguma; |
|
E. |
kadangi Nikaragvos valdžios institucijos, netaikydamos deramos procedūros, pastarosiomis savaitėmis likvidavo dvi politines partijas, naudodamos metodus, kurie prieštarauja tarptautinėms normoms; kadangi politinių partijų (Partido de Restauración Democrática ir Partido Conservador) likvidavimas ir politiniais motyvais sufabrikuotų baudžiamųjų veikų tyrimų, dėl kurių demokratinės opozicijos iškelti kandidatai gali būti diskvalifikuojami be tinkamos procedūros, inicijavimas kenkia ne tik norinčių laimėti kandidatų teisei kandidatuoti rinkimuose, bet ir rinkėjų teisei išrinkti savo pasirinktus kandidatus; kadangi šios priemonės ir teismų sistemos politinis naudojimas prieštarauja pagrindiniams demokratijos principams ir yra šiurkštus Nikaragvos gyventojų teisių pažeidimas pagal Nikaragvos Konstituciją ir tarptautinę teisę; |
|
F. |
kadangi nuo 2021 m. birželio mėn. pradžios mažiausiai 21 demokratinės opozicijos narys, įskaitant šešis kandidatus į prezidentus ir profesinių sąjungų bei politinius lyderius, buvo savavališkai sulaikytas pateikus politiniais motyvais sufabrikuotus ir dviprasmiškus kaltinimus nusikalstamomis veikomis be jokių įrodymų, vykdant dideliais procedūrinių garantijų pažeidimais pasižymintį procesą, o tai rodo, kad teisminės institucijos nėra nepriklausomos; kadangi dešimtys iškilių kandidatų praneša apie sistemingą priekabiavimą ir patiriamą nuolatinį bauginimą – policija beveik nuolat budi prie jų namų arba seka juos gatvėje ir taip neleidžia jiems laisvai judėti; |
|
G. |
kadangi Nikaragvos vyriausybė per pastaruosius keletą metų priėmė vis labiau varžančius įstatymus, pavyzdžiui, Įstatymą dėl užsienio agentų veiklos reglamentavimo, Specialųjį kovos su kibernetiniais nusikaltimais įstatymą, Įstatymą dėl neapykantos nusikaltimų, Žmonių teisių į nepriklausomybę, suverenitetą ir apsisprendimą už taiką įstatymą ir įstatymą, kuriuo iš dalies keičiamas Baudžiamojo proceso kodeksas ir kuriuo tyrimo laikotarpis vietoj 48 valandų, numatytų pagal Konstituciją, pailgintas iki 90 dienų; kadangi pagal šiuos įstatymus instituciškai įtvirtinamos represijos ir įteisinami veiksmai, įvykdyti šalyje iki minėtų įstatymų priėmimo; |
|
H. |
kadangi nuolatinis priekabiavimas prie nepriklausomos žiniasklaidos ir jos veiklos kriminalizavimas riboja teisę į žodžio laisvę ir pažeidžia visuomenės teisę būti informuotai; kadangi žodžio laisvė tiek internete, tiek realiame gyvenime yra labai svarbi bet kokiai demokratijai bet kuriuo metu, tačiau rinkimų laikotarpiu ji yra ypatingai svarbi; kadangi vyriausybės institucijų ir vyriausybę remiančios žiniasklaidos viešais pareiškimais buvo siekiama stigmatizuoti disidentais laikomus asmenis; |
|
I. |
kadangi nerimą keliantys naujausi įvykiai, kuriuos režisuoja Nikaragvos vyriausybė, rodo, kad režimas toliau žengia autoritarizmo kryptimi, blokuodamas demokratijos, nacionalinio susitarimo ir tarptautinio tarpininkavimo siekiant taikaus konflikto sprendimo erdvę ir aiškiai trukdydamas surengti laisvus ir sąžiningus rinkimus 2021 m. lapkričio 7 d.; kadangi ES, kiti tarptautiniai subjektai ir žmogaus teisių organizacijos įspėjo, kad yra pagrindo baimintis, jog šie įstatymai bus naudojami taikantis į asmenis, pasisakančius prieš represijų politiką; |
|
J. |
kadangi Amerikos šalių žmogaus teisių komisijos Tarpdalykinė nepriklausomų ekspertų grupė jau nurodė, kad gatvės protestams slopinti naudojami metodai gali būti laikomi nusikaltimais žmoniškumui; |
|
K. |
kadangi beveik visos Jungtinių Tautų vyriausiojo žmogaus teisių komisaro biuro Nikaragvai pateiktos rekomendacijos nebuvo įgyvendintos ir tai lemia nuolatinį nebaudžiamumą ir tolesnius pažeidimus; |
|
L. |
kadangi Nikaragvos nacionalinės asamblėjos vykdomos vartotojų teisės (Įstatymo Nr. 842) reformos įpareigoja bankus atidaryti sąskaitas asmenų, kuriems JAV vyriausybė ir kitos šalys taiko sankcijas ir kurie kaltinami korupcija, pinigų plovimu ir žmogaus teisių pažeidimais, giminaičiams; kadangi Ortegos ir Murillo šeima kaltinama tuo, kad kuria verslo imperiją telekomunikacijų, energetikos ir kituose sektoriuose; |
|
M. |
kadangi demokratijos, teisinės valstybės ir pagarbos žmonių teisėms puoselėjimas ir įtvirtinimas yra neatsiejama į 2012 m. ES ir Centrinės Amerikos šalių asociacijos susitarimą įtrauktos ES išorės politikos dalis; |
|
1. |
išreiškia solidarumą su Nikaragvos gyventojais ir griežtai smerkia visas Nikaragvos valdžios institucijų vykdomas represijas prieš demokratinės opozicijos partijas, žurnalistus ir kitus žiniasklaidos darbuotojus, studentus, čiabuvius, žmogaus teisių gynėjus ir pilietinę visuomenę, taip pat jų šeimų narius, o ypač smerkia tai, kad sukelta žmonių žūtis; ragina nedelsiant nustoti taikyti ribojamąsias priemones, vykdyti represijas ir žmogaus teisių pažeidimus ir ragina užtikrinti atskaitomybę už sunkius Nikaragvos vyriausybės pažeidimus, padarytus nuo 2018 m.; |
|
2. |
ragina nedelsiant ir besąlygiškai paleisti visus savavališkai sulaikytus politinius kalinius, įskaitant kandidatus į prezidentus Cristianą Chamorro, Arturo Cruzą, Félixą Maradiagą, Juaną Sebastiáną Chamorro, Miguelį Morą ir Medardo Maireną, politinius lyderius José Pallaisą, José Adáną Aguerri, Dorą Maríą Téllez, Hugo Torresą, Víctorą Hugo Tinoco, Violetą Granerą, Aną Margaritą Vijil, Suyen Barahoną ir Pedro Joaquíną Chamorro bei kitus opozicijos aktyvistus, žmogaus teisių gynėjus ir žurnalistus; be to, ragina užtikrinti pagarbą jų pagrindinėms teisinėms apsaugos priemonėms, žmogaus teisėms ir pilietinėms bei politinėms teisėms; reikalauja, kad vyriausybė nedelsdama pateiktų įrodymus, jog įkalinti asmenys dar gyvi, ir jų buvimo vietos įrodymus; primena, jog tremtyje esantiems asmenims turi būti suteiktos visapusiškos garantijos, kad jie galėtų grįžti į savo šalį; |
|
3. |
ragina Nikaragvos vyriausybę panaikinti de facto laikymo įkaitais padėtį, gerbti nacionalinės policijos, kaip nepolitinės, nesavavališkos ir nepriklausomos jėgos, vaidmenį, nuginkluoti sukarintas pajėgas, laikytis su Pilietiniu aljansu pasirašytų susitarimų ir atkurti piliečių teises; pakartoja savo raginimą vyriausybei leisti pilietinės visuomenės organizacijoms vykdyti veiklą saugioje ir galimybių atveriančioje aplinkoje be represijų baimės; |
|
4. |
pakartoja savo raginimą atkurti įtraukų dialogą ir demokratiją, kaip vienintelį taikų būdą išbristi iš politinės, ekonominės ir socialinės krizės Nikaragvoje; pabrėžia, kad reformas reikia priimti įtraukiai ir skaidriai; ragina ES delegaciją Nikaragvoje tęsti ir intensyvinti diplomatinį dalyvavimą rinkimų procese ir toliau kreiptis į valdžios institucijas siekiant rasti politinį krizės Nikaragvoje sprendimą; |
|
5. |
primygtinai ragina Nikaragvos valdžios institucijas nedelsiant pakeisti Rinkimų įstatymą pagal tarptautinius kriterijus, kaip reikalavo Amerikos valstybių organizacija (OAS) savo 2020 m. spalio 21 d. rezoliucijoje, į įvairias rinkimų struktūras paskirti nešališkus asmenis, atkurti teisinį statusą partijų, kurioms jis buvo panaikintas, gerbti Nikaragvos gyventojų teisę rinkti ir būti išrinktiems, taip pat užtikrinti neribotą nacionalinių ir tarptautinių rinkimų stebėjimo organų dalyvavimą, kartu įsipareigojant siekti politinio sambūvio po rinkimų; pabrėžia, kad, siekiant, jog rezultatus rinkimus ir per juos išrinktą vyriausybę pripažintų Europos Parlamentas, būtina įgyvendinti OAS ir tarptautinių organizacijų prašomus pakeitimus, visų pirma atkurti teises ir laisves, kurios sudarytų sąlygas laisvam, patikimam ir teisingam rinkimų procesui; |
|
6. |
smerkia ribojamųjų ir baudžiamųjų įstatymų priėmimą ir įgyvendinimą ir ragina nedelsiant juos panaikinti; pabrėžia, kad šie įstatymai nesuderinami su Nikaragvos gyventojų teisėmis ir laisvėmis, įtvirtintomis Nikaragvos Respublikos Konstitucijoje, Amerikos demokratinėje chartijoje ir kitose tarptautinėse sutartyse, kurias Nikaragva yra pasirašiusi; prieštarauja tam, kad Nikaragvos autoritarinė vyriausybė netinkamai išnaudoja institucijas ir įstatymus, kad kriminalizuotų pilietinės visuomenės organizacijas ir politinius oponentus; |
|
7. |
pakartoja savo raginimą Nikaragvos valdžios institucijoms suteikti nekliudomą prieigą JT vyriausiojo žmogaus teisių komisaro biurui (OHCHR), Amerikos šalių žmogaus teisių komisijai (angl. IACHR), Tarpdalykinei nepriklausomų ekspertų grupei (angl. GIEI), Specialiajam Nikaragvos stebėsenos mechanizmui (angl. MESENI) ir tarptautinėms pilietinės visuomenės organizacijoms ir Europos Sąjungos institucijoms, siekiant Nikaragvoje užtikrinti pagarbą žmogaus teisėms; pakartoja savo raginimą nedelsiant atkurti žmogaus teisių gynimo organizacijų, kaip antai Centro Nicaragüense de Derechos Humanos (CENIDH), juridinio asmens statusą; |
|
8. |
ragina Nikaragvos vyriausybę sukurti nepriklausomą tyrimų skyrių, kuriame dalyvautų tarptautiniai ekspertai ir kuris prižiūrėtų, kad Generalinė prokuratūra vykdytų patikimus, nešališkus ir išsamius tyrimus dėl galimos aukščiausio lygio policijos pareigūnų atsakomybės už sunkius žmogaus teisių pažeidimus, padarytus vykdant 2018 m. susidorojimą ir vėliau; |
|
9. |
ragina Centrinės Amerikos integracijos sistemą (SICA) ir jos valstybes nares atlikti aktyvų vaidmenį ginant, apsaugant ir skatinant demokratiją ir žmogaus teisių apsaugą Nikaragvoje, kaip nustatyta 1991 m. Tegucigalpos protokole ir 1995 m. Demokratinio saugumo Centrinėje Amerikoje pagrindų sutartyje, kurios 1 straipsnyje teigiama, kad demokratija grindžiama vyriausybių, kurios išrenkamos slaptu balsavimu per visuotinius ir laisvus rinkimus, egzistavimu ir besąlygiška pagarba visoms žmogaus teisėms Centrinės Amerikos regione esančiose valstybėse; |
|
10. |
ragina Finansinių veiksmų darbo grupę (FATF) pradėti būtiną koordinavimą su JAV Užsienio turto kontrolės biuru (OFAC), kad būtų užtikrintas tarptautinis finansinis saugumas atsižvelgiant į neteisėtas operacijas, kurias vykdo D. Ortegos ir R. Murillo režimas ir jo kolaborantai, ir į jų komercinius ryšius bei turtą Europos šalyse; atkreipia dėmesį į tai, kad nuo 2020 m. spalio mėn. FATF įtraukė Nikaragvą į juodąjį sąrašą; |
|
11. |
ragina Tarybą ir valstybes nares skubiai išplėsti asmenų ir subjektų, kuriems turi būti taikomos sankcijos, įskaitant Nikaragvos prezidentą ir viceprezidentą bei jų artimosios aplinkos narius, sąrašą, ypač stengiantis nedaryti žalos Nikaragvos žmonėms; pabrėžia, kad reikia išlaikyti ir užtikrinti, kad ES parama pilietinės visuomenės organizacijoms, žmogaus teisių gynėjams ir Nikaragvos žmonėms, be kita ko, pagal ES vystymosi ir humanitarines programas, pasiektų tikruosius paramos gavėjus, o ne vyriausybę ir valdžios institucijas, siekiant sušvelninti COVID-19 ir dabartinių vyriausybinių represijų poveikį ir užkirsti kelią tam, kad ši krizė virstų humanitarine krize; primena, kad, atsižvelgiant į ES ir Centrinės Amerikos asociacijos susitarimą, Nikaragva turi gerbti ir įtvirtinti teisinės valstybės, demokratijos ir žmogaus teisių principus, ir pakartoja savo prašymą, atsižvelgiant į dabartines aplinkybes, pradėti taikyti asociacijos susitarime įtvirtintą sąlygą dėl demokratijos; |
|
12. |
teigiamai vertina ir remia ES delegacijos Nikaragvoje pastangas ir naudingą darbą labai sudėtingomis aplinkybėmis; ragina ES ir jos valstybes nares atidžiai stebėti padėtį vietoje pasitelkiant savo atstovus ir ambasadas Nikaragvoje, be kita ko, stebint teismo procesus ir lankant kalėjimuose arba namų arešte laikomus kritikus bei opozicijos lyderius; |
|
13. |
ragina ES delegaciją Nikaragvoje ir, kai tinkama, valstybes nares palengvinti skubių vizų išdavimą ir suteikti laikiną prieglobstį dėl politinių priežasčių valstybėse narėse; |
|
14. |
prašo, kad Pirmininkų sueiga išsiųstų faktų nustatymo misiją į Nikaragvą, į kurią būtų įtraukta Delegacija ryšiams su Centrinės Amerikos šalimis, siekiant įvertinti žmogaus teisių ir politinę padėtį; |
|
15. |
dar kartą primena savo raginimą, išdėstytą 2019 m. kovo 14 d. rezoliucijoje, nedelsiant užtikrinti Alessio Casimirri, kuris toliau gyvena Managvoje ir naudojasi Nikaragvos vyriausybės apsauga, ekstradiciją į Italiją, kur jis turi atlikti šešias neapskundžiamas laisvės atėmimo iki gyvos galvos bausmes už įrodytą dalyvavimą pagrobiant ir nužudant buvusį ministrą pirmininką ir Krikščionių demokratų partijos lyderį Aldo Moro bei už jo apsaugininkų nužudymą Romoje 1978 m. kovo 16 d.; |
|
16. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Amerikos valstybių organizacijos generaliniam sekretoriui, Europos ir Lotynų Amerikos parlamentinei asamblėjai, Centrinės Amerikos Parlamentui, Limos grupei ir Nikaragvos Respublikos vyriausybei ir parlamentui. |
(1) OL C 255, 2021 6 29, p. 65.
(2) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0259.
(3) OL L 346, 2012 12 15, p. 3.
(4) OL L 410 I, 2020 12 7, p. 1.
(5) OL L 410 I, 2020 12 7, p. 13.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/209 |
P9_TA(2021)0360
Represijos prieš opoziciją Turkijoje, ypač prieš Liaudies demokratinę partiją (HDP)
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl represijų prieš opoziciją Turkijoje, ypač prieš Liaudies demokratinę partiją (HDP) (2021/2788(RSP))
(2022/C 99/23)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Turkijos, ypač į 2021 m. gegužės 19 d. rezoliuciją dėl 2019–2020 m. Komisijos ataskaitų dėl Turkijos (1), 2021 m. sausio 20 d. rezoliuciją dėl žmogaus teisių padėties Turkijoje, ypač Selahattino Demirtaşo ir kitų sąžinės kalinių atvejo (2), ir 2019 m. rugsėjo 19 d. rezoliuciją dėl padėties Turkijoje nuo pareigų nušalinus išrinktus merus (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. spalio 6 d. Komisijos komunikatą dėl ES plėtros politikos (COM(2020)0660) ir prie jo pridedamą 2020 m. ataskaitą dėl Turkijos (SWD(2020)0355), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. spalio 3 d. derybų su Turkija programą ir į tai, kad Turkijos, kaip ir visų šalių kandidačių, įstojimas į ES priklauso nuo to, ar laikomasi visų Kopenhagos kriterijų, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 24 d. Europos Vadovų Tarybos išvadas dėl išorės santykių bei kitas susijusias Tarybos ir Europos Vadovų Tarybos išvadas dėl Turkijos, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. kovo 22 d. Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą „Dabartinė ES ir Turkijos politinių, ekonominių ir prekybos santykių padėtis“ (JOIN(2021)0008), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos išorės veiksmų tarnybos (EIVT) atstovo spaudai užsienio reikalų ir saugumo politikos klausimais 2019 m. rugpjūčio 19 d. pareiškimą dėl išrinktų merų veiklos sustabdymo ir šimtų žmonių sulaikymo pietryčių Turkijoje, taip pat į 2020 m. gruodžio 21 ir 25 d. pareiškimus, |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pirmininko pavaduotojo ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai Josepo Borrellio ir Komisijos nario, atsakingo už kaimynystės ir plėtros klausimus, Olivério Várhelyi 2021 m. kovo 18 d. bendrą pareiškimą dėl naujausių veiksmų Liaudies demokratinės partijos atžvilgiu, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos žmogaus teisių konvencijos 46 straipsnį, kuriame pažymima, kad Aukštosios Susitariančios Šalys įsipareigoja vykdyti galutinius Europos Žmogaus Teisių Teismo (EŽTT) sprendimus kiekvienoje byloje, kurios šalys jos yra, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 22 d. EŽTT didžiosios kolegijos sprendimą byloje Demirtaș prieš Turkiją (14305/17), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Tarybos Parlamentinės Asamblėjos 2020 m. spalio 23 d. rezoliuciją Nr. 2347 „Naujas susidorojimas su politine opozicija ir protestuojančiais piliečiais Turkijoje: būtinybė nedelsiant užtikrinti Europos Tarybos standartus“ ir į Europos Tarybos Parlamentinės Asamblėjos 2019 m. sausio 24 d. rezoliuciją Nr. 2260 „Opozicijos politikų padėties blogėjimas Turkijoje: ką galima padaryti, kad būtų apsaugotos jų pagrindinės teisės Europos Tarybos valstybėje narėje?“, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 132 straipsnio 2 ir 4 dalis, |
|
A. |
kadangi, blogėjant bendrai padėčiai, dėl kurios nukenčia pagrindinės teisės ir teisinės valstybės principo užtikrinimas, Turkijos valdžios institucijos be perstojo ir vis dažniau imasi veiksmų prieš Turkijos opozicijos partijas – visų pirma prieš Liaudies demokratinę partiją (HDP); |
|
B. |
kadangi 2021 m. kovo 17 d. Turkijos kasacinio teismo vyriausiasis prokuroras pirmą kartą kreipėsi į Konstitucinį Teismą su prašymu nutraukti HDP – trečios pagal dydį Turkijos parlamento politinės partijos – veiklą; kadangi 2021 m. kovo 31 d. Konstitucinio Teismo generalinė asamblėja aptiko procedūrinių trūkumų, susijusių su šiuo kaltinimu, ir nusprendė grąžinti jį vyriausiojo prokuroro tarnybai; kadangi 2021 m. birželio 7 d. buvo pateiktas peržiūrėtas kaltinimas, kuriame, neskaitant prašymo nutraukti partijos veiklą, buvo prašoma uždrausti užsiimti politine veikla beveik 500 HDP politikų bei įšaldyti partijos sąskaitas; kadangi 2021 m. birželio 21 d. Konstitucinio Teismo generalinė asamblėja vieningai priėmė peržiūrėtą kaltinimą; |
|
C. |
kadangi vyriausiasis prokuroras daugumą savo kaltinimų HDP grindė protestais Kobanyje, su kuriais susijusi teismo byla, iškelta HDP politikams, įskaitant buvusius bendrapirmininkius Selahattiną Demirtaşą ir Figen Yüksekdağ, tebenagrinėjama; kadangi šie kaltinimai daugiausia buvo grindžiami HDP centrinės vykdomosios valdybos 2014 m. spalio 6 d. žinute socialiniame tinkle „Twitter“, kurioje žmonės buvo kviečiami į solidarumo su Kobanio žmonėmis, kovojusiems su grupuote „Islamo valstybė“, protestą, nukreiptą prieš Turkijos embargą Kobaniui; kadangi per protesto metu kilusius susirėmimus su Turkijos policija žuvo daugiau nei 50 žmonių, kurių absoliuti dauguma buvo HDP nariai arba prijautusieji šiai partijai; |
|
D. |
kadangi 108 atsakovai Kobanio procese priklauso HDP; kadangi 28 iš jų suimti laukiant teismo proceso; kadangi šešiems asmenims pritaikyti teismo apribojimai ir išduoti 75 asmenų arešto orderiai; kadangi Parlamentas toliau atidžiai stebės Kobanio procesą ir kitas susijusias bylas; |
|
E. |
kadangi Konstitucinis Teismas praeityje yra uždraudęs šešias už kurdų teises kovojusias politines partijas; |
|
F. |
kadangi EŽTT yra ne kartą nustatęs, kad politinių partijų veiklos nutraukimas pažeidžia teisę jungtis į asociacijas, apibrėžtą Europos žmogaus teisių konvencijos 11 straipsnyje; kadangi Europos Vadovų Taryba savo 2021 m. birželio 24 d. išvadose pažymi, kad veiksmai, kurių imamasi prieš politines partijas, yra didžiulio regreso žmogaus teisių požiūriu ženklas ir yra nesuderinami su Turkijos įsipareigojimais gerbti demokratiją ir teisinės valstybės principą, taip pat kad dialogas šiuo klausimu lieka neatimama ES ir Turkijos santykių dalimi; |
|
G. |
kadangi 2021 m. birželio 17 d. Izmyro HDP būstinėje buvo nužudyta HDP darbuotoja ir narė Deniz Poyraz; kadangi įtariama, kad po mirties ji buvo išniekinta; kadangi 2015 ir 2016 m. išpuoliai buvo surengti prieš šimtus HDP biurų, įskaitant būstinę Ankaroje, ir daugelis jų buvo sudeginti; |
|
H. |
kadangi apie 4 000 HDP narių ir pareigūnų, įskaitant ne vieną parlamento narį, tebėra kalinami; |
|
I. |
kadangi trys HDP priklausantys parlamento nariai buvo suimti iš jų atėmus vietas parlamente ir parlamentinę neliečiamybę; |
|
J. |
kadangi 2021 m. birželio 30 d. Teisingumo ministerijos prokurorai pateikė Turkijos Didžiojo Nacionalinio Medžliso jungtiniam parlamentiniam konstitucijos ir teisingumo komitetui procedūrų, kuriomis siekiama panaikinti 20-ies opozicijai priklausančių įstatymų leidėjų iš šešių skirtingų opozicijos partijų parlamentinę neliečiamybę, santraukas; kadangi šios procedūros nukreiptos prieš 15 parlamento narių, priklausančių HDP, prieš Respublikonų liaudies partijos (CHP) lyderį Kemalą Kılıçdaroğlu ir po vieną visoms kitoms opozicijos partijoms, t. y. Demokratinei regionų partijai (DBP), Gerajai partijai (İYİ), Turkijos darbininkų partijai (TİP) ir Demokratų partijai (DP), priklausantį įstatymų leidėją; |
|
K. |
kadangi K. Kılıçdaroğlu – pagrindinės opozicinės partijos lyderis – teisiamas už tariamą Turkijos prezidento įžeidimą, dėl kurio jam gresia iki ketverių metų kalėjimo bausmė; be to, kadangi 2021 m. sausio 11 d. Prezidentas Recep Tayyip Erdogan jam pateikė ieškinį dėl 1 mln. TRY žalos atlyginimo; |
|
L. |
kadangi S. Demirtaş, anksčiau ėjęs vieno iš HDP pirmininkų pareigas ir kandidatavęs į prezidentus per 2014 ir 2018 m. rinkimus, daugiau nei ketverius metus yra kalinamas pateikus nepagrįstus kaltinimus, nors EŽTT yra paskelbęs du jam palankius sprendimus dėl išlaisvinimo; |
|
M. |
kadangi tame pačiame sprendime EŽTT pažymėjo, kad HDP būstinės raginimas solidarizuotis su Kobanio gyventojais neperžengia politinių pareiškimų ribos, nebent jį būtų galima traktuoti kaip raginimą griebtis smurto; kadangi, kaip pažymi teismas, 2014 m. spalio 6–8 d. vykę smurtiniai veiksmai, dėl kurių tenka tik apgailestauti, negali būti vertinami kaip tiesioginė HDP būstinės žinučių tinkle „Twitter“ pasekmė; |
|
N. |
kadangi nuo 2019 m. kovo 31 d. įvykusių vietos rinkimų 59 iš 65 pietryčių Turkijoje demokratiškai išrinktų merų, priklausančių HDP, buvo pakeisti vyriausybės paskirtais provincijų valdytojais arba patikėtiniais, remiantis tuo, kad jų atžvilgiu pradėtas baudžiamasis tyrimas dėl tariamų ryšių su teroristais; kadangi 32 iš 36-ių suimtųjų buvo išlaisvinti per teismo procesą, tačiau 6 bendrais merais išrinkti asmenys tebekalinami; |
|
O. |
kadangi gilėjančios struktūrinės problemos, dėl kurių institucinio nepriklausomumo teismai stokoja, toliau daro poveikį opozicijos partijų teisėms; |
|
1. |
reiškia gilų susirūpinimą dėl nuolatinių išpuolių prieš opozicijos partijas ir spaudimo joms Turkijoje, ypač dėl to, kaip Turkijos valdžios institucijos vis dažniau imasi veiksmų konkrečiai prieš HDP, įskaitant jos jaunimo organizaciją; smerkia šias represijas prieš HDP ir visas kitas Turkijos opozicijos partijas, kurios kelia grėsmę tinkamam demokratinės sistemos veikimui; ragina Turkijos vyriausybę nutraukti šią padėtį ir užtikrinti, kad visos politinės partijos šalyje galėtų laisvai ir visapusiškai užsiimti savo teisėta veikla, laikydamosi pagrindinių pliuralistinės ir demokratinės sistemos principų; |
|
2. |
griežtai smerkia kaltinimą, kurį Konstituciniam Teismui pakartotinai pateikė Turkijos vyriausiasis prokuroras ir kuriuo siekiama paleisti HDP bei uždrausti politine veikla užsiimti beveik 500 jos narių, įskaitant didžiąją dalį jos dabartinės vadovybės, o taip jiems būtų užkirstas kelias užsiimti bet kokia politine veikla per ateinančius penkerius metus; reiškia gilų susirūpinimą dėl Konstitucinio Teismo sprendimo priimti šią bylą, kuriam buvo pritarta vieningai; su dideliu susirūpinimu pažymi, kad HDP paleidimo byla yra ne vienus metus trunkančio susidorojimo su partija kulminacija: per šį susidorojimą prieš teismą teko stoti – daugiausia dėl kaltinimų, susijusių su terorizmu – tūkstančiams partijos narių, valdybos narių, jai atstovaujančių parlamento ir vietos savivaldybių tarybų narių bei bendrų merų; |
|
3. |
yra tvirtai įsitikinęs, kad netrukdymas HDP dalyvauti Turkijos demokratinių institucijų veikloje yra pagrindinis būdas užtikrinti didesnį Turkijos visuomenės įtraukumą ir formuoti teigiamą požiūrį, kuris leistų taikiai išspręsti kurdų klausimą; šiuo požiūriu pakartoja, kad, atsižvelgiant į tvirtą HDP įsipareigojimą dirbti pasitelkiant demokratines institucijas, partijos uždraudimas būtų rimta politinė klaida vidutinės trukmės laikotarpiu, be to, būtų suduotas negrįžtamas smūgis pliuralizmui ir demokratijos principams, o milijonai Turkijos rinkėjų liktų be savo atstovų; |
|
4. |
griežtai smerkia pasibaisėtiną HDP narės ir darbuotojos Deniz Poyraz nužudymą bei išpuolį prieš partijos būstinę Izmyre; reiškia užuojautą jos šeimai ir bičiuliams; primygtinai ragina valdžios institucijas išsamiai ištirti šią bylą ir užtikrinti, kad atsakingieji stotų prieš teisingumą; |
|
5. |
ragina Turkijos valdžios institucijas susilaikyti nuo kurstymo prieš HDP ir imtis reikiamų priemonių siekiant apsaugoti partijos biurus ir pareigūnus, įskaitant parlamento narius ir išrinktus vietos tarybų narius ir bendramerius; |
|
6. |
smerkia selektyvų teisinės valstybės principo taikymą vykstant Kobanî teismo procesui, dėl kurio byla buvo atnaujinta, ir vykstant teismo procesui, visų pirma tai, kad neužtikrinamas teismų nepriklausomumas, nešališkumas, visiškas teisingumas ir procedūrinės apsaugos priemonės; yra labai susirūpinęs dėl piktnaudžiavimo plačių įgaliojimų kovos su terorizmu teisės aktais; pakartoja raginimą Turkijos valdžios institucijoms suderinti savo kovos su terorizmu teisės aktus su tarptautiniais standartais, siekiant užtikrinti veiksmingą pagrindinių teisių ir laisvių apsaugą bei proporcingumą ir lygybę prieš įstatymą; |
|
7. |
smerkia sprendimą panaikinti HDP parlamento narių Leylos Güven, Ömero Faruk Gergerlioğlu ir Musa Farisoğları parlamentinius mandatus ir imunitetą, taip pat jų vėlesnius sulaikymus; palankiai vertina 2021 m. liepos 1 d. Konstitucinio Teismo neseniai priimtą sprendimą, kuriame vienbalsiai nuspręsta, kad buvo pažeistos parlamento nario Gergerlioğlu teisės būti renkamam ir dalyvauti politinėje veikloje, taip pat jo teisė į asmeninę laisvę ir saugumą; palankiai vertina jo paleidimą ir ragina Turkijos valdžios institucijas ir žemesniuosius teismus įgyvendinti Konstitucinio Teismo sprendimą ir skubiai atkurti jo parlamentinį statusą; ragina nedelsiant paleisti kitus du HDP parlamento narius ir panaikinti visus jiems pareikštus kaltinimus; smerkia vis pasikartojantį opozicijos parlamento narių parlamentinio statuso panaikinimą, nes tai labai kenkia Turkijos parlamento, kaip demokratinės institucijos, įvaizdžiui; |
|
8. |
griežtai smerkia tai, kad ir toliau kalinami buvę HDP bendrapirmininkiai Figen Yüksekdağ ir opozicijos lyderis ir buvęs kandidatas į prezidentus Selahattin Demirtaș; primena 2018 m. lapkričio 20 d. EŽTT sprendimą Selahattino Demirtașo byloje prieš Turkiją, kurį patvirtino EŽTT didžiosios kolegijos 2020 m. gruodžio 22 d. sprendimas, kuriuo Turkijos valdžios institucijos raginamos nedelsiant paleisti S. Demirtașą; yra pasibaisėjęs dėl to, kad Turkijos valdžios institucijos nuolat nepaiso EŽTT sprendimų ir jų netaiko, taip pat ir kitose bylose, pvz., Osmano Kavalos byloje, dėl kurių Europos Tarybos Ministrų komitetas galėtų pradėti pažeidimo nagrinėjimo procedūrą prieš Turkiją; primygtinai ragina Turkiją visapusiškai bendradarbiauti su Europos Taryba ir taip stiprinti teisinės valstybės principų, mažumų teisių, demokratijos principų ir pagrindinių teisių laikymąsi; |
|
9. |
yra labai susirūpinęs dėl laipsniškai didėjančio spaudimo pagrindinei opozicijos partijai (CHP) ir jos lyderiui Kemalui Kılıçdaroğlu, įskaitant partijos brošiūrų konfiskavimą teismo sprendimu, jam viešai pareikštus grasinimus ar net fizinius išpuolius prieš jį; smerkia prašymą panaikinti K. Kılıçdaroğlu imunitetą remiantis jo politiniais pareiškimais, įskaitant jo baudžiamąjį persekiojimą už tariamą Turkijos prezidento įžeidimą, už kurį jam gresia iki ketverių metų bausmė; pakartoja, kad yra labai susirūpinęs dėl nuolatinio politinio ir teisminio persekiojimo prieš CHP Stambulo provincijos pirmininką Cananą Kaftancıoğlu; |
|
10. |
yra rimtai susirūpinęs dėl didėjančio spaudimo visoms opozicijos partijoms ir dėl paskutinio Teisingumo ministerijos prokurorų sprendimo Turkijos Didžiosios Nacionalinės Asamblėjos jungtiniam Konstitucinių reikalų ir Teisingumo komitetui pateikti santraukas procedūrų, kuriomis siekiama panaikinti 20 opozicijos teisės aktų leidėjų iš šešių skirtingų opozicijos partijų parlamentinį imunitetą; pabrėžia, kad iš esmės priešiška aplinka daro poveikį kitiems opozicijos lyderiams, pvz., İYİ partijos pirmininkui Meralui Akşeneriui, kurį neseniai žodžiu užsipuolė valdančiosios partijos rėmėjai jam lankantis Rizėje; |
|
11. |
smerkia Turkijos valdžios institucijų sprendimą nušalinti demokratiškai išrinktus merus iš pareigų remiantis abejotinais įrodymais ir pakeisti juos nerinktais patikėtiniais, nes tai daro žalą vietos demokratijai; atkreipia dėmesį į politines, teisėkūros ir administracines priemones, kurių Turkijos vyriausybė ėmėsi tam, kad paralyžiuotų opozicijos partijų merų vadovaujamas savivaldybes Stambule, Ankaroje ir Izmire; apgailestauja dėl to, kad dabartinė vyriausybė piktnaudžiauja finansiniais ištekliais ir valstybės administraciniu autoritetu, kad susilpnintų ar nutildytų opoziciją; |
|
12. |
pabrėžia, kad šiais veiksmais toliau kenkiama politinės opozicijos galimybėms naudotis savo teisėmis ir vykdyti demokratines funkcijas; yra labai susirūpinęs dėl rimto opozicinių partijų laisvės veikti pablogėjimo pagrindinių, nes tai parodo prastą žmogaus teisių padėtį Turkijoje, ir dėl toliau prastėjančios demokratijos bei teisinės valstybės padėties, kai nesilaikoma Kopenhagos kriterijų; |
|
13. |
mano, kad teisinės valstybės silpnėjimas ir sisteminis teisminių institucijų nepriklausomumo trūkumas tebėra sietini su teismo sprendimais, susijusiais su opozicinių partijų laisve veikti; ragina Turkiją užtikrinti pliuralizmą ir gerbti asociacijų ir saviraiškos laisves, laikantis Turkijos Konstitucijoje nustatytos apsaugos ir Turkijos tarptautinių įsipareigojimų; |
|
14. |
ragina ES delegaciją Turkijoje toliau stebėti politinės opozicijos padėtį, be kita ko, stebint teismo procesus, įskaitant Kobanî teismo procesą, skelbiant viešus pareiškimus ir prašant leidimo lankytis kalėjimuose; |
|
15. |
mano, kad, neskaitant pagerėjimo užsienio politikos klausimais, pažanga įgyvendinant bet kokią konstruktyvią darbotvarkę, kuri galėtų būti pasiūlyta Turkijai, taip pat turėtų priklausyti nuo padėties, susijusios su pilietinėmis ir žmogaus teisėmis bei teisinės valstybės principais šalyje, įskaitant moterų teises, pvz., tas, kurios užtikrinamos Stambulo konvencija, religijos laisvę ir etninių mažumų bei LGBTI bendruomenės teises; |
|
16. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Europos Vadovų Tarybos pirmininkui, Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Turkijos vyriausybei ir parlamentui. |
(1) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0234.
(2) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0028.
(3) Priimti tekstai, P9_TA(2019)0017.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/214 |
P9_TA(2021)0361
Antarkties saugomų jūrų teritorijų nustatymas ir Pietų vandenyno biologinės įvairovės išsaugojimas
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl saugomų Antarkties jūrų teritorijų nustatymo ir Pietų vandenyno biologinės įvairovės išsaugojimo (2021/2757(RSP))
(2022/C 99/24)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų darnaus vystymosi darbotvarkę iki 2030 m. ir į darnaus vystymosi tikslus (DVT), ypač į 13-iąjį ir 14-ąjį DVT, |
|
— |
atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų biologinės įvairovės konvenciją, |
|
— |
atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją (UNCLOS), ypač į jos XII dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Konvenciją dėl Antarkties jūrų gyvųjų išteklių apsaugos (CAMLR konvencija), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. gegužės 31 d. visuotinio biologinės įvairovės ir ekosisteminių paslaugų vertinimo ataskaitą, kurią parengė Tarpvyriausybinė mokslinė politinė biologinės įvairovės ir ekosisteminių paslaugų platforma (IPBES), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. rugsėjo 24 d. Tarpvyriausybinės klimato kaitos komisijos (IPCC) specialiąją ataskaitą dėl vandenynų ir kriosferos kintančiame klimate ir 2018 m. spalio 8 d. IPCC specialiąją ataskaitą dėl visuotinio atšilimo 1,5 oC, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. rugsėjo 22 d. paskelbtą Komisijos Geros būklės vandenynų, jūrų ir priekrantės bei vidaus vandenų misijos valdybos ataskaitą „Mission Starfish 2030: restore our Ocean and Waters“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. gruodžio 11 d. Komisijos komunikatą „Europos žaliasis kursas“ (COM(2019)0640), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gegužės 20 d. Komisijos komunikatą „ES biologinės įvairovės strategija iki 2030 m. Gamtos grąžinimas į savo gyvenimą“ (COM(2020)0380), |
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pirmininkės Ursulos von der Leyen 2020 m. rugsėjo 16 d. pranešimą apie Sąjungos padėtį Europos Parlamento plenariniame posėdyje, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. balandžio 9 d. vykusio 21-ojo ES ir Kinijos aukščiausiojo lygio susitikimo bendrą pareiškimą, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 13 d. Didžiojo septyneto (G 7) vadovų komunikatą „Mūsų bendra pasaulinių veiksmų darbotvarkė siekiant atkurti geriau, nei buvo“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 15 d. ES ir JAV aukščiausiojo lygio susitikimo pareiškimą „Atnaujintos transatlantinės partnerystės link“, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. lapkričio 28 d. rezoliuciją dėl kritinės klimato ir aplinkos padėties (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. sausio 15 d. rezoliuciją dėl Europos žaliojo kurso (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2021 m. birželio 9 d. rezoliuciją dėl ES biologinės įvairovės strategijos iki 2030 m. Gamtos grąžinimas į savo gyvenimą (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. sausio 16 d. rezoliuciją dėl 15-ojo Biologinės įvairovės konvencijos šalių konferencijos susitikimo (COP 15) (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2021 m. kovo 25 d. rezoliuciją dėl jūrą teršiančių šiukšlių poveikio žuvininkystei (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į 1959 m. gruodžio 1 d. pasirašytą Antarkties sutartį, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1991 m. spalio 4 d. pasirašytą Antarkties sutarties Madrido protokolą dėl aplinkos apsaugos (Madrido protokolas), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 132 straipsnio 2 dalį, |
|
A. |
kadangi gera vandenyno ekologinė būklė yra labai svarbi siekiant išsaugoti biologinę įvairovę ir užtikrinti nepertraukiamas ekosistemines paslaugas, pvz., CO2 absorbciją ir deguonies gamybą; |
|
B. |
kadangi Antarktidoje ir Pietų vandenyne yra itin turtinga laukinės gyvūnijos ir augalijos ekosistema, o tam tikros rūšys įtrauktos į Tarptautinės gamtos apsaugos sąjungos nykstančių ar pažeidžiamų rūšių raudonąjį sąrašą; |
|
C. |
kadangi vandenynas yra labai svarbus siekiant sušvelninti klimato kaitą ir sugeria daugiau kaip 90 proc. šilumos, kuri dėl mūsų išmetamo anglies dioksido kiekio negali išsisklaidyti; kadangi tai yra didžiausias pasaulyje aktyviosios anglies absorbentas, kuris sekvestruoja daugiau kaip 30 proc. anglies dioksido (6); |
|
D. |
kadangi nuo 1989 iki 2018 m. Antarktyje atšilo 1,8 oC, o tai tris kartus viršija pasaulinį vidurkį (7); kadangi prognozuojama, kad 21-ąjam amžiuje ir vėliau Grenlandijos ir Antarkties ledo sluoksnis vis labiau ir labiau mažės; |
|
E. |
kadangi antarktiniai krilvėžiai yra labai svarbi daugelio Pietų vandenyno jūrinių plėšrūnų (pingvinų, banginių, ruonių, žuvų) maisto grandinės dalis; |
|
F. |
kadangi IPCC specialiojoje ataskaitoje dėl vandenynų ir kriosferos keičiantis klimatui (8) nustatyta, kad klimato mechanizmai priklauso nuo vandenynų ir jūrų ekosistemų būklės, kurią šiuo metu veikia visuotinis atšilimas, tarša, jūrų biologinės įvairovės pereikvojimas, rūgštėjimas, deguonies mažėjimas ir pakrančių erozija; |
|
G. |
kadangi Jungtinės Tautos paskelbė vandenynų mokslo siekiant darnaus vystymosi dešimtmetį (2021–2030 m.), siekdamos plėsti vandenynų mokslą ir kaupti kolektyvines žinias; |
|
H. |
kadangi Antarkties sutarties, kuri įsigaliojo prieš 60 metų 1961 m. birželio 23 d., IX straipsnyje raginama išsaugoti ir apsaugoti Antarkties gyvuosius išteklius; kadangi šios pastangos apibrėžtos Madrido protokole; kadangi šiame protokole Antarktis įvardijama kaip „taikiems tikslams ir mokslui skirtas gamtos draustinis“ ir nustatomi pagrindiniai veiklos Antarktyje principai; |
|
I. |
kadangi 2021 m. balandžio 28 d. prie Europos Sąjungos ir jos valstybių narių, Australijos, Norvegijos, Jungtinės Karalystės ir Urugvajaus prisijungė Jungtinės Amerikos Valstijos ir Naujoji Zelandija, kurios parėmė pasiūlymą dėl dviejų saugomų jūrų teritorijų Pietų (Antarkties) vandenyne: Antarkties rytinėje dalyje ir Vedelio jūroje, sukūrimo; |
|
J. |
kadangi Antarkties jūrų gyvųjų išteklių apsaugos komisijoje (CCAMLR) vyksta derybos dėl šių dviejų naujų saugomų jūrų teritorijų, kurių bendras plotas būtų maždaug 3 mln. km2, sukūrimo; kadangi šių saugomų jūrų teritorijų patvirtinimas padėtų įgyvendinti ES ir pasaulinius įsipareigojimus jūrų biologinės įvairovės apsaugos srityje; |
|
K. |
kadangi saugomos jūrų teritorijos yra svarbi vandenynų ekosistemų apsaugos priemonė, nes taip galėtų padidėti rūšių įvairovė ir gausa, kartu didėtų vandenynų atsparumas aplinkos poveikiui, įskaitant klimato kaitą; |
|
L. |
kadangi G7 vadovai pareiškė, kad visiškai pritaria CCAMLR įsipareigojimui CAMLR konvencijos rajone Pietų vandenyne sukurti saugomų jūrų teritorijų reprezentatyvią sistemą, grindžiamą geriausiais turimais moksliniais duomenimis; |
|
M. |
kadangi ES ir JAV pareiškė visapusišką įsipareigojimą skatinti sėkmingą ir plataus užmojo Pasaulinę biologinės įvairovės strategiją po 2020 m. pagal Biologinės įvairovės konvenciją ir visapusiškai remti naujų saugomų jūrų teritorijų nustatymą Pietų vandenyne ir toliau bendradarbiauti siekiant skatinti tvarią mėlynąją ekonomiką, tausią žvejybą ir neteisėtos, nedeklaruojamos ir nereglamentuojamos (NNN) žvejybos prevenciją; |
|
N. |
kadangi Parlamentas išreiškė tvirtą paramą plataus užmojo veiksmams, kuriais siekiama apsaugoti ir atkurti jūrų biologinę įvairovę, visų pirma savo rezoliucijoje „ES biologinės įvairovės strategija iki 2030 m. Gamtos grąžinimas į savo gyvenimą“ ir savo rezoliucijoje dėl 15-ojo Biologinės įvairovės konvencijos šalių konferencijos susitikimo (COP 15); |
|
O. |
kadangi Parlamentas paragino Komisiją remti plataus užmojo tarptautinio jūrų biologinės įvairovės valdymo modelį už nacionalinių jurisdikcijų ribų ir pripažinti visas jūras ir vandenynus kaip visuotinę bendrą gėrybę; kadangi jis taip pat paragino ES kitoje Tarpvyriausybinės konvencijos dėl už nacionalinės jurisdikcijos ribų esančios biologinės įvairovės sesijoje priimti plataus užmojo pasaulinę sutartį, kad būtų apsaugota jūrų biologinė įvairovė už nacionalinės jurisdikcijos ribų esančiose viso pasaulio teritorijose; |
|
P. |
kadangi Jungtinėse Tautose vyksta derybos dėl įgyvendinimo susitarimo, kuriuo siekiama apsaugoti jūrų biologinę įvairovę nacionalinei jurisdikcijai nepriklausančiuose rajonuose pagal Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją (UNCLOS), pagal kurį numatoma atviroje jūroje įsteigti saugomas jūrų teritorijas; |
|
1. |
pabrėžia, kad Antarktidoje ir Pietų vandenyne yra itin vertingų ir moksliškai svarbių ekosistemų ir biologinės įvairovės ir kad Vedelio jūra yra labai svarbi pasaulio vandenynų cirkuliacijai ir pasaulio klimatui; pabrėžia, kad svarbu užtikrinti greitą ir veiksmingą jų apsaugą; |
|
2. |
reiškia visapusišką paramą Europos Sąjungos ir jos valstybių narių, Australijos, Norvegijos, Jungtinės Karalystės, Urugvajaus, Jungtinių Amerikos Valstijų ir Naujosios Zelandijos pastangoms Antarkties vandenyne sukurti dvi naujas saugomas jūrų teritorijas, kurios apimtų Antarkties vandenyno rytinę dalį ir Vedelio jūrą; ragina Komisiją ir valstybes nares rengiantis 2021 m. metiniam CCAMLR susitikimui suintensyvinti dvišales ir daugiašales pastangas siekiant per ateinančius mėnesius užtikrinti paramą šių saugomų jūrų teritorijų sukūrimui ir ypač sutelkti dėmesį į CCAMLR nares, kurios pareiškė prieštaraujančios pasiūlymams dėl saugomų jūrų teritorijų; |
|
3. |
primena, kad pagal 2030 m. biologinės įvairovės strategiją ES turėtų pasinaudoti visais savo diplomatiniais svertais ir informavimo pajėgumais, kad padėtų tarpininkauti sudarant susitarimą dėl didelių saugomų jūrų teritorijų Pietų vandenyne nustatymo; |
|
4. |
primena Sąjungos įsipareigojimą dėl jūrų apsaugos teisėtai apsaugoti bent 30 proc. ES jūrų ploto, įskaitant 10 proc. griežtai saugomų jos jūrų; primena, kad ES turėtų užtikrinti, kad į pasaulinę strategiją po 2020 m. būtų įtraukti plataus užmojo pasauliniai 2030 m. tikslai, atitinkantys ES įsipareigojimus; be to, pakartoja savo poziciją, kad ES turėtų tapti pasauline lydere ir derybose dėl pasaulinės strategijos siekti plataus užmojo tikslų, atitinkančių arba viršijančių jos pačios tikslus, įskaitant teisiškai privalomus visuotinius tikslus iki 2030 m. atkurti ir apsaugoti ne mažiau kaip 30 proc. biologinės įvairovės; pabrėžia, kad saugomos teritorijos turi būti veiksmingai saugomos; |
|
5. |
primena CCAMLR įsipareigojimą iki 2012 m. CAMLR konvencijos rajone sukurti reprezentatyvią saugomų jūrų teritorijų sistemą, kuria būtų saugomi reprezentatyvūs jūrų ekosistemų, biologinės įvairovės ir buveinių pavyzdžiai; |
|
6. |
pabrėžia, kad Madrido protokolu draudžiama veikla, susijusi su Antarkties mineraliniais ištekliais, išskyrus mokslinių tyrimų tikslais; ragina išsaugoti šią esminę nuostatą būsimuose susitarimuose; |
|
7. |
atkreipia dėmesį į tai, kad dėl Pietų vandenyno geografinės izoliacijos CAMLR konvencijos rajone vykdoma stebėsena yra kompleksinė ir sudėtinga; |
|
8. |
pabrėžia, kad daugiau kaip 80 proc. jūros dugno vis dar neištirta (9) ir kad reikia tolesnių okeanografijos mokslinių tyrimų, ypač taršos ir klimato kaitos poveikio ekosistemoms; |
|
9. |
ragina Komisiją ir valstybes nares kartu su pasauliniais partneriais stiprinti saugomų jūrų teritorijų tinklą visame pasaulyje, užtikrinant geresnį valdymą, geresnį teritorijų planavimą, vertinimus ir vykdymą, kad būtų padidinta saugomų jūrų teritorijų ekologinė darna ir sujungiamumas; |
|
10. |
pabrėžia, kad NNN žvejybos veikla kelia didelę grėsmę tvariai žvejybai ir jūrų ekosistemų atsparumui; |
|
11. |
pabrėžia, kad turizmas Antarktidoje turi būti vykdomas tvariai; todėl ragina CCAMLR užtikrinti, kad turizmas būtų vykdomas atitinkamai ir kad jis nedarytų neigiamo poveikio ekosistemai; |
|
12. |
pabrėžia, kad šių dviejų naujų saugomų jūrų teritorijų sukūrimas būtų svarbus indėlis į pasaulinį ES biologinės įvairovės strategijos aspektą; ragina Komisiją ir valstybes nares pasinaudoti šių saugomų jūrų teritorijų sukūrimu kaip pagrindu pasaulinėse derybose pagal Biologinės įvairovės konvenciją COP 15 JT biologinės įvairovės konferencijoje Kunminge (Kinija); |
|
13. |
pažymi, kad Antarkties vandenyno rytinėje dalyje ir Vedelio jūroje sukūrus daugiau kaip 3 mln. km2 saugomą jūrų teritoriją būtų sukurta viena didžiausių saugomų jūrų teritorijų istorijoje; |
|
14. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Europos Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai ir CCAMLR valstybėms narėms. |
(1) OL C 232, 2021 6 16, p. 28.
(2) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0005.
(3) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0277.
(4) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0015.
(5) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0096.
(6) Bindoff, N. et al., „Observations: Oceanic Climate Change and Sea Level“, Climate Change 2007: The Physical Science Basis. Contribution of Working Group I to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, Cambridge University Press, Keimbridžas, Jungtinė Karalystė ir Niujorkas, Niujorko valstija, JAV, 2007. https://www.ipcc.ch/site/assets/uploads/2018/02/ar4-wg1-chapter5-1.pdf; Rhein, M. et al., „Observations: Ocean“, Climate Change 2013: The Physical Science Basis. Contribution of Working Group I to the Fifth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, Cambridge University Press, Keimbridžas, Jungtinė Karalystė ir Niujorkas, Niujorko valstija, JAV, 2013. https://www.ipcc.ch/site/assets/uploads/2018/02/WG1AR5_Chapter03_FINAL.pdf; Cheng L, et al., 2019, „Record-Setting Ocean Warmth Continued in 2019“, Advances in Atmospheric Sciences, 37 t., 2020 m. vasaris, https://link.springer.com/article/10.1007/s00376-020-9283-7.
(7) Kyle R. Clem, Ryan L. Fogt, John Turner, Benjamin R. Lintner, Gareth J. Marshall, James R. Miller, James A. Renwick, „Record warming at the South Pole during the past three decades“, Nature Climate Change, 2020, DOI: 10.1038/s41558-020-0815-z.
(8) IPCC specialioji ataskaita dėl vandenynų ir kriosferos keičiantis klimatui „Summary for Policymakers“, 2019: https://www.ipcc.ch/srocc/chapter/summary-for-policymakers/.
(9) National Ocean Service, 2021: https://oceanservice.noaa.gov/facts/exploration.html.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/218 |
P9_TA(2021)0362
ES teisės ir LGBTIQ piliečių teisių pažeidimai Vengrijoje dėl Vengrijos Nacionalinėje Asamblėjoje priimtų teisės aktų pakeitimų
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl ES teisės ir LGBTIQ piliečių teisių pažeidimų Vengrijoje dėl Vengrijos Nacionalinėje Asamblėjoje priimtų teisės aktų pakeitimų (2021/2780(RSP))
(2022/C 99/25)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją (toliau – Chartija), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties (ES sutarties) 2 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos žmogaus teisių konvenciją ir susijusią Europos Žmogaus Teisių Teismo (EŽTT) praktiką, |
|
— |
atsižvelgdamas į Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo (ESTT) ir EŽTT praktiką, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. lapkričio 12 d. Komisijos komunikatą „Lygybės sąjunga. 2020–2025 m. LGBTIQ asmenų lygybės strategija“ (COM(2020)0698), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. kovo 24 d. Komisijos komunikatą „ES vaiko teisių strategija (2021–2025 m.)“ (COM(2021)0142), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros (FRA) 2019 m. pradėtos ES LGBT asmenų apklausos rezultatus, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2020/2092 dėl bendro Sąjungos biudžeto apsaugos sąlygų režimo (1) (Teisinės valstybės sąlygų reglamentas), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2018 m. rugsėjo 12 d. rezoliuciją dėl pasiūlymo, kuriuo pagal Europos Sąjungos sutarties 7 straipsnio 1 dalį Taryba raginama nustatyti, ar esama aiškaus pavojaus, kad Vengrija šiurkščiai pažeidžia vertybes, kuriomis grindžiama Sąjunga (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2019 m. gruodžio 18 d. rezoliuciją dėl LGBTI asmenų viešo diskriminavimo ir prieš juos nukreiptos neapykantos retorikos, įskaitant zonas be LGBTI asmenų (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. sausio 16 d. savo rezoliuciją dėl pagal ES sutarties 7 straipsnio 1 dalį vykstančių klausymų dėl Lenkijos ir Vengrijos (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 3 d. ESTT sprendimą byloje C-650/18, kuriuo atmetamas Vengrijos ieškinys dėl 2018 m. rugsėjo 12 d. Parlamento rezoliucijos, kuria pradėta procedūra dėl nustatymo, ar esama aiškaus pavojaus, kad ši valstybė narė šiurkščiai pažeidžia vertybes, kuriomis grindžiama Sąjunga (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. spalio 7 d. pranešimą dėl ES demokratijos, teisinės valstybės ir pagrindinių teisių mechanizmo sukūrimo (6), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2021 m. kovo 11 d. rezoliuciją dėl ES paskelbimo LGBTIQ asmenų laisvės erdve (7), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl lytinės ir reprodukcinės sveikatos bei teisių padėties Europos Sąjungoje, kiek tai susiję su moterų sveikata (8) |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. rugsėjo 30 d. Komisijos komunikatą „2020 m. Teisinės valstybės principo taikymo ataskaita. Teisinės valstybės padėtis Europos Sąjungoje“ (COM(2020)0580), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 24 d. rezoliuciją dėl Komisijos 2020 m. teisinės valstybės principo taikymo ataskaitos (9), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. Vengrijos įstatymą LXXIX dėl griežtesnių veiksmų prieš pedofilijos nusikaltimą padariusius asmenis, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri įstatymai dėl vaikų apsaugos (toliau – Įstatymo projektas, o po paskelbimo – Įstatymas), |
|
— |
atsižvelgdamas į už lygybę atsakingos Europos Komisijos narės 2021 m. birželio 16 d. pradėtą Vengrijos teisės atitikties Sąjungos teisei tyrimą; |
|
— |
atsižvelgdamas į už teisingumą ir vidaus rinką atsakingų Komisijos narių laišką Vengrijos teisingumo ministrui (Ares S(2021) 4587976), kuriame teigiama, kad įstatymo projektas neatitinka kelių ES teisės nuostatų, įskaitant ES sutarties 2 straipsnį dėl pagarbos žmogaus teisėms, laisvei ir nediskriminavimui, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Vadovų Tarybos 2021 m. birželio mėn. susitikime 17-os valstybių ir vyriausybių vadovų pasirašytą laišką, kuriame pažadėta „toliau kovoti su LGBTI bendruomenės diskriminacija“, (10) |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 22 d. Bendrųjų reikalų tarybos posėdžio paraštėse 18-os valstybių narių pasirašytą pareiškimą dėl Vengrijos Įstatymo projekto priėmimo (11), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Tarybos Ministrų Komiteto rekomendaciją (CM/Rec(2010)5) valstybėms narėms dėl kovos su diskriminacija dėl seksualinės orientacijos ar lytinės tapatybės priemonių ir į Europos Tarybos Parlamentinės Asamblėjos priimtus standartus, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Tarybos žmogaus teisių komisarės pareiškimą dėl Įstatymo projekto (12), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2017 m. birželio 20 d. EŽTT sprendimą Bayev ir kiti prieš Rusiją (paraiška Nr. 67667/09 ir 2 kitos) (13), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 22 d. klausimą Komisija, į kurį atsakoma žodžiu, dėl ES teisės ir LGBTIQ piliečių teisių pažeidimų Vengrijoje dėl Vengrijos Nacionalinėje Asamblėjoje priimtų teisės aktų pakeitimų (O-000050/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 132 straipsnio 2 dalį, |
|
A. |
kadangi 2021 m. birželio 15 d. Vengrijos Nacionalinė Asamblėja priėmė Įstatymo projektą, kuriuo iš pradžių buvo siekiama apsaugoti vaikus nuo pedofilijos nusikaltimą padariusių asmenų, o šio tikslo siekia visos Sąjungos institucijos ir valstybės narės; kadangi Įstatymo projektas buvo paskelbtas 2021 m. birželio 23 d. ir įsigalios 2021 m. liepos 8 d. (14); kadangi Įstatymu bus griežtai ir apgalvotai apribotos LGBTIQ asmenų teisės ir laisvės, taip pat vaikų teisės; |
|
B. |
kadangi Vengrija neseniai padarė keletą pareiškimų Taryboje, aiškindama sąvoką „lytis“ tam tikruose tekstuose kaip nuorodą į biologinę lytį ir taip paneigusi „socialinės lyties“ sąvoką, ypač kiek tai susiję su krizės valdymo koncepcija kalbant apie galimą vykdymo įgaliojimų neturinčią ES karinę bendros saugumo ir gynybos politikos (BSGP) misiją Mozambike, Teisingos pertvarkos fondo reglamentą ir Bendrųjų nuostatų reglamentą, taip pat kitais atvejais; |
|
C. |
kadangi Įstatymo apibrėžtys sąmoningai yra neaiškios siekiant sukelti atgrasomąjį poveikį; kadangi pagal Įstatymą mokyklose, televizijos programose ir bet kokiose platformose viešai skelbiamoje reklamoje jaunesniems nei 18 metų asmenims, net ir švietimo tikslais, draudžiama „vaizduoti ir propaguoti kitokią lytinę tapatybę nei gimus priskirta lytis, lyties keitimą ir homoseksualumą“; kadangi pagal Įstatymą toks turinys negali būti laikomas visuomeniniu skelbimu arba socialiai atsakingo elgesio reklama, net jei jis skirtas suaugusiesiems; kadangi Įstatymu iš dalies keičiamas Vaikų apsaugos įstatymas, Šeimos apsaugos įstatymas, Verslo reklamos įstatymas, Žiniasklaidos įstatymas ir Viešojo švietimo įstatymas; |
|
D. |
kadangi Parlamentas anksčiau pasmerkė piktnaudžiavimą įstatymais dėl nepilnamečiams teikiamos informacijos, ypač švietimo ir žiniasklaidos srityje, siekiant cenzūruoti su LGBTI asmenimis susijusį turinį ir medžiagą, be kita ko, Lietuvoje ir Latvijoje; |
|
E. |
kadangi 2018 m. Lenkijos Prezidentas Andrzej Duda pareiškė, kad apsvarstys galimybę priimti vadinamąjį „gėjų propagandos“ įstatymą, koks buvo priimtas Rusijoje, kuriuo būtų uždrausta LGBTIQ žiniasklaida, literatūra ir tokie susibūrimai kaip gėjų eitynės; kadangi 2021 m. birželio mėn. Lenkijos teisingumo ministro pavaduotojas Michal Wos paskelbė, kad Lenkija šiuo metu rengia įstatymo projektą, kuriuo siekiama uždrausti „LGBT propagandą“; |
|
F. |
kadangi 2021 m. birželio mėn. Čekijos Respublikos Prezidentas Milos Zeman per žiniasklaidai duotą interviu, susijusį su nauju kovos su LGBTIQ įstatymu Vengrijoje, pateikė žeminančias pastabas apie translyčių asmenų bendruomenę; |
|
G. |
kadangi Kroatijoje pastebėtos panašios nerimą keliančios tendencijos, visų pirma konservatyvios partijos „Tiltas“ (kr. „Most“) paskelbtas pasiūlymas į Kroatijos parlamente svarstomus įstatymus įtraukti „draudimą daryti vaikams LGBT propagandos poveikį“ ir 2021 m. liepos 3 d. 20-ųjų Zagrebo LGBTI asmenų eitynių metu vykę išpuoliai prieš šiuos asmenis; kadangi 2021 m. liepos 4 d. partijos „Tiltas“ pirmininkas ir pirmininko pavaduotojas paskelbė ieškinius LGBTI organizacijoms, kurios apkaltino partiją nepakantumo ir homofobijos platinimu, taip pat nesantaikos ir neapykantos kurstymu; |
|
H. |
kadangi 2013 m. Rusija, siekdama „apsaugoti vaikus nuo informacijos, kuria raginama atsisakyti tradicinių šeimos vertybių“, priėmė federalinį įstatymą, kuriuo siekiama uždrausti homoseksualumo normalizavimą žiniasklaidoje; kadangi daugelis žmogaus teisių organizacijų visame pasaulyje pareiškė, kad Rusijos įstatymas kelia grėsmę LGBTIQ jaunimui; |
|
I. |
kadangi ES sutarties 2 straipsnyje įtvirtinta, kad Sąjunga yra grindžiama šiomis vertybėmis: pagarba žmogaus orumui, laisve, demokratija, lygybe, teisine valstybe ir pagarba žmogaus teisėms, įskaitant mažumoms priklausančių asmenų teises; |
|
J. |
kadangi Komisijos LGBTIQ lygybės strategijoje nustatyta bendra Sąjungos kryptis apsaugant LGBTIQ asmenų teises visose valstybėse narėse ir pakartojama, kad lygybė ir nediskriminavimas yra pagrindinės vertybės ir pagrindinės teisės ES, įtvirtintos jos Sutartyse ir Pagrindinių teisių chartijoje; |
|
K. |
kadangi Komisijos Pirmininkė Ursula von der Leyen Įstatymą apibūdino kaip „gėdą“ ir pavedė atsakingiems Komisijos nariams kreiptis į Vengrijos vyriausybę (15); kadangi už teisingumą ir vidaus rinką atsakingi Komisijos nariai nusiuntė Vengrijos teisingumo ministrui laišką, kuriame nurodė, kad Įstatymu pažeidžiamos šios teisės: teisė į privatų ir šeimos gyvenimą (Chartijos 7 ir 9 straipsniai); teisė į saviraiškos ir informacijos laisvę (Chartijos 11 straipsnis); laisvė užsiimti verslu (Pagrindinių teisių chartijos 16 straipsnis) ir nediskriminavimas (Chartijos 21 straipsnis); kadangi bent keliems Įstatymu reglamentuojamiems atvejams galima pritaikyti Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyvą (16), Elektroninės komercijos direktyvą (17) ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 56 straipsnį, be to, ginčijamoms Įstatymo nuostatoms taip pat gali būti taikomi SESV 34 ir 36 straipsniai bei jos gali būti laikomos pažeidžiančiomis šiuos straipsnius; kadangi atsakymo į šį raštą buvo paprašyta iki 2021 m. birželio 30 d. (18); kadangi Vengrijos teisingumo ministras atsakė 2021 m. liepos 1 d.; |
|
L. |
kadangi 18 valstybių narių (19) kartu pasirašė pareiškimą, kuriame Komisija raginama naudotis visomis turimomis priemonėmis siekiant užtikrinti visapusišką ES teisės laikymąsi, be kita ko, kreipiantis į Europos Sąjungos Teisingumo Teismą; |
|
M. |
kadangi 17 valstybių ar vyriausybių vadovų 2021 m. birželio 24 d. priėmė bendrą pareiškimą, kuriame paskelbė, kad toliau kovos su LGBTIQ bendruomenės diskriminacija, ir dar kartą patvirtino giną LGBTIQ asmenų pagrindines teises (20); |
|
N. |
kadangi Europos Tarybos žmogaus teisių komisaras paragino Vengrijos parlamento narius atmesti Įstatymo projektą; kadangi ji teigė, kad Įstatymo projektas prieštarauja LGBTIQ asmenų teisėms ir tapatybei ir kad juo taip pat apribojama visų vengrų saviraiškos ir švietimo laisvė (21); |
|
O. |
kadangi pagal Europos Tarybos Ministrų Komiteto rekomendaciją CM/Rec(2010)5 valstybėms narėms dėl kovos su diskriminacija dėl seksualinės orientacijos ar lytinės tapatybės priemonių Europos Tarybos valstybių narių vadovai yra atsakingi už švietimą, kovą su išankstiniu nusistatymu ir diskriminacija bei LGBTIQ asmenų priėmimą; |
|
P. |
kadangi EŽTT byloje Bayev ir kiti prieš Rusiją nusprendė, kad teisės aktas, kuriuo draudžiama skatinti homoseksualumą, dar vadinamas „gėjų propagandos įstatymu“, pažeidžia Europos žmogaus teisių konvencijos 10 straipsnį (išraiškos laisvė) ir 14 straipsnį (diskriminacijos draudimas) ir todėl yra diskriminacinis, ir kad juo sustiprinamas išankstinis nusistatymas LGBTIQ asmenų atžvilgiu, o tai nesuderinama su demokratinės visuomenės vertybėmis; |
|
Q. |
kadangi Parlamentas ne kartą ragino valstybes nares užtikrinti teisę į visapusišką seksualinį, lytinį ir santykių švietimą, kuris būtų moksliškai tikslus, pagrįstas įrodymais, tinkamas pagal amžių ir neteisiantis; kadangi tarptautinės žmogaus teisių institucijos (22), pvz., Europos Taryba, nustatė, kad vaikai ir jaunimas turi teisę gauti visapusišką lytinį švietimą; |
|
R. |
kadangi FRA atliktame lesbiečių, gėjų, biseksualių ir transseksualių asmenų (LGBT) tyrime pabrėžiama, kad daugiau kaip pusė respondentų mokydamiesi mokykloje visada arba dažnai girdėdavo ar matydavo neigiamas pastabas ar elgesį, kai klasės draugas ir (arba) bendraamžis būdavo laikomas LGBTI asmeniu; kadangi 15–17 m. respondentų atveju šis skaičius išauga iki 70 proc., o tai rodo, kad reikia spręsti pripažinimo ir tolerancijos klausimus švietimo srityje; |
Įstatymas, jo nuostatos ir ES teisės pažeidimai
|
1. |
kuo griežčiausiai smerkia Vengrijos parlamento priimtą Įstatymą, kuriuo akivaizdžiai pažeidžiamos ES vertybės, principai ir teisė; primena, kad Įstatymu į įvairius Vengrijos teisės aktus bus įtrauktos nuostatos, kuriomis pažeidžiamos pagrindinės teisės pagal Chartiją, Sutartis ir ES vidaus rinkos teisės aktus (Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyvą ir Elektroninės komercijos direktyvą); mano, kad Įstatymu pažeidžiamas nustatytas ES acquis; |
|
2. |
palankiai vertina 18-os valstybių narių pasirašytą pareiškimą, kuriame Komisija raginama imtis teisinių veiksmų, ir tai, kad Komisijos pirmininkė ir atskiri Komisijos nariai pasmerkė Įstatymo projektą; atkreipia dėmesį į Vengrijos teisingumo ministrui nusiųstą raštą, kuriame prašoma iki 2021 m. birželio 30 d. pateikti paaiškinimus ir informaciją apie iškeltus klausimus; ragina Komisiją paviešinti šį atsakymą; |
|
3. |
atkreipia dėmesį į Komisijos raginimą surengti konstruktyvias ir lojalias diskusijas su Vengrija; apgailestauja, kad, nepaisant tarptautinių organizacijų protesto, Įstatymas buvo paskelbtas 2021 m. birželio 23 d.; ragina Komisiją nedelsiant imtis teisinių veiksmų, t. y. pagal SESV 258 straipsnį pradėti pagreitintą pažeidimo nagrinėjimo procedūrą prieš Vengriją dėl Įstatymo; ragina Komisiją prireikus naudotis visomis Teisingumo Teismo procesinėmis priemonėmis, įskaitant prašymus taikyti pagreitintą procedūrą ir laikinąsias priemones, įskaitant nuobaudas už jų nesilaikymą; |
|
4. |
primena, kad pagal SESV 259 straipsnį valstybė narė, mananti, kad kita valstybė narė neįvykdė savo pareigos pagal Sutartis, gali kreiptis į Europos Sąjungos Teisingumo Teismą; ragina valstybes nares pritaikyti šį straipsnį Įstatymo atžvilgiu, jei Komisija nesiimtų veiksmų; ragina valstybes nares pateikti tarpvalstybinę paraišką dėl aspektų, kuriems netaikoma ES teisė, Europos Žmogaus Teisių Teismui; |
Pagal 7 straipsnio 1 dalį vykdomos procedūros
|
5. |
pabrėžia, kad Įstatymas nėra vienintelis pavyzdys, bet dar vienas sąmoningas ir iš anksto apgalvotas laipsniško pagrindinių teisių sistemos griovimo Vengrijoje pavyzdys; pabrėžia, kad organizuotos valstybės remiamos LGBTIQ asmenų fobijos ir dezinformacijos kampanijos tapo Vengrijos vyriausybės vykdomos politinės cenzūros priemonėmis, ir mano, kad tai pažeidžia ES sutarties 2 straipsnį; primena, kad Europos Sąjunga yra paskelbta LGBTIQ asmenų laisvės erdve (23); |
|
6. |
primena, kad LGBTIQ asmenų žmogaus teisių pažeidimai yra platesnės politinės darbotvarkės dalis, juos vykdant griaunama demokratija ir teisinė valstybė, įskaitant žiniasklaidos laisvę, ir šie pažeidimai turėtų būti laikomi sisteminiais ES sutarties 2 straipsnio pažeidimais; primena, kad 2018 m. rugsėjo 12 d. Parlamento rezoliucijoje (24) jau išreikštas susirūpinimas dėl teisės į vienodą požiūrį ir saviraiškos laisvę; |
|
7. |
reiškia didelį susirūpinimą dėl to, kad nuo tada, kai Parlamentas pradėjo taikyti 7 straipsnio 1 dalį, teisinės valstybės ir pagrindinių teisių padėtis Vengrijoje toliau blogėja; pabrėžia, kad pastaraisiais metais Taryba nesiėmė veiksmų ir neprisiima atsakomybės šioje srityje; |
|
8. |
palankiai vertina tai, kad Tarybai pirmininkaujanti Portugalija surengė pirmąjį nuo 2019 m. klausymą pagal 7 straipsnio 1 dalį dėl teisinės valstybės Vengrijoje, taip pat 18 valstybių narių pareiškimus, kuriuose smerkiamas Įstatymas; vis dėlto pabrėžia, kad dialogas turi duoti apčiuopiamų rezultatų imantis veiksmų, kad būtų galima aktyviai spręsti su pagrindinių teisių blogėjimo atvejais Vengrijoje susijusius klausimus; pakartoja raginimą Tarybai parengti konkrečias rekomendacijas Vengrijai, kaip nustatyta ES sutarties 7 straipsnio 1 dalyje, įskaitant rekomendaciją panaikinti Įstatymą, ir nurodyti šių rekomendacijų įgyvendinimo terminus; ragina Tarybai pirmininkaujančią Slovėniją 2021 m. rugsėjo mėn. surengti klausymą dėl Vengrijos ir kuo greičiau numatyti balsavimą dėl rekomendacijų; pažymi, kad LGBTIQ asmenų žmogaus teisės per pastaruosius kelerius metus laipsniškai naikinamos; |
|
9. |
primena, kad 2021 m. kovo 2 d. Vengrijos žiniasklaidos taryba paskelbė apie teismo procesą prieš žiniasklaidos grupę „RTL Hungary“ po to, kai buvo pradėta transliuoti kampanija „Family is Family“; mano, kad šie veiksmai yra žiniasklaidos turinio ir reklamos cenzūra ir todėl pažeidžia Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyvą (AŽPD); pabrėžia, kad daugelis transliuotojų visoje ES kartu su pilietinės visuomenės organizacijomis paragino Komisiją pradėti pažeidimo tyrimo procedūras (25); ragina Komisiją naudotis visomis turimomis teisinėmis priemonėmis siekiant spręsti medžiagos, kuri atitinka AŽPD kartu su Chartija, cenzūros klausimą; |
|
10. |
reiškia didelį susirūpinimą dėl to, kad žiniasklaidos laisvės mažėjimas lemia aktyvesnį atpirkimo ožių ieškojimą nusitaikant į mažumas, įskaitant LGBTIQ asmenis; |
|
11. |
primena, kad pagrindinis Vengrijos įstatymas (Konstitucija) 2020 m. gruodžio mėn. buvo iš dalies pakeistas siekiant patikslinti, kad motina yra moteris, o tėvas yra vyras, ir kad Vengrija gina vaikų teisę nustatyti savo tapatybę atsižvelgiant į gimimo metu užfiksuotą lytį ir teisę į mokslą pagal šalies konstitucinę tapatybę ir vertybių sistemą, grindžiamą krikščioniškąja kultūra; pažymi, kad nepaisant to, jog šeimos teisė priklauso nacionalinei kompetencijai, iš dalies tokiu būdu keičiant konstituciją kartu su tolesniais teisės aktais, įskaitant Įstatymą, tiesiogiai sumažinama ES sutarties 2 straipsnyje nustatytų vertybių apsauga; pažymi, kad Venecijos komisija 2020 m. gruodžio mėn. priėmė nuomonę dėl Vengrijos Nacionalinės Asamblėjos priimtų konstitucijos pakeitimų (26); |
|
12. |
primena, kad 2013 m. birželio 18 d. Venecijos komisija priėmė nuomonę CDL-AD (2013)022-e dėl vadinamosios homoseksualumo propagandos draudimo, atsižvelgiant į kai kurių Europos Tarybos valstybių narių neseniai priimtus teisės aktus; |
|
13. |
primena, kad Vengrijos Nacionalinė Asamblėja priėmė teisės aktus, kuriais susituokusioms poroms apribojamas įvaikinimas, de facto uždraudžiama įvaikinti tos pačios lyties asmenų sąjungą sudariusiems žmonėms ir vienišiems bei nesusituokusiems asmenims, išskyrus atvejus, kai šeimos politikos ministras suteikia specialų leidimą; pabrėžia, kad pastarasis reikalavimas suteikia vyriausybės nariui galimybę priimti vienašališkus sprendimus šiuo klausimu; |
|
14. |
primena, kad priėmus 2020 m. Įstatymo projekto įvairiais klausimais 33 straipsnį Vengrijoje buvo de facto uždraustas teisinis translyčių ir interseksualių asmenų lyties pripažinimas, pažeidžiant jų teisę į privatumą ir diskriminuojant, o tai gali turėti didelį psichologinį poveikį ir apriboti jų teisę aktyviai dalyvauti pilietinėje visuomenėje; pažymi, kad Nacionalinė duomenų apsaugos ir informacijos laisvės institucija pateikė nuomonę dėl 33 straipsnio, teigdama, kad jis pažeidžia Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (27) 5 straipsnio 1 dalies d punktą; primena, kad Komisija iki šiol nesiėmė jokių veiksmų šiai problemai spręsti; ragina Komisiją ištirti šį klausimą ir prireikus imtis teisinių veiksmų; pažymi, kad, nors Vengrijos Konstitucinis Teismas (28) nustatė, kad tam tikros Įstatymo dalys prieštarauja Konstitucijai, valdžios institucijos vis dar neįvykdė jo sprendimo ir toliau atmeta prašymus, net jei jie buvo pateikti prieš įsigaliojant Įstatymui; pažymi, kad tai yra teisinės valstybės principo pažeidimas; |
|
15. |
smerkia Budapešto vartotojų apsaugos institucijos sprendimą (29) nurodyti knygų leidėjams spausdinti atsakomybės ribojimo pareiškimus vaikų knygose, kuriose vaizduojamos vaivorykštės šeimos, kad jose aprašomas „su tradiciniais lyčių vaidmenimis nesuderinamas elgesys“; |
|
16. |
reiškia didelį susirūpinimą dėl mažėjančios erdvės nevyriausybinėms organizacijoms (NVO) Vengrijoje, įskaitant LGBTIQ NVO; palankiai vertina Europos Sąjungos Teisingumo Teismo (ESTT) sprendimą byloje C-78/18 (30), kuriame skelbiama, kad 2017 m. Įstatymu Nr. LXXVI dėl užsienio paramą gaunančių organizacijų skaidrumo nustatyti diskriminaciniai ir nepagrįsti apribojimai dovanoms iš užsienio, kurios skirtos pilietinės visuomenės organizacijoms, pažeidžiant įsipareigojimus, susijusius su laisvu kapitalo judėjimu, pagarba privačiam gyvenimui, asmens duomenų apsauga ir asociacijų laisve; pažymi, kad šis įstatymas panaikintas, tačiau reiškia susirūpinimą dėl naujų pilietinės visuomenės finansavimo Vengrijoje apribojimų, pvz., Valstybės audito tarnybos atliekamų atrinktų auditų ir įsipareigojimo viešai prieinamose visuomenei teikiamose ataskaitose apie gaunamą paramą nurodyti visus paramos teikėjus; mano, kad tokie apribojimai nėra nei būtini, nei proporcingi ir neatitinka nei ESTT praktikos, nei 2019 m. kovo 15–16 d. Venecijos komisijos 118-osios plenarinės sesijos metu priimtos ataskaitos dėl asociacijų finansavimo išvadų; |
|
17. |
pareiškia, kad yra tvirtai įsipareigojęs ginti vaikų teises ES ir už jos ribų; laikosi nuomonės, kad tolerancijos, pripažinimo ir įvairovės skatinimas, o ne LGBTIQ asmenų fobijos ir neapykantos skatinimas turėtų būti pagrindiniai principai siekiant užtikrinti pagarbą geriausiems vaiko interesams; atsižvelgdamas į tai, mano, kad seksualinės orientacijos ir lytinės tapatybės tapatinimas su pedofilija ar išpuoliais prieš vaikų teises rodo aiškų bandymą panaudoti žmogaus teisių kalbą siekiant įgyvendinti diskriminacinę politiką; mano, kad tai prieštarauja tarptautiniams žmogaus teisių principams ir normoms; |
|
18. |
reiškia susirūpinimą dėl to, kad Įstatymas yra panašus į vadinamąjį 2013 m. Rusijos LGBT propagandos įstatymą, kurį priėmus buvo padaryta didelė žala LGBTIQ bendruomenei Rusijoje; ragina Komisiją toliau tirti prieš LGBTIQ asmenis nukreiptų kampanijų finansavimą ES, nes jos akivaizdžiai kelia grėsmę demokratijai ir nacionaliniam saugumui ES; |
Veiksmai, kurių turi imtis Komisija
|
19. |
pakartoja savo raginimus Komisijai ir Tarybai pagaliau pripažinti, kad reikia skubiai imtis veiksmų siekiant apginti ES sutarties 2 straipsnyje įtvirtintas vertybes, ir pripažinti, kad valstybė narė negali pakeisti savo teisės aktų, įskaitant konstitucines nuostatas, taip, kad būtų sumažinta šių vertybių apsauga (31); atkreipia dėmesį į tai, kad tai draudžiama pagal Sutartis, kaip neseniai išaiškino ESTT byloje C-896/19 (32); |
|
20. |
mano, kad Įstatymas tiesiogiai prieštarauja Komisijos LGBTIQ lygybės strategijai; primygtinai ragina Komisiją užtikrinti, kad ši strategija būtų vienodai įgyvendinama visose ES valstybėse narėse; |
|
21. |
ragina Tarybą ir Komisiją skubiai panaikinti kliūtis horizontaliajai direktyvai dėl nediskriminavimo, kurią Taryba blokuoja jau daugiau kaip 10 metų (33); |
|
22. |
primena, kad dar nesiimta tinkamų priemonių, kuriomis būtų reaguojama į Parlamento iniciatyvą sukurti ES demokratijos, teisinės valstybės ir pagrindinių teisių mechanizmą, kuris būtų reglamentuojamas Parlamento, Komisijos ir Tarybos tarpinstituciniu susitarimu; ragina Komisiją ir Tarybą nedelsiant pradėti derybas su Parlamentu dėl tarpinstitucinio susitarimo pagal SESV 295 straipsnį; |
|
23. |
pakartoja savo poziciją dėl Teisinės valstybės sąlygų reglamento, kuris įsigaliojo 2021 m. sausio 1 d. ir kuris visas tiesiogiai taikomas Europos Sąjungoje ir visose jos valstybėse narėse visoms ES biudžeto lėšoms, įskaitant nuo to laiko pagal ES ekonomikos gaivinimo priemonę skirtus išteklius; |
|
24. |
primena, kad Teisinės valstybės sąlygų reglamente nustatyta aiški teisinės valstybės apibrėžtis, kuri turi būti suprantama atsižvelgiant į kitas Sąjungos vertybes, įskaitant pagrindines teises ir nediskriminavimą; laikosi nuomonės, kad valstybės remiama mažumų diskriminacija daro tiesioginį poveikį tam, kuriems projektams įgyvendinti valstybės narės nusprendžia naudoti ES lėšas, taigi daro tiesioginį poveikį Sąjungos finansinių interesų apsaugai; ragina Komisiją nedelsiant pradėti Teisinės valstybės sąlygų reglamento 6 straipsnio 1 dalyje numatytą procedūrą; |
|
25. |
mano, kad kyla rimtų abejonių dėl Vengrijos valdžios institucijų gebėjimo valdyti ES lėšas nediskriminuojant ir laikantis Chartijos; ragina Komisiją įvertinti Įstatymo priėmimą atsižvelgiant į horizontaliąją reikiamą sąlygą, kad būtų užtikrinta 2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1060, kuriuo nustatomos bendros Europos regioninės plėtros fondo, „Europos socialinio fondo +“, Sanglaudos fondo, Teisingos pertvarkos fondo ir Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondo nuostatos ir šių fondų bei Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo, Vidaus saugumo fondo ir Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonės taisyklės (34), (Bendrųjų nuostatų reglamentas) atitiktis Chartijai; ragina Komisiją imtis Bendrųjų nuostatų reglamente numatytų veiksmų dėl išlaidų, susijusių su atitinkamais fondais, ir užtikrinti, kad 2021–2027 m. partnerystės susitarimas ir programos Vengrijai nebūtų patvirtinti tol, kol nebus visiškai laikomasi horizontalios reikiamos sąlygos, susijusios su Chartijos laikymusi, kaip numatyta Bendrųjų nuostatų reglamento straipsniuose; primena, kad bet kokį ES teisės neatitinkantį Komisijos aktą galima užginčyti Europos Sąjungos Teisingumo Teisme; |
|
26. |
reiškia didelį susirūpinimą dėl Vengrijos ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo plano projekto atitikties 2021 m. vasario 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentui (ES) 2021/241, kuriuo nustatoma ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonė (35), ir Chartijai; ragina Komisiją ir Tarybą atidžiai išanalizuoti visas Vengrijos ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo plano projekte nurodytas priemones ir patvirtinti planą tik tuo atveju, jei bus nustatyta, kad juo nebus prisidedama prie Įstatymo įgyvendinimo ir vėliau ES biudžeto lėšomis nebus aktyviai prisidedama prie pagrindinių teisių pažeidimų Vengrijoje; |
|
27. |
primena, kad LGBTIQ teisės yra žmogaus teisės; pakartoja savo raginimą valstybėms narėms, ypač Vengrijai, užtikrinti, kad galiojantys teisės aktai dėl nepilnamečių švietimo ir informavimo visiškai atitiktų pagrindines teises, įtvirtintas ES ir tarptautinėje teisėje, ir užtikrinti galimybę naudotis visapusišku lytiniu švietimu ir švietimu santykių klausimais, kuris būtų moksliškai tikslus, pagrįstas įrodymais, tinkamas pagal amžių ir nešališkas; primena, kad skelbiant informaciją reikėtų atsižvelgti į įvairias seksualines orientacijas, lytinę tapatybę, lyties raišką ir lyties požymius, kad būtų kovojama su stereotipais ir šališkumu pagrįsta dezinformacija; ragina Komisiją imtis visų būtinų veiksmų siekiant užtikrinti, kad Vengrijoje būtų gerbiamos pagrindinės teisės; ragina ES institucijas ir valstybes nares pasisakyti prieš LGBTIQ asmenų fobiją kurstančią kalbą, ypač naudojamą vyriausybių ir politikų; |
o
o o
|
28. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Tarybai, Komisijai ir Regionų komitetui. |
(1) OL L 433 I, 2020 12 22, p. 1.
(2) OL C 433, 2019 12 23, p. 66.
(3) OL C 255, 2021 6 29, p. 7.
(4) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0014.
(5) 2021 m. birželio 3 d. Sprendimas Vengrija / Parlamentas, C-650/18, ECLI:EU:C:2021:426.
(6) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0251.
(7) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0089.
(8) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0314.
(9) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0313.
(10) https://twitter.com/alexanderdecroo/status/1407977290189971457/photo/1
(11) https://wilmes.belgium.be/en/thirteen-countries-unite-belgiums-initiative-defend-lgbtiq-rights-europe
(12) https://www.coe.int/en/web/commissioner/-/commissioner-mijatovic-urges-hungary-s-parliamentarians-to-reject-draft-amendments-banning-discussion-about-sexual-and-gender-identity-and-diversity
(13) http://hudoc.echr.coe.int/eng?i=001-174422
(14) Oficialiajame leidinyje paskelbtas Įstatymas: https://njt.hu/jogszabaly/2021-79-00-00; https://magyarkozlony.hu/dokumentumok/ba643dee7b59c2a1901132e6e3320483d2245b56/megtekintes
(15) https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/en/statement_21_3164
(16) OL L 303, 2018 11 28, p. 69.
(17) OL L 178, 2000 7 17, p. 1.
(18) https://ec.europa.eu/commission/presscorner/api/files/attachment /869254/Letter%20by%20Commissioners%20Reynders%20and%20Breton.pdf
(19) Belgija, Danija, Estija, Suomija, Prancūzija, Vokietija, Airija, Lietuva, Liuksemburgas, Nyderlandai, Ispanija, Švedija, Latvija, Italija, Graikija, Austrija, Kipras ir Portugalija.
(20) https://twitter.com/alexanderdecroo/status/1407977290189971457?s=20
(21) https://www.coe.int/be/web/commissioner/-/commissioner-mijatovic-urges-hungary-s-parliamentarians-to-reject-draft-amendments-banning-discussion-about-sexual-and-gender-identity-and-diversity
(22) Vaiko teisių konvencija, Konvencija dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims, JT specialiojo pranešėjo pranešime „Teisė į švietimą“.
(23) 2021 m. kovo 11 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl deklaracijos dėl ES paskelbimo LGBTIQ asmenų laisvės erdve.
(24) Priimti tekstai, P8_TA(2018)0340.
(25) ACT, Hungary: Broadcasting associations across Europe express dismay at anti-LGBTIQ bill & urge European Commission to open infringement proceedings (Vengrija. Transliavimo asociacijos visoje Europoje reiškia nepasitenkinimą prieš LGBTIQ asmenis nukreiptu įstatymo projektu ir primygtinai ragina Europos Komisiją pradėti pažeidimo tyrimo procedūras), Briuselis, 2021 m. birželio 29 d.
(26) Vengrija. Nuomonė dėl 2020 m. gruodžio mėn. Vengrijos Nacionalinės Asamblėjos priimtų konstitucijos pakeitimų, kurią Venecijos komisija priėmė 127-ojoje plenarinėje sesijoje, vykusioje Venecijoje ir nuotoliniu būdu, 2021 m. liepos 2–3 d. (CDL-AD(2021)029-e).
(27) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(28) http://public.mkab.hu/dev/dontesek.nsf/0/ CB4CA4E8F72D33DFC125863A00604976?OpenDocument. Santrauką anglų kalba galima rasti čia http://public.mkab.hu/dev/dontesek.nsf/0/CB4CA4E8F72D33DFC125863A00604976?OpenDocument&english&english.
(29) https://www.kormanyhivatal.hu/hu/budapest/hirek/tisztessegtelen-kereskedelmi-gyakorlatot-folytat-a-labrisz-egyesulet-a-meseorszag-mindenkie-cimu-konyv-ertekesitesekor.
(30) 2020 m. birželio 18 d. Teisingumo Teismo sprendimas byloje Europos Komisija / Vengrija, C-78/18, ECLI:EU:C:2020:476.
(31) 2021 m. birželio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl teisinės valstybės padėties Europos Sąjungoje ir Sąlygų reglamento (ES, Euratomas) 2020/2092 taikymo.
(32) 2021 m. balandžio 20 d. Teisingumo Teismo sprendimas byloje Repubblika / Il-Prim Ministru, C-896/19, ECLI:EU:C:2021:311.
(33) 2008 m. liepos 2 d. Pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos, kuria įgyvendinamas vienodo požiūrio į asmenis, nepaisant jų religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos, principas (COM(2008)0426).
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Parlamentas
2021 m. liepos 7 d., trečiadienis
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/226 |
P9_TA(2021)0330
Parlamento Darbo tvarkos taisyklių pakeitimai
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Darbo tvarkos taisyklių 99, 197, 213, 214, 222, 223, 230 ir 235 straipsnių ir V priedo pakeitimų ir naujo 106a straipsnio pridėjimo (2021/2048(REG))
(2022/C 99/26)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 236 ir 237 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į Konstitucinių reikalų komiteto pranešimą (A9-0214/2021), |
1.
nusprendžia padaryti toliau pateiktus Darbo tvarkos taisyklių pakeitimus;
2.
nusprendžia, kad šie pakeitimai įsigalios kitos mėnesinės sesijos po jų priėmimo pirmąją dieną, išskyrus:|
a) |
213 straipsnio 1 dalies pakeitimą dėl lyčių įvairovės, kuris įsigalios pirmosios mėnesinės sesijos po kitų rinkimų į Europos Parlamentą, kurie vyks 2024 m., pradžioje; |
|
b) |
223 straipsnio pakeitimą dėl delegacijų biurų kadencijos, kuris įsigalios pirmosios mėnesinės sesijos po kitų rinkimų į Europos Parlamentą, kurie vyks 2024 m., pradžioje; |
3.
paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą susipažinti Tarybai ir Komisijai.
Pakeitimas 1
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
99 straipsnis
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
Patvirtinimo, kad Komisija biudžetą įvykdė, procedūra vadovaujantis finansinėmis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo nuostatomis ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) Nr. 966 / 2012 (1) (toliau – Finansinis reglamentas), yra reglamentuojama nuostatomis, kurios pridedamos prie šių Darbo tvarkos taisyklių. |
Patvirtinimo, kad Komisija biudžetą įvykdė, procedūra vadovaujantis finansinėmis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo nuostatomis ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) 2018 / 1046 (1) (toliau – Finansinis reglamentas), yra reglamentuojama nuostatomis, kurios pridedamos prie šių Darbo tvarkos taisyklių. |
Pakeitimas 2
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
106 a straipsnis (naujas)
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
|
106a straipsnis |
|
|
Parlamento pozicijos dėl Sąjungos išorės veiksmų patikos fondo steigimo ar veiklos pratęsimo pateikimo procedūra |
|
|
1. Tais atvejais, kai Komisija konsultuojasi su Parlamentu dėl savo ketinimo įsteigti veiksmams ekstremaliosiose situacijose ir veiksmams po ekstremaliųjų situacijų skirtą patikos fondą pagal Finansinio reglamento 234 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą ar 234 straipsnio 5 dalies pirmą pastraipą, atsakingas komitetas parengia rekomendacijų projektą. |
|
|
Tų rekomendacijų projekte gali būti pateiktos konkrečios rekomendacijos Komisijai dėl išsamesnių patikos fondo elementų, pvz., tikslų, kuriuos jis turėtų siekti įgyvendinti, arba veiklos būdo. |
|
|
Mutatis mutandis taikomos 118 straipsnio 2–6 dalys. |
|
|
2. Tais atvejais, kai Komisija paprašo Parlamento patvirtinti sprendimo dėl teminiams veiksmams skirto patikos fondo steigimo arba veiklos pratęsimo pagal Finansinio reglamento 234 straipsnio 1 dalies ketvirtą pastraipą ar 234 straipsnio 5 dalies pirmą pastraipą projektą, atsakingas komitetas parengia rekomendaciją dėl sprendimo projekto patvirtinimo arba atmetimo. |
|
|
Mutatis mutandis taikomos 105 straipsnio 1–4 dalys. |
|
|
3. Ne mažiau kaip vidutinę ribą siekiantis Parlamento narių skaičius, frakcija ar frakcijos arba atsakingas komitetas gali pateikti Parlamentui pasiūlymą dėl rezoliucijos ir joje paprašyti Komisijos nebeskirti asignavimų Sąjungos patikos fondui arba peržiūrėti steigimo susitarimą, siekiant likviduoti Sąjungos patikos fondą, kaip nustatyta Finansinio reglamento 234 straipsnio 5 dalies antroje pastraipoje. |
Pakeitimas 3
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
197 straipsnis
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
197 straipsnis |
Išbraukta. |
|
Pasiūlymas paskelbti klausimą nepriimtinu |
|
|
1. Diskusijų dėl į darbotvarkę įrašyto klausimo pradžioje frakcija arba ne mažiau kaip žemą ribą siekiantis Parlamento narių skaičius gali pateikti pasiūlymą paskelbti tą klausimą nepriimtinu. Dėl šio pasiūlymo balsuojama nedelsiant. |
|
|
Apie ketinimą pateikti pasiūlymą paskelbti klausimą nepriimtinu turi būti pranešta Parlamento pirmininkui ne vėliau kaip prieš dvidešimt keturias valandas, o Parlamento pirmininkas nedelsdamas apie tai informuoja Parlamentą |
|
|
2. Jei šis pasiūlymas patvirtinamas, Parlamentas nedelsdamas pereina prie kito darbotvarkės klausimo. |
|
Pakeitimas 4
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
213 straipsnio 1 dalis
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Per pirmąjį komiteto posėdį, vykstantį po komiteto narių paskyrimo pagal 209 straipsnį, ir vėl po dvejų su puse metų, komitetas išsirenka biurą, kurį sudaro pirmininkas ir pirmininko pavaduotojai, renkami atskirais balsavimais iš tikrųjų to komiteto narių. Sprendimą dėl to, kiek pirmininko pavaduotojų bus renkama, priima Parlamentas, atsižvelgdamas į Pirmininkų sueigos pasiūlymą. Parlamento įvairovė turi būti atspindima kiekvieno komiteto biuro sudėtyje ; neleidžiama, kad biurą sudarytų vien vyrai arba vien moterys arba kad visi pirmininko pavaduotojai būtų iš tos pačios valstybės narės. |
1. Per pirmąjį komiteto posėdį, vykstantį po komiteto narių paskyrimo pagal 209 straipsnį, ir vėl po dvejų su puse metų komitetas išsirenka biurą, kurį sudaro pirmininkas ir pirmininko pavaduotojai, renkami atskirais balsavimais iš tikrųjų to komiteto narių. Sprendimą dėl to, kiek pirmininko pavaduotojų bus renkama, priima Parlamentas, atsižvelgdamas į Pirmininkų sueigos pasiūlymą. Parlamento įvairovė turi būti atspindima kiekvieno komiteto biuro sudėtyje . Komiteto pirmininkas ir pirmasis jo pavaduotojas negali būti tos pačios lyties. Lyčių lygybės principas taikomas ir kitiems Biuro nariams. Neleidžiama, kad visi Biuro nariai būtų iš tos pačios valstybės narės. |
Pakeitimas 6
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
214 straipsnio 2 dalies 4 pastraipa
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
Komiteto pirmininkas komitete skelbia visus koordinatorių sprendimus ir rekomendacijas, kurie laikomi priimtais, jei dėl jų neprieštaraujama. Jie tinkamai paminimi komiteto posėdžio protokole. |
Komiteto pirmininkas komitete skelbia visus koordinatorių sprendimus ir rekomendacijas, kurie laikomi priimtais, jei dėl jų neprieštaraujama. Prieštaravimo atvejais komitetas balsuoja paprasta balsų dauguma. Tie sprendimai ir rekomendacijos tinkamai paminimi komiteto posėdžio protokole. |
Pakeitimas 7
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
222 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Komisijai paskelbus piliečių iniciatyvą atitinkamame registre, kaip nustatyta pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 211 / 2011 (1) 10 straipsnio 1 dalies a punktą , Europos Parlamento pirmininkas, remdamasis Komitetų pirmininkų sueigos pirmininko pasiūlymu: |
1. Komisijai paskelbus pranešimą apie piliečių iniciatyvą atitinkamame registre, kaip nustatyta pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019 / 788 (1) 14 straipsnio 1 dalį , Europos Parlamento pirmininkas, remdamasis Komitetų pirmininkų sueigos pirmininko pasiūlymu: |
Pakeitimas 8
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
222 straipsnio 1 dalies a punktas
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 9
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
222 straipsnio 1 dalies b punktas
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 10
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
222 straipsnio 2 dalies a punktas
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 11
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
222 straipsnio 3 dalis
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
3. Už atitinkamą sritį atsakingo komiteto pirmininkas sušaukia į viešąjį svarstymą atitinkamą dieną per tris mėnesius nuo iniciatyvos pateikimo Komisijai dienos, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 211 / 2011 9 straipsnyje. |
3. Už atitinkamą sritį atsakingo komiteto pirmininkas sušaukia į viešąjį svarstymą atitinkamą dieną per tris mėnesius nuo iniciatyvos pateikimo Komisijai dienos, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2019 / 788 13 straipsnyje. |
Pakeitimas 12
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
222 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
Už atitinkamą sritį atsakingas komitetas pakviečia organizatorių įgaliotinių grupę, įskaitant bent vieną kontaktinį asmenį, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 211 / 2011 3 straipsnio 2 dalies antrojoje pastraipoje, pristatyti iniciatyvą per svarstymą. |
Už atitinkamą sritį atsakingas komitetas pakviečia organizatorių įgaliotinių grupę, įskaitant bent vieną kontaktinį asmenį, nurodytą Reglamento (ES) 2019 / 788 5 straipsnio 3 dalies pirmojoje pastraipoje, pristatyti iniciatyvą per svarstymą. |
Pakeitimas 13
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
222 straipsnio 8 dalis
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
8. Parlamentas rengia diskusijas dėl piliečių iniciatyvos, paskelbtos atitinkamame registre pagal Reglamento (ES) Nr. 211 / 2011 10 straipsnio 1 dalies a punktą , kitoje mėnesinėje sesijoje po viešojo svarstymo ir, įtraukdamas šias diskusijas į savo darbotvarkę, nusprendžia, ar diskusijos turi būti užbaigiamos rezoliucijos priėmimu. Diskusijos nebaigiamos rezoliucijos priėmimu, jei šios ar artimiausios mėnesinės sesijos posėdyje yra numatytas pranešimas tuo pačiu ar panašiu klausimu, nebent dėl ypatingų priežasčių Parlamento pirmininkas pasiūlytų priešingai. Jei Parlamentas nusprendžia diskusijas užbaigti rezoliucijos priėmimu, už atitinkamą klausimą atsakingas komitetas, frakcija arba ne mažiau kaip žemą ribą siekiantis Parlamento narių skaičius gali pateikti pasiūlymą dėl rezoliucijos. 132 straipsnio 3–8 dalys dėl pasiūlymų dėl rezoliucijos pateikimo ir balsavimo dėl jų taikomos mutatis mutandis. |
8. Parlamentas rengia diskusijas dėl piliečių iniciatyvos, pranešimas apie kurią paskelbiamas atitinkamame registre pagal Reglamento (ES) 2019 / 788 14 straipsnio 1 dalį , kitoje mėnesinėje sesijoje po viešojo svarstymo ir, įtraukdamas šias diskusijas į savo darbotvarkę, nusprendžia, ar diskusijos turi būti užbaigiamos rezoliucijos priėmimu. Diskusijos nebaigiamos rezoliucijos priėmimu, jei šios ar artimiausios mėnesinės sesijos posėdyje yra numatytas pranešimas tuo pačiu ar panašiu klausimu, nebent dėl ypatingų priežasčių Parlamento pirmininkas pasiūlytų priešingai. Jei Parlamentas nusprendžia diskusijas užbaigti rezoliucijos priėmimu, už atitinkamą klausimą atsakingas komitetas, frakcija arba ne mažiau kaip žemą ribą siekiantis Parlamento narių skaičius gali pateikti pasiūlymą dėl rezoliucijos. 132 straipsnio 3–8 dalys dėl pasiūlymų dėl rezoliucijos pateikimo ir balsavimo dėl jų taikomos mutatis mutandis. |
Pakeitimas 14
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
223 straipsnio 3 dalis
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
3. Delegacijų biurai sudaromi pagal 213 straipsnyje išdėstytą nuolatiniams komitetams taikomą procedūrą. |
3. Delegacijų biurai sudaromi pagal 213 straipsnyje išdėstytą komitetų biurams taikomą procedūrą. Tačiau delegacijų biurų nariai renkami Parlamento kadencijos laikotarpiui. |
Pakeitimas 15
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
230 straipsnio 1 dalis
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Jei Parlamentui pranešama, kad Komisijos buvo paprašyta pateikti pasiūlymą dėl teisės akto vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties 11 straipsnio 4 dalimi ir pagal Reglamentą (ES) Nr. 211 / 2011 , už peticijas atsakingas komitetas nustato, ar tai turės įtakos jo darbui ir, jei būtina, apie tai praneša peticijų, susijusių su minėtais klausimais, teikėjams. |
1. Jei Parlamentui pranešama, kad Komisijos buvo paprašyta pateikti pasiūlymą dėl teisės akto vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties 11 straipsnio 4 dalimi ir pagal Reglamentą (ES) 2019 / 788 , už peticijas atsakingas komitetas nustato, ar tai turės įtakos jo darbui ir, jei būtina, apie tai praneša peticijų, susijusių su minėtais klausimais, teikėjams. |
Pakeitimas 16
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
230 straipsnio 2 dalis
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Piliečių iniciatyvų pasiūlymai, kurie buvo užregistruoti pagal Reglamento (ES) Nr. 211 / 2011 4 straipsnį, bet negalėjo būti pateikti Komisijai pagal to reglamento 9 straipsnį, nes nebuvo laikomasi visų nustatytų atitinkamų procedūrų ir reikalavimų, gali būti nagrinėjami už peticijas atsakingame komitete, jeigu šis nusprendžia, kad tai tinkama. Mutatis mutandis taikomi 226, 227, 228 ir 229 straipsniai. |
2. Piliečių iniciatyvų pasiūlymai, kurie buvo užregistruoti pagal Reglamento (ES) 2019 / 788 6 straipsnį, bet negalėjo būti pateikti Komisijai pagal to reglamento 13 straipsnį, nes nebuvo laikomasi visų nustatytų atitinkamų procedūrų ir reikalavimų, gali būti nagrinėjami už peticijas atsakingame komitete, jeigu šis nusprendžia, kad tai tinkama. Mutatis mutandis taikomi 226, 227, 228 ir 229 straipsniai. |
Pakeitimas 17
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
235 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Kai Parlamentas pagal Finansinio reglamento 65 straipsnio 1 dalį nusprendžia pasilikti teisę suteikti leidimą išlaidoms, jis veikia per savo Biurą. |
1. Kai Parlamentas pagal Finansinio reglamento 73 straipsnio 1 dalį nusprendžia pasilikti teisę suteikti leidimą išlaidoms, jis veikia per savo Biurą. |
Pakeitimas 18
Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklės
V priedo 2 straipsnio 1 dalis
|
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Parlamentas svarsto atsakingo komiteto pranešimą dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo ne vėliau kaip iki kitų metų balandžio 30 d. po Audito Rūmų metinės ataskaitos patvirtinimo, kaip to reikalauja Finansinis reglamentas. |
1. Parlamentas svarsto atsakingo komiteto pranešimą dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo ne vėliau kaip iki kitų metų gegužės 15 d. po Audito Rūmų metinės ataskaitos patvirtinimo, kaip to reikalauja Finansinis reglamentas. |
(1) 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966 / 2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas ( EB , Euratomas) Nr. 1605 / 2002 (OL L 298 , 2012 10 26 , p. 1)
(1) 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018 / 1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas ( ES , Euratomas) Nr. 966 / 2012 (OL L 193 , 2018 7 30 , p. 1).
(1) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 211 / 2011 dėl piliečių iniciatyvos (OL L 65 , 2011 3 11 , p. 1 ).
(1) 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019 / 788 dėl Europos piliečių iniciatyvos (OL L 130 , 2019 5 17 , p. 55 ).
III Parengiamieji aktai
Europos Parlamentas
2021 m. liepos 6 d., antradienis
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/234 |
P9_TA(2021)0318
Supaprastinimo priemonės transeuropinio transporto tinklo įgyvendinimui ***II
2021 m. liepos 6 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl per pirmąjį svarstymą priimtos Tarybos pozicijos, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą dėl supaprastinimo priemonių transeuropinio transporto tinklo (TEN-T) įgyvendinimui paspartinti (10537/1/2020 – C9-0215/2021 – 2018/0138(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: antrasis svarstymas)
(2022/C 99/27)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į per pirmąjį svarstymą priimtą Tarybos poziciją (10537/1/2020 – C9-0215/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į Čekijos Respublikos Senato, Vokietijos Federacinės Respublikos Bundestago, Airijos Irachto ir Švedijos Riksdago pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktas pagrįstas nuomones, kuriose tvirtinama, jog teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. spalio 17 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2019 m. vasario 7 d. Regionų komiteto nuomonę (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo poziciją (3) dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0277) per pirmąjį svarstymą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 7 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 67 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto rekomendaciją antrajam svarstymui (A9-0223/2021), |
|
1. |
pritaria per pirmąjį svarstymą priimtai Tarybos pozicijai; |
|
2. |
pažymi, kad aktas priimtas remiantis Tarybos pozicija; |
|
3. |
paveda Pirmininkui pasirašyti aktą su Tarybos pirmininku pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 297 straipsnio 1 dalį; |
|
4. |
paveda generaliniam sekretoriui pasirašyti aktą, patikrinus, ar tinkamai įvykdytos visos procedūros ir, susitarus su Tarybos generaliniu sekretoriumi, pasirūpinti, kad šis aktas būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
|
5. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
(1) OL C 62, 2019 2 15, p. 269.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/235 |
P9_TA(2021)0319
Duomenų tvarkymo technologijų naudojimas kovojant su seksualine prievarta prieš vaikus internete (laikina nuo Direktyvos 2002/58/EB nukrypti leidžianti nuostata) ***I
2021 m. liepos 6 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl laikinos nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/58/EB nuostatų dėl su numeriu nesiejamo asmenų tarpusavio ryšio paslaugų teikėjų naudojamų technologijų naudojimo asmens ir kitiems duomenims tvarkyti kovos su seksualine prievarta prieš vaikus internete tikslais (COM(2020)0568 – C9-0288/2020 – 2020/0259(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
(2022/C 99/28)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2020)0568), |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, 16 straipsnio 2 dalį ir 114 straipsnio 1 dalį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9-0288/2020), |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. spalio 29 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, ir į 2021 m. gegužės 21 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomonę, |
|
— |
atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A9-0258/2020), |
|
1. |
priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją; |
|
2. |
ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės; |
|
3. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
P9_TC1-COD(2020)0259
Europos Parlamento pozicija, priimta 2021 m. liepos 6 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/… dėl laikinos nukrypti nuo tam tikrų Direktyvos 2002/58/EB nuostatų, kiek tai susiję su numeriu nesiejamo asmenų tarpusavio ryšio paslaugų teikėjų naudojamų technologijų naudojimo asmens ir kitiems duomenims tvarkyti kovos su seksualine prievarta prieš vaikus internete tikslais, leidžiančios nuostatos
(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2021/1232.)
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/236 |
P9_TA(2021)0320
Trečiųjų šalių vidaus vandenų laivybos pažymėjimų pripažinimas ***I
2021 m. liepos 6 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria dėl trečiųjų šalių pažymėjimų pripažinimo pereinamojo laikotarpio priemonių iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2017/2397 (COM(2021)0071 – C9-0026/2021 – 2021/0039(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
(2022/C 99/29)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2021)0071), |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 91 straipsnio 1 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9-0026/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. kovo 24 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1), |
|
— |
pasikonsultavęs su Regionų komitetu, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 30 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą (A9-0210/2021), |
|
1. |
priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją; |
|
2. |
ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės; |
|
3. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
P9_TC1-COD(2021)0039
Europos Parlamento pozicija, priimta 2021 m. liepos 6 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2021/…, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2017/2397, kiek tai susiję su trečiosios šalies pažymėjimų pripažinimo pereinamojo laikotarpio priemonėmis
(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2021/1233.)
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/237 |
P9_TA(2021)0321
2021 m. taisomojo biudžeto Nr. 3 projektas: 2020 finansinių metų perteklius
2021 m. liepos 6 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Tarybos pozicijos dėl Europos Sąjungos 2021 finansinių metų taisomojo biudžeto Nr. 3/2021 projekto – 2020 finansinių metų pertekliaus įrašymas į biudžetą (09904/2021 – C9-0232/2021 – 2021/0102(BUD))
(2022/C 99/30)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (1), ypač į jo 44 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2021 finansinių metų bendrąjį biudžetą, galutinai priimtą 2020 m. gruodžio 18 d. (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2020/2093, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. daugiametė finansinė programa (3) (toliau – DFP reglamentas), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo, taip pat dėl naujų nuosavų išteklių, įskaitant veiksmų gaires dėl naujų nuosavų išteklių nustatymo (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. gruodžio 14 d. Tarybos sprendimą (ES, Euratomas) 2020/2053 dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į Taisomojo biudžeto Nr. 3/2021 projektą, kurį Komisija priėmė 2021 m. balandžio 15 d. (COM(2021)0270), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 21 d. priimtą ir tą pačią dieną Europos Parlamentui perduotą Tarybos poziciją dėl Taisomojo biudžeto Nr. 3/2021 projekto (09904/2021 – C9-0232/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 ir 96 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A9-0218/2021), |
|
A. |
kadangi Taisomojo biudžeto Nr. 3/2021 projekto tikslas – 2020 finansinių metų biudžeto perteklių, kuris siekia 1 768 617 610 EUR, įrašyti į 2021 m. biudžetą; |
|
B. |
kadangi pagrindiniai šio pertekliaus komponentai yra teigiamas rezultatas pajamų dalyje (1 647,3 mln. EUR) ir nepanaudotos lėšos išlaidų dalyje (121,3 mln. EUR); |
|
C. |
kadangi pajamų dalyje perteklių daugiausia lemia didesnis, nei tikėtasi, muitų surinkimas; |
|
D. |
kadangi, kalbant apie išlaidas, 2020 m. Komisija nevisiškai įvykdė 100,98 mln. EUR mokėjimų (iš kurių 61,7 mln. EUR pagal 5 išlaidų kategoriją „Administravimas“ dėl COVID-19 pandemijos poveikio komandiruotėms, susitikimams, stažuotėms ir įdarbinimui) ir kitos institucijos nepanaudojo 120,38 mln. EUR asignavimų; |
|
1. |
atkreipia dėmesį į Komisijos pateiktą Taisomojo biudžeto Nr. 3/2021 projektą, kuris skirtas vien tik tam, kad, vadovaujantis Finansinio reglamento 18 straipsnio 3 dalimi, į biudžetą būtų įrašytas 2020 m. susidaręs 1 768 617 610 EUR perteklius, ir į Tarybos poziciją šiuo klausimu; |
|
2. |
pakartoja savo poziciją, kad visos turimos ir nepanaudotos Sąjungos biudžeto lėšos, įskaitant perteklių, turėtų būti naudojamos siekiant labiausiai nukentėjusiesiems nuo COVID-19 pandemijos skubiai suteikti finansinę paramą; šiomis aplinkybėmis ragina valstybes nares visas lėšas, susijusias su numatomu jų BNP pagrįstų įnašų sumažinimu dėl 2020 m. pertekliaus, skirti kovos su COVID-19 pandemijos poveikiu ir Sąjungos ekonomikos gaivinimu ir atsparumo didinimu susijusiems veiksmams finansuoti iš biudžeto, kad būtų užtikrintas optimalus lėšų paskirstymas; |
|
3. |
patvirtina Tarybos poziciją dėl Taisomojo biudžeto Nr. 3/2021 projekto; |
|
4. |
paveda Pirmininkui paskelbti, kad Taisomasis biudžetas Nr. 2/2021 yra galutinai priimtas ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
|
5. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, kitoms atitinkamoms institucijoms ir organams ir nacionaliniams parlamentams. |
(1) OL L 193, 2018 7 30, p. 1.
(2) OL L 433 I, 2020 12 22, p. 23.
(3) OL L 433 I, 2020 12 22, p. 11.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/239 |
P9_TA(2021)0322
Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra ***
2021 m. liepos 6 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 168/2007, įsteigiantis Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūrą, projekto (09827/2021 – C9-0243/2021 – 2020/0112(APP))
(Speciali teisėkūros procedūra: pritarimas)
(2022/C 99/31)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Tarybos reglamento projektą (09827/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į prašymą dėl pritarimo, kurį Taryba pateikė pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 352 straipsnį (C9-0243/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2021 m. gegužės 20 d. rezoliuciją dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 168/2007, įsteigiantis Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūrą (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 105 straipsnio 1 ir 4 dalis ir 52 straipsnio 1 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomonę, |
|
— |
atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto rekomendaciją (A9-0227/2021), |
|
1. |
pritaria Tarybos reglamento projektui; |
|
2. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
(1) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0258.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/240 |
P9_TA(2021)0323
Interbus susitarimas. Protokolas dėl reguliariųjų ir specialių reguliariųjų tarptautinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais paslaugų ***
2021 m. liepos 6 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos sprendimo dėl Susitarimo dėl tarptautinio nemaršrutinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais (Interbus susitarimo) protokolo dėl reguliariųjų ir specialių reguliariųjų tarptautinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais paslaugų sudarymo Europos Sąjungos vardu projekto (11441/2020 – C9-0027/2021 – 2020/0258(NLE))
(Pritarimas)
(2022/C 99/32)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Tarybos sprendimo projektą (11441/2020), |
|
— |
atsižvelgdamas į Susitarimo dėl tarptautinio nemaršrutinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais (Interbus susitarimo) protokolo dėl reguliariųjų ir specialių reguliariųjų tarptautinio keleivių vežimo tarpmiestiniais ir miesto autobusais paslaugų projektą (11442/2020), |
|
— |
atsižvelgdamas į prašymą dėl pritarimo, kurį Taryba pateikė pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 91 straipsnį ir 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punktą (C9-0027/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 105 straipsnio 1 ir 4 dalis ir į 114 straipsnio 7 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto rekomendaciją (A9-0176/2021), |
|
1. |
pritaria Protokolo sudarymui; |
|
2. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams. |
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/241 |
P9_TA(2021)0324
Vidaus saugumo fondas ***II
2021 m. liepos 6 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl per pirmąjį svarstymą priimtos Tarybos pozicijos, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, kuriuo nustatomas Vidaus saugumo fondas (06488/1/2021 – C9-0227/2021 – 2018/0250(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: antrasis svarstymas)
(2022/C 99/33)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į per pirmąjį svarstymą priimtą Tarybos poziciją (06488/1/2021 – C9-0227/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. spalio 18 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo poziciją (2) dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0472) per pirmąjį svarstymą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 7 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 67 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto rekomendaciją antrajam svarstymui (A9-0221/2021), |
|
1. |
pritaria per pirmąjį svarstymą priimtai Tarybos pozicijai; |
|
2. |
pažymi, kad aktas priimtas remiantis Tarybos pozicija; |
|
3. |
paveda Pirmininkui pasirašyti aktą su Tarybos pirmininku pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 297 straipsnio 1 dalį; |
|
4. |
paveda generaliniam sekretoriui pasirašyti aktą, patikrinus, ar tinkamai įvykdytos visos procedūros, ir, susitarus su Tarybos generaliniu sekretoriumi, pasirūpinti, kad šis aktas būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
|
5. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/242 |
P9_TA(2021)0325
Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondas ***II
2021 m. liepos 6 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl per pirmąjį svarstymą priimtos Tarybos pozicijos, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, kuriuo nustatomas Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondas ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/1004 (06975/3/2021 – C9-0224/2021 – 2018/0210(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: antrasis svarstymas)
(2022/C 99/34)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į per pirmąjį svarstymą priimtą Tarybos poziciją (06975/3/2021 – C9-0224/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. gruodžio 12 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. gegužės 16 d. Regionų komiteto nuomonę (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo poziciją (3) dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0390) per pirmąjį svarstymą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 7 dalį bei 42 straipsnį, 43 straipsnio 2 dalį, 91 straipsnio 1 dalį, 100 straipsnio 2 dalį, 173 straipsnio 3 dalį, 175 straipsnį, 188 straipsnį, 192 straipsnio 1 dalį, 194 straipsnio 2 dalį, 195 straipsnio 2 dalį ir 349 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 67 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Žuvininkystės komiteto rekomendaciją antrajam svarstymui (A9-0222/2021), |
|
1. |
pritaria per pirmąjį svarstymą priimtai Tarybos pozicijai; |
|
2. |
pritaria Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos bendram pareiškimui, pridėtam prie šios rezoliucijos; |
|
3. |
atsižvelgia į Tarybos ir Komisijos bendrą pareiškimą ir Komisijos pareiškimus, pridėtus prie šios rezoliucijos; |
|
4. |
pažymi, kad aktas priimtas remiantis Tarybos pozicija; |
|
5. |
paveda Pirmininkui pasirašyti aktą su Tarybos pirmininku pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 297 straipsnio 1 dalį; |
|
6. |
paveda generaliniam sekretoriui pasirašyti aktą, patikrinus, ar tinkamai įvykdytos visos procedūros ir, susitarus su Tarybos generaliniu sekretoriumi, pasirūpinti, kad šis aktas būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
|
7. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
(1) OL C 110, 2019 3 22, p. 104.
TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PRIEDAS
Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos bendras pareiškimas
Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija pripažįsta, kad reikia skubiai imtis jūrų ir pakrančių ekosistemų bei biologinės įvairovės apsaugos ir išsaugojimo veiksmų. Visos trys institucijos sutaria, kad, siekiant spręsti biologinės įvairovės nykimo problemą, apsaugoti ir atkurti ekosistemas ir (arba) išlaikyti gerą jų būklę, reikės didelių viešųjų ir privačiųjų investicijų nacionaliniu ir Europos lygmenimis ir kad didelė dalis EJRŽAF išlaidų turėtų būti investuojama į biologinę įvairovę. Visos trys institucijos sutinka, kad Komisija, vykdydama 2021–2027 m. EJRŽAF programavimą, bendradarbiaus su valstybėmis narėmis, kad būtų pasiektas bendras 15 konstatuojamojoje dalyje nurodytas biologinei įvairovei skirtų išlaidų plataus užmojo tikslas.
Tarybos ir Komisijos bendras pareiškimas
Taryba ir Komisija tebėra įsipareigojusios stengtis, kad būtų išvengta žvejybos veiklos pagal tausios žvejybos partnerystės susitarimus pertrūkių, siekdamos laiku atnaujinti tausios žvejybos partnerystės susitarimus ir jų įgyvendinimo protokolus.
Komisijos pareiškimas
Komisija sutinka, kad investicijos į laivus, susijusios su žuvininkystės kontrole ir vykdymo užtikrinimu, būtų tinkamos finansuoti, nesvarbu, ar jos būtų privalomos, ar ne, taip pat visų Sąjungos žvejybos laivų atveju. Komisija mano, kad šiomis investicijomis valstybėms narėms bus sudarytos sąlygos visapusiškai panaudoti EJRŽAF finansinius išteklius, skirtus kontrolei ir vykdymo užtikrinimui, vykdyti savo įsipareigojimus pagal Kontrolės reglamentą ir kitas bendros žuvininkystės politikos taisykles ir iš esmės pagerinti reikalavimų laikymosi kultūrą žvejybos sektoriuje. Be to, Komisija tikisi, kad, šiuo metu vykstant Kontrolės reglamento peržiūrai, Europos Parlamentas ir Taryba rems esamų kontrolės priemonių modernizavimą ir naujų technologijų naudojimą, kaip siūlo Komisija. Tai visų pirma reiškia, kad reikia diegti pažangius mažų laivų sekimo ir laimikio ataskaitų teikimo sprendimus, diegti nuolatinės variklių galios stebėsenos sistemas, pereiti prie visiškai skaitmenizuotų atsekamumo sistemų, apimančių visus žuvininkystės produktus (šviežius, užšaldytus ir perdirbtus), ir žvejybos laivuose diegti privalomas nuotolinės elektroninės stebėsenos sistemas, pagrįstas rizikos vertinimu, nes tai vienintelė veiksminga įpareigojimo iškrauti laimikį taikymo ir pažeidžiamų rūšių žuvų priegaudos bei išmetimo į jūrą kontrolės priemonė.
Komisijos pareiškimas
Komisija atkreipia dėmesį į sunkumus, su kuriais iki šiol susiduriama teikiant valstybės pagalbą laivynams atokiausiuose regionuose atnaujinti. Siekdama darnaus šių regionų vystymosi, Komisija stengsis padėti valstybėms narėms geriau rinkti mokslinius duomenis, kurių reikia, kad būtų laikomasi valstybės pagalbos gairėse nustatytos atitikties reikalavimams sąlygos, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas Valstybės pagalbos žvejybos ir akvakultūros sektoriui tikrinimo gaires taikyti atokiausiuose regionuose
Komisijos pareiškimas
Komisija, vykdydama 2021–2027 m. EJRŽAF programavimą, aktyviai skatins valstybes nares kuo labiau išnaudoti į jų programas, visų pirma pagal 25 straipsnį (biologinės įvairovės ir ekosistemų apsauga), įtrauktas priemones, kad būtų pasiektas bendras tikslas skirti metines išlaidas pagal DFP biologinės įvairovės nykimo problemai spręsti, ekosistemoms apsaugoti ir atkurti bei gerai ekosistemų būklei išlaikyti: 7,5 proc. metinių išlaidų pagal DFP biologinės įvairovės srities tikslams įgyvendinti 2024 m. ir 10 proc. metinių išlaidų pagal DFP biologinės įvairovės srities tikslams įgyvendinti 2026 ir 2027 m. Komisija reguliariai stebės šių išlaidų lygį, remdamasi visomis tinkamomis finansuoti išlaidomis, kurias pagalbos gavėjai deklaruos vadovaujančiajai institucijai, ir valstybės narės pateiktais duomenimis. Tais atvejais, kai iš stebėsenos rezultatų bus matyti, kad padaryta nepakankama pažanga siekiant bendro tikslo, Komisija metinės peržiūros posėdyje aktyviai nagrinės klausimą su valstybėmis narėmis, kad būtų imtasi taisomųjų veiksmų, įskaitant programos pakeitimą.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/244 |
P9_TA(2021)0326
Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondas 2021–2027 m. ***II
2021 m. liepos 6 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl per pirmąjį svarstymą priimtos Tarybos pozicijos, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, kuriuo nustatomas Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondas (06486/2/2021 – C9-0225/2021 – 2018/0248(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: antrasis svarstymas)
(2022/C 99/35)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į per pirmąjį svarstymą priimtą Tarybos poziciją (06486/2/2021 – C9-0225/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. spalio 17 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo poziciją (2) dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0471) per pirmąjį svarstymą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 7 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 67 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto rekomendaciją antrajam svarstymui (A9-0224/2021), |
|
1. |
pritaria per pirmąjį svarstymą priimtai Tarybos pozicijai; |
|
2. |
pažymi, kad aktas priimtas remiantis Tarybos pozicija; |
|
3. |
paveda Pirmininkui pasirašyti aktą su Tarybos pirmininku pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 297 straipsnio 1 dalį; |
|
4. |
paveda generaliniam sekretoriui pasirašyti aktą, patikrinus, ar tinkamai įvykdytos visos procedūros, ir, susitarus su Tarybos generaliniu sekretoriumi, pasirūpinti, kad šis aktas būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
|
5. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
2021 m. liepos 7 d., trečiadienis
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/245 |
P9_TA(2021)0329
Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas Komisijai siekiant nustatyti tam tikrose nuostatose vartojamų terminų reikšmę *
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos direktyvos, kuria dėl įgyvendinimo įgaliojimų nustatyti tam tikrose Direktyvos 2006/112/EB nuostatose vartojamų terminų reikšmę suteikimo Komisijai iš dalies keičiama ta direktyva (COM(2020)0749 – C9-0002/2021 – 2020/0331(CNS))
(Speciali teisėkūros procedūra: konsultavimasis)
(2022/C 99/36)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2020)0749), |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 113 straipsnį, pagal kurį Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C9-0002/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į Švedijos parlamento pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktą pagrįstą nuomonę, kurioje tvirtinama, jog teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 82 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A9-0201/2021), |
|
1. |
pritaria Komisijos pasiūlymui; |
|
2. |
ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas; |
|
3. |
ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Parlamento patvirtintą tekstą; |
|
4. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/246 |
P9_TA(2021)0339
Europos infrastruktūros tinklų priemonė ***II
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl per pirmąjį svarstymą priimtos Tarybos pozicijos, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, kuriuo nustatoma Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1316/2013 ir (ES) Nr. 283/2014 (06115/2/2021 – C9-0214/2021 – 2018/0228(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: antrasis svarstymas)
(2022/C 99/37)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į per pirmąjį svarstymą priimtą Tarybos poziciją (06115/2/2021 – C9-0214/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. rugsėjo 19 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. spalio 10 d. Regionų komiteto nuomonę (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo poziciją (3) dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0438) per pirmąjį svarstymą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 7 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingi komitetai patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 67 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto ir Transporto ir turizmo komiteto rekomendaciją antrajam svarstymui (A9-0219/2021), |
|
1. |
pritaria per pirmąjį svarstymą priimtai Tarybos pozicijai; |
|
2. |
pažymi, kad aktas priimtas remiantis Tarybos pozicija; |
|
3. |
paveda Pirmininkui pasirašyti aktą su Tarybos pirmininku pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 297 straipsnio 1 dalį; |
|
4. |
paveda generaliniam sekretoriui pasirašyti aktą, patikrinus, ar tinkamai įvykdytos visos procedūros, ir, susitarus su Tarybos generaliniu sekretoriumi, pasirūpinti, kad šis aktas būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
|
5. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
(1) OL C 440, 2018 12 6, p. 191.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/247 |
P9_TA(2021)0340
Priemonės, būtinos Protokolo dėl EAPB sutarties galiojimo pabaigos finansinių padarinių ir dėl Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo įgyvendinimui ***
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2003/76/EB, numatantis būtinas prie Europos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo dėl EAPB sutarties galiojimo pabaigos finansinių padarinių ir dėl Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo įgyvendinimo priemones, projekto (09399/2021 – C9-0242/2021 – 2020/0142(APP))
(Speciali teisėkūros procedūra: pritarimas)
(2022/C 99/38)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Tarybos sprendimo projektą (09399/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į prašymą dėl pritarimo, kurį Taryba pateikė pagal Protokolo Nr. 37 dėl EAPB sutarties galiojimo pabaigos finansinių padarinių ir dėl Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 2 straipsnio pirmą pastraipą (C9-0242/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 105 straipsnio 1 ir 4 dalis, |
|
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto rekomendaciją (A9-0229/2021), |
|
1. |
pritaria Tarybos sprendimo projektui; |
|
2. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/248 |
P9_TA(2021)0341
Likviduojamos EAPB turto ir Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo turto valdymas *
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2003/77/EB, nustatantis likviduojamos EAPB turto, o, užbaigus likvidavimą, Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo turto valdymo daugiametes finansines gaires (COM(2020)0321 – C9-0216/2020 – 2020/0143(NLE))
(Konsultavimosi procedūra)
(2022/C 99/39)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2020)0321), |
|
— |
atsižvelgdamas į prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėtą Protokolą Nr. 37 dėl EAPB sutarties galiojimo pabaigos finansinių padarinių ir dėl Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo, ypač į jo 2 straipsnio antrą pastraipą, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C9-0216/2020), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 82 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A9-0228/2021), |
|
1. |
pritaria Komisijos pasiūlymui; |
|
2. |
ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas; |
|
3. |
ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Parlamento patvirtintą tekstą; |
|
4. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai. |
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/249 |
P9_TA(2021)0342
Vizų informacinė sistema (VIS): vizų išdavimo procedūros ***II
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl per pirmąjį svarstymą priimtos Tarybos pozicijos, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą (05950/1/2021 – C9-0198/2021 – 2018/0152A(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: antrasis svarstymas)
(2022/C 99/40)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į per pirmąjį svarstymą priimtą Tarybos poziciją (05950/1/2021 – C9-0198/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. rugsėjo 19 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo poziciją (2) dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0302) per pirmąjį svarstymą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto nuomonę dėl pasiūlyto teisinio pagrindo, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 7 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. rugsėjo 25 d. Pirmininkų sueigos sprendimą leisti Piliečių teisių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetui padalyti teisėkūros procedūrą ir tęsti darbą tuo pagrindu, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 67 ir 40 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto rekomendaciją antrajam svarstymui (A9-0207/2021), |
|
1. |
pritaria per pirmąjį svarstymą priimtai Tarybos pozicijai; |
|
2. |
pažymi, kad aktas priimtas remiantis Tarybos pozicija; |
|
3. |
paveda Pirmininkui pasirašyti aktą su Tarybos pirmininku pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 297 straipsnio 1 dalį; |
|
4. |
paveda generaliniam sekretoriui pasirašyti aktą, patikrinus, ar tinkamai įvykdytos visos procedūros ir, susitarus su Tarybos generaliniu sekretoriumi, pasirūpinti, kad šis aktas būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
|
5. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/250 |
P9_TA(2021)0343
Vizų informacinė sistema (VIS): prieigos prie kitų ES informacinių sistemų VIS tikslais sąlygos ***II
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl per pirmąjį svarstymą priimtos Tarybos pozicijos, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 603/2013, (ES) 2016/794, (ES) 2018/1862, (ES) 2019/816 ir (ES) 2019/818, kiek tai susiję su prieigos prie kitų ES informacinių sistemų Vizų informacinės sistemos tikslais sąlygų nustatymu (05951/1/2021 – C9-0199/2021 – 2018/0152B(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: antrasis svarstymas)
(2022/C 99/41)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į per pirmąjį svarstymą priimtą Tarybos poziciją (05951/1/2021 – C9-0199/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. rugsėjo 19 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo poziciją dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0302) per pirmąjį svarstymą (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 7 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2020 m. rugsėjo 25 d. Pirmininkų sueigos sprendimą leisti Piliečių teisių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetui padalyti teisėkūros procedūrą ir tęsti darbą tuo pagrindu, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 67 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto rekomendaciją antrajam svarstymui (A9-0208/2021), |
|
1. |
pritaria per pirmąjį svarstymą priimtai Tarybos pozicijai; |
|
2. |
pažymi, kad aktas priimtas remiantis Tarybos pozicija; |
|
3. |
paveda Pirmininkui pasirašyti aktą su Tarybos pirmininku pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 297 straipsnio 1 dalį; |
|
4. |
paveda generaliniam sekretoriui pasirašyti aktą, patikrinus, ar tinkamai įvykdytos visos procedūros, ir, susitarus su Tarybos generaliniu sekretoriumi, pasirūpinti, kad šis aktas būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
|
5. |
paveda Pirmininkui Parlamento poziciją perduoti Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/251 |
P9_TA(2021)0344
Integruoto sienų valdymo fondas: Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonė 2021-2027m. ***II
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl per pirmąjį svarstymą priimtos Tarybos pozicijos, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, kuriuo sukuriama sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonė, įtraukta į Integruoto sienų valdymo fondą (06487/2/2021 – C9-0226/2021 – 2018/0249(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: antrasis svarstymas)
(2022/C 99/42)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į per pirmąjį svarstymą priimtą Tarybos poziciją (06487/2/2021 – C9-0226/2021), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2018 m. spalio 17 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo poziciją (2) dėl Komisijos pasiūlymo Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0473) per pirmąjį svarstymą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 7 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 74 straipsnio 4 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 67 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto rekomendaciją antrajam svarstymui (A9-0220/2021), |
|
1. |
pritaria per pirmąjį svarstymą priimtai Tarybos pozicijai; |
|
2. |
pažymi, kad aktas priimtas remiantis Tarybos pozicija; |
|
3. |
paveda Pirmininkui pasirašyti aktą su Tarybos pirmininku pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 297 straipsnio 1 dalį; |
|
4. |
paveda generaliniam sekretoriui pasirašyti aktą, patikrinus, ar tinkamai įvykdytos visos procedūros ir, susitarus su Tarybos generaliniu sekretoriumi, pasirūpinti, kad šis aktas būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
|
5. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
2021 m. liepos 8 d., ketvirtadienis
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/252 |
P9_TA(2021)0351
Europos vaistų agentūra ***I
2021 m. liepos 8 d. priimti Europos Parlamento pakeitimai dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl didesnio Europos vaistų agentūros vaidmens pasirengimo vaistų ir medicinos priemonių krizei ir jos valdymo srityje (COM(2020)0725) – C9-0365/2020 – 2020/0321(COD)) (1)
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
(2022/C 99/43)
Pakeitimas 1
Pasiūlymas dėl reglamento
1 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 2
Pasiūlymas dėl reglamento
1 b konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 3
Pasiūlymas dėl reglamento
2 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 4
Pasiūlymas dėl reglamento
2 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 5
Pasiūlymas dėl reglamento
3 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 6
Pasiūlymas dėl reglamento
4 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 7
Pasiūlymas dėl reglamento
4 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 8
Pasiūlymas dėl reglamento
5 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 9
Pasiūlymas dėl reglamento
6 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 10
Pasiūlymas dėl reglamento
6 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 11
Pasiūlymas dėl reglamento
7 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 12
Pasiūlymas dėl reglamento
8 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 13
Pasiūlymas dėl reglamento
9 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 14
Pasiūlymas dėl reglamento
10 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 15
Pasiūlymas dėl reglamento
10 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 16
Pasiūlymas dėl reglamento
10 b konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 17
Pasiūlymas dėl reglamento
11 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 18
Pasiūlymas dėl reglamento
11 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 19
Pasiūlymas dėl reglamento
12 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 20
Pasiūlymas dėl reglamento
13 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 21
Pasiūlymas dėl reglamento
13 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 22
Pasiūlymas dėl reglamento
15 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 23
Pasiūlymas dėl reglamento
18 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 24
Pasiūlymas dėl reglamento
19 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 25
Pasiūlymas dėl reglamento
19 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 26
Pasiūlymas dėl reglamento
19 b konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 27
Pasiūlymas dėl reglamento
20 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 28
Pasiūlymas dėl reglamento
22 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 29
Pasiūlymas dėl reglamento
22 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 30
Pasiūlymas dėl reglamento
24 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 31
Pasiūlymas dėl reglamento
25 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 32
Pasiūlymas dėl reglamento
26 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 33
Pasiūlymas dėl reglamento
26 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 34
Pasiūlymas dėl reglamento
26 b konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 35
Pasiūlymas dėl reglamento
26 c konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 36
Pasiūlymas dėl reglamento
26 d konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 37
Pasiūlymas dėl reglamento
26 e konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 38
Pasiūlymas dėl reglamento
27 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 39
Pasiūlymas dėl reglamento
27 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 40
Pasiūlymas dėl reglamento
27 b konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 41
Pasiūlymas dėl reglamento
29 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 42
Pasiūlymas dėl reglamento
1 straipsnio 1 dalies a punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 43
Pasiūlymas dėl reglamento
1 straipsnio 1 dalies b punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 44
Pasiūlymas dėl reglamento
1 straipsnio 1 dalies b a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 45
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 pastraipos b a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 46
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 pastraipos c a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 47
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 pastraipos c b punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 48
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 pastraipos d punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 49
Pasiūlymas dėl reglamento
2 straipsnio 1 pastraipos f punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 50
Pasiūlymas dėl reglamento
3 straipsnio 1 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Šiuo reglamentu kaip Agentūros dalis įsteigiama Vykdomoji iniciatyvinė grupė vaistų stygiui ir saugumui stebėti (toliau – Vaistų iniciatyvinė grupė). Jos nariai į posėdžius renkasi asmeniškai arba nuotoliniu būdu rengiantis ekstremaliajai visuomenės sveikatos situacijai ar jai susidarius arba gavus prašymą suteikti pagalbą, kaip nurodyta 4 straipsnio 3 dalyje. Agentūra teikia sekretoriato paslaugas. |
1. Šiuo reglamentu kaip Agentūros dalis įsteigiama Vykdomoji iniciatyvinė grupė vaistų stygiui ir saugumui stebėti (toliau – Vaistų iniciatyvinė grupė). Jos nariai į posėdžius renkasi reguliariais intervalais asmeniškai arba nuotoliniu būdu , kai to pareikalauja situacija, rengiantis ekstremaliajai visuomenės sveikatos situacijai ar jai susidarius arba gavus prašymą suteikti pagalbą, kaip nurodyta 4 straipsnio 3 dalyje. Agentūra teikia sekretoriato paslaugas. |
Pakeitimas 51
Pasiūlymas dėl reglamento
3 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Vaistų iniciatyvinę grupę sudaro Agentūros atstovas, Komisijos atstovas ir po vieną aukšto rango atstovą iš kiekvienos valstybės narės. Kiekviena valstybė narė skiria savo atstovą. Grupę gali papildyti konkrečių mokslo ar techninių sričių ekspertai. |
2. Vaistų iniciatyvinę grupę sudaro Agentūros atstovas, Komisijos atstovas ir po vieną įgaliotą aukšto rango atstovą iš kiekvienos valstybės narės. Kiekviena valstybė narė skiria savo atstovą. Grupę gali papildyti konkrečių mokslo ar techninių sričių ekspertai. Vaistų iniciatyvinėje grupėje stebėtojų teisėmis taip pat dalyvauja Agentūros Pacientų ir vartotojų darbo grupės (PCWP) atstovas bei Agentūros Sveikatos priežiūros specialistų darbo grupės atstovas (HCPWP). Vaistų iniciatyvinės grupės narių sąrašas yra skaidrus ir viešai skelbiamas Agentūros interneto svetainėje. |
Pakeitimas 52
Pasiūlymas dėl reglamento
3 straipsnio 3 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3. Vaistų iniciatyvinei grupei pirmininkauja Agentūra. Pirmininkas gali pakviesti trečiąsias šalis , tarp jų vaistų interesų grupių atstovus ir rinkodaros leidimų turėtojus, dalyvauti grupės posėdžiuose. |
3. Vaistų iniciatyvinei grupei pirmininkauja Agentūra. Bet kuris Vaistų iniciatyvinės grupės narys gali pasiūlyti Pirmininkui pakviesti trečiuosius asmenis , tarp jų vaistų interesų grupių atstovus, rinkodaros leidimų turėtojus, didmeninius platintojus ar bet kurį kitą atitinkamą vaistų tiekimo grandinės dalyvį, sveikatos priežiūros specialistų, pacientų ir vartotojų atstovus dalyvauti grupės posėdžiuose , kai jų indėlis gali būti naudingas Vaistų iniciatyvinėje grupės diskusijoms . |
Pakeitimas 53
Pasiūlymas dėl reglamento
3 straipsnio 3 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
3a. Vaistų iniciatyvinė grupė užtikrina atvirą komunikaciją ir glaudų bendradarbiavimą su rinkodaros leidimo turėtojais, gamintojais, atitinkamais vaistų tiekimo grandinės dalyviais ir sveikatos priežiūros specialistų, pacientų bei vartotojų atstovais, kad būtų galima iš anksto pranešti arba nustatyti galimą ar faktinį vaistų, kurie laikomi ypatingos svarbos esant didelio masto nelaimei ar ekstremaliajai visuomenės sveikatos situacijai, kaip nustatyta 6 straipsnyje, stygių. |
Pakeitimas 54
Pasiūlymas dėl reglamento
3 straipsnio 6 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
6. Vaistų iniciatyvinė grupė atsako už 4 straipsnio 4 dalyje ir 5–8 straipsniuose nurodytų užduočių vykdymą. |
6. Vaistų iniciatyvinė grupė atsako už 4 straipsnio 3 ir 4 dalyse ir 5–8 straipsniuose nurodytų užduočių vykdymą. |
Pakeitimas 55
Pasiūlymas dėl reglamento
3 straipsnio 6 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
6a. Vaistų iniciatyvinė grupė gali konsultuotis su Veterinarinių vaistų komitetu, kai ji mano, kad tai būtina siekiant reaguoti į ekstremaliąsias visuomenės sveikatos situacijas ir didelio masto nelaimes, susijusias su zoonozėmis ar ligomis, kuriomis serga tik tie gyvūnai, kurie turi arba gali turėti didelį poveikį žmonių sveikatai. |
Pakeitimas 56
Pasiūlymas dėl reglamento
3 straipsnio 6 b dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
6b. Vaistų iniciatyvinės grupės nariai neturi farmacijos pramonėje finansinių ar kitokių interesų, kurie galėtų paveikti jų nešališkumą. Jie veikia vadovaudamiesi viešuoju interesu ir nepriklausomai, kasmet pateikia savo finansinių interesų deklaraciją ir atnaujina ją kaskart, kai įvyksta atitinkamų pokyčių. Visi netiesioginiai interesai, kurie galėtų būti siejami su vaistų pramone, yra nurodomi Agentūros tvarkomame registre ir, pateikus prašymą, yra prieinami visuomenei. Interesų deklaracija paskelbiama viešai Agentūros interneto svetainėje. |
Pakeitimas 57
Pasiūlymas dėl reglamento
4 straipsnio - 1 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Agentūra nuolat stebi bet kokį įvykį, galintį sukelti didelio masto nelaimę arba ekstremaliąją visuomenės sveikatos situaciją. |
1. Agentūra nuolat stebi bet kokį įvykį, galintį sukelti didelio masto nelaimę arba ekstremaliąją visuomenės sveikatos situaciją , koordinuodama savo veiksmus su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis. Atsižvelgiant į tai, prireikus, Agentūra glaudžiai bendradarbiauja su Europos ligų prevencijos ir kontrolės centru (ECDC) ir kitomis Sąjungos agentūromis. |
Pakeitimas 58
Pasiūlymas dėl reglamento
4 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Nacionalinės kompetentingos institucijos, siekdamos padėti įgyvendinti 1 dalyje nurodytą stebėsenos užduotį, remdamosi Agentūros nurodytais ataskaitų teikimo kriterijais ir vadovaudamosi 9 straipsnio 1 dalies b punktu, veikdamos per 3 straipsnio 5 dalyje nurodytus bendrus informacinius punktus, praneša Agentūrai apie bet kokį įvykį, įskaitant vaisto stygių atitinkamoje valstybėje narėje, galintį sukelti didelio masto nelaimę arba ekstremaliąją visuomenės sveikatos situaciją. Pranešdama Agentūrai apie vaisto stygių atitinkamoje valstybėje narėje, nacionalinė kompetentinga institucija pateikia Agentūrai informaciją, gautą iš rinkodaros leidimo turėtojo pagal Direktyvos 2001/83/EB 23a straipsnį. Remdamasi nacionalinės kompetentingos institucijos ataskaita apie įvykį ir siekdama suprasti įvykio poveikį kitose valstybėse narėse, Agentūra gali paprašyti, kad nacionalinės kompetentingos institucijos pateiktų informaciją per 3 straipsnio 5 dalyje nurodytą darbo grupę. |
2. Nacionalinės kompetentingos institucijos, siekdamos padėti įgyvendinti 1 dalyje nurodytą stebėsenos užduotį, remdamosi Agentūros nurodytais ataskaitų teikimo kriterijais ir vadovaudamosi 9 straipsnio 1 dalies b punktu, veikdamos per 3 straipsnio 5 dalyje nurodytus bendrus informacinius punktus arba naudodamosi 12a straipsnyje nurodyta duomenų baze , kai ji visapusiškai veiks, nedelsdamos praneša Agentūrai apie bet kokį įvykį, įskaitant vaisto stygių atitinkamoje valstybėje narėje, galintį sukelti didelio masto nelaimę arba ekstremaliąją visuomenės sveikatos situaciją. Pranešdama Agentūrai apie vaisto stygių atitinkamoje valstybėje narėje, nacionalinė kompetentinga institucija pateikia Agentūrai informaciją, gautą iš rinkodaros leidimo turėtojo pagal Direktyvos 2001/83/EB 23a straipsnį. Remdamasi nacionalinės kompetentingos institucijos ataskaita apie įvykį ir siekdama suprasti įvykio poveikį kitose valstybėse narėse, Agentūra gali paprašyti, kad nacionalinės kompetentingos institucijos pateiktų informaciją per 3 straipsnio 5 dalyje nurodytą darbo grupę. |
Pakeitimas 59
Pasiūlymas dėl reglamento
4 straipsnio 3 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3. Jei Agentūra mano, kad reikia spręsti faktinės ar gresiančios didelio masto nelaimės problemą, ji apie tai informuoja Komisiją ir valstybes nares. Komisija, veikdama savo iniciatyva arba vienos ar daugiau valstybių narių prašymu, arba Agentūros vykdomasis direktorius gali paprašyti , kad Vaistų iniciatyvinė grupė suteiktų pagalbą, reikalingą didelio masto nelaimei įveikti . |
3. Jei Agentūra mano, kad reikia spręsti faktinės ar gresiančios didelio masto nelaimės problemą, ji apie tai informuoja Komisiją ir valstybes nares. Komisija, veikdama savo iniciatyva arba vienos ar daugiau valstybių narių prašymu, arba Agentūros vykdomasis direktorius tokiu atveju paprašo , kad Vaistų iniciatyvinė grupė suteiktų pagalbą, reikalingą turimai informacijai išanalizuoti. Remdamasi informacijos analize, Vaistų iniciatyvinė grupė gali pasiūlyti Komisijai oficialiai pripažinti didelio masto nelaimę ir pagal 5 straipsnį pateikia rekomendacijas, kaip tokiu atveju reaguoti . |
Pakeitimas 60
Pasiūlymas dėl reglamento
5 straipsnio 2 pastraipa
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Vaistų iniciatyvinė grupė teikia Komisijai ir valstybėms narėms konsultacijas dėl tinkamų veiksmų, kurių, jos manymu, reikia imtis Sąjungos lygmeniu dėl atitinkamų vaistų, vadovaujantis Direktyva 2001/83/EB ar Reglamentu (EB) Nr. 726/2004 (18). |
Vaistų iniciatyvinė grupė teikia Komisijai ir valstybėms narėms konsultacijas ir rekomendacijas dėl tinkamų veiksmų, kurių, jos manymu, reikia imtis Sąjungos lygmeniu dėl atitinkamų vaistų, vadovaujantis Direktyva 2001/83/EB ar Reglamentu (EB) Nr. 726/2004 (18). |
Pakeitimas 61
Pasiūlymas dėl reglamento
5 straipsnio 2 a pastraipa (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
Tuo atveju, kai į Vaistų iniciatyvinės grupės pateiktas rekomendacijas neatsižvelgiama, Komisija ir valstybės narės pateikia motyvų pagrindimą. Vaistų iniciatyvinės grupės pateiktos rekomendacijos ir visi Komisijos bei valstybių narių pateikti motyvų pagrindimai skelbiami viešai 13 straipsnyje nurodytame interneto portale. |
Pakeitimas 62
Pasiūlymas dėl reglamento
5 straipsnio 2 b pastraipa (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
Kai nustatoma sąsaja su zoonozėmis ar ligomis, kuriomis serga tik tie gyvūnai, kurie turi arba gali turėti didelį poveikį žmonių sveikatai, arba kai veterinarinių vaistų veikliųjų sudedamųjų medžiagų naudojimas gali būti naudingas reaguojant į ekstremaliąją visuomenės sveikatos situaciją ar didelio masto nelaimę, arba kitais atvejais, kai tai būtina, Vaistų iniciatyvinė grupė gali bendradarbiauti su Veterinarinių vaistų komitetu. |
Pakeitimas 63
Pasiūlymas dėl reglamento
6 straipsnio 1 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Gavusi 4 straipsnio 3 dalyje nurodytą prašymą suteikti pagalbą ir pasitarusi su savo darbo grupe, Vaistų iniciatyvinė grupė patvirtina sąrašą vaistų, registruotų pagal Direktyvą 2001/83/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 726/2004, kuriuos ji mano esant ypatingos svarbos didelio masto nelaimės metu (toliau – ypatingos svarbos vaistų per didelio masto nelaimę sąrašas). Prireikus sąrašas atnaujinamas, kol bus tinkamai įveikta didelio masto nelaimė. |
1. Gavusi 4 straipsnio 3 dalyje nurodytą prašymą suteikti pagalbą ir pasitarusi su savo darbo grupe, Vaistų iniciatyvinė grupė patvirtina sąrašą vaistų, registruotų pagal Direktyvą 2001/83/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 726/2004, kuriuos ji mano esant ypatingos svarbos didelio masto nelaimės metu (toliau – ypatingos svarbos vaistų per didelio masto nelaimę sąrašas). Prireikus sąrašas atnaujinamas, kol bus tinkamai įveikta didelio masto nelaimė ir patvirtinta, kad Vaistų iniciatyvinės grupės pagalba nebereikalinga, kaip nurodyta šio reglamento 4 straipsnio 4 dalyje . |
Pakeitimas 64
Pasiūlymas dėl reglamento
6 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Vos paskelbus ekstremaliąją visuomenės sveikatos situaciją, Vaistų iniciatyvinė grupė, pasitarusi su savo darbo grupe, patvirtina sąrašą vaistų, registruotų pagal Direktyvą 2001/83/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 726/2004, kuriuos ji mano esant ypatingos svarbos ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos atveju (toliau – ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos ypatingos svarbos vaistų sąrašas). Prireikus sąrašas atnaujinamas, kol bus atšaukta ekstremalioji visuomenės sveikatos situacija. |
2. Vos paskelbus ekstremaliąją visuomenės sveikatos situaciją, Vaistų iniciatyvinė grupė, pasitarusi su savo darbo grupe, patvirtina sąrašą vaistų, registruotų pagal Direktyvą 2001/83/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 726/2004, kuriuos ji mano esant ypatingos svarbos ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos atveju (toliau – ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos ypatingos svarbos vaistų sąrašas). Prireikus sąrašas atnaujinamas, kol bus atšaukta ekstremalioji visuomenės sveikatos situacija. Sąrašas gali būti atnaujinamas atsižvelgiant į peržiūros proceso pagal šio reglamento 16 straipsnį rezultatus, jei tikslinga, ir dėl to Vaistų iniciatyvinė grupė bendradarbiauja su Ekstremaliųjų situacijų darbo grupe. |
Pakeitimas 65
Pasiūlymas dėl reglamento
6 straipsnio 3 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3. Vaistų iniciatyvinė grupė patvirtina informacijos rinkinį, reikalingą į 1 ir 2 dalyse nurodytus sąrašus (toliau – ypatingos svarbos vaistų sąrašai) įtrauktų vaistų tiekimo ir poreikio stebėsenai vykdyti, ir apie tai informuoja savo darbo grupę. |
3. Vaistų iniciatyvinė grupė patvirtina informacijos rinkinį ir veiksmus , reikalingus į 1 ir 2 dalyse nurodytus sąrašus (toliau – ypatingos svarbos vaistų sąrašai) įtrauktų vaistų tiekimo ir poreikio stebėsenai vykdyti, ir apie tai informuoja savo darbo grupę. Sąjunga ar nacionaliniai subjektai, kurie kaupia vaistų atsargas, turi būti atitinkamai informuojami. Vaistų iniciatyvinė grupė laiku praneša Agentūrai ir Komisijai apie stebėseną ir nedelsdama praneša apie didelio masto nelaimę ar tiekimo stygių. |
Pakeitimas 66
Pasiūlymas dėl reglamento
6 straipsnio 4 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||||||||||
|
|
4a. Agentūra sukuria viešai prieinamą tinklalapį, kuriame pateikiama informacija apie faktinį ypatingos svarbos vaistų stygių. Taip pat pateikiama nuoroda į nacionalinius vaistų stygiaus registrus. Tinklalapyje, be kita ko, pateikiama ši informacija: |
||||||||||||
|
|
|
Pakeitimas 67
Pasiūlymas dėl reglamento
7 straipsnio 1 pastraipa
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Remdamasi ypatingos svarbos vaistų sąrašais ir informacija bei duomenimis, pateiktais pagal 10 ir 11 straipsnius, Vaistų iniciatyvinė grupė stebi į tuos sąrašus įtrauktų vaistų tiekimą ir poreikį, kad nustatytų galimą ar faktinį tų vaistų stygių. Atlikdama tokią stebėseną, Vaistų iniciatyvinė grupė prireikus palaiko ryšius su Reglamento (ES) 2020/[…] (19) 4 straipsniu įsteigtu Sveikatos saugumo komitetu, o ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos atveju – su pagal to Reglamento 24 straipsnį įsteigtu Ekstremaliųjų visuomenės sveikatos situacijų patariamuoju komitetu. |
Remdamasi ypatingos svarbos vaistų sąrašais ir informacija bei duomenimis, pateiktais pagal 10 ir 11 straipsnius, taip pat pagal 12a straipsnį sukurta duomenų baze, kai tik ji pradės visapusiškai veikti, Vaistų iniciatyvinė grupė stebi į tuos sąrašus įtrauktų vaistų tiekimą ir poreikį, kad nustatytų galimą ar faktinį tų vaistų stygių. Atlikdama tokią stebėseną, Vaistų iniciatyvinė grupė prireikus palaiko ryšius su Reglamento (ES) 2020/[…] (19) 4 straipsniu įsteigtu Sveikatos saugumo komitetu, o ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos atveju – su pagal to Reglamento 24 straipsnį įsteigtu Ekstremaliųjų visuomenės sveikatos situacijų patariamuoju komitetu , taip pat su ECDC . |
Pakeitimas 68
Pasiūlymas dėl reglamento
8 straipsnio 1 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos laikotarpiu arba gavusi prašymą suteikti pagalbą, kaip nurodyta 4 straipsnio 3 dalyje, kol jis bus įvykdytas, Vaistų iniciatyvinė grupė reguliariai praneša apie savo vykdomos stebėsenos rezultatus Komisijai ir 9 straipsnio 2 dalyje nurodytam potinkliui ir visų pirma nurodo bet kokį galimą ar faktinį į ypatingos svarbos vaistų sąrašus įtrauktų vaistų stygių. |
1. Ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos laikotarpiu arba gavusi prašymą suteikti pagalbą, kaip nurodyta 4 straipsnio 3 dalyje, kol jis bus įvykdytas, Vaistų iniciatyvinė grupė reguliariai praneša apie savo vykdomos stebėsenos rezultatus Komisijai ir 9 straipsnio 2 dalyje nurodytam potinkliui ir visų pirma nurodo bet kokį galimą ar faktinį į ypatingos svarbos vaistų sąrašus įtrauktų vaistų stygių. Tos ataskaitos atitinkamais atvejais gali būti pateikiamos ir kitiems farmacijos produktų tiekimo grandinės dalyviams. |
Pakeitimas 69
Pasiūlymas dėl reglamento
8 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Komisijos ar 9 straipsnio 2 dalyje nurodyto potinklio prašymu Vaistų iniciatyvinė grupė teikia apibendrintus duomenis ir poreikio prognozes savo išvadoms pagrįsti. Šiuo atžvilgiu Vaistų iniciatyvinė grupė palaiko ryšius su Europos ligų prevencijos ir kontrolės centru, kad gautų epidemiologinius duomenis ir padėtų parengti vaistų poreikių prognozes, ir su 19 straipsnyje nurodyta Vykdomąja medicinos priemonių iniciatyvine grupe vaistų stygiui stebėti, jei į ypatingos svarbos vaistų sąrašus įtraukti vaistai skiriami su medicinos priemone. |
2. Komisijos , vienos arba daugiau nacionalinių kompetentingų institucijų ar 9 straipsnio 2 dalyje nurodyto potinklio prašymu Vaistų iniciatyvinė grupė teikia apibendrintus duomenis ir poreikio prognozes savo išvadoms pagrįsti. Šiuo atžvilgiu Vaistų iniciatyvinė grupė naudoja duomenis iš pagal 12a straipsnį sukurtos duomenų bazės, kai tik ji pradės visapusiškai veikti, ir palaiko ryšius su Europos ligų prevencijos ir kontrolės centru, kad gautų epidemiologinius duomenis , modelius ir raidos scenarijus ir padėtų parengti vaistų poreikių prognozes, ir su 19 straipsnyje nurodyta Vykdomąja medicinos priemonių iniciatyvine grupe vaistų stygiui stebėti, jei į ypatingos svarbos vaistų sąrašus įtraukti vaistai skiriami su medicinos priemone. Atitinkamais atvejais suvestiniai duomenys ir poreikio prognozės taip pat gali būti pateikiami kitiems farmacijos produktų tiekimo grandinės dalyviams, siekiant geriau užkirsti kelią galimam ar faktiniam stygiui arba jį sumažinti. Nustatytais faktais ir išvadomis Vaistų iniciatyvinė grupė taip pat dalijasi su Sąjungos ir nacionaliniais subjektais, kurie kaupia vaistų ir medicinos priemonių atsargas. |
Pakeitimas 70
Pasiūlymas dėl reglamento
8 straipsnio 3 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3. Kartu su ta informacija Vaistų iniciatyvinė grupė gali teikti rekomendacijas dėl priemonių, kurių Komisija, valstybės narės, rinkodaros leidimų turėtojai ir kiti subjektai gali imtis, kad užkirstų kelią galimam ar faktiniam stygiui ar jį sumažintų. Šiuo atžvilgiu grupė atitinkamai palaiko ryšius su Sveikatos saugumo komitetu, o ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos atveju – su Ekstremaliųjų visuomenės sveikatos situacijų patariamuoju komitetu. |
3. Kartu su ta informacija Vaistų iniciatyvinė grupė gali teikti rekomendacijas dėl priemonių, kurių Komisija, valstybės narės, rinkodaros leidimų turėtojai ir kiti subjektai , įskaitant sveikatos priežiūros specialistų ir pacientų organizacijų atstovus, gali imtis, kad užkirstų kelią galimam ar faktiniam stygiui ar jį sumažintų. Šiuo atžvilgiu grupė atitinkamai palaiko ryšius su Sveikatos saugumo komitetu, o ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos atveju – su Ekstremaliųjų visuomenės sveikatos situacijų patariamuoju komitetu. |
Pakeitimas 71
Pasiūlymas dėl reglamento
8 straipsnio 4 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
4. Vaistų iniciatyvinė grupė savo iniciatyva ar Komisijos prašymu gali teikti rekomendacijas dėl priemonių, kurių Komisija, valstybės narės, rinkodaros leidimų turėtojai ir kiti subjektai gali imtis, kad užtikrintų pasirengimą įveikti galimą ar faktinį vaistų stygių, susidariusį dėl ekstremaliųjų visuomenės sveikatos situacijų arba didelio masto nelaimių. |
4. Vaistų iniciatyvinė grupė savo iniciatyva ar Komisijos prašymu gali teikti rekomendacijas dėl priemonių, kurių Komisija, valstybės narės, rinkodaros leidimų turėtojai , sveikatos priežiūros specialistų atstovai ir kiti subjektai gali imtis, kad užtikrintų pasirengimą įveikti galimą ar faktinį vaistų stygių, susidariusį dėl ekstremaliųjų visuomenės sveikatos situacijų arba didelio masto nelaimių. |
Pakeitimas 72
Pasiūlymas dėl reglamento
8 straipsnio 5 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
5. Komisijos prašymu Vaistų iniciatyvinė grupė prireikus gali koordinuoti priemones tarp nacionalinių kompetentingų institucijų, rinkodaros leidimų turėtojų ir kitų subjektų, kad užkirstų kelią galimam ar faktiniam stygiui ar jį sumažintų įvykus didelio masto nelaimei ar susidarius ekstremaliajai visuomenės sveikatos situacijai. |
5. Komisijos prašymu Vaistų iniciatyvinė grupė prireikus gali koordinuoti priemones tarp nacionalinių kompetentingų institucijų, rinkodaros leidimų turėtojų ir kitų subjektų, įskaitant sveikatos priežiūros specialistų ir pacientų organizacijų atstovus, kad užkirstų kelią galimam ar faktiniam stygiui ar jį sumažintų įvykus didelio masto nelaimei ar susidarius ekstremaliajai visuomenės sveikatos situacijai. |
Pakeitimas 73
Pasiūlymas dėl reglamento
8 straipsnio 5 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
5a. Jei į 3 ir 4 dalyse nurodytas rekomendacijas neatsižvelgiama arba jos neįgyvendintos, Komisija, valstybės narės ir rinkodaros leidimų turėtojai pateikia, jei tikslinga, motyvų pagrindimą. |
Pakeitimas 74
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 1 dalies a punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 75
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 1 dalies b punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 76
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 1 dalies c punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 77
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 1 dalies f a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 78
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 2 dalies b punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 79
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 2 dalies c punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 80
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 3 dalies d punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 81
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 3 dalies e a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 82
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 3 dalies e b punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 83
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 3 dalies e c punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 84
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 3 dalies g punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 85
Pasiūlymas dėl reglamento
9 straipsnio 3 dalies h punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
Išbraukta. |
Pakeitimas 86
Pasiūlymas dėl reglamento
10 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Informaciją, kurios prašoma pagal 9 straipsnio 1 dalies e punktą, Sąjungoje registruotų vaistų rinkodaros leidimų turėtojai per 6 mėnesius nuo šio reglamento taikymo dienos pateikia elektronine forma duomenų bazėje, nurodytoje Reglamento (EB) Nr. 726/2004 57 straipsnio 1 dalies l punkte. Prireikus šie rinkodaros leidimų turėtojai pateiktą informaciją atnaujina. |
2. Informaciją, kurios prašoma pagal 9 straipsnio 1 dalies e punktą, Sąjungoje registruotų vaistų rinkodaros leidimų turėtojai per 6 mėnesius nuo šio reglamento taikymo pradžios dienos pateikia elektronine forma duomenų bazėje, nurodytoje Reglamento (EB) Nr. 726/2004 57 straipsnio 1 dalies l punkte , laikydamiesi Tarptautinės standartizacijos organizacijos (ISO) žmonėms vartoti skirtų vaistų identifikavimo (IDMP) standartų. Prireikus šie rinkodaros leidimų turėtojai pateiktą informaciją atnaujina. |
Pakeitimas 87
Pasiūlymas dėl reglamento
10 straipsnio 4 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
4. Jei į ypatingos svarbos vaistų sąrašą įtrauktų vaistų rinkodaros leidimų turėtojai nurodo, kad pateikta informacija apima komerciniu požiūriu konfidencialią informaciją, jie įvardija susijusias dalis ir patikslina priežastis, kodėl tokia informacija nurodyta kaip konfidenciali. Agentūra įvertina kiekvieno prašymo esmę ir apsaugo komerciniu požiūriu konfidencialią informaciją nuo nepagrįsto atskleidimo. |
4. Jei į ypatingos svarbos vaistų sąrašą įtrauktų vaistų rinkodaros leidimų turėtojai nurodo, kad pateikta informacija , kurios prašo Agentūra ir nacionalinės kompetentingos institucijos, apima komerciniu požiūriu konfidencialią informaciją, jie įvardija susijusias dalis ir patikslina priežastis, kodėl tokia informacija nurodyta kaip konfidenciali. Agentūra įvertina kiekvieno prašymo esmę ir apsaugo komerciniu požiūriu konfidencialią informaciją nuo nepagrįsto atskleidimo. |
Pakeitimas 88
Pasiūlymas dėl reglamento
10 straipsnio 5 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
5. Jei į ypatingos svarbos vaistų sąrašą įtrauktų vaistų rinkodaros leidimų turėtojai turi papildomos informacijos, įrodančios galimą ar faktinį stygių, jie nedelsiant pateikia tokią informaciją Agentūrai. |
5. Jei į ypatingos svarbos vaistų sąrašą įtrauktų vaistų rinkodaros leidimų turėtojai ir (arba) kiti atitinkami farmacijos tiekimo grandinės dalyviai turi papildomos informacijos, įrodančios galimą ar faktinį stygių, jie nedelsiant pateikia tokią informaciją Agentūrai. |
Pakeitimas 89
Pasiūlymas dėl reglamento
10 straipsnio 6 dalies c punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 90
Pasiūlymas dėl reglamento
10 straipsnio 6 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
6a. Siekdamos papildyti ypatingos svarbos vaistų stygiaus prevencijos ir mažinimo planus, Agentūra ir nacionalinės kompetentingos institucijos gali paprašyti didmeninių platintojų ir kitų susijusių subjektų pateikti papildomos informacijos apie visas logistikos problemas, kylančias didmeninės prekybos tiekimo grandinėje. |
Pakeitimas 91
Pasiūlymas dėl reglamento
11 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Siekdamos palengvinti 7 straipsnyje numatytą stebėseną, gavusios Agentūros prašymą, valstybės narės iki Agentūros nustatyto termino: |
1. Siekdamos palengvinti 7 straipsnyje numatytą stebėseną, gavusios Agentūros prašymą, valstybės narės iki Agentūros nustatyto termino pateikia toliau nurodytą informaciją, jei jos nėra pagal 12a straipsnį sukurtoje duomenų bazėje : |
Pakeitimas 92
Pasiūlymas dėl reglamento
11 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Valstybės narės, jei to reikia 1 dalyje nurodytoms pareigoms teikti ataskaitas įgyvendinti, padedant Agentūrai renka informaciją ir duomenis apie atsargų lygį iš didmeninių platintojų ir kitų juridinių asmenų, turinčių teisę tiekti visuomenei į ypatingos svarbos vaistų sąrašus įtrauktus vaistus. |
2. Valstybės narės, jei to reikia 1 dalyje nurodytoms pareigoms teikti ataskaitas įgyvendinti, padedant Agentūrai renka atitinkamą informaciją ir duomenis , be kita ko, apie atsargų lygį, iš didmeninių platintojų ir kitų juridinių asmenų bei asmenų , įgaliotų ar turinčių teisę tiekti visuomenei į ypatingos svarbos vaistų sąrašus įtrauktus vaistus. |
Pakeitimas 93
Pasiūlymas dėl reglamento
11 straipsnio 4 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
4a. Už vaistus atsakingos nacionalinės kompetentingos institucijos palengvina duomenų apie vaistų stygiaus poveikį pacientams ir vartotojams rinkimą. Atitinkamais suvestiniais šių apžvalgų duomenimis 3 straipsnio 5 dalyje nurodytos nacionalinės kompetentingos institucijos bendrų informacinių punktų potinklyje dalijasi su Vaistų iniciatyvine grupe, kad būtų galima parengti rekomendacijas dėl vaistų stygiaus valdymo. |
Pakeitimas 94
Pasiūlymas dėl reglamento
12 straipsnio 1 pastraipos a a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 95
Pasiūlymas dėl reglamento
12 straipsnio 1 pastraipos b punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 96
Pasiūlymas dėl reglamento
12 straipsnio 1 pastraipos f punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 97
Pasiūlymas dėl reglamento
12 a straipsnis (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
12a straipsnis |
||
|
|
Europos vaistų tiekimo duomenų bazė |
||
|
|
1. Agentūra, bendradarbiaudama su Komisija ir valstybėmis narėmis, sukuria, tvarko ir administruoja Europos vaistų tiekimo duomenų bazę (EUMSD) šiais tikslais: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
EUMSD, kuri turi veikti ne tik ekstremaliųjų visuomenės sveikatos situacijų ir didelio masto nelaimių metu, bet ir įprastomis aplinkybėmis, veikia kaip sąveiki ir skaitmeninė Sąjungos lygmens duomenų bazė, grindžiama duomenimis, pateikiamais per nacionalines elektronines platformas, sukurtas pagal 2 dalį. Duomenų bazė suteikia galimybę Agentūrai ir nacionalinėms kompetentingoms institucijoms tuo pačiu metu susipažinti su duomenų bazėje pateikta informacija ir ja dalytis. |
||
|
|
2. Kiekviena valstybė narė sukuria elektroninę platformą, siekdama stebėti vaistų tiekimą realiuoju laiku, kad būtų galima nustatyti kiekvieno vaisto esamo tiekimo apimtį bet kuriuo metu ir nustatyti bei numatyti vaistų stygių ir užkirsti jam kelią. Tos platformos, kurias administruoja nacionalinės kompetentingos institucijos, pradeda visapusiškai veikti valstybių narių lygmeniu ne vėliau kaip … [30 mėnesių po šio reglamento įsigaliojimo dienos]. |
||
|
|
Duomenis apie tiekimą ir poreikį valstybių narių lygmeniu teikia šie subjektai: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
3. Be to, kas nurodyta 2 dalyje, elektroninės platformos realiuoju laiku suteikia nacionalinėms kompetentingoms institucijoms prieigą prie duomenų apie netenkinamus didmeninių platintojų, visuomenės vaistinių ir ligoninių vaistinių poreikius nacionaliniu lygmeniu. Tos platformos taip pat leidžia rinkodaros leidimų turėtojams pranešti apie visas vaistų tiekimo problemas, įskaitant gamybos problemas. |
||
|
|
4. Valstybių narių platformos yra sąveikios ir atkartoja turimą informaciją Agentūros administruojamoje EUMSD, taip užkertant kelią pagal 9 straipsnio 2 dalyje įsteigtų bendrų informacinių punktų vykdomo informacijos teikimo proceso dubliavimui. |
||
|
|
5. Valstybių narių platformų, taigi ir EUMSD, sugeneruoti duomenys turi padėti nustatyti tiekimo problemas tiekimo grandinėje ir, taikant didžiųjų duomenų metodus bei atitinkamais atvejais dirbtinį intelektą, turi būti įmanoma iš anksto prognozuoti tiekimo problemas. |
||
|
|
6. Pateikti duomenys turi atitikti ISO parengtus IDMP standartus ir iš esmės apimti keturias pagrindinių duomenų, susijusių su farmacijos reguliavimo procesais, sritis: medžiagą, produktą, organizaciją ir referencinius duomenis. |
||
|
|
7. Agentūra, bendradarbiaudama su Komisija ir valstybėmis narėmis, ne vėliau kaip … [6 mėnesiai po šio reglamento įsigaliojimo dienos] parengia duomenų bazės funkcijų specifikacijas ir EUMSD bei valstybių narių platformų įgyvendinimo planą. Planu siekiama užtikrinti, kad EUMSD pradėtų visapusiškai veikti ne vėliau kaip … [48 mėnesiai po šio reglamento įsigaliojimo dienos]. |
||
|
|
8. Jei nacionalinė kompetentinga institucija nurodo, kad pateikta informacija apima komerciniu požiūriu konfidencialią informaciją, ji įvardija susijusias dalis ir paaiškina priežastis, kodėl tokia informacija nurodyta kaip konfidenciali. Agentūra įvertina kiekvieno prašymo esmę ir apsaugo komerciniu požiūriu konfidencialią informaciją nuo nepagrįsto atskleidimo. |
||
|
|
9. Atsižvelgiant į tai, kad EUMSD teikiami duomenys yra neskelbtini komerciniai duomenys, prieiga prie duomenų bazės suteikiama tik Komisijai, Agentūrai, nacionalinėms kompetentingoms institucijoms, teikiančioms duomenis duomenų bazei, ir Vaistų iniciatyvinei grupei. |
Pakeitimas 98
Pasiūlymas dėl reglamento
13 straipsnio 1 pastraipa
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Agentūra kartu su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis savo interneto svetainėje ir kitomis tinkamomis priemonėmis informuoja visuomenę ir interesų grupes apie Vaistų iniciatyvinės grupės darbą. |
Agentūra kartu su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis specialiame skyrelyje savo interneto svetainėje ir kitomis tinkamomis priemonėmis laiku informuoja visuomenę ir interesų grupes apie Vaistų iniciatyvinės grupės darbą ir atitinkamai reaguoja į dezinformaciją apie Vaistų iniciatyvinės grupės darbą . |
Pakeitimas 99
Pasiūlymas dėl reglamento
13 straipsnio 1 a pastraipa (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
Vaistų iniciatyvinės grupės taikomos procedūros yra skaidrios. Vaistų iniciatyvinės grupės darbotvarkė ir protokolai, darbo tvarkos taisyklės bei rekomendacijos ir, atitinkamais atvejais, balsavimo rezultatai dokumentuojami ir skelbiami viešai, įskaitant visas nesutampančias nuomones. |
Pakeitimas 100
Pasiūlymas dėl reglamento
14 straipsnio 1 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Šiuo reglamentu kaip Agentūros dalis įsteigiama Ekstremaliųjų situacijų darbo grupė. Jos nariai į posėdžius renkasi asmeniškai ar nuotoliniu būdu esant ekstremaliosioms visuomenės sveikatos situacijoms. Agentūra teikia sekretoriato paslaugas. |
1. Šiuo reglamentu kaip Agentūros dalis įsteigiama Ekstremaliųjų situacijų darbo grupė. Jos nariai į posėdžius renkasi asmeniškai ar nuotoliniu būdu rengiantis ir esant ekstremaliosioms visuomenės sveikatos situacijoms. Agentūra teikia sekretoriato paslaugas. |
Pakeitimas 101
Pasiūlymas dėl reglamento
14 straipsnio 2 dalies f punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 102
Pasiūlymas dėl reglamento
14 straipsnio 3 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3. Ekstremaliųjų situacijų darbo grupę sudaro Agentūros mokslo komitetų, darbo grupių ir darbuotojų, pagal Direktyvos 2001/83/EB 27 straipsnį įsteigtos koordinavimo grupės ir pagal Reglamento (ES) Nr. 536/2014 (21) 85 straipsnį įsteigtos Klinikinių tyrimų koordinavimo ir patariamosios grupės atstovai. Prireikus ad hoc pagrindu gali būti skiriami išorės ekspertai ir kviečiami kitų Sąjungos įstaigų ir agentūrų atstovai. Jai pirmininkauja Agentūra. |
3. Ekstremaliųjų situacijų darbo grupę sudaro Agentūros mokslo komitetų, darbo grupių , įskaitant Ryšių su pacientų ir vartotojų organizacijomis darbo grupę (PCWP) ir Ryšių su sveikatos priežiūros specialistų organizacijomis darbo grupę (HCPWP), ir darbuotojų, pagal Direktyvos 2001/83/EB 27 straipsnį įsteigtos koordinavimo grupės ir pagal Reglamento (ES) Nr. 536/2014 (21) 85 straipsnį įsteigtos Klinikinių tyrimų koordinavimo ir patariamosios grupės atstovai. Prireikus ad hoc pagrindu gali būti skiriami išorės ekspertai ir kviečiami kitų Sąjungos įstaigų ir agentūrų atstovai. Jai pirmininkauja Agentūra. |
Pakeitimas 103
Pasiūlymas dėl reglamento
14 straipsnio 5 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
5. Pirmininkas gali pakviesti valstybių narių atstovus, Agentūros mokslo komitetų ir darbo grupių narius bei trečiąsias šalis , įskaitant vaistų interesų grupių atstovus, rinkodaros leidimų turėtojus, vaistų kūrėjus, klinikinių tyrimų užsakovus, klinikinių tyrimų tinklų atstovus, taip pat pacientams ir sveikatos priežiūros specialistams atstovaujančias interesų grupes dalyvauti jos posėdžiuose. |
5. Pirmininkas gali pakviesti valstybių narių atstovus, Agentūros mokslo komitetų ir darbo grupių narius bei trečiuosius asmenis , įskaitant vaistų interesų grupių atstovus, rinkodaros leidimų turėtojus, vaistų kūrėjus, klinikinių tyrimų užsakovus, klinikinių tyrimų tinklų atstovus, nepriklausomus klinikinių tyrimų ekspertus ir mokslo tyrimų pareigūnus, taip pat pacientams ir sveikatos priežiūros specialistams atstovaujančias interesų grupes dalyvauti jos posėdžiuose. |
Pakeitimas 104
Pasiūlymas dėl reglamento
14 straipsnio 8 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
8. Ekstremaliųjų situacijų darbo grupei taikomas Reglamento (EB) Nr. 726/2004 63 straipsnis dėl skaidrumo ir jos narių nepriklausomumo. |
8. Ekstremaliųjų situacijų darbo grupei taikomas Reglamento (EB) Nr. 726/2004 63 straipsnis dėl skaidrumo ir jos narių nepriklausomumo. Ekstremaliųjų situacijų darbo grupės nariai atnaujina Reglamento (EB) Nr. 726/2004 63 straipsnyje numatytą metinę savo finansinių interesų deklaraciją kaskart, kai įvyksta atitinkamų pokyčių; |
Pakeitimas 105
Pasiūlymas dėl reglamento
15 straipsnio 3 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3. Ekstremaliųjų situacijų darbo grupė nustato prašymo pateikti reikalingos informacijos ir duomenų rinkinį, įskaitant informaciją apie valstybę narę ar valstybes nares, ir jo pateikimo tvarką, kai pateikiama paraiška leisti atlikti klinikinį tyrimą arba ją ketinama pateikti. |
3. Ekstremaliųjų situacijų darbo grupė nustato prašymo pateikti reikalingos informacijos ir duomenų rinkinį, įskaitant informaciją apie valstybę narę ar valstybes nares, ir jo pateikimo tvarką ir gaires , kai pateikiama paraiška leisti atlikti klinikinį tyrimą arba ją ketinama pateikti. |
Pakeitimas 106
Pasiūlymas dėl reglamento
15 straipsnio 5 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
5. Suteikdamos leidimą atlikti klinikinį tyrimą, dėl kurio buvo suteikta mokslinė konsultacija, valstybės narės atsižvelgia į tą konsultaciją. |
5. Suteikdamos leidimą atlikti klinikinį tyrimą, dėl kurio buvo suteikta mokslinė konsultacija, valstybės narės atsižvelgia į tą konsultaciją. Ekstremaliųjų situacijų darbo grupės suteiktos mokslinės konsultacijos neturi daryti poveikio Reglamente (ES) Nr. 536/2014 numatytam etikos aspektų vertinimui. |
Pakeitimas 107
Pasiūlymas dėl reglamento
15 a straipsnis (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
15a straipsnis |
||
|
|
Vieša informacija apie klinikinius tyrimus ir sprendimus dėl rinkodaros leidimų |
||
|
|
1. Ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos metu Sąjungoje atliekamų klinikinių tyrimų rėmėjai: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
2. Jei suteikiamas vaisto rinkodaros leidimas, Agentūra paskelbia: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Pakeitimas 108
Pasiūlymas dėl reglamento
16 straipsnio 1 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Paskelbus ekstremaliąją visuomenės sveikatos situaciją, Ekstremaliųjų situacijų darbo grupė pradeda turimų mokslinių duomenų apie vaistus, kurie potencialiai gali būti naudojami ekstremaliajai visuomenės sveikatos situacijai įveikti, peržiūrą. Ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos laikotarpiu peržiūra reguliariai atnaujinama. |
1. Paskelbus ekstremaliąją visuomenės sveikatos situaciją, Ekstremaliųjų situacijų darbo grupė pradeda turimų mokslinių duomenų apie vaistus, kurie potencialiai gali būti naudojami ekstremaliajai visuomenės sveikatos situacijai įveikti, peržiūrą. Ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos laikotarpiu peržiūra reguliariai atnaujinama , įskaitant atvejus, kai taip sutarė Ekstremaliųjų situacijų darbo grupė ir Žmonėms skirtų vaistų komitetas, rengdamiesi prašymo išduoti rinkodaros leidimą vertinimui . |
Pakeitimas 109
Pasiūlymas dėl reglamento
16 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Rengdamasi peržiūrai, Ekstremaliųjų situacijų darbo grupė gali paprašyti, kad rinkodaros leidimų turėtojai ir vaistų kūrėjai pateiktų informaciją ir duomenis, ir vykdyti su jais preliminarias diskusijas. Ekstremaliųjų situacijų darbo grupė taip pat naudojasi sveikatos duomenų, sukurtų ne klinikinių tyrimų metu, stebimaisiais tyrimais, jeigu jie prieinami, atsižvelgdama į jų patikimumą. |
2. Rengdamasi peržiūrai, Ekstremaliųjų situacijų darbo grupė gali paprašyti, kad rinkodaros leidimų turėtojai ir vaistų kūrėjai pateiktų informaciją ir duomenis, ir vykdyti su jais preliminarias diskusijas. Ekstremaliųjų situacijų darbo grupė taip pat naudojasi sveikatos duomenų, sukurtų ne klinikinių tyrimų metu, stebimaisiais tyrimais, jeigu jie prieinami, atsižvelgdama į jų patikimumą. Ekstremaliųjų situacijų darbo grupė gali palaikyti ryšius su trečiųjų valstybių vaistų agentūromis, kad gautų papildomos informacijos ir keistųsi duomenimis. |
Pakeitimas 110
Pasiūlymas dėl reglamento
16 straipsnio 7 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
7. Agentūra savo interneto svetainėje skelbia pagal 4 dalį priimtas nuomones ir jų atnaujinimus. |
Išbraukta. |
Pakeitimas 111
Pasiūlymas dėl reglamento
17 straipsnio 1 pastraipa
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Agentūra kartu su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis savo interneto svetainėje ir kitomis tinkamomis priemonėmis informuoja visuomenę ir atitinkamas interesų grupes apie Ekstremaliųjų situacijų darbo grupės veiklą. |
Agentūra kartu su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis specialiame skyrelyje savo interneto svetainėje ir kitomis tinkamomis priemonėmis nedelsdama informuoja visuomenę ir atitinkamas interesų grupes apie Ekstremaliųjų situacijų darbo grupės veiklą ir atitinkamai reaguoja į dezinformaciją apie Ekstremaliųjų situacijų darbo grupės veiklą . |
Pakeitimas 112
Pasiūlymas dėl reglamento
17 straipsnio 1 a pastraipa (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
Ekstremaliųjų situacijų darbo grupės narių sąrašas, darbo tvarkos taisyklės, pagal 16 straipsnio 3 dalį pateiktos rekomendacijos ir pagal 16 straipsnio 4 dalį priimtos nuomonės skelbiami Agentūros interneto svetainėje. |
Pakeitimas 113
Pasiūlymas dėl reglamento
18 straipsnio 1 pastraipos a punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 114
Pasiūlymas dėl reglamento
18 straipsnio 1 pastraipos b punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 115
Pasiūlymas dėl reglamento
18 straipsnio 1 pastraipos c punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 116
Pasiūlymas dėl reglamento
19 straipsnio 1 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Šiuo reglamentu kaip Agentūros dalis įsteigiama Vykdomoji medicinos priemonių iniciatyvinė grupė (toliau – Medicinos priemonių iniciatyvinė grupė). Jos nariai į posėdžius renkasi asmeniškai arba nuotoliniu būdu rengiantis ekstremaliajai visuomenės sveikatos situacijai ar jai susidarius. Agentūra teikia sekretoriato paslaugas. |
1. Šiuo reglamentu kaip Agentūros dalis įsteigiama Vykdomoji medicinos priemonių iniciatyvinė grupė (toliau – Medicinos priemonių iniciatyvinė grupė). Jos nariai į posėdžius renkasi reguliariais intervalais asmeniškai arba nuotoliniu būdu , kai to pareikalauja situacija, rengiantis ekstremaliajai visuomenės sveikatos situacijai ar jai susidarius. Agentūra teikia sekretoriato paslaugas. |
Pakeitimas 117
Pasiūlymas dėl reglamento
19 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Medicinos priemonių iniciatyvinę grupę sudaro Agentūros atstovas, Komisijos atstovas ir po vieną aukšto rango atstovą iš kiekvienos valstybės narės. Kiekviena valstybė narė skiria savo atstovą. Grupę gali papildyti konkrečių mokslo ar techninių sričių ekspertai. |
2. Medicinos priemonių iniciatyvinę grupę sudaro Agentūros atstovas, Komisijos atstovas ir po vieną įgaliotą aukšto rango atstovą iš kiekvienos valstybės narės. Kiekviena valstybė narė skiria savo atstovą. Grupę gali papildyti konkrečių mokslo ar techninių sričių ekspertai. Į Medicinos priemonių iniciatyvinę grupę kaip stebėtojai įeina PCWP atstovas ir HCPWP atstovas. Medicinos priemonių grupės narių sąrašas yra skaidrus ir viešai skelbiamas Agentūros interneto svetainėje. |
Pakeitimas 118
Pasiūlymas dėl reglamento
19 straipsnio 3 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3. Medicinos priemonių iniciatyvinei grupei pirmininkauja Agentūra. Pirmininkas gali pakviesti trečiąsias šalis , tarp jų medicinos priemonių interesų grupių atstovus , dalyvauti grupės posėdžiuose. |
3. Medicinos priemonių iniciatyvinei grupei pirmininkauja Agentūra. Bet kuris Medicinos priemonių iniciatyvinės grupės narys gali pasiūlyti pirmininkui pakviesti trečiuosius asmenis , tarp jų vaistų interesų grupių atstovus, pvz., gamintojų atstovus ir notifikuotąsias įstaigas ar bet kurį kitą medicinos priemonių tiekimo grandinės subjektą, taip pat sveikatos priežiūros specialistų , pacientų ir vartotojų atstovus dalyvauti grupės posėdžiuose , kai jų indėlis gali būti naudingas Medicinos priemonių iniciatyvinės grupės diskusijoms . |
Pakeitimas 119
Pasiūlymas dėl reglamento
19 straipsnio 6 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
6a. Medicinos priemonių iniciatyvinės grupės nariai neturi medicinos priemonių pramonėje finansinių ar kitokių interesų, kurie galėtų paveikti jų nešališkumą. Jie veikia vadovaudamiesi viešuoju interesu ir nepriklausomai, kasmet pateikia savo finansinių interesų deklaraciją ir atnaujina ją kaskart, kai įvyksta atitinkamų pokyčių. Visi netiesioginiai interesai, kurie galėtų būti siejami su medicinos priemonių pramone, yra nurodomi Agentūros tvarkomame registre, ir, pateikus prašymą, yra prieinami visuomenei. Interesų deklaracija paskelbiama viešai Agentūros interneto svetainėje. |
Pakeitimas 120
Pasiūlymas dėl reglamento
20 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Medicinos priemonių iniciatyvinė grupė patvirtina informacijos rinkinį, reikalingą į ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos ypatingos svarbos medicinos priemonių sąrašą įtrauktų medicinos priemonių pasiūlos ir paklausos stebėsenai vykdyti, ir apie tai informuoja savo darbo grupę. |
2. Medicinos priemonių iniciatyvinė grupė patvirtina informacijos rinkinį, reikalingą į ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos ypatingos svarbos medicinos priemonių sąrašą įtrauktų medicinos priemonių pasiūlos ir paklausos stebėsenai vykdyti, ir apie tai informuoja savo darbo grupę. Sąjunga ar nacionaliniai subjektai, kurie kaupia medicinos priemonių atsargas, turi būti atitinkamai informuojami. |
Pakeitimas 121
Pasiūlymas dėl reglamento
20 straipsnio 3 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3. Agentūra savo interneto svetainėje paskelbia ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos ypatingos svarbos medicinos priemonių sąrašą ir jo atnaujinimus. |
3. Agentūra specialiame skyrelyje savo interneto svetainėje paskelbia ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos ypatingos svarbos medicinos priemonių sąrašą ir jo atnaujinimus. |
Pakeitimas 122
Pasiūlymas dėl reglamento
20 straipsnio 3 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
3a. Agentūra apie ypatingos svarbos medicinos priemonių, įtrauktų į ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos ypatingos svarbos medicinos priemonių sąrašą, stygių praneša 6 straipsnio 4a dalyje nurodytoje duomenų bazėje. |
Pakeitimas 123
Pasiūlymas dėl reglamento
22 straipsnio 1 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos laikotarpiu Medicinos priemonių iniciatyvinė grupė reguliariai praneša apie savo vykdomos stebėsenos rezultatus Komisijai ir 23 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytam potinkliui ir visų pirma nurodo į ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos ypatingos svarbos medicinos priemonių sąrašą įtrauktų medicinos priemonių galimą ar faktinį stygių. |
1. Ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos laikotarpiu Medicinos priemonių iniciatyvinė grupė reguliariai praneša apie savo vykdomos stebėsenos rezultatus Komisijai ir 23 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytam potinkliui ir visų pirma nurodo į ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos ypatingos svarbos medicinos priemonių sąrašą įtrauktų medicinos priemonių galimą ar faktinį stygių. |
Pakeitimas 124
Pasiūlymas dėl reglamento
22 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Komisijos ar 23 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyto potinklio prašymu Medicinos priemonių iniciatyvinė grupė teikia apibendrintus duomenis ir poreikio prognozes, kad pagrįstų savo išvadas. Šiuo atžvilgiu iniciatyvinė grupė palaiko ryšius su Europos ligų prevencijos ir kontrolės centru, kad gautų epidemiologinius duomenis ir padėtų parengti vaistų poreikių prognozes, ir su 3 straipsnyje nurodyta Vaistų iniciatyvine grupe, kai į ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos ypatingos svarbos medicinos priemonių sąrašą įtrauktos medicinos priemonės naudojamos kartu su vaistu. |
2. Komisijos , vienos ar daugiau nacionalinių kompetentingų institucijų ar 23 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyto potinklio prašymu Medicinos priemonių iniciatyvinė grupė teikia apibendrintus duomenis ir poreikio prognozes, kad pagrįstų savo išvadas. Šiuo atžvilgiu iniciatyvinė grupė palaiko ryšius su Europos ligų prevencijos ir kontrolės centru, kad gautų epidemiologinius duomenis ir padėtų parengti vaistų poreikių prognozes, ir su 3 straipsnyje nurodyta Vaistų iniciatyvine grupe, kai į ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos ypatingos svarbos medicinos priemonių sąrašą įtrauktos medicinos priemonės naudojamos kartu su vaistu. Nustatytais faktais ir išvadomis Medicinos priemonių iniciatyvinė grupė taip pat dalijasi su Sąjungos ir nacionaliniais subjektais, kurie kaupia vaistų ir medicinos priemonių atsargas. |
Pakeitimas 125
Pasiūlymas dėl reglamento
22 straipsnio 5 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
5a. Jei į 3 ir 4 dalyse nurodytas rekomendacijas neatsižvelgiama arba jos neįgyvendintos, Komisija, valstybės narės, medicinos priemonių gamintojai ir notifikuotosios įstaigos pateikia, jei tikslinga, motyvų pagrindimą. |
Pakeitimas 126
Pasiūlymas dėl reglamento
23 straipsnio 1 dalies a punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 127
Pasiūlymas dėl reglamento
23 straipsnio 1 dalies b punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 128
Pasiūlymas dėl reglamento
23 straipsnio 1 dalies d punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
Išbraukta. |
Pakeitimas 129
Pasiūlymas dėl reglamento
23 straipsnio 2 dalies a punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 130
Pasiūlymas dėl reglamento
23 straipsnio 3 dalies e a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 131
Pasiūlymas dėl reglamento
23 straipsnio 3 dalies e b punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 132
Pasiūlymas dėl reglamento
23 straipsnio 3 dalies e c punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 133
Pasiūlymas dėl reglamento
23 straipsnio 3 dalies f punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 134
Pasiūlymas dėl reglamento
25 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Valstybės narės, jei to reikia 1 dalyje nurodytoms pareigoms teikti ataskaitas įgyvendinti, renka iš gamintojų, importuotojų, platintojų ir notifikuotųjų įstaigų informaciją apie medicinos priemones, įtrauktas į ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos ypatingos svarbos medicinos priemonių sąrašą. |
2. Valstybės narės, jei to reikia 1 dalyje nurodytoms pareigoms teikti ataskaitas įgyvendinti, renka iš gamintojų, importuotojų, platintojų , sveikatos priežiūros specialistų ir notifikuotųjų įstaigų informaciją apie medicinos priemones, įtrauktas į ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos ypatingos svarbos medicinos priemonių sąrašą. |
Pakeitimas 135
Pasiūlymas dėl reglamento
25 straipsnio 4 dalies a punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 136
Pasiūlymas dėl reglamento
26 straipsnio 1 pastraipos a punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 137
Pasiūlymas dėl reglamento
26 straipsnio 1 pastraipos b punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 138
Pasiūlymas dėl reglamento
26 straipsnio 1 pastraipos e punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 139
Pasiūlymas dėl reglamento
27 straipsnio 1 pastraipa
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Agentūra kartu su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis savo interneto svetainėje ir kitomis tinkamomis priemonėmis informuoja visuomenę ir atitinkamas interesų grupes apie Medicinos priemonių iniciatyvinės grupės veiklą. |
Agentūra kartu su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis specialiame skyrelyje savo interneto svetainėje ir kitomis tinkamomis priemonėmis laiku informuoja visuomenę ir interesų grupes apie Medicinos priemonių iniciatyvinės grupės veiklą ir atitinkamai reaguoja į dezinformaciją apie Medicinos priemonių iniciatyvinės grupės veiklą . |
Pakeitimas 140
Pasiūlymas dėl reglamento
27 straipsnio 1 a pastraipa (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
Medicinos priemonių iniciatyvinės grupės taikomos procedūros turi būti skaidrios. Medicinos priemonių iniciatyvinės grupės darbotvarkė ir protokolai, darbo tvarkos taisyklės bei rekomendacijos ir, kai tinkama, balsavimo rezultatai, dokumentuojami ir skelbiami viešai, įskaitant visas nesutampančias nuomones. |
Pakeitimas 141
Pasiūlymas dėl reglamento
28 straipsnio 1 pastraipos įžanginė dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Nuo 2022 m. kovo 1 d. Agentūra Komisijos vardu teikia sekretoriato paslaugas ekspertų komisijoms, paskirtoms remiantis Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2019/1396, ir teikia paramą, reikalingą užtikrinti, kad tos komisijos galėtų veiksmingai atlikti savo užduotis, nustatytas Reglamento (ES) 2017/745 106 straipsnio 9 ir 10 dalyse. Agentūra: |
Agentūra Komisijos vardu teikia sekretoriato paslaugas ekspertų komisijoms, paskirtoms remiantis Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2019/1396, ir teikia paramą, reikalingą užtikrinti, kad tos komisijos galėtų veiksmingai atlikti savo užduotis, nustatytas Reglamento (ES) 2017/745 106 straipsnio 9 ir 10 dalyse. Agentūra: |
Pakeitimas 142
Pasiūlymas dėl reglamento
28 straipsnio 1 pastraipos a punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 143
Pasiūlymas dėl reglamento
29 a straipsnis (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
29a straipsnis Apsauga nuo kibernetinių išpuolių Agentūra aprūpinama aukšto lygio apsaugos nuo kibernetinių išpuolių, kibernetinio šnipinėjimo ir kitų duomenų saugumo pažeidimų priemonėmis ir procesais, siekiant užtikrinti normalų Agentūros veikimą visą laiką ir ypač susidarius Sąjungos lygmens ekstremaliosioms visuomenės sveikatos situacijoms ar esant didelio masto nelaimėms. Tuo tikslu Agentūra aktyviai taiko ir įgyvendina geriausią kibernetinio saugumo praktiką Sąjungos institucijose, įstaigose, tarnybose ir agentūrose, siekdama užkirsti kelią kibernetiniams išpuoliams, juos nustatyti, sumažinti ir reaguoti į juos. |
Pakeitimas 144
Pasiūlymas dėl reglamento
29 b straipsnis (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
29b straipsnis Sankcijos Valstybės narės nustato sankcijų už 10 ir 24 straipsniuose nustatytų įpareigojimų pažeidimus taikymo taisykles ir imasi visų būtinų priemonių, siekdamos užtikrinti, kad jos būtų įgyvendintos. Numatytos sankcijos, įskaitant finansines nuobaudas, turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos. Valstybės narės ne vėliau kaip … [6 mėnesiai po šio reglamento įsigaliojimo dienos] praneša Komisijai apie tas taisykles bei tas priemones ir nedelsdamos informuoja ją apie visus vėlesnius toms taisyklėms ir priemonėms įtakos turinčius pakeitimus. |
Pakeitimas 145
Pasiūlymas dėl reglamento
30 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Jeigu šiame reglamente nenumatyta kitaip ir nedarant poveikio Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (24) ir galiojančioms nacionalinėms nuostatoms ir praktikai dėl konfidencialumo valstybėse narėse, visos šį reglamentą taikančios šalys užtikrina informacijos ir duomenų, kuriuos jos gauna atlikdamos savo užduotis, konfidencialumą, kad būtų apsaugoti: |
1. Jeigu šiame reglamente nenumatyta kitaip ir nedarant poveikio Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (24) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai (ES) 2019/1937 (24a) bei galiojančioms nacionalinėms nuostatoms ir praktikai dėl konfidencialumo valstybėse narėse, visos šį reglamentą taikančios šalys užtikrina informacijos ir duomenų, kuriuos jos gauna atlikdamos savo užduotis, konfidencialumą, kad būtų apsaugoti: |
Pakeitimas 146
Pasiūlymas dėl reglamento
30 straipsnio 1 dalies a punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
Išbraukta. |
Pakeitimas 147
Pasiūlymas dėl reglamento
30 straipsnio 1 dalies b punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 148
Pasiūlymas dėl reglamento
30 straipsnio 5 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
5. Komisija, Agentūra ir valstybės narės gali keistis komerciniu požiūriu konfidencialia informacija ir, kai reikia apsaugoti visuomenės sveikatą, asmens duomenimis su trečiųjų šalių , su kuriomis jos yra sudariusios dvišalius arba daugiašalius konfidencialumo susitarimus, reguliavimo institucijomis. |
5. Komisija, Agentūra ir valstybės narės gali keistis komerciniu požiūriu konfidencialia informacija su trečiųjų valstybių , su kuriomis jos yra sudariusios dvišalius arba daugiašalius konfidencialumo susitarimus, reguliavimo institucijomis. |
Pakeitimas 149
Pasiūlymas dėl reglamento
30 a straipsnis (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
30a straipsnis Asmens duomenų apsauga 1. Asmens duomenų perdavimui pagal šį reglamentą taikomi atitinkamai Reglamentas (ES) 2016/679 ir Reglamentas (ES) 2018/1725. 2. Asmens duomenų perdavimo trečiajai valstybei atveju, jeigu nėra sprendimo dėl tinkamumo ar atitinkamų apsaugos priemonių, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/679 49 straipsnio 1 dalyje ir Reglamento (ES) 2018/1725 50 straipsnio 1 dalyje, Komisija, Agentūra ir valstybės narės gali keistis asmens duomenimis su trečiųjų valstybių, su kuriomis jos yra sudariusios dvišalius arba daugiašalius konfidencialumo susitarimus, reguliavimo institucijomis, kai tai būtina dėl svarbių viešojo intereso priežasčių, pvz., siekiant apsaugoti visuomenės sveikatą. |
Pakeitimas 150
Pasiūlymas dėl reglamento
30 b straipsnis (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
30b straipsnis Peržiūra Ne vėliau kaip 2026 m. gruodžio 31 d. Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia šio reglamento veikimo vertinimo ataskaitą, prie kurios, jei tikslinga, prideda pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo reglamentas būtų iš dalies pakeistas. Šioje ataskaitoje konkrečiai apsvarstoma galimybė išplėsti taikymo sritį siekiant apimti veterinarinius vaistus. |
Pakeitimas 151
Pasiūlymas dėl reglamento
31 straipsnio pavadinimas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Įsigaliojimas |
Įsigaliojimas ir taikymo pradžios data |
Pakeitimas 152
Pasiūlymas dėl reglamento
31 straipsnio 1 a pastraipa (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
IV skyrius taikomas nuo … [įsigaliojimo data + 12 mėnesių]. |
(1) Klausimas buvo grąžintas atsakingam komitetui, kad būtų vedamos tarpinstitucinės derybos pagal Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnio 4 dalies ketvirtą pastraipą (A9-0216/2021).
(1a) 2021 m. kovo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/522, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. laikotarpio Sąjungos veiksmų sveikatos srityje programa (programa „ES – sveikatos labui“) ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 282/2014 (OL L 107, 2021 3 26, p. 1).
(11) 2020 m. rugsėjo 17 d. Europos Parlamento rezoliucija „Vaistų stygius: kaip spręsti kylančią problemą“ (2020/2071(INI)).
(11) 2020 m. rugsėjo 17 d. Europos Parlamento rezoliucija „Vaistų stygius: kaip spręsti kylančią problemą“ (2020/2071(INI)).
(1a) 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004, nustatantis Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantis Europos vaistų agentūrą (OL L 136, 2004 4 30, p. 1).
(1b) 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (OL L 311, 2001 11 28, p. 67).
(1a) 2021 m. vasario 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/241, kuriuo nustatoma ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonė (OL L 57, 2021 2 18, p. 17).
(1a) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 536/2014 dėl žmonėms skirtų vaistų klinikinių tyrimų, kuriuo panaikinama Direktyva 2001/20/EB, (OL L 158, 2014 5 27, p. 1).
(12) 2019 m. rugsėjo 10 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/1396, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/745 medicinos priemonių srities ekspertų komisijų skyrimo nuostatų taikymo taisyklės, OL L 234, 2019 9 11, p. 23.
(12) 2019 m. rugsėjo 10 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/1396, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/745 medicinos priemonių srities ekspertų komisijų skyrimo nuostatų taikymo taisyklės, OL L 234, 2019 9 11, p. 23.
(1a) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(1b) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(1a) 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/6 dėl veterinarinių vaistų, kuriuo panaikinama Direktyva 2001/82/EB (OL L 4, 2019 1 7, p. 43).
(18) Reglamentas (EB) Nr. 726/2004.
(18) Reglamentas (EB) Nr. 726/2004.
(19) [įrašyti nuorodą į priimtą tekstą, nurodytą 4 išnašoje]
(19) [įrašyti nuorodą į priimtą tekstą, nurodytą 4 išnašoje]
(21) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 536/2014 dėl žmonėms skirtų vaistų klinikinių tyrimų, kuriuo panaikinama Direktyva 2001/20/EB, OL L 158, 2014 5 27, p. 1.
(21) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 536/2014 dėl žmonėms skirtų vaistų klinikinių tyrimų, kuriuo panaikinama Direktyva 2001/20/EB, OL L 158, 2014 5 27, p. 1.
(24) 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais, OL L 145, 2001 5 31, p. 43.
(24) 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais, OL L 145, 2001 5 31, p. 43.
(24a) 2019 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/1937 dėl asmenų, pranešančių apie Sąjungos teisės pažeidimus, apsaugos (OL L 305, 2019 11 26, p. 17).
(1a) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/943 dėl neatskleistos praktinės patirties ir verslo informacijos (komercinių paslapčių) apsaugos nuo neteisėto jų gavimo, naudojimo ir atskleidimo (OL L 157, 2016 6 15, p. 1).
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/313 |
P9_TA(2021)0352
Bendroji Sąjungos aplinkosaugos veiksmų programa iki 2030 m. ***I
2021 m. liepos 8 d. priimti Europos Parlamento pakeitimai dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl bendrosios Sąjungos aplinkosaugos veiksmų programos iki 2030 m. (COM(2020)0652 – C9-0329/2020 – 2020/0300(COD)) (1)
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
(2022/C 99/44)
Pakeitimas 1
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 2
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 3
Pasiūlymas dėl sprendimo
5 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 4
Pasiūlymas dėl sprendimo
5 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 5
Pasiūlymas dėl sprendimo
5 b konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 6
Pasiūlymas dėl sprendimo
5 c konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 7
Pasiūlymas dėl sprendimo
5 d konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 8
Pasiūlymas dėl sprendimo
5 e konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 9
Pasiūlymas dėl sprendimo
6 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 10
Pasiūlymas dėl sprendimo
7 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 11
Pasiūlymas dėl sprendimo
8 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 12
Pasiūlymas dėl sprendimo
8 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 13
Pasiūlymas dėl sprendimo
8 b konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 14
Pasiūlymas dėl sprendimo
9 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 15
Pasiūlymas dėl sprendimo
9 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 16
Pasiūlymas dėl sprendimo
9 b konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 17
Pasiūlymas dėl sprendimo
9 c konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 18
Pasiūlymas dėl sprendimo
9 d konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 19
Pasiūlymas dėl sprendimo
10 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 20
Pasiūlymas dėl sprendimo
10 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 21
Pasiūlymas dėl sprendimo
10 b konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 22
Pasiūlymas dėl sprendimo
11 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 23
Pasiūlymas dėl sprendimo
11 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 24
Pasiūlymas dėl sprendimo
11 b konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 25
Pasiūlymas dėl sprendimo
11 c konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 26
Pasiūlymas dėl sprendimo
12 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 27
Pasiūlymas dėl sprendimo
13 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 28
Pasiūlymas dėl sprendimo
14 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 29
Pasiūlymas dėl sprendimo
14 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 30
Pasiūlymas dėl sprendimo
15 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 31
Pasiūlymas dėl sprendimo
17 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 32
Pasiūlymas dėl sprendimo
17 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 33
Pasiūlymas dėl sprendimo
18 konstatuojamoji dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 34
Pasiūlymas dėl sprendimo
18 a konstatuojamoji dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 35
Pasiūlymas dėl sprendimo
1 straipsnio 1 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Šiuo sprendimu nustatoma laikotarpiui iki 2030 m. gruodžio 31 d. skirta aplinkos srities bendroji veiksmų programa (toliau – 8-oji AVP). Jame nustatomi tos programos prioritetiniai tikslai, tiems tikslams pasiekti būtinos sąlygos ir tų prioritetinių tikslų vykdymo srityje padarytos Sąjungos ir jos valstybių narių pažangos vertinimo sistema . |
1. Šiuo sprendimu nustatoma laikotarpiui iki 2030 m. gruodžio 31 d. skirta aplinkos srities bendroji veiksmų programa (toliau – 8-oji aplinkosaugos veiksmų programa arba 8-oji AVP). Jame apibrėžiami tos programos prioritetiniai tikslai, tiems tikslams pasiekti būtinos sąlygos ir toms būtinoms sąlygoms sukurti reikalingi veiksmai. Jame numatyta stebėsenos sistema, skirta tų prioritetinių tikslų vykdymo srityje padarytai Sąjungos ir jos valstybių narių pažangai vertinti. Juo taip pat sukuriamas valdymo mechanizmas, skirtas užtikrinti, kad būtų visiškai pasiekti prioritetiniai tikslai. |
Pakeitimas 36
Pasiūlymas dėl sprendimo
1 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. 8-ąja AVP siekiama paspartinti teisingą ir įtraukų perėjimą prie neutralizuoto poveikio klimatui, efektyvaus išteklių naudojimo, švarios žiedinės ekonomikos ir remiami Europos žaliojo kurso ir jo iniciatyvų aplinkos ir klimato tikslai . |
2. 8-ąja AVP siekiama paspartinti teisingą , sąžiningą ir įtraukų perėjimą prie neutralizuoto poveikio klimatui, tvarios, netoksiškos, efektyvaus išteklių naudojimo, atsinaujinančiąja energija grindžiamos ir atsparios žiedinės ekonomikos , taip pat apsaugoti, atkurti ir gerinti aplinkos, įskaitant orą, vandenį ir dirvožemį, kokybę, taip pat apsaugoti ir atkurti biologinę įvairovę ir ekosistemas. Ja remiamas ir skatinamas Europos žaliojo kurso ir jo iniciatyvų tikslų įvykdymas . |
Pakeitimas 37
Pasiūlymas dėl sprendimo
1 straipsnio 3 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3. 8-oji AVP yra pagrindas, kuriuo remiantis siekiama Jungtinių Tautų darbotvarkėje iki 2030 m. nustatytų aplinkos ir klimato tikslų, taip pat joje nustatytų darnaus vystymosi tikslų, o 8-osios AVP stebėsenos sistema, kaip aplinkos ir klimato srities indėlis, papildo ES pastangas , susijusias su didesnio tvarumo, be kita ko, poveikio klimatui neutralumo, efektyvaus išteklių naudojimo , gerovės ir atsparumo srityse padarytos pažangos vertinimu . |
3. 8-oji AVP yra pagrindas, kuriuo remiantis siekiama Jungtinių Tautų darbotvarkėje iki 2030 m. nustatytų aplinkos ir klimato tikslų, joje nustatytų darnaus vystymosi tikslų, taip pat atitinkamais daugiašaliais susitarimais dėl aplinkos ir klimato siekiamų tikslų , o jos stebėsenos sistema prisidedama prie Sąjungos pastangų vertinant tvarumo , gerovės ir atsparumo srityse padarytą pažangą . |
Pakeitimas 38
Pasiūlymas dėl sprendimo
2 straipsnio 1 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1. 8 -osios AVP ilgalaikis prioritetinis 2050 m. tikslas – užtikrinti, kad piliečiai gerai gyventų pagal mūsų planetos išgales regeneracinėje ekonomikoje, kurioje niekas neiššvaistoma, neišmetama grynojo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio , o ekonomikos augimas yra atsietas nuo išteklių naudojimo ir aplinkos būklės blogėjimo . Sveika aplinka yra piliečių gerovės pagrindas, joje biologinė įvairovė klesti , o gamtinis kapitalas yra saugomas, atkuriamas ir vertinamas taip, kad būtų didinamas atsparumas klimato kaitai ir kitai su aplinka susijusiai rizikai. Sąjunga nustato veiklos, kuria siekiama užtikrinti dabarties ir ateities kartų gerovę, vykdymo visame pasaulyje tempą. |
1. 8 -ojoje AVP turi būti nustatytas ilgalaikis prioritetinis tikslas – kuo greičiau ir ne vėliau kaip iki 2050 m. užtikrinti, kad žmonės gerai gyventų pagal mūsų planetos išgales tvarioje gerovės ekonomikoje, kurioje niekas neiššvaistoma, augimas regeneracinis , pasiektas neutralus poveikis klimatui ir iki minimumo sumažinta nelygybė . Sveika aplinka yra visų žmonių gerovės ir sveikatos pagrindas, joje klesti biologinė įvairovė ir ekosistemos , o gamta yra saugoma ir atkuriama taip, kad būtų didinamas atsparumas klimato kaitai , gaivalinėms nelaimėms ir kitai rizikai aplinkai . Sąjunga nustato veiklos, kuria siekiama užtikrinti dabarties ir ateities kartų gerovę, vykdymo visame pasaulyje tempą , atsižvelgdama į kartų tarpusavio atsakomybę . |
Pakeitimas 39
Pasiūlymas dėl sprendimo
2 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. 8-ojoje AVP nustatyti šie šeši teminiai prioritetiniai tikslai: |
2. 8-ojoje AVP turi būti nustatyti šie šeši tarpusavyje susiję teminiai prioritetiniai tikslai , kurie turi būti pasiekti ne vėliau kaip iki 2030 m. : |
Pakeitimas 40
Pasiūlymas dėl sprendimo
2 straipsnio 2 dalies a punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 41
Pasiūlymas dėl sprendimo
2 straipsnio 2 dalies b punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 42
Pasiūlymas dėl sprendimo
2 straipsnio 2 dalies c punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 43
Pasiūlymas dėl sprendimo
2 straipsnio 2 dalies d punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 44
Pasiūlymas dėl sprendimo
2 straipsnio 2 dalies e punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 45
Pasiūlymas dėl sprendimo
2 straipsnio 2 dalies f punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 46
Pasiūlymas dėl sprendimo
2 straipsnio 2 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
2a. 2 dalyje nustatyti teminiai prioritetiniai tikslai turi būti suprantami kaip apimantys Europos žaliojo kurso strategijose ir iniciatyvose nustatytus uždavinius, tikslus ir veiksmus bei Sąjungos teisės aktuose nustatytus tikslus, kurie padeda siekti šių tikslų. Į šiuos uždavinius, tikslus ir veiksmus turi būti atsižvelgta kuriant stebėsenos sistemą, skirtą pažangai siekiant prioritetinių 8-osios AVP tikslų įvertinti. |
Pakeitimas 47
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio antraštinė dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Reikiamos sąlygos šios programos prioritetiniams tikslams pasiekti |
Reikiamos sąlygos šios programos prioritetiniams tikslams pasiekti ir būtini veiksmai šioms reikiamoms sąlygoms įgyvendinti |
Pakeitimas 48
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies a punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 49
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies a a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 50
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies a b punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 51
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies b punkto 1 įtrauka
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 52
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies b punkto 3 įtrauka
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 53
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies b punkto 3 a įtrauka (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 54
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies b punkto 3 b įtrauka (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 55
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies b punkto 4 įtrauka
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 56
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies c punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 57
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies c a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 58
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies d punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 59
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies e punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 60
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies e a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 61
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies e b punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 62
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies e c punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 63
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies e d punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 64
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies e e punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 65
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies e f punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 66
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies f punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 67
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies f a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 68
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies f b punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 69
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies f c punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 70
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies f d punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 71
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies f e punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 72
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies f f punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 73
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies f g punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 74
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies f h punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 75
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies f i punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 76
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies f j punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 77
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies g punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 78
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies g a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 79
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies g b punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 80
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies h punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 81
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies h punkto 1 įtrauka (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 82
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies h punkto 2 įtrauka (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 83
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies h punkto 3 įtrauka (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 84
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies h punkto 4 įtrauka (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 85
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies h punkto 5 įtrauka (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 86
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies h punkto 6 įtrauka (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 87
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies i punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 88
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies j a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 89
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies j b punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 90
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies k punkto 1 įtrauka
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 91
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies k punkto 1 a įtrauka (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 92
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies k punkto 2 įtrauka
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 93
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies k punkto 3 įtrauka
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 94
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 dalies k punkto 5 įtrauka
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 95
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
1a. siekdama įgyvendinti 1 dalyje nustatytas reikiamas sąlygas, Komisija imasi šių veiksmų: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Pakeitimas 96
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 1 b dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
1b. Kad būtų įvykdyta 1 dalies ea punkte nustatyta reikiama sąlyga, Komisija, remdamasi vykdomu darbu, ne vėliau kaip 2022 m. gruodžio mėn. įvertina, kurios subsidijos yra kenksmingos aplinkai, ir parengia rekomendacinę medžiagą tokioms subsidijoms Sąjungos, nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis nustatyti, taip pat galimus būdus jas laipsniškai panaikinti. Valstybės narės kasmet renka informaciją apie teikiamas subsidijas nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis, taip pat apie priemones, kurių jos imasi siekdamos laipsniškai jas panaikinti. Valstybės narės šią informaciją kasmet perduoda Komisijai. Komisija surinktą informaciją, suskirstytą pagal valstybes nares, pateikia ataskaitoje, kuri turi būti paskelbta ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo ataskaitinių metų pabaigos; pirmieji ataskaitiniai metai yra 2023 m. Komisija ataskaitą kasmet pristato Europos Parlamentui. |
Pakeitimas 97
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Norint pasiekti 8-osios AVP prioritetinius tikslus , reikės sutelkti plačią paramą, įtraukiant piliečius, socialinius partnerius ir kitus suinteresuotuosius subjektus, taip pat skatinti nacionalinių, regioninių ir vietos valdžios institucijų bendradarbiavimą rengiant ir įgyvendinant su 8-ąja AVP susijusias strategijas, politiką ar teisės aktus miesto ir kaimo vietovėse. |
2. Visų lygmenų valdžios institucijos, įgyvendindamos 8-ąją aplinkosaugos veiksmų programą, bendradarbiauja su įmonėmis, ypač MVĮ, ir socialiniais partneriais, pilietine visuomene, piliečiais ir kitais suinteresuotaisiais subjektais. Kad būtų pasiekti 8-osios aplinkosaugos veiksmų programos prioritetiniai tikslai , reikės sutelkti plačią paramą, įtraukiant piliečius, socialinius partnerius ir kitus suinteresuotuosius subjektus, taip pat skatinti nacionalinių, regioninių ir vietos valdžios institucijų bendradarbiavimą rengiant ir įgyvendinant su 8-ąja AVP susijusias strategijas, politiką ar teisės aktus miesto ir kaimo vietovėse ir atokiausiuose regionuose . |
Pakeitimas 98
Pasiūlymas dėl sprendimo
3 straipsnio 2 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
2a. Atitinkamos Sąjungos institucijos ir valstybės narės atsako už tai, kad būtų imtasi tinkamų veiksmų siekiant įgyvendinti 2 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytus prioritetinius tikslus. Veiksmų imamasi deramai atsižvelgiant į įgaliojimų suteikimo, subsidiarumo ir proporcingumo principus pagal Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnį. |
Pakeitimas 99
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio antraštinė dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Stebėsenos sistema |
Rodikliai, stebėsenos sistema ir valdymas |
Pakeitimas 100
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 1 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1. Komisija, padedama Europos aplinkos agentūros ir Europos cheminių medžiagų agentūros, reguliariai vertina ir teikia ataskaitas dėl Sąjungos ir valstybių narių padarytos pažangos siekiant 2 straipsnyje nustatytų prioritetinių tikslų, atsižvelgdama į 3 straipsnyje nustatytas reikiamas sąlygas. |
1. Komisija, padedama Europos aplinkos agentūros ir Europos cheminių medžiagų agentūros, nedarant poveikio jų nepriklausomumui, kasmet stebi, vertina ir kasmet teikia ataskaitas dėl Sąjungos ir valstybių narių padarytos pažangos siekiant 2 straipsnyje nustatytų prioritetinių tikslų, atsižvelgdama į 3 straipsnyje nustatytas reikiamas sąlygas ir veiksmus bei bendrą tikslą pasiekti sisteminius pokyčius . Komisija užtikrina, kad vykdant stebėseną, vertinimą ir ataskaitų teikimą gauta informacija būtų skelbiama viešai ir lengvai prieinama, taip užtikrinant veiksmingą padarytos pažangos stebėseną. |
Pakeitimas 101
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 1 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
1a. Po konsultacijų su visais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais Komisija iki 2021 m. gruodžio 31 d. bendros rezultatų suvestinės, įskaitant pagrindinius rodiklius, pavidalu pateikia supaprastintą sistemą, skirtą pažangai, padarytai siekiant 2 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytų prioritetinių tikslų, stebėti ir įvertinti, toliau plėtojant esamas stebėsenos sistemas ir procesus. |
Pakeitimas 102
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 1 b dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
1b. 1 dalyje nurodytas vertinimas apima informaciją apie: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Pakeitimas 103
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 2 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2. Atliekant 1 dalyje nurodytą vertinimą atsižvelgiama į naujausius pokyčius, susijusius su duomenų ir rodiklių prieinamumu ir tinkamumu, remiantis valstybių narių ir Sąjungos lygmeniu turimais duomenimis, visų pirma tais, kurie yra tvarkomi Europos aplinkos agentūros ir pagal Europos statistikos sistemą. Šis vertinimas nedaro poveikio esamoms aplinkos ir klimato politikos stebėsenos, ataskaitų teikimo ir valdymo sistemoms ir procesams . |
2. Atliekant 1 dalyje nurodytą vertinimą atsižvelgiama į naujausius pokyčius, susijusius su duomenų ir rodiklių prieinamumu ir tinkamumu, remiantis valstybių narių , įskaitant regionų ir vietos, ir Sąjungos lygmeniu turimais duomenimis, visų pirma tais, kurie yra tvarkomi Europos aplinkos agentūros ir pagal Europos statistikos sistemą , siekiant kuo labiau sumažinti administracinę naštą . Šis vertinimas yra paremtas esamomis aplinkos ir klimato politikos stebėsenos, ataskaitų teikimo ir valdymo sistemomis ir procesais, su jais dera ir nedaro jiems poveikio ir yra grindžiamas patikima metodika, kuri suteikia galimybę įvertinti pažangą . |
Pakeitimas 104
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 2 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
2a. Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija kasmet keičiasi nuomonėmis dėl 1 dalyje nurodyto vertinimo ir, sudarant Sąjungos metines programas, nustato papildomas teisėkūros ir ne teisėkūros priemones bei veiksmus, kai manoma, kad pažanga siekiant prioritetinių tikslų yra nepakankama, arba siekiant įveikti nustatytas kliūtis. |
Pakeitimas 105
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 3 dalies įžanginė dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3. Europos aplinkos agentūra ir Europos cheminių medžiagų agentūra padeda Komisijai gerinti duomenų ir žinių prieinamumą ir tinkamumą, visų pirma: |
3. Europos aplinkos agentūra ir Europos cheminių medžiagų agentūra padeda Komisijai gerinti duomenų , rodiklių ir žinių prieinamumą ir tinkamumą, visų pirma: |
Pakeitimas 106
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 3 dalies a punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 107
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 3 dalies a a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 108
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 3 dalies b punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 109
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 3 dalies c punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 110
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 3 dalies c a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 111
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 3 dalies d punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 112
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 3 dalies d a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 113
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 3 dalies d b punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 114
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 3 dalies e punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 115
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 3 dalies g punktas
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 116
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 3 dalies g a punktas (naujas)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
|
Pakeitimas 117
Pasiūlymas dėl sprendimo
4 straipsnio 4 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
4. Komisija reguliariai nagrinėja duomenų ir žinių poreikius Sąjungos ir nacionaliniu lygmenimis, įskaitant Europos aplinkos agentūros ir Europos cheminių medžiagų agentūros pajėgumus vykdyti 3 dalyje nurodytas užduotis. |
4. Komisija reguliariai nagrinėja duomenų ir žinių poreikius Sąjungos ir nacionaliniu lygmenimis, įskaitant Europos aplinkos agentūros ir Europos cheminių medžiagų agentūros , o taip pat, kai tinkama, kitos Europos įstaigų ir agentūrų pajėgumus vykdyti 3 dalyje nurodytas užduotis , ir praneša apie šios peržiūros rezultatus, įskaitant pasiūlymus, kaip patenkinti žmogiškųjų ir finansinių išteklių poreikius ar pašalinti bet kokius kitus trūkumus . |
Pakeitimas 118
Pasiūlymas dėl sprendimo
5 straipsnio - 1 dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
-1. Iki 2024 m. kovo 31 d. Komisija atlieka 8-osios aplinkosaugos veiksmų programos laikotarpio vidurio vertinimą ir pateikia jį Europos Parlamentui ir Tarybai. Laikotarpio vidurio vertinime apibūdinama pažanga, padaryta siekiant 2 straipsnio 2 dalyje nustatytų teminių prioritetinių tikslų, įskaitant Europos žaliojo kurso tikslus, 3 straipsnyje nustatytų reikiamų sąlygų ir veiksmų būklė ir pažanga, padaryta stebint ir vertinant sisteminius pokyčius, ir jis grindžiamas naujausiu 4 straipsnio 1 dalyje nurodytu vertinimu, taip pat viešų konsultacijų rezultatais. Laikotarpio vidurio vertinime pateikiamos rekomendacijos ir pataisos, būtinos 8-osios aplinkosaugos veiksmų programos prioritetiniams tikslams pasiekti iki jos užbaigimo. |
Pakeitimas 119
Pasiūlymas dėl sprendimo
5 straipsnio - 1 a dalis (nauja)
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
|
-1a. Atsižvelgdama į - 1 dalyje nurodytame laikotarpio vidurio vertinime nurodytą kitų svarbių politikos pokyčių įgyvendinimo pažangą ir į EAA ataskaitą „Europos aplinka. Padėtis ir perspektyvos“ būsimoji Komisija, paskirta po 2024 m. įvyksiančių Europos Parlamento rinkimų, per pirmąsias 100 savo kadencijos dienų pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai teisėkūros ir ne teisėkūros veiksmų, kurių ji ketina imtis per savo kadenciją, sąrašą ir tvarkaraštį, kad atitinkamai iki 2030 m. ir 2050 m. būtų visiškai pasiekti 8-osios aplinkosaugos veiksmų programos prioritetai. |
Pakeitimas 120
Pasiūlymas dėl sprendimo
5 straipsnio 1 dalis
|
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Iki 2029 m. kovo 31 d. Komisija atlieka 8-osios AVP vertinimą. Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje išdėstomos pagrindinės to vertinimo išvados, ir, jei Komisija mano, kad tai tikslinga , prideda prie jos pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dėl kitos aplinkosaugos veiksmų programos. |
Iki 2029 m. kovo 31 d. Komisija atlieka 8-osios AVP vertinimą. Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje išdėstomos to vertinimo išvados, ir, jei tinkama , prideda prie jos pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dėl kitos aplinkosaugos veiksmų programos per pakankamą laiką, kad 9-oji aplinkosaugos veiksmų programa būtų parengta iki 2031 m. sausio 1 d., taip išvengiant tarpo tarp 8-osios ir 9-osios aplinkosaugos veiksmų programos. |
(1) Klausimas buvo grąžintas atsakingam komitetui, kad būtų vedamos tarpinstitucinės derybos pagal Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnio 4 dalies ketvirtą pastraipą (A9-0203/2021).
(24) COM(2019)0233.
(24) COM(2019)0233.
(25) COM(2019)0640.
(26) COM(2020)0080.
(25) COM(2019)0640.
(26) COM(2020)0080.
(1a) IPBES praktinis seminaras „Įvairovė ir pandemija“ – Santrauka, 2020 m.
(1a) OL L 282, 2016 10 19, p. 4.
(1a) 2020 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/852 dėl sistemos tvariam investavimui palengvinti sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/2088 (OL L 198, 2020 6 22, p. 13).
(1a) 2019 m. rugsėjo 18 d. SDD darbinis dokumentas Nr. 102 „Gerovės ekonomika. Žmonių gerovės ir ekonomikos augimo galimybių kūrimas“.
(1a) EBPO 2020 m. balandžio mėn. Galutinė ataskaita „A Comprehensive Overview of Global Biodiversity Finance“.
(1a) EAA ataskaita Nr. 1/2021 „Nature-based solutions in Europe: Policy, knowledge and practice for climate change adaptation and disaster risk reduction“.
(1a) 2018 m. rugsėjo 4 d. Teisingumo Teismo sprendimas byloje ClientEarth prieš Komisiją, C-57/16 P, ECLI:ES:C:2018:660.
(27) Žr., pvz., https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-10414-2019-INIT/lt/pdf
(28) https://www.eesc.europa.eu/en/our-work/opinions-information-reports/opinions/reflection-paper-towards-sustainable-europe-2030.
(29) Žr., pvz., EBPO gerovės sistemą (angl. OECD Well-being Framework), EBPO integracinio augimo politikos veiksmų sistemą (angl. OECD Framework for Policy Action on Inclusive Growth), Geresnio gyvenimo iniciatyvą (angl. Better Life Initiative) ir Naujų metodų sprendžiant ekonomines problemas iniciatyvą (angl. New Approaches to Economic Challenges Initiative).
(27) Žr., pvz., https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-10414-2019-INIT/lt/pdf
(28) https://www.eesc.europa.eu/en/our-work/opinions-information-reports/opinions/reflection-paper-towards-sustainable-europe-2030.
(29) Žr., pvz., EBPO gerovės sistemą (angl. OECD Well-being Framework), EBPO integracinio augimo politikos veiksmų sistemą (angl. OECD Framework for Policy Action on Inclusive Growth), Geresnio gyvenimo iniciatyvą (angl. Better Life Initiative) ir Naujų metodų sprendžiant ekonomines problemas iniciatyvą (angl. New Approaches to Economic Challenges Initiative).
(30) 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1999 dėl energetikos sąjungos ir klimato politikos veiksmų valdymo, OL L 328, 2018 12 21, p. 1 –77 .
(31) COM(2020)0493.
(30) 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1999 dėl energetikos sąjungos ir klimato politikos veiksmų valdymo (OL L 328, 2018 12 21, p. 1).
(31) COM(2020)0493.
(32) COM(2020)0080.
(32) COM(2020)0080.
(1a) 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/99/EB dėl aplinkos apsaugos pagal baudžiamąją teisę (OL L 328, 2008 12 6, p. 28).
(35) https://www.unece.org/fileadmin/DAM/env/pp/documents/cep43e.pdf.
(35) https://www.unece.org/fileadmin/DAM/env/pp/documents/cep43e.pdf.
|
2022 3 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 99/362 |
P9_TA(2021)0354
Specialiųjų komitetų ir tyrimo komiteto narių skaičius
2021 m. liepos 8 d. Europos Parlamento sprendimas dėl specialiųjų komitetų ir tyrimo komiteto narių skaičiaus (2021/2802(RSO))
(2022/C 99/45)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Pirmininkų sueigos pasiūlymą dėl sprendimo, |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. birželio 18 d. sprendimą dėl Specialiojo kovos su vėžiu komiteto sudarymo ir jo įgaliojimų, narių skaičiaus ir įgaliojimų laiko nustatymo (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. birželio 18 d. sprendimą dėl specialiojo komiteto dėl užsienio šalių kišimosi į visus demokratinius procesus Europos Sąjungoje, įskaitant dezinformaciją, sudarymo ir jo įgaliojimų, narių skaičiaus ir įgaliojimų laiko nustatymo (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. birželio 18 d. sprendimą dėl Specialiojo komiteto dirbtinio intelekto skaitmeniniame amžiuje klausimais sudarymo ir jo įgaliojimų, narių skaičiaus ir įgaliojimų laiko nustatymo (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į savo 2020 m. birželio 19 d. sprendimą dėl tyrimo komiteto, kuris ištirtų tariamus pažeidimus ir netinkamo administravimo atvejus taikant Sąjungos teisę, susijusią su gyvūnų apsauga juos vežant Sąjungoje ir už jos ribų, sudarymo ir jo įgaliojimų, narių skaičiaus ir įgaliojimų laiko nustatymo (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 207 ir 208 straipsnius, |
|
1. |
nusprendžia nustatyti tokį specialiųjų komitetų ir tyrimo komiteto narių skaičių:
|
|
2. |
paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą susipažinti Tarybai ir Komisijai. |
(1) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0160.
(2) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0161.
(3) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0162.
(4) Priimti tekstai, P9_TA(2020)0163.