ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
65 metai |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2022/C 51/01 |
|
V Nuomonės |
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Teisingumo Teismas |
|
2022/C 51/02 |
||
2022/C 51/03 |
||
2022/C 51/04 |
||
2022/C 51/05 |
||
2022/C 51/06 |
||
2022/C 51/07 |
||
2022/C 51/08 |
||
2022/C 51/09 |
||
2022/C 51/10 |
||
2022/C 51/11 |
||
2022/C 51/12 |
||
2022/C 51/13 |
||
2022/C 51/14 |
||
2022/C 51/15 |
||
2022/C 51/16 |
||
2022/C 51/17 |
||
2022/C 51/18 |
||
2022/C 51/19 |
||
2022/C 51/20 |
||
2022/C 51/21 |
||
2022/C 51/22 |
||
2022/C 51/23 |
||
2022/C 51/24 |
||
2022/C 51/25 |
||
2022/C 51/26 |
||
2022/C 51/27 |
||
2022/C 51/28 |
||
2022/C 51/29 |
||
2022/C 51/30 |
||
2022/C 51/31 |
||
2022/C 51/32 |
||
2022/C 51/33 |
||
|
Bendrasis Teismas |
|
2022/C 51/34 |
||
2022/C 51/35 |
||
2022/C 51/36 |
||
2022/C 51/37 |
||
2022/C 51/38 |
||
2022/C 51/39 |
||
2022/C 51/40 |
||
2022/C 51/41 |
||
2022/C 51/42 |
||
2022/C 51/43 |
||
2022/C 51/44 |
||
2022/C 51/45 |
||
2022/C 51/46 |
Byla T-714/21: 2021 m. lapkričio 4 d. pareikštas ieškinys byloje AL / Komisija |
|
2022/C 51/47 |
||
2022/C 51/48 |
||
2022/C 51/49 |
||
2022/C 51/50 |
Byla T-760/21: 2021 m. lapkričio 29 d. pareikštas ieškinys byloje DCM Film Distribution / Komisija |
|
2022/C 51/51 |
Byla T-761/21: 2021 m. gruodžio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Courtois ir kt. / Komisija |
|
2022/C 51/52 |
Byla T-769/21: 2021 m. gruodžio 10 d. pareikštas ieškinys byloje Euranami / Komisija |
|
2022/C 51/53 |
Byla T-770/21: 2021 m. gruodžio 9 d. pareikštas ieškinys byloje OC / EIVT |
|
2022/C 51/54 |
Byla T-777/21: 2021 m. gruodžio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Trend Glass / EUIPO (ECO STORAGE) |
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2022/C 51/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/2 |
2021 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Cour administrative (Liuksemburgas) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Liuksemburgo valstybė / L
(Byla C-437/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Administracinis bendradarbiavimas apmokestinimo srityje - Direktyva 2011/16/ES - 1 straipsnio 1 dalis, 5 straipsnis ir 20 straipsnio 2 dalis - Prašymas suteikti informaciją - Sprendimas įpareigoti pateikti informaciją - Atsisakymas vykdyti įpareigojimą - Sankcija - Prašomos informacijos „numatomo reikalingumo“ pobūdis - Atitinkamų mokesčių mokėtojų neįvardijimas ir atskiras neidentifikavimas - Sąvoka „asmens, dėl kurio atliekamas tyrimas ar patikrinimas, tapatybė“ - Prašymo suteikti informaciją pagrindimas - Apimtis - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 47 straipsnis - Teisė veiksmingai apskųsti sprendimą dėl įpareigojimo pateikti informaciją - 52 straipsnis 1 dalis - Apribojimas - Teisės esmės laikymasis)
(2022/C 51/02)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour administrative
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Liuksemburgo valstybė
Kita apeliacinio proceso šalis: L
Rezoliucinė dalis
1. |
2011 m. vasario 15 d. Tarybos direktyvos 2011/16/ES dėl administracinio bendradarbiavimo apmokestinimo srityje ir panaikinančios Direktyvą 77/799/EEB 1 straipsnio 1 dalis, 5 straipsnis ir 20 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinami taip, kad prašymas suteikti informaciją turi būti laikomas susijusiu su informacija, kuri akivaizdžiai nėra numatomai nereikalinga, jeigu asmenys, dėl kurių atliekamas patikrinimas ar tyrimas, kaip tai suprantama pagal šios direktyvos 20 straipsnio 2 dalį, nėra įvardyti ir atskirai identifikuoti šiame prašyme, bet remdamasi aiškiais ir pakankamais paaiškinimais besikreipiančioji institucija įrodo, kad atlieka tikslinį nedidelės asmenų grupės tyrimą, pateisinamą dėl pagrįstų įtarimų, kad nesilaikoma aiškios teisės aktuose įtvirtintos prievolės. |
2. |
Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad informaciją turinčiam asmeniui:
|
po galutinio pripažinimo, kad šie dėl jo priimti sprendimai yra teisėti, turi būti suteikta galimybė įvykdyti sprendimą dėl įpareigojimo pateikti informaciją per nacionalinėje teisėje iš anksto tam nustatytą terminą, tačiau tai nereiškia, kad toliau galioja sankcija, kuria jis buvo priverstas būti nubaustas, kad pasinaudotų teise į veiksmingą teisinę gynybą. Pareiga vykdyti skirtą sankciją atsirastų tik tada, jeigu tas asmuo per šį terminą neįvykdytų nurodyto sprendimo.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/3 |
2021 m. lapkričio 23 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Pesti Központi Kerületi Bíróság (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš IS
(Byla C-564/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Direktyva 2010/64/ES - 5 straipsnis - Vertimo žodžiu ir raštu kokybė - Direktyva 2012/13/ES - Teisė į informaciją baudžiamajame procese - 4 straipsnio 5 dalis ir 6 straipsnio 1 dalis - Teisė būti informuotam apie pareikštus kaltinimus - Teisė į vertimą žodžiu ir raštu - Direktyva 2016/343/ES - Teisė į veiksmingą teisinę gynybą ir nešališką teismą - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 48 straipsnio 2 dalis - SESV 267 straipsnis - ESS 19 straipsnio 1 dalies antra pastraipa - Priimtinumas - Įstatymo interesais pateiktas skundas dėl nutarties dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą - Drausmės byla - Aukštesnės instancijos teismo kompetencija pripažinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą neteisėtu)
(2022/C 51/03)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Pesti Központi Kerületi Bíróság
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
IS
Rezoliucinė dalis
1. |
SESV 267 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad, pirma, pagal jį valstybės narės aukščiausiosios instancijos teismui draudžiama, gavus įstatymo interesais paduotą skundą, pripažinti neteisėtu prašymą priimti prejudicinį sprendimą, kurį Teisingumo Teismui pagal šią nuostatą pateikė žemesnės instancijos teismas, tuo pagrindu, kad pateikti klausimai nėra reikšmingi ir būtini pagrindinei bylai išspręsti, nors šis pripažinimas ir neturėtų įtakos nutarties dėl kreipimosi su tokiu prašymu teisiniams padariniams. Sąjungos teisės viršenybės principas įpareigoja šį žemesnės instancijos teismą nepaisyti tokio nacionalinio aukščiausiosios instancijos teismo sprendimo. |
2. |
SESV 267 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiama kelti drausmės bylą nacionalinio teismo teisėjui dėl to, kad šis kreipėsi į Teisingumo Teismą su prašymu priimti prejudicinį sprendimą pagal šią nuostatą. |
3. |
2010 m. spalio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/64/ES dėl teisės į vertimo žodžiu ir raštu paslaugas baudžiamajame procese 5 straipsnis turi būti aiškinamas kaip įpareigojantis valstybes nares imtis konkrečių priemonių užtikrinti, pirma, kad teikiamų vertimo žodžiu paslaugų ir atliekamo vertimo raštu kokybė būtų pakankama, kad įtariamasis ar kaltinamasis suprastų jam pareikštus kaltinimus, ir, antra, kad nacionaliniai teismai galėtų tikrinti šio vertimo žodžiu kokybę. Direktyvos 2010/64 2 straipsnio 5 dalis, 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2012/13/ES dėl teisės į informaciją baudžiamajame procese 4 straipsnio 5 dalis ir 6 straipsnio 1 dalis, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 48 straipsnio 2 dalimi, turi būti aiškinamos kaip draudžiančios teisti asmenį už akių, kai dėl netinkamos kokybės vertimo žodžiu šiam asmeniui jam suprantama kalba nebuvo pranešta apie pareikštą kaltinimą arba kai neįmanoma nustatyti suteiktų vertimo žodžiu paslaugų kokybės, o kartu ir įsitikinti, kad asmeniui jam suprantama kalba buvo pranešta apie pareikštą kaltinimą. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/4 |
2021 m. lapkričio 23 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Sąjungos Taryba / Hamas
(Byla C-833/19 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Bendra užsienio ir saugumo politika - Kova su terorizmu - Ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams - Lėšų įšaldymas - Bendroji pozicija 2001/931/BUSP - Reglamentas (EB) Nr. 2580/2001 - Organizacijos palikimas asmenų, grupių ir subjektų, susijusių su teroro aktais, sąraše - Individualių motyvų pareiškimai, organizacijai pateikti išdėstyti atskirame dokumente, o ne akte, kuriame išdėstyti bendri motyvai - Individualių motyvų pareiškimų autentiškumo patvirtinimas - SESV 297 straipsnio 2 dalis)
(2022/C 51/04)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen ir S. Van Overmeire
Kita proceso šalis: Hamas, atstovaujamas advokatės L. Glock
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2019 m. rugsėjo 4 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Hamas / Taryba (T-308/18, EU:T:2019:557), kiek juo patenkintas pirmojoje instancijoje pateiktas ieškinio aštuntasis pagrindas ir panaikinti 2018 m. kovo 21 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/475, kuriuo atnaujinamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2017/1426, 2018 m. kovo 21 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/468, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1420, 2018 m. liepos 30 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/1084, kuriuo atnaujinamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2018/475, ir 2018 m. liepos 30 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1071, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/468, kiek šie aktai susiję su „Hamas (įskaitant „Hamas-Izz al-Din al-Qassem)“. |
2. |
Atmesti byloje T-308/18 pareikštą Hamas ieškinį. |
3. |
Hamas padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas, patirtas šioje apeliacinėje instancijoje ir pirmojoje instancijoje. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/5 |
2021 m. gruodžio 2 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Xinyi PV Products (Anhui) Holdings Ltd, GMB Glasmanufaktur Brandenburg GmbH (C-884/19 P), GMB Glasmanufaktur Brandenburg GmbH / Xinyi PV Products (Anhui) Holdings Ltd, Europos Komisija (C-888/19 P)
(Sujungtos bylos C-884/19 P ir C-888/19 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Dempingas - Importuojamas Kinijos kilmės soliarinis stiklas - Reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 - 2 straipsnio 7 dalies b ir c punktai - Rinkos ekonomikos režimas - Atsisakymas - Sąvoka „iš buvusios ne rinkos ekonomikos sistemos išlikę ženklūs [dideli] iškraipymai“, kaip tai suprantama pagal 2 straipsnio 7 dalies c punkto trečią įtrauką - Mokesčių lengvatos)
(2022/C 51/05)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantės: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama L. Flynn, T. Maxian Rusche ir A. Demeneix, vėliau L. Flynn ir T. Maxian Rusche (C-884/19 P), GMB Glasmanufaktur Brandenburg GmbH, atstovaujama solicitor R. MacLean (C-888/19 P)
Kitos proceso šalys: Xinyi PV Products, atstovaujama avocats Y. Melin ir B. Vigneron (C-884/19 P ir C-888/19 P), GMB Glasmanufaktur Brandenburg GmbH, atstovaujama solicitor R. MacLean (C-884/19 P), Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama L. Flynn, T. Maxian Rusche ir A. Demeneix, vėliau L. Flynn ir T. Maxian Rusche (C-888/19 P)
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2019 m. rugsėjo 24 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Xinyi PV Products (Anhui) Holdings / Komisija (T-586/14 RENV, ES:T:2019:668). |
2. |
Grąžinti bylą Europos Sąjungos Bendrajam Teismui, kad jis priimtų sprendimą dėl jam pareikšto ieškinio antrojo–ketvirtojo pagrindų. |
3. |
Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/5 |
2021 m. lapkričio 30 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Rīgas rajona tiesa (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš AB, CE, „MM investīcijas“ SIA
(Byla C-3/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Protokolas (Nr. 7) dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų - Europos Centrinio Banko organo narys - Valstybės narės nacionalinio centrinio banko valdytojas - Imunitetas nuo baudžiamosios jurisdikcijos - Kaltinimų, susijusių su einant pareigas valstybėje narėje atliktais veiksmais, pateikimas)
(2022/C 51/06)
Proceso kalba: latvių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Rīgas rajona tiesa
Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje
AB, CE, „MM investīcijas“ SIA
LR Ģenerālprokuratūras Krimināltiesiskā departamenta Sevišķi svarīgu lietu izmeklēšanas nodaļa
Rezoliucinė dalis
1. |
Protokolo (Nr. 7) dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 22 straipsnis, siejamas su SESV 130 straipsniu ir Protokolo (Nr. 4) dėl Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto 7 straipsniu, turi būti aiškinamas taip, kad valstybės narės centrinio banko valdytojas gali naudotis Protokolo (Nr. 7) dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 11 straipsnio a punkte numatytu imunitetu nuo jurisdikcijos dėl veiksmų, kuriuos atliko eidamas Europos Centrinio Banko organo nario pareigas. |
2. |
Protokolo (Nr. 7) dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 11 straipsnio a punktas, siejamas su šio protokolo 22 straipsniu, turi būti aiškinamas taip, kad valstybės narės centrinio banko valdytojas, nustojęs eiti pareigas, toliau naudojasi to protokolo 11 straipsnio a punkte numatytu imunitetu nuo jurisdikcijos dėl veiksmų, atliktų jam einant pareigas. |
3. |
Protokolo (Nr. 7) dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 11 straipsnio a punktas, siejamas su šio protokolo 17 ir 22 straipsniais, turi būti aiškinamas taip, kad už baudžiamąjį procesą atsakinga nacionalinė valdžios institucija, t. y., atsižvelgiant į proceso stadiją, baudžiamąjį persekiojimą vykdanti institucija arba kompetentingas baudžiamųjų bylų teismas, turi kompetenciją pirmiausia įvertinti, ar teisės pažeidimas, kurį nacionalinio centrinio banko valdytojas galbūt padarė eidamas Europos Centrinio Banko organo nario pareigas, yra susijęs su šio valdytojo veiksmu, atliktu jam vykdant užduotis šiame organe, o kilus abejonių ji privalo pagal lojalaus bendradarbiavimo principą paprašyti Europos Centrinio Banko nuomonės ir į ją atsižvelgti. Vis dėlto tik Europos Centrinis Bankas, gavęs prašymą atšaukti šio valdytojo imunitetą, turi įvertinti, ar toks imuniteto atšaukimas prieštarauja Europos Sąjungos interesams, o Teisingumo Teismas gali atlikti šio vertinimo kontrolę. |
4. |
Protokolo (Nr. 7) dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 11 straipsnio a punktas turi būti aiškinamas taip, kad jame numatytas imunitetas nuo jurisdikcijos nedraudžia vykdyti viso baudžiamojo persekiojimo, be kita ko, taikyti tyrimo priemonių, rinkti įrodymų ir įteikti kaltinamojo akto. Vis dėlto, jeigu nacionalinių valdžios institucijų atliekamo tyrimo stadijoje prieš perduodant bylą teismui konstatuojama, kad asmuo, dėl kurio atliekamas tyrimas, gali naudotis imunitetu nuo jurisdikcijos dėl veiksmų, dėl kurių vykdomas baudžiamasis persekiojimas, šios institucijos turi prašyti atitinkamos Europos Sąjungos institucijos atšaukti imunitetą. Šis imunitetas nedraudžia per tyrimą surinktų įrodymų naudoti kituose teismo procesuose. |
5. |
Protokolo (Nr. 7) dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 11 straipsnio a punktas ir 17 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad imunitetas nuo jurisdikcijos netaikomas, jeigu šiuo imunitetu besinaudojantis asmuo yra apkaltintas baudžiamajame procese dėl veiksmų, kurie nebuvo atlikti jam einant pareigas Europos Sąjungos institucijoje. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/6 |
2021 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Višje sodišče v Ljubljani (Slovėnija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), kurią iniciavo NK, Alpine BAU GmbH likvidatorius
(Byla C-25/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Bankroto bylos - Reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 - 4 ir 28 straipsniai - 32 straipsnio 2 dalis - Nustatytas reikalavimų pateikimo bankroto byloje terminas - Reikalavimai, kuriuos vienoje valstybėje nagrinėjamoje pagrindinėje bankroto byloje paskirtas likvidatorius pateikė kitoje valstybėje narėje tuo pat metu nagrinėjamoje šalutinėje bankroto byloje - Griežtas valstybės narės, kurioje iškelta šalutinė bankroto byla, teisėje numatytas terminas)
(2022/C 51/07)
Proceso kalba: slovėnų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Višje sodišče v Ljubljani
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: NK, Alpine BAU GmbH likvidatorius
dalyvaujant: Alpine BAU GmbH (Zalcburgas) bankrutuojančiai Celėje įsteigtai patronuojamajai bendrovei
Rezoliucinė dalis
2000 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų 32 straipsnio 2 dalis, siejama su šio reglamento 4 ir 28 straipsniais, turi būti aiškinama taip, kad šalutinėje bankroto byloje paskirto likvidatoriaus teikiamiems reikalavimams, kurie jau pateikti pagrindinėje bankroto byloje, taikomos valstybės, kur iškelta ši šalutinė byla, teisėje numatytos reikalavimų pateikimo terminus ir pavėluoto reikalavimų pateikimo pasekmes nustatančios nuostatos.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/7 |
2021 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) StWL Städtische Werke Lauf a.d. Pegnitz GmbH / eprimo GmbH
(Byla C-102/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2002/58/EB - Asmens duomenų tvarkymas ir privataus gyvenimo apsauga elektroninių ryšių srityje - 2 straipsnio antros pastraipos h punktas - Sąvoka „elektroninis paštas“ - 13 straipsnio 1 dalis - Sąvoka „elektroninio pašto naudojimas tiesioginės rinkodaros tikslais“ - Direktyva 2005/29/EB - Nesąžininga komercinė praktika - I priedo 26 punktas - Sąvoka „atkaklus ir nepageidaujamas raginimas elektroniniu paštu“ - Reklaminiai pranešimai - Inbox advertising (reklama gautų laiškų aplanke))
(2022/C 51/08)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: StWL Städtische Werke Lauf a.d. Pegnitz GmbH
Atsakovė: eprimo GmbH
Dalyvaujant: Interactive Media CCSP GmbH
Rezoliucinė dalis
1. |
2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių), iš dalies pakeistos 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/136/EB, 13 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad reklaminių pranešimų rodymas elektroninio pašto paslaugos naudotojo gautų laiškų aplanke į tikrus elektroninius laiškus panašia forma ir toje pačioje vietoje kaip ir šie laiškai yra „elektronin[io] pašt[o] [naudojimas] tiesioginės rinkodaros tikslais“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, ir tam neturi reikšmės atsitiktinis minėtų pranešimų adresatų ar naudotojui sukeliamų nepatogumų laipsnio nustatymas, nes toks naudojimas leidžiamas tik jeigu minėtas naudotojas buvo aiškiai ir tiksliai informuotas apie tokios reklamos skelbimo, be kita ko, jo gautų asmeninių elektroninių laiškų sąraše, sąlygas ir konkrečiai bei žinodamas visas aplinkybes išreiškė sutikimą gauti tokius reklaminius pranešimus. |
2. |
2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“), I priedo 26 punktas turi būti aiškinamas taip, kad sąvoka elektroninio pašto paslaugų naudotojų „atkaklus ir nepageidaujamas raginimas“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, apima tokią praktiką, kai reklaminiai pranešimai rodomi elektroninio pašto paslaugos naudotojo gautų laiškų aplanke į tikrus elektroninius laiškus panašia forma ir toje pačioje vietoje kaip ir šie laiškai, jeigu šie reklaminiai pranešimai rodomi pakankamai dažnai ir reguliariai, kad juos būtų galima laikyti „atkakliu“ raginimu, ir gali būti laikomi „nepageidaujamu“ raginimu, kai naudotojas dėl tokio rodymo nėra davęs išankstinio sutikimo. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/8 |
2021 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) WD / job-medium GmbH, likviduojama įmonė
(Byla C-233/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Direktyva 2003/88/EB - Darbuotojų sauga ir sveikatos apsauga - 7 straipsnio 1 dalis - Teisė į piniginę kompensaciją už iki darbo santykių pabaigos nepanaudotas mokamas kasmetines atostogas - Pirmalaikis darbo santykių nutraukimas dėl darbuotojo kaltės)
(2022/C 51/09)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Gerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas ir kasatorius: WD
Atsakovė ir kita kasacinio proceso šalis: job-medium GmbH, likviduojama įmonė
Rezoliucinė dalis
1. |
2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų 7 straipsnis, siejamas su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 31 straipsnio 2 dalimi, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiama nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią už paskutinius einamuosius darbo metus nemokama piniginė kompensacija už nepanaudotas mokamas kasmetines atostogas, jeigu darbuotojas be svarbios priežasties vienašališkai pirma laiko nutraukia darbo santykius. |
2. |
Nacionaliniam teismui nereikia patikrinti, ar darbuotojas turėjo, ar ne galimybę pasinaudoti mokamomis kasmetinių atostogų dienomis, į kurias jis turėjo teisę. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/9 |
2021 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / UG
(Byla C-249/20 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Sutartininkas - Neterminuota sutartis - Nutraukimas - Atleidimo priežastys - Iškraipymas - Neturtinė žala - Priimtinumas - Reikalavimų neišnagrinėjimas)
(2022/C 51/10)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama B. Mongin ir L. Radu Bouyon
Kita proceso šalis: UG, atstovaujama iš pradžių advokatų M. Richard ir P. Junqueira de Oliveira, vėliau advokato M. Richard
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2020 m. balandžio 2 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą UG / Komisija (T-571/17, nepaskelbtas Rink., EU:T:2020:141) tiek, kiek juo buvo panaikintas 2016 m. spalio 17 d. Europos Komisijos sprendimas nutraukti UG neterminuotą darbo sutartį, konstatuotas pažeidimas, galintis užtraukti šios institucijos atsakomybę, ir juo kaip nepriimtini atmesti UG reikalavimai, susiję su neturtinės žalos atlyginimu. |
2. |
Grąžinti bylą Europos Sąjungos Bendrajam Teismui. |
3. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/9 |
2021 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgericht Berlin (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Aurubis AG / Bundesrepublik Deutschland
(Byla C-271/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Nemokamų apyvartinių taršos leidimų suteikimo tvarka - Sprendimas 2011/278/ES - 3 straipsnio d punktas - Su kuro santykiniu taršos rodikliu susijusi įrenginio technologinio proceso dalis - Sąvokos „deginimas“ ir „kuras“ - Pirminio vario gamyba betiglio lydymo būdu - Paraiška dėl apyvartinių taršos leidimų suteikimo - Apyvartiniai taršos leidimai, dėl kurių buvo pateikta paraiška ir kurie, pasibaigus prekybos laikotarpiui, dar nebuvo suteikti - Galimybė išduoti šiuos apyvartinius taršos leidimus paskesniu prekybos laikotarpiu, vykdant po šios datos priimtą teismo sprendimą)
(2022/C 51/11)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Berlin
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Aurubis AG
Atsakovė: Bundesrepublik Deutschland
Rezoliucinė dalis
1. |
2011 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimo 2011/278/ES, kuriuo nustatomos suderinto nemokamo apyvartinių taršos leidimų suteikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnį pereinamojo laikotarpio Sąjungos taisyklės, 3 straipsnio d punktas turi būti aiškinamas taip, kad sąvoka „su kuro santykiniu taršos rodikliu susijusi įrenginio technologinio proceso dalis“ pirminį varį gaminančiuose įrenginiuose, kurių veikla patenka į 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB, nustatančios šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 96/61/EB, su pakeitimais, padarytais 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/29/EB, iš dalies keičiančia Direktyvą 2003/87, siekiant patobulinti ir išplėsti Bendrijos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą, I priedo taikymo sritį, apima betiglinę lydymo krosnį, kurioje oksiduojama naudojamoje pirminėje žaliavoje, kurią sudaro vario koncentratas, esanti siera. |
2. |
Sprendimas 2011/278 turi būti aiškinamas taip, kad nemokami apyvartiniai taršos leidimai, kuriuos įrenginio eksploatuotojas turi teisę gauti trečiuoju prekybos laikotarpiu (2013–2020 m.), jam dar gali būti suteikti po 2020 m. gruodžio 31 d., vykdant po šios datos priimtą teismo sprendimą. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/10 |
2021 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Cour d'appel de Paris (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) IB / FA
(Byla C-289/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 - Jurisdikcija nagrinėti prašymą nutraukti santuoką - 3 straipsnio 1 dalies a punktas - Pareiškėjo „įprastinės gyvenamosios vietos“ sąvoka)
(2022/C 51/12)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour d'appel de Paris
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: IB
Kita apeliacinio proceso šalis: FA
Rezoliucinė dalis
2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000, 3 straipsnio 1 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad sutuoktinis, kuris gyvena dviejose valstybėse narėse, gali turėti savo įprastinę gyvenamąją vietą tik vienoje iš šių valstybių narių, todėl tik valstybės narės, kurios teritorijoje yra ši įprastinė gyvenamoji vieta, teismai turi jurisdikciją priimti sprendimą dėl prašymo nutraukti santuokos ryšius.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/11 |
2021 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Veszprémi Törvényszék (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Amper Metal Kft / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Byla C-334/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 2 straipsnis - PVM apmokestinamas sandoris - Sąvoka - 168 straipsnio a punktas ir 176 straipsnis - Teisė į sumokėto pirkimo PVM atskaitą - Atsisakymas - Reklamos paslaugos, kurias mokesčių administratorius laiko per brangiomis ir nenaudingomis - Apmokestinamojo asmens apyvartos nesukūrimas)
(2022/C 51/13)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Veszprémi Törvényszék
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Amper Metal Kft
Atsakovė: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 168 straipsnio a punktas turi būti aiškinamas taip, kad apmokestinamasis asmuo gali atskaityti pirkimo pridėtinės vertės mokestį (PVM), sumokėtą už reklamos paslaugas, jeigu toks paslaugų teikimas yra PVM apmokestinamas sandoris, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2006/112 2 straipsnį, ir turi tiesioginį ir nedelsiant atsirandantį ryšį su vienu ar keliais apmokestinamaisiais pardavimo sandoriais arba su visa apmokestinamojo asmens ekonomine veikla kaip bendrosios veiklos išlaidos; nereikia atsižvelgti į aplinkybę, kad sąskaitoje faktūroje nurodyta kaina už tokias paslaugas yra per didelė, palyginti su nacionalinio mokesčių administratoriaus nustatyta referencine verte, arba į tai, kad dėl šių paslaugų šio apmokestinamojo asmens apyvarta nepadidėjo.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/11 |
2021 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesfinanzgericht (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) QY / Finanzamt Österreich, anksčiau – Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk
(Byla C-372/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - SESV 45 ir 48 straipsniai - Laisvas darbuotojų judėjimas - Vienodas požiūris - Išmokos šeimai, mokamos vystomojo bendradarbiavimo darbuotojams, kurie su savo šeimos nariais išvyksta į trečiąją šalį, į kurią buvo paskirti - Panaikinimas - SESV 288 straipsnio antra pastraipa - Sąjungos teisės aktai - Reglamentų taikymo sritis - Nacionalinis teisinis reglamentavimas, kurio taikymo asmenims sritis yra platesnė nei reglamento - Sąlygos - Reglamentas (EB) Nr. 883/2004 - 11 straipsnio 3 dalies a ir e punktai - Taikymo sritis - Pagal darbo sutartį dirbanti valstybės narės pilietė, kurią kaip vystomojo bendradarbiavimo darbuotoją įdarbino kitoje valstybėje narėje įsisteigęs darbdavys ir išsiuntė į misiją trečiojoje šalyje - 68 straipsnio 3 dalis - Išmokų šeimai prašančio skirti asmens teisė pateikti vienintelį prašymą kompetenciją prioriteto tvarka turinčios valstybės narės įstaigai arba kompetenciją subsidiaria tvarka turinčios valstybės narės įstaigai)
(2022/C 51/14)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: QY
Atsakovė: Finanzamt Österreich, anksčiau – Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk
Rezoliucinė dalis
1. |
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 11 straipsnio 3 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad pagal darbo sutartį dirbanti darbuotoja, kuri turi tos valstybės narės, kurioje yra jos ir vaikų gyvenamoji vieta, pilietybę, kaip vystomojo bendradarbiavimo darbuotoja užmezga darbo santykius su darbdaviu, kurio registruota buveinė yra kitoje valstybėje narėje, pagal kurios teisės aktus yra apdraudžiama tos valstybės privalomuoju socialiniu draudimu, ir darbdavio komandiruojama dirbti į trečiąją šalį ne iš karto po įdarbinimo, bet po pasirengimo laikotarpio minėtoje kitoje valstybėje narėje ir į ją vėliau grįžta reintegracijos laikotarpiui, turi būti laikoma dirbančia pagal darbo sutartį pastarojoje valstybėje, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą. |
2. |
SESV 288 straipsnio antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad pagal ją valstybei narei nedraudžiama priimti nacionalinės teisės aktų, kurių taikymo asmenims sritis būtų platesnė už Reglamento Nr. 883/2004 taikymo sritį, kiek juose numatytas valstybių, kurios yra 1992 m. gegužės 2 d. Europos ekonominės erdvės susitarimo šalys, piliečių prilyginimas jos pačios piliečiams, su sąlyga, kad šie teisės aktai aiškinami taip, kad atitiktų šį reglamentą, ir kad nekyla abejonių dėl jo viršenybės. |
3. |
Reglamento Nr. 883/2004 68 straipsnio 3 dalies a punktas ir 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009, nustatančio Reglamento Nr. 883/2004 įgyvendinimo tvarką, 60 straipsnio 2 ir 3 dalys turi būti aiškinami taip, kad pagal šias nuostatas kompetenciją prioriteto tvarka turinčios valstybės narės įstaiga ir kompetenciją subsidiaria tvarka turinčios valstybės narės įstaiga susiejamos taip, kad išmokas šeimai prašantis skirti asmuo turi pateikti tik vieną prašymą vienai iš šių įstaigų, o vėliau jos abi kartu nagrinėja šį prašymą. |
4. |
SESV 45 ir 48 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad jais valstybei narei iš esmės nedraudžiama panaikinti išmokų šeimai, kurias ji iki tol mokėjo vystomojo bendradarbiavimo darbuotojams, kartu su savo šeimos nariais išvykusiems į trečiąją šalį, į kurią buvo paskirti, jeigu, pirma, šis panaikinimas vienodai taikomas išmokų gavėjams, kurie yra šios valstybės narės piliečiai ir kitų valstybių narių piliečiai, ir, antra, dėl minėto panaikinimo atsiradęs skirtingas požiūris į atitinkamus vystomojo bendradarbiavimo darbuotojus priklauso ne nuo to, ar jie laisvo judėjimo teise pasinaudojo prieš panaikinimą ar po jo, bet nuo to, ar jų vaikai gyvena kartu su jais valstybėje narėje ar trečiojoje šalyje. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/12 |
2021 m. gruodžio 2 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Oberlandesgericht München (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vodafone Kabel Deutschland GmbH / Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V
(Byla C-484/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Vartotojų apsauga - Direktyva (ES) 2015/2366 - Mokėjimo paslaugos - 62 straipsnio 4 dalis - Taikomi mokesčiai - 107 straipsnio 1 dalis - Visiškas suderinimas - 115 straipsnio 1 ir 2 dalys - Perkėlimas ir taikymas - Kabelinės televizijos abonementai ir interneto prieiga - Neterminuotos sutartys, sudarytos iki šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę dienos - Mokesčiai, taikomi po šios dienos ne tiesioginio debeto būdu įvykdytoms mokėjimo operacijoms)
(2022/C 51/15)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberlandesgericht München
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Vodafone Kabel Deutschland GmbH
Atsakovė: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V
Rezoliucinė dalis
Direktyvos 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/2366 dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/65/EB, 2009/110/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 ir panaikinama Direktyva 2007/64/EB, 62 straipsnio 4 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos ar praktika, pagal kurias, vykdant neterminuotas sutartis su vartotojais, draudimas reikalauti mokesčių už šio 62 straipsnio 4 dalyje numatytų mokėjimo priemonių naudojimą ir už mokėjimo paslaugas taikomas tik mokėjimo operacijoms, inicijuotoms vykdant po 2018 m. sausio 13 d. sudarytas sutartis, dėl ko šie mokesčiai ir toliau taikomi po tos dienos inicijuotoms mokėjimo operacijoms, vykdant iki tol sudarytas neterminuotas sutartis.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/13 |
2021 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Delfarma sp. z o.o. / Prezes Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych
(Byla C-488/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - SESV 34 ir 36 straipsniai - Laisvas prekių judėjimas - Kiekybiniam apribojimui lygiavertė poveikio priemonė - Žmonėms skirti vaistai - Lygiagretus vaistų importas - Valstybės narės teisės aktai, kuriuose numatyta, kad lygiagretaus importo leidimo galiojimas automatiškai pasibaigia praėjus vieniems metams nuo leidimo pateikti rinkai referencinį vaistą galiojimo pabaigos - Žmonių sveikatos ir gyvybės apsauga - Proporcingumas - Direktyva 2001/83/EB - Farmakologinis budrumas)
(2022/C 51/16)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Delfarma sp. z o.o.
Kita proceso šalis: Prezes Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych
Rezoliucinė dalis
SESV 34 ir 36 straipsnius reikia aiškinti taip: pagal šias nuostatas draudžiami valstybės narės teisės aktai, kuriuose numatyta, kad lygiagretaus vaistų importo leidimas nustoja galioti pasibaigus vienų metų terminui, skaičiuojamam nuo referencinio leidimo pateikti rinkai galiojimo pabaigos šioje valstybėje narėje, nenagrinėjant galimo pavojaus žmonių sveikatai ir gyvybei. Tai, kad lygiagretiems importuotojams netaikoma pareiga pateikti periodines saugumo ataskaitas, savaime nepateisina tokio sprendimo priėmimo.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/14 |
2021 m. spalio 4 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) nutartis byloje (Corte dei conti – Sezione regionale di controllo per la Campania (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) – Comune di Camerota
(Byla C-161/21) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 straipsnio 2 dalis - Direktyva 2011/85/ES - Direktyva 2011/7/ES - Ekonominė ir pinigų politika - Finansinių sunkumų patirianti vietos valdžios institucija - Finansinis subalansavimo planas - Nacionalinės teisės nuostatos, stabdančios Auditorių teismo tyrimo įgaliojimus dėl su COVID-19 pandemija susijusios sveikatos krizės - SESV 267 straipsnis - Sąvoka „nacionalinis teismas“ - Ginčo prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiame teisme nebuvimas - Akivaizdus nepriimtinumas)
(2022/C 51/17)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte dei conti – Sezione regionale di controllo per la Campania
Šalis pagrindinėje byloje
Ieškovė: Comune di Camerota
Rezoliucinė dalis
2021 m. kovo 9 d. sprendimu Corte dei conti – Sezione regionale di controllo per la Campania (Auditorių teismas – Kampanijos regioninis skyrius, Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra akivaizdžiai nepriimtinas.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/14 |
2021 m. spalio 6 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) nutartis byloje (Landgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) TUIfly GmbH / FI, RE
(Byla C-253/21) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Oro transportas - Reglamentas (EB) Nr. 261/200 - 5 straipsnis - 7 straipsnis - 8 straipsnio 3 dalis - Atsisakymas vežti, skrydžio atšaukimas arba atidėjimas ilgam laikui - Kompensavimas ir pagalba keleiviams - - Sąvoka „atšaukimas“ - Skrydžio nukreipimas į oro uostą, aptarnaujantį ne tuos pačius kaip iš pradžių nurodyti miestą, vietovę ar regioną - Keleivių nukreipimas tolimojo susisiekimo autobusu)
(2022/C 51/18)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Hamburg
Šalys
Ieškovė: TUIfly GmbH
Atsakovai: FI, RE
Rezoliucinė dalis
2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, 5 straipsnio 1 dalies c punktas, 7 straipsnio 1 dalis ir 8 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinami taip, kad nukreipus skrydį, kurį vykdantis orlaivis nusileidžia kitame nei iš pradžių numatytas oro uoste, aptarnaujančiame ne tą patį miestą, vietovę ar regioną, keleiviui suteikiama teisė į kompensaciją už šio skrydžio atšaukimą.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/15 |
2021 m. liepos 2 d. Europos Sąjungos Tarybos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. balandžio 21 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-252/19 Pech / Taryba
(Byla C-408/21 P)
(2022/C 51/19)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. de Gregorio Merino, E. Dumitriu-Segnana, K. Pavlaki, E. Rebasti
Kitos proceso šalys: Laurent Pech, Švedijos Karalystė
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą, |
— |
priimti galutinį sprendimą byloje, kurioje pateiktas apeliacinis skundas, |
— |
priteisti iš ieškovo byloje T-252/19 Tarybos bylinėjimosi išlaidas, patirtas toje byloje ir šiame apeliaciniame procese. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama apeliacinį skundą Taryba remiasi trimis pagrindais.
Pirmasis pagrindas: Reglamento Nr. 1049/2001 (1)
4 straipsnio 2 dalies antros įtraukos klaidingas aiškinimas ir klaidingas taikymas
Pirma dalis: Bendrasis Teismas padarė klaidą vertindamas, ar prašomos nuomonės taikymo sritis labai plati ir aiškino šį jurisprudencijoje nustatytą kriterijų taip, kad jis tapo nereikšmingas. Nenagrinėdamas tarybos argumentų šiuo klausimu, jis pažeidė savo pareigą motyvuoti.
Antra dalis: Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, neatsižvelgęs į teisinės nuomonės delikatumą, turint omenyje specifines aplinkybes kuriomis ji buvo pateikta, ypač į jos ypatingą svarbą sprendimų priėmimo procedūroms. Bendrojo Teismo siūlomas teisinės nuomonės delikataus pobūdžio aiškinimas, pagal kurį nuomonės turinys atskiriamas nuo jos priėmimo aplinkybių, yra teisiškai klaidingas ir dėl jo pagal reglamento 4 straipsnio 2 dalies antrą įtrauką suteikiama apsauga praranda prasmę.
Trečia dalis: Bendrasis Teismas klaidingai vertino, ar dėl teisinės nuomonės atskleidimas gerokai paveiktų vykstančius teismo procesus, nes pažeistų šalių lygybę prieš teismą ir Tarybos teisę į gynybą.
Antrasis pagrindas: Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos klaidingas aiškinimas ir klaidingas taikymas
Antrojo pagrindo pirma dalis: spręsdamas dėl Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje numatytos išimties taikymo, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai nusprendė, kad sprendimas dėl pakartotinio prašymo turėjo būti grindžiamas akivaizdžiais įrodymais, tačiau nebuvo jais pagrįstas. Be to, Bendrasis Teismas savo motyvuose išdėstė tik bendro pobūdžio teiginius, kuriais bendrai paneigiama apsauga, o ne nagrinėjami konkretūs Tarybos nurodyti pateisinimo motyvai, pavyzdžiui, pavojus jos sprendimų priėmimo procedūroms.
Antrojo pagrindo antra dalis: Bendrasis Teismas taip pat padarė teisės klaidą, kai nusprendė, kad demokratinės atskaitomybės principas, kuriuo grindžiamas teisėkūros dokumentų skaidrumas, vienodai taikomas visiems teisėkūros procedūrų dokumentams, neatsižvelgiant į tai, ar juose išdėstytos politikos formuotojų pozicijos, ar pasireiškia vidaus tarnybų, įskaitant Teisės tarnybą, dalyvavimas.
Trečiasis pagrindas: Bendrojo Teismo procedūros reglamento 113 straipsnio pažeidimas ir klaidingai pateiktos faktinės aplinkybės
Galiausiai Bendrasis Teismas atsisakė atnaujinti žodinę proceso dalį ir atsižvelgti į tai, kad teismo procesas pradėtas pažeidžiant Reglamentą 2020/2092 (2), kiek tai susiję su tais pačiais nuomonėje aptariamais teisiniais klausimais. Tai yra procesinis pažeidimas, dėl kurio Taryba negalėjo būti išklausyta Bendrajame Teisme dėl esminio bylos aspekto.
(1) 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001, p. 43).
(2) 2020 m. gruodžio 16 d Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2020/2092 dėl bendro Sąjungos biudžeto apsaugos sąlygų režimo (OL L 433 I, p. 1; klaidų ištaisymas OL L 373, 2021 10 21, p. 94).
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/16 |
2021 m. liepos 28 d.Puma SE pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. gegužės 19 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-510/19 Puma / EUIPO – Gemma Group (Šuolį darančio kačių šeimos gyvūno vaizdas)
(Byla C-462/21 P)
(2022/C 51/20)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Puma SE, atstovaujama advokato P. González-Bueno Catalán de Ocón
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
2021 m. gruodžio 1 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė, kad apeliacinis skundas yra nepriimtinas ir kad Puma SE turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/16 |
2021 m. liepos 19 d.Electrodomésticos Taurus, S.L. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. gegužės 17 d. Bendrojo Teismo (dešimtoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-328/20 Electrodomésticos Taurus, S.L. / EUIPO – Shenzen Aukey E-Business Co. Ltd
(Byla C-468/21 P)
(2022/C 51/21)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Apeliantė: Electrodomésticos Taurus, S.L., atstovaujama abogado E. Manresa Medina
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) ir Shenzen Aukey E-Business Co. Ltd
2021 m. spalio 6 d. nutartimi Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotoja pripažino, kad apeliacinis skundas yra nepriimtinas ir nurodė Electrodomésticos Taurus, S.L. padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/17 |
2021 m. rugsėjo 14 d.Tribunal Supremo (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Caixabank S.A. / X
(Byla C-565/21)
(2022/C 51/22)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Supremo
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovas pirmojoje instancijoje, kasatorius: Caixabank S.A.
Ieškovas pirmojoje instancijoje, kita kasacinio proceso šalis: X
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvos 93/13/EEB (1) 3 straipsnio 1 daliai ir 4 bei 5 straipsniams prieštarauja tokia nacionalinė jurisprudencija, pagal kurią, atsižvelgiant į specialų administravimo mokesčio reglamentavimą nacionalinėje teisėje, kaip atlygį už paslaugas, susijusias su hipoteka užtikrintos paskolos arba kredito sutarties vertinimu, administravimu ar suteikimu arba su kitomis panašiomis paslaugomis, būdingomis kreditoriaus veiklai suteikiant paskolą ar kreditą, kuris sumokamas vieną kartą ir paprastai sudarant sutartį, pripažįstama, kad sąlyga, nustatanti tokį mokestį, reglamentuoja esminį sutarties elementą, nes tai pagrindinė kainos dalis, ir ji negali būti laikoma nesąžininga, jei suformuluota aiškiai ir suprantamai plačiąja prasme, kaip tai įtvirtinta Teisingumo Teismo jurisprudencijoje? |
2. |
Ar Direktyvos 93/13/EEB 4 straipsnio 2 daliai prieštarauja tokia nacionalinė jurisprudencija, kurioje, siekiant įvertinti, ar sąlyga, kuri nustato esminį hipoteka užtikrintos paskolos ar kredito sutarties elementą, yra aiški ir suprantama, yra atsižvelgiama į tai, ar ta sąlyga vartotojams plačiai žinoma, į būtiną informaciją, kurią finansų įstaiga privalo suteikti potencialiam paskolos gavėjui pagal standartizuotų informacijos formų taisykles, bankų reklamą, ypatingą dėmesį, kurį jai teikia vidutinis vartotojas dėl to, kad tai yra kainos dalis, kuri visa turi būti sumokėta suteikiant paskolą ir yra didelė ekonominės naštos, susijusios su paskolos gavimu, dalis, taip pat į tai, ar sąlygos formuluotė, vieta ir struktūra leidžia padaryti išvadą, kad ji yra esminis sutarties elementas? |
3. |
Ar Direktyvos 93/13/EEB 3 straipsnio 1 daliai prieštarauja tokia nacionalinė jurisprudencija, pagal kurią laikoma, kad tokia sutarties sąlyga, kaip ginčijama pagrindinėje byloje, susijusi su paskolos ar kredito sutarties administravimo mokesčiu, kuriuo siekiama atlyginti už paslaugas, susijusias su individualiu paskolos ar kredito paraiškos įvertinimu, parengimu ir administravimu (paskolos tvarumo, paskolos gavėjo mokumo, nekilnojamojo turto, kurį ketinama įkeisti, mokesčių, ir kt. vertinimas), kaip prielaidas paskolai ar kreditui suteikti, kai tas mokestis aiškiai įtvirtintas nacionalinės teisės aktuose kaip atlygis už veiksmus, susijusius su paskolos ar kredito suteikimu, ir ta sąlyga nelemia, pažeidžiant sąžiningumo reikalavimą, ryškaus šalių teisių ir pareigų pagal sutartį neatitikimo vartotojo nenaudai? |
(1) 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/18 |
2021 m. rugsėjo 20 d.Juzgado de lo Social no 1 de Madrid (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje NC / BA, DA, DV ir CG
(Byla C-583/21)
(2022/C 51/23)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de lo Social no 1 de Madrid
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: NC
Atsakovai: BA, DA, DV ir CG
Prejudicinis klausimas
Ar 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo (1) 1 straipsnio 1 dalies a punktas, taigi ir direktyvos turinys yra taikytini tokiu atveju, kai notaro kontorai vadovaujantis asmuo yra valstybės pareigūnas, kuris kartu yra ir privatus darbdavys savo darbuotojams (jo, kaip darbdavio, santykiai reglamentuojami bendraisiais darbo teisės aktais ir sektoriaus kolektyvine sutartimi), kuris perėmė veiklą iš ankstesnio notaro kontorai vadovavusio asmens, nutraukusio savo veiklą, taip pat perėmė jo registrą, ir kuris toliau vykdo veiklą tame pačiame padalinyje, naudodamasis ta pačia materialine infrastruktūra ir perėmęs darbuotojus, dirbusius ankstesniam notarui, vadovavusiam tai notaro kontorai?
(1) OL L 82, 2001, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 98.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/18 |
2021 m. rugsėjo 20 d.Juzgado de lo Social no 1 de Madrid (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje JD / BA, DA, DV ir CG
(Byla C-584/21)
(2022/C 51/24)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de lo Social no 1 de Madrid
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: JD
Atsakovai: BA, DA, DV ir CG
Prejudicinis klausimas
Ar 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo (1) 1 straipsnio 1 dalies a punktas, taigi ir direktyvos turinys yra taikytini tokiu atveju, kai notaro kontorai vadovaujantis asmuo yra valstybės pareigūnas, kuris kartu yra ir privatus darbdavys savo darbuotojams (jo, kaip darbdavio, santykiai reglamentuojami bendraisiais darbo teisės aktais ir sektoriaus kolektyvine sutartimi), kuris perėmė veiklą iš ankstesnio notaro kontorai vadovavusio asmens, nutraukusio savo veiklą, taip pat perėmė jo registrą, ir kuris toliau vykdo veiklą tame pačiame padalinyje, naudodamasis ta pačia materialine infrastruktūra ir perėmęs darbuotojus, dirbusius ankstesniam notarui, vadovavusiam tai notaro kontorai?
(1) OL L 82, 2001, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 98.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/19 |
2021 m. rugsėjo 20 d.Juzgado de lo Social no 1 de Madrid (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje TA / BA, DA, DV ir CG
(Byla C-585/21)
(2022/C 51/25)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de lo Social no 1 de Madrid
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: TA
Atsakovai: BA, DA, DV ir CG
Prejudicinis klausimas
Ar 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo (1) 1 straipsnio 1 dalies a punktas, taigi ir direktyvos turinys yra taikytini tokiu atveju, kai notaro kontorai vadovaujantis asmuo yra valstybės pareigūnas, kuris kartu yra ir privatus darbdavys savo darbuotojams (jo, kaip darbdavio, santykiai reglamentuojami bendraisiais darbo teisės aktais ir sektoriaus kolektyvine sutartimi), kuris perėmė veiklą iš ankstesnio notaro kontorai vadovavusio asmens, nutraukusio savo veiklą, taip pat perėmė jo registrą, ir kuris toliau vykdo veiklą tame pačiame padalinyje, naudodamasis ta pačia materialine infrastruktūra ir perėmęs darbuotojus, dirbusius ankstesniam notarui, vadovavusiam tai notaro kontorai?
(1) OL L 82, 2001, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 98.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/19 |
2021 m. rugsėjo 20 d.Juzgado de lo Social no 1 de Madrid (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FZ / BA, DA, DV ir CG
(Byla C-586/21)
(2022/C 51/26)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de lo Social no 1 de Madrid
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: FZ
Atsakovai: BA, DA, DV ir CG
Prejudicinis klausimas
Ar 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo (1) 1 straipsnio 1 dalies a punktas, taigi ir direktyvos turinys yra taikytini tokiu atveju, kai notaro kontorai vadovaujantis asmuo yra valstybės pareigūnas, kuris kartu yra ir privatus darbdavys savo darbuotojams (jo, kaip darbdavio, santykiai reglamentuojami bendraisiais darbo teisės aktais ir sektoriaus kolektyvine sutartimi), kuris perėmė veiklą iš ankstesnio notaro kontorai vadovavusio asmens, nutraukusio savo veiklą, taip pat perėmė jo registrą, ir kuris toliau vykdo veiklą tame pačiame padalinyje, naudodamasis ta pačia materialine infrastruktūra ir perėmęs darbuotojus, dirbusius ankstesniam notarui, vadovavusiam tai notaro kontorai?
(1) OL L 82, 2001, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 98.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/20 |
2021 m. spalio 20 d.Bundesfinanzgericht (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Climate Corporation Emissions Trading GmbH / Finanzamt Österreich
(Byla C-641/21)
(2022/C 51/27)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Climate Corporation Emissions Trading GmbH
Institucija atsakovė: Finanzamt Österreich
Prejudicinis klausimas
Ar Direktyva 2006/112/EB, iš dalies pakeista Direktyva 2008/8/EB (1), turi būti aiškinama taip, kad nacionalinės valdžios institucijos ir teismai paslaugų teikimo vietą, kuri formaliai pagal rašytinę teisę yra kitoje valstybėje narėje, kurioje yra paslaugų gavėjo registruota buveinė, privalo laikyti esančia šalies teritorijoje, kai paslaugas teikiantis nacionalinis apmokestinamasis asmuo turėjo žinoti, kad teikdamas paslaugas dalyvauja PVM sukčiavime, kuris vykdomas tiekimų grandinėje?
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1, iš dalies pakeista 2008 m. vasario 12 d. Tarybos direktyva 2008/8/EB, iš dalies keičianti Direktyvos 2006/112/EB nuostatas, susijusias su paslaugų teikimo vieta (OL L 44, 2008, p. 11).
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/20 |
2021 m. lapkričio 9 d.Korkein hallinto-oikeus (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A
(Byla C-676/21)
(2022/C 51/28)
Proceso kalba: suomių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Korkein hallinto-oikeus
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: A
Kita šalis: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo trečiosios dalies II antraštinės dalies nuostatos dėl laisvo prekių judėjimo arba SESV 110 straipsnis draudžia valstybės narės teisės aktus, kuriuose numatyta, kad tokiomis aplinkybėmis, kokios susiklostė pagrindinėje byloje, transporto priemonės mokestis, įskaičiuotas į transporto priemonės vertę, kaip tai suprantama pagal Autoverolaki (1482/1994) (Motorinių transporto priemonių mokesčio įstatymas (1482/1994), negrąžinamas transporto priemonės savininkui, jeigu jis išveža transporto priemonę nuolatiniam naudojimui į kitą valstybę narę, ir ar tokiomis aplinkybėmis svarbu, ar buvo numatyta, kad transporto priemonė bus nuolat iš esmės naudojama transporto priemonės mokestį nustačiusios valstybės narės teritorijoje, ir ar ji iš tikrųjų buvo nuolat iš esmės naudojama šioje teritorijoje? |
2. |
Jei ketinimas naudoti ir faktinis transporto priemonės naudojimas yra svarbūs atsakant į pirmąjį klausimą, kaip turi būti nustatomas ketinimas naudoti ne nuolat ir naudojimas ne nuolat tiek, kiek negalima iš anksto nustatyti privačios transporto priemonės naudojimo valstybėje narėje laikotarpio? |
3. |
Jei atsisakymas skirti eksporto grąžinamąją išmoką, kaip tai suprantama pagal Motorinių transporto priemonių mokesčio įstatymą, tokiomis aplinkybėmis, kokios susiklostė pagrindinėje byloje, yra laisvo prekių judėjimo apribojimas, ar toks apribojimas gali būti pateisinamas tikslu apriboti senų, dažnai prastos būklės ir aplinką teršiančių transporto priemonių eksportą? Ar eksporto grąžinamosios išmokos mokėjimas tik naujesnių nei dešimties metų transporto priemonių atveju laikytinas nesuderinamu su Europos Sąjungos teise dėl to, kad transporto priemonių mokestis vis dėlto taikomas importuojamoms naudotoms transporto priemonėms, neatsižvelgiant į jų eksploatavimo laiką? |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/21 |
2021 m. lapkričio 17 d.Landgericht München I (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RSD Reise Service Deutschland GmbH / QL
(Byla C-690/21)
(2022/C 51/29)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht München I
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: RSD Reise Service Deutschland GmbH
Kita apeliacinio proceso šalis: QL
Prejudicinis klausimas
Ar, kelionių organizatoriui dėl pasaulinės pandemijos nutraukus sutartį, Direktyvos (ES) 2015/2302 (1) 12 straipsnio 4 dalį reikia aiškinti taip, kad keliautojas vietoj prašomo grąžinti mokėjimo prireikus privalo priimti čekį ir (arba) sutikti su kelionės atidėjimu?
(1) 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2302 dėl kelionės paslaugų paketų ir susijusių kelionės paslaugų rinkinių, kuria iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2011/83/ES bei panaikinama Tarybos direktyva 90/314/EEB (OL L 326, 2015, p. 1).
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/21 |
2021 m. lapkričio 24 d. Évariste Boshab pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-107/20 Boshab / Taryba
(Byla C-708/21 P)
(2022/C 51/30)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Évariste Boshab, atstovaujamas avocats T. Bontinck, P. De Wolf, T. Payan, A.Guillerme
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba
Apelianto reikalavimai
Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2021 m. rugsėjo 15 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-107/20 Boshab / Taryba; |
— |
išnagrinėti skundą iš esmės ir panaikinti sprendimą 2019/2109/BUSP (1), kiek ieškovo pavardė palikta Sprendimo 2010/788/BUSP priedo sąraše Nr. 8 bei panaikinti įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2101 (2), kiek ieškovo pavardė palikta Reglamento (EB) Nr. 1183/2005 Ia priedo sąraše Nr. 7; |
— |
priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi abiejose instancijose išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas apeliacinį skundą apeliantas remiasi dviem pagrindais, grindžiamais teisės į gynybą pažeidimu ir akivaizdžia vertinimo klaida.
Dėl pirmojo apeliacinio skundo pagrindo apeliantas tvirtina, kad Bendrasis Teismas pažeidė teisę į gynybą ir ypač apelianto teisę būti išklausytam, nes nepadarė reikiamų išvadų dėl aplinkybės, kad Taryba, neatlikusi būtinų patikrinimų, visų pirma nesurengusi posėdžio, iš esmės nesuteikė teisės būti išklausytam, dėl ko procedūros atnaujinimo rezultatas galėjo būti kitoks.
Dėl antrojo apeliacinio skundo pagrindo apeliantas teigia, kad Bendrasis Teismas padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, nes neatsižvelgė į tai, kad ribojamosios priemonės yra prevencinio pobūdžio ir iš esmės laikinos, kurių galiojimas visada priklauso nuo faktinių ir teisinių aplinkybių, dėl kurių jos buvo priimtos, išlikimo ir nuo būtinybės jas išlaikyti, kad būtų pasiektas su jomis susijęs tikslas; jis nenustatė, kad Tarybos pateikti įrodymai niekaip negalėjo pateisinti jokio elgesio, atitinkančio įtraukimo į ginčijamus sąrašus kriterijų, t. y. veiksmų, kuriais šiurkščiai pažeidžiamos žmogaus teisės, ir kad jis nepaneigė to, kad Taryba neišnagrinėjo ieškovės pateiktų įrodymų per peržiūros procedūrą ir tuo pagrindu neatliko savo patikrinimų.
(1) 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2019/2109, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 318, 2019, p. 134).
(2) 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos Įgyvendinimo Reglamentas (ES) 2019/2101, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 318, 2019, p. 1).
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/22 |
2021 m. lapkričio 24 d.Curtea de Apel Piteşti (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje MK
(Byla C-709/21)
(2022/C 51/31)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Piteşti
Šalis pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: MK
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal ESS 19 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, siejamoje su ESS 2 straipsniu ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsniu, įtvirtintą teisėjų nepriklausomumo principą draudžiama tokia nacionalinės teisės nuostata, kaip antai Rumunijos Konstitucijos 148 straipsnio 2 dalis, pagal kurią, atsižvelgiant į Curtea Constituțională (Konstitucinis Teismas) Sprendime Nr. 390/2021 pateiktą išaiškinimą, nacionaliniai teismai neturi teisės nagrinėti nacionalinės teisės nuostatos, kuri Curtea Constituțională sprendimu buvo pripažinta atitinkančia Konstituciją, atitikties Europos Sąjungos teisės nuostatoms? |
2. |
Ar pagal ESS 19 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, siejamoje su ESS 2 straipsniu ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsniu, įtvirtintą teisėjų nepriklausomumo principą draudžiama tokia nacionalinės teisės nuostata, kaip antai Rumunijos Įstatymo Nr. 303/2004 dėl teisėjų ir prokurorų statuso 99 straipsnio ș punktas, pagal kurią iškelti drausminę bylą ir skirti drausmines nuobaudas teisėjui už Curtea Constituțională (Konstitucinis Teismas) sprendimo nevykdymą galima tuo atveju, jei šis teisėjas pripažintų Europos Sąjungos teisės prioritetinį taikymą Curtea Constituțională sprendimo motyvų atžvilgiu, t. y. nacionalinės teisės nuostata, kuri iš teisėjo atima galimybę taikyti Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimą, kurį jis laiko viršesniu? |
3. |
Ar pagal ESS 19 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, siejamoje su ESS 2 straipsniu ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsniu, įtvirtintą teisėjų nepriklausomumo principą draudžiama nacionalinių teismų praktika, pagal kurią teisėjui draudžiama taikyti Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją baudžiamajame procese, kaip antai ginče dėl protingos baudžiamojo proceso trukmės, reglamentuotos Rumunijos Baudžiamojo proceso kodekso 4881 straipsnyje, nes priešingu atveju tokiam teisėjui kiltų drausminė atsakomybė? |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/23 |
2021 m. gruodžio 9 d.Ryanair DAC, Airport Marketing Services Ltd, FR Financing (Malta) Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. rugsėjo 29 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-448/18 Ryanair ir kt. / Komisija
(Byla C-758/21 P)
(2022/C 51/32)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantės: Ryanair DAC, Airport Marketing Services Ltd, FR Financing (Malta) Ltd, atstovaujamos avocat E. Vahida, advocaat B. Byrne ir abogado S. Rating
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliančių reikalavimai
Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą, |
— |
panaikinti Komisijos sprendimo (ES) 2018/628 (ginčijamas sprendimas) (1) 5, 6, 9, 10 ir 11 straipsnius, kiek jie susiję su apeliantėmis, arba alternatyviai grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo ir bet kuriuo atveju |
— |
priteisti iš Komisijos apeliančių bylinėjimosi apeliaciniame procese ir Bendrojo Teismo nagrinėtoje byloje T-448/18. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantės remiasi keturiais apeliacinio skundo pagrindais.
Pirma, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai atmetė kaip nepriimtinus ir dėl to atlikdamas teisminę kontrolę neatsižvelgė į pagrindinius įrodymus, apeliančių pateiktus prieš baigiantis proceso Bendrajame Teisme žodinei daliai. Bendrasis Teismas padarė klaidą, kai neatsižvelgė arba tinkamai neatsižvelgė į teisinius principus, kuriais grindžiamos Bendrojo Teismo procedūros reglamento kai 85 straipsnio 1–3 dalyse įtvirtintos normos, taip pat kai neatsižvelgė į jurisprudenciją, kurioje taikomos šios nuostatos.
Antra, Bendrasis Teismas klaidingai aiškino Tarybos reglamento (ES) 2015/1589 (2) 17 straipsnį ir klaidingai taikė SESV 296 straipsnį, kai nusprendė, kad (i) Komisija nepažeidė pagalbai susigrąžinti taikomo termino ir (ii) ginčijamas sprendimas šiuo aspektu yra pakankamai motyvuotas.
Trečia, Bendrasis Teismas iškraipė jam pateiktus įrodymus, vertindamas, ar Komisija teisėtai taikė vadinamąjį rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio ūkio subjekto kriterijų nustatydama, ar apeliantės gavo naudos, kaip tai suprantama pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį. Bendrasis Teismas iškraipė įrodymus, susijusius su: (i) saugumo mokesčiu, nustatytu oro uosto ir Ryanair sudarytame susitarime dėl oro uosto paslaugų, (ii) papildomų veiklos sąnaudų, kurių galėjo tikėtis oro uostas, skaičiavimu ir (iii) užimtumo koeficientu, kuriuo rėmėsi Komisija atlikdama ex ante pelningumo vertinimą.
Ketvirta, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai nusprendė, kad klaidų dėl grąžintinos pagalbos sumos, apskaičiuotos remiantis ex ante duomenimis, nereikia taisyti remiantis ex post duomenimis, buvusiais bylos medžiagoje, kai priimtas ginčijamas sprendimas.
(1) 2016 m. lapkričio 11 d. Komisijos sprendimas (ES) 2018/628 dėl valstybės pagalbos SA.24221(2011/C) (ex 2011/NN), kurią Austrija teikė Klagenfurto oro uostui, „Ryanair“ ir kitoms oro transporto bendrovėms, kurios naudojasi tuo oro uostu (pranešta dokumentu Nr. C(2016) 7131) (OL L 107, 2018, p. 1).
(2) 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/1589, nustatantis išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 248, 2015, p. 9, klaidų ištaisymas OL L 186, 2017 7 19, p. 17).
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/24 |
2021 m. spalio 6 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Veszprémi Törvényszék (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) ENERGOTT Fejlesztő és Vagyonkezelő Kft / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Byla C-643/20) (1)
(2022/C 51/33)
Proceso kalba: vengrų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
Bendrasis Teismas
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/25 |
2021 m. gruodžio 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje BZ / ECB
(Byla T-500/16) (1)
(Viešoji tarnyba - ECB darbuotojai - Prašymas pripažinti ligos profesinę kilmę - Deliktinė atsakomybė - Turtinė žala - Neturtinė žala)
(2022/C 51/34)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: BZ, atstovaujama advokato H. Tettenborn
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas E. Carlini ir F. Feyerbacher, padedamų advokato B. Wägenbaur
Dalykas
SESV 270 straipsniu ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 50a straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2011 m. rugpjūčio 29 d., 2011 m. gruodžio 20 d. ir 2012 m. balandžio 25 d. ECB sprendimus ir, antra, priteisti turtinę ir neturtinę žalą, kurią ieškovė patyrė dėl ECB veiksmų.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš BZ bylinėjimosi išlaidas. |
(1) [konfidencialu] (byla, iš pradžių įregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu [konfidencialu], perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui 2016 m. rugsėjo 1 d.).
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/25 |
2021 m. lapkričio 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Al Zoubi / Taryba
(Byla T-257/19) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - Vertinimo klaidos)
(2022/C 51/35)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Khaldoun Al Zoubi (Damaskas, Sirija), atstovaujamas avocat L. Cloquet
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Kyriakopoulou ir V. Piessevaux
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2019/87, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 18 I, 2019, p. 13), 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/85, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 18 I, 2019, p. 4), 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/806, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 132, 2019, p. 36), 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/798, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 132, 2019, p. 1), 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2020/719, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 168, 2020, p. 66), ir 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/716, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 168, 2020, p. 1), kiek jie susiję su ieškovu,
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2019/87, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/85, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/806, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/798, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2020/719, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, ir 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/716, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kiek jie susiję su Khaldoun Al Zoubi. |
2. |
Nurodyti Europos Sąjungos Tarybai sumokėti bylos nagrinėjimo išlaidas. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/26 |
2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje HC / Komisija
(Byla T-804/19) (1)
(Viešoji tarnyba - Įdarbinimas - Pranešimas apie konkursą - Viešasis konkursas EPSO/AD/363/18 - Sprendimas neleisti ieškovei dalyvauti kitame konkurso etape - Pareiga motyvuoti - Akivaizdi vertinimo klaida - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas - Vienodas požiūris - Proporcingumas - Teisė būti išklausytam - Gero administravimo principas - Konkurso kalbų vartojimo tvarka - Diskriminacija dėl kalbos - Atsakomybė)
(2022/C 51/36)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: HC, atstovaujama avocats G. Pandey, V. Villante ir D. Rovetta
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Brauhoff, T. Lilamand ir D. Milanowska
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2018 m. spalio 11 d. pranešimą apie konkursą EPSO/AD/363/18, surengtą siekiant sudaryti du rezervo sąrašus, iš kurių Komisija įdarbins administratorius (AD7) muitų ir mokesčių srityse, antra, konkurso atrankos komisijos sprendimą neįtraukti ieškovės į asmenų, pakviestų į vertinimo centrą, sąrašą, trečia, atrankos komisijos sprendimą, kuriuo atmestas jos prašymas dėl peržiūros, ketvirta, 2019 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimą atmesti jos skundą pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį, penkta, kandidatų, pakviestų į kitą konkurso etapą, sąrašą ir prašymas atlyginti žalą, kurią ieškovė dėl to esą patyrė.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš HC bylinėjimosi išlaidas. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/27 |
2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje JR / Komisija
(Byla T-265/20) (1)
(Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Konkurso testo žodžiu dokumentai - Dalinis atsisakymas suteikti prieigą - Balų apvalinimo metodas - Skirtingų testo žodžiu dalių ir podalių svertiniai koeficientai - Atrankos komisijos darbo slaptumas - Reglamentas (ES) 2018/1725 - Pagrindo priimti sprendimą iš dalies nebuvimas)
(2022/C 51/37)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: JR (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatų L. Levi ir A. Champetier
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama D. Milanowska, C. Ehrbar ir H. Kranenborg
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2020 m. vasario 28 d. ir 2020 m. balandžio 9 d. Komisijos sprendimus nesuteikti ieškovei galimybės susipažinti su tam tikrais vidaus konkurso „COM/03/AD/18 (AD 6) – 1– Administratoriai“ dokumentais.
Rezoliucinė dalis
1. |
Nebėra pagrindo priimti sprendimo dėl ieškovės reikalavimų panaikinti 2020 m. vasario 28 d. ir 2020 m. balandžio 9 d. Europos Komisijos sprendimus tiek, kiek Komisija atsisakė suteikti ieškovei galimybę susipažinti su vidaus konkurso „COM/03/AD/18 (AD 6) – 1 – Administratoriai“ atrankos komisijos taikytu balų apvalinimo metodu. |
2. |
Panaikinti 2020 m. balandžio 9 d. Komisijos sprendimą tiek, kiek Komisija atsisakė suteikti galimybę susipažinti su dokumentu, kuriame nurodyti pranešime apie vidaus konkursą „COM/03/AD/18 (AD 6) – 1 – Administratoriai“ numatytų dviejų testo žodžiu dalių (pokalbio ir struktūruotos prezentacijos) ir dviejų pokalbio podalių (profesinės patirties ir motyvacijos), taip pat numatytų minėtame pranešime apie konkursą, svertiniai koeficientai. |
3. |
Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/28 |
2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ruiz-Ruiz / Komisija
(Byla T-293/20) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Įdarbinimas - Pranešimas apie viešą konkursą EPSO/AD/371/19 - Atrankos komisijos sprendimas neleisti ieškovei dalyvauti kitame konkurso etape - Priėmimo kriterijus, susijęs su profesine patirtimi - Atrankos komisijos taikyto kriterijaus atitiktis pranešimui apie konkursą - Akivaizdi vertinimo klaida)
(2022/C 51/38)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Vanesa Ruiz-Ruiz (Alkmaras, Nyderlandai), atstovaujama advokato M. Velardo
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Gattinara, T. Lilamand ir I. Melo Sampaio
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. rugsėjo 20 d. atrankos komisijos sprendimą, kuriuo atmestas prašymas peržiūrėti sprendimą neleisti ieškovei dalyvauti kitame viešo konkurso EPSO/AD/371/19 etape, ir 2020 m. vasario 7 d. paskyrimų tarnybos sprendimą, kuriuo atmestas dėl minėto sprendimo ieškovės pateiktas administracinis skundas.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2019 m. rugsėjo 20 d. atrankos komisijos sprendimą, kuriuo atmestas prašymas peržiūrėti sprendimą neleisti Vanesa Ruiz-Ruiz dalyvauti konkurse EPSO/AD/371/19. |
2. |
Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/28 |
2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sopra Steria Benelux ir Unisys Belgium / Komisija
(Byla T-546/20) (1)
(Viešasis paslaugų pirkimas - Konkurso procedūra - Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato informacinių technologijų platformų specifikacijos, plėtros, techninės priežiūros ir paramos paslaugos - Dalyvio pasiūlymo atmetimas ir sutarties sudarymas su kitu dalyviu - Pareiga motyvuoti - Neįprastai mažos kainos pasiūlymas)
(2022/C 51/39)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: Sopra Steria Benelux (Ikselis, Belgija), Unisys Belgium (Machelenas, Belgija), atstovaujamos advokatų L. Masson ir G. Tilman
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. André ir M. Ilkova
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2020 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimą, kuriuo, pirma, atmestas Sopra Steria Benelux ir Unisys Belgium bendras pasiūlymas dėl pirkimo dalies A, pateiktas vykstant konkursui TAXUD/2019/OP/0006 dėl paslaugų, susijusių su Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato informacinių platformų specifikacija, plėtra, technine priežiūra ir trečiojo lygio parama, ir, antra, sutartį nuspręsta sudaryti su kitu pasiūlymą pateikusiu konsorciumu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2020 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimą, kuriuo, pirma, atmestas Sopra Steria Benelux ir Unisys Belgium bendras pasiūlymas, pateiktas vykstant konkursui TAXUD/2019/OP/0006 dėl paslaugų, susijusių su Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato informacinių platformų specifikacija, plėtra, technine priežiūra ir trečiojo lygio parama, ir, antra, sutartį nuspręsta sudaryti su kitu pasiūlymą pateikusiu konsorciumu, kiek tai susiję su pirkimo dalimi A. |
2. |
Komisija padengia savo ir Sopra Steria Benelux ir Unisys Belgium bylinėjimosi išlaidas. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/29 |
2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Muratbey Gida / EUIPO – M. J. Dairies (Trigubas helikoidinis sūris)
(Byla T-662/20) (1)
(Bendrijos dizainas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Registruotas Bendrijos dizainas, vaizduojantis trigubą helikoidinį sūrį - Ankstesnis tarptautinis dizainas - Negaliojimo pagrindas - Individualios savybės - Ankstesnio dizaino atskleidimas - Reglamento (EB) Nr. 6/2002 7 straipsnis - Skirtingas bendras įspūdis - Reglamento Nr. 6/2002 6 straipsnis)
(2022/C 51/40)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Muratbey Gida Sanayí Ve Tícaret AŞ (Stambulas, Turkija), atstovaujama advokatės M. Schork
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Capostagno
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: M. J. Dairies EOOD (Sofija, Bulgarija), atstovaujama advokačių D. Dimitrova ir I. Pakidanska
Dalykas
Ieškinys dėl 2020 m. rugpjūčio 21 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1925/2019-3), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp M. J. Dairies ir Muratbey Gida Sanayí ve Tícaret.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Muratbey Gida Sanayí ve Tícaret AŞ bylinėjimosi išlaidas. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/30 |
2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Schmid / EUIPO – Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark (Steirisches Kürbiskernöl g.g.A)
(Byla T-700/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Steirisches Kürbiskernöl g. g. A GESCHÜTZTE GEOGRAFISCHE ANGABE“ - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Prekių ženklas, kuriame yra ženkliukų, emblemų ir herbų - Emblema, susijusi tik su viena Sąjungos veiklos sričių - Saugomos geografinės nuorodos - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies i punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies i punktas))
(2022/C 51/41)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Gabriele Schmid (Halbenrain, Austrija), atstovaujama advokato A. Ginzburg
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Hanf ir M. Eberl
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark (Gracas, Austrija), atstovaujama advokatės I. Hödl
Dalykas
Ieškinys dėl 2020 m. rugsėjo 23 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2186/2019-4), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark ir G. Schmid.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2020 m. rugsėjo 23 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2186/2019-4). |
2. |
Nurodyti EUIPO padengti savo ir Gabriele Schmid patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/30 |
2021 m. gruodžio 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje QB / Komisija
(Byla T-71/21) (1)
(Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Darbo užmokestis - Ekspatriacijos išmoka - Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 4 straipsnio 1 dalies a punktas - Atsisakymas skirti ekspatriacijos išmoką - Pagrindinė profesinė veikla - Darbas kitai valstybei)
(2022/C 51/42)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: QB, atstovaujamas advokato R. Wardyn
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Bohr ir A.-C. Simon
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2020 m. balandžio 6 d. Komisijos Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro (PMO) sprendimą neskirti ieškovui ekspatriacijos išmokos.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš QB bylinėjimosi išlaidas. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/31 |
2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Jieyang Defa Industry / EUIPO – Mattel (Lėlės galva)
(Byla T-84/21) (1)
(Bendrijos dizainas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Registruotas Bendrijos dizainas, vaizduojantis lėlės galvą - Ankstesnis tarptautinis dizainas - Negaliojimo pagrindas - Individualių savybių nebuvimas - Kūrėjo laisvės lygis - Skirtingo bendro įspūdžio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 6/2002 6 straipsnis ir 25 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2022/C 51/43)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Jieyang Defa Industry Co. Ltd (Dziejangas, Kinija), atstovaujama advokačių C. Bercial Arias ir F. Codevelle
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Mattel, Inc. (El Segundo, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokačių A. Pompe-Ciszewska ir P. Mleczak
Dalykas
Ieškinys dėl 2020 m. gruodžio 14 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2021/2019-3), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Mattel ir Jieyang Defa Industry Co.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Jieyang Defa Industry Co. Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/31 |
2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Union syndicale Solidaires des SDIS de France et DOM/TOM / Komisija
(Byla T-152/21) (1)
(Deliktinė atsakomybė - Skundo dėl Sąjungos teisės taikymo pateikimas Komisijai - Atsakymo pateikimo terminas - Teisė į gerą administravimą - Rūpestingumo pareiga - Protingas terminas - Pakankamai aiškaus teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimo nebuvimas)
(2022/C 51/44)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Union syndicale Solidaires des services départementaux d’incendie et de secours (SDIS) de France et DOM/TOM (Nimas, Prancūzija), atstovaujama advokato O. Coudray
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama C. Ehrbar ir A. Spina
Dalykas
SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas atlyginti žalą, kurią ieškovė patyrė dėl neteisėto Komisijos neveikimo nagrinėjant jos skundą Nr. CHAP(2019)01840, užregistruotą 2019 m. birželio 27 d., dėl tariamo Prancūzijos Respublikos įsipareigojimų pagal Sąjungos teisę neįvykdymo.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Union syndicale Solidaires des services départementaux d’incendie et de secours (SDIS) de France et DOM/TOM bylinėjimosi išlaidas. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/32 |
2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Jalkh / Parlamentas
(Byla T-230/21) (1)
(Institucinė teisė - Parlamento narys - Privilegijos ir imunitetai - Sprendimas atšaukti parlamento nario imunitetą - Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 ir 9 straipsniai - Imuniteto atšaukimo procedūra - Akivaizdi vertinimo klaida)
(2022/C 51/45)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Jean-François Jalkh (Gres Armenviljė, Prancūzija), atstovaujamas advokato F. Wagner
Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas N. Lorenz ir A.-M. Dumbrăvan
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2021 m. kovo 25 d. Parlamento sprendimą P9_TA(2021)0092 dėl prašymo panaikinti ieškovo neliečiamybę (2020/2110(IMM)).
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Jean-François Jalkh bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/33 |
2021 m. lapkričio 4 d. pareikštas ieškinys byloje AL / Komisija
(Byla T-714/21)
(2022/C 51/46)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: AL, atstovaujamas advokatės R. Rata
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2021 m. rugpjūčio 4 d. atsakovės sprendimą (Ares (2021) 4962656), priimtą reaguojant į skundą, kaip jis suprantamas pagal 90 straipsnio 2 dalį, ieškovo pateiktą 2021 m. balandžio 9 d. dėl 2021 m. sausio 11 d. PMO sprendimo (1), |
— |
nurodyti atsakovei atskleisti ir pateikti (i) dokumentinius įrodymus, susijusius su skaičiavimais, kurie buvo 2019 m. lapkričio 21 d. PMO sprendimo pagrindas, (ii) visą „DG HR atsakymo į kitą skundą“, kurio dalį PMO citavo 2020 m. spalio 8 d. elektroniniame laiške, |
— |
nurodyti atsakovei nustatyti prognozuojamas išlaikymo išlaidas laikotarpiu nuo 2020 m. lapkričio 1 d. iki 2021 m. rugsėjo 30 d., remiantis ieškovo motinos nuolatine gyvenamąja vieta Belgijoje, ir |
— |
nurodyti atsakovei sumokėti jo motinai išmoką, prilyginamą vaiko išmokai, už laikotarpį nuo 2020 m. lapkričio 1 d. iki 2021 m. rugsėjo 30 d., |
— |
nurodyti atsakovei padengti savo ir ieškovo patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dviem pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 2 straipsnio 4 dalį ir 2014 m. balandžio 15 d Komisijos sprendimą dėl bendrųjų įgyvendinimo nuostatų, susijusių su asmenimis, laikomais išlaikomais vaikais, kiek apskaičiuodama ieškovo motinos išlaikymui reikalingą sumą klaidingai teigė, kd ieškovo motinos nuolatinė gyvenamoji vieta yra Rumunijoje, o ne Belgijoje. Be to, Komisija klaidingai nustatė, kad ieškovo motinos išlaikymo išlaidos sudaro 50 % AST 1 lygio pirmos pakopos pareigūno bazinio darbo užmokesčio, perskaičiuoto pritaikius Rumunijai nustatytą korekcinį koeficientą, nes ieškovo motina nuolat gyvena kartu su juo tame pačiame namų ūkyje, taigi turėjo būti konstatuota 40 % šio bazinio darbo užmokesčio (netaikant korekcinio koeficiento) dydžio suma. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas Pareigūnų tarnybos nuostatų 85 straipsnio pažeidimu, nes ieškovas nežinojo, kad nėra teisinio pagrindo gauti išlaikomam vaikui prilyginamo asmens išmoką už laikotarpį nuo 2019 m. lapkričio 1 d. iki 2020 m. spalio 31 d., ir permokėjimo faktas nebuvo tiek akivaizdus, kad jis negalėjo apie tai nežinoti. |
(1) Rengėjų pastaba: ginčijamas sprendimas susijęs su šeimos išmokų mokėjimu pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 2 straipsnio 4 dalį.
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/34 |
2021 m. lapkričio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Beauty Biosciences / EUIPO – Société de Recherche Cosmétique (BIO-BEAUTÉ)
(Byla T-750/21)
(2022/C 51/47)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Beauty Biosciences LLC (Dalasas, Teksasas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato D. Mărginean
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Société de Recherche Cosmétique SARL (Liuksemburgas, Liuksemburgas)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas BIO-BEAUTÉ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 13 609 631
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugsėjo 28 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas sujungtose bylose R 1871/2020-4 ir R 1891/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
iš dalies panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo ginčijamas prekių ženklas buvo pripažintas negaliojančiu 3 klasės prekėms: „dantų pastos; eteriniai aliejai; kvepalai, tualetinis vanduo, odekolonas; smilkalai; aromatinis vanduo“, |
— |
iš dalies panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo ginčijamas prekių ženklas buvo pripažintas negaliojančiu 3 klasės prekėms: „kosmetika; kūno priežiūros dezodorantai; augalų ekstraktai kosmetikos reikmėms; muilas, kosmetinis pienelis; kosmetiniai kremai, geliai, pieneliai, losjonai, kaukės, pomados, pudra, odos priežiūros serumai ir preparatai; preparatai nuo raukšlių; lūpų priežiūros kosmetiniai preparatai; įdegio preparatai (kosmetika), preparatai po deginimosi (kosmetika); liesinamieji kosmetikos preparatai; depiliatoriai; priemonės plaukams (plaukų ir galvos odos priežiūros preparatai); vonių kosmetiniai preparatai; grimas ir grimo valymo priemonės; skutimosi priemonės ir priemonės po skutimosi“, |
— |
pakeisti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo ginčijamas prekių ženklas buvo pripažintas negaliojančiu 3 klasės prekėms: „dantų pastos; eteriniai aliejai; kvepalai, tualetinis vanduo, odekolonas; smilkalai; aromatinis vanduo“, |
— |
pakeisti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo ginčijamas prekių ženklas buvo pripažintas negaliojančiu 3 klasės prekėms: „kosmetika; kūno priežiūros dezodorantai; augalų ekstraktai kosmetikos reikmėms; muilas, kosmetinis pienelis; kosmetiniai kremai, geliai, pieneliai, losjonai, kaukės, pomados, pudra, odos priežiūros serumai ir preparatai; preparatai nuo raukšlių; lūpų priežiūros kosmetiniai preparatai; įdegio preparatai (kosmetika), preparatai po deginimosi (kosmetika); liesinamieji kosmetikos preparatai; depiliatoriai; priemonės plaukams (plaukų ir galvos odos priežiūros preparatai); vonių kosmetiniai preparatai; grimas ir grimo valymo priemonės; skutimosi priemonės ir priemonės po skutimosi“, |
— |
nurodyti Société de Recherche Cosmétique S.A.R.L. padengti Beauty Biosciences LLC šioje instancijoje, taip pat EUIPO apeliacinėje taryboje ir anuliavimo skyriuje patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su 7 straipsnio 1 dalies c punktu, pažeidimas, nes Apeliacinė taryba neteisingai nustatė, kad ES prekių ženklas Nr. 13 609 631 BIO-BEAUTÉ nėra apibūdinamasis 3 klasės prekėms: „dantų pastos; eteriniai aliejai; kvepalai, tualetinis vanduo, odekolonas; smilkalai; aromatinis vanduo“, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su 7 straipsnio 1 dalies b punktu, pažeidimas, nes Apeliacinė taryba neteisingai nustatė, kad ES prekių ženklas Nr. 13 609 631 BIO-BEAUTÉ nestokoja skiriamojo požymio 3 klasės prekėms „dantų pastos; eteriniai aliejai; kvepalai, tualetinis vanduo, odekolonas; smilkalai; aromatinis vanduo“, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su 7 straipsnio 3 dalimi ir 59 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas, nes Apeliacinė taryba neteisingai nustatė, kad ES prekių ženklas Nr. 13 609 631 BIO-BEAUTÉ įgijo skiriamąjį požymį 3 klasės prekėms: „kosmetika; kūno priežiūros dezodorantai; augalų ekstraktai kosmetikos reikmėms; muilas, kosmetinis pienelis; kosmetiniai kremai, geliai, pieneliai, losjonai, kaukės, pomados, pudra, odos priežiūros serumai ir preparatai; preparatai nuo raukšlių; lūpų priežiūros kosmetiniai preparatai; įdegio preparatai (kosmetika), preparatai po deginimosi (kosmetika); liesinamieji kosmetikos preparatai; depiliatoriai; priemonės plaukams (plaukų ir galvos odos priežiūros preparatai); vonių kosmetiniai preparatai; grimas ir grimo valymo priemonės; skutimosi priemonės ir priemonės po skutimosi“. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/35 |
2021 m. lapkričio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Peace United / EUIPO – 1906 Collins (bâoli)
(Byla T-754/21)
(2022/C 51/48)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Peace United Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokato M. Artzimovitch
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: 1906 Collins LLC (Majamis, Florida, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „bâoli“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 6 619 977
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugsėjo 14 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 275/2020-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, nes padariusi įvairias faktų ir tesės vertinimo klaidas bei pažeidusi gero administravimo pareigą Apeliacinė taryba nusprendė, kad Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 6 619 977 „bâoli“ ginčijamu laikotarpiu iš tikrųjų nebuvo naudojamas nurodytoms 41 ir 43 klasių paslaugoms, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 63 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas, nes Apeliacinė taryba klaidingai įvertino piktnaudžiavimą ieškiniu dėl panaikinimo, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas, nes Apeliacinė taryba klaidingai įvertino prekių ženklo naudojimą iš tikrųjų. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/36 |
2021 m. gruodžio 1 d. pareikštas ieškinys byloje Dorsum / EUIPO — ID Quantique (Clavis)
(Byla T-758/21)
(2022/C 51/49)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vengrų
Šalys
Ieškovė: Dorsum Informatikai Fejlesztő és Szolgáltató Zrt. (Budapeštas, Vengrija), atstovaujama advokato Gy. Hajdu
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: ID Quantique SA (Karužas, Šveicarija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „Clavis“ – Registracijos paraiška Nr. 18064876
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugsėjo 22 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 189/2021-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
visų pirma pakeisti ginčijamą sprendimą ir patenkinti ieškovės ieškinį, |
— |
subsidiariai panaikinti ginčijamą sprendimą, kad pasekmės taip pat apimtų 2020 m. lapkričio 27 d. EUIPO sprendimą, |
— |
priteisti ieškovei bylinėjimosi išlaidų atlyginimą. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 47 straipsnio 1 dalies pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 107 straipsnio pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio pažeidimas, |
— |
esminių procedūrinių reikalavimų pažeidimas. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/37 |
2021 m. lapkričio 29 d. pareikštas ieškinys byloje DCM Film Distribution / Komisija
(Byla T-760/21)
(2022/C 51/50)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: DCM Film Distribution GmbH (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatų A. Huttenlauch, M. Klasse ir P. Hesse
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
vadovaujantis SESV 264 straipsnio pirma pastraipa panaikinti 2021 m. rugsėjo 28 d. Komisijos sprendimą C(2021) 7095 final dėl Europos švietimo ir kultūros vykdomosios įstaigos akto teisėtumo peržiūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003 (1) ir |
— |
priteisti iš Europos Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi septyniais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisijos pateiktas sąvokos „Europos bendrovė“ aiškinimas yra nesuderinamas su tiesiogine Gairių ir darbo programos reikšme.
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisijos pateiktas sąvokos „Europos bendrovė“ aiškinimas yra nesuderinamas su viršesne Sąjungos teise.
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisijos sprendimas prieštarauja Reglamentui (ES) Nr. 1295/2013 (2), kuriuo patvirtinta programos „Kūrybiška Europa“ MEDIA finansavimo schema.
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisijos sprendimas, be to, pažeidžia Reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 (3) reikalavimus.
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisijos sprendimas pažeidžia Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 straipsnį.
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija viršija savo diskreciją.
|
7. |
Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisijos sprendimas pažeidžia proporcingumo principą.
|
(1) 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 58/2003, nustatantis vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (OL L 11, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 235).
(2) 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1295/2013, kuriuo sukuriama programa „Kūrybiška Europa“ (2014–2020 m.) ir panaikinami sprendimai Nr. 1718/2006/EB, Nr. 1855/2006/EB ir Nr. 1041/2009/EB (OL L 347, 2013, p. 221).
(3) 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018, p. 1).
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/38 |
2021 m. gruodžio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Courtois ir kt. / Komisija
(Byla T-761/21)
(2022/C 51/51)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: Fabien Courtois (Riuej Malmezonas, Prancūzija) ir 2088 kiti ieškovai, atstovaujami advokato A. Durand
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti jų reikalavimus priimtinais ir pagrįstais; |
— |
panaikinti 2021 m. rugsėjo 24 d. implicitinį sprendimą, pasireiškusį nepateiktu atsakymu į 2021 m. rugpjūčio 13 d. ieškovų pateiktą kartotinę paraišką; |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi dviem pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su ieškinio priimtinumu. Šiuo klausimu ieškovai tvirtina turintys teisę kreiptis į teismą kaip pareiškėjai, kuriems teisė pareikšti ieškinį suteikta pagal 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (1) (toliau – Reglamentas Nr. 1049/2001) 8 straipsnio 3 dalį, ir kaip asmenys, kuriems skirtas ginčijamas teisės aktas, kaip jie suprantami pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą. Be to, ieškovai teigia, kad jų suinteresuotumas kreiptis į teismą atsirado dėl 2021 m. rugsėjo 24 d. implicitiniu sprendimu išreikšto Komisijos atsisakymo leisti susipažinti su dokumentais ir dėl ginčijamo sprendimo keliamos grėsmės jų pagrindinėms teisėms. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su Komisijos sprendimo vidaus teisėtumu. Ieškovai tvirtina, kad Komisija pažeidė jų teisę susipažinti dokumentais, nes rėmėsi neišsamiais ir klaidingais motyvais. Ieškovai priduria, kad remiasi viršesniuoju viešuoju interesu, pateisinančiu galimybę susipažinti su dokumentais. Galiausiai, ieškovų manymu, Komisija pažeidė proporcingumo principą, nes viršijo tai, kas būtina jos tikslams pasiekti. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/39 |
2021 m. gruodžio 10 d. pareikštas ieškinys byloje Euranami / Komisija
(Byla T-769/21)
(2022/C 51/52)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: European Association of Non-Integrated Metal Importers & distributors (Euranimi) (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatų M. Campa, D. Rovetta, P. Gjørtler, V. Villante
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2021 m. rugsėjo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/1483, kuriuo, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos ir Taivano kilmės plokštiems šaltai valcuotiems nerūdijančiojo plieno produktams nustatomas galutinis antidempingo muitas, |
— |
nurodyti Europos Komisijai padengti ieškovės ir savo bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį dėl 2021 m. rugsėjo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/1483 (1) panaikinimo, ieškovė nurodo tris pagrindus.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 (2) 11 straipsnio 2 dalies pažeidimu – Komisijos tarnybų padaryta akivaizdžia vertinimo klaida. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 3 straipsnio 2 dalies pažeidimu, susijusiu su žalos ir priežastinio ryšio vertinimu dėl Kinijos ir Taivano produktų – akivaizdžia vertinimo klaida. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 2 straipsnio 6a dalies pažeidimu, susijusiu su ataskaitos, kurioje Europos Komisija konstatavo, kad yra didelių iškraipymų tam tikroje šalyje arba tam tikrame sektoriuje toje šalyje, teisinu statusu ir tokių ataskaitų naudojimu nustatant dempingą. |
(1) 2021 m. rugsėjo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1483, kuriuo, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos ir Taivano kilmės plokštiems šaltai valcuotiems nerūdijančiojo plieno produktams nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 327, 2021, p. 1).
(2) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016, p. 21).
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/40 |
2021 m. gruodžio 9 d. pareikštas ieškinys byloje OC / EIVT
(Byla T-770/21)
(2022/C 51/53)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: OC, atstovaujama advokačių L. Levi ir N. Flandin
Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti šį ieškinį priimtinu ir pagrįstu; |
ir todėl
— |
panaikinti 2020 m. rugsėjo 10 d. sprendimą, apie kurį pranešta 2021 m. vasario 11 d., kuriuo Paskyrimų tarnyba atmetė ieškovės pagalbos prašymą, pateiktą pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 24 straipsnį; |
— |
kai tinkama, panaikinti 2021 m. rugpjūčio 31 d. Paskyrimų tarnybos sprendimą, kuriuo atmetamas ieškovės 2021 m. gegužės 6 d. skundas dėl 2021 m. rugsėjo 10 d. sprendimo; |
— |
priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas pareigos motyvuoti ir teisės būti išklausytam pažeidimu. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas procedūros ir kompetencijos taisyklių kompetencijų paskirstymo srityje pažeidimu. Šiuo klausimu ieškovė teigia, kad sprendimą pradėti administracinį tyrimą turėjo priimti EIVT generalinis sekretorius. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas EIVT padarytomis akivaizdžiomis vertinimo klaidomis, kai ji apibrėžė psichologinį priekabiavimą, ir Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 12a straipsnio pažeidimu. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas rūpestingumo pareigos pažeidimu. |
2022 1 31 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 51/40 |
2021 m. gruodžio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Trend Glass / EUIPO (ECO STORAGE)
(Byla T-777/21)
(2022/C 51/54)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovė: Trend Glass sp. z o.o. (Radomas, Lenkija), atstovaujama radca prawny J. Gwiazdowska
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo ECO STORAGE paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 324 347
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. spalio 11 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1315/2021-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti visą ginčijamą sprendimą ir priimti galutinį sprendimą patvirtinant Europos Sąjungos prekių ženklo registracijos paraišką Nr. 18 324 347; |
— |
alternatyviai – panaikinti ginčijamą Ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą ir grąžinti bylą nagrinėti iš naujo; |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ieškovės išlaidas, patirtas per procesą Apeliacinėje taryboje ir EUIPO „Operacijų“ departamente. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų, siejamų su 7 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 33 straipsnio 2 ir 7 dalies bei 42 straipsnio 1 dalies pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies ir 95 straipsnio 1 dalies pažeisimas, |
— |
Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 straipsnio ir 41 straipsnio 1 dalies ir 2 dalies a–c punktų pažeidimas, įskaitant teisę būti išklausytam, pareigą pagrįsti savo sprendimus, gero administravimo, teisinio saugumo ir vienodo požiūrio principus. |