| 
                ISSN 1977-0960  | 
         ||
| 
                Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
            
                C 37  | 
         |
                
             | 
            ||
| 
                Leidimas lietuvių kalba  | 
            
                Informacija ir pranešimai  | 
            
                65 metai  | 
         
| 
                Turinys  | 
            
                Puslapis  | 
         |
| 
                
  | 
            
                IV Pranešimai  | 
            |
| 
                
  | 
            
                EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI  | 
            |
| 
                
  | 
            
                Europos Sąjungos Teisingumo Teismas  | 
            |
| 
                2022/C 37/01  | 
            
| 
                LT  | 
            
                
  | 
         
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/1  | 
            
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2022/C 37/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/2  | 
            
2021 m. lapkričio 17 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) nutartis byloje (Juzgado de Primera Instancia no 38 de Barcelona (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Marc Gómez del Moral Guasch / Bankia SA
(Byla C-655/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Vartotojų apsauga - Direktyva 93/13/EEB - Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais - Hipoteka užtikrintos paskolos sutartis - Kintamoji palūkanų norma - Orientacinis hipoteka užtikrintų paskolų indeksas (IRPH) - Nacionalinio teismo atliekama skaidrumo kontrolė - Sutarties sąlygų nesąžiningumo vertinimas - Pripažinimo negaliojančia padariniai - 2020 m. kovo 3 d. Sprendimas Gómez del Moral Guasch (C-125/18, EU:C:2020:138) - Nauji klausimai)
(2022/C 37/02)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia no 38 de Barcelona
Šalys
Ieškovas: Marc Gómez del Moral Guasch
Atsakovė: Bankia SA
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 5 straipsnis ir sutarčių sąlygų skaidrumo reikalavimas, kiek tai susiję su hipoteka užtikrinta paskola, turi būti aiškinami taip, kad pagal juos pardavėjui ar tiekėjui leidžiama į sutartį neįtraukti kintamajai palūkanų normai apskaičiuoti naudojamos orientacinio indekso apibrėžties arba prieš sudarant šią sutartį neteikti vartotojui informacinio lankstinuko, kuriame būtų nurodyta ankstesnė tokio indekso raida, remiantis tuo, kad informacija, susijusi su minėtu indeksu, yra oficialiai skelbiama, su sąlyga, kad, atsižvelgiant į viešai prieinamą informaciją, taip pat į informaciją, kurią prireikus pateikia pardavėjas ar tiekėjas, vidutinis, pakankamai informuotas ir protingai pastabus bei nuovokus vartotojas galėjo suprasti konkretų orientacinio indekso apskaičiavimo būdo veikimą, taigi ir, remdamasis tiksliais ir suprantamais kriterijais, įvertinti galimai reikšmingas tokios sąlygos ekonomines pasekmes jo finansiniams įsipareigojimams.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Direktyvos 93/13 3 straipsnio 1 dalis, 4 straipsnio 2 dalis ir 5 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad, kai nacionalinis teismas nusprendžia, jog sutarties sąlyga, kuria siekiama nustatyti kintamosios palūkanų normos apskaičiavimo būdą hipoteka užtikrintos paskolos sutartyje, nebuvo suformuluota aiškiai ir suprantamai, kaip tai suprantama pagal šios direktyvos 4 straipsnio 2 dalį arba 5 straipsnį, jis turi išnagrinėti, ar ši sąlyga yra „nesąžininga“, kaip tai suprantama pagal minėtos direktyvos 3 straipsnio 1 dalį.  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją reikalaujama, jog nacionalinis teismas pasiūlytų vartotojui pasirinkti tarp, viena vertus, sutarties peržiūrėjimo, pakeičiant sutarties sąlygą, nustatančią kintamąją palūkanų normą, kuri buvo pripažinta nesąžininga, sąlyga, kurioje būtų nurodytas pagal dispozityvią teisės nuostatą numatytas indeksas, ir, kita vertus, visos hipoteka užtikrintos paskolos sutarties panaikinimo, jei ji negali išlikti be šios sąlygos.  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalis ir 7 straipsnio 1 dalis, siejamos su šios direktyvos 1 straipsnio 2 dalimi, turi būti aiškinamos taip, kad pagal jas neprieštaraujama, jog tuo atveju, kai nesąžininga sąlyga, nustatanti orientacinį indeksą paskolos kintamosios palūkanoms apskaičiuoti, buvo pripažinta negaliojančia, nacionalinis teismas, laikydamasis 2020 m. kovo 3 d. Sprendimo Gómez del Moral Guasch (C-125/18, EU:C:2020:138) 67 punkte nustatytų sąlygų, pakeistų šį indeksą teisėtų indeksu, taikytinu nesant priešingo sutarties šalių susitarimo, jei šie du indeksai nustatomi lygiaverčio sudėtingumo apskaičiavimo būdu, o nacionalinė teisė numato tokį pakeitimą neginčijamais atvejais, kai siekiama išlaikyti šalių tarpusavio pusiausvyrą, su sąlyga, kad pakaitinis indeksas veiksmingai atspindi papildomą nacionalinės teisės nuostatą.  | 
               
| 
                      5.  | 
                  
                      Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad tokioje situacijoje, kai tarp pardavėjo ar tiekėjo ir vartotojo sudaryta sutartis negali išlikti panaikinus nesąžiningą sąlyga, o visos sutarties panaikinimas sukeltų vartotojui labai neigiamų pasekmių, nacionalinis teismas gali ištaisyti tokios sąlygos negaliojimą, pakeisdamas ją dispozityvia nacionalinės teisės nuostata, o pagal pakaitinį indeksą apskaičiuota norma turi būti taikoma sutarties sudarymo dieną.  | 
               
(1) Gavimo data: 2020 m. gruodžio 2 d.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/3  | 
            
2021 m. lapkričio 17 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) nutartis byloje (Juzgado de Primera Instancia no 2 de Ibiza (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) YB / Unión de Créditos Inmobiliarios SA
(Byla C-79/21) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 ir 99 straipsniai - Vartotojų apsauga - Direktyva 93/13/EEB - Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais - Hipoteka užtikrintos paskolos - Kintamoji palūkanų norma - Orientacinis hipoteka užtikrintų paskolų indeksas (IRPH) - Nacionalinio teismo atliekama skaidrumo kontrolė - Pareiga teikti informaciją - Sutarties sąlygų nesąžiningumo vertinimas - Sąžiningumo, teisių ir pareigų pusiausvyros ir skaidrumo reikalavimas - Pripažinimo negaliojančia padariniai)
(2022/C 37/03)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia no 2 de Ibiza
Šalys
Ieškovė: YB
Atsakovė: Unión de Créditos Inmobiliarios SA
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais ir sutarties sąlygų skaidrumo reikalavimas hipoteka užtikrintos paskolos atveju turi būti aiškinamos taip, kad jie nedraudžia nacionalinės teisės aktuose ir nacionalinėje jurisprudencijoje, pagal kuriuos, sudarant hipoteka užtikrintos paskolos sutartį, paslaugų teikėjas atleidžiamas nuo pareigos pateikti vartotojui informaciją apie orientacinio indekso raidą praeityje bent paskutinius dvejus metus, darant palyginimą bent su vienu skirtingu indeksu, kaip antai Euribor indeksas, su sąlyga, kad šie nacionalinės teisės aktai ir ši nacionalinė jurisprudencija leidžia teismui vis dėlto įsitikinti, kad atsižvelgiant į viešai prieinamą informaciją ir, nelygu, koks atvejis, atitinkamai paslaugų teikėjo pateiktą informaciją vidutinis vartotojas, kuris yra pakankamai informuotas ir protingai pastabus bei nuovokus, galėjo suprasti, kaip konkrečiai apskaičiuojamas orientacinis indeksas, ir remdamasis konkrečiais ir suprantamais kriterijais numatyti galimai reikšmingus finansinius padarinius, kurių jam atsiranda dėl sutarties sąlygos, susijusios su finansiniais įsipareigojimais.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Direktyvos 93/13 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad ji draudžia nacionalinės teisės aktus ir nacionalinę jurisprudenciją, pagal kuriuos paslaugų teikėjo nesąžiningumas yra išankstinė būtina sąlyga, siekiant vykdyti bet kokią neskaidrios sutarties su vartotoju sąlygos turinio kontrolę. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi nustatyti, ar, atsižvelgiant į visas reikšmingas pagrindinės bylos aplinkybes, turi būti laikoma, kad paslaugų teikėjas veikė sąžiningai, kai jis pasirinko įstatyme numatytą indeksą, ir ar tokį indeksą apimanti sąlyga gali sukurti reikšmingą disbalansą tarp šalių teisių ir pareigų, kurios kyla iš sutarties, vartotojo nenaudai.  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalis ir 7 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinamos taip, kad jos nacionaliniam teismui nedraudžia tuo atveju, kai nesąžininga sutarties sąlyga, kurioje nustatytas orientacinis indeksas, taikomas apskaičiuojant paskolos kintamąsias palūkanas, yra negaliojanti, pakeisti šį indeksą teisės aktuose nustatytu indeksu, jei šalys nesusitarė kitaip, kai šie du indeksai sukelia tokias pačias pasekmes, su sąlyga, kad laikomasi 2020 m. kovo 3 d. Sprendimo Gómez del Moral Guasch (C-125/18, EU:C:2020:138) 67 punkte numatytų sąlygų.  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      Juzgado de Primera Instancia no 2 de Ibiza (Ibisos pirmosios instancijos teismas no 2, Ispanija) pateiktas šeštasis klausimas yra akivaizdžiai nepriimtinas.  | 
               
(1) Gavimo data: 2021 m. vasario 9 d.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/4  | 
            
2021 m. gegužės 25 d.Giro Travel Company SRL pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. kovo 24 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-193/18 Andreas Stihl / EUIPO
(Byla C-327/21 P)
(2022/C 37/04)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Giro Travel Company SRL, atstovaujama advokatės C. N. Frisch
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
2021 m. lapkričio 26 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė, kad apeliacinis skundas nepriimtinas ir Giro Travel Company SRL padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/5  | 
            
2021 m. birželio 9 d.FCA Italy SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. balandžio 28 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-191/20 FCA Italy / EUIPO
(Byla C-360/21 P)
(2022/C 37/05)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: FCA Italy SpA, atstovaujama avvocati F. Jacobacci, E. Truffo
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
2021 m. spalio 6 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nusprendė, kad apeliacinis skundas nepriimtinas ir FCA Italy SpA padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/5  | 
            
2021 m. birželio 18 d.Hasbro Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. balandžio 21 d. Bendrojo Teismo (šeštoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-663/19 Hasbro / EUIPO
(Byla C-373/21 P)
(2022/C 37/06)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Hasbro Inc., atstovaujama baristerio J. Moss
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
2021 m. gruodžio 1 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nusprendė, kad apeliacinis skundas nepriimtinas ir Hasbro Inc. padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/5  | 
            
2021 m. birželio 21 d. Keun Jig Lee pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. balandžio 21 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimo byloje T-382/20 Lee / EUIPO
(Byla C-381/21 P)
(2022/C 37/07)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: Keun Jig Lee, atstovaujamas avvocato F. Jacobacci, avvocatessa B. La Tella
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
2021 m. lapkričio 30 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nusprendė, kad apeliacinis skundas nepriimtinas ir Keun Jig Lee padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/6  | 
            
2021 m. rugpjūčio 5 d.Health Product Group sp. z o.o. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. birželio 16 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-678/19 Health Product Group / EUIPO
(Byla C-483/21 P)
(2022/C 37/08)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Health Product Group sp. z o.o., atstovaujama adwokat M. Kondrat
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
2021 m. lapkričio 30 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nusprendė, kad apeliacinis skundas nepriimtinas ir Health Product Group sp. z o.o. padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/6  | 
            
2021 m. rugpjūčio 10 d.Davide Groppi Srl pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. birželio 16 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-187/20 Davide Groppi / EUIPO – Viabizzuno (Lampada da tavolo)
(Byla C-490/21 P)
(2022/C 37/09)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantė: Davide Groppi Srl, atstovaujama advokatų F. Boscariol de Roberto, D. Capra, V. Malerba
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
2021 m. lapkričio 26 d. Nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė, kad apeliacinis skundas nepriimamas ir kad Davide Groppi Srl padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/6  | 
            
2021 m. rugpjūčio 19 d. DI pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. birželio 9 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-514/19 DI / ECB
(Byla C-513/21 P)
(2022/C 37/10)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: DI, atstovaujamas avocate L. Levi
Kita proceso šalis: Europos Centrinis Bankas
Apelianto reikalavimai
Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti skundžiamą sprendimą;  | 
               
| 
                      —  | 
                  patenkinti apelianto reikalavimus:
 
 
 
  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš ECB visas bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Skundžiamame sprendime yra teisės klaida, nes buvo atmestas pirmasis pagrindas, grindžiamas ginčijamų priemonių autoriaus kompetencijos neturėjimu.
Skundžiamame sprendime yra teisės klaida, nes buvo atmestas antrasis pagrindas, grindžiamas Personalo taisyklių 8.3.2 straipsnio ir teisinio tikrumo principo pažeidimu.
Skundžiamame sprendime yra teisės klaida, nes buvo atmestas septintasis pagrindas, grindžiamas nekaltumo prezumpcijos ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 48 straipsnio pažeidimu.
Skundžiamame sprendime yra teisės klaida, nes buvo atmestas ketvirtasis pagrindas, grindžiamas Personalo taisyklių 8.3.7 straipsnio ir Chartijos 41 straipsnyje įtvirtinto nešališkumo principo pažeidimu.
Skundžiamame sprendime yra teisės klaida, nes buvo atmestas šeštasis pagrindas, grindžiamas akivaizdžiomis vertinimo klaidomis.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/7  | 
            
2021 m. rugpjūčio 26 d. CE pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. birželio 16 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-355/19 CE / Regionų komitetas
(Byla C-539/21 P)
(2022/C 37/11)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: CE, atstovaujamas advokatės M. Casado García-Hirschfeld
Kita proceso šalis: Regionų komitetas
Apelianto reikalavimai
| 
                      —  | 
                  
                      Iš dalies panaikinti 2021 m. birželio 16 d. Sprendimą CE / Regionų komitetas (T-355/19),  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš Regionų komiteto visas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias Bendrajame Teisme tiek nagrinėjant pagrindinę bylą, tiek per laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūrą.  | 
               
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas apeliacinį skundą apeliantas skundžia visų pirma skundžiamo sprendimo 69, 70, 73–77, 83–91, 109–116, 126–139, 149 ir 150 punktus. Jis pateikia vienintelį pagrindą, grindžiamą faktų iškraipymu ir akivaizdžiomis vertinimo klaidomis – dėl to nepateikiama pakankamų ir tikslių teisinių motyvų.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/8  | 
            
2021 m. rugsėjo 13 d.Bundesarbeitsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ZS / Zweckverband „Kommunale Informationsverarbeitung Sachsen“ KISA, Körperschaft des öffentlichen Rechts
(Byla C-560/21)
(2022/C 37/12)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesarbeitsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: ZS
Atsakovė: Zweckverband „Kommunale Informationsverarbeitung Sachsen“ KISA, Körperschaft des öffentlichen Rechts
Prejudiciniai klausimai
| 
                      1.  | 
                  
                      Ar Reglamento (ES) 2016/679 (1) (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas, toliau – BDAR) 38 straipsnio 3 dalies antras sakinys turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiama nacionalinės teisės nuostata, tokia kaip šiuo atveju Bundesdatenschutzgesetz (Federalinis duomenų apsaugos įstatymas) 6 straipsnio 4 dalies pirmas sakinys, pagal kurią duomenų apsaugos pareigūno atleidimas duomenų valdytojo, kuris yra jo darbdavys, iniciatyva siejamas su toje nuostatoje nurodytomis sąlygomis, neatsižvelgiant į tai, ar duomenų apsaugos pareigūnas atleidžiamas dėl jam nustatytų užduočių atlikimo? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai:  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Ar BDAR 38 straipsnio 3 dalies antras sakinys yra pagrįstas pakankamu teisiniu pagrindu, visų pirma, kiek ta nuostata apima duomenų apsaugos pareigūnus, kuriuos su duomenų valdytoju sieja darbo santykiai?  | 
               
(1) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016, p. 1).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/8  | 
            
2021 m. rugsėjo 23 d.DD pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-632/19 DD / FRA
(Byla C-587/21 P)
(2022/C 37/13)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: DD, atstovaujamas advokatės N. Lorenz
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra
Apelianto reikalavimai
Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti visą skundžiamą sprendimą,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      todėl 
 
 
 
  | 
               
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Teisės klaida ir įrodymų iškraipymas konstatuojant faktines aplinkybes.
Teisės klaida ir teisinio saugumo principo pažeidimas, kiek tai susiję su pirmuoju neteisėtumo pagrindu.
Teisės klaida, res iudicata galios principo pažeidimas, nepakankami motyvai, sprendimo dėl apelianto ieškinio pagrindo nepriėmimas, įrodymų iškraipymas, kiek tai susiję su antruoju neteisėtumo pagrindu.
Teisės klaida, akivaizdi vertinimo klaida ir nepakankami motyvai, kiek tai susiję su trečiuoju neteisėtumo pagrindu.
Teisės klaida, įrodymų iškraipymas, akivaizdi vertinimo klaida, teiginys, kad Bendrasis Teismas priėmė sprendimą ultra vires ir ultra petita, teiginys, kad Bendrasis Teismas klaidingai atmetė apelianto pasiūlymą pateikti dokumentą, susijusį su prašymu, kuris yra bylos dalykas, ir nepakankami motyvai, kiek tai susiję su ketvirtuoju neteisėtumo pagrindu.
Teisės klaida, nepakankami motyvai, klaidingas teisinis faktinių aplinkybių kvalifikavimas, įrodymų iškraipymas ir akivaizdi vertinimo klaida, kiek tai susiję su penktuoju neteisėtumo pagrindu.
Teisės klaida, įrodymų iškraipymas, sprendimo dėl apelianto ieškinio pagrindo nepriėmimas, neteisingas teisinis kvalifikavimas, teiginys, kad Bendrasis Teismas priėmė sprendimą ultra petita, teiginys, kad klaidingai atmetė apelianto prašymą leisti pateikti dokumentą, kuris yra bylos dalykas, neišsamiai išnagrinėtas apelianto pateiktas skundas ir jo teiginys dėl priekabiavimo, kiek tai susiję su šeštuoju neteisėtumo pagrindu.
Teisės klaida, kiek tai susiję su sprendimo dalimi dėl faktiškai padarytos žalos ir priežastinio ryšio.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/9  | 
            
2021 m. rugsėjo 23 d.Areios Pagos (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Charles Taylor Adjusting Limited, FD / Starlight Shipping Company, Overseas Marine Enterprises INC
(Byla C-590/21)
(2022/C 37/14)
Proceso kalba: graikų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Areios Pagos
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatoriai: Charles Taylor Adjusting Limited, FD
Kitos kasacinio proceso šalys: Starlight Shipping Company, Overseas Marine Enterprises INC
Prejudiciniai klausimai
| 
                      1.  | 
                  
                      Ar formuluotę „akivaizdus prieštaravimas Sąjungos viešajai tvarkai“, taigi ir nacionalinei viešajai tvarkai, kuri yra atsisakymo pripažinti ir paskelbti vykdytinu pagrindas pagal Reglamento Nr. 44/2001 (1) 34 straipsnio 1 punktą ir 45 straipsnio 1 dalį, be aiškaus draudimo reikšti ieškinį (anti-suit injunctions), kuriuo draudžiama iškelti ir nagrinėti bylą kitos valstybės narės teisme, reikia suprasti kaip susijusią ir su kitų valstybių narių teismų priimtais sprendimais ar nutartimis: i) kuriais neleidžiama, kad kitos valstybės narės teismas ieškovui suteiktų teisminę apsaugą arba toliau nagrinėtų šiame teisme jau pradėtas bylas; ii) taigi tai yra kišimasis į kitos valstybės narės teismo jurisdikciją nagrinėti konkrečią bylą, kurią šis teismas jau nagrinėja bei yra nagrinėjęs anksčiau ir kuri buvo pripažinta kaip suderinama su Sąjungos viešąja tvarka? Tiksliau sakant, ar pagal Reglamento Nr. 44/2001 34 straipsnio 1 punktą ir 45 straipsnio 1 dalį vienos valstybės narės teismo sprendimo ar nutarties, kuriais suteikiama išankstinė preliminari piniginė kompensacija asmenims, prašantiems pripažinti ir paskelbti vykdytinomis ieškinio pareiškimo teisme ar bylos nagrinėjimo kitos valstybės narės teisme išlaidas, pripažinimas ir (arba) paskelbimas vykdytinais prieštarauja Sąjungos viešajai tvarkai dėl to, kad: a) kaip matyti iš ieškinio nagrinėjimo, bylai taikomas susitarimas dėl draugiško ginčų sprendimo, tinkamai sudarytas ir patvirtintas valstybės narės teisme, priėmusiame sprendimą arba nutartį, ir b) kitos valstybės narės teismas, į kurį kreipėsi atsakovas su nauju ieškiniu, neturi jurisdikcijos pagal išimtinę jurisdikciją suteikiančią nuostatą?  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar tai, kad akivaizdžiai ir tiesiogiai prieštaraujama nacionalinei viešajai tvarkai – pagal valstybėje taikomas pagrindines kultūrines ir teisines koncepcijas ir pagal pagrindines Graikijos teisės normas, taikomas teisės į teisminę gynybą esmei (Graikijos Konstitucijos 8 ir 20 straipsniai, Graikijos civilinio kodekso 33 straipsnis ir šios teisės apsaugos principas, kaip nurodyta Graikijos civilinio proceso kodekso 176 straipsnyje, 173 straipsnio 1–3 dalyse, 185, 205 ir 191 straipsniuose, nurodytuose šio sprendimo 6 punkte), taip pat pagal EŽTK 6 straipsnio 1 dalį, ir dėl to šiuo atveju būtų įmanoma netaikyti Sąjungos teisės dėl laisvo teismo sprendimų judėjimo ir nepripažinti tokių sprendimų ar nuostatų dėl šių suvaržymų – yra suderinama su koncepcijomis, kuriomis įtraukiama ir skatinama europinė perspektyva, ir pagal Reglamento Nr. 44/2001 34 straipsnio 1 punktą ta prasme, kuria jis turi būti aiškinamas Teisingumo Teismo, tai yra pagrindas neleisti Graikijoje pripažinti ir vykdyti minėto sprendimo ir nutarčių (i papunktis), kuriuos priėmė kitos valstybės narės (Jungtinės Karalystės) teismai?  | 
               
(1) 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 12, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/10  | 
            
2021 m. spalio 1 d. Europos Parlamento pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-670/19 Carbajo Ferrero / Parlamentas
(Byla C-613/21 P)
(2022/C 37/15)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Europos Parlamentas, atstovaujamas I. Terwinghe, C. González Argüelles, R. Schiano
Kita proceso šalis: Fernando Carbajo Ferrero
Apelianto reikalavimai
Apeliantas iš esmės prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti 2021 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-670/19;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      grąžinti bylą Bendrajam Teismui;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.  | 
               
Nepatenkinus pagrindinio reikalavimo, apeliantas prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti 2021 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-670/19;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      atmesti pirmojoje instancijoje pareikštą ieškinį;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš F. Carbajo Ferrero visas bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmasis apeliacinio pagrindas grindžiamas, pirma, tuo, kad padaryta teisės klaidų aiškinant 2000 m. gruodžio 16 d. sprendimą, kurio nustatomi aukštų pareigūnų atrankos procedūros etapai, iš dalies pakeistą 2008 m. vasario 18 d. Biuro sprendimu, taip pat aiškinant vienodo požiūrio bei skaidrumo principus, ir, antra, tuo, kad iškraipytos faktinės aplinkybės. Parlamentas teigia, kad Bendrasis Teismas padarė neteisingą išvadą, jog Komunikacijos generalinio direktorato žiniasklaidos direktoriaus paskyrimo procedūra vykdyta netinkamai, nes jai vykstant Patariamasis aukštų pareigūnų skyrimo komitetas taikė nevienodus nuopelnų vertinimo kriterijus.
Antrajame apeliacinio skundo pagrinde, grindžiamame tuo, kad padaryta teisės klaidų ir iškraipytos faktinės aplinkybės bei įrodymai, Parlamentas teigia, kad bylą iš esmės nagrinėję teisėjai netinkamai suprato pokalbių ataskaitos, kurią parengė patariamasis komitetas, paskirtį ir padarė neteisingą išvadą, kad Paskyrimų tarnyba neteisingai atsižvelgė į ieškovo profesinę patirtį.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/11  | 
            
2021 m. spalio 6 d.Landgericht Ravensburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RU, PO / Nissan Leasing, Volkswagen Leasing GmbH
(Byla C-617/21)
(2022/C 37/16)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Ravensburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: RU, PO
Atsakovai: Nissan Leasing, Volkswagen Leasing GmbH
Prejudiciniai klausimai
| 
                      1.  | 
                  
                      Ar apie du metus ar ilgiau galiojančios lizingo sutartys dėl motorinių transporto priemonių su ridos apskaita, kurios sudarytos nurodant, kad įprasta teisė atsisakyti sutarties netaikoma, ir pagal kurias vartotojas privalo sudaryti vairuotojo civilinės atsakomybės privalomojo draudimo sutartį ir viso kasko transporto priemonės draudimo sutartį, be to, jam tenka pareiga pareikšti trūkumais grindžiamus reikalavimus tretiesiems asmenims (be kita ko, transporto priemonės prekiautojui ir gamintojui) ir praradimo, apgadinimo ir kitokio vertės sumažėjimo rizika, patenka į Direktyvos 2011/83/ES (1) ir (arba) Direktyvos 2008/48/EB (2) ir (arba) Direktyvos 2002/65/EB (3) taikymo sritį? Ar tai yra kredito sutartys, kaip jos suprantamos pagal Direktyvos 2008/48/EB 3 straipsnio c punktą, ir (arba) sutartys dėl finansinių paslaugų, kaip jos suprantamos pagal Direktyvos 2011/83/ES 2 straipsnio 12 punktą ir Direktyvos 2002/65/EB 2 straipsnio b punktą?  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Jeigu lizingo sutartys dėl motorinių transporto priemonių su ridos apskaita – kaip antai aprašytos pirmajame klausime – yra sutartys dėl finansinių paslaugų: 
 
  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Jeigu į vieną iš antrojo klausimo a arba b punktų būtų atsakyta neigiamai: Ar Direktyvos 2011/83/ES 16 straipsnio l punktas turi būti aiškinamas taip, kad lizingo sutartys dėl motorinių transporto priemonių su ridos apskaita (kaip antai aprašytos pirmajame klausime) patenka į šios išimties taikymo sritį?  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      Jeigu lizingo sutartys dėl motorinių transporto priemonių su ridos apskaita – kaip antai aprašytos pirmajame klausime – yra sutartys dėl finansinių paslaugų: 
 
  | 
               
(1) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/83/ES dėl vartotojų teisių, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 93/13/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/44/EB bei panaikinamos Tarybos direktyva 85/577/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/7/EB (OL L 304, 2011, p. 64).
(2) 2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinanti Tarybos direktyvą 87/102/EEB (OL L 133, 2008, p. 66).
(3) 2002 m. rugsėjo 23 d. Europos Parlamento Ir Tarybos Direktyva 2002/65/EB dėl nuotolinės prekybos vartotojams skirtomis finansinėmis paslaugomis ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 90/619/EEB ir Direktyvas 97/7/EB ir 98/27/EB (OL L 271, 2002, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių ., 6 sk., 4 t., p. 321).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/12  | 
            
2021 m. spalio 8 d.Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje VB / GUPFINGER Einrichtungsstudio GmbH
(Byla C-625/21)
(2022/C 37/17)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Gerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: VB
Kita kasacinio proceso šalis: GUPFINGER Einrichtungsstudio GmbH
Prejudiciniai klausimai
| 
                      1.  | 
                  
                      Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1) 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad vertinant ekonominės veiklos vykdytojo teisę pagal sutartį pareikalauti iš vartotojo atlyginti žalą, kurią jis grindžia neteisėtu sutarties atsisakymu vartotojo iniciatyva, dispozityvios nacionalinės teisės taikymas atmetamas jau tuomet, kai ekonominės veiklos vykdytojo standartinėse sutarties sąlygose (toliau – standartinės sąlygos) yra nesąžininga sąlyga, pagal kurią ekonominės veiklos vykdytojui greta dispozityvios nacionalinės teisės nuostatų pasirinktinai suteikiama teisė iš sutartį pažeidusio vartotojo reikalauti fiksuoto dydžio žalos atlyginimo? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai:  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Ar toks dispozityvios nacionalinės teisės taikymas atmetamas ir tuo atveju, kai ekonominės veiklos vykdytojas vartotojui reiškiamą reikalavimą atlyginti žalą grindžia ne pirmiau minėta sąlyga? Jei į pirmąjį ir antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai:  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Ar minėtoms Sąjungos teisės nuostatoms prieštarauja tai, kad sąlygos, kurią sudaro kelios taisyklės (pavyzdžiui, alternatyvios sankcijos už neteisėtą sutarties atsisakymą), atveju sutartiniams santykiams lieka galioti tos sąlygos dalys, kurios bet kuriuo atveju atitinka dispozityvią nacionalinę teisę ir nėra laikytinos nesąžiningomis?  | 
               
(1) OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/13  | 
            
2021 m. spalio 11 d.Verwaltungsgerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Funke Sp. z o.o. / Landespolizeidirektion Wien
(Byla C-626/21)
(2022/C 37/18)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Funke Sp. z o.o.
Institucija atsakovė: Landespolizeidirektion Wien
Prejudiciniai klausimai
Ar
| 
                      —  | 
                  
                      2001 m. gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos (1), iš dalies pakeista Reglamentu (EB) Nr. 765/2008 (2) ir Reglamentu (EB) Nr. 596/2009 (3), visų pirma jos 12 straipsnis ir II priedas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2008, nustatantis su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 339/93, visų pirma jo 20 ir 22 straipsniai, ir  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      2018 m. lapkričio 8 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/417 (4), kuriuo nustatomos Europos Sąjungos skubaus informavimo sistemos (RAPEX), nustatytos pagal Direktyvos 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos 12 straipsnį, ir jos pranešimų sistemos naudojimo gairės, turi būti aiškinami taip, kad:  | 
               
| 
                      1)  | 
                  
                      ekonominės veiklos vykdytojo teisė į RAPEX pranešimo papildymą kyla tiesiogiai iš šių teisės aktų?  | 
               
| 
                      2)  | 
                  
                      Europos Komisija yra kompetentinga priimti sprendimą dėl tokio prašymo? ar  | 
               
| 
                      3)  | 
                  
                      atitinkamos valstybės narės institucija yra kompetentinga priimti sprendimą dėl tokio prašymo? (Jei į trečiąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai)  | 
               
| 
                      4)  | 
                  
                      pakanka (nacionalinės) teisminės apsaugos dėl tokio sprendimo, jeigu ji suteikiama ne kiekvienam asmeniui, o tik ekonominės veiklos vykdytojui, kuriam taikoma (privaloma) priemonė dėl institucijos taikytos (privalomos) priemonės?  | 
               
(1) (OL L 11, 2002, p. 4; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 6 t., p. 447).
(2) 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2008, nustatantis su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 339/93 (OL L 218, 2008, p. 30).
(3) 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 596/2009 dėl kai kurių teisės aktų, kuriems galioja Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, nuostatų, susijusių su reguliavimo procedūra su tikrinimu, suderinimo su Tarybos sprendimu 1999/468/EB – Suderinimas su reguliavimo procedūra su tikrinimu – Ketvirta dalis (OL L 188, 2009, p. 14).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/14  | 
            
2021 m. spalio 15 d.Verwaltungsgericht Wiesbaden (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje OQ / Land Hessen
(Byla C-634/21)
(2022/C 37/19)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Wiesbaden
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: OQ
Atsakovė: Land Hessen
dalyvaujant: SCHUFA Holding AG
Prejudiciniai klausimai
| 
                      1.  | 
                  
                      Ar Reglamento (ES) 2016/679 (1) 22 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad automatinis tikimybės, ar duomenų subjektas ateityje pajėgs grąžinti kreditą, apskaičiavimas yra tik automatiniu tvarkymu (įskaitant profiliavimą) grindžiamas sprendimas, kuris duomenų subjektui turi teisinių pasekmių arba jam daro panašų didelį poveikį, kai šį rodiklį, apskaičiuotą naudojant duomenų subjekto asmens duomenis, duomenų valdytojas perduoda trečiajam duomenų valdytojui, kuris iš esmės šiuo rodikliu grindžia savo sprendimą dėl sutartinių santykių su duomenų subjektu pradėjimo, vykdymo ar užbaigimo?  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Jeigu į pirmąjį prejudicinį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar Reglamento (ES) 2016/679 (BDAR) 6 straipsnio 1 dalis ir 22 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad juos pažeidžia nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią naudoti tikimybės rodiklį (nagrinėjamu atveju susijusį su fizinio asmens mokumu ir pasiryžimu mokėti įtraukiant informaciją apie reikalavimus), susijusį su tam tikru būsimu fizinio asmens elgesiu siekiant priimti sprendimą dėl sutartinių santykių su šiuo asmeniu pradėjimo, vykdymo ar užbaigimo (kreditų rizikos vertinimas balais (scoring)) leidžiama tik tuo atveju, kai įvykdytos tam tikros tolesnės sąlygos, detaliau apibūdintos prašymo priimti prejudicinį sprendimą motyvuose?  | 
               
(1) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas, BDAR) (OL L 119, 2016, p. 1).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/15  | 
            
2021 m. spalio 25 d.Sofiyski rayonen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje M. Ya. M.
(Byla C-651/21)
(2022/C 37/20)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sofiyski rayonen sad
Šalis pagrindinėje byloje
Ieškovas pagrindinėje byloje: M. Ya. M.
Prejudiciniai klausimai
| 
                      1.  | 
                  
                      Ar Reglamento (ES) Nr. 650/2012 (1) <…> 13 straipsnis, siejamas su teisinio saugumo principu, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiama tais atvejais, kai įpėdinis savo įprastos gyvenamosios vietos valstybės teisme jau užregistravo pareiškimą dėl palikimo priėmimo arba jo atsisakymo, o palikėjo įprasta gyvenamoji vieta jo mirties dieną buvo kitoje Europos Sąjungos valstybėje, toje kitoje valstybėje pateikti prašymą dar kartą užregistruoti jau pateiktą pareiškimą dėl palikimo atsisakymo arba jo priėmimo?  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta, kad registracija leidžiama: Ar Reglamento (ES) Nr. 650/2012 <…> 13 straipsnis, siejamas su teisinio saugumo ir veiksmingo Sąjungos teisės vykdymo principais, ir [ESS] 4 straipsnio 3 dalyje numatyta valstybių bendradarbiavimo pareiga turi būti aiškinami taip, kad pagal juos leidžiama pateikti prašymą užregistruoti įpėdinio įprastos gyvenamosios vietos valstybėje pateiktą pareiškimą dėl palikimo atsisakymo, kai tokį prašymą teikia kitas to paties palikėjo įpėdinis, gyvenantis toje valstybėje, kur buvo palikėjo įprasta gyvenamoji vieta jo mirties dieną, neatsižvelgiant į tai, kad tos valstybės proceso teisėje nenumatyta galimybės užregistruoti pareiškimo dėl palikimo atsisakymo ne savo vardu?  | 
               
(1) 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 650/2012 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų paveldėjimo klausimais pripažinimo ir vykdymo bei autentiškų dokumentų paveldėjimo klausimais priėmimo ir vykdymo bei dėl Europos paveldėjimo pažymėjimo sukūrimo (OL L 201, 2012, p. 107).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/15  | 
            
2021 m. spalio 27 d Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Syndicat Uniclima / Ministre de l'Intérieur
(Byla C-653/21)
(2022/C 37/21)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Syndicat Uniclima
Kita kasacinio proceso šalis: Ministre de l'Intérieur
Prejudiciniai klausimai
| 
                      1.  | 
                  
                      Ar, remiantis suderinimo reikalavimu, kuris nustatytas direktyvomis 2006/42/EB (1), 2014/35/ES (2) ir 2014/68/ES (3), valstybėms narėms leidžiama nustatyti saugumo reikalavimus, taikomus jose reglamentuojamiems įrenginiams, jeigu šiais reikalavimais nekeičiami reikalavimai, keliami šiems įrenginiams, kurie, kaip patvirtina žymėjimas „CE ženklu“, atitinka šių direktyvų reikalavimus, ir, jei taip, kokiomis sąlygomis ir atsižvelgiant į kokius apribojimus?  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Ar, remiantis jomis nustatytu suderinimo reikalavimu, valstybėms narėms leidžiama nustatyti saugumo reikalavimus, taikomus tik šių įrenginių naudojimui viešosiose patalpose ir atsižvelgiant į konkrečias apsaugos nuo gaisro rizikas, pagal kuriuos gali reikėti modifikuoti įrenginius, kurie vis dėlto, kaip patvirtina ženklinimas „CE ženklu“, atitinka šių direktyvų reikalavimus?  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Ar, jeigu į ankstesnį klausimą būtų atsakyta neigiamai, galimas teigiamas atsakymas tuo atveju, kai nagrinėjami saugumo reikalavimai, pirma, būtų taikomi tik tada, kai šiuose įrenginiuose naudojami fluorintoms šiltnamio efektą sukeliančioms dujoms alternatyvūs degieji aušalai siekiant 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente Nr. 517/2014 dėl fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų nurodytų tikslų (4), ir, antra, būtų taikomi tik tiems įrenginiams, kurie, nors ir atitinka šių direktyvų reikalavimus, esant gaisro rizikai, kai naudojami degieji aušalai, neužtikrina saugumo dėl nepakankamo hermetiškumo.  | 
               
(1) 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/42/EB dėl mašinų, iš dalies keičianti Direktyvą 95/16/EB (OL L 157, 2006, p. 24).
(2) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/35/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su tam tikrose įtampos ribose skirtų naudoti elektros įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo (OL L 96, 2014, p. 357).
(3) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/68/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su slėginės įrangos tiekimu rinkai, suderinimo (OL L 189, 2014, p. 164).
(4) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 517/2014 dėl fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 842/2006 (OL L 150, 2014, p. 195).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/16  | 
            
2021 m. spalio 27 d.Rayonen sad Nesebar (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš G. ST. T.
(Byla C-655/21)
(2022/C 37/22)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Rayonen sad Nesebar
Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje
G. ST. T.
Prejudiciniai klausimai
| 
                      1.  | 
                  
                      Ar teisės aktai ir jurisprudencija, pagal kuriuos teisių subjekto patirta žala yra NK 172b straipsnio 1 ir 2 dalyse apibrėžtų nusikalstamų veikų sudėties požymis, suderinami su 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/48/EB (1) normomis dėl žalos, sukeltos neteisėtai naudojantis intelektinės nuosavybės teisėmis?  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar Bulgarijos Respublikoje jurisprudencijoje įtvirtinta automatiška prezumpcija žalai – parduodamų prekių vertės, apskaičiuotos pagal teisėtai pagamintų prekių mažmenines kainas, dydžio – nustatyti suderinama su 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/48/EB normomis?  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Ar teisės aktai, kuriuose nenustatyta riba tarp administracinio nusižengimo (dabar galiojančio ZMGO 127 straipsnio 1 dalis ir 2016 m. galiojusio ZMGO 81 straipsnio 1 dalis), nusikalstamos veikos pagal NK 172b straipsnio 1 dalį ir, jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, nusikalstamos veikos pagal NK 172b straipsnio 2 dalį, suderinami su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 49 straipsnyje įtvirtintu teisėtumo, susijusio su nusikalstamomis veikomis, principu?  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      Ar NK 172b straipsnio 2 dalyje numatytos bausmės (laisvės atėmimo bausmė nuo 5 iki 8 metų ir bauda nuo 5 000 iki 8 000 BGN) suderinamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 49 straipsnio 3 dalyje įtvirtintu principu (bausmės griežtumas turi atitikti padarytą nusikalstamą veiką)?  | 
               
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/48/EB dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo (OL L 157, 2004, p. 45; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 32).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/17  | 
            
2021 m. spalio 29 d.Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje IM GESTÃO DE ATIVOS – SOCIEDADE GESTORA DE ORGANISMOS DE INVESTIMENTO COLETIVO, S.A. ir kt. / Autoridade Tributária e Aduaneira
(Byla C-656/21)
(2022/C 37/23)
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjai: IM GESTÃO DE ATIVOS – SOCIEDADE GESTORA DE ORGANISMOS DE INVESTIMENTO COLETIVO, S.A. ir kiti
Atsakovė: Autoridade Tributária e Aduaneira
Prejudiciniai klausimai
| 
                      1.  | 
                  
                      Ar pagal Direktyvos 2008/7/EB (1) 5 straipsnio 2 dalį draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai Código do Imposto do Selo (Žyminio mokesčio kodeksas) 17.3.4 punktas, kuriame numatyta, kad žyminiu mokesčiu apmokestinami mokesčiai, kuriuos bankai gauna iš atvirojo tipo investavimo į vertybinius popierius fondų valdymo bendrovių už paslaugas, susijusias su naujų vienetų pasirašymu, t. y. už naujus kapitalo įnašus į investicinius fondus fondų išleistų vienetų naujų pasirašymų forma?  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Ar pagal Direktyvos 2008/7/EB 5 straipsnio 2 dalį draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos žyminiu mokesčiu apmokestinami valdymo mokesčiai, kuriuos valdymo bendrovės gauna iš atvirojo tipo investavimo į vertybinius popierius fondų, jei šie valdymo mokesčiai apima mokesčius, kuriuos bankai taiko valdymo bendrovėms už minėtą veiklą?  | 
               
(1) 2008 m. vasario 12 d. Tarybos direktyva 2008/7/EB dėl netiesioginių mokesčių, taikomų kapitalo pritraukimui (OL L 46, 2008, p. 11).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/18  | 
            
2021 m. lapkričio 8 d.Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SIA Druvnieks / Lauku atbalsta dienests
(Byla C-668/21)
(2022/C 37/24)
Proceso kalba: latvių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Augstākā tiesa (Senāts)
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja pirmojoje instancijoje ir kasatorė: SIA Druvnieks
Kita kasacinio proceso šalis: Lauku atbalsta dienests
Prejudiciniai klausimai
| 
                      1.  | 
                  
                      Ar 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1306/2013 (1) dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos 60 straipsnio taikymas pagrįstas, kai paramos prašančios bendrovės savininkui priklausanti kita įmonė padarė pažeidimą, kurio finansinės pasekmės neištaisytos, o paramos prašanti bendrovė faktiškai perėmė šios įmonės vykdytą žemės ūkio veiklą?  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Ar 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos 60 straipsnis gali būti taikomas taip, kad būtų padaryta išvada, jog asmuo išvengė šio reglamento 64 straipsnio 4 dalies d punkte numatytos administracinės nuobaudos, nors dėl bendrovės pareiškėjos ar jos savininko nebuvo priimta sprendimo skirti administracinę nuobaudą, dėl kurios jai gali būti neleista prašyti paramos?  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Ar 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1306/2013 60 straipsnis gali būti taikomas taip, kad už projekto pasiūlymo nagrinėjimą atsakinga valdžios institucija turi patikrinti, ar kitos įmonės, anksčiau priklausiusios paramos prašančios bendrovės savininkui, atitinka 2014 m. birželio 25 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 702/2014, kuriuo skelbiama, kad tam tikrų kategorijų pagalba žemės bei miškų ūkio sektoriuose ir kaimo vietovėse yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnius (2), 2 straipsnio 14 punkto nuostatas, o tuo atveju, jei jos sąlygų neatitinka, atmesti projekto pasiūlymą papildomai nevertindama individualių faktinių aplinkybių?  | 
               
(1) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (OL L 347, 2013, p. 549).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/18  | 
            
2021 m. lapkričio 15 d.Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje VW, Legea S.r.l. / SW, CQ, ET, VW, Legea S.r.l.
(Byla C-686/21)
(2022/C 37/25)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte suprema di cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatoriai: VW, Legea S.r.l.
Kitos kasacinio proceso šalys: SW, CQ, ET, VW, Legea S.r.l.
Prejudiciniai klausimai
| 
                      1)  | 
                  
                      Ar Bendrijos teisės nuostatos (1), kuriomis numatomos ES prekių ženklo savininko išimtinės teisės ir kartu galimybė, kad nuosavybės teisė priklausytų keliems asmenims pagal nuosavybės teisės dalį, reiškia, kad išimtinės teisės nemokamai ir neribotą laiką naudoti bendrą prekių ženklą trečiosioms šalims gali būti suteikiamos daugumos bendraturčių sprendimu ar vis dėlto tam reikia visų bendraturčių sutikimo?“  | 
               
| 
                      2)  | 
                  
                      Ar šiuo antruoju atveju, kai bendrosios nuosavybės teisę į nacionalinius ir Bendrijos prekių ženklus turi keli asmenys, su Bendrijos teisės principais suderinamas aiškinimas, pagal kurį nenumatoma galimybė, kad vienas iš prekių ženklo, kurį naudoti nemokamai ir neribotą laiką vieningu sprendimu buvo leista trečiosioms šalims, bendraturčių vienašališkai atsisakytų šio sprendimo; ar, priešingai, turi būti laikoma, kad su Bendrijos teisės principais suderinamas toks aiškinimas, pagal kurį nelaikoma, kad bendraturtis yra neribotą laiką saistomas savo pirminio pareiškimo, todėl gali jo nesilaikyti darydamas poveikį sprendimui suteikti teises naudoti prekių ženklą?  | 
               
(1) 2015 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2436 valstybių narių teisės aktams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti (OL L 336, 2015, p. 1); 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo (OL L 154, 2017, p. 1).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/19  | 
            
2021 m. lapkričio 17 d.Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Confédération paysanne, Réseau Semences Paysannes, Les Amis de la Terre France, Collectif vigilance OGM et Pesticides 16, Vigilance OG2M, CSFV 49, OGM: dangers, Vigilance OGM 33 / Ministras pirmininkas, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation
(Byla C-688/21)
(2022/C 37/26)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjai: Confédération paysanne, Réseau Semences Paysannes, Les Amis de la Terre France, Collectif vigilance OGM et Pesticides 16, Vigilance OG2M, CSFV 49, OGM: dangers, Vigilance OGM 33
Kitos apeliacinio proceso šalys: Ministras pirmininkas, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation
dalyvaujant: Fédération française des producteurs d’oléagineux et de protéagineux
Prejudiciniai klausimai
| 
                      1.  | 
                  
                      Ar 2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/18/EB (1) dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/220/EEB 3 straipsnio 1 dalis, siejama su šios direktyvos I B priedo 1 punktu ir 17 konstatuojamąja dalimi, turi būti aiškinama taip, kad siekiant atskirti mutagenezės būdus (metodus), kurie tradiciškai buvo naudojami daugelyje taikomųjų sričių ir seniai pripažinti saugiais, kaip tai suprantama pagal Teisingumo Teismo 2018 m. liepos 25 d. sprendimą, reikia atsižvelgti tik į sąlygas, kuriomis mutageninė medžiaga modifikuoja organizmo genetinę medžiagą, ar reikia atsižvelgti į visus naudojamo proceso sukeltus organizmo pokyčius, įskaitant somatiškai klonuotus pakitimus, galinčius daryti neigiamą poveikį žmonių sveikatai ir aplinkai?  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Ar 2001 m. kovo 12 d. Direktyvos 2001/18/EB 3 straipsnio 1 dalis, siejant su šios direktyvos I B priedo 1 punktu, ir atsižvelgiant į jos 17 konstatuojamąją dalį, turi būti aiškinama taip, kad siekiant nustatyti, ar tam tikras mutagenezės būdas (metodas) tradiciškai buvo naudojamas daugelyje taikomųjų sričių ir ar jis seniai pripažintas saugiu, kaip tai suprantama pagal Teisingumo Teismo 2018 m. liepos 25 d. sprendimą, reikia atsižvelgti tik į naudojant šį būdą (metodą) atvirame lauke išaugintus organizmus, ar taip pat galima remtis su šiomis kultūromis nesusijusiais mokslo darbais bei publikacijomis ir atsižvelgti tik į tuos, kuriuose nagrinėjamas pavojus žmonių sveikatai ar aplinkai?  | 
               
(1) OL L 106, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 6 t., p. 77.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/20  | 
            
2021 m. lapkričio 17 d.Brunswick Bowling Products LLC pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. rugsėjo 8 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-152/19 Brunswick Bowling Products LLC / Komisija
(Byla C-694/21 P)
(2022/C 37/27)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Brunswick Bowling Products LLC, atstovaujama advokato R. Martens
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Švedijos Karalystė
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti skundžiamo sprendimo rezoliucinės dalies 1 ir 2 punktus,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      grąžinti bylą Bendrajam Teismui,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      nepatenkinus šių reikalavimų, panaikinti skundžiamo sprendimo rezoliucinės dalies 1 ir 2 punktus ir priimti sprendimą dėl pirmojoje instancijoje pareikšto ieškinio – panaikinti visa Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2018/1960 (1),  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      bet kuriuo atveju priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmasis pagrindas grindžiamas SESV 263 straipsnio, siejamo su SESV 256 straipsnio 1 dalimi ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 1 dalimi bei gero administravimo principu, pažeidimu, nes Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai neįvertino informacijos, kuria rėmėsi arba nesirėmė Komisija priimdama galutinį sprendimą, ir neatsižvelgė į visus svarbius veiksnius, o kadangi Komisija privalo įsitikinti, kad turi kuo išsamesnę ir patikimesnę informaciją, Bendrojo Teismo atliekama tinkama Komisijos sprendimo teisėtumo patikra reiškia, kad teismas turi patikrinti, ar Komisija rėmėsi visa svarbia informacija, o prireikus – ar informacija, kuria rėmėsi Komisija, yra faktiškai teisinga, patikima, išsami ir nuosekli.
Antrasis pagrindas grindžiamas SESV 296 straipsnio 2 dalies, Chartijos 41 straipsnio 1 dalies bei 41 straipsnio 2 dalies c punkto ir pareigos motyvuoti pažeidimu, nes Bendrasis Teismas nenurodė pakankamai detalių ir pagrįstų motyvų, o pagal pareigą motyvuoti Bendrasis Teismas turi išdėstyti motyvus taip, kad apeliantas suprastų priežastis, dėl kurių buvo priimtas toks sprendimas.
(1) 2018 m. gruodžio 10 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1960 dėl apsaugos priemonės, kurios ėmėsi Švedija pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/42/EB siekdama uždrausti „Brunswick Bowling & Billiards“ pagaminto kėglių pastatymo įrenginio ir papildomo rinkinio, naudojamo kartu su tokio tipo kėglių pastatymo įrenginiu, pateikimą rinkai ir pašalinti jau pateiktus rinkai įrenginius (pranešta dokumentu Nr. C(2018) 8253) (OL L 315, 2018, p. 29).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/21  | 
            
2021 m. lapkričio 19 d.Mytilinaios AE – Omilos Epicheiriseon pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. rugsėjo 22 d. Bendrojo Teismo (trečioji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-639/14 RENV, Τ-352/15 ir Τ-740/17 Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE / Europos Komisija, padedama Mytilinaios AE – Omilos Epicheiriseon
(Byla C-701/21 P)
(2022/C 37/28)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Apeliantė: Mytilinaios AE – Omilos Epicheiriseon, atstovaujama advokatų Vassilios-Spyridon Christianos ir Georgios Karydis
Kitos proceso šalys: Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI), Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą sujungtose bylose T-639/14 RENV, T-352/15 ir T-740/17;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      prireikus grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad jis priimtų sprendimą;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš DEI AE visas bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Skundžiamame sprendime nagrinėjama, ar Komisijai turėjo kilti abejonių arba didelių sunkumų pagal Reglamento 2015/1589 (1) 4 straipsnio 3 ir 4 dalis, dėl kurių ji turėjo pradėti formalaus tyrimo procesą, sprendžiant valstybės pagalbos, susijusios su elektros energijos tiekimo tarifu, kurį DEI AE taikė ieškovei po arbitražo sprendimo, egzistavimo klausimą.
Apeliantė remiasi trimis apeliacinio skundo pagrindais ir teigia, kad skundžiamame sprendime:
| 
                      —  | 
                  
                      Pirma, Bendrasis Teismas neišnagrinėjo bendrųjų teisės principų „nemo auditur (…)“ ir „venire contra factum proprium“, kiek tai susiję su DEI AE teisėtu interesu pareikšti ieškinį dėl panaikinimo.  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Antra, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą dėl SESV 107 straipsnio 1 dalyje numatyto privataus ūkio subjekto kriterijaus ir dėl arbitražo teismo, kaip valstybės institucijos, statuso.  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Trečia, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, aiškindamas Reglamento 2015/1589 4 straipsnį, kiek tai susiję su sąlyga, kad pirminio skundų nagrinėjimo etape kyla abejonių ar didelių sunkumų dėl valstybės pagalbos egzistavimo, ir su įrodinėjimo pareigos perkėlimu.  | 
               
(1) 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/1589, nustatantis išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 248, 2015, p. 9).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/22  | 
            
2021 m. lapkričio 25 d. Françoise Grossetête (T-722/19) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-720/19–T-725-19 Ashworth ir kt. / Parlamentas
(Byla C-714/21 P)
(2022/C 37/29)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Françoise Grossetête, atstovaujama abogado J. M. Martínez Gimeno, abogado D. Sarmiento Ramírez-Escudero, abogado E. Arnaldos Orts, avocat Doumont
Kita proceso šalis: Europos Parlamentas
Apeliantės reikalavimai
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti visą skundžiamą sprendimą;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      išnagrinėti bylą ir panaikinti Parlamento sprendimą, esantį pranešime apie ieškovės teisių į papildomą pensiją nustatymą, kiek juo nustatomas specialus 5 % mokestis, mokėtinas nuo jos pensijos nominalios sumos, mokamas tiesiogiai į savanorišką papildomą pensijų fondą;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš Parlamento bylinėjimosi apeliaciniame procese išlaidas ir bylinėjimosi Bendrajame Teisme byloje T-722/19.  | 
               
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliacinio skundo pagrinduose nurodyta, kad: (i) Parlamento biuras neturėjo kompetencijos priimti 2018 m. biuro sprendimą, ypač kiek jame nustatomos materialinės sąlygos, susijusios su būsimomis teisėmis, prieš įsigaliojant Pareigūnų tarnybos nuostatams; (ii) pažeistas Pareigūnų tarnybos nuostatų 27 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys, nes nepaisyta būsimų teisių, prieš įsigaliojant Pareigūnų tarnybos nuostatams; (iii) pažeisti vienodo požiūrio, nediskriminavimo ir proporcingumo principai; (iv) pažeistas teisinio saugumo principas (Pereinamojo laikotarpio priemonių nebuvimas) ir teisėtų lūkesčių principo pažeidimas.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/22  | 
            
2021 m. lapkričio 25 d. Gerardo Galeote pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-240/20–T-245/20 Arnaoutakis ir kt. / Parlamentas
(Byla C-715/21 P)
(2022/C 37/30)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Gerardo Galeote, atstovaujamas abogado J. M. Martínez Gimeno, abogado D. Sarmiento Ramírez-Escudero, abogado E. Arnaldos Orts, advokato F. Doumont
Kita proceso šalis: Europos Parlamentas
Apelianto reikalavimai
| 
                      —  | 
                  
                      Panaikinti visą skundžiamą sprendimą;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      išspręsti ginčą ir panaikinti Parlamento sprendimą tiek, kiek juo atmetamas apelianto, nesulaukusio reikalaujamo 65 metų amžiaus, prašymas suteikti teisę į savanorišką papildomą pensiją;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš Parlamento bylinėjimosi išlaidas apeliaciniame procese ir Bendrojo Teismo procese byloje T-243/20.  | 
               
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliacinio skundo pagrindai grindžiami: i) Biuro kompetencijos neturėjimu priimti 2018 m. Biuro sprendimą, visų pirma, kiek juo nustatomos materialinės sąlygos teisėms, įgyjamoms prieš Statuto įsigaliojimą; ii) Statuto 27 straipsnio 2 dalies pirmo sakinio pažeidimu, nes nebuvo paisoma teisių, įgyjamų prieš šio statuto įsigaliojimą; iii) lygybės ir nediskriminavimo bei proporcingumo principų pažeidimu; iv) teisinio saugumo (pereinamojo laikotarpio priemonių nebuvimas) ir teisėtų lūkesčių principų pažeidimu.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/23  | 
            
2021 m. lapkričio 25 d. Graham R. Watson (T-245/20) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-240/20-T-245/20 Arnaoutakis ir kt. / Parlamentas
(Byla C-716/21 P)
(2022/C 37/31)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Graham R. Watson, atstovaujamas abogado J. M. Martínez Gimeno, abogado D. Sarmiento Ramírez-Escudero, abogado E. Arnaldos Orts, advokato F. Doumont
Kita proceso šalis: Europos Parlamentas
Apelianto reikalavimai
| 
                      —  | 
                  
                      Panaikinti visą skundžiamą sprendimą;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      išspręsti ginčą ir panaikinti Parlamento sprendimą tiek, kiek juo atmetamas apelianto, nesulaukusio reikalaujamo 65 metų amžiaus, prašymas suteikti teisę į savanorišką papildomą pensiją;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš Parlamento bylinėjimosi išlaidas apeliaciniame procese ir Bendrojo Teismo procese byloje T-245/20.  | 
               
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliacinio skundo pagrindai grindžiami: i) Biuro kompetencijos neturėjimu priimti 2018 m. Biuro sprendimą, visų pirma, kiek juo nustatomos materialinės sąlygos teisėms, įgyjamoms prieš Statuto įsigaliojimą; ii) Statuto 27 straipsnio 2 dalies pirmo sakinio pažeidimu, nes nebuvo paisoma teisių, įgyjamų prieš šio statuto įsigaliojimą; iii) lygybės ir nediskriminavimo bei proporcingumo principų pažeidimu; iv) teisinio saugumo (pereinamojo laikotarpio priemonių nebuvimas) ir teisėtų lūkesčių principų pažeidimu.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/24  | 
            
2021 m. gruodžio 1 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. rugsėjo 22 d. Bendrojo Teismo (trečioji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-639/14 RENV, Τ-352/15 ir Τ-740/17 Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI) / Europos Komisija, remiama Mytilinaios AE – Omilos Epicheiriseon
(Byla C-739/21 P)
(2022/C 37/32)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama Antonios Bouchagiar ir Paul-John Loewenthal
Kita proceso šalis: Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI) (ieškovė pirmojoje instancijoje)
Mytilinaios AE – Omilos Epicheiriseon (pirmojoje instancijoje įstojusi į bylą šalis)
Apeliantės reikalavimai
| 
                      —  | 
                  
                      Panaikinti 2021 m. rugsėjo 22 d. Bendrojo Teismo (trečioji išplėstinė kolegija) sprendimą sujungtose bylose T-639/14 RENV, T-352/15 ir T-740/17, DEI / Komisija.  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Galutinai nuspręsti dėl pirmojoje instancijoje byloje T-740/17 pareikšto ieškinio ir jį atmesti (priešingu atveju galutinai nuspręsti dėl trečiojo ir ketvirtojo panaikinimo pagrindų ir juos atmesti, taip pat galutinai nuspręsti dėl penktojo panaikinimo pagrindo pirmos ir antros dalių; dėl kitų panaikinimo pagrindų grąžinti bylą T-740/17 Bendrajam Teismui), tuo pačiu pripažįstant, kad ieškinys bylose T-639/14 RENV ir T-352/15 neteko dalyko ir nebereikia priimti sprendimo.  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Priteisti iš kitos proceso šalies ir ieškovės pirmojoje instancijoje bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantė nurodo vienintelį apeliacinio skundo pagrindą.
Apeliantės teigimu, Bendrasis Teismas klaidingai išaiškino ir pritaikė SESV 107 straipsnio 1 dalį nusprendęs, kad Komisija negali atmesti galimybės, jog egzistuoja pranašumas dėl rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio ūkio subjekto kriterijaus taikymo DEI ieškinyje arbitražo teismui ginče su Mytilinaos, tačiau privalėjo išnagrinėti, ar arbitražo teismo nustatytas tarifas iš tikrųjų atitinka įsigijimo kainą, nes arbitražo teismas turėjo būti prilygintas įprastam valstybės teismui.
Dėl šios teisės klaidos Bendrasis Teismas padarė klaidingą išvadą, kad Komisijai turėjo kilti Reglamento 2015/1589 (1) 4 straipsnio 4 dalyje nurodytų abejonių, kuriomis remdamasi ji turėjo pradėti formalią tyrimo procedūrą pagal SESV 108 straipsnio 2 dalį dėl arbitražo teismo nustatyto tarifo.
(1) 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/1589, nustatantis išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 248, 2015, p. 9).
Bendrasis Teismas
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/25  | 
            
2021 m. lapkričio 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CX / Komisija
(Byla T-743/16 RENV II) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Drausminė nuobauda - Atšaukimas - OLAF tyrimas - Neleistinos ir nusikalstamos derybos dėl rinkos - Interesų konfliktas - Netinkamos sąskaitos faktūros sertifikavimas - Teisė į gynybą - Teisė būti išklausytam - Pakartotinis ieškovo ir jo advokato nedalyvavimas drausminės procedūros posėdžiuose - Teisinis saugumas - Teisėti lūkesčiai - Proporcingumas - Protingas terminas - „Non bis in idem“ principas - Akivaizdi vertinimo klaida - Pareiga motyvuoti)
(2022/C 37/33)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: CX, atstovaujamas avocat É. Boigelot,
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Bohr ir C. Ehrbar
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2013 m. spalio 16 d. Komisijos sprendimą skirti ieškovui atšaukimo sankciją nesumažinant teisių į pensiją ir, antra, atlyginti žalą, kurią ieškovas tariamai patyrė dėl šio sprendimo.
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Atmesti ieškinį.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      CX padengia savo ir Europos Komisijos šioje instancijoje ir bylose F-5/14 R, F-5/14, T-493/15 P, T-743/16 RENV ir C-131/19 P patirtas bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
(1) OL C 85, 2014 3 22 (byla iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-5/14, o 2016 m. rugsėjo 1 d. perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/25  | 
            
2021 m. lapkričio 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Assi / Taryba
(Byla T-256/19) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - Vertinimo klaidos - Proporcingumas - Nuosavybės teisė - Teisė užsiimti ekonomine veikla - Piktnaudžiavimas įgaliojimais - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Teisė į teisingą procesą)
(2022/C 37/34)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Bashar Assi (Damaskas, Sirija), atstovaujamas avocat L. Cloquet
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Kyriakopoulou ir V. Piessevaux
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2019/87, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 18 I, 2019, p. 13), 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/85, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 18 I, 2019, p. 4), 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/806, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 132, 2019, p. 36), 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/798, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 132, 2019, p. 1), 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2020/719, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 168, 2020, p. 66) ir 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/716, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 168, 2020, p. 1), kiek jie susiję su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Panaikinti 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2020/719, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, ir 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/716, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kiek jie susiję su Bashar Assi.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Atmesti likusią ieškinio dalį.  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Europos Sąjungos Taryba padengia savo ir pusę B. Assi bylinėjimosi išlaidų.  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      B. Assi padengia pusę savo bylinėjimosi išlaidų.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/26  | 
            
2021 m. lapkričio 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Foz / Taryba
(Byla T-258/19) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - Vertinimo klaida - Proporcingumas - Nuosavybės teisė - Teisė užsiimti ekonomine veikla - Piktnaudžiavimas įgaliojimais - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Teisė į teisingą procesą)
(2022/C 37/35)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Samer Foz (Dubajus, Jungtiniai Arabų Emyratai), atstovaujama avocats L. Cloquet ir J.-P. Buyle
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Kyriakopoulou ir V. Piessevaux
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2019/87, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 18I, 2019 , p. 13), 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/85, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (O5 L 18I, 2019, p. 4), 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/806, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 132, 2019, p. 36), 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/798, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 132, 2019, p. 1), 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2020/719, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 168, 2020, p. 66) ir 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/716 kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 168, 2020, p. 1), kiek šie aktai susiję su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Atmesti ieškinį.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Priteisti iš Samer Foz bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/27  | 
            
2021 m. lapkričio 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Aman Dimashq / Taryba
(Byla T-259/19) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - Vertinimo klaidos - Proporcingumas - Nuosavybės teisė - Teisė užsiimti ekonomine veikla - Piktnaudžiavimas įgaliojimais - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Teisė į teisingą procesą - Teisė į veiksmingą teisminę gynybą)
(2022/C 37/36)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Aman Dimashq JSC (Damaskas, Sirija), atstovaujama avocats L. Cloquet ir J.-P. Buyle
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Kyriakopoulou ir V. Piessevaux
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2019/87, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 18 I, 2019, p. 13), 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/85, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 18 I, 2019, p. 4), 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/806, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 132, 2019, p. 36), 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/798, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 132, 2019, p. 1), 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2020/719, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 168, 2020, p. 66), ir 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/716, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 168, 2020, p. 1), kiek jie susiję su ieškove.
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Atmesti ieškinį.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Aman Dimashq JSC padengia bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/28  | 
            
2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Team Beverage / EUIPO – Zurich Deutscher Herold Lebensversicherung (Team Beverage)
(Byla T-359/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo Team Beverage paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas TEAM - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2022/C 37/37)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Team Beverage AG (Brėmenas, Vokietija), atstovaujama advokatų O. Spieker, A Schönfleisch, N. Willich ir N. Achilles
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Walicka
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Zurich Deutscher Herold Lebensversicherung AG (Bona, Vokietija), atstovaujama advokatės F. Kramer
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2020 m. balandžio 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2727/2019-4), susijusio su protesto procedūra tarp Zurich Deutscher Herold Lebensversicherung ir Team Beverage.
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Atmesti ieškinį.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Priteisti iš Team Beverage AG bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/28  | 
            
2021 m. lapkričio 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje KL / EIB
(Byla T-370/20) (1)
(Viešoji tarnyba - EIB personalas - Sveikatos būklė - Darbingumas - Neatvykimas į darbą be pateisinamos priežasties - Ieškinys dėl panaikinimo - Neįgalumo sąvoka - Neribota jurisdikcija - Finansinio pobūdžio ginčai - Invalidumo pensijos mokėjimas atgaline data - Ieškinys dėl žalos atlyginimo)
(2022/C 37/38)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: KL, atstovaujamas advokačių L. Levi ir A. Champetier
Atsakovas: Europos investicijų bankas, atstovaujamas G. Faedo ir M. Loizou, padedamų advokatės A. Duron
Dalykas
SESV 270 straipsniu ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 50a straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2019 m. vasario 8 d. ir kovo 8 d. EIB sprendimus, kuriais ieškovas pripažintas darbingu ir nuo 2019 m. vasario 18 d. be pateisinamos priežasties neatvykstančiu į darbą, ir, jei reikia, juos patvirtinantį 2020 m. kovo 16 d. EIB pirmininko sprendimą, antra, įpareigoti EIB atgaline data nuo 2019 m. vasario 1 d. mokėti ieškovui neįgalumo pensiją ir, trečia, įpareigoti EIB atlyginti žalą, kurią ieškovas patyrė dėl šių sprendimų.
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Panaikinti 2019 m. vasario 8 d. ir kovo 8 d. Europos investicijų banko (EIB) sprendimus, kuriais KL pripažintas darbingu ir nuo 2019 m. vasario 18 d. be pateisinamos priežasties neatvykstančiu į darbą, ir juos patvirtinantį 2020 m. kovo 16 d. EIB pirmininko sprendimą.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Įpareigoti EIB nuo 2019 m. vasario 1 d. mokėti ieškovui invalidumo pensiją, taip pat sumokėti delspinigius nuo šios pensijos iki visiško atsiskaitymo, nustatant delspinigių dydį pagal Europos Centrinio Banko (ECB) pagrindinėms refinansavimo operacijoms taikomą, dviem procentiniais punktais padidintą palūkanų normą, galiojusią mėnesio, kurį suėjo mokėjimo terminas, pirmąją dieną, atėmus sumas, kurios tuo pačiu laikotarpiu ieškovui buvo išmokėtos kaip darbo užmokestis ir kurios, kaip paaiškėjo, dėl invalidumo pensijos mokėjimo jam neturėjo būti mokamos.  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Atmesti likusią ieškinio dalį.  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      Priteisti iš EIB bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/29  | 
            
2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje KY / Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
(Byla T-433/20) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pensijos - Teisės į pensiją, įgytos iki tarnybos Europos Sąjungoje pradžios - Perkėlimas į Sąjungos sistemą - Pensijų draudimo stažo padidinimas - Sumos, atitinkančios teises į pensiją, į kurią neatsižvelgta nustatant Sąjungos pensijos draudimo stažo apskaičiavimo tvarką, grąžinimas - Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalis - „Minimalaus gyvenimo lygio“ taisyklė - Nepagrįstas praturtėjimas)
(2022/C 37/39)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: KY, atstovaujama advokato J.-N. Louis
Atsakovas: Europos Sąjungos Teisingumo Teismas, atstovaujamas J. Inghelram ir A. Ysebaert
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti numanomą sprendimą, patvirtintą formaliu 2019 m. spalio 10 d. sprendimu ir priimtą dėl prašymo grąžinti nepadidintą teisių į pensiją, kurias ieškovė įgijo prieš pradėdama tarnybą, dalį, perkeltą į Europos Sąjungos pensijų sistemą.
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Atmesti ieškinį.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Priteisti iš KY bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/30  | 
            
2021 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Inditex / EUIPO – Ffauf Italia (ZARA)
(Byla T-467/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo ZARA paraiška - Ankstesnis žodinis tarptautinis prekių ženklas LE DELIZIE ZARA ir ankstesnis vaizdinis nacionalinis prekių ženklas ZARA - Ankstesnių prekių ženklų naudojimo iš tikrųjų įrodymas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 42 straipsnio 2 ir 3 dalys (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 47 straipsnio 2 ir 3 dalys) - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2022/C 37/40)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Industria de Diseño Textil, SA (Inditex) (Arteixo, Ispanija), atstovaujama advokatų G. Marín Raigal ir E. Armero Lavie
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama H. O’Neill ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Ffauf Italia SpA (Riese Pio X, Italija), atstovaujama advokatų P. Creta, A. Lanzarini, B. Costa ir M. Lazzarotto
Dalykas
Ieškinys dėl 2020 m. gegužės 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2040/2019-4), susijusio su protesto procedūra tarp Ffauf Italia ir Inditex.
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Atmesti ieškinį.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Priteisti iš Industria de Diseño Textil, SA (Inditex) bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/30  | 
            
2021 m. lapkričio 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje YP / Komisija
(Byla T-581/20) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Paaukštinimas - 2019 m. pareigų paaukštinimo procedūra - Sprendimas nepaaukštinti - Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnis - Nuopelnų palyginimas - Kalbų vartojimas, kai funkcijas vykdo pareigūnai, kuriems priskiriamos kalbinės funkcijos, ir kai jas vykdo pareigūnai, kuriems priskiriamos ne kalbinės funkcijos - Darbo stažas lygyje - Nekaltumo prezumpcija - Pareigūnų tarnybos nuostatų IX priedo 9 straipsnis - Pareiga motyvuoti - Susitarimo dėl taikaus ginčų sprendimo vykdymas)
(2022/C 37/41)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: YP, atstovaujama avocats J. Van Rossum ir J.-N. Louis
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Brauhoff, L. Radu Bouyon ir L. Hohenecker
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. lapkričio 14 d. Komisijos sprendimą neįtraukti ieškovės į pareigūnų, kurių pareigos paaukštinamos per 2019 m. pareigų paaukštinimo procedūrą, sąrašą.
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Atmesti ieškinį.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Priteisti iš YP bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/31  | 
            
2021 m. lapkričio 22 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Garment Manufacturers Association in Cambodia / Komisija
(Byla T-454/20) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Bendra prekybos politika - Reglamentu (ES) Nr. 978/2012 nustatyta bendroji lengvatinių muitų tarifų sistema - Laikinas prekybos lengvatų tam tikriems Kambodžos kilmės produktams atšaukimas dėl rimtų ir sistemingų žmogaus teisių pažeidimų - Tiesioginės sąsajos nebuvimas - Konkrečios sąsajos nebuvimas - Nepriimtinumas)
(2022/C 37/42)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Garment Manufacturers Association in Cambodia (Pnom Penis, Kambodža), atstovaujama advokatų C. Borelli, S. Monti ir C. Ziegler
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Biolan ir E. Schmidt
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2020 m. vasario 12 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/550, kuriuo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 978/2012 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių, taikomų tam tikriems Kambodžos Karalystės kilmės produktams, laikino atšaukimo iš dalies keičiami Reglamento (ES) Nr. 978/2012 II ir IV priedai (OL L 127, 2020, p. 1).
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Priteisti iš Garment Manufacturers Association in Cambodia bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/32  | 
            
2021 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Satabank / ECB
(Byla T-494/20) (1)
(Ekonominė ir pinigų politika - Rizikos ribojimu pagrįsta mažiau svarbių kredito įstaigų priežiūra - Reglamentas (ES) Nr. 1024/2013 - Specialūs ECB uždaviniai - Atsisakymas vykdyti tiesioginę rizikos ribojimu pagrįstą priežiūrą - Atsisakymas duoti nurodymus kompetentingam asmeniui - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)
(2022/C 37/43)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Satabank plc (Sent Džuliansas, Malta), atstovaujama advokato O. Behrends
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas C. Hernández Saseta, F. Bonnard ir A. Lefterov
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2020 m. gegužės 15 d. ECB sprendimą, kuriuo atsisakyta užtikrinti tiesioginę ieškovės priežiūrą ir duoti nurodymus kompetentingam asmeniui.
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Atmesti ieškinį.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Satabank plc padengia savo ir Europos Centrinio Banko (ECB) patirtas bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/32  | 
            
2021 m. lapkričio 18 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje RG / Taryba
(Byla T-157/21) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Sąjungos bei Euratomo ir Jungtinės Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas - Tarybos sprendimas dėl prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo - Perdavimo pagal arešto orderį mechanizmas - Asmuo, sulaikytas ir laikomas Airijoje pasibaigus pereinamajam laikotarpiui, siekiant įvykdyti Europos arešto orderį, kurį Jungtinė Karalystė išdavė pereinamuoju laikotarpiu - Konkrečios sąsajos nebuvimas - Nereglamentuojamojo pobūdžio teisės aktas - Nepriimtinumas)
(2022/C 37/44)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: RG, atstovaujamas solisitoriaus R. Purcell
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. Antoniadis, J. Ciantar ir A. Stefanuc
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2020 m. gruodžio 29 d. Tarybos sprendimą (ES) 2020/2252 dėl Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo ir Europos Sąjungos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės susitarimo dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo (OL L 444, 2020, p. 2).
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Nebereikia priimti sprendimo dėl Airijos ir Europos Komisijos prašymų leisti įstoti į bylą.  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Be savo bylinėjimosi išlaidų, RG padengia Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas, išskyrus tas, kurios susijusios su prašymais leisti įstoti į bylą.  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      RG, Taryba, Airija ir Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su prašymais leisti įstoti į bylą.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/33  | 
            
2021 m. lapkričio 26 d. Bendrojo Teismo pirmininko pavaduotojo nutartis byloje Puigdemont i Casamajó ir kt. / Parlamentas
(Byla T-272/21 R II)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Institucinė teisė - Parlamento narys - Privilegijos ir imunitetai - Parlamento nario parlamentinio imuniteto atšaukimas - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas)
(2022/C 37/45)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovai: Carles Puigdemont i Casamajó (Vaterlo, Belgija), Antoni Comín i Oliveres (Vaterlo), Clara Ponsatí i Obiols (Vaterlo), atstovaujami advokatų P. Bekaert, G. Boye, J. Costa i Rosselló ir S. Bekaert
Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas N. Lorenz, N. Görlitz ir J.-C. Puffer
Atsakovo pusėje į bylą įstojusi šalis: Ispanijos Karalystė, atstovaujama S. Centeno Huerta
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti 2021 m. kovo 9 d. Parlamento sprendimų P9_TA(2021)0059, P9_TA(2021)0060 ir P9_TA(2021)0061 vykdymą dėl prašymo atšaukti ieškovų imunitetą.
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/33  | 
            
2021 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje VP / Cedefop
(Byla T-534/21 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Nepriimtinumas)
(2022/C 37/46)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: VP, atstovaujama avocate L. Levi
Atsakovas: Europos profesinio mokymo plėtros centras, atstovaujamas advokatų T. Bontinck, A. Guillerme ir T. Payan
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas, pirma, sustabdyti Europos profesinio mokymo plėtros centro vykdomojo komiteto akto, kuriuo patvirtinama jo vykdomojo direktoriaus išvada dėl vidaus patarėjo teisės klausimais pareigybės atkūrimo ir pradėti atrankos procedūrą, vykdymą ir, antra, nurodyti, kad Europos profesinio mokymo plėtros centre būtų palikta laisva AD lygio laikinojo darbuotojo pareigybė, tinkama ieškovės grąžinimui į patarėjo teisės klausimais pareigas.
Rezoliucinė dalis
| 
                      1.  | 
                  
                      Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/34  | 
            
2021 m. spalio 19 d. pareikštas ieškinys byloje XH / Komisija
(Byla T-613/21)
(2022/C 37/47)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: XH, atstovaujama lawyer E. Auleytner
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti 2020 m. gruodžio 4 d. sprendimą, kuriuo atmestas ieškovės pagalbos prašymas, ir Paskyrimų tarnybos sprendimą, priimtą reaguojant į ieškovės pateiktą skundą,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti 2021 m. gegužės 21 d. sprendimą pradėti invalidumo pripažinimo procedūrą ir Paskyrimų tarnybos sprendimą, priimtą reaguojant į ieškovės pateiktą skundą,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      atlyginti ieškovės patirtus nuostolius ir žalą,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.
| 
                      1.  | 
                  
                      Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės klaida ir pažeidimais vykdant ginčijamą procedūrą: Pareigūnų tarnybos nuostatų 12a ir 24 straipsnių, siejamų su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 7 straipsniu, pažeidimu, konkrečiai kalbant, Chartijos 41 straipsnyje įtvirtintų rūpestingumo pareigos ir gero administravimo principo pažeidimu.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas Pareigūnų tarnybos nuostatų 12a, 24, 59 ir 60 straipsnių pažeidimu, nes nustatyti nepasiekiami tikslai – ieškovės reikalauta dirbti per laikinojo nedarbingumo atostogas, nors ji buvo 100 % nedarbinga.  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas Pareigūnų tarnybos nuostatų 59 straipsnio, siejamo su 12a ir 24 straipsniais, pažeidimu, nes invalidumo pripažinimo procedūra pradėta, nors laikinojo nedarbingumo atostogų trukmė nesiekė reikalaujamo laikotarpio.  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas Pagrindinių teisių chartijos 7 ir 8 straipsnių pažeidimu.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/35  | 
            
2021 m. spalio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Pharmadom / EUIPO – Wellbe Pharmaceuticals (WellBe PHARMACEUTICALS)
(Byla T-644/21)
(2022/C 37/48)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Pharmadom (Bulonė-Bijankūras, Prancūzija), atstovaujama advokato M-P. Dauquaire,
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Wellbe Pharmaceuticals S.A. (Varšuva, Lenkija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „WellBe PHARMACEUTICALS“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 151 176
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. liepos 12 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1423/2020-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti ginčijamą sprendimą,  | 
               
Pagrindas, kuriuo remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/35  | 
            
2021 m. spalio 19 d. pareikštas ieškinys byloje ClientEarth / Taryba
(Byla T-682/21)
(2022/C 37/49)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: ClientEarth AISBL (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatų O. Brouwer, B. Verheijen ir T. van Helfteren,
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti 2021 m. rugpjūčio 9 d. atsakovės sprendimą SGS 21/2870 (jį ieškovė gavo 2021 m. rugpjūčio 9 d.) atsisakyti suteikti galimybę susipažinti su tam tikrais dokumentais, paprašytais pagal 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (1) ir 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams (2),  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš atsakovės ieškovės bylinėjimosi išlaidas pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 134 straipsnį, įskaitant išlaidas, susijusias su į bylą įstojančiomis šalimis.  | 
               
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
| 
                      1.  | 
                  
                     Pirmasis pagrindas grindžiamas teisės klaidomis ir akivaizdžia vertinimo klaida, padarytomis netinkamai taikant išimtį dėl sprendimų priėmimo proceso apsaugos (Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa), nes atskleidus dokumentus nebūtų rimtai pakenkta nurodytam sprendimų priėmimo procesui.
                     
  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                     Antrasis pagrindas grindžiamas teisės klaidomis ir akivaizdžia vertinimo klaida, padarytomis netinkamai taikant išimtį dėl teisinių konsultacijų apsaugos (Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalies antra įtrauka), nes atskleidus dokumentus nebūtų rimtai pakenkta teisinių konsultacijų apsaugai.
                     
  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                     Trečiasis pagrindas grindžiamas teisės klaidomis ir vertinimo klaida, padarytomis netinkamai taikant išimtį dėl sprendimų priėmimo proceso (Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa) ir išimtį dėl teisinių konsultacijų apsaugos (Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalies antra įtrauka), nes ginčijamame sprendime nebuvo pripažinta ir suteikta galimybė susipažinti su dokumentais remiantis viršesniu viešuoju interesu.
                     
  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                     Ketvirtasis pagrindas grindžiamas teisės klaidomis ir akivaizdžia vertinimo klaida, padaryta netinkamai taikant išimtį dėl tarptautinių santykių apsaugos (Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkto trečia įtrauka).
                     
  | 
               
| 
                      5.  | 
                  
                     Subsidiariai nurodytas penktasis pagrindas grindžiamas teisės klaidomis ir akivaizdžia vertinimo klaida, padarytomis netinkamai taikant pareigą suteikti galimybę iš dalies susipažinti su dokumentais (Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 6 dalis).
                     
  | 
               
(1) OL L 145, 2001, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331.
(2) OL L 264, 2006 p. 13. Pastaba: prašomi dokumentai susiję su sprendimų priėmimo procesu dėl siūlomos Reglamento Nr. 1367/2006 peržiūros.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/37  | 
            
2021 m. spalio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Leino-Sandberg / Taryba
(Byla T-683/21)
(2022/C 37/50)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Päivi Leino-Sandberg (Helsinkis, Suomija), atstovaujama advokatų O. Brouwer, B. Verheijen ir T. van Helfteren,
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti 2021 m. rugpjūčio 9 d. atsakovės sprendimą SGS 21/2869 (jį ieškovė gavo 2021 m. rugpjūčio 9 d.) atsisakyti suteikti galimybę susipažinti su tam tikrais dokumentais (1), paprašytais pagal 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1049/2001 (2) dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš atsakovės ieškovės bylinėjimosi išlaidas pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 134 straipsnį, įskaitant išlaidas, susijusias su į bylą įstojančiomis šalimis.  | 
               
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
| 
                      1.  | 
                  
                      Pirmasis pagrindas grindžiamas teisės klaidomis ir akivaizdžia vertinimo klaida, padarytomis netinkamai taikant išimtį dėl sprendimų priėmimo proceso apsaugos (Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa), nes atskleidus dokumentus nebūtų rimtai pakenkta nurodytam sprendimų priėmimo procesui. 
  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Antrasis pagrindas grindžiamas teisės klaidomis ir akivaizdžia vertinimo klaida, padarytomis netinkamai taikant išimtį dėl teisinių konsultacijų apsaugos (Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalies antra įtrauka), nes atskleidus dokumentus nebūtų rimtai pakenkta teisinių konsultacijų apsaugai. 
  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Trečiasis pagrindas grindžiamas teisės klaidomis ir vertinimo klaida, padarytomis netinkamai taikant išimtį dėl sprendimų priėmimo proceso (Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa) ir išimtį dėl teisinių konsultacijų apsaugos (Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalies antra įtrauka), nes ginčijamame sprendime nebuvo pripažinta ir suteikta galimybė susipažinti su dokumentais remiantis viršesniu viešuoju interesu. 
  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      Ketvirtasis pagrindas grindžiamas teisės klaidomis ir akivaizdžia vertinimo klaida, padaryta netinkamai taikant išimtį dėl tarptautinių santykių apsaugos (Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkto trečia įtrauka). 
  | 
               
| 
                      5.  | 
                  
                      Subsidiariai nurodytas penktasis pagrindas grindžiamas teisės klaidomis ir akivaizdžia vertinimo klaida, padarytomis netinkamai taikant pareigą suteikti galimybę iš dalies susipažinti su dokumentais (Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 6 dalis). 
  | 
               
(1) Pastaba: prašomi dokumentai susiję su sprendimų priėmimo procesu dėl siūlomos 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams (OL L 264, 2006 p. 13) peržiūros.
(2) OL L 145, 2001, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/38  | 
            
2021 m. spalio 22 d. pareikštas ieškinys byloje AL / Komisija ir OLAF
(Byla T-692/21)
(2022/C 37/51)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: AL, atstovaujamas advokato R. Rata
Atsakovės: Europos Komisija, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF)
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti i) 2021 m. liepos 22 d. OLAF sprendimą OCM (2021)22007; ii) 2021 m. liepos 22 d. OLAF sprendimą OCM (2021)22008; iii) 2021 m. kovo 22 d. Komisijos sprendimą (nuoroda Ares(2021)20233749) ir iv) 2021 m. kovo 3 d. Komisijos sprendimą (nuoroda Ares(2021)1610971);  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      nurodyti atsakovėms sumokėti i) 1 127,66 EUR sumą, sulaikytą nepriėmus jokio PMO individualaus administracinio sprendimo dėl grąžinimo; ii) 9 250,05 EUR sumą, sulaikytą už 2021 m. gegužės, birželio, liepos, rugpjūčio ir rugsėjo mėnesius ir iii) 1 EUR ex aequo et bono sumą atlyginti nematerialinę žalą, kurią ieškovas patyrė dėl OLAF neteisėtai atlikto tyrimo OF/2016/0928/A1, dėl kurio ieškovas buvo galiausiai atleistas iš pareigų;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      nurodyti atsakovėms padengti savo bylinėjimosi išlaidas ir ieškovo patirtas bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.
| 
                      1.  | 
                  
                      Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad OLAF pažeidė Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį ir 90a straipsnį, nes kaip nepriimtiną atmetė 2021 m. kovo 23 d. ieškovo skundą, grįstą nuoseklia ES jurisprudencija, pagal kurią OLAF galutinė ataskaita ir rekomendacijos nėra aktai, sukeliantys teisinių pasekmių.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad OLAF pažeidė Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį ir 90a straipsnį, nes kaip nepriimtiną atmetė 2021 m. balandžio 23 d. ieškovo skundą. Ieškovas tvirtina, kad OLAF skundą turėjo pripažinti priimtinu, nes OLAF yra Komisijos tarnyba, t. y. Komisijos dalis, ir turėjo išnagrinėti ieškovo skundą.  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija pažeidė Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį, nes Komisija priėmė implicitinį atmetimo sprendimą dėl ieškovo skundo dėl 2021 m. kovo 22 d. Komisijos sprendimo (nuoroda Ares(2021)2023374), kuris patvirtino 2021 m. kovo 3 d. Komisijos sprendimą (nuoroda Ares(2021)1610971).  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/39  | 
            
2021 m. spalio 25 d. pareikštas ieškinys byloje NJ / Komisija
(Byla T-693/21)
(2022/C 37/52)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: NJ, atstovaujama lawyer C. Maczkovics
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      pagal SESV 265 straipsnį pripažinti, kad Komisija neteisėtai nesiėmė veiksmų dėl jos 2018 m. balandžio 19 d. skundo dėl Valstybės pagalbos priemonės SA.50952(2018FC),  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      nurodyti Komisijai nedelsiant pateikti nuomonę dėl skundo Nr. SA.50952(2018FC),  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant tas, kurias patyrė ieškovė, net jeigu pareiškus šį ieškinį Komisija imtųsi priemonių, dėl kurių, Bendrojo Teismo manymu, ieškinys netektų dalyko, arba jeigu Bendrasis Teismas atmestų ieškinį kaip nepriimtiną.  | 
               
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi vieninteliu pagrindu, grindžiamu tuo, kad Komisija pažeidė savo pareigas pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo. Konkrečiai kalbant, ji teigia, kad buvo pažeistas SESV 265 straipsnis, Reglamento Nr. 2015/1589 (1) 12 straipsnio 1 dalies antra pastraipa, kruopštaus ir nešališko nagrinėjimo reikalavimas, gero administravimo principas ir principas, kad sprendimai turi būti priimti per protingą laikotarpį, nes Komisija nepriėmė jokio sprendimo pagal Reglamento Nr. 2015/1589 4 straipsnio 2, 3 ar 4 dalis ilgiau nei trejus metus ir šešis mėnesius po to, kai ieškovė pateikė skundą dėl Valstybės pagalbos priemonės SA.50952(2018FC). Ieškovė teigia, kad Komisija turėjo priimti tokį sprendimą per dvylika mėnesių, vadovaudamasi savo Geriausios praktikos vykdant valstybės pagalbos kontrolės procedūras kodeksu (2), arba bent jau per protingą laikotarpį.
(1) 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/1589, nustatantis išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 248, 2015, p. 9, klaidų ištaisymas OL L 186, 2017 7 19, p. 17).
(2) Geriausios praktikos vykdant valstybės pagalbos kontrolės procedūras kodeksas (OL L 136, 2009, p. 13).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/40  | 
            
2021 m. spalio 31 d. pareikštas ieškinys byloje Peace United / EUIPO – 1906 Collins (MY BOYFRIEND IS OUT OF TOWN)
(Byla T-699/21)
(2022/C 37/53)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Peace United Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama avocat M. Artzimovitch,
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: 1906 Collins LLC (Majamis, Florida, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „MY BOYFRIEND IS OUT OF TOWN“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 11 352 804
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. liepos 30 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 276/2020-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti ginčijamą sprendimą, kuriame, padarydama įvairių faktinių aplinkybių ir teisės vertinimo klaidų, taip pat nepaisydama gero administravimo pareigos, Apeliacinė taryba nusprendė, kad Europos Sąjungos prekių ženklas „MY BOYFRIEND IS OUT OF TOWN“ Nr. 11 352 804 ginčo laikotarpiu nebuvo iš tikrųjų naudojamas 41 ir 43 klasių paslaugoms;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Pagrindai, kuriais remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 63 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas dėl to, kad Apeliacinė taryba padarė klaidą vertindama panaikinimo procedūros nesąžiningumą;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas dėl to, kad Apeliacinė taryba padarė klaidą vertindama prekių ženklo naudojimą iš tikrųjų.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/41  | 
            
2021 m. lapkričio 3 d. pareikštas ieškinys byloje Balaban / EUIPO (Stahlwerk)
(Byla T-705/21)
(2022/C 37/54)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Okan Balaban (Bornheimas, Vokietija), atstovaujamas Rechtsanwalt T. Schaaf
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Stahlwerk“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 235 592
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugsėjo 2 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 77/2021-1
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti 2020 m. lapkričio 18 d. atsakovės sprendimą atmesti registracijos paraišką Nr. 18 235 592, taip pat panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek iš dalies buvo atmesta registracijos paraiška, ir nurodyti atsakovei įregistruoti prekių ženklą visoms paraiškoje nurodytoms prekėms ir paslaugoms;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Pagrindai, kuriais remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/41  | 
            
2021 m. lapkričio 3 d. pareikštas ieškinys byloje Balaban / EUIPO (Stahlwerkstatt)
(Byla T-706/21)
(2022/C 37/55)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Okan Balaban (Bornheimas, Vokietija), atstovaujamas Rechtsanwalt T. Schaaf
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Stahlwerkstatt“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 219 170
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugsėjo 2 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1987/2020-1
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti 2020 m. rugpjūčio 27 d. atsakovės sprendimą atmesti, taip pat pakeisti ginčijamą sprendimą ir nurodyti atsakovei įregistruoti prekių ženklą 41 klasei priskiriamoms švietimo ir instruktavimo paslaugoms;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Pagrindai, kuriais remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/42  | 
            
2021 m. lapkričio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Cellnex Telecom ir Retevisión I / Komisija
(Byla T-715/21)
(2022/C 37/56)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovės: Cellnex Telecom, SA (Madridas, Ispanija) ir Retevisión I, SA (Madridas), atstovaujamos abogados J. Buendía Sierra; A. Lamadrid de Pablo ir N. Bayón Fernández
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      pripažinti priimtinais ir pagrįstais šiame ieškinyje nurodytus panaikinimo pagrindus,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti 2021 m. birželio 10 d. Komisijos sprendimą dėl valstybės pagalbos SA.28599 (C 23/2010) (ex NN 36/2010, ex CP 163/2009), kurią Ispanija suteikė skaitmeninės antžeminės televizijos technologijai diegti atokiose ir mažiau urbanizuotose vietovėse (išskyrus Kastiliją-La Mančą) (1),  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi dviem pagrindais.
| 
                      1.  | 
                  
                      Pirmasis pagrindas grindžiamas akivaizdžiu SESV 108 straipsnio 2 dalyje numatytos procedūros ir procesinių teisių, kurias Sąjungos teisė suteikia suinteresuotosioms šalims, pažeidimu. 
  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Antrasis pagrindas grindžiamas teisės klaida, padaryta taikant SESV 107 straipsnio 1 dalį, kiek tai susiję su atrankumo sąvoka, įrodinėjimo pareigos pažeidimu ir nemotyvavimu. 
  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/43  | 
            
2021 m. lapkričio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Společnost pro eHealth databáze / Komisija
(Byla T-731/21)
(2022/C 37/57)
Proceso kalba: čekų
Šalys
Ieškovė: Společnost pro eHealth databáze, a.s. (Praha, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato P. Konečný
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti 2021 m. rugsėjo 2 d. Komisijos sprendimą C(2021) 6597,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      nurodyti atsakovei padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir ieškovės šiame procese patirtas bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.
| 
                      1.  | 
                  
                      Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas galiojimo atgal draudimo pažeidimu ir netinkamu griežtesnių sąlygų, susijusių su dalyvavimu projekte, taikymu. 
 
 
  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės akto teisėtumo principo pažeidimu, neatsižvelgus į pateiktus įrodymus. 
 
  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės akto teisėtumo principo pažeidimu dėl padarytos skaičiavimo klaidos. 
 
  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas proporcingumo principo pažeidimu. 
  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/44  | 
            
2021 m. lapkričio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Asociación de Elaboradores de Cava de Requena / Komisija
(Byla T-732/21)
(2022/C 37/58)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Asociación de Elaboradores de Cava de Requena (Rekena, Ispanija), atstovaujama abogada G. Guillem Carrau
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti pranešimo apie „Cava“ produkto specifikacijos standartinio pakeitimo patvirtinimą, PDO-ES-A0735-AM10 (1), paskelbimą pagal 2018 m. spalio 17 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 (2) 17 straipsnio 5 dalį.  | 
               
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.
| 
                      1.  | 
                  
                      Pirmasis pagrindas grindžiamas tuo, kad nesilaikyta esminio procedūrinio reikalavimo nagrinėjant pakeitimo, kuris yra šio ieškinio dalykas, bylos medžiagą, nes Komisija žinojo, kad dėl šio pakeitimo pateiktas skundas vis dar nagrinėjamas Ispanijos Karalystės teismuose, ir nesustabdė procedūros, priešingai nei nustatyta galiojančioje jurisprudencijoje, susijusioje su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsniu.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Antrasis pagrindas grindžiamas Sutarčių taikymą reglamentuojančių teisės aktų pažeidimu remiantis šiais motyvais: pakeitimas buvo nagrinėjamas kaip standartinis pakeitimas, nors turi būti laikomas „Sąjungos lygmens“ pakeitimu remiantis 2018 m. spalio 17 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalies c ir d punktais ir susijusiomis nuostatomis (be kita ko, 15, 17 ir 55 straipsniais) ir Deleguotojo reglamento (ES) 2019/34 (3) 6 straipsniu; nagrinėjamu paskelbimu pažeistas bendrasis tikslumo principas neprivalomo ženklinimo srityje, kiek tai susiję su reikalavimu, kad mažesnis geografinis vienetas turi būti Rekenos savivaldybėje, ir vartotojo teisė galėti nustatyti produkto kilmę (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (4) 120 straipsnis ir 2018 m. spalio 17 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 55 straipsnio 1 ir 3 dalys); nagrinėjamu pakeitimu pažeistos asociacijai ieškovei priklausančių gamintojų teisės, įgytos beveik 40 metų nuolat naudojant nuorodą CAVA DE REQUENA, ir šias teises apsaugantis reglamentavimas (Tribunal Supremo del Reino de España (Ispanijos Karalystės Aukščiausiasis Teismas) sprendimas Nr. 1893/1989 ir 1991 m. įgyvendinimo sprendimai) ir pažeistas 2018 m. spalio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/33, pagal kurio 40 straipsnį, darant nuorodą į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 119 straipsnį, privaloma etiketėje nurodyti kilmės vietą, nes, priešingai, nei teigiama, nepakanka vien nurodyti pašto kodą; nagrinėjamu paskelbimu pažeistas vienodo požiūrio, palyginti su kitais CAVA gamintojais, kurių geografinis vienetas yra mažesnis ir kurie gali nurodyti vartotojui produkto geografinę kilmę, principas; nagrinėjamu paskelbimu pažeista Teisingumo Teismo jurisprudencija dėl patekimo į rinką, suformuota laisvo prekių judėjimo srityje (SESV 34 ir paskesni straipsniai), ir leidžiamas paklausos CAVA rinkoje kumuliacinis poveikis, o tai prieštarauja SESV 101 straipsniui.  | 
               
(2) 2018 m. spalio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/33, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatos dėl vyno sektoriaus kilmės vietos nuorodų, geografinių nuorodų ir tradicinių terminų apsaugos paraiškų, prieštaravimo procedūros, vartojimo apribojimų, produkto specifikacijų keitimo, apsaugos panaikinimo, ženklinimo ir pateikimo (OL L 9, 2019, p. 2).
(3) 2018 m. spalio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/34, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 taikymo taisyklės, susijusios su vyno sektoriaus kilmės vietos nuorodų, geografinių nuorodų ir tradicinių terminų apsaugos paraiškomis, prieštaravimo procedūra, produktų specifikacijų pakeitimais, saugomų pavadinimų registru, apsaugos panaikinimu ir simbolių naudojimu, ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 taikymo taisyklės, susijusios su tinkama patikrų sistema (OL L 9, 2019, p. 46).
(4) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013, p. 671).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/45  | 
            
2021 m. lapkričio 17 d. pareikštas ieškinys byloje The Chord Company / EUIPO – AVSL Group (CHORD)
(Byla T-734/21)
(2022/C 37/59)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: The Chord Company Ltd (Viltšyras, Jungtinė Karalystė), atstovaujama lawyer A. Deutsch
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: AVSL Group Ltd (Mančesteris, Jungtinė Karalystė)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas CHORD – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 8 254 229
Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugpjūčio 31 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1664/2020-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti ginčijamą sprendimą,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO ir (arba) kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies padengti ieškovės Bendrajame Teisme, apeliacinėje procedūroje ir pripažinimo negaliojančia procedūroje patirtas išlaidas.  | 
               
Pagrindai, kuriais remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 7 straipsnio 2 dalies pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 27 straipsnio 2 dalies ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/46  | 
            
2021 m. lapkričio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Aprile ir Commerciale Italiana / EUIPO – DC Comics partnership (Stilizuotą juodą šikšnosparnį baltame ovaliame rėme vaizduojantis įrenginys)
(Byla T-735/21)
(2022/C 37/60)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovai: Luigi Aprile (San Džuzepe Vezuvianas, Italija), Commerciale Italiana Srl (Nola, Italija), atstovaujami advokato C. Saettel
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: DC Comics partnership (Berbankas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas (Stilizuotą juodą šikšnosparnį baltame ovaliame rėme vaizduojantis įrenginys) – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 38 158
Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugsėjo 6 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1447/2020-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      pripažinti ieškinį priimtinu,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti ginčijamą sprendimą,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO ir į bylą įstojusios šalies bylinėjimosi išlaidas pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 134 straipsnio 1 dalį.  | 
               
Pagrindai, kuriais remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio 1 dalies pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su 7 straipsnio 1 dalies b punktu, pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su 7 straipsnio 1 dalies c punktu, pažeidimas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/47  | 
            
2021 m. lapkričio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Refractory Intellectual Property / EUIPO (e-tech)
(Byla T-737/21)
(2022/C 37/61)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Refractory Intellectual Property GmbH & Co. KG (Viena, Austrija), atstovaujama advokato J. Schmidt
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „e-tech“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 274 481
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugsėjo 9 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 548/2021-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti ginčijamą sprendimą,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Pagrindas, kuriuo remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/47  | 
            
2021 m. lapkričio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Bora Creations / EUIPO (essence)
(Byla T-738/21)
(2022/C 37/62)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Bora Creations, SL (Andratx, Ispanija), atstovaujama Rechtsanwälte R. Lange ir M. Ebner
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „essence“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 269 704
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugsėjo 21 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 693/2021-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti ginčijamą sprendimą ir įregistruoti paraiškoje nurodytą prekių ženklą,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Pagrindai, kuriais remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto ir 7 straipsnio 2 dalies pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/48  | 
            
2021 m. lapkričio 22 d. pareikštas ieškinys byloje LG Electronics / EUIPO – ZTE Deutschland (V10)
(Byla T-741/21)
(2022/C 37/63)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: LG Electronics, Inc. (Seulas, Korėjos Respublika), atstovaujama advokato M. Bölling
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: ZTE Deutschland (Diuseldorfas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas V10 – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 14 328 892
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugsėjo 14 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2101/2020-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo buvo atmesta ieškovės apeliacija dėl registracijos panaikinimo tik dėl tokių prekių kaip išmanieji telefonai, mobilieji telefonai ir dėvimieji išmanieji telefonai;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Pagrindai, kuriais remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Tarybos reglamento (EB) 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas dėl nepakankamo prekių, kurioms taikomas panaikinimas, diferencijavimo;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Tarybos reglamento (EB) 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas dėl nenuoseklios argumentacijos kalbant apie visuomenės suvokimą;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Tarybos reglamento (EB) 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas konstatavus, kad nėra būdingo ir pobūdį nusakančio požymio;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Tarybos reglamento (EB) 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas konstatavus, kad nėra lengvai atpažįstamo požymio;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Tarybos reglamento (EB) 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas konstatavus, kad nėra specialaus, tikslaus ir objektyvaus požymio.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/49  | 
            
2021 m. lapkričio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Preventicus / EUIPO (NIGHTWATCH)
(Byla T-742/21)
(2022/C 37/64)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Preventicus GmbH (Jėna, Vokietija), atstovaujama advokato J. Zecher
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas NIGTHWATCH – Registracijos paraiška Nr. 17 996 007 – Atsisakymas registruoti – Prašymas ES prekės ženklo registracijos paraišką pakeisti į Jungtinės Karalystės nacionalinio prekės ženklo registracijos paraišką
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugsėjo 9 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1241/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti ginčijamą sprendimą;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO bylinėjimosi Bendrajame Teisme ir išlaidas, patirtas per EUIPO vykusias apeliacinę ir tikrinimo procedūras.  | 
               
Pagrindai, kuriais remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 139 straipsnio 1 dalies, taikomos kartu su 37 straipsniu, pažeidimas;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      teisės į teisingą ir savalaikį reikalų tvarkymą pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 1 dalį pažeidimas;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      teisės būti išklausytam pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalį pažeidimas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/50  | 
            
2021 m. lapkričio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Ryanair / Komisija
(Byla T-743/21)
(2022/C 37/65)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Ryanair DAC (Sordsas, Airija), atstovaujama advokatų E. Vahida, F-C. Laprévote, V. Blanc, D. Pérez de Lamo, S. Rating ir I.-G. Metaxas-Maranghidis
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti 2021 m. liepos 16 d. atsakovės sprendimą dėl valstybės pagalbos SA. 57369 (2020/N) – Portugalija – Sanavimo pagalba įmonei TAP SGPS (1); ir  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
| 
                      1.  | 
                  
                      Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė padarė teisės klaidą ir akivaizdžią vertinimo klaidą, kai tvirtino, kad valstybės pagalba patenka į Sanavimo ir restruktūrizavimo gairių taikymo sritį, teisingai nenustačiusi, ar ieškovės sunkumai yra pernelyg dideli, kad ji galėtų juos išspręsti pati, ir to, ar jie yra vidiniai, ar atsiranda dėl savavališko išlaidų paskirstymo grupėje, kuriai ji priklauso.  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė netinkamai taikė SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktą. Teigiama, kad atsakovės atliktoje suderinamumo sąlygos, kad pagalba turi padėti siekti bendro intereso tikslo, analizėje ir jos atliktame sanavimo pagalbos tinkamumo ir proporcingumo bei jos neigiamo poveikio vertinime padaryta teisės ir akivaizdžių vertinimo klaidų.  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamas sprendimas pažeidžia nediskriminavimo ir laisvo paslaugų teikimo principus (taikomus oro transportui pagal Reglamentą (EB) Nr. 1008/2008 (2)), taip pat laisvo įsisteigimo principą.  | 
               
| 
                      4.  | 
                  
                      Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė, nepaisydama rimtų sunkumų, nepradėjo oficialios tyrimo procedūros ir pažeidė ieškovės procesines teises.  | 
               
| 
                      5.  | 
                  
                      Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamas sprendimas pažeidžia Komisijos pareigą motyvuoti pagal SESV 296 straipsnio 2 dalį.  | 
               
(2) 2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių (nauja redakcija) (Tekstas svarbus EEE) (OL L 293, 2008, p. 3–20).
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/51  | 
            
2021 m. lapkričio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Medela / EUIPO (MAXFLOW)
(Byla T-744/21)
(2022/C 37/66)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Medela Holding AG (Baras, Šveicarija), atstovaujama advokatų M. Hartmann ir S. Fröhlich
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo MAXFLOW paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 328 426
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugpjūčio 30 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 876/2021-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti ginčijamą sprendimą,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Pagrindai, kuriais remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/51  | 
            
2021 m. lapkričio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Rotkäppchen-Mumm Sektkellereien / EUIPO – Cantina San Donaci (Passo Lungo)
(Byla T-745/21)
(2022/C 37/67)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Rotkäppchen-Mumm Sektkellereien GmbH (Freiburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų K. Schmidt-Hern ir A. Lubberger
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Cantina Sociale Cooperativa San Donaci (San Donaci, Italija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Passo Lungo“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 082 770
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugsėjo 20 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 130/2021-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti ginčijamą sprendimą,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Pagrindai, kuriais remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 46 straipsnio 1 dalies a punkto ir 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio 1 dalies pažeidimas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/52  | 
            
2021 m. lapkričio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Borussia VfL 1900 Mönchengladbach / EUIPO – Neng (Fohlenelf)
(Byla T-747/21)
(2022/C 37/68)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Borussia VfL 1900 Mönchengladbach GmbH (Menchengladbachas, Vokietija), atstovaujama advokato R. Kitzberger
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: David Neng (Briugenas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Fohlenelf“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 12 246 898
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugsėjo 28 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2126/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti ginčijamą sprendimą,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ankstesnėse procedūrose ieškovės patirtas išlaidas.  | 
               
Pagrindai, kuriais remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 97 straipsnio 1 dalies d punkto pažeidimas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/53  | 
            
2021 m. lapkričio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Gerhard Grund Gerüste / EUIPO – Josef Grund Gerüstbau (Josef Grund Gerüstbau)
(Byla T-749/21)
(2022/C 37/69)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Gerhard Grund Gerüste (Kampas-Lintfortas, Vokietija), atstovaujama advokato P. Lee
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Josef Grund Gerüstbau GmbH (Erfurtas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Josef Grund Gerüstbau“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 17 372 178
Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. rugsėjo 22 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1925/2020-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti ginčijamą sprendimą ir pripažinti negaliojančia visą Europos Sąjungos prekių ženklo Nr. 17 372 178 registraciją,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO ir įstojusios į bylą šalies bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą Apeliacinėje taryboje.  | 
               
Pagrindas, kuriuo remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/53  | 
            
2021 m. lapkričio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Associação do Socorro e Amparo / EUIPO – De Bragança (quis ut Deus)
(Byla T-752/21)
(2022/C 37/70)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: portugalų
Šalys
Ieškovė: Associação do Socorro e Amparo (Lisabona, Portugalija), atstovaujama advogado J. Motta Veiga
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Duarte Pio De Bragança (Sintra, Portugalija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „quis ut Deus“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 9 131 566
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. spalio 21 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 581/2021-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      Patenkinti šį ieškinį ir pakeisti ketvirtosios Apeliacinės tarybos sprendimą sprendimu, kuriuo būtų pripažįstama, kad Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 9 131 566 yra negaliojantis, kiek tai susiję su visomis prekėmis ir paslaugomis, kurioms teikiama ženklo apsauga, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EU) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punktu, nes prekių ženklas nebuvo iš tikrųjų naudojamas penkerius metus iš eilės.  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš atsakovų bylinėjimosi ir kitas per procesą patirtas išlaidas, įskaitant išlaidas advokatams, kurių dydis bus nustatytas vėliau.  | 
               
Pagrindas, kuriuo remiamasi
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/54  | 
            
2021 m. gruodžio 1 d. pareikštas ieškinys byloje Illumina / Komisija
(Byla T-755/21)
(2022/C 37/71)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Illumina, Inc. (Vilmingtonas, Delaveras, Jungtinės Valstijos), atstovaujama Barrister-at-law D. Beard ir lawyer P. Chappatte
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti 2021 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimą byloje COMP/M.10493, priimtą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (EB Susijungimų reglamentas) (1) 8 straipsnio 5 dalies a punktą, kuriame i) padaryta išvada, kad Illumina įgijo GRAIL pažeisdama Susijungimų reglamento 7 straipsnį; ii) Illumina ir GRAIL skirtos tarpinės priemonės, nustatytos sprendimo 7.7 skirsnyje, ir iii) Illumina ir GRAIL įpareigotos šias priemonės nedelsiant įgyvendinti arba pasirūpinti jų įgyvendinimu, o to nepadarius būtų taikomos periodinės baudos (toliau – sprendimas) ir  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.
| 
                      1.  | 
                  
                      Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad sprendimas nepatenka į Komisijos kompetenciją, nes nebuvo taikomas Susijungimų reglamento 7 straipsnis. Konkrečiai kalbant: 
 
  | 
               
| 
                      2.  | 
                  
                      Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad sprendimo nuostatos dėl finansavimo yra neproporcingos. Konkrečiai kalbant: 
 
  | 
               
| 
                      3.  | 
                  
                      Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad sprendimas yra neproporcingas, kiek tai susiję su tuo, kaip jame vertinamos jau egzistuojančios sutartinės prievolės, ir (arba) Komisija nepateikė tinkamų motyvų pagal SESV 296 straipsnį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnį. Konkrečiai kalbant: 
 
  | 
               
(1) OL L 24, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 3 t., p. 40.
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/55  | 
            
2021 m. gruodžio 2 d. pareikštas ieškinys byloje Activa – Grillküche / EUIPO – Targa (Kepimo ant grotelių įtaisas)
(Byla T-757/21)
(2022/C 37/72)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Activa – Grillküche GmbH (Zelbas, Vokietija), atstovaujama lawyers F. Stangl ir M. Würth
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Targa GmbH (Zostas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Dizaino, dėl kurio kilo ginčas, savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Dizainas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungos dizainas Nr. 3 056 449-0001
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. spalio 4 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1651/2020-3
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti visą ginčijamą sprendimą ir visą 2020 m. birželio 12 d. EUIPO anuliavimo skyriaus sprendimą Nr. ICD 104479,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      pripažinti ginčijam dizainą negaliojančiu ir  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO ir kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies bylinėjimosi išlaidas.  | 
               
Pagrindai, kuriais remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 7 straipsnio 2 dalies pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 63 straipsnio 1 dalies pirmo sakinio, taikomo kartu su 7 straipsnio 2 dalimi pažeidimas,  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 63 straipsnio 1 dalies antro sakinio pažeidimas.  | 
               
| 
                   2022 1 24  | 
               
                   LT  | 
               
                   Europos Sąjungos oficialusis leidinys  | 
               
                   C 37/56  | 
            
2021 m. gruodžio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Société des produits Nestlé / EUIPO – The a2 Milk Company (A2)
(Byla T-759/21)
(2022/C 37/73)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Société des produits Nestlé SA (Vevė, Šveicarija), atstovaujama advokatų A. Jaeger-Lenz ir J. Thomsen
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: The a2 Milk Company Ltd (Oklandas, Naujoji Zelandija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungoje galiojanti vaizdinio prekių ženklo A2 tarptautinė registracija – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. 1 438 650
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. spalio 15 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2447/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti ginčijamą sprendimą;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      panaikinti 2020 m. lapkričio 17 d. EUIPO protestų skyriaus sprendimą, atmesti visą protestą Nr. B 3080425 ir leisti tarptautinę registraciją Nr. WO 1 438 650, nurodant Europos Sąjungos teritoriją, ir;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      priteisti iš EUIPO bylinėjimosi Teisingumo Teisme išlaidas, o šalį, kuri įstotų į bylą, įpareigoti padengti išlaidas, patirtas per EUIPO vykstančias protesto ir apeliacijos procedūras.  | 
               
Pagrindas, kuriuo remiamasi
| 
                      —  | 
                  
                      Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.  |