ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 522

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

64 metai
2021m. gruodžio 28d.


Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2021/C 522/01

Komisijos pranešimas. Veiksmų programų, patvirtintų gauti Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo paramą (2014–2020 m.), užbaigimo gairės

1


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2021/C 522/02

2021 m. gruodžio 27 d. Euro kursas

10

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2021/C 522/03

Elektroninės atpažinties schemos, apie kurias pranešta pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 9 straipsnio 1 dalį:

11

2021/C 522/04

Informacija, kurią reikia pateikti pagal 5 straipsnio 2 dalį Europos teritorinio bendradarbiavimo grupės (ETBG) steigimas (2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1082/2006 ( OL L 210, 2006 7 31, p. 19 ))

15

2021/C 522/05

Informacija, kurią reikia pateikti pagal 5 straipsnio 2 dalį Europos teritorinio bendradarbiavimo grupės (ETBG) steigimas (2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1082/2006 ( OL L 210, 2006 7 31, p. 19 ))

18


 

V   Nuomonės

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2021/C 522/06

Informacinis pranešimas. Viešos konsultacijos. Salvadoro geografinės nuorodos, kurios Europos Sąjungoje turėtų būti saugomos kaip geografinės nuorodos

20


LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

2021 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 522/1


KOMISIJOS PRANEŠIMAS

Veiksmų programų, patvirtintų gauti Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo paramą (2014–2020 m.), užbaigimo gairės

(2021/C 522/01)

ATSAKOMYBĖS RIBOJIMO PAREIŠKIMAS.

„Tai Komisijos parengtas dokumentas. Remiantis taikytina ES teise, jame pateikiamos techninės gairės kolegoms ir įstaigoms, dalyvaujantiems užbaigiant Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo veiklą. Šios gairės nedaro poveikio Teisingumo Teismo ir Bendrojo Teismo aiškinimams.

Turinys

1.

BENDRIEJI PRINCIPAI

2.

UŽBAIGIMO ANKSČIAU LAIKO GALIMYBĖ

3.

GALUTINIS PROGRAMŲ KEITIMO TERMINAS

4.

FINANSŲ VALDYMAS

4.1.

Įsipareigojimų panaikinimas

4.2.

Išankstinio finansavimo patvirtinimas

4.3.

Galutinio likučio apskaičiavimas

4.4.

Išlaidų perviršio sudarymas

5.

ĮGYVENDINIMO ATASKAITŲ TEIKIMAS UŽBAIGIANT PROGRAMĄ

6.

PAŽEIDIMAI

6.1.

Pažeidimų apskaitymas galutiniais ataskaitiniais metais

6.2.

Susigrąžintinos sumos ir nesusigrąžinamos sumos

6.3.

Rizika, kad, nustačius pažeidimų, programos administravimo institucijos atliks papildomus jau Komisijai deklaruotų išlaidų tikrinimus

7.

UŽBAIGIMO DOKUMENTŲ PATEIKIMAS

7.1.

Užbaigimo dokumentų pateikimo galutinis terminas

7.2.

Užbaigimo dokumentų keitimas po jų pateikimo termino

7.3.

Dokumentų pateikimas

8.

UŽBAIGIMO DOKUMENTŲ TURINYS

8.1.

Galutinė įgyvendinimo ataskaita

8.2.

Sąskaitos

8.3.

Valdymo pareiškimas ir metinė santrauka

8.4.

Audito nuomonė ir kontrolės ataskaita

9.

GALUTINIO LIKUČIO SUMOKĖJIMAS

10.

TEISĖTUMO IR TVARKINGUMO KLAUSIMAI

Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo veiksmų programos 2014 m. sausio 1 d. – 2020 m. gruodžio 31 d. programavimo laikotarpiu, įskaitant programas, kurioms teikiama parama pagal iniciatyvą „REACT-EU“, turi būti užbaigtos laiku ir veiksmingai. Todėl reikia pateikti gaires, kaip užbaigti šias programas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 223/2014 (1) ir tuo pagrindu priimtus visuotinai taikomus teisės aktus.

Gairėse atsižvelgiama į beprecedentę COVID-19 krizę 2020 ir 2021 m. ir jos poveikį programų įgyvendinimui.

Gairėmis siekiama padėti valstybėms narėms vykdyti programų užbaigimo procesą, paaiškinant, kaip jis veikia. Jose aptariamas finansinis ES neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų įvykdymas, sumokant valstybei narei bet kokį galutinį likutį pagal programą, panaikinant arba susigrąžinant Europos Komisijos valstybei narei nepagrįstai išmokėtas sumas ir (arba) panaikinant bet kokį galutinį likutį.

Užbaigimo procedūra buvo gerokai supaprastinta pradėjus taikyti metinio sąskaitų tikrinimo ir pripažinimo sistemą. Todėl programos užbaigimas turėtų būti grindžiamas tik su galutiniais ataskaitiniais metais susijusiais dokumentais ir galutine įgyvendinimo ataskaita arba naujausia metine įgyvendinimo ataskaita.

1.   BENDRIEJI PRINCIPAI

Šios gairės taikomos Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo (EPLSAF) programų užbaigimui pagal 2014–2020 m. programavimo laikotarpio EPLSAF reglamentą (2).

Programos užbaigimas apima ES neįvykdytų biudžetinių įsipareigojimų finansinį įvykdymą, valstybei narei (3) išmokant bet kokį galutinį programos likutį ir (arba) panaikinant arba susigrąžinant valstybei narei Komisijos nepagrįstai išmokėtas sumas. Programų užbaigimas neturi poveikio Komisijos įgaliojimams taikyti finansines pataisas.

2.   UŽBAIGIMO ANKSČIAU LAIKO GALIMYBĖ

Valstybės narės gali prašyti užbaigti programą anksčiau laiko, jeigu jos atliko visus su programos įgyvendinimu susijusius veiksmus. Šiuo tikslu galutiniais programos ataskaitiniais metais turėtų būti laikomi ankstesni negu 2023 m. liepos 1 d. – 2024 m. birželio 30 d. ataskaitiniai metai. Jeigu Komisija su tokiu prašymu sutinka, valstybė narė iki metų, einančių po atitinkamų ataskaitinių metų, vasario 15 d. turi pateikti EPLSAF reglamento 52 straipsnyje nurodytus užbaigimo dokumentus (toliau – užbaigimo dokumentai). Užbaigiant programas anksčiau laiko turėtų būti taikomos visos užbaigimui skirtos teisės normos.

Galutinis struktūrinis pagalbos maisto srityje ir (arba) pagrindinės materialinės pagalbos programų (t. y. I tipo veiksmų programų) tyrimas turi būti atliktas 2022 m. Tačiau, jei valstybė narė visus programos veiksmus įgyvendino iki 2022 m., 2022 m. jai nereikia atlikti struktūrinio tyrimo. Šiuo atveju Komisija rekomenduoja tyrimą atlikti paskutiniais metais, kuriais paskirstoma pagalba maisto srityje ir (arba) pagrindinė materialinė pagalba.

3.   GALUTINIS PROGRAMŲ KEITIMO TERMINAS

Siekiant užtikrinti tinkamą programų įgyvendinimą ir savalaikį pasirengimą užbaigti programas, valstybės narės iki 2023 m. rugsėjo mėn. turėtų pateikti prašymus iš dalies pakeisti programas (4), įskaitant finansavimo plano pakeitimus. Taip bus sudarytos sąlygos iki galutinės tinkamumo finansuoti datos, 2023 m. gruodžio 31 d., priimti sprendimus. Vienintelė išimtis – peržiūrėto finansinio plano, kuriame nurodoma mažesnė 2020 finansinių metų finansavimo suma pritaikius EPLSAF reglamento 59 straipsnio 1 dalyje nustatytą automatinio įsipareigojimų panaikinimo taisyklę, pateikimas. Tokiu atveju prašymas iš dalies pakeisti programą Komisijai turi būti pateiktas iki 2024 m. birželio 30 d. (5)

Valstybės narės turėtų pranešti Komisijai apie bet kokį sprendimą pakeisti EPLSAF reglamento (6) 9 straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje nurodytus elementus iki galutinės tinkamumo finansuoti datos, t. y. 2023 m. gruodžio 31 d.

4.   FINANSŲ VALDYMAS

4.1.   Įsipareigojimų panaikinimas

EPLSAF reglamento 59 straipsnio 1 dalyje nustatyta automatinio įsipareigojimų panaikinimo taisyklė taikoma visiems biudžetiniams įsipareigojimams, įskaitant įsipareigojimus, susijusius su paskutiniais programavimo laikotarpio metais (2020 m.).

Iki 2025 m. vasario 15 d. arba, jei Komisija pratęs terminą (7), 2025 m. kovo 1 d. dar neįvykdyti įsipareigojimai bus panaikinti, jei iki to laiko Komisijai nebus pateiktas kuris nors užbaigimo dokumentas.

Pagal EPLSAF reglamento (8) 6a straipsnio 1 dalį paskutiniai EPLSAF programų programavimo laikotarpio metai, kuriems valstybės narės gali skirti papildomų iniciatyvos „REACT-EU“ išteklių, yra 2021 m. arba, kai taikytina, 2022 m. Pagal to paties reglamento 6a straipsnio 3 dalį nepanaudoti įsipareigojimai, susiję su papildomais ištekliais, užbaigiant programas bus panaikinti.

4.2.   Išankstinio finansavimo patvirtinimas

Ne vėliau negu bus užbaigta programa, Komisija patvirtins valstybėms narėms išmokėtą pradinį išankstinį finansavimą (9). Tai pasakytina ir apie papildomą išankstinį finansavimą, išmokėtą iš iniciatyvos „REACT-EU“ išteklių (10).

Išankstinio finansavimo sumos turi būti pagrįstos tinkamomis finansuoti išlaidomis, deklaruotomis ne vėliau kaip užbaigiant programą. Tačiau išankstinį finansavimą galima pradėti tvirtinti iš karto, kai programai skiriamas maksimalus EPLSAF įnašas, nurodytas Komisijos sprendime, kuriuo patvirtinama programa. Tokiu atveju Komisija išankstiniam finansavimui patvirtinti naudos mokėjimo prašyme nurodytas tinkamas finansuoti išlaidas. Patvirtinimas bus baigtas tik pripažinus sąskaitas.

4.3.   Galutinio likučio apskaičiavimas

Už galutinius ataskaitinius metus, kaip ir už bet kuriuos kitus ataskaitinius metus, Komisija kompensuos 90 proc. sumos, kurią valstybė narė pareikalavo pateikti kaip tarpinio mokėjimo paraišką, taikydama bendro finansavimo normą į mokėjimo paraiškas įtrauktoms tinkamoms finansuoti viešosioms išlaidoms, jeigu pagal programą yra numatyta įsipareigojimų. Atliekant apskaičiavimą užbaigiant programą bus atsižvelgta į iniciatyvos „REACT-EU“ poveikį bendro finansavimo normai.

Komisija nustatys iš Fondo lėšų skiriamą sumą už galutinius ataskaitinius metus, kaip aprašyta EPLSAF reglamento 50 straipsnyje. EPLSAF reglamento 50 straipsnio 6 dalyje nurodyta, kad Komisija apskaičiuoja iš Fondo už ataskaitinius metus mokėtiną sumą remdamasi pripažintomis sąskaitomis, atsižvelgdama tiek į sąskaitose nurodytas sumas, tiek į visus Komisijos per ataskaitinius metus atliktus mokėjimus.

Komisijai apskaičiavus iš Fondo mokėtiną sumą, ji apmokės likusį išankstinio finansavimo likutį.

Pagal EPLSAF reglamento 40 straipsnio 2 dalį iš Fondo išmokėta galutinio likučio suma neturi viršyti didžiausios galimos Fondo įnašo sumos, nustatytos Komisijos sprendime, kuriuo patvirtinama veiksmų programa.

Pagal pirmiau paaiškintas taisykles apskaičiuota išmokėtina / susigrąžintina suma bus laikoma galutiniu programos likučiu.

4.4.   Išlaidų perviršio sudarymas

Išlaidų perviršio sudarymas yra valstybių narių praktika deklaruoti Komisijai tinkamas finansuoti išlaidas, viršijančias maksimalų Fondo įnašą, nurodytą Komisijos sprendime, kuriuo patvirtinama programa.

Kadangi mokėjimo paraiškas galima kaupti tik konkrečiais ataskaitiniais metais, jeigu iki galutinių ataskaitinių metų tam tikrai programai skiriamas maksimalus Fondo įnašas, nurodytas Komisijos sprendime, kuriuo ji patvirtinama, Komisijai deklaruotos išlaidos, viršijančios šį maksimalų Fondo įnašą minėtai programai, į kitus ataskaitinius metus nebus perkeliamos.

Todėl tvirtinančiosios institucijos gali nuspręsti, kad į jų apskaitos sistemą ataskaitiniais metais įvestos sumos Komisijai deklaruojamos kitais ataskaitiniais metais arba netgi galutiniais ataskaitiniais metais.

Atsižvelgiant į visa tai, jeigu valstybės narės pageidautų, kad išlaidų perviršį būtų galima finansuoti galutiniais ataskaitiniais metais, jos galėtų išlaidų perviršio Komisijai nedeklaruoti jokiais ataskaitiniais metais iki galutinių ataskaitinių metų ir šias išlaidas naudoti siekiant patenkinti programos poreikius. Valstybės narės gali svarstyti galimybę deklaruoti išlaidų perviršį tik paskutiniais ataskaitiniais metais, išskyrus atvejus, kai joms reikia jį deklaruoti ankstesniais ataskaitiniais metais, kad pakeistų nustatytas netinkamas finansuoti sumas (neviršijant Fondo įnašo ribos).

Jei iki paskutinių ataskaitinių metų išlaidų perviršis nereikalingas, valstybės narės turėtų jį deklaruoti Komisijai tik paskutiniais ataskaitiniais metais, įskaitant ankstesniais ataskaitiniais metais patirtas ir apmokėtas išlaidas (11). Užbaigiant programas ir jas užbaigus bus laikoma, kad galutiniais ataskaitiniais metais Komisijai deklaruotas išlaidų perviršis pakeičia netinkamas finansuoti sumas (deklaruotas bet kuriais ataskaitiniais metais, įskaitant galutinius ataskaitinius metus), kurios būtų nustatytos vėliau. Nedarant poveikio EPLSAF reglamento 56 straipsnio 7 dalies nuostatoms, valstybės narės gali išlaidų perviršiu pakeisti netinkamas finansuoti sumas, kurios nustatomos po sąskaitų už galutinius ataskaitinius metus pateikimo ir (arba) po programos užbaigimo.

5.   ĮGYVENDINIMO ATASKAITŲ TEIKIMAS UŽBAIGIANT PROGRAMĄ

Pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1255/2014 (12) 2 straipsnį galutinėje įgyvendinimo ataskaitoje, parengtoje užbaigiant programą, turi būti:

informacija apie programos įgyvendinimą, remiantis bendrais rodikliais, naudojamais iš dalies arba visiškai užbaigtam veiksmui;

informacija apie veiksmus, kuriais atsižvelgiama į EPLSAF reglamento 5 straipsnio 6 ir 11 dalyse ir, jei tinkama, 13 dalyje nustatytus principus, ir tokių veiksmų vertinimas.

Galutinės įgyvendinimo ataskaitos duomenys turi būti susiję tik su tuo, kas iki 2023 m. gruodžio 31 d. buvo paskirstyta vykdant pagal programą remiamus veiksmus. Jokia įsigyta, bet iki 2023 m. pabaigos nepaskirstyta pagalba maisto srityje ar pagrindinė materialinė pagalba neturėtų būti įtraukta į galutinę įgyvendinimo ataskaitą.

Be to, valstybės narės, kuriose įgyvendinamos labiausiai skurstančių asmenų socialinės įtraukties veiksmų programos (II veiksmų programų tipas), turėtų pateikti:

duomenis apie konkrečios programos rodiklius ir kiekybines siektinas vertes;

informaciją apie rezultato rodiklių pokyčius;

informaciją apie pažangą, padarytą siekiant konkrečių programos tikslų, ir šios pažangos vertinimą.

6.   PAŽEIDIMAI

Visų ataskaitinių metų, įskaitant paskutinius, sąskaitose turi būti:

per ataskaitinius metus anuliuotos ir susigrąžintos sumos;

ataskaitinių metų pabaigoje susigrąžintinos sumos ir

nesusigrąžinamos sumos (13).

Anuliuotų ir susigrąžintų sumų, susigrąžintinų sumų ir nesusigrąžinamų sumų nurodymo sąskaitose formatas nustatytas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/341 (14) V priede (atitinkamai 2, 3, ir 4 priedėliuose) išdėstytuose pavyzdžiuose.

Valstybės narės turi nurodyti per ataskaitinius metus anuliuotų ir susigrąžintų sumų ir ataskaitinių metų pabaigoje susigrąžintinų sumų padalijimą pagal atitinkamų išlaidų deklaravimo ataskaitinius metus.

6.1.   Pažeidimų apskaitymas galutiniais ataskaitiniais metais

Atsižvelgiant į tai, kad pateikus galutinę tarpinio mokėjimo paraišką, kurią reikia pateikti iki 2024 m. liepos 31 d., Komisijai vėliau teikti mokėjimo paraiškos negalima, visi reikiami atskaitymai (neatsižvelgiant į tai, kad jie gali būti susiję su kuriais nors iš ankstesnių ataskaitinių metų deklaruotomis išlaidomis) turi būti atliekami galutinių ataskaitinių metų ataskaitose ir nurodomi pavyzdinių sąskaitų 5 priedėlyje.

Pagal EPLSAF reglamento 49 straipsnio 2 dalį valstybė narė gali nuspręsti neįtraukti išlaidų į galutinių ataskaitinių metų sąskaitas dėl vykstančio tų išlaidų teisėtumo ir tvarkingumo vertinimo. Jei vėliau nustatoma, kad tokios išlaidos yra teisėtos ir tvarkingos, jų negalima iš naujo deklaruoti, nes nebus jokių vėlesnių tarpinio mokėjimo paraiškų, į kurias jos būtų įtrauktos.

6.2.   Susigrąžintinos sumos ir nesusigrąžinamos sumos

Galutinių ataskaitinių metų sąskaitose valstybės narės gali nurodyti susigrąžintinas sumas ir nesusigrąžinamas sumas, susijusias su išlaidomis, deklaruotomis ne tik kuriais nors iš ankstesnių ataskaitinių metų, bet ir galutiniais ataskaitiniais metais (15). Jos galutinių ataskaitinių metų sąskaitose taip pat gali nurodyti sumas, kurios tapo susigrąžintinomis sumomis arba nesusigrąžinamomis sumomis pasibaigus galutiniams ataskaitiniams metams, tačiau dar nepateikus užbaigimo dokumentų (16).

Komisija į galutinio likučio apskaičiavimą neįtrauks sumų, kurios yra nurodytos kaip susigrąžintinos ir nesusigrąžinamos (17).

Ar kompensuoti ataskaitose nurodytas sumas iš ES biudžeto, Komisija spręs remdamasi susigrąžinimo proceso rezultatais ir (arba) savo pačios atliktu nesusigrąžinamų sumų vertinimu, Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2016/1986 (18) nustatyta tvarka. Sąskaitų 3 ir 4 priedėliuose nurodytos sumos, susijusios su galutiniais ataskaitiniais metais deklaruotomis išlaidomis, turėtų būti įtrauktos į sąskaitų 1 priedėlio A skiltį, kad vėliau jas galbūt būtų galima kompensuoti iš ES biudžeto, kol nėra aiškūs susijusių procedūrų ar vertinimų rezultatai.

Valstybė narė turėtų kuo anksčiau informuoti Komisiją apie vykstančio susigrąžinimo proceso rezultatus.

Jeigu valstybė narė padaro išvadą, kad nesusigrąžinamos sumos turėtų būti sumokėtos iš ES biudžeto, ji turėtų pateikti prašymą Komisijai, kad ši patvirtintų tokią išvadą Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/1986 (19) priede išdėstyta forma. Ar nesusigrąžinamos sumos turėtų būti sumokėtos iš ES biudžeto, Komisija nuspręs pagal deleguotojo reglamento 3 straipsnyje nustatytas taisykles. Tai taikytina nesusigrąžinamoms sumoms, įtrauktoms į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/341 V priede išdėstytų programos sąskaitų 4 priedėlį (toliau – nesusigrąžinamos sumos), ir į to paties priedo 3 priedėlį įtrauktoms sumoms (toliau – susigrąžintinos sumos), priskiriant šias sumas susigrąžintinoms sumoms, kurios po galutinių ataskaitinių metų sąskaitų pateikimo gali tapti nesusigrąžinamomis sumomis.

6.3.   Rizika, kad, nustačius pažeidimų, programos administravimo institucijos atliks papildomus jau Komisijai deklaruotų išlaidų tikrinimus

Jeigu nustatoma pažeidimų rizika, dėl kurios programos administravimo institucijos atlieka papildomus jau Komisijai deklaruotų išlaidų tikrinimus, nacionalinės institucijos turi laikytis šių terminų:

iš bet kurių ataskaitinių metų, einančių prieš galutinius ataskaitinius metus, sąskaitų pagal EPLSAF reglamento 49 straipsnio 2 dalį atskaitytų išlaidų papildomi tikrinimai turi būti užbaigti laiku, kad išlaidas būtų galima deklaruoti vėliausiai galutinėje tarpinio mokėjimo paraiškoje, kurios pateikimo terminas yra 2024 m. liepos 31 d.;

jeigu nustatoma rizika, kad dėl pažeidimų gali būti atliekami papildomi galutiniais ataskaitiniais metais deklaruotų išlaidų tikrinimai, sprendimas dėl išlaidų teisėtumo ir tvarkingumo ir atitinkamai sprendimas, ar palikti šias išlaidas sąskaitoje, ar atskaityti jas iš galutinių finansinių metų sąskaitų, turėtų būti priimamas sąskaitų pateikimo momentu, o sąskaitų pateikimo terminas yra 2025 m. vasario 15 d. arba, jeigu Komisija šį terminą pratęs – 2025 m. kovo 1 d.

7.   UŽBAIGIMO DOKUMENTŲ PATEIKIMAS

7.1.   Užbaigimo dokumentų pateikimo galutinis terminas

Valstybės narės užbaigimo dokumentus turi pateikti iki 2025 m. vasario 15 d. (20) Komisija gali pratęsti šį terminą iki 2025 m. kovo 1 d., gavusi atitinkamos valstybės narės prašymą, pateiktą pagal Finansinio reglamento (21) 63 straipsnio 7 dalį.

Komisija automatiškai panaikins dar neįvykdytą įsipareigojimų dalį, jeigu kurie nors užbaigimo dokumentai nebus pateikti iki 2025 m. vasario 15 d. termino (arba, jeigu terminas bus pratęstas, iki 2025 m. kovo 1 d.) (22). Tokiais atvejais programa bus užbaigiama remiantis turima informacija.

Jeigu kurie nors užbaigimo dokumentai bus nepateikti, tai gali reikšti, kad programos valdymo ir kontrolės sistema turi rimtų trūkumų, dėl kurių kyla rizika pagal programą jau sumokėtam ES įnašui. Tokiais atvejais Komisija gali nuspręsti taikyti finansinę pataisą.

7.2.   Užbaigimo dokumentų keitimas po jų pateikimo termino

Suėjus užbaigimo dokumentų pateikimo terminui, valstybės narės negali keisti nė vieno užbaigimo dokumento, išskyrus atvejus, kai Komisija paprašo atlikti pakeitimą arba yra padaryta kanceliarinių klaidų.

7.3.   Dokumentų pateikimas

Kaip numatyta EPLSAF reglamento 51 straipsnio 1 dalyje, dokumentų saugojimo laikotarpis gali būti pertraukiamas dėl teismo proceso arba tinkamai pagrįstu Komisijos prašymu.

8.   UŽBAIGIMO DOKUMENTŲ TURINYS

8.1.   Galutinė įgyvendinimo ataskaita

Pagal EPLSAF reglamento 13 straipsnio 6 dalį galutinėje įgyvendinimo ataskaitoje turi būti pateikta visa informacija, kurios reikalaujama pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1255/2014 (23) 2 straipsnį.

Į finansinio įgyvendinimo ataskaitą įtraukta informacija turėtų atitikti galutinę kontrolės ataskaitą, užbaigimo deklaraciją ir galutinę išlaidų ataskaitą.

Pagal EPLSAF reglamento 13 straipsnio 5 dalį Komisija išnagrinės galutinę įgyvendinimo ataskaitą ir savo pastabas dėl jos valstybei narei pateiks per penkis mėnesius nuo ataskaitos gavimo dienos. Jei Komisija per šį terminą pastabų nepateiks, ataskaita bus laikoma priimta.

Valstybėms narėms bus skirti du mėnesiai atsakyti į Komisijos pastabas dėl galutinės įgyvendinimo ataskaitos. Valstybės narės prašymu Komisija šį terminą gali pratęsti dar dviem mėnesiais. Galutinė įgyvendinimo ataskaita bus priimta, jeigu Komisija neturės pastabų arba jeigu į visas Komisijos pastabas bus tinkamai atsižvelgta.

8.2.   Sąskaitos

Kaip ir bet kurių kitų ataskaitinių metų, galutinių ataskaitinių metų sąskaitose turi būti nurodyta EPLSAF reglamento 49 straipsnio 1 dalyje išdėstyta informacija. Sąskaitų struktūra išdėstyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/341 (24) V priede.

Galutinių ataskaitinių metų sąskaitos tikrinamos ir pripažįstamos vadovaujantis tomis pačiomis taisyklėmis, kokios nustatytos bet kurių kitų ataskaitinių metų sąskaitoms tikrinti ir pripažinti.

Komisija atliks galutinių ataskaitinių metų sąskaitų tikrinimo ir pripažinimo procedūras ir iki 2025 m. gegužės 31 d. informuos valstybę narę, ar ji pripažįsta, kad sąskaitos yra išsamios, tikslios ir teisingos (25).

8.3.   Valdymo pareiškimas ir metinė santrauka

Kaip ir visų ataskaitinių metų, paskutinių ataskaitinių metų valdymo pareiškimo struktūra nustatyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1386 (26) I priede.

8.4.   Audito nuomonė ir kontrolės ataskaita

Kaip ir visų ataskaitinių metų, paskutinių ataskaitinių metų audito nuomonės struktūra nustatyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1386 III priede.

Kaip bet kurių kitų ataskaitinių metų, paskutinių ataskaitinių metų kontrolės ataskaitos struktūra nustatyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1386 IV priede.

Kontrolės ataskaitoje už galutinius ataskaitinius metus taip pat turėtų būti nurodyta:

informacija apie neįgyvendintas išvadas, priimtas per Komisijos ar Europos Audito Rūmų atliktus auditus, kuri turėtų būti pateikta kontrolės ataskaitos 8 skirsnyje („Kita informacija“);

patikinimas dėl su rodikliais susijusių duomenų patikimumo.

Paskutinių ataskaitinių metų kontrolės ataskaitoje nacionalinės audito institucijos turėtų padaryti išvadą, kad su rodikliais susiję duomenys yra patikimi. Jose taip pat turėtų būti pateiktas galutinis 6 pagrindinio reikalavimo „Patikima stebėsenos, vertinimo, finansų valdymo, tikrinimo ir audito tikslais naudojamų duomenų rinkimo, registravimo ir saugojimo sistema“, nustatyto Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 532/2014 (27) II priedo 1 lentelėje, vertinimas. Šis galutinis pagrindinio reikalavimo vertinimas turėtų apimti patvirtinimą, kad ataskaitoje Komisijai pateikti apibendrinti duomenys yra teisingi.

9.   GALUTINIO LIKUČIO SUMOKĖJIMAS

Komisija galutinį likutį sumokės ne vėliau kaip iki vėlesniojo iš šių terminų: per tris mėnesius nuo paskutinių ataskaitinių metų sąskaitų patvirtinimo, arba per vieną mėnesį nuo galutinės įgyvendinimo ataskaitos priėmimo dienos (28).

Tai neturi poveikio Komisijos įgaliojimams pertraukti galutinio likučio mokėjimo terminą arba sustabdyti tokį mokėjimą.

10.   TEISĖTUMO IR TVARKINGUMO KLAUSIMAI

Po galutinio likučio sumokėjimo ir programos užbaigimo Komisija gali iškelti klausimų dėl atitinkamų pripažintose sąskaitose nurodytų su išlaidomis susijusių sandorių teisėtumo ir tvarkingumo.

Programos užbaigimas neturi poveikio Komisijos įgaliojimams pagal EPLSAF reglamento 55 ir 56 straipsnius taikyti finansines pataisas.


(1)  2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 223/2014 dėlEuropos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo (OL L 72, 2014 3 12, p. 1).

(2)  2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 223/2014 dėl Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo (OL L 72, 2014 3 12, p. 1).

(3)  Pagal Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (OL C 384I, 2019 11 12, p. 1), 138 straipsnio 1 dalį Sąjungos programų ir veiksmų, įsipareigotų įgyvendinti pagal 2014–2020 m. DFP arba ankstesnes finansines perspektyvas, atžvilgiu po 2020 m. gruodžio 31 d. Jungtinei Karalystei ir toliau taikoma taikytina Sąjungos teisė, įskaitant teisės normas dėl finansinių pataisų ir sąskaitų patvirtinimo procedūros, kol tos Sąjungos programos ir veiksmai bus užbaigti, nebent pagal Susitarimo dėl išstojimo 138 straipsnio 5 dalį Jungtinis komitetas priėmė technines priemones. Tačiau pažymėtina, kad su iniciatyvos „REACT-EU“ ištekliais susijusios šių gairių nuostatos Jungtinei Karalystei netaikomos, kaip numatyta BNR su pakeitimais, padarytais 2020 m. gruodžio 23 d. Reglamentu (ES) 2020/2221, 154 straipsnio penktoje pastraipoje.

(4)  EPLSAF reglamento 9 straipsnis.

(5)  EPLSAF reglamento 61 straipsnio 4 dalis.

(6)  Su pakeitimais, padarytais 2020 m. balandžio 23 d. Reglamentu (ES) 2020/559.

(7)  EPLSAF reglamento 59 straipsnio 2 dalis.

(8)  Su pakeitimais, padarytais 2021 m. vasario 10 d. Reglamentu (ES) 2021/177.

(9)  EPLSAF reglamento 44 straipsnio 4 dalis.

(10)  EPLSAF reglamento su pakeitimais, padarytais 2021 m. vasario 10 d. Reglamentu (ES) 2021/177, 6a straipsnio 4 dalis.

(11)  Valstybės narės gali prašyti užbaigti programą anksčiau laiko, jeigu jos atliko visus su programos įgyvendinimu susijusius veiksmus. Tokiais atvejais ankstesni ataskaitiniai metai (iki 2023 m. liepos 1 d. – 2024 m. birželio 30 d.) bus laikomi galutiniais programos ataskaitiniais metais.

(12)  2014 m. liepos 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1255/2014, kuriuo, nustatant metinių ir galutinių įgyvendinimo ataskaitų turinį, įskaitant bendrų rodiklių sąrašą, papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 223/2014 dėl Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo (OL L 337, 2014 11 25, p. 34).

(13)  EPLSAF reglamento 49 straipsnio 1 dalies b punktas.

(14)  2015 m. vasario 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/341, kuriuo nustatomos išsamios Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 223/2014 nuostatų dėl tam tikros informacijos teikimo Komisijai modelių įgyvendinimo taisyklės (OL L 60, 2015 3 4, p. 1).

(15)  Siekiant, kad valstybės narės galėtų pasinaudoti galimybe susigrąžintinas sumas programos užbaigimo momentu arba po užbaigimo deklaruoti kaip nesusigrąžinamas, kai susigrąžintinos sumos susijusios su galutiniais programavimo laikotarpio ataskaitiniais metais.

(16)  Galutinių ataskaitinių metų patikinimo dokumentų rinkinys.

(17)  Tokiu atveju bus sumokama arba pripažįstama mažesnė suma, jeigu bus gautas teigiamas galutinis likutis, arba reikės susigrąžinti didesnę sumą, jeigu galutinis likutis bus susigrąžintina suma.

(18)  2016 m. birželio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/1986, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 223/2014 papildomas nuostatomis dėl sąlygų ir procedūrų, skirtų nustatyti, ar valstybės narės turi kompensuoti su Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondu susijusias nesusigrąžinamas sumas (OL L 306, 2016 11 15, p. 1).

(19)  2016 m. birželio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/1986, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 223/2014 papildomas nuostatomis dėl sąlygų ir procedūrų, skirtų nustatyti, ar valstybės narės turi kompensuoti su Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondu susijusias nesusigrąžinamas sumas (OL L 306, 2016 11 15, p. 1).

(20)  EPLSAF reglamento 48 straipsnis ir 52 straipsnio 1 dalis ir Finansinio reglamento 63 straipsnio 5 dalis.

(21)  2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).

(22)  EPLSAF reglamento 59 straipsnio 2 dalis.

(23)  2014 m. liepos 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1255/2014, kuriuo, nustatant metinių ir galutinių įgyvendinimo ataskaitų turinį, įskaitant bendrų rodiklių sąrašą, papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 223/2014 dėl Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo (OL L 337, 2014 11 25, p. 34).

(24)  2015 m. vasario 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/341, kuriuo nustatomos išsamios Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 223/2014 nuostatų dėl tam tikros informacijos teikimo Komisijai modelių įgyvendinimo taisyklės (OL L 60, 2015 3 4, p. 1).

(25)  EPLSAF reglamento 50 straipsnis.

(26)  2015 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1386, kuriuo nustatomos išsamios Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 223/2014 nuostatų dėl valdymo deklaracijos, audito strategijos, audito nuomonės ir metinės kontrolės ataskaitos modelių įgyvendinimo taisyklės (OL L 214, 2015 8 13, p. 9).

(27)  2014 m. kovo 13 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 532/2014, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 223/2014 dėl Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo (OL L 148, 2014 5 20, p. 54).

(28)  EPLSAF reglamento 52 straipsnio 2 dalis.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

2021 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 522/10


Euro kursas (1)

2021 m. gruodžio 27 d.

(2021/C 522/02)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1312

JPY

Japonijos jena

129,79

DKK

Danijos krona

7,4362

GBP

Svaras sterlingas

0,84330

SEK

Švedijos krona

10,3250

CHF

Šveicarijos frankas

1,0396

ISK

Islandijos krona

147,40

NOK

Norvegijos krona

10,0405

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,139

HUF

Vengrijos forintas

370,22

PLN

Lenkijos zlotas

4,6050

RON

Rumunijos lėja

4,9498

TRY

Turkijos lira

12,8099

AUD

Australijos doleris

1,5685

CAD

Kanados doleris

1,4529

HKD

Honkongo doleris

8,8246

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6660

SGD

Singapūro doleris

1,5354

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 343,60

ZAR

Pietų Afrikos randas

17,5609

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,2087

HRK

Kroatijos kuna

7,5025

IDR

Indonezijos rupija

16 081,55

MYR

Malaizijos ringitas

4,7318

PHP

Filipinų pesas

56,830

RUB

Rusijos rublis

83,2088

THB

Tailando batas

37,963

BRL

Brazilijos realas

6,4157

MXN

Meksikos pesas

23,3216

INR

Indijos rupija

84,8105


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2021 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 522/11


Elektroninės atpažinties schemos, apie kurias pranešta pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje (1) 9 straipsnio 1 dalį:

(2021/C 522/03)

Schemos pavadinimas

Pagal schemą, apie kurią pranešta, naudojamos elektroninės atpažinties priemonės

Pranešančioji valstybė narė

Saugumo užtikrinimo lygis

Už schemą atsakinga valdžios institucija

Paskelbimo ES oficialiajame leidinyje data

Vokietijoje išduodama elektroninė atpažinties priemonė, grindžiama išplėstine prieigos kontrole

Nacionalinė asmens tapatybės kortelė

Elektroninis leidimas gyventi šalyje

Elektroninė asmens tapatybės kortelė Sąjungos ir EEE piliečiams

Vokietijos Federacinė Respublika

Aukštas

Federalinė vidaus reikalų ministerija

Alt-Moabit 140

10557 Berlynas

DGI2@bmi.bund.de

+49 30186810

2017 09 26

2020 12 14

SPID – Viešoji skaitmeninės tapatybės sistema

SPID elektroninės atpažinties priemones teikia:

„Aruba PEC S.p.A.“

„Namirial S.p.A.“

„InfoCert S.p.A.“

„In.Te.S.A. S.p.A.“

„Poste Italiane S.p.A.“

„Register S.p.A.“

„Sielte S.p.A.“

„Telecom Italia“

„Trust Technologies S.r.l.“

Italija

Aukštas

Pakankamas Žemas

„AgID“ – Skaitmeninių technologijų agentūra

Italija

Viale Liszt 21

00144 Roma

eidas-spid@agid.gov.it

+39 0685264407

2018 09 10

„Lepida S.p.A.“

 

 

 

2019 09 13

Nacionalinė atpažinties ir tapatumo nustatymo sistema

(NIAS)

Asmens tapatybės kortelė („eOI“)

Kroatijos Respublika

Aukštas

Kroatijos Respublikos

viešojo administravimo

ministerija

Maksimirska 63

10000 Zagreb

e-gradjani@uprava.hr

2018 11 07

 

Estijos e. ID schema: asmens tapatybės kortelė

 

Estijos e. ID schema: leidimo gyventi šalyje kortelė

 

Estijos e. ID: skaitmeninė asmens tapatybės kortelė („Digi-ID“)

 

Estijos e. ID schema: skaitmeninė e. gyvenamosios vietos asmens tapatybės kortelė („e-Residency Digi-ID“)

 

Estijos e. ID: mobiliajame telefone įdiegta tapatybės kortelė („Mobiil-ID“)

 

Estijos e. ID schema: diplomatinė asmens tapatybės kortelė

Asmens tapatybės kortelė

Leidimo gyventi šalyje kortelė

Skaitmeninė asmens tapatybės kortelė („Digi-ID“)

Skaitmeninė e. gyvenamosios vietos asmens tapatybės kortelė („e-Residency Digi-ID“)

Mobiliajame telefone įdiegta tapatybės kortelė („Mobiil-ID“)

Diplomatinė asmens tapatybės kortelė

Estijos Respublika

Aukštas

Policijos ir sienos apsaugos valdyba

Pärnu mnt 139

15060 Tallinn

eid@politsei.ee

+372 6123000

2018 11 07

Documento Nacional de Identidad electrónico („DNIe“)

Ispanijos elektroninė asmens tapatybės kortelė („DNIe“)

Ispanijos Karalystė

Aukštas

Ispanijos Karalystės

vidaus reikalų ministerija

C/ Julián González

Segador, s/n

28043 Madrid

divisiondedocumentacion@policia.es

2018 11 07

Liuksemburgo nacionalinė asmens tapatybės kortelė (elektroninė asmens tapatybės kortelė)

Liuksemburgo elektroninė asmens tapatybės kortelė

Liuksemburgo Didžioji Hercogystė

Aukštas

Vidaus reikalų ministerija

BP 10

L-2010 Luxembourg

minint@mi.etat.lu

secretariat@ctie.etat.lu

+352 24784600

2018 11 07

Belgijos elektroninės atpažinties schema FAS / elektroninės kortelės

Belgijos piliečio elektroninė kortelė

Užsieniečio elektroninė kortelė

Belgijos Karalystė

Aukštas

Federalinė viešoji strategijos ir paramos tarnyba (BOSA) / Skaitmeninės transformacijos generalinė direkcija

Simon Bolivarlaan 30

BE-1000 Brussel

eidas@bosa.fgov.be

2018 12 27

Cartão de Cidadão (CC)

Portugalijos nacionalinė asmens tapatybės kortelė (elektroninė asmens tapatybės kortelė)

Portugalijos Respublika

Aukštas

AMA – Administracinio modernizavimo agentūra

Rua de Santa Marta 55, 3o

1150 - 294 Lisbon

ama@ama.pt

+351 217231200

2019 02 28

„GOV.UK Verify“

„GOV.UK Verify“ elektroninės atpažinties priemones teikia:

„Barclays“

„Experian“

Paštas

„SecureIdentity“

„Digidentity“

Jungtinė Karalystė

Pakankamas

Žemas

Vyriausybės skaitmeninė tarnyba

The White Chapel Building

10 Whitechapel High St

London E1 8QS

eidas-support@digital.cabinet-office.gov.uk

+44 78585008654

2019 05 02

Italijos elektroninės atpažinties schema, grindžiama nacionaline asmens tapatybės kortele (CIE)

Carta di Identità Elettronica (CIE)

Italija

Aukštas

Vidaus reikalų ministerija

Piazza del Viminale 1

00184 Roma

segreteriaservizidemografici@interno.it

+39 0646527751

2019 09 13

Nacionalinė

Čekijos atpažinties

schema

Čekijos elektroninė asmens tapatybės kortelė

Čekijos Respublika

Aukštas

Čekijos Respublikos vidaus reikalų ministerija

Nad Štolou 936/3

P. O. BOX 21

170 34 Prague 7

eidas@mvcr.cz

2019 09 13

Nyderlandų elektroninės atpažinties sistema (Afsprakenstelsel Elektronische Toegangsdiensten)

Pagal „eHerkenning“ skirtos priemonės (įmonėms)

Nyderlandų Karalystė

Aukštas

Pakankamas

Vidaus reikalų ir

Karalystės ryšių ministerija – Logius

Postbus 96810

2509 JE Den Haag

info@eherkenning.nl

2019 09 13

Slovakijos elektroninės atpažinties schema

Slovakijos elektroninė asmens tapatybės kortelė

Slovakijos Respublika

Aukštas

Slovakijos Respublikos Ministro Pirmininko pavaduotojas investicijų ir informatikos reikalams

Štefánikova 15

811 05 Bratislava

eidas@vicepremier.gov.sk

+421 220928177

2019 12 18

Latvijos elektroninės atpažinties schema

 

„eID karte“

 

„eParaksts karte“

 

„eParaksts karte+“

 

„eParaksts“

Latvija

Aukštas

Pakankamas

Latvijos Respublikos

vidaus reikalų ministerijos

Migracijos ir

pilietybės skyrius

Čiekurkalna 1. līnija 1 k-3

LV-1026, Rīga

rigas.1.nodala@pmlp.gov.lv

Latvijos valstybinio radijo ir televizijos centras

Ērgļu iela 14 Rīga LV-1012

eparaksts@eparaksts.lv

2019 12 18

Belgijos elektroninės atpažinties schema „FAS / itsme®“

„Itsme®“ mobilioji programėlė

Belgijos Karalystė

Aukštas

Federalinė viešoji strategijos ir paramos tarnyba (BOSA) / Skaitmeninės transformacijos generalinė direkcija

Simon Bolivarlaan 30

BE-1000 Brussel

eidas@bosa.fgov.be

2019 12 18

Danijos elektroninės atpažinties schema („NemID“)

 

„NemID“ kortelė raktas

 

„NemID“ mobilioji programėlė

 

„NemID“ prieigos raktas

 

„NemID“ aparatinei įrangai

 

„NemID IVR“

 

„NemID Magna card“ (kortelė raktas)

Danijos Karalystė

Pakankamas

Finansų ministerijos skaitmenizavimo agentūra

Landgreven 4

1017 Copenhagen K

digst@digst.dk

+45 33925200

2020 04 8

Chave Móvel Digital (CMD)

Digital Mobile Key (mobilioji elektroninė atpažintis)

Portugalijos Respublika

Aukštas

AMA – Administracinio modernizavimo agentūra

Rua de Santa Marta 55, 3o

1150 - 294 Lisbon

ama@ama.pt

+351 217231200

2020 04 08

Lietuvos elektroninės atpažinties schema

(ATK - Asmens tapatybės kortelė)

Lietuvos nacionalinė asmens tapatybės kortelė

Lietuvos Respublika

Aukštas

Lietuvos Respublikos

vidaus reikalų ministerija

Šventaragio g. 2

LT-01510 Vilnius

bendrasisd@vrm.lt

+370 52717130

2020 08 21

Nyderlandų elektroninės atpažinties schema („DigiD“)

„DigiD“

Nyderlandų Karalystė

Pakankamas

Aukštas

Karalystės ryšiai – Logius

Postbus 96810 2509 JE

Den Haag

logiussecretariaatproductiehuis@logius.nl

2020 08 21

Maltos elektroninės atpažinties schema

(Identity Malta)

Elektroninė tapatybės kortelė („e-ID Card“) Gyvenamosios vietos dokumentas („e-RP Card“)

Maltos Respublika

Aukštas

„Identity Malta“

Castagna Building Valley Road, Msida

enquiries@identitymalta.com

+356 25904900

2021 12 10

Prancūzijos elektroninės atpažinties schema („FranceConnect+“ / „The Digital Identity La Poste“)

L’Identité numérique La Poste (La Poste mobilioji programėlė)

Prancūzijos Respublika

Pakankamas

DINUM (Tarpžinybinė skaitmeninė direkcija)

20 avenue de Ségur 75007 PARIS

eidas@franceconnect.gouv.fr

2021 12 10


(1)  OL L 257, 2014 8 28, p. 73.


2021 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 522/15


Informacija, kurią reikia pateikti pagal 5 straipsnio 2 dalį Europos teritorinio bendradarbiavimo grupės (ETBG) steigimas

(2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1082/2006 (OL L 210, 2006 7 31, p. 19))

(2021/C 522/04)

I.1)   Pavadinimas, adresas ir kontaktinis asmuo

Registruotas pavadinimas Deutsch-polnischer Geopark Muskauer Faltenbogen EVTZ mbH

Polsko-Niemiecki Geopark Łuk Mużakowa EUWT z o.o.

Registruotoji būstinė Alte Ziegelei Klein Kölzig in 03159 Neiße-Malxetal, Deutschland

Kontaktinis asmuo Olaf Lalk

Grupės interneto svetainės adresas https://www.muskauer-faltenbogen.de/

I.2)   Grupės egzistavimo trukmė

Grupės egzistavimo trukmė neribota

Registracijos data 2021 11 5

Paskelbimo data 2021 11 24

II.   TIKSLAI

Pagrindinis Geopark Muskauer Faltenbogen ETBG mbH tikslas – jos narių tarpvalstybinio Vokietijos ir Lenkijos bendradarbiavimo koordinavimas, palengvinimas ir skatinimas siekiant darnaus geoparko Muskauer Faltenbogen vystymosi. Be to, Muskauer Faltenbogen ETBG mbH siekia, vykdydama toliau išvardytas užduotis, prisidėti prie Sąjungos ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos stiprinimo.

Neviršijant turimų finansinių išteklių, Geopark Muskauer Faltenbogen ETBG mbH užduotys yra šios:

a)

vykdyti įsipareigojimus, susijusius su naryste Europos geoparkų tinkle (EGN) ir Pasaulio geoparkų tinkle (GGN), pavyzdžiui, nario mokesčio mokėjimas, reguliarus ataskaitų teikimas ir bendras darbas pirmiau minėtuose tinkluose;

b)

plačiau pristatyti Vokietijos ir Lenkijos geoparką Muskauer Faltenbogen;

c)

rengti geologijos mokslo ir bendrojo aplinkosauginio švietimo, visų pirma skirto vaikams ir jaunimui, ir geoturizmo infrastruktūros planus, koncepcijas ir strategijas;

d)

skatinti taiką darnaus geoparko Muskauer Faltenbogen vystymosi labui;

e)

savarankiškai arba bendradarbiaujant su trečiosiomis šalimis vykdyti informavimo ir šviečiamąją veiklą, įgyvendinti Vokietijos ir Lenkijos projektus šiose srityse ir dalyvauti rengiant su geologija ir istorija susijusius dokumentus dėl geoparko darnaus vystymosi;

f)

prisidėti prie geologinio ir kultūrinio paveldo, kraštovaizdžio ir gyvosios gamtos apsaugos;

g)

pritraukti finansinių išteklių, įskaitant Geopark Muskauer Faltenbogen ETBG mbH ir jos narių paraiškų teikimą ir paramos apskaitą, grupės užduotims vykdyti;

h)

vykdyti ekonominę veiklą, susijusią su išimtine Geopark Muskauer Faltenbogen ETBG mbH rinkodara, jei tokį sprendimą priims asamblėja.

III.   PAPILDOMA INFORMACIJA APIE GRUPĖS PAVADINIMĄ

Sutrumpintas pavadinimas arba akronimas

PL: „EUWT z o.o. Geopark Łuk Mużakowa“

DE: „EVTZ mbH Geopark Muskauer Faltenbogen“

IV.   NARIAI

IV.1)   Iš viso grupėje narių 14

IV.2)   Grupės narių valstybės PL, DE

IV.3)   Informacija apie narius

Oficialus pavadinimas Brody savivaldybė

Pašto adresas Rynek 2, 68-343 Brody, PL

Interneto svetainės adresas https://brody.pl

Kategorija, kuriai priklauso narys vietos valdžios institucija

Oficialus pavadinimas Łęknica savivaldybė

Pašto adresas ul. Żurawska 1, 68-208 Łęknica, PL

Kategorija, kuriai priklauso narys vietos valdžios institucija

Oficialus pavadinimas Przewóz savivaldybė

Pašto adresas pl. Partyzantów 1, 68-132 Przewóz, PL

Kategorija, kuriai priklauso narys vietos valdžios institucija

Oficialus pavadinimas Trzebiel savivaldybė

Pašto adresas ul. Żarska 41, 68-212 Trzebiel, PL

Interneto svetainės adresas https://www.trzebiel.pl

Kategorija, kuriai priklauso narys vietos valdžios institucija

Oficialus pavadinimas Tuplice savivaldybė

Pašto adresas ul. Mickiewicza 27, 68-219 Tuplice, PL

Interneto svetainės adresas https://tuplice.pl

Kategorija, kuriai priklauso narys vietos valdžios institucija

Oficialus pavadinimas Żary miestas

Pašto adresas Rynek 1, 68-200 Żary, PL

Interneto svetainės adresas https://www.zary.pl

Kategorija, kuriai priklauso narys vietos valdžios institucija

Oficialus pavadinimas Żary savivaldybė

Pašto adresas al. Jana Pawła II 6, 68-200 Żary, PL

Interneto svetainės adresas

Kategorija, kuriai priklauso narys vietos valdžios institucija

Oficialus pavadinimas Lubuskie vaivadija

Pašto adresas ul. Podgórna 7, 65–057 Zielona Góra, PL

Interneto svetainės adresas https://www.lubuskie.pl

Kategorija, kuriai priklauso narys regiono valdžios institucija

Oficialus pavadinimas Neiße-Malxetal savivaldybė (Dolina Nysa-Małksa)

Pašto adresas Muskauer Straße 8, 03159 Neiße-Malxetal, DE

Interneto svetainės adresas https://www.neisse-malxetal.de

Kategorija, kuriai priklauso narys vietos valdžios institucija

Oficialus pavadinimas Felixsee savivaldybė (Feliksowy Jazor)

Pašto adresas Forster Straße 8, 03159 Döbern, DE

Interneto svetainės adresas https://www.amt-doebern-land.de

Kategorija, kuriai priklauso narys vietos valdžios institucija

Oficialus pavadinimas Spree-Neiße apskritis (Wokrejs Sprjewja-Nysa)

Pašto adresas Heinrich-Heine-Straße 1, 03149 Forst (Lausitz), DE

Interneto svetainės adresas https://www.lkspn.de

Kategorija, kuriai priklauso narys regiono valdžios institucija

Oficialus pavadinimas Gablenz savivaldybė (Gabłonc)

Pašto adresas Dorfstraße 19, 02953 Gablenz, DE

Interneto svetainės adresas https://gablenz-online.de

Kategorija, kuriai priklauso narys vietos valdžios institucija

Oficialus pavadinimas Weißwasser miestas /O. L. (Běła Woda)

Pašto adresas Marktplatz, 02943 Weißwasser, DE

Interneto svetainės adresas http://www.weisswasser.de

Kategorija, kuriai priklauso narys vietos valdžios institucija

Oficialus pavadinimas Görlitz apskritis (Wokrjes Zhorjelc)

Pašto adresas Bahnhofstraße 24, 02826 Görlitz, DE

Interneto svetainės adresas https://www.kreis-goerlitz.de

Kategorija, kuriai priklauso narys regiono valdžios institucija


2021 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 522/18


Informacija, kurią reikia pateikti pagal 5 straipsnio 2 dalį Europos teritorinio bendradarbiavimo grupės (ETBG) steigimas

(2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1082/2006 (OL L 210, 2006 7 31, p. 19))

(2021/C 522/05)

I.1)   Pavadinimas, adresas ir kontaktinis asmuo

Registruotas pavadinimas Euregio Connect mbH

Registruotoji būstinė Innsbruck, Austria

Kontaktinis asmuo Florian Phleps

Grupės interneto svetainės adresas www.tirolwerbung.at

I.2)   Grupės egzistavimo trukmė

Grupės egzistavimo trukmė neribota

Registracijos data 2021 11 05

Paskelbimo data 2021 11 05

II.   TIKSLAI

Pagal viešąją teisę ETBG turi juridinio asmens statusą. Ji steigiama siekiant palengvinti ir skatinti teritorinį bendradarbiavimą, įskaitant tarpvalstybinį, tarptautinį ir tarpregioninį grupės narių bendradarbiavimą pagal ETBG reglamento 1 straipsnio 2 dalį.

ETBG visų pirma siekia šių tikslų: įtvirtinti ir plėtoti tarpvalstybinį bendradarbiavimą planuojant, įgyvendinant ir finansuojant tarpregioninius ir tarpvalstybinius projektus turizmo ir sporto srityse, ypač organizuojant dviračių lenktynes „Tour of the Alps“.

III.   PAPILDOMA INFORMACIJA APIE GRUPĖS PAVADINIMĄ

Pavadinimas anglų kalba Euregio Connect

Pavadinimas italų kalba Euregio Connect

IV.   NARIAI

IV.1)   Iš viso grupėje narių 3

IV.2)   Grupės narių valstybės IT, AT

IV.3)   Informacija apie narius

Oficialus pavadinimas Tirol Werbung GmbH

Pašto adresas Maria-Theresien-Straße 55, 6020 Innsbruck (AT)

Interneto svetainės adresas www.tirolwerbung.at

Kategorija, kuriai priklauso narys viešoji įstaiga

Oficialus pavadinimas IDM Südtirol – Alto Adige

Pašto adresas Pfarrplatz 11, 39100 Bozen (IT)

Interneto svetainės adresas www.idm-suedtirol.com

Kategorija, kuriai priklauso narys viešoji įstaiga

Oficialus pavadinimas Trentino Marketing S.r.l.

Pašto adresas Via Romagnoli 11, 38122 Trient (IT)

Interneto svetainės adresas www.trentinomarketing.org/it/

Kategorija, kuriai priklauso narys viešoji įstaiga


V Nuomonės

KITI AKTAI

Europos Komisija

2021 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 522/20


Informacinis pranešimas. Viešos konsultacijos

Salvadoro geografinės nuorodos, kurios Europos Sąjungoje turėtų būti saugomos kaip geografinės nuorodos

(2021/C 522/06)

Pagal Susitarimą (1), kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos (2) asociacija, Salvadoro valdžios institucijos pateikė papildomą pagal susitarimą saugotiną geografinę nuorodą.

Minėtame susitarime, remiantis jo 247 straipsniu, numatyta galimybė įtraukti papildomas vynų, spiritinių gėrimų, žemės ūkio produktų ir maisto produktų, kurie turi būti saugomi pagal nustatytas taisykles ir procedūras, geografines nuorodas. Kompetentingoms institucijoms sėkmingai užbaigus nagrinėjimo procedūrą, ši papildoma geografinė nuoroda bus įtraukta į XVIII priedą (Saugomos geografinės nuorodos) laikantis atitinkamų Asociacijos tarybos taisyklių ir procedūrų.

Vykdydama šią nagrinėjimo procedūrą, Komisija ragina visas valstybes nares ar trečiąsias šalis, visus fizinius ar juridinius asmenis, turinčius teisėtų interesų ir gyvenančius arba įsisteigusius kurioje nors valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje, teikti tinkamai pagrįstus prieštaravimo dėl tokios apsaugos pareiškimus.

Prieštaravimo pareiškimai Komisijai turi būti pateikti per du mėnesius nuo šio pranešimo paskelbimo. Prieštaravimo pareiškimai turėtų būti siunčiami e. pašto adresu AGRI The Americas@ec.europa.eu

Prieštaravimo pareiškimai bus nagrinėjami tik tuo atveju, jeigu bus gauti per pirmiau nurodytą laikotarpį ir jeigu juose bus įrodyta, kad siūlomas saugoti pavadinimas:

(a)

sutampa su augalo veislės ar gyvūno veislės pavadinimu ir todėl vartotojams gali kilti abejonių dėl tikrosios produkto kilmės,

(b)

yra visiškas arba dalinis to pavadinimo, kuris Sąjungoje jau saugomas (pagal 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (3)) ir kuris yra pateiktas čia, homonimas:

https://ec.europa.eu/info/food-farming-fisheries/food-safety-and-quality/certification/quality-labels/geographical-indications-register/

arba yra visiškas arba dalinis ES nepriklausančios šalies geografinės nuorodos, kuri ES yra saugoma pagal dvišalius susitarimus ir skelbiama GIview svetainėje, homonimas ir kurią galima rasti adresu: https://www.tmdn.org/giview/ arba sąraše, kurį galima rasti čia:

https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/food-farming-fisheries/food_safety_and_quality/documents/list-gis-non-eu-countries-protected-in-eu_en.pdf

(c)

dėl prekės ženklo reputacijos, žinomumo ir naudojimo trukmės gali vartotojui sudaryti klaidingą įspūdį apie tikrąjį produkto tapatumą,

(d)

kelia pavojų visiškai ar iš dalies tapačiam pavadinimui, prekės ženklui arba produktams, kurie teisėtai buvo rinkoje ne trumpiau kaip penkerius metus iki šio pranešimo paskelbimo dienos,

(e)

arba jei prieštaravimo pareiškimuose pateikiami išsamūs duomenys, iš kurių galima daryti išvadą, kad pavadinimas, kurį prašoma saugoti, yra bendrinis.

Nurodytieji kriterijai vertinami Sąjungos teritorijos atžvilgiu. Sąjungos teritorija, kalbant apie intelektinės nuosavybės teises, laikoma tik ta teritorija ar teritorijos, kuriose minėtos teisės yra saugomos. Kad šie pavadinimai galėtų būti saugomi Europos Sąjungoje, būtina sėkmingai baigti derybas ir priimti atitinkamą teisės aktą, kuriuo šis pavadinimas įtraukiamas į pirmiau minėtą susitarimą.

Salvadoro geografinės nuorodos, kurios Europos Sąjungoje turėtų būti saugomos kaip geografinės nuorodos

Salvadore registruotas pavadinimas

Trumpas aprašas

CAFÉ ALOTEPEC

Kava

CAFÉ BĮLSAMO QUEZALTEPEC

Kava

CAFÉ CACAHUATIQUE

Kava

CAFÉ CHICHONTEPEC

Kava

CAFÉ TECAPA CHINAMECA

Kava

CAMARÓN BAHÍA DE JIQUILISCO

Krevetės

CHAPARRO

Distiliuotas spiritinis gėrimas iš grūdų

JOCOTE BARÓN ROJO SAN LORENZO

Švieži vaisiai

LOROCO SAN LORENZO

Šviežios daržovės

PUPUSA DE ARROZ DE OLOCUILTA

Stora ant skardos kepta plokščia duona (tortilla), pagaminta iš ryžių


(1)  Kosta Rika, Salvadoras, Gvatemala, Hondūras, Nikaragva ir Panama.

(2)  OL L 346, 2012 12 15, p. 3.

(3)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.