ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 452

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

64 metai
2021m. lapkričio 8d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2021/C 452/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2021/C 452/02

Byla C-331/21: 2021 m. gegužės 26 d.Tribunal da Relação de Lisboa (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Autoridade da Concorrência, EDP – Energias de Portugal, SA ir kt.

2

2021/C 452/03

Byla C-411/21: 2021 m. liepos 5 d.Supremo Tribunal Administrativo (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Instituto do Cinema e do Audiovisual, I.P. / NOWO Communications, S.A.

4

2021/C 452/04

Byla C-427/21: 2021 m. liepos 14 d.Bundesarbeitsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje LD / ALB FILS KLINIKEN GmbH

5

2021/C 452/05

Byla C-432/21: 2021 m. liepos 15 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Lenkijos Respublika

5

2021/C 452/06

Byla C-436/21: 2021 m. liepos 15 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje flightright GmbH / American Airlines, Inc.

6

2021/C 452/07

Byla C-443/21: 2021 m. liepos 19 d.Curtea de Apel Piteşti (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SC Avicarvil Farms SRL / Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale, Agenţia pentru Finanţarea Investiţiilor Rurale, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie în Agricultură, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie în Agricultură – Centrul Judeţean Vâlcea

7

2021/C 452/08

Byla C-448/21: 2021 m. liepos 21 d.Tribunal Judicial da Comarca do Porto – Juízo Central Cível (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Portugália – Administração de Patrimónios, SGPS, SA / Banco BPI

8

2021/C 452/09

Byla C-449/21: 2021 m. liepos 21 d.Cour d'appel de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Towercast / Autorité de la concurrence, Ministère de l’Économie

9

2021/C 452/10

Byla C-455/21: 2021 m. liepos 23 d.Tribunalul Olt (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje OZ / Lyoness Europe AG

9

2021/C 452/11

Byla C-457/21 P: 2021 m. liepos 22 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. gegužės 12 d. Bendrojo Teismo (septintoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-816/17 ir T-318/18, Liuksemburgas ir Amazon / Komisija

10

2021/C 452/12

Byla C-461/21: 2021 m. liepos 27 d.Tribunalul Prahova (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SC Cartrans Preda SRL / Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Ploieşti – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Prahova

12

2021/C 452/13

Byla C-501/21 P: 2021 m. rugpjūčio 13 d. Harry Shindler ir kt. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. birželio 8 d. Bendrojo Teismo (dešimtoji išplėstinė kolegija) priimtos nutarties byloje T-198/20, Shindler ir kt. / Taryba

13

2021/C 452/14

Byla C-502/21 P: 2021 m. rugpjūčio 13 d. David Price pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. birželio 8 d. Bendrojo Teismo (dešimtoji išplėstinė kolegija) priimtos nutarties byloje T-231/20, Price / Taryba

14

2021/C 452/15

Byla C-545/21: 2021 m. rugpjūčio 31 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ANAS SpA / Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

16

 

Bendrasis Teismas

2021/C 452/16

Byla T-364/15: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje ADR Center / Komisija (Finansinė parama – 2007 – 2013 m. bendroji programa Pagrindinės teisės ir teisingumas – Specialioji programa Civilinis teisingumas – Ieškinys dėl panaikinimo – Privaloma tvarka vykdomas sprendimas – Dotacijų susitarimai – Dalies sumokėto finansinio įnašo išieškojimas – Ieškinys dėl pripažinimo – Arbitražinė išlyga – Force majeure – Reikalavimus atitinkančios išlaidos – Proporcingumas – Pareiga motyvuoti)

18

2021/C 452/17

Sujungtos bylos T-337/18 ir T-347/18: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Laboratoire Pareva ir Biotech3D / Komisija (Biocidiniai produktai – Veiklioji medžiaga PHMB (1415; 4.7) – Atsisakymas patvirtinti 1, 5 ir 6 tipo produktus – Sąlyginis 2 ir 4 tipo produktų patvirtinimas – Rizika žmonių sveikatai ir aplinkai – Reglamentas (ES) Nr. 528/2012 – Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 6 straipsnio 7 dalies a ir b punktai – Suderintas veikliosios medžiagos klasifikavimas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 – Išankstinė konsultacija su ECHA – Akivaizdi vertinimo klaida – Kryžminės analogijos – Teisė būti išklausytam)

18

2021/C 452/18

Byla T-24/19: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje INC ir Consorzio Stabile Sis / Komisija (Valstybės pagalba – Italijos greitkeliai – Koncesijų pratęsimas darbams atlikti – Visuotinės ekonominės svarbos paslaugos – Rinkliavų dydžio ribojimas – Sprendimas nepateikti prieštaravimų – SESV 106 straipsnio 2 dalis – Pagalbos gavėjo konkurentų pareikšti ieškiniai – Valstybės narės atsisakymas suteikti pagalbą – Projektas, negalintis būti įgyvendintas, kaip patvirtinta – Ieškovams naudos nesuteikiantis panaikinimas – Suinteresuotumo pareikšti ieškinį išnykimas – Nereikalingumas priimti sprendimą)

19

2021/C 452/19

Byla T-193/19: 2021 m. rugsėjo 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Achema ir Achema Gas Trade / Komisija (Valstybės pagalba – Pagalba bendrovei Litgas dėl minimalaus SGD kiekio tiekimo į Klaipėdos jūrų uoste esantį SGD terminalą – Sprendimas nereikšti prieštaravimų – Procesinių teisių apsauga – Sąjungos bendrosios nuostatos dėl valstybės pagalbos kompensacijos už viešąją paslaugą forma – Visuotinės ekonominės svarbos paslauga – Kompensacija už visuotinės ekonominės svarbos paslaugą – Su garavimu susijusios išlaidos – Balansavimo sąnaudos – Tiekimo saugumas – Direktyvos 2004/18/EB 14 straipsnis – Nuoseklių požymių visuma)

20

2021/C 452/20

Byla T-359/19: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Daimler / Komisija (Aplinka – Reglamentas (EB) Nr. 443/2009 – Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 725/2011 – Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/158 – Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/583 – Išmetamieji anglies dioksido teršalai – Bandymo metodika – Keleiviniai automobiliai)

21

2021/C 452/21

Byla T-700/19: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ghaoud / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės atsižvelgiant į padėti Libijoje – Lėšų įšaldymas – Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas – Atvykimo į Europos Sąjungos teritoriją ir vykimo per ją tranzitu apribojimai – Asmenų, kuriems nustatyti atvykimo į Europos Sąjungos teritoriją ir vykimo per ją tranzitu apribojimai, sąrašas – Ieškovo pavardės palikimas sąrašuose – Pareiga motyvuoti – Vertinimo klaida – Ieškovo mirtis)

21

2021/C 452/22

Sujungtos bylos T-720/19–T-725/19: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ashworth ir kt. / Parlamentas (Institucinė teisė – Parlamento narių išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo nuostatai – Papildomo savanoriško pensijų kaupimo sistemos pakeitimas – Pranešimas dėl teisių į papildomą savanoriškai sukauptą pensiją nustatymo – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas – Parlamento biuro kompetencija – Turimos ir turėsimos teisės – Proporcingumas – Vienodas požiūris – Teisinis saugumas)

22

2021/C 452/23

Byla T-852/19: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Albéa Services / EUIPO – dm drogerie markt (ALBÉA) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija – Vaizdinis prekių ženklas ALBÉA – Ankstesnė Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija – Žodinis prekių ženklas Balea – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybė supainioti – Ankstesnė Europos Sąjungoje galiojančios tarptautinės registracijos skiriamasis požymis – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

23

2021/C 452/24

Byla T-85/20: 2021 m. rugsėjo 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Qx World / EUIPO – Mandelay (EDUCTOR) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra – Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas EDUCTOR – Ankstesnis neregistruotas prekių ženklas EDUCTOR – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 60 straipsnio 1 dalies b punktas) – Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 3 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 3 dalis) – Reglamento 2017/1001 71 straipsnio 1 dalis – Reglamento 2017/1001 72 straipsnio 1 dalis – Reglamento 2017/1001 95 straipsnio 1 dalis – Deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 16 straipsnio 1 dalis – Paryžiaus konvencijos 6a straipsnis)

24

2021/C 452/25

Byla T-86/20: 2021 m. rugsėjo 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Qx World / EUIPO – Mandelay (SCIO) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra – Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas SCIO – Ankstesnis neregistruotas prekių ženklas SCIO – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 60 straipsnio 1 dalies b punktas) – Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 3 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 3 dalis) – Reglamento 2017/1001 71 straipsnio 1 dalis – Reglamento 2017/1001 72 straipsnio 1 dalis – Reglamento 2017/1001 95 straipsnio 1 dalis – Deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 16 straipsnio 1 dalis – Paryžiaus konvencijos 6a straipsnis)

24

2021/C 452/26

Byla T-95/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kazembe Musonda / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje – Lėšų įšaldymas – Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas – Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše – Pareiga motyvuoti – Teisė būti išklausytam – Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas – Akivaizdi vertinimo klaida – Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis – Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą – Nekaltumo prezumpcija – Proporcingumas – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

25

2021/C 452/27

Byla T-97/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kande Mupompa / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje – Lėšų įšaldymas – Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas – Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše – Pareiga motyvuoti – Teisė būti išklausytam – Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas – Akivaizdi vertinimo klaida – Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis – Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą – Nekaltumo prezumpcija – Proporcingumas – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

26

2021/C 452/28

Byla T-101/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ilunga Luyoyo / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje – Lėšų įšaldymas – Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas – Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše – Pareiga motyvuoti – Teisė būti išklausytam – Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas – Akivaizdi vertinimo klaida – Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis – Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą – Nekaltumo prezumpcija – Proporcingumas – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

26

2021/C 452/29

Byla T-102/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kampete / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje – Lėšų įšaldymas – Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas – Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše – Pareiga motyvuoti – Teisė būti išklausytam – Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas – Akivaizdi vertinimo klaida – Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis – Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą – Nekaltumo prezumpcija – Proporcingumas – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

27

2021/C 452/30

Byla T-103/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mutondo / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje – Lėšų įšaldymas – Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas – Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše – Pareiga motyvuoti – Teisė būti išklausytam – Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas – Akivaizdi vertinimo klaida – Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis – Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą – Nekaltumo prezumpcija – Proporcingumas – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

28

2021/C 452/31

Byla T-104/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ramazani Shadary / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje – Lėšų įšaldymas – Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas – Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše – Pareiga motyvuoti – Teisė būti išklausytam – Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas – Akivaizdi vertinimo klaida – Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis – Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą – Nekaltumo prezumpcija – Proporcingumas – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

28

2021/C 452/32

Byla T-105/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ruhorimbere / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje – Lėšų įšaldymas – Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas – Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše – Pareiga motyvuoti – Teisė būti išklausytam – Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas – Akivaizdi vertinimo klaida – Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis – Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą – Nekaltumo prezumpcija – Proporcingumas – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

29

2021/C 452/33

Byla T-106/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Amisi Kumba / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje – Lėšų įšaldymas – Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas – Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše – Pareiga motyvuoti – Teisė būti išklausytam – Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas – Akivaizdi vertinimo klaida – Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis – Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą – Nekaltumo prezumpcija – Proporcingumas – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

30

2021/C 452/34

Byla T-107/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Boshab / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje – Lėšų įšaldymas – Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas – Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše – Pareiga motyvuoti – Teisė būti išklausytam – Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas – Akivaizdi vertinimo klaida – Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis – Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą – Nekaltumo prezumpcija – Proporcingumas – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

30

2021/C 452/35

Byla T-109/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Numbi / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje – Lėšų įšaldymas – Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas – Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše – Pareiga motyvuoti – Teisė būti išklausytam – Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas – Akivaizdi vertinimo klaida – Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis – Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą – Nekaltumo prezumpcija – Proporcingumas – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

31

2021/C 452/36

Byla T-110/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kanyama / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje – Lėšų įšaldymas – Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas – Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše – Pareiga motyvuoti – Teisė būti išklausytam – Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas – Akivaizdi vertinimo klaida – Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis – Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą – Nekaltumo prezumpcija – Proporcingumas – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

32

2021/C 452/37

Byla T-127/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Prancūzija / ECHA (REACH – Medžiagų vertinimas – Aliuminio chloridas – Bazinis aliuminio chloridas – Aliuminio sulfatas – ECHA sprendimai, kuriuose prašoma pateikti papildomos informacijos – Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 46 straipsnio 1 dalis – Apeliacinei komisijai pateikta apeliacija – Motyvų, pagrindžiančių apeliacinės komisijos sprendimą, daugis – Motyvai, kurie gali pateisinti priimtą sprendimą – Ieškinio pagrindų, nukreiptų prieš kitus motyvus, neveiksmingumas)

32

2021/C 452/38

Byla T-207/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Residencial Palladium / EUIPO – Palladium Gestión (PALLADIUM HOTELS & RESORTS) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra – Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas PALLADIUM HOTELS & RESORTS – Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia priimtinumo sąlygos – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 53 straipsnio 4 dalis (dabar Reglamento (ES) 2017/1001 60 straipsnio 4 dalis) – Reglamento Nr. 207/2009 56 straipsnio 3 dalis (dabar Reglamento 2017/1001 63 straipsnio 3 dalis))

33

2021/C 452/39

Bylos T-240/20–T-245/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Arnaoutakis ir kt. / Parlamentas (Institucinė teisė – Parlamento narių išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo nuostatai – Papildomo savanoriško pensijų kaupimo sistemos pakeitimas – Atsisakymas skirti papildomą savanoriškai sukauptą pensiją – Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas – Parlamento biuro kompetencija – Turimos ir turėsimos teisės – Proporcingumas – Vienodas požiūris – Teisinis saugumas)

34

2021/C 452/40

Byla T-274/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje MHCS / EUIPO – Lidl Stiftung (Oranžinės spalvos atspalvis) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra – Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas vaizduojantis oranžinės spalvos atspalvį – Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas – Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas) – Faktinių aplinkybių nagrinėjimas savo iniciatyva – Reglamento 2017/1001 95 straipsnio 1 dalis – Prekių ženklo pobūdis – Spalvinis prekių ženklas – Teisė būti išklausytam – Reglamento 2017/1001 94 straipsnis)

34

2021/C 452/41

Byla T-331/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Laboratorios Ern / EUIPO – Le-Vel Brands (Le-Vel) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo Le-Vel paraiška – Ankstesnis nacionalinis žodinis prekių ženklas LEVEL – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybės supainioti nebuvimas – Prekių ir paslaugų panašumo nebuvimas – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

35

2021/C 452/42

Byla T-377/20: 2021 m. rugsėjo 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje KN / EESRK (Institucinė teisė – EESRK narys – OLAF tyrimas dėl pranešimų apie psichologinį priekabiavimą – Sprendimas nušalinti narį nuo vadovaujamų ir personalo valdymo pareigų – Ieškinys dėl panaikinimo – Aktas, kurį galima ginčyti – Priimtinumas – Tarnybos interesais priimta priemonė – Teisinis pagrindas – Teisė į gynybą – Atsisakymas leisti susipažinti su OLAF ataskaitos priedais – Parodymų turinio atskleidimas pateikiant santrauką – Atsakomybė)

36

2021/C 452/43

Byla T-466/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje LF / Komisija (Viešoji tarnyba – Sutartininkai – Darbo užmokestis – Ekspatriacijos išmoka – Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 4 straipsnio 1 dalies b punktas – Atsisakymas skirti ekspatriacijos išmoką – Nuolatinė gyvenamoji vieta – Darbas, dirbamas tarptautinėje organizacijoje, kuri įsikūrusi darbo vietos valstybėje)

36

2021/C 452/44

Byla T-673/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Celler Lagravera / EUIPO – Cyclic Beer Farm (Cíclic) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo Cíclic paraiška – Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas CYCLIC – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybė supainioti – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

37

2021/C 452/45

Byla T-688/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Freshly Cosmetics / EUIPO – Misiego Blázquez (IDENTY BEAUTY) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo IDENTY BEAUTY paraiška – Ankstesnis vaizdinis nacionalinis prekių ženklas IDENTITY THE IMAGE CLUB – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybės supainioti nebuvimas – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

37

2021/C 452/46

Byla T-702/20: 2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Beelow / EUIPO (made of wood) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Europos Sąjungos žodinio prekių ženklo made of wood paraiška – Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas – Apibūdinamasis pobūdis – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas – Skiriamojo požymio nebuvimas – Reglamento 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

38

2021/C 452/47

Byla T-881/19: 2021 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje GABO:mi / Komisija (Arbitražinė išlyga – Šeštoji ir septintoji bendrosios mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos programos (2002-2006 ir 2007-2013) – Bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa Horizontas 2020 (2014-2020) – Dotacijų susitarimai – Įskaitymas – Atsakovo nustatymas – Formos reikalavimų nesilaikymas – Procedūros reglamento 76 straipsnio d punktas – Akivaizdus nepriimtinumas)

38

2021/C 452/48

Byla T-277/20: 2021 m. rugsėjo 6 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje MKB Multifunds / Komisija (Ieškinys dėl panaikinimo – Valstybės pagalba – privataus kapitalo fondas – Skundas – Priemonės, kurios tariamai sudaro valstybės pagalbą Dutch Venture Initiative – Po pirminės tyrimo procedūros priimtas sprendimas – Sprendimas, pripažįstantis valstybės pagalbos nebuvimą – Suinteresuotojo asmens savybė – Procedūrinių teisių išsaugojimas – Nepriimtinumas)

39

2021/C 452/49

Byla T-387/20: 2021 m. rugpjūčio 5 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje DK Company / EUIPO – Hunter Boot (DENIM HUNTER) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Registracijos paraiškos atsiėmimas – Poreikio priimti sprendimą nebuvimas)

40

2021/C 452/50

Byla T-691/20: 2021 m. rugsėjo 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Kühne / Parlamentas (Ieškinys dėl panaikinimo – Viešoji tarnyba – Pareigūnai – Mobilumo tvarka – Su mobilumu susijęs prašymas – Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio – Nepriimtinumas)

40

2021/C 452/51

Byla T-187/21 R: 2021 m. rugsėjo 17 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Firearms United Network ir kt. / Komisija (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – REACH – Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedo pakeitimas – Švinui ir jo junginiams taikomi apribojimai – Švininių šratų naudojimas medžioklei – Šlapžemių apsauga – Prašymas sustabdyti vykdymą – Skubos nebuvimas)

41

2021/C 452/52

Byla T-427/21: 2021 m. liepos 13 d. pareikštas ieškinys byloje Trasta Komercbanka / ECB

41

2021/C 452/53

Byla T-428/21: 2021 m. liepos 13 d. pareikštas ieškinys byloje Fursin ir kt. / ECB

42

2021/C 452/54

Byla T-493/21: 2021 m. rugpjūčio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Equinoccio-Compañía de Comercio Exterior / Komisija

43

2021/C 452/55

Byla T-558/21: 2021 m. rugsėjo 7 d. pareikštas ieškinys byloje Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi / EUIPO – Papouis Dairies (fino)

44

2021/C 452/56

Byla T-565/21: 2021 m. rugsėjo 8 d. pareikštas ieškinys byloje Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi / EUIPO – Papouis Dairies (Papouis Halloumi)

44

2021/C 452/57

Byla T-598/21: 2021 m. rugsėjo 20 d. pareikštas ieškinys byloje Euranimi / Komisija

45

2021/C 452/58

Byla T-599/21: 2021 m. rugsėjo 20 d. pareikštas ieškinys byloje bett1.de / EUIPO – XXXLutz Marken (Body-Star)

46

2021/C 452/59

Byla T-604/21: 2021 m. rugsėjo 21 d. pareikštas ieškinys byloje WP ir kt. / Komisija

46

2021/C 452/60

Byla T-475/19: 2021 m. rugsėjo 7 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Bunzl ir kt. / Komisija

47

2021/C 452/61

Byla T-482/19: 2021 m. rugsėjo 7 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje BT Group ir Communications Global Network Services / Komisija

47

2021/C 452/62

Byla T-754/19: 2021 m. rugsėjo 7 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Stagecoach Group / Komisija

47


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2021/C 452/01)

Paskutinis leidinys

OL C 431, 2021 10 25

Skelbti leidiniai

OL C 422, 2021 10 18

OL C 412, 2021 10 11

OL C 401, 2021 10 4

OL C 391, 2021 9 27

OL C 382, 2021 9 20

OL C 368, 2021 9 13

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/2


2021 m. gegužės 26 d.Tribunal da Relação de Lisboa (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Autoridade da Concorrência, EDP – Energias de Portugal, SA ir kt.

(Byla C-331/21)

(2021/C 452/02)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal da Relação de Lisboa

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantės ir atsakovės pirmojoje instancijoje: Autoridade da Concorrência, EDP – Energias de Portugal, SA, EDP Comercial – Comercialização de Energia SA, Sonae Investimentos, SGPS, SA, SONAE MC – Modelo Continente SGPS, Modelo Continente Hipermercados SA

Kita šalis: Ministério Público (Prokuratūra)

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar SESV 101 straipsnis, kuriuo pagrįstas NRJC (2012 m. gegužės 8 d. Įstatymas Nr. 19/2012) 9 straipsnis, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nekonkuravimo sąlygą, kaip antai numatytą asociacijos susitarimo 12.1 ir 12.2 dalyse (žr. Trumpo faktinių aplinkybių ir pagrindinės bylos aprašymo 8 punktą), galima laikyti elektros energijos tiekėjo ir mažmeninės prekybos maisto prekėmis įmonės, eksploatuojančios labai didelius ir didelius prekybos centrus, sudarytu susitarimu taikyti ribojimą dėl tikslo, siekiant suteikti nuolaidas klientams, kurie tuo pačiu metu naudojasi tam tikru elektros energijos tiekėjo energijos tarifų planu, taikomu žemyninėje Portugalijos dalyje, ir turi mažmeninės prekybos maisto prekėmis įmonės lojalumo kortelę, – nuolaidas, kuriomis galima pasinaudoti tik perkant prekes pastarosios bendrovės arba su ja susijusių bendrovių parduotuvėse, jeigu kitose šio susitarimo sąlygose nurodyta, kad susitarimo tikslas buvo skatinti atitinkamų bendrovių veiklos plėtrą (žr. Trumpo faktinių aplinkybių ir pagrindinės bylos aprašymo 2–7 ir 16 punktus), ir nustatyta, kad tai naudinga vartotojams (žr. pirma minėtą 16 punktą), neanalizuojant konkrečių žalingų padarinių konkurencijai, atsirandančių dėl minėtų 12.1 ir 12.2 dalių?

2.

Ar SESV 101 straipsnio 1 dalį galima aiškinti taip, kad susitarimas, kuriuo draudžiama vykdyti tam tikrą ekonominę veiklą ir pagal kurį dvi įmonės, kaip įtariama, pasidalija rinkas, gali būti laikomas ribojančiu konkurenciją dėl tikslo, jei jį sudarė subjektai, kurie nei faktiškai, nei potencialiai nekonkuruoja tarpusavyje nė vienoje iš rinkų, kurioms šis įsipareigojimas turi įtakos, net jei tokios rinkos gali būti laikomos liberalizuotomis ar nėra teisės aktuose numatytų neįveikiamų kliūčių patekti į jas?

3.

Ar SESV 101 straipsnio 1 dalį galima aiškinti taip, kad elektros energijos tiekėjas ir labai didelius bei didelius prekybos centrus eksploatuojanti mažmeninės prekybos maisto prekėmis įmonė, kurie tarpusavyje sudarė minėtą susitarimą siekdami skatinti vienas kito veiklą ir didinti kitos susitarimo šalies (o mažmeninės prekybos maisto prekėmis įmonės atveju – bendrovių, kurių kapitalo kontrolinį akcijų paketą valdo viena iš ją patronuojančių bendrovių) pardavimo apimtis, turi būti laikomi potencialiais konkurentais, jeigu mažmeninės prekybos maisto prekėmis įmonė ir su ja susijusios patronuojančiosios bendrovės sudarydamos susitarimą nevykdė elektros energijos tiekimo veiklos nei atitinkamoje geografinėje rinkoje, nei bet kurioje kitoje rinkoje ir jeigu byloje nebuvo įrodyta, kad jos ketino vykdyti tokią veiklą šioje rinkoje arba kad ėmėsi kokių nors veiksmų siekdamos ją vykdyti?

4.

Ar atsakymas į ankstesnį prejudicinį klausimą būtų toks pat, jei kita bendrovė, kurios kapitalo kontrolinį akcijų paketą valdo mažmeninės prekybos maisto prekėmis įmonę patronuojanti bendrovė – susitarimo šalis, nepatekusi į subjektyvią nekonkuravimo įsipareigojimo taikymo sritį (tačiau nė vienam iš šių dviejų subjektų nacionalinė konkurencijos institucija nebuvo pateikusi kaltinimų ar pripažinusi jų kaltais ir jie nebuvo šiame teisme nagrinėtos bylos šalimi), turėjo 50 % trečiojo subjekto, kuris Portugalijoje vykdė prekybos elektros energija veiklą, nutrauktą likus trejiems su puse metų iki susitarimo sudarymo, nes tas subjektas buvo likviduotas, akcijų?

5.

Ar atsakymas į ankstesnį prejudicinį klausimą būtų toks pat tuo atveju, kai mažmeninės prekybos įmonė – susitarimo šalis – elektros energiją gamina labai mažos ir mažos apimties energijos gamybos įrenginiais, esančiais ant jos patalpų stogo, nors visą pagamintą energiją reguliuojamomis kainomis parduoda paskutinės grandies prekybininkui?

6.

Ar atsakymas į ketvirtąjį prejudicinį klausimą būtų toks pat tuo atveju, kai mažmeninės prekybos įmonė – susitarimo šalis – prieš aštuonerius metus iki susitarimo sudarymo dienos buvo sudariusi kitą komercinio bendradarbiavimo sutartį su trečiuoju asmeniu, skystojo kuro platintoju (ir ji susitarimo sudarymo dieną vis dar galiojo), siekdama taikyti kryžmines nuolaidas, susijusias su šių produktų ir labai dideliuose bei dideliuose įmonės prekybos centruose parduodamų produktų pirkimu, jeigu įmonė – kita susitarimo šalis – prekiauja ne tik skystuoju kuru, bet ir elektros energija Portugalijos žemyninėje dalyje ir nebuvo įrodyta, jog sudarydamos susitarimą šalys ketino išplėsti šią sutartį taip, kad ji apimtų ir prekybą elektros energija, arba ėmėsi kokių nors veiksmų šiuo tikslu?

7.

Ar atsakymas į ketvirtąjį prejudicinį klausimą būtų toks pat tuo atveju, kai kita bendrovė, kurios kontrolinį akcijų paketą valdo mažmeninės prekybos maisto prekėmis įmonę patronuojanti bendrovė – susitarimo šalis, nepatenkanti į subjektyvią nekonkuravimo įsipareigojimo taikymo sritį (tačiau nacionalinė konkurencijos institucija nė vienam iš šių dviejų subjektų nebuvo pateikusi kaltinimų ar pripažinusi jų kaltais ir jie nebuvo šiame teisme nagrinėtos bylos šalimi), gamino elektros energiją kogeneracinėje jėgainėje, nors visą pagamintą elektros energiją reguliuojamomis kainomis tiekė paskutinės grandies prekybininkui?

8.

Jei į šiuos prejudicinius klausimus būtų atsakyta teigiamai, ar SESV 101 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad sąlygą, pagal kurią tokiai mažmeninės prekybos maisto prekėmis įmonei draudžiama susitarimo galiojimo laikotarpiu ir iš karto po jo einančiais metais vykdyti prekybos elektros energija veiklą (pačiai arba per bendrovę, kurios kontrolinis akcijų paketas priklauso byloje nagrinėjamai vienai iš ją patronuojančių bendrovių) teritorijoje, kuriai taikomas susitarimas, galima laikyti ribojimu dėl tikslo?

9.

Ar taikant SESV 101 straipsnį, 2010 m. balandžio 20 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 330/2010 (1) dėl [SESV] 101 straipsnio 3 dalies taikymo vertikaliųjų susitarimų ir suderintų veiksmų rūšims 1 straipsnio 1 dalies c punktą ir Europos Komisijos vertikaliųjų apribojimų gairių (OL C 130, 2010, p. 1) 27 punktą sąvoka „galimas konkurentas“ gali būti aiškinama taip, kad ji apima įmonę, privalančią laikytis nekonkuravimo sąlygos ir veikiančią visiškai skirtingoje prekių rinkoje nei kita susitarimo šalis, jei nacionaliniame teisme nagrinėjamos bylos medžiagoje nėra jokių konkrečių duomenų (pavyzdžiui, apie projektus, investicijas ar kitus parengiamuosius darbus), kad prieš priimant tokią sąlygą ir jos nesant atitinkama įmonė galėjo artimiausiu metu patekti į kitos susitarimo šalies rinką, taip pat nebuvo įrodyta, kad prieš priimant tokią sąlygą ir jos nesant kita susitarimo šalis šią įmonę laikė galima konkurente atitinkamoje rinkoje?

10.

Ar SESV 101 straipsnio 1 dalis gali būti aiškinama taip, kad vien tai, jog elektros energija prekiaujančios įmonės ir įmonės, vykdančios mažmeninę prekybą maisto ir ne maisto prekėmis, skirtomis namų ūkiui, asociacijos susitarime dėl atitinkamos jų veiklos kryžminės reklamos (konkrečiai kalbant, pagal jį pirmoji įmonė savo klientams už suvartotą elektros energiją taiko nuolaidas, o antroji įmonė šių nuolaidų kainą išskaičiuoja iš mažmeninės prekybos vietose tų klientų įsigytų pirkinių kainos) yra nustatyta sąlyga, pagal kurią abi šalys įsipareigoja nekonkuruoti viena su kita ir nesudaryti panašių susitarimų su kitos šalies konkurentais, reiškia, kad šia sąlyga siekiama riboti konkurenciją, kaip tai suprantama pagal SESV 101 straipsnio 1 dalį, nors:

atitinkamos sąlygos taikymo sritis laiko atžvilgiu (vieni susitarimo galiojimo metai, prie kurių pridedami dar vieni metai) sutampa su tame pačiame susitarime nustatytu laikotarpiu, per kurį šalims neleidžiama projektuose su trečiosiomis šalimis naudoti komercinių paslapčių ar techninių žinių, įgytų įgyvendinant asociacijos susitarimą,

geografinė sąlygos taikymo sritis yra tik geografinė susitarimo taikymo sritis,

subjektyvi sąlygos taikymo sritis apima tik susitarimo šalis ir įmones, kurių kapitalo kontrolinį akcijų paketą turi šios šalys, bei kitas tos pačios grupės įmones, kurioms taip pat priklauso mažmeninės prekybos įstaigos, patenkančios į susitarimo taikymo sritį, arba kurios jas valdo,

į subjektyvią sąlygos taikymo sritį nepatenka didžioji dauguma bendrovių, priklausančių tai pačiai šalių ekonominei grupei, taigi joms sąlyga nėra privaloma ir jos gali konkuruoti su kita susitarimo šalimi jo galiojimo laikotarpiu ir jam pasibaigus,

įmonės, kurioms taikoma nekonkuravimo sąlyga, veikia visiškai skirtingose prekių rinkose ir neįrodyta, kad sudarydamos susitarimą jos įgyvendino kokį nors projektą ar planą arba investavo ar ėmėsi kitų veiksmų, siekdamos patekti į kitos susitarimo šalies prekių rinką?

11.

Ar taikant SESV 101 straipsnį, 2010 m. balandžio 20 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 330/2010 dėl [SESV] 101 straipsnio 3 dalies taikymo vertikaliųjų susitarimų ir suderintų veiksmų rūšims 1 straipsnio 1 dalies a punktą ir Europos Komisijos vertikaliųjų apribojimų gairių (OL C 130, 2010, p. 1) 25 punkto c papunktį sąvoka „vertikalusis susitarimas“ turi būti aiškinama taip, kad ji apima susitarimą, kuriam būdingi pirma pateiktuose klausimuose aprašyti požymiai ir kurį įgyvendindamos šalys veikia visiškai skirtingose prekių rinkose (neįrodžius, kad anksčiau, nesant susitarimo, jos įgyvendino kokį nors projektą, investavo ar rengė planus siekdamos patekti į kitos susitarimo šalies prekių rinką), tačiau pagal kurį šalys, taikydamos aptariamą susitarimą, leidžia kitai susitarimo šaliai naudotis savo atitinkamais prekybos tinklais, pardavimo grupėmis ir techninėmis žiniomis, siekdamos skatinti, užtikrinti ir didinti kitos šalies klientų ir verslo apimtis?


(1)  OL L 102, 2010, p. 1.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/4


2021 m. liepos 5 d.Supremo Tribunal Administrativo (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Instituto do Cinema e do Audiovisual, I.P. / NOWO Communications, S.A.

(Byla C-411/21)

(2021/C 452/03)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Supremo Tribunal Administrativo

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: Instituto do Cinema e do Audiovisual, I.P.

Kita apeliacinio proceso šalis: NOWO Communications, S.A.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Lei n.o 55/2012, de 6 de setembro (2012 m. rugsėjo 6 d. Įstatymas Nr. 55/2012) 10 straipsnio 2 dalis, jeigu aiškinama taip, kad joje numatytas mokestis skirtas tik Portugalijos kinematografijos ir audiovizualinių kūrinių skatinimui ir sklaidai finansuoti, gali lemti paslaugų teikimo tarp valstybių narių netiesioginę diskriminaciją, palyginti su atitinkamu teikimu nacionalinėje teritorijoje, ir apsunkinti paslaugų teikimą tarp valstybių narių, palyginti su paslaugų teikimu vien nacionalinėje teritorijoje, taip pažeidžiant SESV 56 straipsnio nuostatas?

2.

Ar atsakymą į pirmąjį klausimą gali pakeisti aplinkybė, kad kitose Europos Sąjungos valstybėse narėse egzistuoja sistemos, identiškos Įstatyme Nr. 55/2012 numatytai sistemai arba panašios į ją?


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/5


2021 m. liepos 14 d.Bundesarbeitsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje LD / ALB FILS KLINIKEN GmbH

(Byla C-427/21)

(2021/C 452/04)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesarbeitsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: LD

Atsakovė: ALB FILS KLINIKEN GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar taikomos Direktyvos 2008/104/EB (1) 1 straipsnio 1 ir 2 dalies nuostatos, jei, kaip nustatyta Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst (TVöD) (Viešojo sektoriaus kolektyvinė sutartis) 4 straipsnio 3 dalyje, darbuotojo užduotys perkeliamos pas trečiąjį asmenį ir šis darbuotojas, toliau išliekant darbo santykiams su jo ligšioliniu darbdaviu, jo nurodymu darbo sutartyje numatytą darbą turi nuolat atlikti pas trečiąjį asmenį, o šis trečiasis asmuo, be to, turi teisę duoti jam techninius ir organizacinius nurodymus?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai:

Ar su Direktyvoje 2008/104/EB įtvirtintu apsaugos tikslu yra suderinama tai, kad, kaip ir vadovaujantis Gesetz zur Regelung der Arbeitnehmerüberlassung (AÜG) (Darbuotojų paskyrimo laikinai dirbti pas kitą darbdavį įstatymas) 1 straipsnio 3 dalies 2b punktu, personalo suteikimas, kaip jis suprantamas pagal TVöD 4 straipsnio 3 dalies nuostatas, paskiriant darbuotojus laikinai dirbti pas kitą darbdavį nepatenka į nacionalinių apsaugos reikalavimų taikymo sritį ir dėl to šie apsaugos reikalavimai personalo suteikimo atvejais neturi būti taikomi?


(1)  2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva dėl darbo per laikinojo įdarbinimo įmones (OL L 327, 2008, p. 9).


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/5


2021 m. liepos 15 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Lenkijos Respublika

(Byla C-432/21)

(2021/C 452/05)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama C. Hermes, G. Gattinara, D. Milanowska

Atsakovė: Lenkijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad Lenkijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų, tenkančių jai:

pagal 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (1) 6 straipsnio 1 ir 2 dalis, 12 straipsnio 1 dalies a–d punktus, 13 straipsnio 1 dalies a punktą ir 16 straipsnio 1 dalį, taip pat pagal 2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/147/EB dėl laukinių paukščių apsaugos (2) 4 straipsnio 1 dalį, 5 straipsnio a, b ir d punktus ir 9 straipsnio 1 dalį, nes nacionalinėje sistemoje nustatė nuostatas, pagal kurias gera praktika grindžiamas miškų tvarkymas nepažeidžia jokių nuostatų, susijusių su gamtos apsauga pagal Paukščių ir Buveinių direktyvas;

ir

pagal 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos 6 straipsnio 3 dalį, siejamą su Europos Sąjungos sutarties 19 straipsnio 1 dalies antra pastraipa, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 216 straipsnio 2 dalimi, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsniu, 1998 m. birželio 25 d. Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais 6 straipsnio 1 dalies b punktu ir 9 straipsnio 2 dalimi, nes atmetė galimybę aplinkos apsaugos organizacijoms apskųsti teismui miškų tvarkymo planus.

Priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Komisijos vertinimu, Lenkijos Respublika pažeidė įsipareigojimus pagal Tarybos direktyvą 92/43/EEB (Buveinių direktyva), Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/147/EB (Paukščių direktyva) ir Orhuso konvenciją.

Pirmajame ieškinio pagrinde Komisija teigia, kad 2016 m. į 1991 m. Miškų įstatymą įterpta 14b straipsnio 3 dalis, pagal kurią geros praktikos reikalavimais grindžiamas miškų tvarkymas nepažeidžia jokių nuostatų, susijusių su gamtos apsauga, yra netinkamas direktyvų įgyvendinimas, nes ignoruojama jose numatyta pareiga nustatyti griežtas gyvūnų rūšių apsaugos sistemas ir pareiga saugoti laukinius paukščius. Iš tiesų tokia nauja Miškų įstatymo 14b straipsnio 3 dalies formuluote nustatoma plati, nuo direktyvų nuostatų leidžianti nukrypti nuostata ir sukuriama tik teisinė fikcija dėl atitikties rūšių apsaugos reikalavimams, numatytiems Buveinių direktyvos 12 ir 13 straipsniuose ir Paukščių direktyvos 5 ir 9 straipsniuose. Be to, pagal Buveinių direktyvos 6 straipsnio 1 dalį ir Paukščių direktyvos 4 straipsnio 1 dalį reikalaujama priimti konkrečių teritorijų apsaugos priemones. Miškų įstatymo 14b straipsnio 3 dalies taikymas reikštų, kad Lenkijoje jau nėra poreikio priimti ir įgyvendinti tų konkrečių teritorijų apsaugos priemones.

Antrajame ieškinio pagrinde Komisija teigia, kad aplinkos apsaugos organizacijoms neužtikrinama galimybė apskųsti Aplinkos ministro sprendimų, kuriais tvirtinami miškų tvarkymo planai, o tai neatitinka Orhuso konvencijos nuostatų. Pagal Buveinių direktyvos 6 straipsnio 3 dalį, siejamą su Orhuso konvencijos 9 straipsnio 2 dalimi, reikalaujama, kad aplinkos apsaugos organizacijos galėtų apskųsti teismui sprendimus dėl planų ir projektų, kaip jie suprantami pagal Buveinių direktyvos 6 straipsnio 3 dalį.


(1)  OL L 206, 1992, p. 7; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 102.

(2)  OL L 20, 2010, p. 7.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/6


2021 m. liepos 15 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje flightright GmbH / American Airlines, Inc.

(Byla C-436/21)

(2021/C 452/06)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė ir kasatorė: flightright GmbH

Atsakovė ir kita kasacinio proceso šalis: American Airlines, Inc.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar tam, kad skrydis būtų laikomas tiesioginiu jungiamuoju, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 2 straipsnio h punktą, pakanka, kad kelionių agentūra sujungtų skirtingų oro vežėjų vykdomas skrydžio dalis į vieną vežimo operaciją, pateiktų keleiviui sąskaitą faktūrą, kurioje nurodyta bendra kaina, ir išduotų vieną elektroninį bilietą, ar taip pat reikia, kad skrydį vykdančius oro vežėjus sietų specialus teisinis ryšys?

2.

Jei tarp skrydį vykdančių oro vežėjų būtinas specialus teisinis ryšys:

Ar pakanka, kad pirmame klausime aprašyto pobūdžio rezervavime būtų nurodytos dvi viena po kitos einančios skrydžio dalys, kurias turi vykdyti tas pats oro vežėjas?

3.

Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai:

Ar 1999 m. birželio 21 d. Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl oro transporto (2) 2 straipsnis ir 2006 m. spalio 18 d. Bendrijos ir Šveicarijos oro transporto komiteto sprendimu Nr. 1/2006 (3) į susitarimo priedą įtraukta nuoroda į Reglamentą (EB) Nr. 261/2004 turi būti aiškinami taip, kad reglamentas taikomas ir keleiviams, kurie iš oro uostų Šveicarijos teritorijoje išvyksta į trečiąją šalį?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).

(2)  OL L 114, 2002, p. 73; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 11 sk., 41 t., p. 94.

(3)  2006 m. spalio 18 d. Bendrijos ir Šveicarijos oro susisiekimo komiteto sprendimas Nr. 1/2006 iš dalies keičiantis Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl oro transporto priedą (OL L 298, 2006, p. 23).


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/7


2021 m. liepos 19 d.Curtea de Apel Piteşti (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SC Avicarvil Farms SRL / Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale, Agenţia pentru Finanţarea Investiţiilor Rurale, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie în Agricultură, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie în Agricultură – Centrul Judeţean Vâlcea

(Byla C-443/21)

(2021/C 452/07)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Curtea de Apel Piteşti

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: SC Avicarvil Farms SRL

Kitos apeliacinio proceso šalys: Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale, Agenţia pentru Finanţarea Investiţiilor Rurale, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie în Agricultură, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie în Agricultură – Centrul Judeţean Vâlcea

Prejudicinis klausimas

Ar pagal Reglamento Nr. 1303/2013 (1) 143 straipsnį, siejamą su SESV 310 straipsniu (gero finansų valdymo principas) ir Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 (2) 40 straipsnio 3 dalimi (pakartota Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 (3) 33 straipsnio 3 dalyje), atsižvelgiant į teisėtų lūkesčių apsaugos principą ir teisinio saugumo principą, draudžiama tokia nacionalinių institucijų, dalyvavusių įgyvendinant negrąžinamą finansinės paramos priemonę, administracinė praktika, kai, Europos Audito Rūmams nustačius apskaičiavimo klaidą, jos išleido aktus, kuriuose nurodoma sumažinti 2012 m. gegužės 25 d. Europos Komisijos sprendimu C(2012) 3529 pagal RKPP skirtos finansinės paramos sumą, kol bus priimtas naujas Europos Komisijos sprendimas, pagal kurį nebus finansuojamos papildomas išlaidas viršijančios sumos ir skaičiavimo klaidų nulemti pajamų praradimai dėl prisiimtų įsipareigojimų?


(1)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (OL L 347, 2013, p. 320).

(2)  2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai (OL L 277, 2005, p. 1).

(3)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 (OL L 347, 2013, p. 487).


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/8


2021 m. liepos 21 d.Tribunal Judicial da Comarca do Porto – Juízo Central Cível (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Portugália – Administração de Patrimónios, SGPS, SA / Banco BPI

(Byla C-448/21)

(2021/C 452/08)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Judicial da Comarca do Porto – Juízo Central Cível

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Portugália – Administração de Patrimónios, SGPS, SA

Atsakovė: Banco BPI

Prejudiciniai klausimai

Ar pagal 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2015/2366 (1) (toliau – Direktyva):

I.

Spausdinta forma parengto, suskaitmeninto ir el. paštu iš naudotojo sukurtos el. pašto paskyros paslaugų teikėjui išsiųsto mokėjimo nurodymo įvykdymas, dalyvaujant mokėjimo paslaugų teikėjo atstovui, laikomas „mokėjimo operacija“, kaip apibrėžta Direktyvos 73 straipsnio 1 dalyje?

II.

Ar Direktyvos 73 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad:

II.I.

Ar, nepažeidžiant 71 straipsnio nuostatų arba turint pagrįstų įtarimų sukčiavimu (apie kuriuos tinkamai pranešta), vien pranešimo apie tai, kad mokėjimo operacija nėra autorizuota (nepateikiant tai patvirtinančių įrodymų) pakanka tam, kad atsirastų (mokėjimo paslaugų teikėjo) pareiga grąžinti (mokėtojui) lėšas?

II.II.

Jei į pirmesnį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar šalių (mokėtojo ir paslaugų teikėjo) susitarimu gali būti netaikoma nuostata, pagal kurią pakanka vien mokėtojo pranešimo, kai nukrypstama nuo Direktyvos 72 straipsnyje nustatytų įrodinėjimo pareigos taisyklių, kaip leidžiama pagal Direktyvos 61 straipsnio 1 dalį?

II.III.

Jei į pirmesnį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar mokėjimo paslaugų teikėjas privalo nedelsiant grąžinti lėšas mokėtojui tik jei šis įrodo, kad operacija nebuvo autorizuota, kai (išskyrus Direktyvos 72 straipsnyje numatytus atvejus) pagal taikytinos teisės ar sutarties nuostatas mokėtojas privalo pateikti atitinkamus įrodymus?

III.

Ar pagal Direktyvos 61 straipsnio 1 dalį leidžiama ne tik netaikyti Direktyvos 74 straipsnio nuostatų, bet ir, vietoje netaikytos tvarkos, naudotojo (ne vartotojo) ir mokėjimo paslaugų teikėjo susitarimu nustatyti griežtesnę mokėtojo atsakomybę, visų pirma nukrypstant nuo Direktyvos 73 straipsnio nuostatų?


(1)  2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2366 dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/65/EB, 2009/110/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 ir panaikinama Direktyva 2007/64/EB (OL L 337, 2015, p. 35).


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/9


2021 m. liepos 21 d.Cour d'appel de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Towercast / Autorité de la concurrence, Ministère de l’Économie

(Byla C-449/21)

(2021/C 452/09)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour d'appel de Paris

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Towercast

Kitos administracinio proceso šalys: Autorité de la concurrence, Ministère de l’Économie

Prejudicinis klausimas

Ar 2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų kontrolės (1) 21 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nacionalinei konkurencijos institucijai draudžiama ne Bendrijos masto koncentraciją, kaip tai suprantama pagal šio reglamento 1 straipsnį, kuri nesiekia nacionalinės teisės aktuose nustatytų privalomos ex ante kontrolės ribų ir dėl kurios nebuvo kreiptasi į Europos Komisiją pagal šio reglamento 22 straipsnį, vertinti kaip SESV 102 straipsnyje draudžiamą piktnaudžiavimą dominuojančia padėtimi, atsižvelgiant į konkurencijos struktūrą nacionalinėje rinkoje?


(1)  OL L 24, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 3 t., p. 40.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/9


2021 m. liepos 23 d.Tribunalul Olt (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje OZ / Lyoness Europe AG

(Byla C-455/21)

(2021/C 452/10)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunalul Olt

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas ir ieškovas pirmojoje instancijoje: OZ

Kita apeliacinio proceso šalis ir atsakovė pirmojoje instancijoje: Lyoness Europe AG

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1) 2 straipsnio b punktas turi būti aiškinamas taip, kad pagal šią nuostatą fizinis asmuo, mechanikos inžinierius, kurio specializacija yra pneumatinės ir hidraulinės mašinos (kuris nevykdo profesionalios komercinės veiklos ir ypač prekių ir paslaugų pirkimo siekiant jas perparduoti ir (arba) tarpininkavimo veiklos) ir kuris su komercine bendrove (pardavėju arba tiekėju) sudarė narystės sutartį, pagal kurią toks fizinis asmuo turi teisę dalyvauti pirkimo bendruomenėje, kurią minėta bendrovė sukūrė Lyoness sistemos forma (sistema, pagal kurią žadamas uždarbis kompensacijų už pirkinius, komisinių ir kitų privilegijų forma), pirkti prekes ir paslaugas iš prekybininkų, kurie turi sutartinių santykių su šia bendrove (vadinamieji Lyoness komerciniai partneriai) ir teikti tarpininkavimo paslaugas kitiems asmenims pagal Lyoness sistemą (vadinamieji potencialūs lojalūs klientai), gali būti laikomas „vartotoju“, nepaisant sutarties sąlygos, kurioje numatyta, jog Lyoness ir kliento sutartiniams santykiams taikoma išimtinai tik Šveicarijos teisė, nepriklausomai nuo kliento nuolatinės gyvenamosios vietos, siekiant užtikrinti veiksmingą vartotojų apsaugą?

2.

Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 2 straipsnio b punktas turi būti aiškinamas taip, kad asmuo, su pardavėju ar tiekėju sudaręs dvejopo tikslo sutartį, t. y. [kai] sutartis yra sudaryta tokiais tikslais, kurie iš dalies yra susiję su tokio fizinio asmens komercine, ūkine ar profesine veikla ir iš dalies su ja nesusiję, o tokio fizinio asmens komercinis, ūkinis ar profesinis tikslas yra nedominuojantis, atsižvelgiant į bendrą sutarties kontekstą, gali būti laikomas „vartotoju“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą?

3.

Jeigu į pirmiau pateiktą klausimą būtų atsakyta teigiamai, kokie yra pagrindiniai kriterijai, kuriuos reikia taikyti, siekiant nustatyti, ar tokio fizinio asmens komercinis, ūkinis arba profesinis tikslas yra ar nėra dominuojantis, atsižvelgiant į bendrą sutarties kontekstą?


(1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/10


2021 m. liepos 22 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. gegužės 12 d. Bendrojo Teismo (septintoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-816/17 ir T-318/18, Liuksemburgas ir Amazon / Komisija

(Byla C-457/21 P)

(2021/C 452/11)

Proceso kalbos: anglų ir prancūzų

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama P.-J. Loewenthal, F. Tomat

Kitos proceso šalys: Liuksemburgo Didžioji Hercogystė, Amazon.com, Inc., Amazon EU Sàrl, Airija

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2021 m. gegužės 12 d. Bendrojo Teismo (septintoji išplėstinė kolegija) sprendimą sujungtose bylose T-816/17 ir T-318/18, Liuksemburgas ir kt. / Komisija,

atmesti pirmąjį pagrindą byloje T-816/17 ir antrąjį, ketvirtąjį, penktąjį ir aštuntąjį pagrindus byloje T-318/18,

grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo pagrindus, kurie dar neišnagrinėti,

alternatyviai, pasinaudoti įgaliojimais pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 61 straipsnio pirmos pastraipos antrą sakinį ir priimti galutinį sprendimą byloje,

atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą, jei byla bus grąžinta Bendrajam Teismui, arba nurodyti Liuksemburgui, Amazon EU S.à.r.l ir Amazon.com, Inc. padengti bylinėjimosi išlaidas, jei jis priimtų galutinį sprendimą byloje.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Komisija pateikia du apeliacinio skundo dėl sprendimo pagrindus.

Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas, atmesdamas pirminę Sprendimo (1) išvadą dėl naudos, pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį, nenurodė motyvų, pažeidė proceso taisykles ir iškraipė Sprendimą. Šį apeliacinio skundo pagrindą sudaro dvi dalys:

Pirma dalis: savo sprendimo 162–251 punktuose Bendrasis Teismas suklydo, kai atmetė Sprendime atliktą Amazon Europe Technologies SCS (LuxSCS) funkcinę analizę ir tai, kad ji buvo pasirinkta kaip tikrinama šalis remiantis tuo, kad LuxSCS teisiškai priklausė nematerialusis turtas, ji leido juo naudotis Amazon EU S.à.r.l (LuxOpCo) ir finansiškai prisidėjo jį vystant. Taip jis klaidingai aiškino ir taikė įprastų rinkos sąlygų principą, o tai yra SESV 107 straipsnio 1 dalies pažeidimas naudos sąlygos atžvilgiu, ir nenurodė motyvų, nes motyvavimas yra prieštaringas ir nepakankamas. Bendrasis Teismas taip pat netinkamai savo iniciatyva rėmėsi argumentais tam, kad atmestų Sprendime padarytą LuxSCS kaip tikrinamos šalies pasirinkimą, remiantis tuo, kad nebuvo palyginamų nepriklausomų bendrovių, kurių atžvilgiu būtų galima taikyti transakcinį grynosios maržos metodą (TGMM) LuxSCS. Taip Bendrasis Teismas peržengė savo jurisdikcijos ribas, o tai yra procedūros ir Komisijos teisės į gynybą pažeidimas, ir iškraipė Sprendimą.

Antra dalis: savo sprendimo 257–295 punktuose Bendrasis Teismas suklydo, kai Sprendime pateiktą įprastomis rinkos sąlygomis mokamo autorinio atlyginimo, kurį LuxOpCo turi mokėti LuxSCS, apskaičiavimą atmetė remdamasis tuo, kad LuxSCS, kaip tikrinama šalis, turėjo turėti teisę į nematerialiojo turto rinkos vertę pagal licenciją ir tuo, kad LuxSCS neteikė mažą pridėtinę vertę turinčių paslaugų. Taip Bendrasis Teismas klaidingai aiškino ir taikė ALP, pažeidė proceso taisykles, iškraipė Sprendimą ir nenurodė motyvų.

Antrasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas, atmesdamas Sprendime padarytą pirmą papildomą išvadą dėl naudos, padarė klaidą, susijusią su naudos įrodinėjimo standartu, pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį, nenurodė motyvų ir pažeidė proceso taisykles. Šį pagrindą sudaro trys dalys:

Pirma dalis: Nors Bendrasis Teismas patvirtino tinkamą naudos įrodinėjimo standartą savo sprendimo 310 ir 513 punktuose, to sprendimo 503–538 punktuose faktiškai jis taikė kitokį, griežtesnį standartą atmesdamas Sprendime padarytą pirmą papildomą išvadą dėl naudos. Taip Bendrasis Teismas suklydo nustatydamas naudos įrodinėjimo standartą ir nenurodė motyvų, o tai lėmė prieštaringas motyvavimas.

Antra dalis: savo sprendimo 314–442 punktuose Bendrasis Teismas klaidingai rėmėsi U.S.-based Amazon Group subjektų atliekamomis funkcijomis padarydamas išvadą, kad Komisija pervertino LuxOpCo atliekamų funkcijų nematerialiojo turto atžvilgiu sudėtingumą pagal licenciją. Jis taip pat nenurodė, kodėl nusprendė, kad funkcijos, kurias LuxOpCo atliko Amazon prekės ženklo ir Amazon Europos mažmeninės prekybos ir paslaugų atžvilgiu, nėra unikalios. Taip Bendrasis Teismas klaidingai aiškino ir taikė ALP, o tai yra SESV 107 straipsnio 1 dalies pažeidimas naudos sąlygos atžvilgiu, ir nenurodė motyvų, o tai lėmė prieštaringas motyvavimas.

Trečia dalis: savo sprendimo 499–537 punktuose Bendrasis Teismas netinkamai savo iniciatyva rėmėsi argumentais, kai Sprendime padarytą pirmą papildomą išvadą dėl naudos atmetė remdamasis tuo, kad tai, jog Komisija taikė pelno paskirstymo metodą, atliekant įnašo analizę, nerodo, kad sprendimas dėl apmokestinimo neabejotinai suteikia naudą. Taip Bendrasis Teismas peržengė savo jurisdikcijos ribas, o tai yra procedūros ir Komisijos teisės į gynybą pažeidimas.


(1)  2017 m. spalio 4 d. Komisijos sprendimas (ES) 2018/859 dėl valstybės pagalbos SA.38944 (2014/C) (ex 2014/NN), kurią Liuksemburgas suteikė bendrovei „Amazon“ (OL L 153, 2018, p. 1, toliau –Sprendimas).


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/12


2021 m. liepos 27 d.Tribunalul Prahova (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SC Cartrans Preda SRL / Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Ploieşti – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Prahova

(Byla C-461/21)

(2021/C 452/12)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunalul Prahova

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: SC Cartrans Preda SRL

Atsakovė: Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Ploieşti – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Prahova

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar siekiant neapmokestinti PVM gabenimo sandorių ir paslaugų, susijusių su prekių importu, kaip tai suprantama pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvą 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1), 86 straipsnio 1 dalies b punktas ir 2 dalis turi būti aiškinami taip, kad registruojant importo operaciją (pvz., muitinės įstaigai rengiant bendrąją importo deklaraciją ir priskiriant pagrindinį registracijos numerį (angl. Master Reference Number, MRN), į apskaičiuojamą muitinę vertę visada įtraukiamas prekių gabenimo iki pirmosios paskirties vietos importo valstybėje narėje įkainis? Ar MRN, kuriuo remiantis negalima pagrįstai nustatyti jokio sukčiavimo požymio, buvimu netiesiogiai patvirtinamas įrodymas, kad į muitinę vertę buvo įtrauktos visos 86 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose numatytos išlaidos?

2.

Ar pagal Direktyvos [2006/112] 144 straipsnį, 86 straipsnio 1 dalies b punktą ir 2 dalį draudžiama tokia valstybės narės mokestinė praktika, kai atsisakoma neapmokestinti PVM su importu į [Sąjungą] susijusių gabenimo paslaugų, remiantis tuo, kad nebuvo pateikti jokie oficialūs gabenimo įkainių įtraukimo į muitinę vertę įrodymai, nors, pirma, buvo pateikti kiti svarbūs importo dokumentai –bendroji deklaracija ir CMR važtaraštis, kuriame nurodomas pristatymas gavėjui – ir, antra, nėra jokių požymių, dėl kurių būtų galima suabejoti bendrosios deklaracijos ar CMR važtaraščio autentiškumu?

3.

Ar, atsižvelgiant į SESV 57 straipsnio nuostatas, PVM ir akcizų surinkimas iš kelių valstybių narių mokesčių administratorių yra paslaugų teikimas Bendrijos viduje, ar bendrojo įgaliotojo atstovo, kuris kaip tarpininkas dalyvauja sudarant prekybos sandorį, veikla?

4.

Ar SESV 56 straipsnis turėtų būti aiškinamas taip, kad laisvė teikti paslaugas ribojama, kai kitoje valstybėje narėje įsisteigusio paslaugų teikėjo teikiamos paslaugos gavėjas privalo, vadovaudamasis valstybės narės, kurioje tas paslaugos gavėjas įsisteigęs, teisės aktais, išskaičiuoti mokestį iš už šią paslaugą mokamo atlygio, bet tokios pareigos išskaičiuoti mokestį nėra tuo atveju, kai sutartis dėl tos pačios paslaugos sudaroma su paslaugos teikėju, įsisteigusiu toje pačioje valstybėje narėje kaip paslaugos gavėjas?

5.

Ar pajamas mokančio asmens apmokestinimas rezidavimo valstybėje yra aplinkybė, dėl kurios laisvė teikti paslaugas tampa mažiau patraukli ir yra ribojama, nes, siekdamas išvengti 4 % mokesčio prie pajamų šaltinio taikymo, PVM ir akcizų surinkimo srityje rezidentas turi bendradarbiauti tik su subjektais, kurie taip pat yra rezidentai, o ne su kitose valstybėse narėse įsisteigusiais subjektais?

6.

Ar tai, kad bendrai nerezidento pajamų sumai taikomas 4 % (arba, atsižvelgiant į konkretų atvejį, 16 %) mokestis, o paslaugų teikėjui rezidentui toje pačioje valstybėje narėje taikomas pelno mokestis (jeigu jis gauna pelno) yra lygus 16 % grynosios sumos, taip pat gali būti laikoma SESV 56 straipsnio pažeidimu, nes tai yra kitas aspektas, dėl kurio nerezidentų teikiamos paslaugos yra mažiau patrauklios ir atsiranda kliūčių teikti nagrinėjamas paslaugas?


(1)  2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/13


2021 m. rugpjūčio 13 d. Harry Shindler ir kt. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. birželio 8 d. Bendrojo Teismo (dešimtoji išplėstinė kolegija) priimtos nutarties byloje T-198/20, Shindler ir kt. / Taryba

(Byla C-501/21 P)

(2021/C 452/13)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantai: Harry Shindler ir kt., atstovaujami avocat J. Fouchet

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba

Apeliantų reikalavimai

Pagrindiniai reikalavimai:

Panaikinti 2021 m. birželio 8 d. nutartį (T–198/20).

Panaikinti visą 2020 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimą (ES) 2020/135 dėl Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos sudarymo, taip pat panaikinti Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jo priedus.

Subsidiarūs reikalavimai:

Panaikinti 2021 m. birželio 8 d. nutartį (T-198/20).

Panaikinti iš dalies 2020 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimą (ES) 2020/135 dėl Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos sudarymo, taip pat Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos tiek, kiek šiuose aktuose nuo 2020 m. vasario 1 d. automatiškai ir bendrai, neįvertinus, ar tai proporcinga, išskiriami Sąjungos piliečiai ir Jungtinės Karalystės piliečiai, ir panaikinti būtent Susitarimo dėl išstojimo preambulės šeštą pastraipą ir 9, 10 ir 127 straipsnius.

Priteisti iš Europos Sąjungos bylinėjimosi išlaidas, įskaitant 5 000 EUR išlaidų advokato honorarui atlyginti.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

A.   Skundžiamos nutarties procesiniai pažeidimai

Bendrasis Teismas pažeidė savo Procedūros reglamento 130 straipsnį, nes nustatė tik vieną terminą – būtent Tarybai, kad ši galėtų pateikti savo atsiliepimą į ieškinį dėl esmės. Jis nenustatė jokių terminų apeliantams (ieškovams Bendrajame Teisme); todėl norėdami pateikti savo pastabas dėl nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo ir dėl esmės, apeliantai turėjo laukti, kol bus „nustat[yti] nauj[i] termin[ai] paskesniems veiksmams byloje“.

Be to, Bendrasis Teismas nusprendė neperduoti apeliantams atsiliepimo į ieškinį dėl esmės, todėl jie negalėjo žinoti, kada turės pareikšti savo pastabas dėl priimtinumo.

Galiausiai Bendrasis Teismas atmetė ieškinį kaip nepriimtiną nesurengęs teismo posėdžio ir nenusprendęs dėl dviejų prašymų – sustabdyti bylos nagrinėjimą ir perduoti bylą Teisingumo Teismui – nors šie turėjo įtakos paskesniems veiksmams byloje.

B.   Sąjungos teisės pažeidimas, kiek tai susiję su ieškinio priimtinumu

i)   Atsižvelgiant į kriterijų, pagal kurį reikalaujama, kad sprendimai, dėl kurių pareiškiamas tiesioginis ieškinys, būtų reglamentuojamojo pobūdžio teisės aktai, dėl kurių nereikia patvirtinti įgyvendinamųjų priemonių

Pirmiausia Bendrasis teismas klaidingai ir nepateikęs paaiškinimų konstatavo, kad Susitarimas dėl išstojimo yra tarptautinis aktas, nors atsižvelgiant į jo dalyką ir pasekmes, šis susitarimas vis dar priskirtinas Sąjungos vidaus teisei, nes juo reguliuojami būsimi Europos Sąjungos ir vienos iš jos valstybių narių santykiai pagal vidaus teisę, Sąjungos nustatytą jau daugiau nei penkiasdešimt metų (kiek tai susiję su Jungtine Karalyste), kuri jį toliau daro taikytinu.

Be to, Susitarimo dėl išstojimo 4 straipsnio 4 ir 5 dalyse ribojamas Jungtinės karalystės teisminis suverenumas siekiant, kad šio susitarimo teisminį aiškinimą galėtų pateikti vien Europos Sąjungos Teisingumo Teismas. Tokia nuostata nėra būdinga tarptautiniam susitarimui.

Antra, netgi darant prielaidą, kad Teisingumo Teismas taip pat pripažins Susitarimą dėl išstojimo tarptautiniu aktu, Bendrasis Teismas neatsižvelgė į SESV 275 straipsnį, kuriame numatyta, kad Teisingumo Teismo jurisdikcijai nepriklauso tik tam tikri aktai, susiję su „nuostato[mis] dėl bendros užsienio ir saugumo politikos“. Taigi Bendrasis Teismas neteisingai susiejo SESV 263 ir 275 straipsnius; jie lemia, kad Teisingumas Teismas turi jurisdikciją dėl visų reglamentuojamojo pobūdžio teisės aktų, dėl kurių nereikia patvirtinti įgyvendinamųjų priemonių, išskyrus aktus, priimtus remiantis nuostato[mis] dėl bendros užsienio ir saugumo politikos. Atsižvelgiant į Sutarties dėl Europos Sąjungos 23 ir 26 straipsnius, Susitarimas dėl išstojimo nepriskirtinas – nei kiek tai susiję su jo turiniu, nei procedūra – bendros užsienio ir saugumo politikos sričiai.

Trečia, Bendrojo Teismo nurodytais argumentais iš esmės daroma prielaida, kad Teisingumo Teismas turėtų atsisakyti vykdyti teisinės valstybės kontrolę tarptautinio susitarimo atžvilgiu. Tačiau nei politiniu, nei teisiniu požiūriu, tokia pozicija nepateisinama, nes ji reiškia, kad Taryba gali, visiškai nekontroliuojama, kvestionuoti netgi patį Sutarčių taikytinumą ir jose įtvirtintas vertybes.

Ketvirta, Taryba ir Prancūzija teigia, kad Susitarimas dėl išstojimo automatiškai panaikina apeliantų Sąjungos pilietybę, o tai reiškia, kad tam, kad jis sukeltų pasekmes, šiuo klausimu nereikalinga jokia įgyvendinimo priemonė; reikia priminti, kad apeliantų ieškinys, priešingai, nei manė Bendrasis Teismas, nėra pateiktas tik dėl vienintelio klausimo – jų teisės balsuoti.

ii)   Atsižvelgiant į kriterijų dėl konkrečios sąsajos su apeliantais

Pirmiausia Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes neatsižvelgė į G., vienos iš 800 Prancūzijoje išrinktų atstovų, riboto rato asmenų, kurie negalėjo dalyvauti 2020 m. Prancūzijos savivaldybių rinkimuose, konkrečią situaciją.

Antra, Bendrasis Teismas padarė šiukščią analizės klaidą, kai nurodė, kad sprendimas pasirašyti Susitarimą dėl išstojimo susijęs su apeliantais „dėl jų, kaip Jungtinės Karalystės piliečių, objektyvaus statuso“, nors jie ginčija šį susitarimą kaip Jungtinės Karalystės piliečiai, gyvenantys Sąjungos teritorijoje, atsižvelgiant į Susitarimo dėl išstojimo pasekmes jų situacijai.

Trečia, Bendrasis Teismas remiasi tik apeliantų galimybės balsuoti per savivaldybių rinkimus, nebuvimu, nors ši pasekmė yra tik viena iš tų, kurias apeliantai nurodo.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/14


2021 m. rugpjūčio 13 d. David Price pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. birželio 8 d. Bendrojo Teismo (dešimtoji išplėstinė kolegija) priimtos nutarties byloje T-231/20, Price / Taryba

(Byla C-502/21 P)

(2021/C 452/14)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantas: David Price, atstovaujamas avocat J. Fouchet

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba

Apelianto reikalavimai

Pagrindiniai reikalavimai:

Panaikinti 2021 m. birželio 8 d. nutartį (T–198/20).

Panaikinti visą 2020 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimą (ES) 2020/135 dėl Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos sudarymo, taip pat panaikinti Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos bei jo priedus, kartu, jei reikia, pakeičiant šio panaikinimo galiojimą atgaline data.

Subsidiarūs reikalavimai:

Panaikinti 2021 m. birželio 8 d. nutartį (T-231/20).

Panaikinti iš dalies 2020 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimą (ES) 2020/135 dėl Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos sudarymo, taip pat Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos tiek, kiek šiuose aktuose nuo 2020 m. vasario 1 d. automatiškai ir bendrai, neįvertinus, ar tai proporcinga, išskiriami Sąjungos piliečiai ir Jungtinės Karalystės piliečiai, ir panaikinti būtent Susitarimo dėl išstojimo preambulės šeštą pastraipą ir 9, 10 ir 127 straipsnius.

Priteisti iš Europos Sąjungos bylinėjimosi išlaidas, įskaitant 5 000 EUR išlaidų advokato honorarui atlyginti.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

A.   Skundžiamos nutarties procesiniai pažeidimai

Bendrasis Teismas pažeidė savo Procedūros reglamento 130 straipsnį, nes nustatė tik vieną terminą – būtent Tarybai, kad ši galėtų pateikti savo atsiliepimą į ieškinį dėl esmės. Jis nenustatė jokių terminų apeliantui (ieškovui Bendrajame Teisme); todėl norėdamas pateikti savo pastabas dėl nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo ir dėl esmės, apeliantas turėjo laukti, kol bus „nustat[yti] nauj[i] termin[ai] paskesniems veiksmams byloje“.

Be to, Bendrasis Teismas nusprendė neperduoti apeliantui atsiliepimo į ieškinį dėl esmės, todėl jis negalėjo žinoti, kada turės pareikšti savo pastabas dėl priimtinumo.

Galiausiai Bendrasis Teismas atmetė ieškinį kaip nepriimtiną nesurengęs teismo posėdžio ir nenusprendęs dėl dviejų prašymų – sustabdyti bylos nagrinėjimą ir perduoti bylą Teisingumo Teismui – nors šie turėjo įtakos paskesniems veiksmams byloje.

B.   Sąjungos teisės pažeidimas, kiek tai susiję su ieškinio priimtinumu

i)   Atsižvelgiant į kriterijų, pagal kurį reikalaujama, kad sprendimai, dėl kurių pareiškiamas tiesioginis ieškinys, būtų reglamentuojamojo pobūdžio teisės aktai, dėl kurių nereikia patvirtinti įgyvendinamųjų priemonių

Pirmiausia Bendrasis teismas klaidingai ir nepateikęs paaiškinimų konstatavo, kad Susitarimas dėl išstojimo yra tarptautinis aktas, nors atsižvelgiant į jo dalyką ir pasekmes, šis susitarimas vis dar priskirtinas Sąjungos vidaus teisei, nes juo reguliuojami būsimi Europos Sąjungos ir vienos iš jos valstybių narių santykiai pagal vidaus teisę, Sąjungos nustatytą jau daugiau nei penkiasdešimt metų (kiek tai susiję su Jungtine Karalyste), kuri jį toliau daro taikytinu.

Be to, Susitarimo dėl išstojimo 4 straipsnio 4 ir 5 dalyse ribojamas Jungtinės karalystės teisminis suverenumas siekiant, kad šio susitarimo teisminį aiškinimą galėtų pateikti vien Europos Sąjungos Teisingumo Teismas. Tokia nuostata nėra būdinga tarptautiniam susitarimui.

Antra, netgi darant prielaidą, kad Teisingumo Teismas taip pat pripažins Susitarimą dėl išstojimo tarptautiniu aktu, Bendrasis Teismas neatsižvelgė į SESV 275 straipsnį, kuriame numatyta, kad Teisingumo Teismo jurisdikcijai nepriklauso tik tam tikri aktai, susiję su „nuostato[mis] dėl bendros užsienio ir saugumo politikos“. Taigi Bendrasis Teismas neteisingai susiejo SESV 263 ir 275 straipsnius; jie lemia, kad Teisingumas Teismas turi jurisdikciją dėl visų reglamentuojamojo pobūdžio teisės aktų, dėl kurių nereikia patvirtinti įgyvendinamųjų priemonių, išskyrus aktus, priimtus remiantis nuostato[mis] dėl bendros užsienio ir saugumo politikos. Atsižvelgiant į Sutarties dėl Europos Sąjungos 23 ir 26 straipsnius, Susitarimas dėl išstojimo nepriskirtinas – nei kiek tai susiję su jo turiniu, nei procedūra – bendros užsienio ir saugumo politikos sričiai.

Trečia, Bendrojo Teismo nurodytais argumentais iš esmės daroma prielaida, kad Teisingumo Teismas turėtų atsisakyti vykdyti teisinės valstybės kontrolę tarptautinio susitarimo atžvilgiu. Tačiau nei politiniu, nei teisiniu požiūriu, tokia pozicija nepateisinama, nes ji reiškia, kad Taryba gali, visiškai nekontroliuojama, kvestionuoti netgi patį Sutarčių taikytinumą ir jose įtvirtintas vertybes.

Ketvirta, Taryba ir Prancūzija teigia, kad Susitarimas dėl išstojimo automatiškai panaikina apelianto Sąjungos pilietybę, o tai reiškia, kad tam, kad jis sukeltų pasekmes, šiuo klausimu nereikalinga jokia įgyvendinimo priemonė; reikia priminti, kad apelianto ieškinys, priešingai, nei manė Bendrasis Teismas, nėra pateiktas tik dėl vienintelio klausimo – jo teisės balsuoti.

ii)   Atsižvelgiant į kriterijų dėl konkrečios sąsajos su apeliantu

Pirmiausia tuo metu, kai pareiškė ieškinį, apeliantas buvo vienas iš mažos dalies Jungtinės Karalystės piliečių, kuriems turėjo būti pripažinta teisė balsuoti antrame rinkimų ture.

Antra, Bendrasis Teismas padarė šiukščią analizės klaidą, kai nurodė, kad sprendimas pasirašyti Susitarimą dėl išstojimo susijęs su apelianto „dėl jo, kaip Jungtinės Karalystės piliečio, objektyvaus statuso“, nors jis ginčija šį susitarimą kaip Jungtinės Karalystės pilietis, gyvenantis Sąjungos teritorijoje, atsižvelgiant į Susitarimo dėl išstojimo pasekmes jo situacijai.

Trečia, Bendrasis Teismas remiasi tik apelianto galimybės balsuoti per savivaldybių rinkimus nebuvimu, nors ši pasekmė yra tik viena iš tų, kurias apeliantas nurodo.

C.   Dėl teisės klaidos, susijusios su atsisakymu perduoti Bendrojo Teismo bylą Teisingumo Teismui pagal SESV 256 straipsnio 3 dalį

Pagal SESV 256 straipsnio 3 dalį, nesiejant jos su kitomis dalimis, leidžiamas Sąjungos teismų dialogas. Kai byla gali turėti įtakos Sąjungos teisės vienovei ar darnumui, priešingai nei teigia Bendrasis Teismas, pirmosios instancijos teismas gali perduoti bylą Teisingumo Teismui, kad šis ją spręstų.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/16


2021 m. rugpjūčio 31 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ANAS SpA / Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

(Byla C-545/21)

(2021/C 452/15)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: ANAS SpA

Atsakovė: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

Prejudiciniai klausimai

I.

Ar Reglamento (ES) Nr. 1083/2006 (1) 70 straipsnio 1 dalies b punktas, Reglamento (ES) Nr. 1828/2006 (2) 27 straipsnio c punktas, Konvencijos dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos, priimtos 1995 m. liepos 26 d. Tarybos aktu, 1 straipsnis, Reglamento Nr. 2988/95 (3) 1 straipsnio 2 dalis ir Direktyvos 2017/1371 (4) 3 straipsnio 2 dalies b punktas turi būti aiškinami taip, kad veiksmai, kuriais apskritai gali būti sudarytos palankesnės sąlygos ekonominės veiklos vykdytojui, dalyvaujančiam viešojo pirkimo procedūroje, patenka į „pažeidimo“ ar „sukčiavimo“ sąvoką, taigi yra teisinis pagrindas panaikinti finansavimą, net jeigu nėra pakankamai įrodymų, kad tokie veiksmai buvo faktiškai atlikti, arba pakankamai įrodymų, kad jie turėjo įtakos nustatant konkurso laimėtoją?

II.

Ar pagal Direktyvos 2004/18/EB (5) 45 straipsnio 2 dalies d punktą draudžiama tokia nuostata, kaip antai nurodyta Įstatyminio dekreto Nr. 163/2006 38 straipsnio 1 dalies f punkte, pagal kurią neleidžiama pašalinti iš konkurso ekonominės veiklos vykdytojo, kuris mėgino daryti įtaką perkančiajai organizacijai sprendimų priėmimo procese, ypač jei toks mėginimas buvo susijęs su korupcija kai kurių viešojo pirkimo komisijos narių atžvilgiu?

III.

Jei į vieną ar abu pirmesnius klausimus būtų atsakyta teigiamai, keliamas klausimas, ar minėtos nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad jomis vadovaudamasi valstybė narė turi panaikinti finansavimą, o Komisija – atlikti 100 % finansinę pataisą, nors šios lėšos buvo panaudotos nustatytam tikslui ir veiklai, kuri atitinka reikalavimus Sąjungos finansavimui gauti ir kuri buvo faktiškai įvykdyta?

IV.

Jei į trečiąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, t. y., kad finansavimas neturi būti panaikintas arba neturi būti taikoma 100 % finansinė pataisa, ar taikant 1 punkte nurodytas taisykles ir laikantis proporcingumo principo galima nurodyti panaikinti finansavimą ir taikyti finansinę pataisą atsižvelgiant į faktiškai Europos Sąjungos bendrajam biudžetui padarytą finansinę žalą: konkrečiai, keliamas klausimas, ar esant nagrinėjamoje byloje susiklosčiusiai situacijai „finansinės pasekmės“, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 1083/2006 98 straipsnio 3 dalį, gali būti nustatytos kaip fiksuotas dydis, taikant 2013 m. gruodžio 19 d. Komisijos sprendimo Nr. 9527 (6) lentelės 2 punkte nustatytus kriterijus?


(1)  2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006, nustatantis bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo bei panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 01260/1999 (OL L 210, 2006, p. 25).

(2)  2006 m. gruodžio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1828/2006, nustatantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1083/2006, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo, ir Europos Parlamento bei Tarybos reglamento (EB) Nr. 1080/2006 dėl Europos regioninės plėtros fondo, įgyvendinimo taisykles (OL L 371, 2006, p. 1).

(3)  1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (OL L 312, 1995, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 1 t., p. 340).

(4)  2017 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2017/1371 dėl kovos su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu baudžiamosios teisės priemonėmis (OL L 198, 2017, p. 29).

(5)  2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, 2004, p. 114; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 132).

(6)  2013 m. gruodžio 19 d. Komisijos sprendimas, kuriuo išdėstomos ir patvirtinamos finansinių pataisų, susijusių su išlaidomis, Sąjungos finansuotomis pagal pasidalijamąjį valdymą, kurias dėl viešojo pirkimo taisyklių nesilaikymo turi atlikti Komisija, nustatymo gairės.


Bendrasis Teismas

2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/18


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje ADR Center / Komisija

(Byla T-364/15) (1)

(Finansinė parama - 2007 – 2013 m. bendroji programa „Pagrindinės teisės ir teisingumas“ - Specialioji programa „Civilinis teisingumas“ - Ieškinys dėl panaikinimo - Privaloma tvarka vykdomas sprendimas - Dotacijų susitarimai - Dalies sumokėto finansinio įnašo išieškojimas - Ieškinys dėl pripažinimo - Arbitražinė išlyga - „Force majeure“ - Reikalavimus atitinkančios išlaidos - Proporcingumas - Pareiga motyvuoti)

(2021/C 452/16)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: ADR Center Srl (Roma, Italija), atstovaujama advokatų A. Guillerme ir T. Bontinck

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Estrada de Solà ir M. Ilkova

Dalykas

Pirma, SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2015 m. gegužės 4 d. Komisijos sprendimą C(2015) 3117 final dėl ieškovei vykdant du dotacijų susitarimus, sudarytus pagal specialiąją programą „Civilinis teisingumas“, sumokėto dalies finansinio įnašo grąžinimo ir, antra, prašymas visas išlaidas, kurias Komisija šiame sprendime pripažino neatitinkančiomis reikalavimų, pripažinti atitinkančiomis reikalavimus.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

ADR Center Srl padengia bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, susijusias su procedūra dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo.


(1)  OL C 302, 2015 9 14.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/18


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Laboratoire Pareva ir Biotech3D / Komisija

(Sujungtos bylos T-337/18 ir T-347/18) (1)

(Biocidiniai produktai - Veiklioji medžiaga PHMB (1415; 4.7) - Atsisakymas patvirtinti 1, 5 ir 6 tipo produktus - Sąlyginis 2 ir 4 tipo produktų patvirtinimas - Rizika žmonių sveikatai ir aplinkai - Reglamentas (ES) Nr. 528/2012 - Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 6 straipsnio 7 dalies a ir b punktai - Suderintas veikliosios medžiagos klasifikavimas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 - Išankstinė konsultacija su ECHA - Akivaizdi vertinimo klaida - Kryžminės analogijos - Teisė būti išklausytam)

(2021/C 452/17)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė bylose T-337/18 ir T-347/18: Laboratoire Pareva (Sen Marten de Kro, Prancūzija), atstovaujama advokatų K. Van Maldegem, S. Englebert, P. Sellar ir M. Grunchard

Ieškovė byloje T-347/18: Biotech3D Ltd & Co. KG (Gampernas, Austrija), atstovaujama advokatų K. Van Maldegem, S. Englebert, P. Sellar ir M. Grunchard

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama R. Lindenthal ir K. Mifsud-Bonnici

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Prancūzijos Respublika, atstovaujama A.-L. Desjonquères, J. Traband, E. Leclerc ir W. Zemamta, ir Europos cheminių medžiagų agentūra, atstovaujama M. Heikkilä, C. Buchanan, ir T. Zbihlej

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiami prašymai, pirma, byloje T-337/18 panaikinti 2018 m. balandžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2018/619, kuriuo PHMB (1415; 4.7) nepatvirtinamas kaip esama veiklioji medžiaga 1-o, 5-o ir 6-o tipo biocidiniams produktams gaminti (OL L 102, 2018, p. 21), ir, antra, byloje T-347/18 panaikinti 2018 m. balandžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/613, kuriuo PHMB (1415; 4.7) patvirtinamas kaip esama veiklioji medžiaga 2-o ir 4-o tipo biocidiniams produktams gaminti (OL L 102, 2018, p. 1).

Rezoliucinė dalis

1.

Sujungti bylas T-337/18 ir T-347/18, kad būtų bendrai priimtas šis sprendimas.

2.

Atmesti ieškinius.

3.

Byloje T-337/18 priteisti iš Laboratoire Pareva padengti savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant tas, kurios susijusios su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūromis bylose, įregistruotose numeriais T-337/18 R ir T-337/18 R II.

4.

Byloje T-347/18 priteisti iš Laboratoire Pareva ir Biotech3D Ltd & Co. KG padengti savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant tas, kurios susijusios su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra byloje, įregistruotoje numeriu T-337/18 R. Taip pat reikia priteisti iš Laboratoire Pareva bylinėjimosi išlaidas, patirtas per laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūrą, įregistruotą numeriu T-347/18 R II.

5.

Prancūzijos Respublika ir Europos cheminių medžiagų agentūra (ECHA) padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 285, 2018 8 13.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/19


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje INC ir Consorzio Stabile Sis / Komisija

(Byla T-24/19) (1)

(Valstybės pagalba - Italijos greitkeliai - Koncesijų pratęsimas darbams atlikti - Visuotinės ekonominės svarbos paslaugos - Rinkliavų dydžio ribojimas - Sprendimas nepateikti prieštaravimų - SESV 106 straipsnio 2 dalis - Pagalbos gavėjo konkurentų pareikšti ieškiniai - Valstybės narės atsisakymas suteikti pagalbą - Projektas, negalintis būti įgyvendintas, kaip patvirtinta - Ieškovams naudos nesuteikiantis panaikinimas - Suinteresuotumo pareikšti ieškinį išnykimas - Nereikalingumas priimti sprendimą)

(2021/C 452/18)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: INC SpA (Turinas, Italija), Consorzio Stabile Sis SCpA (Turinas), atstovaujamos advokatų H.-G. Kamann, F. Louis ir G. Tzifa

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Haasbeek, D. Recchia ir S. Noë

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimą C(2018) 2435 final dėl valstybės pagalbos, suteiktos įgyvendinant Italijos greitkelių investicijų planą [bylos SA.49335 (2017/N) ir SA.49336 (2017/N)].

Rezoliucinė dalis

1.

Nebereikia priimti spendimo dėl INC SpA ir Consorzio Stabile Sis SCpA pareikšto ieškinio.

2.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir pusę INC ir Consorzio Stabile Sis patirtų bylinėjimosi išlaidų.

3.

INC ir Consorzio Stabile Sis padengia pusę savo bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 93, 2019 3 11.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/20


2021 m. rugsėjo 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Achema ir Achema Gas Trade / Komisija

(Byla T-193/19) (1)

(Valstybės pagalba - Pagalba bendrovei Litgas dėl minimalaus SGD kiekio tiekimo į Klaipėdos jūrų uoste esantį SGD terminalą - Sprendimas nereikšti prieštaravimų - Procesinių teisių apsauga - Sąjungos bendrosios nuostatos dėl valstybės pagalbos kompensacijos už viešąją paslaugą forma - Visuotinės ekonominės svarbos paslauga - Kompensacija už visuotinės ekonominės svarbos paslaugą - Su garavimu susijusios išlaidos - Balansavimo sąnaudos - Tiekimo saugumas - Direktyvos 2004/18/EB 14 straipsnis - Nuoseklių požymių visuma)

(2021/C 452/19)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: AB Achema (Jonava, Lietuva), UAB Achema Gas Trade (Jonava) atstovaujamos advokatų J. Ruiz Calzado, J. Wileur ir N. Solárová

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann ir A. Bouchagiar

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Lietuvos Respublika, atstovaujama K. Dieninio ir R. Dzikovič, UAB Ignitis, buvusi UAB Lietuvos energijos tiekimas (Vilnius, Lietuva), atstovaujama advokato K. Kačerausko

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. spalio 31 d. Komisijos sprendimą C(2018) 7141 final dėl valstybės pagalbos byloje SA.44678 (2018/N) – Lietuva – Pakeista pagalba SGD terminalui Lietuvoje.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2018 m. spalio 31 d. Komisijos sprendimą C(2018) 7141 final dėl valstybės pagalbos byloje SA.44678 (2018/N) – Lietuva – Pakeista pagalba SGD terminalui Lietuvoje, kiek jame Komisija nusprendė nereikšti prieštaravimų dėl valstybės pagalbos po 2016 m. padarytų pakeitimų.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

AB Achema, UAB Achema Gas Trade, Europos Komisija, Lietuvos Respublika ir UAB Ignitis kiekviena padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 206, 2019 6 17.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/21


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Daimler / Komisija

(Byla T-359/19) (1)

(Aplinka - Reglamentas (EB) Nr. 443/2009 - Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 725/2011 - Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/158 - Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/583 - Išmetamieji anglies dioksido teršalai - Bandymo metodika - Keleiviniai automobiliai)

(2021/C 452/20)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Daimler AG (Štutgartas, Vokietija), atstovaujama advokatų N. Wimmer, C. Arhold ir G. Ollinger,

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Talabér-Ritz ir A. Becker

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymo panaikinti 2019 m. balandžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2019/583, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 443/2009 patvirtinamas arba patikslinamas keleivinių automobilių gamintojams preliminariai apskaičiuotas 2017 kalendorinių metų, o tam tikriems bendram fondui „Volkswagen“ [„Volkswagen“ grupei] priklausantiems gamintojams – 2014, 2015 ir 2016 kalendorinių metų vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis ir savitosios teršalų išmetimo normos (OL L 100, 2019, p. 66), kiek jame nuspręsta, kiek tai susiję su ieškove, neatsižvelgti į vidutinį savitąjį išmetamo CO2 kiekį ir išmetamo CO2 kiekio sumažėjimą, siejamą su ekologinėmis naujovėmis.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2019 m. balandžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/583, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 443/2009 patvirtinamas arba patikslinamas keleivinių automobilių gamintojams preliminariai apskaičiuotas 2017 kalendorinių metų, o tam tikriems bendram fondui „Volkswagen“ [„Volkswagen“ grupei] priklausantiems gamintojams – 2014, 2015 ir 2016 kalendorinių metų vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis ir savitosios teršalų išmetimo normos (OL L 2, 2019, p. 2), 1 straipsnio 1 dalį, siejamą su I priedo 1 ir 2 lentelių D ir I skiltimis, kiek joje – Daimler AG atžvilgiu – konkrečiai nurodomas vidutinis savitasis išmetamo CO2 kiekis ir išmetamo CO2 kiekio sumažėjimas naudojant ekologines naujoves.

2.

Europos Komisija padengia savo ir Daimler patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 263, 2019 8 5.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/21


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ghaoud / Taryba

(Byla T-700/19) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės atsižvelgiant į padėti Libijoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Atvykimo į Europos Sąjungos teritoriją ir vykimo per ją tranzitu apribojimai - Asmenų, kuriems nustatyti atvykimo į Europos Sąjungos teritoriją ir vykimo per ją tranzitu apribojimai, sąrašas - Ieškovo pavardės palikimas sąrašuose - Pareiga motyvuoti - Vertinimo klaida - Ieškovo mirtis)

(2021/C 452/21)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Tareg Ghaoud, Abdel Majid Al-Gaoud įpėdinis (Dubajus, Jungtiniai Arabų Emyratai), atstovaujamas barrister S. Bafadhel

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama P. Mahnič ir V. Piessevaux

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2019 m. liepos 31 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2019/1299, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas (BUSP) 2015/1333 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje (OL L 204, 2019, p. 44), ir 2020 m. liepos 30 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2020/1137, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas (BUSP) 2015/1333 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje (OL L 247, 2020, p. 40), kiek jais Abdel Majid Al-Gaoud pavardė palikta 2015 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimo (BUSP) 2015/1333 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/137/BUSP (OL L 206, 2015, p. 34), II ir IV prieduose pateiktuose sąrašuose, ir, antra, 2019 m. liepos 31 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/1292, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje 21 straipsnio 2 dalis (OL L 204, 2019, p. 1), ir 2020 m. liepos 30 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/1130, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje 21 straipsnio 2 dalis (OL L 247, 2020, p. 14), kiek jais Abdel Majid Al-Gaoud pavardė palikta 2016 m. sausio 18 d. Tarybos reglamento (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 204/2011 (OL L 12, 2016, p. 1), III priede pateiktame sąraše.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2019 m. liepos 31 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2019/1299, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas (BUSP) 2015/1333 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje, ir 2020 m. liepos 30 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2020/1137, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas (BUSP) 2015/1333 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje, tiek, kiek jais Abdel Majid Al-Gaoud pavardė palikta 2015 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimo (BUSP) 2015/1333 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/137/BUSP, II ir IV prieduose pateiktuose sąrašuose.

2.

Panaikinti 2019 m. liepos 31 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/1292, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje 21 straipsnio 2 dalis, ir 2020 m. liepos 30 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/1130, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje 21 straipsnio 2 dalis, tiek, kiek jais Abdel Majid Al-Gaoud pavardė palikta 2016 m. sausio 18 d. Tarybos reglamento (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 204/2011, III priede pateiktame sąraše.

3.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo ir Tareg Ghaoud – Abdel Majid Al-Gaoud įpėdinio – bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 406, 2019 12 2.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/22


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ashworth ir kt. / Parlamentas

(Sujungtos bylos T-720/19–T-725/19) (1)

(Institucinė teisė - Parlamento narių išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo nuostatai - Papildomo savanoriško pensijų kaupimo sistemos pakeitimas - Pranešimas dėl teisių į papildomą savanoriškai sukauptą pensiją nustatymo - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas - Parlamento biuro kompetencija - Turimos ir turėsimos teisės - Proporcingumas - Vienodas požiūris - Teisinis saugumas)

(2021/C 452/22)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: Richard Ashworth (Lingfield, Jungtinė Karalystė) ir kiti 5 ieškovai, kurių pavardės nurodytos sprendimo priede, atstovaujami advokatų A. Schmitt ir A. Grosjean

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas N. Görlitz, M. Ecker ir S. Seyr

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti Parlamento sprendimus, esančius pranešimuose dėl ieškovų teisių į papildomą savanoriškai sukauptą pensiją nustatymo, tiek, kiek jais po 2019 m. sausio 1 d. paskirtoms pensijoms nustatomas 5 % specialusis mokestis nuo pensijos nominalios sumos, tiesiogiai mokamas į papildomą savanorišką pensijų kaupimo fondą, pagal 2018 m. gruodžio 10 d. Europos Parlamento biuro sprendimą, kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklės (OL C 466, 2018, p. 8).

Rezoliucinė dalis

1.

Sujungti bylas T-720/19–T-725/19, kad būtų priimtas sprendimas.

2.

Atmesti ieškinius.

3.

Priteisti iš Richard Ashworth ir kitų ieškovų, kurių pavardės nurodytos priede, bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 413, 2019 12 9.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/23


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Albéa Services / EUIPO – dm drogerie markt (ALBÉA)

(Byla T-852/19) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Vaizdinis prekių ženklas ALBÉA - Ankstesnė Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Žodinis prekių ženklas „Balea“ - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Ankstesnė Europos Sąjungoje galiojančios tarptautinės registracijos skiriamasis požymis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2021/C 452/23)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Albéa Services (Ženviljė, Prancūzija), atstovaujama advokato J.-H. de Mitry

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Crespo Carrillo ir V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: dm-drogerie markt GmbH & Co. KG (Karlsrūhė, Vokietija), atstovaujama advokato O. Bludovsky

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. rugsėjo 23 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1480/2019-2), susijusio su protesto procedūra tarp dm drogerie markt ir Albéa Services.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2019 m. rugsėjo 23 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1480/2019-2) tiek, kiek juo panaikinamas Protestų skyriaus sprendimas, išskyrus tiek, kiek juo panaikinamas Protestų skyriaus sprendimas dėl prie 3 klasės priskirtos „kosmetikos“.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

EUIPO padengia savo ir Albéa Services patirtas bylinėjimosi išlaidas.

4.

dm-drogerie markt GmbH & Co. KG padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 68, 2020 3 2.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/24


2021 m. rugsėjo 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Qx World / EUIPO – Mandelay (EDUCTOR)

(Byla T-85/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas EDUCTOR - Ankstesnis neregistruotas prekių ženklas EDUCTOR - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 60 straipsnio 1 dalies b punktas) - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 3 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 3 dalis) - Reglamento 2017/1001 71 straipsnio 1 dalis - Reglamento 2017/1001 72 straipsnio 1 dalis - Reglamento 2017/1001 95 straipsnio 1 dalis - Deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 16 straipsnio 1 dalis - Paryžiaus konvencijos 6a straipsnis)

(2021/C 452/24)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Qx World Kft. (Budapeštas, Vengrija), atstovaujama avocats Á. László ir A. Cserny

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. Crespo Carrillo ir V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Mandelay Magyarország Kereskedelmi Kft. (Mandelay Kft.) (Sigetsenmiklošas, Vengrija), atstovaujama avocats V. Luszcz, C. Sár ir É. Ulviczki

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. gruodžio 2 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1311/2019-5), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Qx World ir Mandelay.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2019 m. gruodžio 2 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimą.

2.

Qx World Kft, EUIPO ir Mandelay Kft kiekviena padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 114, 2020 4 6.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/24


2021 m. rugsėjo 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Qx World / EUIPO – Mandelay (SCIO)

(Byla T-86/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas SCIO - Ankstesnis neregistruotas prekių ženklas SCIO - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 60 straipsnio 1 dalies b punktas) - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 3 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 3 dalis) - Reglamento 2017/1001 71 straipsnio 1 dalis - Reglamento 2017/1001 72 straipsnio 1 dalis - Reglamento 2017/1001 95 straipsnio 1 dalis - Deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 16 straipsnio 1 dalis - Paryžiaus konvencijos 6a straipsnis)

(2021/C 452/25)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Qx World Kft. (Budapeštas, Vengrija), atstovaujama avocats Á. László ir A. Cserny

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. Crespo Carrillo ir V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Mandelay Magyarország Kereskedelmi Kft. (Mandelay Kft.) (Sigetsenmiklošas, Vengrija), atstovaujama avocats V. Luszcz, C. Sár ir É. Ulviczki

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. gruodžio 2 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1312/2019-5), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Qx World ir Mandelay.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2019 m. gruodžio 2 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimą.

2.

Qx World Kft, EUIPO ir Mandelay Kft kiekviena padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 114, 2020 4 6.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/25


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kazembe Musonda / Taryba

(Byla T-95/20) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas - Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė būti išklausytam - Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis - Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

(2021/C 452/26)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Jean-Claude Kazembe Musonda (Lubumbašis, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas avocats T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ir T. Payan

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix ir S. Lejeune

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/2109, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 318, 2019, p. 134), ir, antra, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2101, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 318, 2019, p. 1), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Jean-Claude Kazembe Musonda bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2020 4 20.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/26


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kande Mupompa / Taryba

(Byla T-97/20) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas - Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė būti išklausytam - Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis - Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

(2021/C 452/27)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Alex Kande Mupompa (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas avocats T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ir T. Payan

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix ir S. Lejeune

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/2109, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 318, 2019, p. 134), ir, antra, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2101, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 318, 2019, p. 1), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Alex Kande Mupompa bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2020 4 20.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/26


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ilunga Luyoyo / Taryba

(Byla T-101/20) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas - Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė būti išklausytam - Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis - Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

(2021/C 452/28)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Ferdinand Ilunga Luyoyo (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas avocats T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ir T. Payan

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M.-C. Cadilhac ir H. Marcos Fraile

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/2109, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 318, 2019, p. 134), ir, antra, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2101, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 318, 2019, p. 1), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Ferdinand Ilunga Luyoyo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2020 4 20.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/27


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kampete / Taryba

(Byla T-102/20) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas - Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė būti išklausytam - Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis - Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

(2021/C 452/29)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Ilunga Kampete (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas avocats T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ir T. Payan

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama H. Marcos Fraile ir M.-C. Cadilhac

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/2109, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 318, 2019, p. 134), ir, antra, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2101, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 318, 2019, p. 1), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Ilunga Kampete bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2020 4 20.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/28


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mutondo / Taryba

(Byla T-103/20) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas - Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė būti išklausytam - Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis - Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

(2021/C 452/30)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Kalev Mutondo (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas avocats T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ir T. Payan

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama H. Marcos Fraile ir M.-C. Cadilhac

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/2109, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 318, 2019, p. 134), ir, antra, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2101, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 318, 2019, p. 1), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Kalev Mutondo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2020 4 20.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/28


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ramazani Shadary / Taryba

(Byla T-104/20) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas - Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė būti išklausytam - Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis - Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

(2021/C 452/31)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Emmanuel Ramazani Shadary (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas avocats T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ir T. Payan

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix ir S. Lejeune

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/2109, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 318, 2019, p. 134), ir, antra, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2101, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 318, 2019, p. 1), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Emmanuel Ramazani Shadary bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2020 4 20.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/29


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ruhorimbere / Taryba

(Byla T-105/20) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas - Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė būti išklausytam - Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis - Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

(2021/C 452/32)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Éric Ruhorimbere (Mbuži Majis, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas avocats T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ir T. Payan

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix ir H. Marcos Fraile

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/2109, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 318, 2019, p. 134), ir, antra, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2101, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 318, 2019, p. 1), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Éric Ruhorimbere bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2020 4 20.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/30


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Amisi Kumba / Taryba

(Byla T-106/20) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas - Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė būti išklausytam - Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis - Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

(2021/C 452/33)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Gabriel Amisi Kumba (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas avocats T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ir T. Payan

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama H. Marcos Fraile ir M.-C. Cadilhac

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/2109, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 318, 2019, p. 134), ir, antra, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2101, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 318, 2019, p. 1), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Gabriel Amisi Kumba bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2020 4 20.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/30


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Boshab / Taryba

(Byla T-107/20) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas - Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė būti išklausytam - Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis - Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

(2021/C 452/34)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Évariste Boshab (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas avocats T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ir T. Payan

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix ir S. Lejeune

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/2109, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 318, 2019, p. 134), ir, antra, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2101, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 318, 2019, p. 1), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Évariste Boshab bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2020 4 20.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/31


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Numbi / Taryba

(Byla T-109/20) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas - Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė būti išklausytam - Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis - Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

(2021/C 452/35)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: John Numbi (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas avocats T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ir T. Payan

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M.-C. Cadilhac ir H. Marcos Fraile

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/2109, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 318, 2019, p. 134), ir, antra, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2101, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 318, 2019, p. 1), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš John Numbi bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2020 4 20.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/32


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kanyama / Taryba

(Byla T-110/20) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Kongo Demokratinėje Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Atvykimo į valstybių narių teritoriją ribojimas - Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos priemonės, sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisė būti išklausytam - Įrašymo į sąrašą ir palikimo jame pagrįstumo įrodymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Faktinių ir teisinių aplinkybių, kuriomis remiantis nustatytos ribojamosios priemonės, tęsimasis - Teisė į privatų ir šeimos gyvenimą - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

(2021/C 452/36)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Célestin Kanyama (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas avocats T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme ir T. Payan

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M.-C. Cadilhac ir H. Marcos Fraile

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/2109, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 318, 2019, p. 134), ir, antra, 2019 m. gruodžio 9 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2101, kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnis (OL L 318, 2019, p. 1), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Célestin Kanyama bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2020 4 20.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/32


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Prancūzija / ECHA

(Byla T-127/20) (1)

(REACH - Medžiagų vertinimas - Aliuminio chloridas - Bazinis aliuminio chloridas - Aliuminio sulfatas - ECHA sprendimai, kuriuose prašoma pateikti papildomos informacijos - Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 46 straipsnio 1 dalis - Apeliacinei komisijai pateikta apeliacija - Motyvų, pagrindžiančių apeliacinės komisijos sprendimą, daugis - Motyvai, kurie gali pateisinti priimtą sprendimą - Ieškinio pagrindų, nukreiptų prieš kitus motyvus, neveiksmingumas)

(2021/C 452/37)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Prancūzijos Respublika, atstovaujama T. Stehelin, W. Zemamta ir A.-L. Desjonquères

Atsakovė: Europos cheminių medžiagų agentūra, atstovaujama M. Heikkilä, M. Goodacre ir W. Broere

Ieškovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama D. Klebs, S. Heimerl ir S. Costanzo

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Kemira Oyj (Helsinkis, Suomija), Grace Silica GmbH (Diurenas, Vokietija), atstovaujamos advokatų J.-P. Montfort ir T. Delille

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. gruodžio 17 d. ECHA apeliacinės komisijos sprendimą, kuriuo panaikinti trys 2017 m. gruodžio 21 d. ECHA sprendimai, kuriuose pareiškėjų prašoma atlikti naujus bandymus siekiant įvertinti aliuminio chloridą, bazinį aliuminio chloridą ir aliuminio sulfatą (sujungtos bylos A-003-2018, A-004-2018 ir A-005-2018).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Prancūzijos Respublika padengia savo bei Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA), Kemira Oyj ir Grace Silica GmbH patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Vokietijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 191, 2020 6 8.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/33


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Residencial Palladium / EUIPO – Palladium Gestión (PALLADIUM HOTELS & RESORTS)

(Byla T-207/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas PALLADIUM HOTELS & RESORTS - Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia priimtinumo sąlygos - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 53 straipsnio 4 dalis (dabar Reglamento (ES) 2017/1001 60 straipsnio 4 dalis) - Reglamento Nr. 207/2009 56 straipsnio 3 dalis (dabar Reglamento 2017/1001 63 straipsnio 3 dalis))

(2021/C 452/38)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Residencial Palladium, SL (Ibiza, Ispanija), atstovaujama advokato D. Solana Giménez

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Crespo Carrillo

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Palladium Gestión, SL (Ibiza), atstovaujama advokato J. Rojo García-Lajara, kuriai leista pakeisti Fiesta Hotels & Resorts, SL

Dalykas

2020 m. vasario 12 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas (byla R 231/2019-4), susijęs su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Residencial Palladium ir Fiesta Hotels & Resorts.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2020 m. vasario 12 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 231/2019-4).

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

EUIPO padengia savo ir Residencial Palladium, SL patirtas bylinėjimosi išlaidas.

4.

Palladium Gestión, SL padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 201, 2020 6 15.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/34


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Arnaoutakis ir kt. / Parlamentas

(Bylos T-240/20–T-245/20) (1)

(Institucinė teisė - Parlamento narių išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo nuostatai - Papildomo savanoriško pensijų kaupimo sistemos pakeitimas - Atsisakymas skirti papildomą savanoriškai sukauptą pensiją - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas - Parlamento biuro kompetencija - Turimos ir turėsimos teisės - Proporcingumas - Vienodas požiūris - Teisinis saugumas)

(2021/C 452/39)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: Stavros Arnaoutakis (Heraklionas, Graikija) ir kiti 5 ieškovai, kurių pavardės nurodytos sprendimo priede, atstovaujami advokatų A. Schmitt ir A. Grosjean

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas N. Görlitz, M. Ecker ir S. Seyr

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti Parlamento sprendimus atmesti ieškovų prašymus suteikti teisę į papildomą savanoriškai sukauptą pensiją, nes jie dar nesulaukė reikalaujamo 65 metų amžiaus, pagal 2018 m. gruodžio 10 d. Europos Parlamento biuro sprendimą, kuriuo iš dalies keičiamos Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklės (OL C 466, 2018, p. 8).

Rezoliucinė dalis

1.

Sujungti bylas T-240/20–T-245/20, kad būtų priimtas sprendimas.

2.

Atmesti ieškinius.

3.

Priteisti iš Stavros Arnaoutakis ir kitų ieškovų, kurių pavardės nurodytos priede, bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 215, 2020 6 29.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/34


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje MHCS / EUIPO – Lidl Stiftung (Oranžinės spalvos atspalvis)

(Byla T-274/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas vaizduojantis oranžinės spalvos atspalvį - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas) - Faktinių aplinkybių nagrinėjimas savo iniciatyva - Reglamento 2017/1001 95 straipsnio 1 dalis - Prekių ženklo pobūdis - Spalvinis prekių ženklas - Teisė būti išklausytam - Reglamento 2017/1001 94 straipsnis)

(2021/C 452/40)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: MHCS (Epernė, Prancūzija), atstovaujama advokatų O. Vrins ir B. Raus

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Söder ir V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Lidl Stiftung & Co. KG (Nekarzulmas, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Kefferpütz ir K. Wagner

Dalykas

Ieškinys dėl 2020 m. vasario 24 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2392/2018-1), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Lidl Stiftung & Co. ir MHCS.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2020 m. vasario 24 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2392/2018-1).

2.

EUIPO padengia savo ir pusę MHCS patirtų bylinėjimosi išlaidų.

3.

Lidl Stiftung & Co. KG padengia savo ir pusę MHCS patirtų bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 247, 2020 7 27.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/35


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Laboratorios Ern / EUIPO – Le-Vel Brands (Le-Vel)

(Byla T-331/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Le-Vel“ paraiška - Ankstesnis nacionalinis žodinis prekių ženklas LEVEL - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Prekių ir paslaugų panašumo nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2021/C 452/41)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Laboratorios Ern, SA (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokatės S. Correa Rodríguez

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Vuijst ir D. Gája

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Le-Vel Brands LLC (Friskas, Teksasas, Jungtinės Valstijos)

Dalykas

Ieškinys dėl 2020 m. kovo 20 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2113/2019-4), susijusio su protesto procedūra tarp Laboratorios Ern ir Le-Vel Brands.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Laboratorios Ern, SA bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 247, 2020 7 27.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/36


2021 m. rugsėjo 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje KN / EESRK

(Byla T-377/20) (1)

(Institucinė teisė - EESRK narys - OLAF tyrimas dėl pranešimų apie psichologinį priekabiavimą - Sprendimas nušalinti narį nuo vadovaujamų ir personalo valdymo pareigų - Ieškinys dėl panaikinimo - Aktas, kurį galima ginčyti - Priimtinumas - Tarnybos interesais priimta priemonė - Teisinis pagrindas - Teisė į gynybą - Atsisakymas leisti susipažinti su OLAF ataskaitos priedais - Parodymų turinio atskleidimas pateikiant santrauką - Atsakomybė)

(2021/C 452/42)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: KN, atstovaujamas advokatų M. Casado García-Hirschfeld ir M. Aboudi

Atsakovas: Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas (EESRK), atstovaujamas M. Pascua Mateo, K. Gambino, X. Chamodraka, A. Carvajal García-Valdecasas ir L. Camarena Januzec, padedamų advokatės A. Duron

Dalykas

Pirma, SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2020 m. birželio 9 d. EESRK sprendimą ir, antra, SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas atlyginti ieškovo tariamai patirtą žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš KN bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, patirtas per procedūras dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo.


(1)  OL C 279, 2020 8 24.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/36


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje LF / Komisija

(Byla T-466/20) (1)

(Viešoji tarnyba - Sutartininkai - Darbo užmokestis - Ekspatriacijos išmoka - Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 4 straipsnio 1 dalies b punktas - Atsisakymas skirti ekspatriacijos išmoką - Nuolatinė gyvenamoji vieta - Darbas, dirbamas tarptautinėje organizacijoje, kuri įsikūrusi darbo vietos valstybėje)

(2021/C 452/43)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: LF, atstovaujamas advokato S. Orlandi

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Bohr ir A.-C. Simon

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. rugsėjo 11 d. Komisijos Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro (PMO) sprendimą, kuriuo ieškovui buvo atsisakyta skirti ekspatriacijos išmoką.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

LF padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 313, 2020 9 21.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/37


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Celler Lagravera / EUIPO – Cyclic Beer Farm (Cíclic)

(Byla T-673/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Cíclic“ paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas CYCLIC - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

(2021/C 452/44)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Celler Lagravera, SLU (Alfarasas, Ispanija), atstovaujama advokato J. Rivas Zurdo

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Gája

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Cyclic Beer Farm, SL (Barselona, Ispanija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2020 m. rugpjūčio 18 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 465/2020-5), susijusio su protesto procedūra tarp Cyclic Beer Farm ir Celler Lagravera.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Celler Lagravera, SLU bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 19, 2021 1 18.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/37


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Freshly Cosmetics / EUIPO – Misiego Blázquez (IDENTY BEAUTY)

(Byla T-688/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo IDENTY BEAUTY paraiška - Ankstesnis vaizdinis nacionalinis prekių ženklas IDENTITY THE IMAGE CLUB - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

(2021/C 452/45)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Freshly Cosmetics, SL (Reusas, Ispanija), atstovaujama advokato P. Roiger Bellostes

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Crawcour ir D. Hanf

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Francisco Misiego Blázquez (Madridas, Ispanija), atstovaujamas advokato M. Salas Martín

Dalykas

Ieškinys dėl 2020 m. rugsėjo 11 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 205/2020-4), susijusio su protesto procedūra tarp F. Misiego Blázquez ir Freshly Cosmetics.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Freshly Cosmetics, SL bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 19, 2021 1 18.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/38


2021 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Beelow / EUIPO (made of wood)

(Byla T-702/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Europos Sąjungos žodinio prekių ženklo „made of wood“ paraiška - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

(2021/C 452/46)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Timo Beelow (Vupertalis, Vokietija), atstovaujamas advokatės J. Vogtmeier

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Bosse ir E. Markakis

Dalykas

Ieškinys dėl 2020 m. rugsėjo 14 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 108/2020-2), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį „made of wood“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Timo Beelow bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 28, 2021 1 25.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/38


2021 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje GABO:mi / Komisija

(Byla T-881/19) (1)

(Arbitražinė išlyga - Šeštoji ir septintoji bendrosios mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos programos (2002-2006 ir 2007-2013) - Bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014-2020) - Dotacijų susitarimai - Įskaitymas - Atsakovo nustatymas - Formos reikalavimų nesilaikymas - Procedūros reglamento 76 straipsnio d punktas - Akivaizdus nepriimtinumas)

(2021/C 452/47)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokato C. Mayer

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. André, M. Ilkova, L. Mantl ir A. Katsimerou

Dalykas

SESV 272 straipsniu grindžiamas prašymas nurodyti Komisijai grąžinti ieškovei jos finansuotinas išlaidas, patirtas, pirma, nuo 2015 m. rugpjūčio mėn. iki 2016 m. balandžio mėn. ir, antra, per preliminarią bankroto procedūrą, iš viso 1 680 681,82 euro, pridėjus 76 552,6 euro palūkanas, įgyvendinant dotacijų, suteiktų pagal šeštąją ir septintąją bendrąją mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos programą ir bendrąją mokslinių tyrimų ir inovacijų programą „Horizontas 2020“, susitarimus.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

Priteisti iš GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 87, 2020 3 16.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/39


2021 m. rugsėjo 6 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje MKB Multifunds / Komisija

(Byla T-277/20) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo - Valstybės pagalba - privataus kapitalo fondas - Skundas - Priemonės, kurios tariamai sudaro valstybės pagalbą „Dutch Venture Initiative“ - Po pirminės tyrimo procedūros priimtas sprendimas - Sprendimas, pripažįstantis valstybės pagalbos nebuvimą - Suinteresuotojo asmens savybė - Procedūrinių teisių išsaugojimas - Nepriimtinumas)

(2021/C 452/48)

Proceso kalba: nyderlandų

Šalys

Ieškovė: MKB Multifunds BV (Zirikzė, Nyderlandai), atstovaujama avocats J. van de Hel ir R. Rampersad

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama V. Bottka ir S. Noë

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Nyderlandų Karalystė, atstovaujama M. Bulterman ir C. Schillemans

Dalykas

SESV 263 straipsniu pagrįstas prašymas panaikinti 2020 m. vasario 27 d. Komisijos sprendimą C(2020) 1109 final dėl valstybės pagalbos SA.55704 (2019/FC) – Nyderlandai – Valstybės pagalba, tariamai suteikta Dutch Venture Initiative.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną.

2.

MKB Multifunds BV padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Nyderlandų Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 247, 2020 7 27.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/40


2021 m. rugpjūčio 5 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje DK Company / EUIPO – Hunter Boot (DENIM HUNTER)

(Byla T-387/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Registracijos paraiškos atsiėmimas - Poreikio priimti sprendimą nebuvimas)

(2021/C 452/49)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: DK Company A/S (Ikastas, Danija), atstovaujama advokato S. Hansen

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Gája

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Hunter Boot Ltd (Edinburgas, Jungtinė Karalystė)

Dalykas

Ieškinys dėl 2020 m. balandžio 3 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 849/2018-2), susijusio su protesto procedūra tarp Hunter Boot ir DK Company.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio.

2.

DK Company A/S padengia savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 262, 2020 8 10.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/40


2021 m. rugsėjo 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Kühne / Parlamentas

(Byla T-691/20) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Mobilumo tvarka - Su mobilumu susijęs prašymas - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Nepriimtinumas)

(2021/C 452/50)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Verena Kühne (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokato O. Schmechel

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas L. Darie ir B. Schäfer

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2020 m. balandžio 17 d. Parlamento rašte išdėstytą sprendimą, papildytą 2020 m. balandžio 21 d., kuriuo atmestas ieškovės prašymas dėl mobilumo taisyklių taikymo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

Priteisti iš Verena Kühne bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 28, 2021 1 25.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/41


2021 m. rugsėjo 17 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Firearms United Network ir kt. / Komisija

(Byla T-187/21 R)

(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - REACH - Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedo pakeitimas - Švinui ir jo junginiams taikomi apribojimai - Švininių šratų naudojimas medžioklei - Šlapžemių apsauga - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas)

(2021/C 452/51)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovai: Firearms United Network (Varšuva, Lenkija), Tomasz Walter Stępień (Želechuvas, Lenkija), Michał Budzyński (Cegliuvas, Lenkija), Andrzej Marcjanik (Złotokłos, Lenkija), atstovaujami advokatės E. Woźniak

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann ir K. Mifsud-Bonnici

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti 2021 m. sausio 25 d. Komisijos reglamento (ES) 2021/57, kuriuo dėl švino, su šratais patenkančio į šlapžemes arba aplink jas, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XVII priedas (OL L 24, 2021, p. 19), vykdymą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/41


2021 m. liepos 13 d. pareikštas ieškinys byloje Trasta Komercbanka / ECB

(Byla T-427/21)

(2021/C 452/52)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Trasta Komercbanka AS (Ryga, Latvija), atstovaujama advokato O. Behrends

Atsakovas: Europos Centrinis Bankas

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

įpareigoti atsakovą sumokėti piniginę kompensaciją už žalą, kurią ieškovė patyrė dėl 2016 m. liepos 11 d. atsakovo sprendimo, apie kurį ieškovei buvo pranešta 2016 m. liepos 13 d., panaikinti jai suteiktą licenciją,

pripažinti, kad turtinė žala sudaro ne mažiau kaip 162 mln. EUR, neįskaitant kompensacinių palūkanų, skaičiuojamų nuo 2016 m. liepos 11 d. iki sprendimo šioje byloje priėmimo dienos, ir atitinkamų delspinigių nuo teismo sprendimo priėmimo dienos iki visiško žalos atlyginimo, ir

priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šešiais pagrindais.

1.

Ieškinio pirmasis pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovas apie sprendimą panaikinti licenciją tinkamai nepranešė įgaliotiems ieškovės atstovams.

2.

Ieškinio antrasis pagrindas grindžiamas tuo, kad priimant sprendimą dėl licencijos panaikinimo ieškovei nebuvo tinkamai atstovaujama.

3.

Ieškinio trečiasis pagrindas grindžiamas tuo, kad priimant sprendimą panaikinti licenciją buvo padaryta daug kitų šiurkščių procedūrinių pažeidimų.

4.

Ieškinio ketvirtasis pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovas, priimdamas sprendimą panaikinti licenciją, viršijo savo įgaliojimus, visų pirma pinigų plovimo ir nacionalinės teisės įgyvendinimo srityje.

5.

Ieškinio penktasis pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovas padarė klaidingą prielaidą dėl licencijos panaikinimo pagrindų ir nepakankamai juos motyvavo.

6.

Ieškinio šeštasis pagrindas grindžiamas tuo, kad neteisėtais atsakovo veiksmais ieškovei buvo padaryta didelė žala, įskaitant ieškovės likvidavimą.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/42


2021 m. liepos 13 d. pareikštas ieškinys byloje Fursin ir kt. / ECB

(Byla T-428/21)

(2021/C 452/53)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovai: Ivan Fursin (Kijevas, Ukraina) ir šeši kiti ieškovai, atstovaujami advokato O. Behrends

Atsakovas: Europos Centrinis Bankas

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

įpareigoti atsakovą sumokėti piniginę kompensaciją už žalą, kurią ieškovai patyrė dėl 2016 m. liepos 11 d. atsakovo sprendimo (apie kurį ieškovams buvo pranešta 2016 m. liepos 13 d.) panaikinti Trasta Komercbanka AS suteiktą licenciją,

pripažinti, kad turtinė žala sudaro ne mažiau kaip 25 mln. EUR (1), neįskaitant kompensacinių palūkanų, skaičiuojamų nuo 2016 m. liepos 11 d. iki sprendimo šioje byloje priėmimo dienos, ir atitinkamų delspinigių nuo teismo sprendimo priėmimo dienos iki visiško žalos atlyginimo, ir

priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi šešiais pagrindais.

1.

Ieškinio pirmasis pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovas apie sprendimą panaikinti licenciją tinkamai nepranešė įgaliotiems Trasta Komercbanka AS atstovams.

2.

Ieškinio antrasis pagrindas grindžiamas tuo, kad priimant sprendimą dėl licencijos panaikinimo Trasta Komercbanka AS nebuvo tinkamai atstovaujama.

3.

Ieškinio trečiasis pagrindas grindžiamas tuo, kad priimant sprendimą panaikinti licenciją buvo padaryta daug kitų šiurkščių pažeidimų.

4.

Ieškinio ketvirtasis pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovas, priimdamas sprendimą panaikinti licenciją, viršijo savo įgaliojimus, visų pirma pinigų plovimo ir nacionalinės teisės įgyvendinimo srityje.

5.

Ieškinio penktasis pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovas padarė klaidingą prielaidą dėl licencijos panaikinimo pagrindų ir nepakankamai juos motyvavo.

6.

Ieškinio šeštasis pagrindas grindžiamas tuo, kad neteisėtais atsakovo veiksmais ieškovams buvo padaryta didelė žala, įskaitant Trasta Komercbanka AS likvidavimą.


(1)  Sumos bus paskirstytos ieškovams atsižvelgiant į jų turimas Trasta Komercbanka AS akcijas, kaip išdėstyta 2016 m. kovo 3 d. sprendime panaikinti licenciją.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/43


2021 m. rugpjūčio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Equinoccio-Compañía de Comercio Exterior / Komisija

(Byla T-493/21)

(2021/C 452/54)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Equinoccio-Compañía de Comercio Exterior, SL (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų R. Sciaudone ir D. Luff

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti Europos Sąjungos delegacijos Ankaroje kontrasignaciją dėl finansinės garantijos išmokėjimo (toliau – ginčijamas aktas) Turkijos mokslo, pramonės ir technologijų ministerijos ES ir užsienio reikalų generalinio direktorato ES finansinių programų direktorato reikalavimu,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pažeista rūpestingumo pareiga, nešališkumo, proceso lygybės principai ir Finansinio reglamento (1) 78 straipsnis.

Šiuo pagrindu teigiama, kad Komisija nepatikrino Turkijos institucijų priimto sprendimo dėl garantijos išmokėjimo. Iš tiesų Komisija paprašė Turkijos institucijų, kad jos pačios patikrintų sprendimą. Tokiu elgesiu, ieškovės teigimu, taip pat pažeistas minėto Finansinio reglamento 78 straipsnis ir Deleguotojo reglamento Nr. 1268/2012 (2) 82 straipsnis. Pagal šias nuostatas leidimus suteikiantis Sąjungos pareigūnas turi asmeniškai patikrinti dokumentus.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas pareigos motyvuoti pažeidimu.

Ieškovė teigia, kad ginčijamame akte nebuvo pateikta pakankamai informacijos, kad ji galėtų įsitikinti, ar jis tinkamai pagrįstas, o gal turi trūkumų, leidžiančių ginčyti jo teisėtumą Sąjungos teisme, taip pat, kad šis teismas galėtų patikrinti to akto teisėtumą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės būti išklausytam pažeidimu.

Ieškovė teigia nedalyvavusi administracinėje procedūroje, per kurią Komisija sprendė, ar nurodyti ES delegacijai Ankaroje kontrasignuoti garantijos išmokėjimą.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas proporcingumo principo pažeidimu.

Teigiama, kad Komisija pažeidė proporcingumo principą, nes nesuderino perkančiosios organizacijos reikalavimo ir ieškovei mokėtinų sumų.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia klaida vertinant garantijos išmokėjimo sąlygas.

Ieškovės nuomone, ginčijame akte padaryta akivaizdi klaida vertinant garantijos išmokėjimo sąlygas, kurios visos susijusios su tariamu paslaugų sutarties pažeidimu.


(1)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012, p. 1).

(2)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (OL L 362, 2012, p. 1).


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/44


2021 m. rugsėjo 7 d. pareikštas ieškinys byloje Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi / EUIPO – Papouis Dairies (fino)

(Byla T-558/21)

(2021/C 452/55)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nikosija, Kipras), atstovaujama advokato C. Milbradt

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Papouis Dairies LTD (Nikosija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „fino Cyprus Halloumi Cheese“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 11 180 791

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2021 m. balandžio 29 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 578/2019-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO ir kitos procedūros EUIPO šalies jų ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/44


2021 m. rugsėjo 8 d. pareikštas ieškinys byloje Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi / EUIPO – Papouis Dairies (Papouis Halloumi)

(Byla T-565/21)

(2021/C 452/56)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nikosija, Kipras), atstovaujama advokato C. Milbradt

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Papouis Dairies LTD (Nikosija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio spalvoto Europos Sąjungos prekių ženklo, kuriame yra žodinis elementas „Papouis Halloumi Papouis Dairies LTD PAP since 1967“, paraiška – Registracijos paraiška Nr. 11 176 344

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2021 m. balandžio 29 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 575/2019-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO ir kitos procedūros EUIPO šalies jų ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/45


2021 m. rugsėjo 20 d. pareikštas ieškinys byloje Euranimi / Komisija

(Byla T-598/21)

(2021/C 452/57)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: European Association of Non-Integrated Metal Importers & distributors (Euranimi) (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatų M. Campa, D. Rovetta, P. Gjørtler ir V. Villante

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2021 m. birželio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/1029 kuriuo, siekiant pratęsti tam tikriems importuojamiems plieno produktams nustatytos apsaugos priemonės galiojimą, iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/159 (OL L 225I, 2021, p. 1),

priteisti iš Europos Komisijos ieškovės šioje byloje patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija pažeidė 2015 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2015/478 (1) dėl bendrų importo taisyklių 19 straipsnį, nes padarė akivaizdžią vertinimo klaidą nustatydama didelę žalą arba jos tikimybę.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija akivaizdžiai klaidingai įvertino atitinkamus rinkos duomenis ir su apsaugos priemonių atšaukimu susijusią priešingą padėtį. Turint omenyje išskirtinę situaciją pasalinėje rinkoje, Komisija taip pat pažeidė savo pareigą atsižvelgti į 2021 m. padėtį po tiriamojo laikotarpio (TL).


(1)  OL L 83, 2015, p. 16.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/46


2021 m. rugsėjo 20 d. pareikštas ieškinys byloje bett1.de / EUIPO – XXXLutz Marken (Body-Star)

(Byla T-599/21)

(2021/C 452/58)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: bett1.de GmbH (Berlynas, Vokietija), atstovaujama Rechtsanwalt O. Brexl

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: XXXLutz Marken GmbH (Velsas, Austrija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Body-Star“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 17 711 748

Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2021 m. liepos 14 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje 1712/2020-2.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 60 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su 8 straipsnio 1 dalies b punktu, pažeidimas.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/46


2021 m. rugsėjo 21 d. pareikštas ieškinys byloje WP ir kt. / Komisija

(Byla T-604/21)

(2021/C 452/59)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: WP, WQ, WR, atstovaujami advokatės N. de Montigny

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2020 m. lapkričio 16 d. PMO.4 sprendimą, kuriuo atmetamas mirusiojo vardu pateiktas prašymas atkurti jo nacionalines pensines teises, pervestas į Sąjungos pensijų sistemą, priskaičiuojant palūkanas nuo jo teisių, kurias jis turėjo visus tuos metus, skaičiuojamas iki visiško atlyginimo;

prireikus, panaikinti tiesioginį 2021 m. birželio 15 d. atmetimo sprendimą dėl 2021 m. vasario 15 d. mirusiojo vardu pateikto reikalavimo, apie kurio išlaikymą pagal paveldėjimą buvo pranešta 2021 m. gegužės 25 d.;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas atsakovės nepagrįstu praturtėjimu.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas vienodo požiūrio principo pažeidimu, nes atsakovės nepagrįsto praturtėjimo principo, kaip nustatyta jurisprudencijoje, taikymas skiriasi nuo kitų institucijų, esant identiškoms situacijoms, to paties principo įgyvendinimo.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/47


2021 m. rugsėjo 7 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Bunzl ir kt. / Komisija

(Byla T-475/19) (1)

(2021/C 452/60)

Proceso kalba: anglų

Antrosios kolegijos pirmininkė nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 312, 2019 9 16.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/47


2021 m. rugsėjo 7 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje BT Group ir Communications Global Network Services / Komisija

(Byla T-482/19) (1)

(2021/C 452/61)

Proceso kalba: anglų

Antrosios kolegijos pirmininkė nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 312, 2019 9 16.


2021 11 8   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 452/47


2021 m. rugsėjo 7 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Stagecoach Group / Komisija

(Byla T-754/19) (1)

(2021/C 452/62)

Proceso kalba: anglų

Antrosios kolegijos pirmininkė nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 27, 2020 1 27.