ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 369

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

64 metai
2021m. rugsėjo 14d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2021/C 369/01

2021 m. rugsėjo 13 d. Euro kursas

1


 

V   Nuomonės

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2021/C 369/02

Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 17 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyto pranešimo apie vyno sektoriaus produkto specifikacijos standartinio pakeitimo patvirtinimą paskelbimas

2


 

Klaidų ištaisymas

 

Pranešimo apie viešąjį konkursą klaidų ištaisymas ( OL C 363, 2021 9 9 )

13


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

2021 9 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 369/1


Euro kursas (1)

2021 m. rugsėjo 13 d.

(2021/C 369/01)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1780

JPY

Japonijos jena

129,62

DKK

Danijos krona

7,4362

GBP

Svaras sterlingas

0,85120

SEK

Švedijos krona

10,1853

CHF

Šveicarijos frankas

1,0873

ISK

Islandijos krona

151,40

NOK

Norvegijos krona

10,1885

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,348

HUF

Vengrijos forintas

349,58

PLN

Lenkijos zlotas

4,5518

RON

Rumunijos lėja

4,9453

TRY

Turkijos lira

9,9468

AUD

Australijos doleris

1,6015

CAD

Kanados doleris

1,4931

HKD

Honkongo doleris

9,1641

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6575

SGD

Singapūro doleris

1,5821

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 383,74

ZAR

Pietų Afrikos randas

16,7103

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,6059

HRK

Kroatijos kuna

7,4775

IDR

Indonezijos rupija

16 787,94

MYR

Malaizijos ringitas

4,8893

PHP

Filipinų pesas

58,819

RUB

Rusijos rublis

85,8875

THB

Tailando batas

38,762

BRL

Brazilijos realas

6,1563

MXN

Meksikos pesas

23,4010

INR

Indijos rupija

86,8440


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


V Nuomonės

KITI AKTAI

Europos Komisija

2021 9 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 369/2


Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 17 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyto pranešimo apie vyno sektoriaus produkto specifikacijos standartinio pakeitimo patvirtinimą paskelbimas

(2021/C 369/02)

Šis pranešimas skelbiamas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 17 straipsnio 5 dalį (1).

PRANEŠIMAS APIE STANDARTINĮ BENDROJO DOKUMENTO PAKEITIMĄ

Cava

PDO-ES-A0735-AM10

Pranešimo data 2021 6 25

PATVIRTINTO PAKEITIMO APRAŠYMAS IR PAGRINDIMAS

1.   Sąlygų vynuogynams, kuriuose gaminamas vynas „Guarda Superior“, nustatymas

APRAŠYMAS

Nustatyti šie reikalavimai: vynuogynai, kurių vynuogės skirtos vynams cava„Guarda Superior“ („Reserva“, „Gran Reserva“ ir „Paraje Calificado“) gaminti, turi būti sertifikuoti kaip ekologiški, o tam, kad būtų veiksmingai įgyvendintas ekologinis statusas, reikalingas penkerių metų pereinamasis laikotarpis, ir vynuogynui turi būti bent 10 metų.

Iš dalies pakeistas specifikacijos 3.a skirsnis. Pakeitimas susijęs su bendrojo dokumento 5(a) [sic] punktu.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis neprisktinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Ypatingas vyno cava gaminimo regiono klimatas, kurį lemia tokie veiksniai kaip krituliai, švelni temperatūra ir saulės spinduliai, leidžia vynmedžius auginti pagal ekologinio ūkininkavimo taisykles, taip padidinant apylinkių biologinę įvairovę. Be to, vartotojai vis dažniau ieško ekologiškų produktų, kurie yra tvariai gaminami tausojant apylinkes, kraštovaizdį ir aplinką.

Turint omenyje tai, kas išdėstyta pirmiau, tas faktas, kad aukščiausios klasės gamybos segmentas formuojamas tik iš ekologiškų vynuogynų, suteikia vynui cava pranašumą prieš tiesioginius konkurentus putojančių vynų srityje visame pasaulyje, kuriems iš esmės bus sunku pasiekti ekologinį statusą iš esmės dėl geografinėse vietovėse, kuriose išsidėstę tie vynuogynai , esančių natūralių klimato sąlygų.

Buvo nustatytas dosnus penkerių metų pereinamasis laikotarpis, kad visi veiklos vykdytojai galėtų atlikti bet kokius, jų manymu, būtinus pakeitimus, palengvinančius prisitaikymo procesą proporcingumo, mažesnių išlaidų ir lygybės požiūriu.

Dešimties metų senumo vynuogyne vynmedžių šaknų sistema yra pakankamai išsivysčiusi, kad jie galėtų atlaikyti kritulių svyravimus, būdingus vietiniam klimatui. Laikoma, kad dešimties metų senumo vynmedžių derlingumas stabilizuojasi , o vynuogių augintojas ir vyno darykla jau bus daugelį metų stebėję vynuogių kokybę ir potencialą, ir tai leis jiems nuspręsti, ar vynuogės tinkamos ilgai brandinamų vynų cava gamybai.

2.   Vyno Cava„Reserva“ trumpiausio brandinimo laikotarpio pailginimas

APRAŠYMAS

Trumpiausias vynų cava„Reserva“ brandinimo laikotarpis buvo pailgintas nuo 15 iki 18 mėnesių.

Iš dalies pakeistas specifikacijos 3.b.3 skirsnis. Bendrasis dokumentas išlieka nepakeistas.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis neprisktinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Tikslas yra suteikti vynui cava„Reserva“ ilgesnį brandinimo laikotarpį ir geresnę kokybę, taigi tokiu būdu jį dar labiau atskirti nuo „Guarda“ produkto segmento.

3.   Mažesnių geografinių vienetų (zonų ir pazonių) nustatymas ir „Paraje Calificado“ zonų ribų nustatymas

APRAŠYMAS

Vyno cava kilmės vietos nuorodos geografinė vietovė suskirstyta į šiuos mažesnius geografinius vienetus: ZONAS, PAZONES IR VYNO „PARAJE CALIFICADO“ (KVALIFIKUOTAS ATSKIRO VYNO CAVA VYNUOGYNO) ZONAS. Vyno „Paraje calificado“ zonos jau buvo nurodytos specifikacijoje, tačiau dabar į ją įtrauktas jau pripažintų zonų sąrašas su nustatyta tikslia jų riba.

Iš dalies pakeistas specifikacijos 4 skirsnis. Pakeitimas susijęs su bendrojo dokumento 6 punktu.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis neprisktinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Vienas iš veiksnių, leidžiančių vynui įgauti didesnį pripažinimą ir jį lengviau atpažinti, yra jo kilmė. Todėl buvo nuspręsta, kad būtina kilmės vietos nuorodos vynų cava gamybos vietovę padalyti į zonas, kad vartotojui ir rinkai būtų lengviau nustatyti jų vartojamo vyno cava kilmę, taip suteikiant produktui pridėtinę vertę.

Taigi zonavimas yra vertės ir kokybės ženklas norinčioms dalyvauti šioje sistemoje vynų darykloms. Todėl nuoroda į jį etiketėje pateikiama savanoriškai.

Yra trys zonavimo lygmenys: pirmajame lygmenyje zonos yra suskirstomos pagal plačias klimato ir geografines ypatybes, remiantis kilmės vietos nuorodos konfigūracija: tokiu būdu nustatomos trys atskiros zonos. Antrąjį lygmenį sudaro pazonės, kurios turi būti apibrėžtos pagal specifines jas pagrindžiančias klimato, orografines, istorines ar žmogiškąsias savybes. Galiausiai trečiasis lygmuo yra vyno „Paraje Calificado“ zonos, apibrėžiamos nustatant jam gaminti skirtų vynuogynų sklypus. Dirvožemis, klimatas ir auginimo ypatybės turi skirtis nuo tokių ypatybių pylinkėse.

4.   Didžiausios vyniuogynų, kurių vynuogės skirtos vynui Cava„Guarda Superior“ gaminti, išeigos apribojimas

APRAŠYMAS

Nustatyta, kad didžiausia vynuogyno, kurio vynuogės skirtos vynui cava„Guarda Superior“ („Reserva“, „Gran Reserva“ ir „Paraje Calificado“) gaminti, išeiga turi būti 10 000 kg/ha.

Iš dalies pakeistas specifikacijos 5 skirsnis. Pakeitimas susijęs su bendrojo dokumento 5(b) [sic] punktu.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis neprisktinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Akivaizdu, kad tai yra į kokybę orientuota priemonė, kurios tikslas – kad vynuogynas būtų prižiūrimas ir tvarkomas taip, jog būtų gaunamos aukščiausios kokybės vynuogės su didesne cukraus koncentracija. Mažesnė išeiga reiškia, kad iš užaugintų vynuogių pagaminti vynai yra labiau subalansuoti, jų numatomas rūgštingumo lygis, galima alkoholio koncentracija ir cukraus kiekis – didesni. Šie veiksniai yra idealūs gaminant ilgai brandinamus vynus. Žemės dirbimo ir vynmedžių auginimo būdai turės būti pritaikyti prie žemesnio gamybos lygio, kad gaunami vynai būtų labiau subalansuoti ir sumažėtų vynmedžiams nepalankių sąlygų poveikis.

5.   Vynuogynų, kurių vynuogės skirtos vynui „Guarda Superior“ gaminti, registro sukūrimas

APRAŠYMAS

Sukurtas specialus registras vynuogynams, kurių vynuogės tinkamos vynui cava„Guarda Superior“ („Reserva“, „Gran Reserva“ ir „Paraje Calificado“) gaminti. Taip pat nustatytos registracijos sąlygos ir sąlygų nesilaikymo pasekmės.

Iš dalies pakeisti specifikacijos 3.a ir 8.b.i skirsniai. Bendrasis dokumentas išlieka nepakeistas.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis nepriskirtinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Siekis nustatyti vynuogynus, atitinkančius nustatytus vyno cava„Guarda Superior“ gamybos reikalavimus ir palengvinti produktų sertifikavimo valdymą. Taip pat siekiama skatinti specializaciją nuo vynuogių auginimo etapo, t. y. nuo šaltinio, taip pat įsipareigojimą auginti vynmedžius, iš kurių gaminamas vynas „Guarda Superior“, ir gerinti su tuo susijusius kokybės aspektus. Tai taip pat reiškia, kad genėjimas, tręšimas, žemės dirbimas, derliaus nuėmimas ir kita auginimo praktika bus sutelkta į kokybiškų vynuogių gavimą, ypač putojančiam vynui cava gaminti, daugiausia dėmesio skiriant aspektams, kurie atitinka vyno daryklų bazinių vynų, kurių brandinimo laikotarpis yra ilgas, paklausą – taip pat rūgštingumą, alkoholio koncentraciją ir kitas savybes, kurių reikalaujama pagal SKVN „Cava“ žymimų vynų taisykles.

Siekiama papildomo tikslo – užmegzti glaudesnį ryšį tarp vynuogyno, vynuogių augintojo, vynininko, vyno daryklos ir gaunamo produkto.

6.   Reikalavimų dėl atskiro vynuogių, iš kurių gaminamas vynas „Guarda Superior“, ir vyno priežiūros nustatymas

APRAŠYMAS

Vyno cava„Guarda Superior“ („Reserva“, „Gran Reserva“ ir „Paraje Calificado“) gamybai buvo nustatytas šis reikalavimas: vykdant saugomo produkto gamybos atsekamąjį procesą, kai vynuogynų, skirtų vynui „Guarda Superior“ gaminti, vynuogės pasiekia vyno daryklą, jos turi būti iškraunamos atskirai nuo likusių vynuogių, kad būtų paženklintos kaip „Guarda Superior“ ir „Reserva“, „Gran Reserva“ arba „Paraje Calificado“ vynuogės.

Be to, norint, kad etiketėje būtų nurodyta „Guarda Superior“ ir „Reserva“, „Gran Reserva“ arba „Paraje Calificado“, vynui cava„Guarda Superior“ gaminti naudojamas bazinis vynas turi būti gaminamas, klasifikuojamas ir parduodamas vyno darykloje atskirai nuo likusio bazinio vyno, skirto vynams cava apskritai.

Iš dalies pakeistas specifikacijos 8.b.iii skirsnis. Bendrasis dokumentas išlieka nepakeistas.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis nepriskirtinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Vynuogynams nustatyti reikalavimai, būtent speciali registracija, ekologinis sertifikavimas, minimalus 10 metų amžius ir išeigos sumažinimas, yra veiksniai, turintys sukurti skirtumą, kuriuo vynas cava„Guarda Superior“ išsiskirtų savo kokybe.

Todėl manoma, kad būtina, jog šiuose sklypuose užaugintos vynuogės būtų renkamos atskirai nuo vynuogių, auginamų sklypuose, kurie neatitinka šių reikalavimų. Taigi, pakrautos į priekabas, vynuogės iš nurodytų vyno „Guarda Superior“ sklypų, negali būti maišomos su vynuogėmis iš sklypų, kurie nėra klasifikuojami kaip vyno „Guarda Superior“ sklypai. Todėl vyno darykloje vynuogės turi būti iškraunamos atskirai į skirtingus priėmimo bunkerius, kad būtų užtikrintas atsekamumas ir atskiras vynuogių apdorojimas.

Kadangi vynuogės vyno darykloje turi būti iškraunamos atskirai ir į skirtingus priėmimo bunkerius, visas bazinio vyno gamybos procesas, jo klasifikavimas ir pateikimas į rinką turi būti atliekami atskirai, užtikrinant atsekamumą nuo vynuogyno iki pat tada, kai pagaliau gaunamas vyno cava bazinis vynas. Neleidžiama maišyti „Guarda Superior“ segmento vynų su „Guarda“ segmentu. Jei maišoma, mišinys bus laikomas „Guarda“ segmentui priklausančiu vynu.

7.   Specialaus vyno Cava„Guarda Superior“ kamštelio, naudojamo išpilsčius vyną į butelius, nustatymas

APRAŠYMAS

Nustatyta, kad kamšteliai, naudojami ant butelių, ant kurių ketinama pateikti nuorodas „Guarda Superior“, „Reserva“, „Gran Reserva“ ir „Paraje Calificado“, turi būti atitinkamai pažymėti.

Iš dalies pakeistas specifikacijos 8.b.iii skirsnis. Bendrasis dokumentas išlieka nepakeistas.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis neprisktinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Siekiant atsekamumo ir norint užtikrinti, kad brandinimas yra stebimas, labai svarbu sugebėti atskirti vyno cava butelių „Guarda Superior“ segmente partijas nuo vyno cava butelių „Guarda“ segmente. Todėl privaloma, kad metaliniai kamšteliai ant vyno cava, pagaminto su baziniu vynu iš „Guarda Superior“ segmento, butelių turėtų specialią žymą.

Ši žyma leis atitikties tarnyboms stebėti partijas gamybos proceso metu ir patikrinti butelių atsargas bei brandinimą, skaičiuojant fiziškai ir įvertinant įvairias deklaracijas, kurias privalo pateikti veiklos vykdytojas.

8.   Vyno Cava„Guarda Superior“ išpilstymo į butelius datos apribojimas

APRAŠYMAS

Vynų, kuriuos leidžiama pažymėti nuoroda „Guarda Superior“ („Reserva“, „Gran Reserva“ ir „Paraje Calificado“), išpilstymo į butelius laikotarpis turi prasidėti kitų metų po atitinkamo derliaus nuėmimo sausio 1 d.

Iš dalies pakeistas specifikacijos 8.b.iv skirsnis. Bendrasis dokumentas išlieka nepakeistas.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis neprisktinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Siekiama, kad gamybos procese būtų tiekiami aukštesnės klasės („Guarda Superior“) baziniai vynai, turintys išraiškingesnį skonį, vengiant vyno daryklos įsikišimo arba vynininkystės metodų, galinčių neigiamai paveikti kokybę.

9.   Punkto dėl vynuogių derliaus metų reikalavimo vynui Cava„Paraje Calificado“ vietos pakeitimas ir vyno gabenimo horizontaliai (en rima) arba apvertus (en punta) apribojimų pakeitimas

APRAŠYMAS

Reikalavimas vynui cava„Paraje Calificado“ nurodyti vynuogių derliaus metus yra perkeltas iš specifikacijos 8.b.iv skirsnio į 8.b.vii skirsnį, kuris yra jam tinkama vieta, nes yra susijęs su ženklinimu.

Panašiai reikalavimas vynų cava„Paraje Calificado“ ir „Gran Reserva“ neteikti į prekybą horizontaliai (en rima) arba apvertus (en punta) perkeltas į 8.b.x skirsnį, kuris yra tinkama vieta, nes yra susijęs su produktų gabenimu.

Buvo pakeisti specifikacijos 8.b.iv, 8.b.vii ir 8.b.x skirsniai. Bendrasis dokumentas išlieka nepakeistas.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis nepriskirtinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Pakeitimai padaryti siekiant redakcinio patobulinimo: specifikacijos tekstas pertvarkytas siekiant didesnio aiškumo ir nuoseklumo.

10.   Mažesnių geografinių vienetų (zonų, pazonių ir vyno „Paraje Calificado“ zonų) ženklinimo nurodymo sąlygų nustatymas

APRAŠYMAS

Buvo aprašyta, kaip ir kokiomis sąlygomis mažesni geografiniai vienetai gali būti nurodomi pateikiant vyną cava.

Tai buvo įtraukta į specifikacijos 8.b.vi punktą. Bendrasis dokumentas išlieka nepakeistas.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis nepriskirtinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Kadangi prie šios specifikacijos pataisos kaip mažesni geografiniai vienetai buvo pridėtos zonos ir pazonės, turi būti reglamentuojama, kaip šie pavadinimai gali būti nurodomi pateikiant vyną cava.

11.   Reikalavimo įtraukti vyno Cava„Reserva“ vynuogių derliaus metus nustatymas

APRAŠYMAS

Reikalavimas vynų cava etiketėse nurodyti derliaus metus, kuris jau taikomas vynams cava„Gran Reserva“ ir „Cava de Paraje“, pradėtas taikyti ir vynams cava, kuriems apibūdinti naudojamas terminas „Reserva“.

Iš dalies pakeistas specifikacijos 8.b.vii skirsnis. Pakeitimas susijęs su bendrojo dokumento 9 punktu.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis nepriskirtinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Vynuogių derliaus metų nurodymas laikomas reikalavimu ne tik vynams cava„Gran Reserva“ ir „Paraje Calificado“, bet ir „Reserva“. Taigi viso vyno „Guarda Superior“ segmento etiketėse turi būti nurodyti vynuogių derliaus metai. Šios priemonės tikslas – pademonstruoti vyno „Guarda Superior“ segmento produktus, išryškinant skirtingus vynuogių derliaus metus, kaip įprasta daryti su kokybiškais kitų kilmės vietos nuorodų vynais ir SKVN „Cava“ žymimais vynais.

12.   Vynų „Guarda“ ir „Guarda Superior“ produkto segmentų kūrimas

APRAŠYMAS

Segmentavimas apima dviejų pagrindinių produkto segmentų atskyrimą vyno cava kokybės nuorodoje.

Produkto segmentas, turintis etiketę „Guarda“, išlaiko esamas vyno cava gamybos savybes, o naujas segmentas „Guarda Superior“ buvo sukurtas siekiant apimti vynus cava, turinčius nuorodas „Reserva“, „Gran Reserva“ ir „Paraje Calificado“.

Iš dalies pakeistas specifikacijos 8.b.vii skirsnis. Pakeitimas susijęs su bendrojo dokumento 9 punktu.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis nepriskirtinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Aiškiau atskiriamos įvairios produkto rūšys ir asortimentai, nurodyti SKVN „Cava“ žymimų vynų specifikacijoje. Taip siekiama sudaryti galimybes vartotojui engviau nustatyti kokybės savybes, apibrėžiančias kiekvieną iš šių rūšių ir asortimentų. Šiuo pasiūlymu nustatomos naujos kokybės ir ženklinimo taisyklės kiekvienai produkto rūšiai, kad būtų lengviau nustatyti ir atskirti kiekvieną kategoriją.

13.   Naujų antspaudų nustatymas

APRAŠYMAS

Nustatyta, kad antspauduose kartu su kilme arba mažesniu geografiniu vienetu turi būti nurodyti terminai „Guarda“ arba „Guarda Superior“. Kadangi etiketėje nurodomi mažesni geografiniai vienetai ir terminai „Guarda“ arba „Guarda Superior“, privaloma naudoti atitinkamą antspaudą.

Iš dalies pakeistas specifikacijos 8.b.viii skirsnis. Bendrasis dokumentas išlieka nepakeistas.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis nepriskirtinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Turi būti sukurtas naujas sunumeruoto kontrolės antspaudo dizainas, kad vartotojams būtų lengviau nustatyti skirtumą tarp dviejų segmentų – „Guarda“ ir „Guarda Superior“, taip pat, jei reikia, mažesnį geografinį vienetą. Tikslas yra suteikti vartotojams aiškesnę informaciją, visų pirma garantiją, kurią suteikia SKVN „Cava“ žymimų vynų antspaudas.

14.   Termino „integruotas gamintojas“ įvedimas

APRAŠYMAS

Įvedamas naujas specialus terminas, apibūdinantis vyno daryklų, kurių viso gamybos ciklo modelis apima 100 proc. spaudimo ir vyno gamybos procesą, atliekamą savo patalpose, kategoriją.

Prie specifikacijos pridedamas 8.b.ix priedas dėl integruoto gamintojo termino. Pakeitimas susijęs su bendrojo dokumento 9 punktu.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis nepriskirtinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Kiekvienai vyno daryklai buvo sukurta atskira etiketė. Ji bus pritvirtinta prie butelio ir taps jo etiketės dalis, kad vartotojai galėtų atpažinti vyno daryklas, kurios gamina 100 proc. bazinio vyno savo patalpose. Tikslas yra sukurti skirtumą, kad vartotojai ne pagal produkto tipą, o pagal vyno daryklos tipą ir jos gamybos modelį, tam tikruose vartotojų sluoksniuose siejamą su labiau amatininkiška gamyba, vykdoma konkrečioje vietovėje, galėtų atskirti aspektus, kurie gali būti siejami su kokybe. Tai taip pat užtikrina šio tipo gamintojų apsaugą ir pripažinimą kilmės vietos nuorodoje.

15.   Paaiškinimas dėl privalomų deklaracijų

APRAŠYMAS

Vidaus taisyklės dėl kilmės vietos nuorodos buvo pridėtos kaip reikalavimas registruotiems ūkio subjektams pateikti deklaracijas Reguliavimo valdybai.

Iš dalies pakeistas specifikacijos 8.b.xi skirsnis. Bendrasis dokumentas išlieka nepakeistas.

Tai yra standartinis pakeitimas, nes jis nepriskirtinas nė vienai iš kategorijų, nustatytų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 14 straipsnio 1 dalyje.

PAGRINDIMAS

Siekis sustiprinti ryšį tarp ūkio subjektų ir kilmės vietos nuorodos vidaus taisyklių bei griežtas įsipareigojimas laikytis šių taisyklių, norint užtikrinti geresnę saugomo produkto kontrolę gamybos kontekste.

BENDRASIS DOKUMENTAS

1.   Produkto pavadinimas

Cava

2.   Geografinės nuorodos tipas

SKVN – saugoma kilmės vietos nuoroda

3.   Vynuogių produktų kategorijos

5.

Rūšinis putojantis vynas

4.   Vyno (-ų) aprašymas

Rūšinis putojantis vynas

Trumpas teksto aprašymas

Baltasis arba rožinis vynas cava – skaidrūs ir šviesūs vynai, kuriems būdinga tai, kad anglies dioksidas išsiskiria mažais karoliukų formos burbuliukais. Baltojo vyno cava spalva gali būti nuo blyškiai geltonos iki šiaudų geltonumo spalvos; rožinio vyno cava spalva būna įvairaus ryškumo, išskyrus violetinės spalvos rožinius vynus. Vynui cava būdingi vaisiniai, rūgštoki, gaivūs ir subalansuoti aromatai, o uodžiant juntami mielių kvapai.

Baltasis arba rožinis vynas cava„Gran Reserva“ – subalansuoti vynai, kuriuose juntami sunokę vaisiai ir skrudinti riešutai, kompleksiškas ir grynas aromatas, užuodžiami ilgalaikį sąlytį su nuosėdomis menantys kvapai.

Baltasis arba rožinis vynas cava„Paraje Calificado“ – kompleksiško aromato, kuriame tobulai dera vietovės mineralų kvapai, taip pat skrudintų riešutų kvapas. Gomuriu juntama tobula subalansuota bei kreminė struktūra ir rūgštingumas.

Analitiniams parametrams taikomi atitinkami ES teisės aktai; bendrajame dokumente nenustatyti analitinių parametrų apribojimai.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %):

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %):

10,8

Mažiausias bendrasis rūgštingumas:

5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre):

10,83

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre):

160

5.   Vyno gamybos metodai

5.1.   Pagrindiniai vynininkystės metodai

Specifinis vynininkystės metodas

Vynui cava gaminti skirtą bazinį vyną galima gaminti tik iš pirmo spaudimo sulčių; didžiausias gaunamas misos ir (arba) vyno kiekis iš 150 kg vynuogių – 1 hl. Priklausomai nuo vietovės, naudojamos sveikos vynuogės, kurių mažiausias natūralus alkoholio kiekis yra 8,5 proc. tūrio arba 9 proc. tūrio. Baziniai vynai gaminami naudojant tik išspaustas sultis, be kitų vynuogės dalių; gaminant rožinius vynus bent 25 proc. naudojamų vynuogių turi būti raudonųjų vynuogių veislių.

Gaminant vyną cava„Paraje Calificado“

didžiausias gaunamas misos kiekis iš 100 kg vynuogių – 0,6 hl;

draudžiama: dirbtinai didinti misos ir (arba) bazinio vyno natūralią alkoholio koncentraciją, rūgštinti ir keisti spalvą;

mažiausias bazinio vyno bendrasis rūgštingumas – 5,5 g/l (kitų vynų cava – 5 g/l);

mažiausias bazinio vyno bendrasis rūgštingumas – 3,3 g/l (kitų vynų cava – 3,4 g/l).

Auginimo praktika

Laikoma, kad vynuogynų plotuose vynui cava gaminti tinkamos vynuogės yra auginamos nuo leidžiamų veislių trečio auginimo sezono. Sodinimo tankumas – nuo 1 500 iki 3 500 vienetų hektare, naudojant tradicinius vynmedžio formavimo būdus, kuriais suteikiama taurės forma arba naudojamos gyvasienės.

Vynuogės, naudojamos gaminant vynus, kuriuos leidžiama pažymėti nuorodomis „Reserva“, „Gran Reserva“ ir „Paraje Calificado“, turi būti gaunamos iš vynuogynų, kuriems yra ne mažiau kaip 10 metų ir kurie yra kompetentingos institucijos sertifikuoti kaip ekologiški.

5.2.   Didžiausia išeiga

1.

Cava

12 000 kg vynuogių iš hektaro.

2.

 

80 hl iš vieno hektaro.

3.

Cava„Paraje Calificado“

8 000 kg vynuogių iš hektaro.

4.

 

48 hl iš vieno hektaro.

5.

Cava„Reserva“ ir „Gran Reserva“

10 000 kg vynuogių iš hektaro.

6.

 

66,66 hl iš vieno hektaro.

6.   Nustatyta geografinė vietovė

Geografinė vietovė, kurioje gali būti auginamos vynuogės ir gaminamas bazinis vynas bei vynas cava, yra toliau pateikiamų savivaldybių teritorijoje; tekste jos išskiriamos pagal provincijas:

Álava:

Laguardia, Moreda de Álava, Oyón.

Badajoz:

Almendralejo.

Barcelona:

Abrera, Alella, Artés, Avinyonet del Penedès, Begues, Cabrera d’Igualada, Cabrils, Canyelles, Castellet i la Gornal, Castellvi de la Marca, Castellvi de Rosanes, Cervelló, Corbera de Llobregat, Cubelles, El Masnou, Font-Rubí, Gelida, La Granada, La Llacuna, La Pobla de Claramunt, Les Cabanyes, Martorell, Martorelles, Masquefa, Mediona, Mongat, Odena, Olérdola, Olesa de Bonesvalls, Olivella, Pacs del Penedès, Piera, Els Hostelets de Pierola, El Pla del Penedès, Pontons, Premià de Mar, Puigdalber, Rubí, Sant Cugat Sesgarrigues, Sant Esteve Sesrovires, Sant fost de Campsentelles, Vilassar de Dalt, Sant Llorenç d’Hortons, Sant Martí Sarroca, Sant Pere de Ribes, Sant Pere de Riudevitlles, Sant Quintí de Mediona, Sant Sadurní d’Anoia, Santa Fe del Penedès, Santa Margarida i els Monjos, Santa Maria de Martorelles, Santa Maria de Miralles, Sitges, Subirats, Teià, Tiana, Torrelavit, Torrelles de Foix, Vallbona d’Anoia, Vallirana, Vilafranca del Penedès, Vilanova i la Geltrú, Vilobí del Penedès.

Girona:

Blanes, Capmany, Masarac, Mollet de Perelada, Perelada.

La Rioja:

Alesanco, Azofra, Briones, Casalarreina, Cihuri, Cordovín, Cuzcurrita de Rio Tirón, Fonzaleche, Grávalos, Haro, Hormilla, Hormilleja, Nájera, Sajazarra, San Asensio, Tirgo, Uruñuela, Villalba de Rioja.

Lleida:

Lleida, Fulleda, Guimerà, L’Albi, L’Espluga Calva, Maldà, Sant Martí de Riucorb, Tarrés, Verdú, El Vilosell, Vinaixa.

Navarra:

Mendavia, Viana.

Tarragona:

Aiguamurcia, Albinyana, Alió, Banyeres del Penedès, Barberà de la Conca, Bellvei, Blancafort, Bonastre, Bràfim, Cabra del Camp, Calafell, , Creixell, Cunit, El Catllar, El Pla de Santa Maria, El Vendrell, Els Garidells, Figuerola del Camp, Els Pallaresos, La Bisbal del Penedès, La Nou de Gaià, L’Arboç, La Riera de Gaià, La Secuita, L’Espluga de Francolí, Llorenç del Penedès, Masllorenç, Montblanc, Montferri, El Montmell, Nulles, Perafort, Pira, Puigpelat, Renau, Rocafort de Queralt, Roda de Berà, Rodonyà, Salomó, Sant Jaume dels Domenys, Santa Oliva, Sarral, Solivella, Vallmoll, Valls, Vespella, Vilabella, Vila-rodona, Vilaseca de Solcina, Vilaberd, Vimbodí.

Valencia:

Requena.

Zaragoza:

Ainzón, Cariñena.

Visai šiai teritorijai buvo nustatytos trys zonos („COMTATS DE BARCELONA“, „VALLE DEL EBRO“ ir „VIÑEDOS DE ALMENDRALEJO“); pirmosios dvi yra suskirstytos į pazones; taip pat galima nustatyti „parajes calificados“ zonas. Visos yra mažesni geografiniai vienetai.

7.   Pagrindinės vyninių vynuogių veislės

 

„CHARDONNAY“

 

„RED GRENACHE“

 

„MACABEO“ /„VIURA“

 

„PARELLADA“

 

„PINOT NOIR“

 

„TREPAT“

 

„XARELLO“

8.   Ryšys (-iai) su geografine vietove

a)   Gamtiniai ir žmogiškieji veiksniai

GAMTINIAI VEIKSNIAI. Dirvožemiai daugiausia kalkingi, nelabai smėlėti ir gana molingi. Paprastai juose yra mažai organinių medžiagų ir jie nėra labai derlingi.

Ši vietovė pasižymi Viduržemio jūros regiono aplinkai būdingomis bendrosiomis savybėmis: tai labai ilgas ir saulėtas vasaros sezonas, kuriam būdinga aukšta temperatūra pavasarį ir vasarą; taip pat dideli temperatūros svyravimai, dėl kurių gerai sunoksta vynuogės, įskaitant veisles, kurių nokimo ciklai ilgesni. Be to, vietovei būdingas nedidelis kritulių kiekis ir jis netolygiai pasiskirstęs per sezonus – tai reiškia, kad augalų augimo laikotarpiu lyja mažai, o santykinis drėgnumas taip pat labai mažas. Dėl to aiškiai juntamas vandens stygius, ypač nokimo laikotarpiu. Viduržemio jūros regiono klimatas vietovėje permainingas: dėl netoliese esančios jūros klimatas pakrantėse yra švelnesnis, o žemyninėje dalyje būdingas atšiauresnis žemyninis klimatas – žiemos šaltos, o vasaros karštos. Metinis kritulių kiekis vidutiniškai siekia 500 mm, lyja dažniau rudenį ir pavasarį. Vietovėje labai saulėta, saulė šviečia vidutiniškai apie 2 500 val. – tiek pakanka, kad vynuogės gerai sunoktų.

ŽMOGIŠKIEJI VEIKSNIAI. XIX a. antroje pusėje Barselonos provincijos kaimuose įvairios vyndarių šeimos pradėjo gaminti putojančius vynus, naudodamos metodą, tuo metu vadintą šampano metodu, kai antrinė fermentacija, kurios metu susidaro burbuliukai, vyksta butelyje. 1872 m. Sant Sadurni d’Anojos savivaldybėje pagaminti pirmieji vyno cava buteliai. Po išpilstymo į butelius putojančio vyno buteliai buvo laikomi požeminiuose urvuose, kuriuose pakankamas santykinis drėgnumo lygis, o aplinkos temperatūra ištisus metus siekia 13–15 oC, – tai padeda panaikinti vibracijas, kurios yra vengtinos gaminant kokybiškus putojančius vynus. Tokios sąlygos puikiai tinka tam, kad teisingai vyktų antrinė fermentacija ir putojančių vynų brandinimo procesas. Ilgainiui pavadinimas cava, kuriuo buvo įvardijamos vietos, kuriose buvo laikomi ir brandinami putojantys vynai, tapo paties vyno pavadinimu. Daugiausia auginamos šių veislių vynuogės: „Macabeo“, „Xarel•lo“ ir „Parellada“, sudarančios 85 proc. vynui cava gaminti naudojamų vynuogių veislių. Šios trys veislės visada naudojamos skirtingomis proporcijomis nustatytoje geografinėje vietovėje gaminant bazinius vynus. Mažas vynmedžių tankumas (1 500–3 500 vynmedžių hektare) padeda pagerinti bazinio vyno kokybę. Be kita ko, dėl nedidelio vietovėje iškrentančių kritulių kiekio ir vynmedžio formavimo būdų, kuriais suteikiama taurės forma arba naudojamos gyvasienės, išauga nedaug vaisingų pumpurų, todėl didžiausias derlingumas iš hektaro yra tik 12 000 kg. Bazinį vyną galima gaminti tik iš pirmo spaudimo sulčių; didžiausias gaunamas misos kiekis iš 150 kg vynuogių – 100 l; nokimas vyksta etapais, todėl skirtingų vynuogių veislių derlius nuimamas skirtingu metu; bazinio vyno alkoholio kiekis gali būti 9,5–11,5 proc. tūrio, bendrasis rūgštingumas – >5 g/l, taip pat laikomasi analitinių rodiklių, kuriais užtikrinama vynuogių sveikata. Taip pat būtina, kad obuolių rūgšties ir vyno rūgšties santykis būtų maždaug vienodas; be to, būtinos gaminimo sąlygos, kuriomis antrinė fermentacija vyktų lėtai, ir vyno bei mielių sąveika (autolizė), dėl kurios šie vynai įgauna subtilų aromatą ir išskirtines juslines savybes.

b)   Išsami informacija apie produkto kokybę arba savybes

Pasibaigus gamybos procesui, taikant antrinę fermentaciją ir brandinant buteliuose kartu su nuosėdomis, SKVN „Cava“ žymimų vynų alkoholio kiekis yra 10,8–12,8 proc. tūrio. Vynas cava pasižymi mažu pH lygiu (2,8–3,4), tad vynas ilgainiui tinkamai subrandinamas ir sumažėja žalingos oksidacijos grėsmė. Tokie vynai turi nedidelį gliukono rūgšties kiekį, o tai rodo, kad buvo naudojamos sveikos vynuogės.

c)   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto savybių ryšys

Dirvožemis ir klimatas vasaros pabaigoje ir rudenį, kuris yra palyginti švelnus ir sausas, sudaro sąlygas vynuogėms tinkamai augti, ypač prieš jų derliaus nuėmimą esančiais etapais, dėl to įvairios leidžiamos vynuogių veislės sunoksta skirtingu metu; taip pagaminami geri baziniai vynai, skirti vynui cava, pasižyminčiam nedidele alkoholio koncentracija, dideliu rūgštingumu ir žemu pH, gaminti. Sodrius tretinius produkto aromatus ir tinkamai kylančius burbuliukus lemia vien tik gamybos procesas nuo išpilstymo į butelius iki nupylimo specialiai įrengtuose įrenginiuose, kurie sudaro sąlygas lėtai antrinei fermentacijai ir vyno brandinimui.

9.   Kitos pagrindinės sąlygos (išpilstymas, ženklinimas, kiti reikalavimai)

 

Teisinis pagrindas:

 

nustatyta nacionalinės teisės aktuose.

 

Kitų sąlygų tipas:

 

su gamyba nustatytoje geografinėje vietovėje susijusi nukrypti leidžianti nuostata.

 

Sąlygos aprašymas

Vyną cava galima gaminti penkiose vyno daryklose, esančiose už nustatytos geografinės vietovės ribų, nes bazinis vynas ir (arba) vynas cava šiose daryklose buvo gaminami prieš įsigaliojant 1986 m. vasario 27 d. įsakymui, todėl jiems suteikti leidimai 1991 m. lapkričio 14 d. ir 1992 m. sausio 9 d. ministro įsakymais.

 

Teisinis pagrindas:

 

nustatyta nacionalinės teisės aktuose.

 

Kitų sąlygų tipas:

 

papildomos su ženklinimu susijusios nuostatos.

 

Sąlygos aprašymas

Ant kamščio turi būti pateikiamas pavadinimas „CAVA“ ir išpilstytojo numeris.

Privaloma naudoti prekių ženklą, užregistruotą Ispanijos intelektinės nuosavybės registre (RPI) arba Vidaus rinkos derinimo tarnyboje.

Tik ant vyno cava„Gran Reserva“ ir cava„Paraje Calificado“ butelių gali būti nurodomi terminai „Brut Nature“, „Extra Brut“ ir „Brut“.

Ant vyno cava„Reserva“, „Gran Reserva“ ir „Paraje Calificado“ butelių privaloma nurodyti derliaus metus.

Nuoroda „Guarda“ nustatyta vynams cava, kurie nėra „Reserva“, „Gran Reserva“ ir „Paraje Calificado“.

Nuoroda „Guarda Superior“ nustatoma vynams cava„Reserva“, „Gran Reserva“ ir „Paraje Calificado“.

Sąvoka „integruotas gamintojas“ taikoma tik vyno darykloms, kurios, tiek kaip bazinio vyno, tiek vyno cava gamintojos, spaudžia ir gamina 100 proc. bazinio vyno, naudojamo vynui cava gaminti, ir gamina 100 proc. savo vynų cava tose pačiose patalpose (vyno darykloje) ir neperka horizontaliai (en rima) arba apvertus (en punta) laikomų butelių iš kitų gamintojų.

Privaloma naudoti specifines kontrolės žymas.

Nuorodos „Paraje Calificado“ aukštis turi būti ne didesnis kaip 4 mm, taip pat jis neturi būti didesnis už prekės ženklo pavadinimą ir turi būti nurodomas kartu su atitinkamos vietovės pavadinimu.

Produkto specifikacijos nuoroda

https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/dop-igp/htm/documentos_dop_cava.aspx


(1)  OL L 9, 2019 1 11, p. 2.


Klaidų ištaisymas

2021 9 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 369/13


Pranešimo apie viešąjį konkursą klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 363, 2021 m. rugsėjo 9 d. )

(2021/C 369/03)

2 puslapyje:

yra:

„Pranešimas apie konkursą 24 kalbomis skelbiamas 2021 m. rugsėjo 9 d.Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje C … A.“,

turi būti:

„Pranešimas apie konkursą 24 kalbomis skelbiamas 2021 m. rugsėjo 9 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje C 363 A.“