|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
64 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2021/C 263/01 |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2021/C 263/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/2 |
2021 m. balandžio 29 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Curtea de Apel Constanţa (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul Judeţean Tulcea / SC Piscicola Tulcea SA (C-294/19), Ira Invest SRL / Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul Judeţean Tulcea (C-304/19)
(Sujungtos bylos C-294/19 ir C-304/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Žemės ūkis - Bendra žemės ūkio politika (BŽŪP) - Tiesioginės paramos schemos - Reikalavimus atitinkantis hektaras - Žuvininkystės įrenginiai - Kadastrinė paskirtis - Faktinis naudojimas žemės ūkio veiklai - Naudojimas pagal žemės kadastro įrašus)
(2021/C 263/02)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Constanţa
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantės: Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul Judeţean Tulcea (C-294/19), Ira Invest SRL (C-304/19)
Kitos proceso šalys: SC Piscicola Tulcea SA (C-294/19), Agenţia de Plăţi şi Intervenţie pentru Agricultură – Centrul Judeţean Tulcea (C-304/19)
Rezoliucinė dalis
2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiančio Reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, 2 straipsnio h punktas ir 34 straipsnio 2 dalis bei 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009, 4 straipsnio 1 dalies e punktas ir 32 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinami taip, kad žemės plotas, kuris pagal nacionalinę teisę laikomas skirtas žuvininkystės veiklai, tačiau faktiškai yra naudojamas žemės ūkio veiklai, yra žemės ūkio paskirties žemės plotas.
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/3 |
2021 m. balandžio 29 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Rejonowy w Ostrowie Wielkopolskim (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Powiat Ostrowski / Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny
(Byla C-383/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Privalomas motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimas - Direktyva 2009/103/EB - 3 straipsnio pirma pastraipa - Pareiga sudaryti draudimo sutartį - Apimtis - Teritorinis savivaldos vienetas, įgijęs transporto priemonę pagal teismo sprendimą - Įregistruota transporto priemonė, stovinti privačioje valdoje ir skirta sunaikinti)
(2021/C 263/03)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Rejonowy w Ostrowie Wielkopolskim
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Powiat Ostrowski
Atsakovė: Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny
Rezoliucinė dalis
2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/103/EB dėl motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo patikrinimo 3 straipsnio pirma pastraipa turi būti aiškinama taip, kad sudaryti motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo sutartį privaloma, jeigu atitinkama transporto priemonė vis dar yra įregistruota valstybėje narėje ir ji nebuvo tinkamai pašalinta iš eismo pagal taikytinas nacionalinės teisės nuostatas.
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/3 |
2021 m. balandžio 29 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Korkein hallinto-oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) – E inicijuota byla
(Byla C-480/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - SESV 63 straipsnis - Laisvas kapitalo judėjimas - Pajamų mokestis - Pajamos iš kapitalo - Pagal sutarčių teisę įsteigto kolektyvinio investavimo į perleidžiamuosius vertybinius popierius subjekto (KIPVPS) rezidento paskirstytos pajamos - Kitoje valstybėje narėje pagal įstatus įsteigto KIPVPS paskirstytos pajamos - Skirtingas vertinimas - SESV 65 straipsnis - Objektyviai panašios situacijos)
(2021/C 263/04)
Proceso kalba: suomių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Korkein hallinto-oikeus
Šalis pagrindinėje byloje
E
dalyvaujant: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö
Rezoliucinė dalis
SESV 63 ir 65 straipsnius reikia aiškinti taip, kad pagal juos draudžiama tokia valstybės narės mokesčių praktika, kuria vadovaujantis šioje valstybėje narėje gyvenančio fizinio asmens pajamų apmokestinimo tikslais pajamos, išmokėtos kitoje valstybėje narėje pagal įstatus įsteigto kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjekto (KIPVPS), nėra prilyginamos pirmojoje valstybėje narėje įsisteigusių KIPVPS išmokėtoms pajamoms, motyvuojant tuo, kad pastarieji subjektai nėra tos pačios teisinės formos.
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/4 |
2021 m. balandžio 29 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Granarolo SpA / Ministero dell'Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero dello Sviluppo Economico, Comitato nazionale per la gestione della Direttiva 2003/87/CE e per il supporto nella gestione delle attività di progetto del protocollo di Kyoto
(Byla C-617/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Direktyva 2003/87/EB - Šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - 3 straipsnio e punktas - Įrenginio sąvoka - 3 straipsnio f punktas - Operatoriaus sąvoka - I priedo 2 ir 3 punktas - Jungimo taisyklė - Įrenginio veiklos pajėgumų padidinimas - Pramonės įmonės savininko įvykdytas elektros energijos ir šilumos kogeneracijos įrenginio perleidimas - Elektros energijos tiekimo sutartis tarp perleidžiančiosios ir perimančiosios įmonių - Šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijų leidimo atnaujinimas)
(2021/C 263/05)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Granarolo SpA
Atsakovai: Ministero dell'Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero dello Sviluppo Economico, Comitato nazionale per la gestione della Direttiva 2003/87/CE e per il supporto nella gestione delle attività di progetto del protocollo di Kyoto
dalyvaujant: E.ON Business Solutions Srl, buvusiai E.ON Connecting Energies Italia Srl
Rezoliucinė dalis
2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB, nustatančios šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 96/61/EB, iš dalies pakeistos 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/29/EB, 3 straipsnio e ir f punktai, siejami su jos I priedo 2 ir 3 punktais, turi būti aiškinami taip, kad pagal juos nedraudžiama, jog gamybos padalinio, turinčio šiluminę elektrinę, kurios veikla patenka į šio I priedo taikymo sritį, savininkui pagal šios direktyvos 7 straipsnį būtų atnaujintas šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijų leidimas, kai jis perleido kogeneracijos įrenginį, esantį toje pačioje pramoninėje teritorijoje kaip ir šis gamybos padalinys, kurio vykdomos veiklos pajėgumas nesiekia minėtame I priede numatytos ribos, įmonei, besispecializuojančiai energijos sektoriuje, sudarydamas su šia įmone sutartį, kurioje, be kita ko, numatyta, kad šio kogeneracijos įrenginio pagaminta energija bus tiekiama minėtam gamybos padaliniui, jeigu šiluminė elektrinė ir kogeneracijos įrenginys nėra tas pats įrenginys, kaip tai suprantama pagal minėtos direktyvos 3 straipsnio e punktą, ir bet kuriuo atveju gamybos padalinio savininkas nebėra kogeneracijos įrenginio operatorius, kaip tai suprantama pagal tos pačios direktyvos 3 straipsnio f punktą.
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/5 |
2021 m. balandžio 29 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Ispanijos Karalystė
(Byla C-704/19) (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Valstybės pagalba - Pagalba skaitmeninės antžeminės televizijos diegimui atokiose ir mažiau urbanizuotose Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha (Kastilijos-La Mančos autonominė sritis, Ispanija) zonose - Sprendimas (ES) 2016/1385 - Neteisėta ir su vidaus rinka nesuderinama pagalba - Neįvykdymas per nustatytą terminą)
(2021/C 263/06)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Stromsky, P. Arenas ir P. Němečková
Atsakovė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama S. Jiménez García
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Pirma, per nustatytą terminą nesiėmusi priemonių, būtinų susigrąžinti iš Telecom Castilla-La Mancha S.A. valstybės pagalbą, kuri buvo pripažinta neteisėta ir nesuderinama su vidaus rinka pagal 2014 m. spalio 1 d. Komisijos sprendimo (ES) 2016/1385 dėl valstybės pagalbos SA.27408 (C 24/2010) (ex NN 37/2010, ex CP 19/2009) 1 straipsnį, ir kurią Kastilijos-La Mančos valdžios institucijos suteikė skaitmeninės antžeminės televizijos diegimui atokiuose ir mažiau urbanizuotuose Kastilijos-La Mančos regionuose, antra, neįrodžiusi, kad visi sustabdyti minėtos pagalbos mokėjimai buvo nutraukti ir, trečia, per nustatytą terminą nepranešusi Europos Komisijai, kokių priemonių ėmėsi šiam sprendimui įgyvendinti, Ispanijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal SESV 288 straipsnio ketvirtą pastraipą ir šio sprendimo 3 ir 4 straipsnius. |
|
2. |
Priteisti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/5 |
2021 m. kovo 26 d.Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Clemente / Comunidad de Castilla y León (Dirección General de la Función Pública)
(Byla C-192/21)
(2021/C 263/07)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León (Kastilijos ir Leono aukštesnysis teisingumo teismas)
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Clemente
Atsakovė: Comunidad de Castilla y León (Dirección General de la Función Pública) (Kastilijos ir Leono autonominė sritis (Valstybės tarnybos generalinis direktoratas))
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, 1999 m. kovo 18 d. sudaryto tarp bendrųjų skirtingų pramonės šakų organizacijų (ETUC, UNICE ir CEEP) ir pateikto 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70 (1) priede, 4 punkto 1 dalyje vartojama sąvoka „panašus nuolatinis darbuotojas“ turi būti aiškinama taip, kad, skiriant į nuolatines aukštesnio lygio pareigas, karjeros tarnautojo, užėmusio laikinojo tarnautojo pareigas prieš įgyjant karjeros tarnautojo statusą, darbas turi būti prilyginamas kito karjeros tarnautojo darbui? |
|
2. |
Ar Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, 1999 m. kovo 18 d. sudaryto tarp bendrųjų skirtingų pramonės šakų organizacijų (ETUC, UNICE ir CEEP) ir pateikto 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70 priede, 4 punkto 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad tiek aplinkybė, jog laikinojo darbo laikotarpis jau buvo įvertintas ir į jį atsižvelgta siekiant įgyti karjeros tarnautojo statusą, tiek vertikalios tarnautojų karjeros apibrėžimas nacionalinės teisės aktuose yra objektyvios priežastys, pateisinančios tai, kad į karjeros tarnautojo pareigas, kurias jis vykdė kaip laikinasis tarnautojas prieš įgydamas karjeros tarnautojo statusą, neturėtų būti atsižvelgta siekiant skirti į nuolatines aukštesnio lygio pareigas? |
(1) 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyva 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis (OL L 175, 1999, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 368).
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/6 |
2021 m. kovo 26 d.Tribunalul Ilfov (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SR / EW
(Byla C-196/21)
(2021/C 263/08)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunalul Ilfov
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė ir ieškovė pirmojoje instancijoje: SR
Apeliantas ir atsakovas pirmojoje instancijoje: EW
Įstojančios į bylą šalys: FB, CX, IK
Prejudicinis klausimas
Ar tuo atveju, kai teisminė institucija nusprendžia ir nurodo pašaukti į teismą į civilinę bylą įstojančias šalis, „pareiškėjas“ pagal Reglamento (EB) Nr. 1393/2007 (1) 5 straipsnį yra valstybės narės teisminė institucija, kuri nusprendžia pašaukti į teismą į bylą įstojančias šalis, ar bylos šalis šios teisminės institucijos nagrinėjamoje byloje?
(1) 2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo valstybėse narėse („dokumentų įteikimas“) ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1348/2000 (OL L 324, 2007, p. 79).
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/6 |
2021 m. kovo 30 d.Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-328/17 RENV Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi / EUIPO – M. J. Dairies (BBQLOUMI)
(Byla C-201/21 P)
(2021/C 263/09)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi, atstovaujama QC S. Malynicz, baristerio S. Baran, solisitorės V. Marsland
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), M. J. Dairies EOOD
2021 m. gegužės 21 d. pirmininko pavaduotojo nutartimi Teisingumo Teismas nutarė atmesti apeliacinį skundą kaip nepriimtiną ir priteisti iš Foundation for the Protection of the Traditional Cyprus Cheese named Halloumi bylinėjimosi išlaidas.
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/7 |
2021 m. balandžio 9 d.Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X, veikianti savo vardu ir kaip savo nepilnamečių vaikų Y ir Z atstovė pagal įstatymą / Belgische Staat (Belgijos valstybė)
(Byla C-230/21)
(2021/C 263/10)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (Užsieniečių bylų taryba, Belgija)
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: X, veikianti savo vardu ir kaip savo nepilnamečių vaikų Y ir Z atstovė pagal įstatymą
Atsakovė: Belgische Staat (Belgijos valstybė)
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Sąjungos teisę, visų pirma 2003 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyvos 2003/86/EB dėl teisės į šeimos susijungimą (1) 2 straipsnio f punktą, siejamą su 10 straipsnio 3 dalies a punktu, reikia aiškinti taip, kad „nelydimas nepilnametis“ pabėgėlis, gyvenantis valstybėje narėje, pagal jos nacionalinę teisę turi būti „nesusituokęs“ tam, kad atsirastų teisė į šeimos susijungimą su jo pirmojo giminystės laipsnio tiesiąja aukštutine linija giminaičiais? |
|
2. |
Jei taip: ar nepilnametis pabėgėlis, kurio užsienyje sudaryta santuoka dėl viešosios tvarkos priežasčių nepripažįstama, gali būti laikomas „nelydimu nepilnamečiu“, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2003/86/EB 2 straipsnio f punktą ir 10 straipsnio 3 dalį? |
(1) OL L 251, 2003, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 224.
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/7 |
2021 m. balandžio 14 d.Landgericht Ravensburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SA ir kt. / Daimler AG
(Byla C-240/21)
(2021/C 263/11)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Ravensburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: SA, FT, LH, IL, TN
Atsakovė: Daimler AG
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Direktyvos 2007/46/EB (1) 18 straipsnio 1 dalis, 26 straipsnio 1 dalis ir 46 straipsnis, siejami su Reglamento (EB) Nr. 715/2007 (2) 5 straipsnio 2 dalimi, yra skirti ir motorinių transporto priemonių individualių pirkėjų interesams apsaugoti? Jeigu taip: |
|
2. |
Ar individualaus transporto priemonės pirkėjo interesai apima ir interesą neįsigyti transporto priemonės, kuri neatitinka Sąjungos teisėje nustatytų reikalavimų, be kita ko, transporto priemonės su pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalį draudžiamu valdikliu? Neatsižvelgiant į atsakymą į pirmąjį ir antrąjį prejudicinius klausimus: |
|
3. |
Ar situacija, kai pirkėjas, įsigijęs gamintojo rinkai pateiktą transporto priemonę su pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalį draudžiamu valdikliu, nors tokios transporto priemonės įsigyti nenorėjo, deliktine civiline atsakomybe grindžiamus reikalavimus atlyginti žalą, be kita ko, reikalavimą pagal principą „vienas už vieną“ grąžinti už transporto priemonę sumokėtą kainą mainais į transporto priemonės grąžinimą ir nuosavybės teisės į ją perdavimą, transporto priemonės gamintojui išimties tvarka gali pareikšti tik tuomet, jeigu transporto priemonės gamintojas veikė tyčia ir neetiškai, yra nesuderinama su Sąjungos teise? Jeigu taip: |
|
4. |
Ar pagal Sąjungos teisę transporto priemonės pirkėjas visada turi galėti iš transporto priemonės gamintojo reikalauti atlyginti žalą remdamasis deliktine civiline atsakomybe tuo atveju, kai transporto priemonės gamintojas, pateikdamas rinkai transporto priemonę su pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalį draudžiamu valdikliu, veikė kaltai (dėl neatsargumo arba tyčia)? Nepriklausomai nuo atsakymų į pirmąjį–ketvirtąjį prejudicinius klausimus: |
|
5. |
Ar tai, kad nacionalinėje teisėje numatyta, jog transporto priemonės pirkėjas, reikalaujantis iš gamintojo, taikant deliktinę atsakomybę, pagal principą „vienas už vieną“ grąžinti pirkimo kainą, sumokėtą už rinkai pateiktą transporto priemonę su pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalį draudžiamu valdikliu, mainais grąžinant transporto priemonę ir perduodant nuosavybės teisę į ją, privalo sutikti su kompensacijos už faktinį naudojimąsi motorine transporto priemone išskaitymu, yra nesuderinama su Sąjungos teise? Jeigu ne: |
|
6. |
Ar tai, kad ši kompensacija už naudojimąsi siekia visą pirkimo kainą, neatskaitant iš jos jokios sumos dėl transporto priemonės vertės sumažėjimo dėl įmontuoto draudžiamo valdiklio ir (arba) neatsižvelgiant į tai, kad pirkėjas nenorėjo naudotis Sąjungos teisės aktų neatitinkančia transporto priemone, yra nesuderinama su Sąjungos teise? Nepriklausomai nuo atsakymų į pirmąjį–šeštąjį prejudicinius klausimus: |
|
7. |
Ar ZPO [Zivilprozessordnung (Civilinio proceso kodeksas, toliau – ZPO)] 348 straipsnio 3 dalies 2 punktas, kiek jis susijęs ir su nutarčių dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą priėmimu pagal SESV 267 straipsnio antrą pastraipą, yra nesuderinama su nacionalinių teismų teise teikti prašymus priimti prejudicinį sprendimą pagal SESV 267 straipsnio antrą pastraipą, ir todėl turi būti netaikoma priimant nutartis dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą? |
(1) 2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB, nustatanti motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo pagrindus (Pagrindų direktyva) (OL L 263, 2007, p. 1).
(2) 2007 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 715/2007 dėl variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (Euro 5 ir Euro 6) ir dėl transporto priemonių remonto ir priežiūros informacijos prieigos (OL L 171, 2007, p. 1).
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/9 |
2021 m. balandžio 20 d.Verwaltungsgerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Luxury Trust Automobil GmbH
(Byla C-247/21)
(2021/C 263/12)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Luxury Trust Automobil GmbH
Kita kasacinio proceso šalis: Finanzamt Österreich, Dienststelle Baden Mödling
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1) (su pakeitimais, padarytais Direktyva 2010/45/ES (2)) 42 straipsnio a punktas, siejamas su šios direktyvos 197 straipsnio 1 dalies c punktu, turi būti aiškinamas taip, kad asmeniui, kuriam tiekiamos prekės, prievolė sumokėti PVM tenka ir tuo atveju, kai sąskaitoje faktūroje, kurioje nėra išskirta PVM suma, nurodyta: „Neapmokestinamas trišalis sandoris Bendrijos viduje“? |
|
2. |
Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai:
|
|
3. |
Ar Direktyvos 2006/112 (iš dalies pakeistos Direktyva 2010/45 (3)) 219a straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad turi būti taikomos sąskaitų faktūrų išrašymą reglamentuojančios taisyklės tos valstybės narės, kurios taisyklės turėtų būti taikomos tuo atveju, kai sąskaitoje faktūroje (dar) nėra nustatyta, kad prievolė sumokėti PVM tenka „prekes įsigyjančiam asmeniui“; ar turi būti taikomos taisyklės tos valstybės narės, kurios taisyklės turėtų būti taikomos preziumuojant, kad yra teisėtai nustatyta, jog prievolė sumokėti PVM tenka „prekes įsigyjančiam asmeniui“? |
(2) 2010 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2006/112 nuostatos dėl sąskaitų faktūrų išrašymo taisyklių (OL L 189, 2010, p. 1).
(3) Direktyvos 2010/45, iš dalies keičiančios Direktyvą 2006/112, klaidų ištaisymas (OL L 210, 2010, p. 36).
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/9 |
2021 m. balandžio 21 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje F. Hoffmann-La Roche Ltd ir kt. / Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
(Byla C-261/21)
(2021/C 263/13)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantės: F. Hoffmann-La Roche Ltd, Novartis AG, Novartis Farma SpA, Roche SpA
Kita apeliacinio proceso šalis: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar nacionalinis teismas, kurio sprendimai pagal nacionalinę teisę negali būti toliau skundžiami teismine tvarka, nagrinėdamas bylą, kurioje šalies reikalavimais tiesiogiai siekiama, kad būtų pripažintas Teisingumo Teismo toje pačioje byloje nustatytų principų pažeidimas ir dėl to panaikintas skundžiamas sprendimas, gali patikrinti, ar konkrečiu atveju buvo tinkamai taikyti Teisingumo Teismo toje pačioje byloje nustatyti principai, ar šį vertinimą turi atlikti Teisingumo Teismas? |
|
2. |
Ar Valstybės Tarybos sprendimu Nr. 4990/2019 buvo pažeisti, kaip teigia šalys, 2018 m. sausio 23 d. Teisingumo Teismo sprendime nustatyti principai dėl to, kad a) abu vaistai buvo įtraukti į tą pačią atitinkamą rinką, neatsižvelgiant į institucijų poziciją, kad off-label naudojamo Avastin paklausa ir pasiūla yra neteisėta; b) nebuvo patikrinta, ar bendrovių paskleista informacija buvo klaidinanti? |
|
3. |
Ar pagal ESS 4 straipsnio 3 dalį, 19 straipsnio 1 dalį ir SESV 2 straipsnio 1 ir 2 dalis ir 267 straipsnį, aiškinamus taip pat atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį, draudžiama tvarka, numatyta Administracinio proceso kodekso 106 straipsnyje ir Civilinio proceso kodekso 395 ir 396 straipsniuose, tiek, kiek ja nenumatoma galimybė prašyti atnaujinti bylą pateikiant skundą dėl Valstybės Tarybos sprendimų, kurie prieštarauja Teisingumo Teismo sprendimams, o būtent – Teisingumo Teismo nagrinėjant prašymą priimti prejudicinį sprendimą nustatytiems teisės principams? |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/10 |
2021 m. balandžio 26 d.Cour d’appel de Bruxelles (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AB, AB-CD / Z EF
(Byla C-265/21)
(2021/C 263/14)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour d’appel de Bruxelles
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantai: AB, AB-CD
Kita apeliacinio proceso šalis: Z EF
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar sąvoka „byla dėl sutarties“, kaip tai suprantama pagal 2000 m. gruodžio 22 d. reglamento Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (toliau – Reglamentas „Briuselis I“) (1) 5 straipsnio 1 punktą:
|
|
2. |
Ar taikant sąvoką „ieškinys“, kuria „remiasi“ ieškovas, kaip ir kriterijų, naudojamą siekiant nustatyti, ar ieškinys pareikštas dėl sutarties, kaip tai suprantama pagal Reglamento „Briuselis I“ 5 straipsnio 1 punktą, ar dėl „civilinės teisės pažeidimų, delikto arba kvazidelikto“, kaip tai suprantama pagal to paties reglamento 5 straipsnio 3 punktą (C-59/19, 32 punktas), reikia patikrinti, ar laisvai prisiimtos teisinės prievolės aiškinimas yra būtinas siekiant įvertinti ieškinio pagrindą? |
|
3. |
Ar ieškinys, kuriuo ieškovas reikalauja pripažinti, kad jis yra turto, kurį jis valdo remdamasis dviem pardavimo sutartimis, kurių vieną sudarė pirminis šio turto bendraturtis (atsakovo, kuris taip pat yra pirminis bendraturtis, sutuoktinis) ir turtą ieškovui pardavęs asmuo, o antrą – pastarieji du asmenys, savininkas, laikytinas ieškiniu dėl sutarties, kaip tai suprantama pagal Reglamento „Briuselis I“ 5 straipsnio 1 punktą?
|
|
4. |
Ar 2008 m. birželio 17 d. reglamento (EB) Nr. 593/2008 dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės (Roma I) (2) 4 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad jis taikomas trečiajame prejudiciniame klausime nurodytu atveju ir kokia sutartimi tokiu atveju reikėtų remtis? |
(1) OL L 12, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/11 |
2021 m. balandžio 26 d.Sofiyski gradski sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš HV
(Byla C-266/21)
(2021/C 263/15)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sofiyski gradski sad
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
HV
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar baudžiamosiose bylose priimti teismo sprendimai, kuriais už nusikalstamą veiką – kelių eismo taisyklių pažeidimą ir vidutinio sunkumo kūno sužalojimą dėl neatsargumo – veikos vykdytojui paskiriama administracinė nuobauda, t. y. laikinai atimama teisė vairuoti transporto priemonę, patenka į 2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos pamatinio sprendimo 2008/947/TVR dėl teismo sprendimų ir sprendimų dėl lygtinio nuteisimo tarpusavio pripažinimo principo taikymo siekiant užtikrinti lygtinio atleidimo priemonių ir alternatyvių sankcijų priežiūrą 2 straipsnio 4 punkto ir 4 straipsnio 1 dalies d punkto taikymo sritį? |
|
2. |
Ar 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/126/EB dėl vairuotojo pažymėjimų 11 straipsnio 2 dalies ir 4 dalies pirmos–trečios pastraipų nuostatos yra pagrindas valstybei narei, kurioje įprastai gyvena jos išduoto vairuotojo pažymėjimo turėtojas, atsisakyti pripažinti ir vykdyti administracinę sankciją – laikiną teisės vairuoti transporto priemonę atėmimą – kuri buvo paskirta kitoje valstybėje narėje už nusikalstamą veiką – kelių eismo taisyklių pažeidimą ir kito asmens vidutinio sunkumo sužalojimą dėl neatsargumo, – kai padarydamas šią nusikalstamą veiką asmuo turėjo savo gyvenamosios vietos valstybės išduotą vairuotojo pažymėjimą, nes juo buvo pakeistas pirminis nuosprendį priėmusios valstybės išduotas vairuotojo pažymėjimas? |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/12 |
2021 m. balandžio 27 d.Korkein hallinto-oikeus (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A
(Byla C-270/21)
(2021/C 263/16)
Proceso kalba: suomių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Korkein hallinto-oikeus
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: A
Kita apeliacinio proceso šalis: Opetushallitus
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo, iš dalies pakeistos 2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/55/ES (1) (toliau – Profesinių kvalifikacijų direktyva), 3 straipsnio 1 dalies a punktą reikia aiškinti taip, kad reglamentuojama profesija turi būti laikoma profesija, kurios tinkamumo reikalavimai, viena vertus, nustatyti valstybės narės švietimo ministro įsakyme, reikalaujama darželio auklėtojo pedagoginė kompetencija reguliuojama profesijos standarte ir darželio auklėtojo profesija valstybės narės prašymu įtraukta į Komisijos sukurtą reglamentuojamų profesijų duomenų bazę, kita vertus, remiantis įsakymo dėl tinkamumo šiai profesijai reikalavimų tekstu, diskrecija įvertinti tinkamumo reikalavimų, visų pirma pedagoginės kompetencijos reikalavimo, įvykdymą suteikiama darbdaviui ir pedagoginės kompetencijos įrodymo būdas nėra reglamentuotas nei atitinkamame įsakyme, nei kituose įstatymuose, įsakymuose ar administraciniuose aktuose? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar kilmės valstybės narės kompetentingos institucijos išduotas, su profesine kvalifikacija susijęs pažymėjimas, kuriam gauti reikalinga darbo pagal atitinkamą profesiją patirtis, gali būti laikomas kompetenciją patvirtinančiu dokumentu ar kitu formalios kvalifikacijos įrodymu, kaip tai suprantama pagal Profesinių kvalifikacijų direktyvos 13 straipsnio 1 dalį, jeigu profesinė patirtis, kuri yra pažymėjimo išdavimo pagrindas, įgyta kilmės valstybėje narėje tuo metu, kai ji buvo tarybų socialistinė respublika, ir priimančiojoje valstybėje narėje, bet ne kilmės valstybėje narėje jai atgavus nepriklausomybę? |
|
3. |
Ar Profesinių kvalifikacijų direktyvos 3 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad profesinė kvalifikacija, grindžiama diplomu, išduotu valstybės narės geografinėje teritorijoje esančios švietimo įstaigos tuo metu, kai ši valstybė narė buvo ne savarankiška valstybė, o tarybų socialistinė respublika, ir profesine patirtimi, pagal šį diplomą įgyta toje tarybų socialistinėje respublikoje prieš valstybei narei atgaunant nepriklausomybę, turi būti laikoma trečiojoje šalyje įgyta profesine kvalifikacija, taigi šiai profesinei kvalifikacijai pripažinti reikalinga papildoma trejų metų profesinė patirtis kilmės valstybėje narėje jai atgavus nepriklausomybę? |
(1) 2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/55/ES, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo ir Reglamentas (ES) Nr. 1024/2012 dėl administracinio bendradarbiavimo per Vidaus rinkos informacijos sistemą (IMI reglamentas) (OL L 354, 2013, p. 132).
Bendrasis Teismas
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/13 |
2021 m. gegužės 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Alba Aguilera ir kt. / EIVT
(Byla T-119/17 RENV) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Laikinieji tarnautojai - Sutartininkai - Darbo užmokestis - EIVT darbuotojai, paskirti dirbti į trečiąją šalį - Pareigūnų tarnybos nuostatų X priedo 10 straipsnis - Metinis gyvenimo sąlygų išmokos persvarstymas - Sprendimas nuo 30 % iki 25 % sumažinti gyvenimo sąlygų išmoką į Etiopiją paskirtiems dirbti darbuotojams - Regionų suderinamumas - Akivaizdžios vertinimo klaidos)
(2021/C 263/17)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: Ruben Alba Aguilera (Adis Abeba, Etiopija) ir 27 kiti sprendimo priede nurodyti ieškovai, atstovaujami advokato S. Orlandi
Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba, atstovaujama S. Marquardt ir R. Spáč, padedamų advokatų M. Troncoso Ferrer, C. García Fernández ir F.-M. Hislaire
Dalykas
Pagal SESV 270 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2016 m. balandžio 19 d. EIVT sprendimą ADMIN(2016) 7, kuriuo nustatoma Pareigūnų tarnybos nuostatų X priedo 10 straipsnyje nurodyta GSI –2016 biudžeto metai, nes juo nuo 2016 m. sausio 1 d. sumažinama gyvenimo sąlygų išmoka, mokama Europos Sąjungos darbuotojams, paskirtiems dirbti į Etiopiją.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2016 m. balandžio 19 d. Europos išorės veiksmų tarnybos (EIVT) Biudžeto ir administracijos generalinio direktorato generalinio direktoriaus sprendimą ADMIN(2016) 7 dėl Pareigūnų tarnybos nuostatų X priedo 10 straipsnyje nurodytos gyvenimo sąlygų išmokos nustatymo – 2016 biudžeto metai, nes juo nuo 2016 m. sausio 1 d. sumažinama gyvenimo sąlygų išmoka, mokama Europos Sąjungos darbuotojams, paskirtiems dirbti į Etiopiją. |
|
2. |
Priteisti iš EIVT bylinėjimosi išlaidas, patirtas bylose T-119/17, C-427/18 P ir T-119/17 RENV. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/13 |
2021 m. gegužės 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Liuksemburgas ir Amazon / Komisija
(Bylos T-816/17 ir T - 318/18) (1)
(Valstybės pagalba - Pagalba, kurią Liuksemburgas suteikė Amazon - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir neteisėta ir reikalaujama ją susigrąžinti - Mokesčių sprendimas (tax ruling) - Sandorių kainodara - Atrankusis mokestinis pranašumas - Sandorių kainodaros tvarka - Funkcinė analizė)
(2021/C 263/18)
Proceso kalba: anglų ir prancūzų
Šalys
Ieškovė byloje T-816/17: Liuksemburgo Didžioji Hercogystė, atstovaujama T. Uri, padedamo advokatų D. Waelbroeck, A. Steichen ir J. Bracker
Ieškovės byloje T-318/18: Amazon EU Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), Amazon.com, Inc. (Siatlas, Vašingtonas. Jungtinės Valstijos), atstovaujamos advokatų D. Paemen, M. Petite ir A. Tombiński
Atsakovė: Europos Komisija, byloje T-816/17 atstovaujama P. Stancanelli, P.-J. Loewenthal ir F. Tomat, padedamų advokatės M. Chammas, ir byloje T-318/18 atstovaujama P.-J. Loewenthal ir F. Tomat
Iškovės pusėje į bylą T-816/17 įstojusi šalis: Airija, atstovaujama J. Quaney ir A. Joyce, padedamų SC P. Gallagher, baristerio B. Doherty ir SC S. Kingston
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiami ieškiniai, kuriais prašoma panaikinti 2017 m. spalio 4 d. Komisijos sprendimą (ES) 2018/859 dėl valstybės pagalbos SA.38944 (2014/C) (ex 2014/NN), kurią Liuksemburgas suteikė Amazon (OL L 153, 2018, p. 1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Sujungti bylas T-816/17 ir T-318/18, kad būtų bendrai priimtas ši sprendimas. |
|
2. |
Panaikinti 2017 m. spalio 4 d. Komisijos sprendimą (ES) 2018/859 dėl valstybės pagalbos SA.38944 (2014/C) (ex 2014/NN), kurią Liuksemburgas suteikė Amazon. |
|
3. |
Europos Komisija padengia savo ir Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės, Amazon.com, Inc. ir Amazon EU Sàrl. bylinėjimosi išlaidas. |
|
4. |
Airija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/14 |
2021 m. gegužės 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Deutsche Lufthansa / Komisija
(Byla T-218/18) (1)
(Valstybės pagalba - Oro transporto sektorius - Vokietijos teikiama veiklos pagalba Frankfurto Hano oro uostui - Sprendimas nereikšti prieštaravimų - Ieškinys dėl panaikinimo - Suinteresuotosios šalies statusas - Procesinių teisių apsauga - Priimtinumas - Pagalbos aviacijos sektoriui gairės - Abejonės dėl pagalbos suderinamumo su vidaus rinka - Reglamento (ES) 2015/1589 4 straipsnio 4 dalis - Rimti sunkumai)
(2021/C 263/19)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Deutsche Lufthansa AG (Kelnas, Vokietija), atstovaujama advokato A. Martin-Ehlers
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann, T. Maxian Rusche ir S. Noë
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama J. Möller, R. Kanitz, S. Heimerl ir S. Costanzo, Land Rheinland-Pfalz (Vokietija), atstovaujama advokatų R. van der Hout ir C. Wagner
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. liepos 31 d. Komisijos sprendimą C(2017) 5289 final dėl valstybės pagalbos SA.47969 (2017/N), Vokietijos teikiamos kaip veiklos pagalba Frankfurto Hano oro uostui.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2017 m. liepos 31 d. Komisijos sprendimą C(2017) 5289 final dėl valstybės pagalbos SA.47969 (2017/N), Vokietijos teikiamos kaip veiklos pagalba Frankfurto Hano oro uostui. |
|
2. |
Europos Komisija padengia savo ir Deutsche Lufthansa AG patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Vokietijos Federacinė Respublika ir Land Rheinland-Pfalz (Reino krašto-Pfalco federalinė žemė, Vokietija) padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/15 |
2021 m. gegužės 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products ir kt. / Komisija
(Byla T-254/18) (1)
(Dempingas - Tam tikrų Kinijos kilmės ketaus gaminių importas - Galutinis antidempingo muitas - Ieškinys dėl panaikinimo - Priimtinumas - Asociacija - Locus standi - Suinteresuotumas kreiptis į teismą - Žalos nustatymas - Importo apimties apskaičiavimas - Makroekonominiai ir mikroekonominiai rodikliai - Įmonių atranka - Sąjungos pramonės gamybos sąnaudų apskaičiavimas - Grupės viduje taikomos kainos - Priežastinis ryšys - Priskyrimo ir nepriskyrimo analizė - Žalos analizės pagal segmentus neatlikimas - Priverstinio kainos mažinimo masto vertinimas - Informacijos konfidencialumo užtikrinimas - Teisė į gynybą - Kiekvieno PKN metodas - Gaminių palyginamumas - Normaliosios vertės skaičiavimas - Panaši šalis - Su PVM susijęs koregavimas - Pardavimo sąnaudų, bendrųjų sąnaudų ir administracinių išlaidų bei pelno apskaičiavimas)
(2021/C 263/20)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (Pekinas, Kinija) ir 9 kitos bendrovės, kurių pavadinimai nurodyti sprendimo priede, atstovaujamos advokatų R. Antonini, E. Monard ir B. Maniatis
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Maxian Rusche ir P. Němečková
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: EJ Picardie (Saint-Crépin-Ibouvillers, Prancūzija) ir 7 kitos bendrovės, kurių pavadinimai nurodyti sprendimo priede, atstovaujamos solisitorių U. O’Dwyer, B. O’Connor ir advokato M. Hommé
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. sausio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/140, kuriuo tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės ketaus gaminiams nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas ir kuriuo baigiamas tyrimas dėl tam tikrų importuojamų Indijos kilmės ketaus gaminių (OL L 25, 2018, p. 6), kiek jis susijęs su ieškovėmis.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products ir kitų ieškovių, kurių pavadinimai nurodyti priede, bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/16 |
2021 m. gegužės 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Liuksemburgas ir kt. / Komisija
(Bylos T-516/18 ir T-525/18) (1)
(Valstybės pagalba - Liuksemburgo suteikta pagalba „Engie“ - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir neteisėta ir nurodoma ją susigrąžinti - Išankstiniai sprendimai dėl mokesčių (angl. tax rulings) - Valstybės ištekliai - Pranašumas - Bendras dviejų mokestinių priemonių poveikis - Pajamų iš kapitalo dalių neapmokestinimas - Paskirstytojo pelno apmokestinimas - Piktnaudžiavimas teise - Atrankinis pobūdis - Referencinis pagrindas - Nukrypimo konstatavimas - Situacijų panašumas - Patronuojančiosios ir patronuojamosios bendrovių schema - Bendrovių grupė - Susigrąžinimas - Netiesioginis derinimas - Procesinės teisės - Pareiga motyvuoti)
(2021/C 263/21)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė byloje T-516/18: Liuksemburgo Didžioji Hercogystė, atstovaujama T. Uri, padedamo advokato D. Waelbroeck
Ieškovės byloje T-525/18: Engie Global LNG Holding Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), Engie Invest International SA (Liuksemburgas), Engie, (Kurbevua, Prancūzija), atstovaujamos advokatų B. Le Bret, M. Struys ir C. Rydzynski
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Stromsky ir S. Noë
Ieškovės pusėje byloje T-516/18 įstojusi šalis: Airija, atstovaujama J. Quaney, M. Browne ir A. Joyce, padedamų SC P. Gallagher, S. Kingston ir baristerio B. Doherty
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. birželio 20 d. Komisijos sprendimą (ES) 2019/421 dėl valstybės pagalbos SA.44888 (2016/C) (ex 2016/NN), kurią Liuksemburgas suteikė bendrovei „Engie“ (OL L 78, 2019, p. 1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Sujungti bylas T-516/18 ir T-525/18, kad būtų priimtas bendras sprendimas. |
|
2. |
Atmesti ieškinius. |
|
3. |
Liuksemburgo Didžioji Hercogystė padengia savo ir Europos Komisijos byloje T-516/18 patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
4. |
Engie Global LNG Holding Sàrl, Engie Invest International SA ir Engie padengia savo ir Komisijos byloje T-525/18 patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
5. |
Airija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/17 |
2021 m. gegužės 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje DF ir DG / EIB
(Byla T-387/19) (1)
(Viešoji tarnyba - EIB darbuotojai - Darbo užmokestis - Sprendimas, kuriuos atsisakoma išmokėti įsikūrimo išmoką grįžus į būstinę - Atsakomybė)
(2021/C 263/22)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: DF, DG, atstovaujami advokačių L. Levi ir A. Blot
Atsakovas: Europos investicijų bankas, atstovaujamas M. Loizou ir K. Carr, padedamų advokatų J. Currall ir B. Wägenbaur
Dalykas
SESV 270 straipsniu ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 50a straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2018 m. kovo 6 d. ir 2019 m. vasario 28 d. EIB sprendimus neskirti ieškovams įsikūrimo išmokos, 2019 m. kovo 19 ir 27 d. EIB sprendimus patvirtinti sprendimą neskirti įsikūrimo išmokos ir atmesti prašymą pradėti taikinimo procedūrą, 2019 m. birželio 14 d. EIB sprendimus patvirtinti sprendimą neskirti įsikūrimo išmokos ir, antra, atlyginti žalą, kurią dėl šių sprendimų tariamai patyrė ieškovai.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2018 m. kovo 6 d. ir 2019 m. kovo 19 d. Europos investicijų banko (EIB) sprendimus neskirti DF įsikūrimo išmokos, numatytos EIB darbuotojams taikomų administracinių nuostatų VII priedo 5 straipsnyje. |
|
2. |
Panaikinti 2019 m. vasario 28 d. ir kovo 27 d. EIB sprendimus neskirti DG įsikūrimo išmokos, numatytos EIB darbuotojams taikomų administracinių nuostatų VII priedo 5 straipsnyje. |
|
3. |
Priteisti iš EIB sumokėti DF ir DG įsikūrimo išmoką (ją apskaičiavus), numatytą EIB darbuotojams taikomų administracinių nuostatų VII priedo 5 ir 17 straipsniuose, su palūkanomis pagal Europos Centrinio Banko (ECB) nustatytą palūkanų normą, padidintą dviem procentiniais punktais, nuo šio sprendimo paskelbimo iki kol EIB visiškai atsiskaitys. |
|
4. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
5. |
Priteisti iš EIB bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/18 |
2021 m. gegužės 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Puma / EUIPO – Gemma Group (Šokančio gyvūno vaizdas)
(Byla T-510/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo, vaizduojančio šokantį gyvūną, paraiška - Ankstesni vaizdiniai tarptautiniai prekių ženklai, vaizduojantys šokantį gyvūną - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Kenkimo reputacijai nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis))
(2021/C 263/23)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Puma SE (Hercogenaurachas, Vokietija), atstovaujama advokato. González-Bueno Catalán de Ocón
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Hanf ir S. Hanne
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Gemma Group Srl (Cerasolo Ausa, Italija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. balandžio 30 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2057/2018-4), susijusio su protesto procedūra tarp Puma ir Gemma Group.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Puma SE padengia savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/18 |
2021 m. gegužės 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Moerenhout ir kt. / Komisija
(Byla T-789/19) (1)
(Institucinė teisė - Europos piliečių iniciatyva - Prekyba su kariuomenės okupuotomis teritorijomis - Atsisakymas registruoti - Akivaizdus Komisijos įgaliojimų nebuvimas - Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalies b punktas - Bendra prekybos politika - SESV 207 straipsnis - Bendra užsienio ir saugumo politika - SESV 215 straipsnis - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 211/2011 4 straipsnio 3 dalis)
(2021/C 263/24)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: Tom Moerenhout (Humbeek, Belgija) ir 6 kiti ieškovai, kurių vardai ir pavardės nurodyti sprendimo priede, atstovaujami advokato G. Devers
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama I. Martínez del Peral ir S. Delaude
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. rugsėjo 4 d. Komisijos sprendimą (ES) 2019/1567 dėl pasiūlytos piliečių iniciatyvos „Bendros prekybos politikos atitikties ES sutartims ir tarptautinei teisei užtikrinimas“ (OL L 241, 2019, p. 12).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2019 m. rugsėjo 4 d. Komisijos sprendimą (ES) 2019/1567 dėl pasiūlytos piliečių iniciatyvos „Bendros prekybos politikos atitikties ES sutartims ir tarptautinei teisei užtikrinimas“. |
|
2. |
Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/19 |
2021 m. gegužės 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Steinel / EUIPO (GluePro)
(Byla T-256/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Europos Sąjungos žodinio prekių ženklo „GluePro“ paraiška - Absoliutūs atsisakymo registruoti pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2021/C 263/25)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Steinel GmbH (Herzebrock Clarholz, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Breuer ir K. Freudenstein
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama E. Markakis
Dalykas
Ieškinys dėl 2020 m. vasario 14 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2516/2019-2), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį „GluePro“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Steinel GmbH padengia bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/20 |
2021 m. gegužės 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Yongkang Kugooo Technology / EUIPO – Ford Motor Company (kugoo)
(Byla T-324/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „kugoo“ paraiška - Ankstesni žodiniai Europos Sąjungos ir nacionalinis prekių ženklai KUGA ir ankstesnis žodinis Europos Sąjungos ženklas KUGA ENERGI - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2021/C 263/26)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Yongkang Kugooo Technology Co. Ltd (Jongkangas, Kinija), atstovaujama advokato P. Pérot
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama L. Rampini ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Ford Motor Company (Dirbornas, Mičiganas, Jungtinės Valstijos)
Dalykas
Ieškinys dėl 2020 m. kovo 24 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 65/2019-4), susijusio su protesto procedūra tarp Ford Motor Company ir Yongkang Kugooo Technology.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Yongkang Kugooo Technology Co. Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/20 |
2021 m. gegužės 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ryanair / Komisija (TAP; Covid-19)
(Byla T-465/20) (1)
(Valstybės pagalba - Portugalijos oro transporto rinka - Pagalba, Portugalijos teikiama TAP dėl COVID-19 pandemijos - Valstybės paskola - Sprendimas nereikšti prieštaravimų - Gairių dėl valstybės pagalbos sunkumų patiriančioms įmonėms sanuoti ir restruktūrizuoti 22 punktas - Grupei priklausanti bendrovė - Vidiniai sunkumai, kylantys ne dėl savavališko sąnaudų paskirstymo grupėje - Per dideli sunkumai, kad grupė galėtų juos pati įveikti - Pareiga motyvuoti - Sprendimo padarinių palikimas galioti)
(2021/C 263/27)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Ryanair DAC (Sordsas, Airija), atstovaujama advokatų E. Vahida, F.-C. Laprévote, S. Rating, I.-G. Metaxas-Maranghidis ir V. Blanc
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn, V. Bottka ir S. Noë
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Prancūzijos Respublika, atstovaujama P. Dodeller ir E. de Moustier, Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna, Portugalijos Respublika, atstovaujama L. Inez Fernandes, P. Barros da Costa ir S. Jaulino, padedamų advokato N. Mimoso Ruiz
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2020 m. birželio 10 d. Komisijos sprendimą C(2020) 3989 final dėl valstybės pagalbos SA.57369 (2020/N) – COVID-19 – Portugalija – TAP teikiama pagalba.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2020 m. birželio 10 d. Komisijos sprendimą C(2020) 3989 final dėl valstybės pagalbos SA.57369 (2020/N) – COVID-19 – Portugalija – TAP teikiama pagalba. |
|
2. |
Minėto sprendimo panaikinimo padarinius reikia sustabdyti, kol Komisija priims naują sprendimą pagal EB 108 straipsnį. Minėtų padarinių galiojimas sustabdomas laikotarpiui, ne ilgesniam nei du mėnesiai nuo šio sprendimo paskelbimo dienos, jei Komisija nuspręs priimti šį naują sprendimą pagal SESV 108 straipsnio 3 dalį, ir papildomam protingam laikotarpiui, jei Komisija nuspręs pradėti SESV 108 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą. |
|
3. |
Komisija padengia savo ir Ryanair DAC patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
4. |
Prancūzijos Respublika, Lenkijos Respublika ir Portugalijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/21 |
2021 m. gegužės 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Müller / EUIPO (TIER SHOP)
(Byla T-535/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo TIER SHOP paraiška - Absoliutūs atsisakymo registruoti pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai - Suinteresuotumas kreiptis į teismą - Pareiga motyvuoti - Reglamento 2017/1001 72 straipsnio 4 dalis ir 94 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys)
(2021/C 263/28)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Müller GmbH & Co. KG (Ulmas, Vokietija), atstovaujama advokato S. Mühlberger
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama E. Markakis
Dalykas
Ieškinys dėl 2020 m. birželio 29 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2600/2019-5), susijusio su prašymu įregistruoti vaizdinį žymenį TIER SHOP kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Müller GmbH & Co. KG padengia savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/22 |
2021 m. gegužės 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ryanair / Komisija (Ispanija; Covid-19)
(Byla T-628/20) (1)
(Valstybės pagalba - Ispanija - Rekapitalizavimo priemonės, skirtos paremti Ispanijos ekonomikos sistemines ir strategines įmones, reaguojant į COVID-19 pandemiją - Sprendimas neteikti prieštaravimų - Laikinoji valstybės pagalbos priemonių sistema - Priemonė, skirta dideliems valstybės narės ekonominiams sutrikimams atitaisyti - Priemonė, skirta visai valstybės narės ekonomikai - Nediskriminavimo principas - Laisvė teikti paslaugas ir įsisteigimo laisvė - Proporcingumas - Pagalbos gavėjų įsisteigimo Ispanijoje kriterijus - Nepalygintas pagalbos teigiamas ir neigiamas poveikis prekybos sąlygoms ir siekiui išsaugoti neiškraipytą konkurenciją - SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktas - Sąvoka „pagalbos sistema“ - Pareiga motyvuoti)
(2021/C 263/29)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Ryanair DAC (Sordsas, Airija), atstovaujama advokatų F.-C. Laprévote, E. Vahida, V. Blanc, I.-G. Metaxas-Maranghidis ir S. Rating
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn, S. Noë ir F. Tomat
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Ispanijos Karalystė, atstovaujama L. Aguilera Ruiz ir S. Centeno Huerta, Prancūzijos Respublika, atstovaujama P. Dodeller ir T. Stehelin
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2020 m. liepos 31 d. Komisijos sprendimą C(2020) 5414 final dėl valstybės pagalbos SA.57659 (2020/N) – Ispanija COVID-19 – Rekapitalizavimo fondai.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Ryanair DAC padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Ispanijos Karalystė ir Prancūzijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/22 |
2021 m. gegužės 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ryanair / Komisija (KLM; Covid-19)
(Byla T-643/20) (1)
(Valstybės pagalba - Nyderlandai - KLM dėl COVID-19 pandemijos teikiama valstybės garantija paskoloms ir valstybės subordinuotoji paskola - Laikinoji valstybės pagalbos priemonių sistema - Sprendimas nereikšti prieštaravimų - Sprendimas pripažinti pagalbą suderinama su vidaus rinka - Kitai tos pačios įmonių grupės bendrovei anksčiau suteikta pagalba - Pareiga motyvuoti - Sprendimo padarinių palikimas galioti)
(2021/C 263/30)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Ryanair DAC (Sordsas, Airija), atstovaujama advokatų F.-C. Laprévote, V. Blanc, E. Vahida, S. Rating ir I.-G. Metaxas-Maranghidis
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn, S. Noë ir C. Georgieva
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Prancūzijos Respublika, atstovaujama E. de Moustier ir P. Dodeller, Nyderlandų Karalystė, atstovaujama J. Langer, padedamo advokato I. Rooms, Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV (Amstelvenas, Nyderlandai), atstovaujama advokatų K. Schillemans, H. Vanderveen ir P. Huizing
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2020 m. liepos 13 d. Komisijos sprendimą C(2020) 4871 final dėl valstybės pagalbos SA.57116 (2020/N) – Nyderlandai – COVID-19: valstybės garantija paskolai ir valstybės paskola KLM.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2020 m. liepos 13 d. Komisijos sprendimą C(2020) 4871 final dėl valstybės pagalbos SA.57116 (2020/N) – Nyderlandai – COVID-19: valstybės garantija paskolai ir valstybės paskola KLM. |
|
2. |
Minėto sprendimo panaikinimo padarinius reikia sustabdyti, kol Komisija priims naują sprendimą pagal EB 108 straipsnį. Minėtų padarinių galiojimas sustabdomas laikotarpiui, ne ilgesniam nei du mėnesiai nuo šio sprendimo paskelbimo dienos, jei Komisija nuspręs priimti šį naują sprendimą pagal SESV 108 straipsnio 3 dalį, ir papildomam protingam laikotarpiui, jei Komisija nuspręs pradėti SESV 108 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą. |
|
3. |
Komisija padengia savo ir Ryanair DAC patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
4. |
Nyderlandų Karalystė, Prancūzijos Respublika ir Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/23 |
2021 m. gegužės 21 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje TrekStor/EUIPO – Yuneec Europe (Breeze)
(Byla T-158/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Breeze“ paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Breeze“ - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Prekių palyginimas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktai (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktai) - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)
(2021/C 263/31)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: TrekStor Ltd (Honkongas, Kinija), atstovaujama advokatų O. Spieker, A. Schönfleisch, N. Willich ir N. Achilles
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Söder
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Yuneec Europe GmbH (Kaltenkirchenas, Vokietija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2020 m. sausio 14 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 470/2020-4), susijusio su protesto procedūra tarp Yuneec Europe ir TrekStor.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš TrekStor Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/24 |
2021 m. gegužės 17 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Kerstens / Komisija
(Byla T-672/20) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pagalbos prašymas - Skundo atmetimas - Ieškinio pareiškimo terminas - Eigos pradžia - Data, nuo kurios suinteresuotasis asmuo galėjo susipažinti su sprendimo turiniu - Vėlavimas - Nepriimtinumas)
(2021/C 263/32)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Petrus Kerstens (La Forclaz, Šveicarija), atstovaujamas advokato C. Mourato
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Bohr
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2020 m. sausio 20 ir 31 d. Komisijos sprendimus, kuriais atmesti ieškovo pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 24 straipsnį pateikti pagalbos prašymai, atitinkamai D/517/19 ir D/516/19.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Priteisti iš Petrus Kerstens bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/24 |
2021 m. gegužės 21 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Inivos ir Inivos / Komisija
(Byla T-38/21 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Viešieji pirkimai - Derybų procedūra be išankstinio skelbimo apie pirkimą - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas)
(2021/C 263/33)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Inivos Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), Inivos BV (Roterdamas, Nyderlandai), atstovaujamos advokatų R. Martens ir L. Hoet
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Araujo Arce ir M. Ilkova
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti „preliminariųjų sutarčių dėl dezinfekcijos robotų Europos ligoninėms (Covid-19)“ FW-00103506 ir FW-00103507, kurias Komisija 2020 m. lapkričio 19 d. sudarė su dviem viešojo pirkimo dalyviais, vykdymą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/25 |
2021 m. balandžio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Bulgarija / Komisija
(Byla T-235/21)
(2021/C 263/34)
Proceso kalba: bulgarų
Šalys
Ieškovė: Bulgarijos Respublika, atstovaujama Ts. Mitova ir L. Zaharieva
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2021 m. vasario 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/261 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (1) dalį dėl biudžeto eilutės 6200 tiek, kiek nenumatytas 7 656 848,97 EUR Bulgarijos Respublikos išlaidų finansavimas Europos Sąjungos lėšomis iš EŽŪGF ir |
|
— |
priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis pagrindas grindžiamas Reglamento Nr. 1306/2013 (2) 52 straipsnio, siejamo su Reglamento Nr. 908/2014 (3) 34 straipsniu ir 2015 m. Finansinių pataisų apskaičiavimo gairėmis (4), teisių į gynybą, lojalaus bendradarbiavimo, rungimosi ir gero administravimo principų pažeidimu dėl teisinio pagrindo pakeitimo, kiek tai susiję su atitikties patvirtinimo procedūra, pagal kurią išlaidoms, kurios yra ginčijamo sprendimo dalykas, netaikomas Sąjungos finansavimas. |
|
2. |
Antrasis pagrindas grindžiamas SESV 296 straipsnio pažeidimu dėl Sprendimo 2021/261 motyvų prieštaringumo ir nepakankamumo. |
|
3. |
Trečiasis pagrindas grindžiamas Reglamento Nr. 1306/2013 54 straipsnio 5 dalies a punkto, siejamo su jo 54 straipsnio 1 dalimi, pažeidimu dėl klaidingo Europos Komisijos pateikto aiškinimo, kad nagrinėjamu atveju 18 mėnesių terminas, numatytas Reglamento Nr. 1306/2013 54 straipsnio 1 dalyje, prasidėjo nuo „mokėjimo agentūros gautų“ galutinių OLAF ataskaitų. |
|
4. |
Ketvirtasis pagrindas grindžiamas Reglamento Nr. 1306/2013 54 straipsnio 5 dalies c punkto, siejamo su 54 straipsnio 1 dalimi, SESV 325 straipsnio ir saugumo bei procesinės autonomijos principų pažeidimu dėl Europos Komisijos nepagrįstos ir klaidingos išvados, kad mokėjimo agentūra neveikė pakankamai rūpestingai, kad nustatytų ginčijamas sumas, ir elgėsi aplaidžiai, kai nepradėjo administracinės susigrąžinimo procedūros per Reglamento Nr. 1306/2013 54 straipsnio 1 dalyje numatytą terminą. |
|
5. |
Penktasis pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamame sprendime nustatyta suma, kuriai netaikomas Sąjungos finansavimas, nepaisoma Reglamento Nr. 1306/2013 54 straipsnio nuostatų ir pažeidžiamas proporcingumo principas. |
(2) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (OL L 347, 2013, p. 549).
(3) 2014 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 908/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 taikymo taisyklės, susijusios su mokėjimo agentūromis ir kitomis įstaigomis, finansų valdymu, sąskaitų patvirtinimu, patikrų taisyklėmis, užstatais ir skaidrumu (OL L 255, 2014, p. 59).
(4) C(2015) 3675 final.
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/26 |
2021 m. gegužės 4 d. pareikštas ieškinys byloje Pszonka / Taryba
(Byla T-242/21)
(2021/C 263/35)
Proceso kalba: čekų
Šalys
Ieškovas: Artem Wiktorowycz Pszonka (Kramatorskas, Ukraina), atstovaujamas advokato M. Mleziva
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
Panaikinti 2021 m. kovo 4 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2021/394 kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (1), ir 2021 m. kovo 4 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/391 kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (2), kiek minėti sprendimas ir reglamentas susiję su ieškovu, |
|
— |
nurodyti Europos Sąjungos Tarybai padengti savo ir ieškovo bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės į gerą administravimą pažeidimu
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas ieškovo teisės į nuosavybę pažeidimu
|
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas ieškovo pagrindinių teisių, garantuojamų pagal Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvenciją, pažeidimu
|
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/27 |
2021 m. gegužės 4 d. pareikštas ieškinys byloje Pszonka / Taryba
(Byla T-243/21)
(2021/C 263/36)
Proceso kalba: čekų
Šalys
Ieškovas: Wiktor Pawłowycz Pszonka (Kijevas, Ukraina), atstovaujamas advokato M. Mleziva
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
Panaikinti 2021 m. kovo 4 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2021/394 kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (1), ir 2021 m. kovo 4 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/391 kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (2), kiek minėti sprendimas ir reglamentas susiję su ieškovu, |
|
— |
nurodyti Europos Sąjungos Tarybai padengti savo ir ieškovo bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės į gerą administravimą pažeidimu
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas ieškovo teisės į nuosavybę pažeidimu
|
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas ieškovo pagrindinių teisių, garantuojamų pagal Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvenciją, pažeidimu
|
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/28 |
2021 m. gegužės 11 d. pareikštas ieškinys byloje Tigercat International / EUIPO – Caterpillar (Tigercat)
(Byla T-251/21)
(2021/C 263/37)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Tigercat International Inc. (Keimbridžas, Ontarijas, Kanada), atstovaujama advokatų S. Weidert, M. Pemsel ir H. Bug
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Caterpillar Inc. (Peorija, Illinojus, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Tigercat“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 12 124 368
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 25 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 16/2020-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO ir kitos procedūros EUIPO antrojoje apeliacinėje taryboje šalies bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą Apeliacinėje taryboje. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 60 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su 8 straipsnio 1 dalies b punktu ir 85 straipsnio 5 dalimi, pažeidimas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/29 |
2021 m. gegužės 11 d. pareikštas ieškinys byloje Hrebenyuk / EUIPO (Stovinčios apykaklės forma)
(Byla T-252/21)
(2021/C 263/38)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Anna Hrebenyuk (Grysheimas, Vokietija), atstovaujama advokato H.-J. Ruhl
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: erdvinio Sąjungos prekių ženklo (stovinčios apykaklės forma) paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 975 716
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 25 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1902/2020-5
Reikalavimai
Ieškovė prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, taip pat 2020 m. kovo 3 d. tarnybos pirmąja instancija priimtą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 6 straipsnio, siejamo su 7 straipsnio 1 dalies b punktu, pažeidimas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/29 |
2021 m. gegužės 12 d. pareikštas ieškinys byloje E. Breuninger / Komisija
(Byla T-260/21)
(2021/C 263/39)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: E. Breuninger GmbH & Co. (Štutgartas, Vokietija), atstovaujama advokato M. Vetter
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
remiantis SESV 264 straipsnio 1 dalimi panaikinti 2020 m. lapkričio 20 d. atsakovės sprendimą (Valstybės pagalba Nr. SA.59289) su pakeitimais, padarytais 2021 m. vasario 12 d. atsakovės sprendimu (Valstybės pagalba Nr. SA. 61744), |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Atsakovės patvirtinta Vokietijos pagalbos schema „Bundesregelung Fixkostenhilfe 2020“ („Federalinė pagalbos fiksuotoms išlaidoms schema 2020“) yra nesuderinama su vidaus rinka, nes iškraipo konkurenciją, o tai šiuo atveju nėra išimtinai pateisinama. Atsakovė padarė akivaizdžią vertinimo klaidą nustatydama, kad pagalbos schema, pagal kurią reikalaujama, kad visos įmonės apyvarta sumažėtų bent 30 %, pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktą yra suderinama su vidaus rinka. Ieškovės teigimu, atsižvelgiant į pagalbos schemą visos įmonės mastu negalima taikyti pagalbos schemos tokioms įmonėms, kaip ieškovė, turinčioms kelias veiklos sritis, skirtingai paveiktas Covid-19 pandemijos, iš kurių stacionarios veiklos apyvarta dėl uždarymo sumažėjo gerokai daugiau nei 30 % tik todėl, kad kita veiklos sritis nepatyrė nuostolių, o skaičiuojant aritmetinį skirtingų veiklos sričių apyvartos vidurkį 30 % riba nepasiekiama. Tokiu atveju šios įmonės, priešingai nei tik vieną verslo sritį turinčios įmonės, negauna jokios pagalbos ir turi iš savo kitų verslo sričių kryžmiškai subsidijuoti nepadengtas fiksuotąsias sąnaudas, susijusias su uždaryta verslo sritimi. Tai iškreipia konkurenciją tiek konkurentų, kurių veiklos sritims Covid-19 turėjo įtakos, tiek konkurentų, kurių veiklos sritims Covid-19 įtakos neturėjo, atžvilgiu. |
|
2. |
Atsakovė pažeidė SESV 108 straipsnio 2 dalyje įtvirtintas ieškovės procesines teises, nes nesuteikė jai galimybės per preliminaraus tyrimo procedūrą pareikšti pastabų dėl pagalbos schemos suderinamumo su vidaus rinka. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/30 |
2021 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje Établissement Amra / EUIPO – eXpresio (Bato-šokliuko su žodiniu elementu „Aerower Jumper1 M“ forma)
(Byla T-264/21)
(2021/C 263/40)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: Établissement Amra (Vaducas, Lichtenšteinas), atstovaujama advokatės M. Gómez Calvo
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: eXpresio, estudio creativo, SL (La Nucía, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Ginčijamas prekių ženklas: erdvinis Europos Sąjungos prekių ženklas (Bato-šokliuko su žodiniu elementu „Aerower Jumper1 M“ forma) – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 17 417 015
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. kovo 15 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1083/2020-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Vienodo požiūrio ir gero administravimo principų pažeidimas. |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies a punkto, b punkto ir e punkto ii papunkčio pažeidimas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/31 |
2021 m. gegužės 18 d. pareikštas ieškinys byloje Sunshine Smile / EUIPO (PlusDental+)
(Byla T-265/21)
(2021/C 263/41)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Sunshine Smile GmbH (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokato D. Kirschner
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: mėlynos ir raudonos spalvų vaizdinio Sąjungos prekių ženklo „PlusDental+“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 126 826
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. kovo 18 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1834/2020-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti paskelbti Sąjungos prekių ženklo Nr. 18 26 826 registracijos paraišką, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalyje numatytos teisės būti išklausytam pažeidimas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/31 |
2021 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje Casanova / EIB
(Byla T-266/21)
(2021/C 263/42)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Philippe Casanova (For de Fransas, Prancūzija), atstovaujamas advokatų L. Levi ir A. Blot
Atsakovas: Europos investicijų bankas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu; |
todėl
|
— |
panaikinti 2020 m. birželio 12 d. sprendimą, kuriuo ieškovas buvo informuotas, jog, pasibaigus bandomajam laikotarpiui, jo sutartis nebuvo patvirtinta ir baigėsi galioti 2020 m. birželio 30 d.; |
|
— |
prireikus, panaikinti 2021 m. vasario 8 d. EIB sprendimą, atmetantį ieškovo 2020 m. rugpjūčio 11 d. pateiktą sutaikinimo prašymą ir administracinį skundą, taip patvirtinant 2020 m. birželio 12 d. sprendimą; |
|
— |
atlyginti ieškovui padarytą turtinę ir neturtinę žalą; |
|
— |
priteisti iš atsakovo visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Susitarimo dėl Europos investicijų banko (EIB) darbuotojų atstovavimo 24 straipsnio ir teisinio saugumo principo pažeidimu. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės akto rengėjo kompetencijos nebuvimu, nešališkumo principo ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio pažeidimais. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas per pradinį bandomąjį laikotarpį ir per bandomojo laikotarpio pratęsimą padarytomis akivaizdžiomis vertinimo klaidomis. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas EIB piktnaudžiavimu įgaliojimais. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/32 |
2021 m. gegužės 19 d. pareikštas ieškinys byloje Amort ir kt. / Komisija
(Byla T-267/21)
(2021/C 263/43)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovai: Heidi Amort (Jenesien, Italija) ir 22 kiti ieškovai, atstovaujami advokatės R. Holzeisen
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo panaikinti ginčijamą įgyvendinimo sprendimą, jo pakeitimus ir papildymus.
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinys dėl 2021 m. kovo 11 d. Europos Komisijos įgyvendinimo sprendimo C(2021) 1763 final, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 suteikiamas sąlyginis leidimas prekiauti žmonėms skirtu vaistu „COVID-19 Vaccine Janssen – COVID-19 vakcina (Ad26.COV2-S [rekombinantinė])“, grindžiamas šiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas: ginčijamas įgyvendinimo sprendimas pažeidžia Reglamento (EB) Nr. 507/2006 (1) 2 straipsnio 1 ir 2 punktus. Ieškovų teigimu, moksliškai įrodyta, kad pasauliniu mastu paplitusi panika dėl tariamai didelio mirtingumo, susijusio su užsikrėtimu virusu SARS-CoV-2, yra nepagrįsta. Be to, PPO ir ES netinkamai konstatavo kritišką situaciją kaip pavojų visuomenės sveikatai. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas: ginčijamas įgyvendinimo sprendimas pažeidžia Reglamento (EB) Nr. 507/2006 4 straipsnį, nes:
|
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas: Reglamento (EB) Nr. 1394/2007 (3), Direktyvos 2001/83/EB ir Reglamento (EB) Nr. 726/2004 (4) pažeidimas. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas: šiurkštus SESV 168 ir 169 straipsnių ir ES Chartijos 3, 35 ir 38 straipsnių pažeidimas. |
(1) 2006 m. kovo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 507/2006 dėl sąlyginių leidimų prekiauti žmonėms skirtais vaistais, kuriems taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004 (OL L 92, 2006, p. 6).
(2) 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (OL L 311, 2001, p. 67; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 27 t., p. 69).
(3) 2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1394/2007 dėl pažangiosios terapijos vaistinių preparatų, iš dalies keičiantis Direktyvą 2001/83/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (OL L 324, 2007, p. 121).
(4) 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004, nustatantis Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantis Europos vaistų agentūrą (OL L 136, 2004, p. 1; specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 34 t., p. 229).
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/33 |
2021 m. gegužės 19 d. pareikštas ieškinys byloje Ortis / Komisija
(Byla T-271/21)
(2021/C 263/44)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Ortis (Biutgenbachas, Belgija), atstovaujama advokato A. de Brosses
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
nuspręsti, kad Komisijos reglamentas (ES) Nr. 2021/468 pažeidė Reglamento (EB) Nr. 178/2002 6 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 1925/2006 8 straipsnį; taigi dėl to jame padaryta teisės klaidų; |
|
— |
nuspręsti, kad Reglamentu (ES) Nr. 2021/468 piktnaudžiaujama įgaliojimais; |
|
— |
nuspręsti, kad Reglamente (ES) Nr. 2021/468 ir jo moksliniame pagrinde – 2017 m. lapkričio 22 d. EFSA nuomonėje – padaryta akivaizdžių vertinimo klaidų; |
|
— |
nuspręsti, kad Reglamentas (ES) Nr. 2021/468 pažeidžia teisinio tikrumo principą; |
|
— |
nuspręsti, kad Reglamentas (ES) Nr. 2021/468 pažeidžia proporcingumo principą; |
todėl,
|
— |
panaikinti 2021 m. kovo 18 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 2021/468, kuriuo dėl augalų, kuriuose yra hidroksiantraceno darinių, rūšių iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1925/2006 III priedas; |
|
— |
priteisti iš Europos Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės klaidomis. Šiuo klausimu ieškovė remiasi tuo, kad ginčijamas reglamentas pažeidžia Reglamento (EB) Nr. 1925/2006 (1) 8 straipsnį, kuriame reikalaujama nustatyti riziką, priskiriant prie šio reglamento III priedo A dalies numatytas medžiagas ir preparatus, nors esama mokslinių neaiškumų, ir priskiriant prie III priedo C dalies kitus produktus, nei medžiagas, ir pažeidžia Reglamento (EB) Nr. 178/2002 (2) 6 straipsnį, remiantis tuo, kad jis grindžiamas daliniu ir reikalavimų neatitinkančiu rizikos vertinimu. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas piktnaudžiavimu įgaliojimais, motyvuojant tuo, kad keletas tikslių, patikimų ir nuoseklių požymių įrodo, jog Komisijos nurodytas vartotojų sveikatos apsaugos tikslas neatitinka tikrovės. Ieškovė teigia, kad ginčijamu reglamentu, be kita ko, teisė naudoti preparatus ir medžiagas, kurių sudėtyje yra hidroksiantraceno darinių (toliau – HAD), įtrauktų į Reglamento (EB) Nr. 1925/2006 III priedo A dalį, paliekama tik vaistams, nors tai nėra siekiamas tikslas. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžiomis vertinimo klaidomis. Pasak ieškovės, 2017 m. lapkričio 22 d. Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) nuomonėje, kuria grindžiamas ginčijamas reglamentas, padaryta keletas akivaizdžių vertinimo klaidų, nes EFSA įvertino genotoksinę ir kancerogeninę HAD riziką, nesilaikydama nei savo rizikos vertinimo metodikos, nei EBPO rizikos vertinimo metodų, ir padarė išvadas, kurios prieštarauja Europos vaistų agentūros išvadoms. Taigi ginčijamame reglamente padaryta akivaizdžių vertinimo klaidų, nes, pirma, Komisija įtraukė medžiagas ir preparatus į Reglamento (EB) Nr. 1925/2006 III priedo A dalį, nors 2017 m. lapkričio 22 d. EFSA nuomonė pabrėžė mokslinius neaiškumus, antra, ji netaikė ALARA principo rizikos valdymo priemonėms ir, galiausiai, neatsižvelgė į mokslo žinių raidą po 2017 m. lapkričio 22 d. EFSA nuomonės. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisinio tikrumo principo pažeidimu, motyvuojant tuo, kad ginčijamo reglamento nuostatų tekstas yra nenuoseklus, nes, pirma, jame nurodyta sąvoka „preparatai“, nors ši sąvoka niekaip neapibrėžta, antra, tam tikros HAD medžiagos, atrodo, kartu yra ir draudžiamos, ir leidžiamos, tačiau kontroliuojamos, ir galiausiai Standing Committee on Plants, Animals, Food and Feed (Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinis komitetas) turėjo patikslinti tekstą. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas proporcingumo principo pažeidimu, nes ginčijamu reglamentu medžiagos priskiriamos prie Reglamento (EB) Nr. 1925/2006 III priedo A dalies nenustatant jokios ribos, kurios pagrindu jos būtų uždraustos, nors toks uždraudimas nėra būtinas norint pasiekti užsibrėžto visuomenės sveikatos apsaugos tikslo. |
(1) 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1925/2006 dėl maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis (OL L 404, 2006, p. 26).
(2) 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002 nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002, p. 1).
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/35 |
2021 m. gegužės 19 d. pareikštas ieškinys byloje Synadiet ir kt. / Komisija
(Byla T-274/21)
(2021/C 263/45)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: Syndicat national des compléments alimentaires (Synadiet) ir 21 kitas ieškovas (Paryžius, Prancūzija), atstovaujami advokato A. de Brosses
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
nuspręsti, kad Komisijos reglamentas (ES) Nr. 2021/468 pažeidė Reglamento (EB) Nr. 178/2002 6 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 1925/2006 8 straipsnį; taigi dėl to jame padaryta teisės klaidų; |
|
— |
nuspręsti, kad Reglamentu (ES) Nr. 2021/468 piktnaudžiaujama įgaliojimais; |
|
— |
nuspręsti, kad Reglamente (ES) Nr. 2021/468 ir jo moksliniame pagrinde – 2017 m. lapkričio 22 d. EFSA nuomonėje – padaryta akivaizdžių vertinimo klaidų; |
|
— |
nuspręsti, kad Reglamentas (ES) Nr. 2021/468 pažeidžia teisinio tikrumo principą; |
|
— |
nuspręsti, kad Reglamentas (ES) Nr. 2021/468 pažeidžia proporcingumo principą; |
todėl,
|
— |
panaikinti 2021 m. kovo 18 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 2021/468, kuriuo dėl augalų, kuriuose yra hidroksiantraceno darinių, rūšių iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1925/2006 III priedas; |
|
— |
priteisti iš Europos Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės klaidomis. Šiuo klausimu ieškovai remiasi tuo, kad ginčijamas reglamentas pažeidžia Reglamento (EB) Nr. 1925/2006 (1) 8 straipsnį, kuriame reikalaujama nustatyti riziką, priskiriant prie šio reglamento III priedo A dalies numatytas medžiagas ir preparatus, nors esama mokslinių neaiškumų, ir priskiriant prie III priedo C dalies kitus produktus, nei medžiagas, ir pažeidžia Reglamento (EB) Nr. 178/2002 (2) 6 straipsnį, remiantis tuo, kad jis grindžiamas daliniu ir reikalavimų neatitinkančiu rizikos vertinimu. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas piktnaudžiavimu įgaliojimais, motyvuojant tuo, kad keletas tikslių, patikimų ir nuoseklių požymių įrodo, jog Komisijos nurodytas vartotojų sveikatos apsaugos tikslas neatitinka tikrovės. Ieškovai teigia, kad ginčijamu reglamentu, be kita ko, teisė naudoti preparatus ir medžiagas, kurių sudėtyje yra hidroksiantraceno darinių (toliau – HAD), įtrauktų į Reglamento (EB) Nr. 1925/2006 III priedo A dalį, paliekama tik vaistams, nors tai nėra siekiamas tikslas. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžiomis vertinimo klaidomis. Pasak ieškovų, 2017 m. lapkričio 22 d. Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) nuomonėje, kuria grindžiamas ginčijamas reglamentas, padaryta keletas akivaizdžių vertinimo klaidų, nes EFSA įvertino genotoksinę ir kancerogeninę HAD riziką, nesilaikydama nei savo rizikos vertinimo metodikos, nei EBPO rizikos vertinimo metodų ir padarė išvadas, kurios prieštarauja Europos vaistų agentūros išvadoms. Taigi ginčijamame reglamente padaryta akivaizdžių vertinimo klaidų, nes, pirma, Komisija įtraukė medžiagas ir preparatus į Reglamento (EB) Nr. 1925/2006 III priedo A dalį, nors 2017 m. lapkričio 22 d. EFSA nuomonė pabrėžė mokslinius neaiškumus, antra, ji netaikė ALARA principo rizikos valdymo priemonėms ir, galiausiai, neatsižvelgė į mokslo žinių raidą po 2017 m. lapkričio 22 d. EFSA nuomonės. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisinio tikrumo principo pažeidimu, motyvuojant tuo, kad ginčijamo reglamento nuostatų tekstas yra nenuoseklus, nes, pirma, jame nurodyta sąvoka „preparatai“, nors ši sąvoka niekaip neapibrėžta, antra, tam tikros HAD medžiagos, atrodo, kartu yra ir draudžiamos, ir leidžiamos, tačiau kontroliuojamos, ir galiausiai Standing Committee on Plants, Animals, Food and Feed (Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinis komitetas) turėjo patikslinti tekstą. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas proporcingumo principo pažeidimu, nes ginčijamu reglamentu medžiagos priskiriamos prie Reglamento (EB) Nr. 1925/2006 III priedo A dalies nenustatant jokios ribos, kurios pagrindu jos būtų uždraustos, nors toks uždraudimas nėra būtinas norint pasiekti užsibrėžto visuomenės sveikatos apsaugos tikslo. |
(1) 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1925/2006 dėl maisto produktų papildymo vitaminais ir mineralais bei tam tikromis kitomis medžiagomis (OL L 404, 2006, p. 26).
(2) 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002 nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002, p. 1).
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/36 |
2021 m. gegužės 20 d. pareikštas ieškinys byloje Louis Vuitton Malletier / EUIPO – Wisniewski (Šaškių lentos rašto vaizdas)
(Byla T-275/21)
(2021/C 263/46)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Louis Vuitton Malletier (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų P. Roncaglia, N. Parrotta ir P. Y. Gautier
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Norbert Wisniewski (Varšuva, Lenkija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: tarptautinis vaizdinis prekių ženklas, vaizduojantis šaškių lentos raštą, kurio registracija galioja Europos Sąjungoje – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. 986 207.
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 25 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1307/2020-5.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
pakeisti ginčijamą sprendimą, nusprendžiant, kad ieškovė įrodė, jog dėl naudojimo buvo įgytas skiriamasis požymis, |
|
— |
priteisti iš EUIPO ieškovės šiame procese patirtas bylinėjimosi išlaidas, |
|
— |
priteisti iš Norbert Wisniewski ieškovės šiame procese patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 3 dalies ir 59 straipsnio 2 dalies pažeidimas. |
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/37 |
2021 m. gegužės 12 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Chrysses Demetriades & Co. ir Provident Fund of the Employees of Chrysses Demetriades & Co. / Taryba ir kt.
(Byla T-198/18) (1)
(2021/C 263/47)
Proceso kalba: anglų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/37 |
2021 m. gegužės 12 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje SCF Terminal (Cyprus) ir SHB / Taryba ir kt.
(Byla T-199/18) (1)
(2021/C 263/48)
Proceso kalba: anglų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2021 7 5 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 263/37 |
2021 m. gegužės 21 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje MP / Komisija
(Byla T-588/20) (1)
(2021/C 263/49)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.