ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
64 metai |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2021/C 217/01 |
|
V Nuomonės |
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Teisingumo Teismas |
|
2021/C 217/02 |
||
2021/C 217/03 |
||
2021/C 217/04 |
||
2021/C 217/05 |
||
2021/C 217/06 |
||
2021/C 217/07 |
||
2021/C 217/08 |
||
2021/C 217/09 |
||
2021/C 217/10 |
||
2021/C 217/11 |
||
2021/C 217/12 |
||
2021/C 217/13 |
||
2021/C 217/14 |
||
2021/C 217/15 |
||
2021/C 217/16 |
||
2021/C 217/17 |
||
2021/C 217/18 |
||
2021/C 217/19 |
||
2021/C 217/20 |
||
2021/C 217/21 |
||
2021/C 217/22 |
||
2021/C 217/23 |
||
2021/C 217/24 |
||
2021/C 217/25 |
||
2021/C 217/26 |
||
2021/C 217/27 |
||
2021/C 217/28 |
||
2021/C 217/29 |
||
2021/C 217/30 |
||
2021/C 217/31 |
||
2021/C 217/32 |
||
2021/C 217/33 |
||
2021/C 217/34 |
||
2021/C 217/35 |
||
2021/C 217/36 |
||
2021/C 217/37 |
||
2021/C 217/38 |
||
2021/C 217/39 |
||
2021/C 217/40 |
||
2021/C 217/41 |
||
2021/C 217/42 |
||
2021/C 217/43 |
||
2021/C 217/44 |
||
2021/C 217/45 |
||
2021/C 217/46 |
||
|
Bendrasis Teismas |
|
2021/C 217/47 |
||
2021/C 217/48 |
||
2021/C 217/49 |
||
2021/C 217/50 |
||
2021/C 217/51 |
||
2021/C 217/52 |
||
2021/C 217/53 |
||
2021/C 217/54 |
||
2021/C 217/55 |
||
2021/C 217/56 |
||
2021/C 217/57 |
||
2021/C 217/58 |
||
2021/C 217/59 |
||
2021/C 217/60 |
||
2021/C 217/61 |
Byla T-168/21: 2021 m. kovo 30 d. pareikštas ieškinys byloje Magnetec / EUIPO (Šviesiai mėlyna) |
|
2021/C 217/62 |
||
2021/C 217/63 |
Byla T-170/21: 2021 m. kovo 25 d. pareikštas ieškinys byloje Ben Ali / Taryba |
|
2021/C 217/64 |
||
2021/C 217/65 |
||
2021/C 217/66 |
Byla T-182/21: 2021 m. balandžio 7 d. pareikštas ieškinys byloje PKK / Taryba |
|
2021/C 217/67 |
Byla T-183/21: 2021 m. balandžio 7 d. pareikštas ieškinys byloje QP ir kt. / Taryba ir kt. |
|
2021/C 217/68 |
||
2021/C 217/69 |
||
2021/C 217/70 |
Byla T-190/21: 2021 m. balandžio 7 d. pareikštas ieškinys byloje RI ir kt. / Taryba ir kt. |
|
2021/C 217/71 |
||
2021/C 217/72 |
||
2021/C 217/73 |
||
2021/C 217/74 |
||
2021/C 217/75 |
||
2021/C 217/76 |
Byla T-199/21: 2021 m. kovo 30 d. pareikštas ieškinys byloje EurO3zon / ECHA |
|
2021/C 217/77 |
Byla T-200/21: 2021 m. kovo 29 d. pareikštas ieškinys byloje JS / EDAPP |
|
2021/C 217/78 |
||
2021/C 217/79 |
||
2021/C 217/80 |
Byla T-203/21: 2021 m. balandžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje IN.PRO.DI / EUIPO – Aiello (CAPRI) |
|
2021/C 217/81 |
Byla T-204/21: 2021 m. balandžio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Stryker / EUIPO (RUGGED) |
|
2021/C 217/82 |
Byla T-205/21: 2021 m. balandžio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Kewazo / EUIPO (Liftbot) |
|
2021/C 217/83 |
||
2021/C 217/84 |
||
2021/C 217/85 |
||
2021/C 217/86 |
Byla T-216/21: 2021 m. balandžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Ryanair ir Malta Air / Komisija |
|
2021/C 217/87 |
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2021/C 217/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/2 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Federazione nazionale delle imprese elettrotecniche ed elettroniche (Anie) ir kt. (C-798/18), Athesia Energy Srl ir kt. (C-799/18) / Ministero dello Sviluppo Economico, Gestore dei servizi energetici (GSE) SpA
(Sujungtos bylos C-798/18 ir C-799/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16 ir 17 straipsniai - Teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių apsaugos principai - Energetikos chartijos sutartis - 10 straipsnis - Taikytinumas - Direktyva 2009/28/EB - 3 straipsnio 3 dalies a punktas - Skatinimas naudoti atsinaujinančių išteklių energiją - Saulės fotovoltinių įrenginių elektros energijos gamyba - Paramos schemos dalinis pakeitimas)
(2021/C 217/02)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjai: Federazione nazionale delle imprese elettrotecniche ed elettroniche (Anie) ir kt. (C-798/18), Athesia Energy Srl ir kt. (C-799/18)
Atsakovės: Ministero dello Sviluppo Economico, Gestore dei servizi energetici (GSE) SpA
dalyvaujant: Elettricità Futura Unione delle imprese elettriche italiane, Confederazione generale dell’agricoltura italiana – Confagricoltura
Rezoliucinė dalis
Su sąlyga, kad prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas atliks patikrinimus, atsižvelgdamas į visas svarbias aplinkybes, 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/28/EB dėl skatinimo naudoti atsinaujinančių išteklių energiją, iš dalies keičiančios bei vėliau panaikinančios direktyvas 2001/77/EB ir 2003/30/EB, 3 straipsnio 3 dalies a punktas ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16 ir 17 straipsniai, siejami su teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių apsaugos principais, turi būti aiškinami taip, kad pagal juos nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kuriose numatoma sumažinti ar net visiškai panaikinti už saulės fotovoltinių įrenginių pagamintą energiją taikomas paskatas, kurios jau buvo suteiktos administraciniais sprendimais ir patvirtintos specialiomis šių įrenginių valdytojų ir valstybinės bendrovės sudarytomis sutartimis, kai šios teisės nuostatos yra susijusios su numatytomis paskatomis, kurios dar nėra mokėtinos.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/3 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Högsta domstolen (Švedija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Diskrimineringsombudsmannen / Braathens Regional Aviation AB
(Byla C-30/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Vienodas požiūris į asmenis, neatsižvelgiant į jų rasę arba etninę priklausomybę - Direktyva 2000/43/EB - 7 straipsnis - Teisių apsauga - 15 straipsnis - Sankcijos - Ieškinys dėl žalos atlyginimo, grindžiamas diskriminacija - Atsakovo sutikimas su reikalavimu atlyginti žalą, nepripažįstant, kad buvo diskriminacija - Ryšys tarp sumokėtos kompensacijos ir diskriminacijos - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis - Teisė į veiksmingą teisminę gynybą - Nacionalinės proceso teisės normos, neleidžiančios ieškinį nagrinėjančiam teismui priimti sprendimo dėl diskriminacijos buvimo, nepaisant aiškaus ieškovo prašymo)
(2021/C 217/03)
Proceso kalba: švedų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Högsta domstolen
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: Diskrimineringsombudsmannen
Atsakovė: Braathens Regional Aviation AB
Rezoliucinė dalis
2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyvos 2000/43/EB, įgyvendinančios vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės, 7 ir 15 straipsniai, siejami su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsniu, turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos teismui, nagrinėjančiam ieškinį dėl žalos atlyginimo, grindžiamą šia direktyva draudžiama diskriminacija, neleidžiama nagrinėti prašymo konstatuoti, kad tokia diskriminacija buvo, jei atsakovas sutinka sumokėti prašomą kompensaciją, tačiau nepripažįsta, kad diskriminacija buvo. Privačių asmenų ginčą nagrinėjantis nacionalinis teismas, neperžengdamas savo kompetencijos ribų, turi užtikrinti teisinę apsaugą, kuri asmenims suteikiama pagal Pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį, prireikus netaikydamas bet kokios jam prieštaraujančios nacionalinės teisės nuostatos.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/3 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) H. A. / État belge
(Byla C-194/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (ES) Nr. 604/2013 - Už tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą atsakingos valstybės narės nustatymas - 27 straipsnis - Teisių gynimo priemonė - Atsižvelgimas į aplinkybes, susiklosčiusias po sprendimo dėl perdavimo priėmimo - Veiksminga teisminė gynyba)
(2021/C 217/04)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: H.A.
Kita kasacinio proceso šalis: État belge
Rezoliucinė dalis
2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai, 27 straipsnio 1 dalis, siejama su jo 19 konstatuojamąja dalimi, ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiamos nacionalinio įstatymo nuostatos, kuriose numatyta, kad teismas, kuriam pateiktas skundas dėl sprendimo dėl perdavimo panaikinimo, jį nagrinėdamas negali atsižvelgti į aplinkybes, susiklosčiusias priėmus tokį sprendimą ir turinčias lemiamą reikšmę tinkamam šio reglamento taikymui, nebent šiame įstatyme numatyta speciali teisių gynimo priemonė – ją taikant atitinkamo asmens situacija nagrinėjama ex nunc ir tokio nagrinėjimo rezultatai privalomi kompetentingoms institucijoms, – kuria gali būti naudojamasi susiklosčius tokioms aplinkybėms, šio naudojimosi nesiejant su sąlyga, kad atitinkamam asmeniui būtų atimta laisvė arba kad toks sprendimas iš tikrųjų bus įvykdytas.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/4 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Okręgowy w Gdańsku (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) AV
(Byla C-221/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Pamatinis sprendimas 2008/909/TVR - 8 straipsnio 2 – 4 dalys - 17 straipsnio 1 ir 2 dalys - 19 straipsnis - Atsižvelgimas, priimant bendrą nuosprendį, į kitoje valstybėje narėje skirtą bausmę, perduotą vykdyti valstybėje narėje, kuri turi priimti šį nuosprendį - Sąlygos - Pamatinis sprendimas 2008/675/TVR - 3 straipsnio 3 dalis - Sąvoka „pakeisti apkaltinamąjį nuosprendį arba jo vykdymą“, į kuriuos reikia atsižvelgti naujoje baudžiamojoje byloje, iškeltoje kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje šis nuosprendis buvo priimtas)
(2021/C 217/05)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Okręgowy w Gdańsku
Šalis pagrindinėje byloje
AV
dalyvaujant: Pomorski Wydział Zamiejscowy Departamentu do Spraw Przestępczości Zorganizowanej i Korupcji Prokuratury Krajowej
Rezoliucinė dalis
1. |
2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos pamatinio sprendimo 2008/909/TVR dėl nuosprendžių baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones, siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje, iš dalies pakeisto 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2009/299/TVR, kartu vertinami 8 straipsnio 2–4 dalys, 17 straipsnio 1 ir 2 dalys ir 19 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos leidžiama priimti bendrą nuosprendį, apimantį ne tik vieną ar kelias bausmes, anksčiau skirtas suinteresuotajam asmeniui valstybėje narėje, kurioje priimamas šis bendras nuosprendis, bet ir vieną ar kelias bausmes, skirtas jam kitoje valstybėje narėje ir pagal šį pamatinį sprendimą vykdomas pirmojoje valstybėje narėje. Vis dėlto šis bendras nuosprendis negali lemti šių bausmių trukmės ar pobūdžio adaptavimo, viršijančio šio pamatinio sprendimo 8 straipsnio 2–4 dalyse numatytas griežtas ribas, juo negali būti pažeista šio pamatinio sprendimo 17 straipsnio 2 dalyje numatyta pareiga sutrumpinti bendrą vykdančiojoje valstybėje atliktinos laisvės atėmimo bausmės trukmę visu išduodančiojoje valstybėje nuteistojo galbūt jau atliktos bausmės laikotarpiu ir jis negali lemti kitoje valstybėje narėje nuteistajam skirtų bausmių peržiūrėjimo pažeidžiant šio pamatinio sprendimo 19 straipsnio 2 dalį. |
2. |
2008 m. liepos 24 d. Tarybos pamatinio sprendimo 2008/675/TVR dėl atsižvelgimo į apkaltinamuosius nuosprendžius Europos Sąjungos valstybėse narėse naujose baudžiamosiose bylose 3 straipsnio 3 dalis, siejama su šio pamatinio sprendimo 14 konstatuojamąja dalimi, turi būti aiškinama taip, kad pagal ją leidžiama priimti bendrą nuosprendį, apimantį ne tik vieną ar kelias bausmes, anksčiau skirtas suinteresuotajam asmeniui valstybėje narėje, kurioje priimamas šis bendras nuosprendis, bet taip pat vieną ar kelias bausmes, skirtas jam kitoje valstybėje narėje ir remiantis Pamatiniu sprendimu 2008/909, iš dalies pakeistu Pamatiniu sprendimu 2009/299, vykdomas pirmojoje valstybėje narėje, jeigu priimant šį bendrą nuosprendį dėl kitoje valstybėje priimtų nuosprendžių laikomasi iš dalies pakeisto Pamatinio sprendimo 2008/909 8 straipsnio 2–4 dalyse, 17 straipsnio 2 dalyje ir 19 straipsnio 2 dalyje įtvirtintų sąlygų ir ribų. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/5 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (High Court (Airija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Friends of the Irish Environment Ltd / Commissioner for Environmental Information
(Byla C-470/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Orhuso konvencija - Direktyva 2003/4/EB - Teisė susipažinti su valdžios institucijų turima informacija apie aplinką - 2 straipsnio 2 dalis - Sąvoka „valdžios institucija“ - Įstaigos arba institucijos, vykdančios teismines funkcijas - Baigtos teismo bylos medžiagoje esanti informacija)
(2021/C 217/06)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
High Court (Airija)
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Friends of the Irish Environment Ltd
Atsakovas: Commissioner for Environmental Information
dalyvaujant: Courts Service of Ireland
Rezoliucinė dalis
2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/4/EB dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/313/EEB 2 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad ja nereglamentuojama galimybė susipažinti su teismo bylų medžiagoje esančia informacija apie aplinką, nes nei teismai, nei įstaigos ar institucijos, kurios yra jiems pavaldžios ir dėl to palaikančios su jais glaudžius santykius, nėra „valdžios institucijos“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, ir todėl nepatenka į šios direktyvos taikymo sritį.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/6 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Areios Pagos (Graikija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) AB / Olympiako Athlitiko Kentro Athinon – Spyros Louis
(Byla C-511/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Direktyva 2000/78/EB - Vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje principas - Diskriminacijos dėl amžiaus draudimas - Darbuotojai, įtraukti į darbo jėgos rezervą iki jų darbo sutarties nutraukimo - Darbo užmokesčio sumažinimas ir išeitinės kompensacijos sumažėjimas arba praradimas - Viešojo sektoriaus darbuotojams, netrukus įgysiantiems teisę gauti visą pensiją, taikoma sistema - Viešojo sektoriaus darbo užmokesčio išlaidų mažinimas - 6 straipsnio 1 dalis - Teisėtas socialinės politikos tikslas - Ekonomikos krizės situacija)
(2021/C 217/07)
Proceso kalba: graikų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Areios Pagos
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: AB
Kita kasacinio proceso šalis: Olympiako Athlitiko Kentro Athinon – Spyros Louis
Rezoliucinė dalis
2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus, 2 straipsnis ir 6 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kuriomis remiantis viešojo sektoriaus darbuotojams, nustatytu laikotarpiu atitinkantiems sąlygas gauti visą pensiją, yra taikoma darbo jėgos rezervo sistema, kol bus nutraukta jų darbo sutartis, ir dėl to sumažėja jų darbo užmokestis, prarandamos paaukštinimo galimybės ir sumažėja arba prarandama išeitinė kompensacija, kurią jie būtų galėję gauti darbo santykių pasibaigimo momentu, nes šiomis nuostatomis siekiama teisėto užimtumo politikos tikslo, o priemonės jam pasiekti yra tinkamos ir būtinos.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/6 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eutelsat SA / Autorité de régulation des communications électroniques et des postes, Inmarsat Ventures SE, buvusi Inmarsat Ventures Ltd
(Byla C-515/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisės aktų derinimas - Telekomunikacijų sektorius - Suderintas radijo spektro naudojimas 2 GHz dažnių juostose įgyvendinant judriojo palydovinio ryšio paslaugų teikimo sistemas - Sprendimas Nr. 626/2008/EB - 2 straipsnio 2 dalies a ir b punktai - 4 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunktis - 7 straipsnio 1 ir 2 dalys - 8 straipsnio 1 ir 3 dalys - Judriojo palydovinio ryšio sistemos - Sąvoka „judrioji antžeminė stotis“ - Sąvoka „papildomi antžeminiai komponentai“ - „Reikiamos ryšio kokybės“ sąvoka - Atitinkamas palydovų ir antžeminių komponentų vaidmuo - Atrinkto judriojo palydovinio ryšio operatoriaus pareiga aptarnauti tam tikrą visuomenės ir teritorijos procentinę dalį - Nesilaikymas - Poveikis)
(2021/C 217/08)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Eutelsat SA
Atsakovės: Autorité de régulation des communications électroniques et des postes, Inmarsat Ventures SE, buvusi Inmarsat Ventures Ltd
dalyvaujant: Viasat Inc., Viasat UK Ltd
Rezoliucinė dalis
1. |
2008 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 626/2008/EB dėl sistemų, kuriomis teikiamos judriojo palydovinio ryšio paslaugos (MSS), atrankos ir leidimų išdavimo 2 straipsnio 2 dalies a ir b punktai, siejami su to sprendimo 8 straipsnio 1 ir 3 dalimis, turi būti aiškinami taip, kad judriojo palydovinio ryšio sistema, atsižvelgiant į perduodamų duomenų pajėgumus, neturi būti grindžiama iš esmės šios sistemos palydovo komponentu ir kad judriojo palydovinio ryšio sistemų papildomi antžeminiai komponentai gali būti įrengti taip, kad apimtų visą Europos Sąjungos teritoriją, remiantis tuo, kad šis komponentas neleidžia jokioje šios teritorijos vietoje užtikrinti „reikiamos ryšio kokybės“, kaip tai suprantama pagal minėto sprendimo 2 straipsnio 2 dalies b punktą; turima omenyje kokybė, kurios reikia šios sistemos operatoriaus paslaugoms teikti, su sąlyga, kad neiškraipoma konkurencija ir minėtas palydovo komponentas yra tikrai ir konkrečiai būtinas judriojo palydovinio ryšio sistemai veikti, tačiau tik kai papildomi antžeminiai komponentai veikia savarankiškai esant palydovo komponento gedimui; tai negali trukti ilgiau kaip 18 mėnesių. |
2. |
Sąvoka „judrioji antžeminė stotis“, kaip ji suprantama pagal Sprendimo Nr. 626/2008 2 straipsnio 2 dalies a punktą, turi būti aiškinama taip, jog nereikalaujama, tam, kad tokia stotis patektų į šią sąvoką, ji turi galėti be atskiros įrangos palaikyti ryšį ir su papildomu antžeminiu komponentu, ir su palydovu. |
3. |
Sprendimo Nr. 626/2008 8 straipsnio 1 dalis, siejama su šio sprendimo 7 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad paaiškėjus, jog operatorius, atrinktas pagal minėto sprendimo II antraštinę dalį ir turintis teisę naudoti radijo dažnių spektrą pagal to paties sprendimo 7 straipsnį, Sprendimo Nr. 626/2008 4 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunktyje nustatytą galutinę datą neteikė judriojo ryšio paslaugų naudodamasis judriojo palydovinio ryšio sistema, valstybių narių kompetentingos valdžios institucijos negali atsisakyti suteikti tam operatoriui leidimus, būtinus įrengti judriojo palydovinio ryšių sistemų papildomiems antžeminiams komponentams, motyvuodamos tuo, kad jis neįvykdė teikiant paraišką prisiimto įsipareigojimo. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/7 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesfinanzgericht, Außenstelle Graz (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) SK Telecom Co. Ltd. / Finanzamt Graz-Stadt
(Byla C-593/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - Telekomunikacijų paslaugų teikimo vietos nustatymas - Europos Sąjungoje judriojo ryšio tinklais trečiųjų šalių piliečiams teikiamas tarptinklinis ryšys - 59a straipsnio pirmos pastraipos b punktas - Galimybė valstybėms narėms perkelti telekomunikacijų paslaugų teikimo vietą į savo teritoriją)
(2021/C 217/09)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzgericht, Außenstelle Graz
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: SK Telecom Co. Ltd.
Atsakovė: Finanzamt Graz-Stadt
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos, nuo 2010 m. sausio 1 d. iš dalies pakeistos 2008 m. vasario 12 d. Tarybos direktyva 2008/8/EB, 59a straipsnio pirmos pastraipos b punktas turi būti aiškinamas taip, kad trečiojoje šalyje įsisteigusio judriojo ryšio operatoriaus tarptinklinio ryšio paslaugos, teikiamos savo klientams, kurie taip pat įsisteigę arba kurių nuolatinė ar įprasta gyvenamoji vieta yra šioje trečiojoje šalyje, suteikiančios jiems galimybę naudotis valstybės narės, kurioje jie laikinai yra, judriojo ryšio tinklu, turi būti laikomos „faktiškai vartojamomis ar naudojamomis“ šios valstybės narės teritorijoje, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, ir minėta valstybė narė gali šių tarptinklinio ryšio paslaugų teikimo vietą laikyti esančia jos teritorijoje, jeigu, neatsižvelgiant į apmokestinimo tvarką, kuri šioms paslaugoms taikoma remiantis tos trečiosios šalies vidaus mokesčių teise, pasinaudojus tokia galimybe išvengiama minėtų paslaugų neapmokestinimo Sąjungoje.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/8 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Italmobiliare SpA, Sirap-Gema SpA, Sirap France SAS, Petruzalek GmbH, Petruzalek s.r.o., Petruzalek s.r.o., Petruzalek kft / Europos Komisija
(Byla C-694/19 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Konkurencija - Karteliai - Mažmeninė maisto pakuočių rinka - Atsakomybė už pažeidimą - Sąlygos imuniteto suteikimui - 2006 m. baudų apskaičiavimo gairės - Pardavimų vertė - Baudos riba - Administracinės procedūros trukmė - Protingas terminas - Pajėgumas mokėti)
(2021/C 217/10)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantės: Italmobiliare SpA, Sirap-Gema SpA, Sirap France SAS, Petruzalek GmbH, Petruzalek s.r.o., Petruzalek s.r.o., Petruzalek kft, atstovaujamos advokatės F. Moretti
Kita proceso šalis: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama P. Rossi, T. Vecchi, po to P. Rossi, G. Conte ir C. Sjödin
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Italmobiliare SpA, Sirap-Gema SpA, Sirap France SAS, Petruzalek GmbH, Petruzalek s.r.o., Petruzalek s.r.o. ir Petruzalek kft padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/9 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Court of Appeal in Northern Ireland (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) TKF / Department of Justice for Northern Ireland
(Byla C-729/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Teismo sprendimų pripažinimas ir vykdymas išlaikymo prievolių srityje - Reglamentas Nr. 4/2009 - Taikymo sritis laiko atžvilgiu - 75 straipsnis - Sprendimai, kuriuos valstybės narės teismas priėmė iki jos įstojimo į Europos Sąjungą)
(2021/C 217/11)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Court of Appeal in Northern Ireland
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: TKF
Kita apeliacinio proceso šalis: Department of Justice for Northern Ireland
Rezoliucinė dalis
1. |
2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 4/2009 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų pripažinimo ir vykdymo bei bendradarbiavimo išlaikymo prievolių srityje 75 straipsnio 2 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad jis taikomas tik sprendimams, kuriuos priėmė valstybių, kurios tų sprendimų priėmimo dieną jau buvo Europos Sąjungos narės, nacionaliniai teismai. |
2. |
Reglamentas Nr. 4/2009 turi būti aiškinamas taip, kad jokia šio reglamento nuostata neleidžia teismo sprendimų dėl išlaikymo prievolių, priimtų valstybėje iki jos įstojimo į Europos Sąjungą ir iki šio reglamento taikymo pradžios dienos, po šios valstybės įstojimo į Sąjungą pripažinti ir vykdyti kitoje valstybėje narėje. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/9 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Nyderlandų Karalystė / Europos Sąjungos Taryba, Europos Parlamentas
(Byla C-733/19) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Bendra žuvininkystės politika - Reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 - Žuvų išteklių apsauga ir tausojamasis naudojimas - Jūrų ekosistemų apsauga - Reglamentas (ES) 2019/1241 - Techninės priemonės - V priedo D dalis - Draudimas žvejoti naudojant elektroimpulsinį tralą - Proporcingumo principas - Atsargumo principas)
(2021/C 217/12)
Proceso kalba: nyderlandų
Šalys
Ieškovė: Nyderlandų Karalystė, atstovaujama M.K. Bulterman, M. Noort ir P. Huurnink
Atsakovės: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama F. Naert ir A. Maceroni; Europos Parlamentas, atstovaujamas R. van de Westelaken, I. Liukkonen ir K. Zejdová
Atsakovės pusėje įstojusi į bylą šalis: Prancūzijos Respublika, atstovaujama A.-L. Desjonquères ir M. J.-L. Carré
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Nyderlandų Karalystės padengti savo ir Europos Sąjungos Tarybos bei Europos Parlamento patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Prancūzijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/10 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) ZS „Plaukti“
(Byla C-736/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Žemės ūkis - Europos žemės ūkio fondas kaimo plėtrai (EŽŪFKP) - Reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 - Reglamentas (ES) Nr. 65/2011 - 16 straipsnio 5 dalies trečia pastraipa - Reglamentas (EB) Nr. 73/2009 - 4 ir 6 straipsniai - Reglamentas (EB) Nr.o1122/2009 - Parama kaimo plėtrai - Agrarinės aplinkosaugos išmokos - Parama už pievų biologinės įvairovės išsaugojimą - Šių išmokų skyrimo sąlygų nesilaikymas - Pirmalaikis nušienavimas - Minėtų išmokų sumažinimas arba neskyrimas - Privalomi standartai - Teisės aktuose nustatyti valdymo reikalavimai - Minimalūs geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės reikalavimai - Įsipareigojimai, kurie viršija privalomus standartus, minimalius reikalavimus ir kitus atitinkamus privalomus reikalavimus, nustatytus nacionalinės teisės aktuose)
(2021/C 217/13)
Proceso kalba: latvių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Augstākā tiesa (Senāts)
Šalis pagrindinėje byloje
ZS „Plaukti“
dalyvaujant: Lauku atbalsta dienests
Rezoliucinė dalis
1. |
2011 m. sausio 27 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 65/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1698/2005 kontrolės procedūrų įgyvendinimo ir kompleksinio paramos susiejimo įgyvendinimo taisyklės, susijusios su paramos kaimo plėtrai priemonėmis, 16 straipsnio 5 dalies trečia pastraipa turi būti aiškinama taip, kad ji netaikoma tuo atveju, kai paramos prašytojas nesilaikė agrarinės aplinkosaugos įsipareigojimų, susijusių su šienavimo sąlygomis, tačiau nebuvo nustatyta jokių atitinkamos pasėlių grupės pakeitimų. |
2. |
2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiančio Reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, 4 ir 6 straipsniai, siejami su 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai 39 straipsnio 3 dalimi, turi būti aiškinami taip, kad jais draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos vienas ir tas pats reikalavimas gali būti ir minimalus geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės reikalavimas, ir reikalavimas, viršijantis šiuos minimalius reikalavimus, t. y. agrarinės aplinkosaugos išmokų skyrimo sąlyga. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/11 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Köln (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) The North of England P & I Association Ltd., Marine Shipping Mutual Insurance Company teisių perėmėja / Bundeszentralamt für Steuern
(Byla C-786/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Tiesioginis draudimas, išskyrus gyvybės draudimą - Antroji direktyva 88/357/EEB - 2 straipsnio d dalies antra įtrauka - Direktyva 92/49/EEB - 46 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa - Draudimo įmokoms taikomas mokestis - Sąvoka „valstybė narė, kurioje yra draudimo rizika“ - Bet kokios rūšies transporto priemonės - Sąvoka „valstybė narė, kurioje yra atlikta registracija“ - Jūrinių laivų draudimas - Laivai, įregistruoti vienos valstybės narės laivų registre, bet plaukiojantys su kitos valstybės narės ar trečiosios valstybės vėliava, gavus laikiną leidimą plaukioti su kitos valstybės vėliava)
(2021/C 217/14)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Finanzgericht Köln
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: The North of England P & I Association Ltd., Marine Shipping Mutual Insurance Company teisių perėmėja
Atsakovė: Bundeszentralamt für Steuern
Rezoliucinė dalis
1992 m. birželio 18 d. Tarybos [d]irektyvos 92/49/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tiesioginiu draudimu, išskyrus gyvybės draudimą, derinimo, iš dalies keičiančios [d]irektyvas 73/239/EEB ir 88/357/EEB ([T]rečioji ne gyvybės draudimo [d]irektyva), 46 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, aiškinant ją kartu su 1988 m. birželio 22 d. Antrosios Tarybos [d]irektyvos dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tiesioginiu draudimu, išskyrus gyvybės draudimą, derinimo, apibrėžiančios nuostatas, padedančias veiksmingai naudotis laisve teikti paslaugas, ir iš dalies keičiančios Direktyvą 73/239/EEB, 2 straipsnio d punkto antra įtrauka turi būti aiškinama taip: jeigu draudimo sutartys yra susijusios su jūrinių laivų, įregistruotų vienos valstybės narės tvarkomame laivų registre, tačiau plaukiojančių su kitos valstybės narės ar trečiosios valstybės narės vėliava, gavus laikiną leidimą plaukioti su kitos valstybės vėliava, apsauga nuo įvairių su jų eksploatavimu susijusių rizikų, atitinkamo laivo „valstybe nare, kurioje yra atlikta registracija“, taigi, ir „valstybe nare, kurioje yra draudimo rizika“, kaip tai suprantama pagal šias nuostatas, turinčia išimtinę teisę apmokestinti pagal tokias draudimo sutartis sumokėtas įmokas, laikytina valstybė narė, kur veikia laivų registras, kuriame yra įregistruotas tas laivas, siekiant visų pirma patvirtinti jo nuosavybę.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/11 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal d'arrondissement (Liuksemburgas) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) EQ / Administration de l'Enregistrement, des Domaines et de la TVA
(Byla C-846/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - Ekonominė veikla - Paslaugų teikimas už atlygį - 2 straipsnio 1 dalies c punktas ir 9 straipsnio 1 dalis - Neapmokestinimas - 132 dalies 1 dalies g punktas - Su globa ir rūpyba bei socialinės apsaugos darbu glaudžiai susijusios paslaugos - Advokato suteiktos paslaugos pagal įgaliojimus apsaugoti neveiksniais arba ribotai veiksniais pripažintus pilnamečius asmenis - Organizacija, pripažinta socialine gerove besirūpinančia organizacija)
(2021/C 217/15)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal d'arrondissement
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: EQ
Atsakovė: Administration de l'Enregistrement, des Domaines et de la TVA
Rezoliucinė dalis
1. |
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 9 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad ekonominė veikla, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą, yra neveiksniais ar ribotai veiksniais pripažintiems pilnamečiams asmenims teikiamos paslaugos, kuriomis siekiama juos apsaugoti atliekant civilinio gyvenimo aktus, kurias teikti pagal įstatymą teisminė institucija įpareigoja paslaugų teikėją ir už kurias ta pati institucija nustato atlyginimą (fiksuoto dydžio arba pagal konkretų atvejį atsižvelgdama į, be kita ko, neveiksniu ar ribotai veiksniu pripažinto asmens finansinę padėtį), kurį taip pat gali sumokėti valstybė, jeigu minėtas asmuo neturi lėšų, nes šios paslaugos teikiamos už atlygį, paslaugų teikėjas už jas gauna nuolatinių pajamų ir viso atlyginimo už šią veiklą dydis nustatomas pagal kriterijus, kuriais siekiama užtikrinti, kad padengiamos šio paslaugų teikėjo veiklos išlaidos. |
2. |
Direktyvos 2006/112 132 straipsnio 1 dalies g punktas turi būti aiškinamas taip, kad, pirma, „su globa ir rūpyba bei socialinės apsaugos darbu glaudžiai susijusių paslaugų teikimas“ yra paslaugų teikimas neveiksniais arba ribotai veiksniais pripažintiems pilnamečiams asmenims, siekiant juos apsaugoti atliekant civilinio gyvenimo aktus, ir, antra, negalima atmesti, jog advokatas, teikiantis tokias socialinio pobūdžio paslaugas, gali savo eksploatuojamo verslo tikslais ir tiek, kiek tai susiję su minėtomis paslaugomis, būti pripažintas socialine gerove besirūpinančia organizacija (vis dėlto tokį pripažinimą privalomai atlikti turi teisinė institucija, tik jeigu atitinkama valstybė narė, atsisakiusi atlikti šį pripažinimą, viršijo savo turimą direkciją šiuo klausimu). |
3. |
Teisėtų lūkesčių apsaugos principas nedraudžia mokesčių administratoriui apmokestinti pridėtinės vertės mokesčiu (PVM) tam tikrus sandorius, susijusius su einamuoju laikotarpiu, kai šis administratorius keletą metų priėmė apmokestinamojo asmens PVM deklaracijas, kuriose tokio paties pobūdžio sandoriai nebuvo įtraukti į apmokestinamuosius sandorius, ir kai apmokestinamasis asmuo negali susigrąžinti mokėtino PVM iš asmenų, kurie už šiuos sandorius sumokėjo atlygį (turi būti laikoma, kad sumokėtas atlygis apima šį PVM). |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/12 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Berlin-Brandenburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) M-GmbH / Finanzamt für Körperschaften
(Byla C-868/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 9 straipsnis - Apmokestinamieji asmenys - 11 straipsnis - Valstybių narių galimybė atskiru apmokestinamuoju asmeniu laikyti asmenis, kurie, būdami teisiškai savarankiški, yra glaudžiai susiję finansiniais, ekonominiais ir organizaciniais ryšiais (PVM mokėtojų grupė) - Sąvoka „glaudūs finansiniai ryšiai“ - Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos nesuteikiama galimybė būti PVM mokėtojų grupės nariu ūkinėms bendrijoms, kurių nariai yra ne tik asmenys, finansiškai integruoti į kontroliuojančiojo subjekto įmonę - Teisinis saugumas - Mokesčių slėpimo bei vengimo prevencijos priemonės - Proporcingumas - PVM neutralumas)
(2021/C 217/16)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Finanzgericht Berlin-Brandenburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: M-GmbH
Atsakovė: Finanzamt für Körperschaften
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 11 straipsnis, siejamas su teisinio saugumo, proporcingumo ir mokesčių neutralumo principais, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiamas nacionalinės teisės aktas, kuriame numatyta, jog ūkinė bendrija su kontroliuojančiojo subjekto įmone gali sudaryti asmenų grupę, laikytiną atskiru pridėtinės vertės mokesčio mokėtoju, tik jei ūkinės bendrijos grupės nariai yra asmenys, finansiškai integruoti į kontroliuojančiojo subjekto įmonę.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/13 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje FV / Europos Sąjungos Taryba
(Byla C-875/19 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Ieškinys dėl panaikinimo - Viešoji tarnyba - Vertinimo ataskaita - Vertinimo kriterijai - Reguliarus darbas - Vėlavimai - Medicinos pažymos pateikimas - Rūpestingumo pareiga)
(2021/C 217/17)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: FV, atstovaujama advokato É. Boigelot
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir R. Meyer
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Nurodyti FV padengti savo ir Europos Sąjungos Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/13 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje FV / Europos Sąjungos Taryba
(Byla C-877/19 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Ieškinys dėl panaikinimo - Viešoji tarnyba - Vertinimo ataskaita - Vertinimo kriterijai - Reguliarus darbas - Vėlavimai - Medicinos pažymos pateikimas - Rūpestingumo pareiga)
(2021/C 217/18)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: FV, atstovaujama advokato É. Boigelot
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir R. Meyer
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Nurodyti FV padengti savo ir Europos Sąjungos Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/14 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Grupa Warzywna Sp. z o.o./ Dyrektor Izby Administracji Skarbowej we Wrocławiu
(Byla C-935/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra pridėtinės vertės mokesčio (PVM) sistema - Direktyva 2006/112/EB - 273 straipsnis - Per didelės grąžintino PVM sumos nurodymas mokesčių deklaracijoje - Apmokestinamojo asmens klaida, padaryta vertinant sandorio apmokestinamąjį pobūdį - Mokesčių deklaracijos patikslinimas po patikrinimo - Sankcija, lygi 20 % sumos, kuria buvo padidinta prašomo grąžinti PVM suma - Proporcingumo principas)
(2021/C 217/19)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Grupa Warzywna Sp. z o.o.
Atsakovas: Dyrektor Izby Administracji Skarbowej we Wrocławiu
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 273 straipsnis ir proporcingumo principas turi būti aiškinami kaip draudžiantys nacionalinę reglamentavimo tvarką, pagal kurią apmokestinamajam asmeniui, kuris pridėtinės vertės mokesčiu (PVM) neapmokestinamą sandorį klaidingai kvalifikavo kaip šiuo mokesčiu apmokestinamą sandorį, nustatoma sankcija, lygi 20 % sumos, kuria buvo padidinta nepagrįstai prašomo grąžinti PVM suma, nes ši sankcija vienodai taikoma tiek tokiu atveju, kai netikslumą lemia sandorio šalių klaida, padaryta vertinant jo apmokestinamąjį pobūdį, kuriai nebūdingi sukčiavimo požymiai ir dėl kurios valstybės iždas neprarado jokių mokestinių pajamų, tiek tokiu atveju, kai tokių ypatingų aplinkybių nėra.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/15 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hengstenberg GmbH & Co. KG / Spreewaldverein eV
(Byla C-53/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsauga - Reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 - 49 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa ir 4 dalies antra pastraipa - 53 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa - Produkto specifikacijos pakeitimas - Šprėvalde (Vokietija) išauginti kornišonai (dygliuotieji agurkai) „Spreewälder Gurken (IGP)“ - Reikšmingi pakeitimai - Prieštaravimo procedūra - Prieštaravimo dėl paraiškos pakeisti specifikaciją pareiškimas - Skundas dėl sprendimo patenkinti šią paraišką - Sąvoka „teisėtas interesas)
(2021/C 217/20)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Hengstenberg GmbH & Co. KG
Kita apeliacinio proceso šalis: Spreewaldverein eV
Rezoliucinė dalis
2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 49 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa ir 4 dalies antra pastraipa, siejamos su šio reglamento 53 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, turi būti aiškinamos taip, kad, vykstant procedūrai, taikomai paraiškoms dėl produkto, kuriam suteikta saugoma geografinė nuoroda, specifikacijos reikšmingo pakeitimo, bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, dėl prašomų pakeitimų realiai patyręs ar galintis patirti ekonominį poveikį (su sąlyga, kad jis nėra visiškai neįtikimas), gali pagrįsti „teisėtą interesą“, kurio reikalaujama pareiškiant prieštaravimą dėl paduotos paraiškos pakeisti specifikaciją arba pateikiant skundą dėl sprendimo patenkinti šią paraišką, su sąlyga, kad tokio asmens interesų pažeidimo rizika nėra itin mažai tikėtina ar hipotetinė, o tai turi patikrinti nacionalinis teismas.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/15 |
2021 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vogel Import Export NV / Belgische Staat
(Byla C-62/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 - Muitų sąjunga - Bendrasis muitų tarifas - Tarifinis klasifikavimas - Kombinuotoji nomenklatūra - Tarifinės pozicijos - Pozicijos 4407 ir 4409 - Obliuotos medienos lentos, kurių keturios briaunos yra nedaug suapvalintos per visą lentos ilgį)
(2021/C 217/21)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Vogel Import Export NV
Atsakovė: Belgische Staat
Rezoliucinė dalis
1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo, su pakeitimais, padarytais 2016 m. spalio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/1821, I priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra turi būti aiškinama taip, kad obliuotos medienos lentos, kurių keturios briaunos yra nedaug suapvalintos per visą lentos ilgį, neturi būti laikomos profiliuotomis ir gali būti priskirtos prie jos 4407 pozicijos.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/16 |
2020 m. rugpjūčio 22 d. XH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. birželio 25 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-511/18 XH / Komisija
(Byla C-399/20 P)
(2021/C 217/22)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: XH, atstovaujama radca prawny E. Auleytner
Kita proceso šalis: Europos Komisija
2021 m. kovo 16 d. nutartimi Teisingumo Teismas (septintoji kolegija) nusprendė atmesti apeliacinį skundą kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstą bei nurodyti XH padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/16 |
2020 m. rugsėjo 28 d. Lukáš Wagenknecht pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. liepos 17 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-715/19 Wagenknecht / Europos Taryba
(Byla C-504/20 P)
(2021/C 217/23)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: Lukáš Wagenknecht, atstovaujamas advokátka A. Koller
Kita proceso šalis: Europos Taryba
2021 m. balandžio 14 d. nutartimi Teisingumo Teismas (aštuntoji kolegija) nutarė atmesti apeliacinį skundą kaip iš dalies nepriimtiną ir iš dalies nepagrįstą ir nurodė Lukáš Wagenknecht padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/17 |
2020 m. spalio 20 d.Okrazhen sad Razgrad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje BNP Paribas Personal Finance S.A., Bulgaria Branch / T.G.M.
(Byla C-535/20)
(2021/C 217/24)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Okrazhen sad Razgrad
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: BNP Paribas Personal Finance S.A., Bulgaria Branch
Kita apeliacinio proceso šalis: T.G.M.
2021 m. balandžio 14 d. nutartimi Teisingumo Teismas (šeštoji kolegija) nusprendė:
2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinančios Tarybos direktyvą 87/102/EEB (1) 10 straipsnio 2 dalis ir 22 straipsnio 1 dalis aiškintinos kaip nedraudžiančios nacionalinės reglamentavimo tvarkos, pagal kurią reikalaujama, kad visos vartojimo kredito sutarties sudedamosios dalys būtų atvaizduojamos to paties tipo, to paties formato ir to paties dydžio (ne mažesniu kaip 12) šriftu.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/17 |
2020 m. lapkričio 12 d.Validity Foundation – Mental Disability Advocacy Centre ir Center for Independent Living Association pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. rugsėjo 2 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-613/19 ENIL Brussels Office ir kt. / Komisija
(Byla C-622/20 P)
(2021/C 217/25)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantai: Validity Foundation – Mental Disability Advocacy Centre ir Center for Independent Living Association, atstovaujami advocaat B. Van Vooren, advocaat P. Bogaert, adwokat L. Gorywoda
Kitos proceso šalys: Europos Komisija ir European Network on Independent Living Brussels Office (ENIL Brussels Office)
2021 m. balandžio 15 d. nutartimi Teisingumo Teismas (devintoji kolegija) nutarė, kad apeliacinis skundas yra atmetamas kaip akivaizdžiai nepagrįstas ir kad apeliantai padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/17 |
2020 m. gruodžio 7 d.Laboratorios Ern, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. spalio 5 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-51/19 Laboratorios Ern / EUIPO – SBS Bilimsel Bio Çözümler (apiheal)
(Byla C-667/20 P)
(2021/C 217/26)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Apeliantė: Laboratorios Ern, S.A., atstovaujama advokatų T. González Martínez ir R. Guerras Mazón
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba ir SBS Bilimsel Bio Çözümler Sanayi Ve Ticaret AŞ
2021 m. kovo 18 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė nepriimti apeliacinio skundo ir nurodė Laboratorios Ern padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/18 |
2020 m. gruodžio 7 d.Laboratorios Ern, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. spalio 5 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-53/19 SBS Bilimsel Bio Çözümler Sanayi Ve Ticaret AŞ / EUIPO – Laboratorios Ern (apiheal)
(Byla C-678/20 P)
(2021/C 217/27)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Apeliantė: Laboratorios Ern, S.A., atstovaujama advokatų T. González Martínez ir R. Guerras Mazón
Kitos proceso šalys: SBS Bilimsel Bio Çözümler Sanayi Ve Ticaret AŞ ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
2021 m. kovo 18 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė nepriimti apeliacinio skundo ir nurodė Laboratorios Ern padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/18 |
2021 m. vasario 17 d.Landgericht Ravensburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje QB / Daimler AG
(Byla C-100/21)
(2021/C 217/28)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Ravensburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: QB
Atsakovė: Daimler AG
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvos 2007/46/EB (1) 18 straipsnio 1 dalis, 26 straipsnio 1 dalis ir 46 straipsnis, siejami su Reglamento (EB) Nr. 715/2007 (2) 5 straipsnio 2 dalimi, yra skirti ir motorinių transporto priemonių individualių pirkėjų interesams apsaugoti? Jeigu taip: |
2. |
Ar individualaus transporto priemonės pirkėjo interesai apima ir interesą neįsigyti transporto priemonės, kuri neatitinka Sąjungos teisėje nustatytų reikalavimų, be kita ko, transporto priemonės su pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalį draudžiamu valdikliu? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: |
3. |
Ar situacija, kai pirkėjas, įsigijęs gamintojo rinkai pateiktą transporto priemonę su pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalį draudžiamu valdikliu, nors tokios transporto priemonės įsigyti nenorėjo, deliktine civiline atsakomybe grindžiamus reikalavimus atlyginti žalą, be kita ko, reikalavimą pagal principą „vienas už vieną“ grąžinti už transporto priemonę sumokėtą kainą mainais į transporto priemonės grąžinimą ir nuosavybės teisės į ją perdavimą, transporto priemonės gamintojui išimties tvarka gali pareikšti tik tuomet, jeigu transporto priemonės gamintojas veikė tyčia ir neetiškai, yra nesuderinama su Sąjungos teise? Jeigu taip: |
4. |
Ar pagal Sąjungos teisę transporto priemonės pirkėjas visada turi galėti iš transporto priemonės gamintojo reikalauti atlyginti žalą remdamasis deliktine civiline atsakomybe tuo atveju, kai transporto priemonės gamintojas, pateikdamas rinkai transporto priemonę su pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalį draudžiamu valdikliu, veikė kaltai (dėl neatsargumo arba tyčia)? Nepriklausomai nuo atsakymų į pirmąjį–ketvirtąjį prejudicinius klausimus: |
5. |
Ar tai, kad nacionalinėje teisėje numatyta, jog transporto priemonės pirkėjas, reikalaujantis iš gamintojo, taikant deliktinę atsakomybę, pagal principą „vienas už vieną“ grąžinti pirkimo kainą, sumokėtą už rinkai pateiktą transporto priemonę su pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalį draudžiamu valdikliu, mainais grąžinant transporto priemonę ir perduodant nuosavybės teisę į ją, privalo sutikti su kompensacijos už faktinį naudojimąsi motorine transporto priemone išskaitymu, yra nesuderinama su Sąjungos teise? Jeigu ne: |
6. |
Ar tai, kad ši kompensacija už naudojimąsi siekia visą pirkimo kainą, neatskaitant iš jos jokios sumos dėl transporto priemonės vertės sumažėjimo dėl įmontuoto draudžiamo valdiklio ir (arba) neatsižvelgiant į tai, kad pirkėjas nenorėjo naudotis Sąjungos teisės aktų neatitinkančia transporto priemone, yra nesuderinama su Sąjungos teise? Nepriklausomai nuo atsakymų į pirmąjį–šeštąjį prejudicinius klausimus: |
7. |
Ar ZPO [Zivilprozessordnung (Civilinio proceso kodeksas, toliau – ZPO)] 348 straipsnio 3 dalis, kiek ji susijusi ir su nutarčių dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą priėmimu pagal SESV 267 straipsnio antrą pastraipą, yra nesuderinama su nacionalinių teismų teise teikti prašymus priimti prejudicinį sprendimą pagal SESV 267 straipsnio antrą pastraipą ir todėl turi būti netaikoma priimant nutartis dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą? |
(1) 2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB, nustatanti motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo pagrindus (Pagrindų direktyva) (OL L 263, 2007, p. 1).
(2) 2007 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 715/2007 dėl variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (Euro 5 ir Euro 6) ir dėl transporto priemonių remonto ir priežiūros informacijos prieigos (OL L 171, 2007, p. 1).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/19 |
2021 m. vasario 18 d.Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KW / Autonome Provinz Bozen
(Byla C-102/21)
(2021/C 217/29)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: KW
Atsakovė: Autonome Provinz Bozen
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2012 m. liepos 25 d. Komisijos sprendimu SA.32113 (2010/N) patvirtinta 80 procentų dydžio pagalba mažų hidroelektrinių, iš atsinaujinančių energijos išteklių gaminančių elektros energiją savo reikmėms aukštikalnėse esantiems kalnų nameliams ir prieglaudoms, kuriuose nėra galimybės be protingų techninių ir finansinių sąnaudų prisijungti prie elektros tinklo, statybai nustojo galioti 2016 m. gruodžio 31 d.? |
2. |
Jei į šį klausimą bus atsakyta teigiamai: |
2.1. |
Ar Reglamento (ES) 2015/1589 (1) 20 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad, jei pagalba taikoma netinkamai, prieš įsikišant valstybės institucijoms Komisija privalo priimti sprendimą dėl susigrąžinimo? |
2.2. |
Ar ši pagalba suderinama su vidaus rinka, kaip tai suprantama pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktą, nes ji skirta skatinti tam tikrų ekonomikos sričių plėtrai, ar ji vis dėlto gali iškraipyti konkurenciją ir daryti įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai? |
(1) 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas, nustatantis išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 248, 2015, p. 9).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/20 |
2021 m. vasario 18 d.Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SG / Autonome Provinz Bozen
(Byla C-103/21)
(2021/C 217/30)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: SG
Atsakovė: Autonome Provinz Bozen
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2012 m. liepos 25 d. Komisijos sprendimu SA.32113 (2010/N) patvirtinta 80 procentų dydžio pagalba mažų hidroelektrinių, iš atsinaujinančių energijos išteklių gaminančių elektros energiją savo reikmėms aukštikalnėse esantiems kalnų nameliams ir prieglaudoms, kuriuose nėra galimybės be protingų techninių ir finansinių sąnaudų prisijungti prie elektros tinklo, statybai nustojo galioti 2016 m. gruodžio 31 d.? |
2. |
Jei į šį klausimą bus atsakyta teigiamai: |
2.1 |
Ar tada reikia papildomai išnagrinėti, ar Reglamento (ES) 2015/1589 (1) 20 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad, jei pagalba taikoma netinkamai, prieš įsikišant valstybės institucijoms Komisija privalo priimti sprendimą dėl susigrąžinimo? |
2.2. |
Ar reikia išnagrinėti, ar ši pagalba suderinama su vidaus rinka, kaip tai suprantama pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktą, nes ji skirta skatinti tam tikrų ekonomikos sričių plėtrai, ar ji vis dėlto gali iškraipyti konkurenciją ir daryti įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai? |
(1) 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas, nustatantis išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 248, 2015, p. 9).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/20 |
2021 m. kovo 4 d.Tribunal du travail de Liège (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje EV / Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'asile (Fedasil)
(Byla C-134/21)
(2021/C 217/31)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal du travail de Liège
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: EV
Atsakovė: Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'asile (Fedasil)
2021 m. kovo 26 d. nutartimi Teisingumo Teismas (penktoji kolegija) nutaria:
2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai, 27 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad juo nedraudžiama, kad skundą dėl sprendimo dėl perdavimo kitai valstybei narei, kaip tai suprantama pagal šio reglamento 26 straipsnio 1 dalį, prašytojo atžvilgiu valstybė narė imtųsi parengiamųjų priemonių dėl šio perdavimo, pavyzdžiui, suteiktų vietą specifinėje priėmimo įstaigoje, kurioje apgyvendinami asmenys, kuriems teikiama pagalba besiruošiant juos perduoti.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/21 |
2021 m. kovo 9 d.Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RW / Österreichische Post AG
(Byla C-154/21)
(2021/C 217/32)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Gerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: RW
Atsakovė: Österreichische Post AG
Prejudicinis klausimas
Ar Reglamento (ES) 2016/679 (1) 15 straipsnio 1 dalies c punktą reikia aiškinti taip, kad teisė reikalauti informacijos apima tik informaciją apie duomenų gavėjų kategorijas, jei konkretūs planuojamų atskleisti duomenų gavėjai dar neaiškūs, tačiau teisė reikalauti informacijos būtinai turi apimti ir šių duomenų gavėjus, kai duomenys bus jau atskleisti?
(1) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/21 |
2021 m. kovo 11 d.Tribunal Supremo (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ministerio Fiscal, Abogacía del Estado ir Partido político VOX / Lluís Puig Gordi, Carles Puigdemont Casamajó, Antoni Comín Oliveres, Clara Ponsatí Obiols, Meritxell Serret Aleu, Marta Rovira Vergés ir Anna Gabriel Sabaté
(Byla C-158/21)
(2021/C 217/33)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Supremo
Šalys pagrindinėje byloje
Kaltintojai: Ministerio Fiscal, Abogacía del Estado ir Partido político VOX
Kaltinamieji: Lluís Puig Gordi, Carles Puigdemont Casamajó, Antoni Comín Oliveres, Clara Ponsatí Obiols, Meritxell Serret Aleu, Marta Rovira Vergés ir Anna Gabriel Sabaté
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal Pagrindų sprendimą 2002/584/TVR (1) vykdančioji teisminė institucija gali atsisakyti perduoti pateikus EAO prašomą perduoti asmenį, remdamasi nacionalinėje teisėje numatytais atsisakymo pagrindais, kurie nenustatyti pagrindų sprendime? |
2. |
Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas, ar siekdama užtikrinti galimybę įvykdyti EAO ir tinkamai naudotis priemone, numatyta Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 15 straipsnio 3 dalyje: išduodančioji teisminė institucija turi nagrinėti įvairią valstybių teisę, norėdama atsižvelgti į galimus atsisakymo vykdyti EAO pagrindus, nenumatytus Pagrindų sprendime 2002/584/TVR? |
3. |
Ar atsižvelgiant į tai, kaip bus atsakyta į pirmesnius klausimus, ir į tai, kad pagal Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 6 straipsnio 1 dalį išduodančiosios teisminės institucijos jurisdikcija išduoti EAO nustatoma pagal išduodančiosios valstybės teisę: ši nuostata turi būti aiškinama taip, kad vykdančioji teisminė institucija gali ginčyti išduodančiosios teisminės institucijos jurisdikciją imtis veiksmų konkrečioje baudžiamojoje byloje ir atsisakyti perduoti asmenį, nes laiko šią instituciją neturinčia jurisdikcijos išduoti EAO? |
4. |
Ar atsižvelgiant į tai, kad vykdančioji teisminė institucija gali tikrinti, kaip paisoma pagrindinių prašomo perduoti asmens teisių išduodančiojoje valstybėje:
|
5. |
Ar atsakymams į pirmesnius klausimus turi įtakos aplinkybė, kad prašomas perduoti asmuo galėjo kreiptis į išduodančiosios valstybės teismus, įskaitant antrosios instancijos teismus, ir juose kelti išduodančiosios teisminės institucijos jurisdikcijos nebuvimo, jos išduoto arešto orderio ir pagrindinių teisių užtikrinimo klausimus? |
6. |
Ar atsakymams į pirmesnius klausimus turi įtakos aplinkybė, kad vykdančioji teisminė institucija atsisako vykdyti EAO remdamasi minėtame Pagrindų sprendime 2002/584/TVR aiškiai nenumatytais pagrindais, visų pirma dėl to, kad nusprendžia, jog išduodančioji teisminė institucija neturi jurisdikcijos ir kyla didelis pavojus, kad gali būti pažeistos pagrindinės teisės išduodančiojoje valstybėje, nepaprašiusi išduodančiosios institucijos pateikti konkrečios papildomos informacijos, turinčios įtakos tokiam sprendimui? |
7. |
Jeigu iš atsakymų į pirmesnius klausimus būtų matyti, kad susiklosčius tokioms aplinkybėms, kaip nagrinėjamos šioje byloje, pagal Pagrindų sprendimą 2002/584/TVR draudžiama atsisakyti perduoti asmenį remiantis nurodytais atsisakymo pagrindais: ar prašymą priimti prejudicinį sprendimą teikiančiam teismui pagal Pagrindų sprendimą 2002/584/TVR būtų draudžiama išduoti naują EAO dėl to paties asmens, skirtą tai pačiai valstybei narei? |
(1) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/23 |
2021 m. kovo 10 d.Corte dei conti – Sezione regionale di controllo per la Campania (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Comune di Camerota
(Byla C-161/21)
(2021/C 217/34)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte dei conti – Sezione regionale di controllo per la Campania
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Comune di Camerota
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar ESS 2 straipsnis (kiek jis susijęs su teisine valstybe) ir 19 straipsnis, Europos sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis, SESV 120 straipsnio 1 dalis ir 126 straipsnio 1 dalis, Direktyvos 2011/85/ES (1) 3 straipsnio 1 dalis, 6 straipsnio 1 dalies b punktas ir 12 straipsnis, Reglamento (ES) Nr. 473/2013 (2) 5 straipsnis ir Europos Sąjungos teisės proporcingumo, lojalaus bendradarbiavimo ir veiksmingumo principai, kylantys iš ESS 4 ir 5 straipsnių, draudžia nacionalinės krizės nuostatos, kaip antai 2020 m. rugpjūčio 14 d. Dekreto – įstatymo Nr. 104, pakeisto į 2020 m. spalio 13 d. Įstatymą Nr. 126, 53 straipsnio 8 dalis, aiškinimą ir taikymą taip, kad ja laikinai (nuo 2020 m. rugpjūčio 15 d. iki 2021 m. birželio 30 d., t. y. ilgiau nei krizės laikotarpis) draudžiama veiksminga ir savalaikė teisminė biudžeto taisyklių laikymosi kontrolė, kuri pagal vidaus konstitucinę ir teisinę sistemą yra patikėta nepriklausomiems teismams, besispecializuojantiems apskaitos klausimais, kaip antai Corte di conti (Audito Rūmai), visų pirma sustabdant teisminės kontrolės funkcijas, susijusias su vietos subjektais, kurie patiria didelį struktūrinį disbalansą, dėl kurio gali kilti sutrikimų, ir kurie pradėjo ilgalaikį atsigavimo kelią ir būtent dėl to ir dėl sunkumų, susijusių su sveikatos krize, jiems, labiau nei kitiems subjektams, turi būti taikoma nepriklausoma, veiksminga ir savalaikė stebėsena, kuri apsaugo nuo finansų krizės paūmėjimo nuo to, kad nukrypimas nuo atsigavimo kelio netaptų negrįžtamas ir nesukeltų tokiam subjektui sutrikimų? |
2. |
Ar ESS 3 straipsnio 3 dalis, SESV 119 straipsnio 1 dalies b punktas ir 120 straipsnio 1 ir 2 dalys, Direktyvos 2011/7/ES (3) 1 ir 4 straipsniai ir Protokolas (Nr. 27) dėl vidaus rinkos ir konkurencijos draudžia nacionalinės krizės nuostatos, kaip antai 2020 m. rugpjūčio 14 d. Dekreto – įstatymo Nr. 104, pakeisto į 2020 m. spalio 13 d. Įstatymą Nr. 126, 53 straipsnio 9 dalis, aiškinimą ir taikymą taip, kad ši nuostata leidžia nuo 2020 m. rugpjūčio 15 d. iki 2021 m. birželio 30 d. sustabdyti vykdymo procedūras, kurias kreditoriai pradėjo subjektams, kurių pusiausvyros planas buvo patvirtintas, motyvuojant tik sveikatos krizė, papildant tuos atvejus, kuriais šie subjektai jau pasinaudojo pagal kartu Tuel 243bis straipsnio 4 dalies ir 243 quater straipsnio 5 dalies nuostatas, kai po šio sustabdymo nenumatoma kolektyvinė nemokumo procedūra, siūlanti alternatyvų kreditorių reikalavimų tenkinimo būdą, turint omenyje šio naujo ir ilgo vykdymo procedūrų sustabdymo padarinius, dar labiau sustiprinančius valdžios institucijų vėlavimą mokėti, taigi ir konkurencijos bei kreditorių bendrovių konkurencingumo apsaugą? |
(1) 2011 m. lapkričio 8 d. Tarybos direktyva 2011/85/ES dėl reikalavimų valstybių narių biudžeto sistemoms (OL L 306, 2011, p. 41).
(2) 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 473/2013 dėl euro zonos valstybių narių biudžeto planų projektų stebėsenos bei vertinimo ir perviršinio deficito padėties ištaisymo užtikrinimo bendrųjų nuostatų (OL L 140, 2013, p. 11).
(3) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/7/ES dėl kovos su pavėluotu mokėjimu, atliekamu pagal komercinius sandorius (OL L 48, 2011, p. 1).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/24 |
2021 m. kovo 22 d.Landgericht Ravensburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje GL ir kt. / Volkswagen AG ir Audi AG
(Byla C-178/21)
(2021/C 217/35)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Ravensburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: GL, DV, UK
Atsakovės: Volkswagen AG, Audi AG
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvos 2007/46/EB (1) 18 straipsnio 1 dalis, 26 straipsnio 1 dalis ir 46 straipsnis, siejami su Reglamento (EB) Nr. 715/2007 (2) 5 straipsnio 2 dalimi, yra skirti ir motorinių transporto priemonių individualių pirkėjų interesams apsaugoti? Jeigu taip: |
2. |
Ar individualaus transporto priemonės pirkėjo interesai apima ir interesą neįsigyti transporto priemonės, kuri neatitinka Sąjungos teisėje nustatytų reikalavimų, be kita ko, transporto priemonės su pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalį draudžiamu valdikliu? Neatsižvelgiant į atsakymą į pirmąjį ir antrąjį prejudicinius klausimus: |
3. |
Ar situacija, kai pirkėjas, įsigijęs gamintojo rinkai pateiktą transporto priemonę su pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalį draudžiamu valdikliu, nors tokios transporto priemonės įsigyti nenorėjo, deliktine civiline atsakomybe grindžiamus reikalavimus atlyginti žalą, be kita ko, reikalavimą pagal principą „vienas už vieną“ grąžinti už transporto priemonę sumokėtą kainą mainais į transporto priemonės grąžinimą ir nuosavybės teisės į ją perdavimą, transporto priemonės gamintojui išimties tvarka gali pareikšti tik tuomet, jeigu transporto priemonės gamintojas veikė tyčia ir neetiškai, yra nesuderinama su Sąjungos teise? Jeigu taip: |
4. |
Ar pagal Sąjungos teisę transporto priemonės pirkėjas visada turi galėti iš transporto priemonės gamintojo reikalauti atlyginti žalą remdamasis deliktine civiline atsakomybe tuo atveju, kai transporto priemonės gamintojas, pateikdamas rinkai transporto priemonę su pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalį draudžiamu valdikliu, veikė kaltai (dėl neatsargumo arba tyčia)? Neatsižvelgiant į atsakymą į pirmąjį–ketvirtąjį prejudicinius klausimus: |
5. |
Ar tai, kad nacionalinėje teisėje numatyta, jog transporto priemonės pirkėjas, reikalaujantis iš gamintojo, taikant deliktinę atsakomybę, pagal principą „vienas už vieną“ grąžinti pirkimo kainą, sumokėtą už rinkai pateiktą transporto priemonę su pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2007 5 straipsnio 2 dalį draudžiamu valdikliu, mainais grąžinant transporto priemonę ir perduodant nuosavybės teisę į ją, privalo sutikti su kompensacijos už faktinį naudojimąsi motorine transporto priemone išskaitymu, yra nesuderinama su Sąjungos teise? Jeigu ne: |
6. |
Ar tai, kad ši kompensacija už naudojimąsi siekia visą pirkimo kainą, neatskaitant iš jos jokios sumos dėl transporto priemonės vertės sumažėjimo dėl įmontuoto draudžiamo valdiklio ir (arba) neatsižvelgiant į tai, kad pirkėjas nenorėjo naudotis Sąjungos teisės aktų neatitinkančia transporto priemone, yra nesuderinama su Sąjungos teise? Neatsižvelgiant į atsakymą į pirmąjį–šeštąjį prejudicinius klausimus: |
7. |
Ar Zivilprozessordnung (Civilinio proceso kodeksas) 348 straipsnio 3 dalis, kiek ji susijusi ir su nutarčių dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą priėmimu pagal SESV 267 straipsnio antrą pastraipą, yra nesuderinama su nacionalinių teismų teise teikti prašymus priimti prejudicinį sprendimą pagal SESV 267 straipsnio antrą pastraipą, todėl turi būti netaikoma priimant nutartis dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą? |
(1) 2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB, nustatanti motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo pagrindus (Pagrindų direktyva) (OL L 263, 2007, p. 1).
(2) 2007 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 715/2007 dėl variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį iš lengvųjų keleivinių ir komercinių transporto priemonių (Euro 5 ir Euro 6) ir dėl transporto priemonių remonto ir priežiūros informacijos prieigos (OL L 171, 2007, p. 1).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/25 |
2021 m. kovo 24 d.Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Christian Louboutin / Amazon.com, Inc., Amazon Services LLC
(Byla C-184/21)
(2021/C 217/36)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Christian Louboutin
Atsakovės: Amazon.com, Inc., Amazon Services LLC
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo (1) 9 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad už prekių ženklui tapataus žymens naudojimą internetinėje parduotuvėje rodomoje reklamoje iš esmės yra atsakingas jos valdytojas, jeigu pakankamai informuoto ir protingai pastabaus internauto suvokimu šis valdytojas aktyviai dalyvauja šios reklamos kūrime arba toks internautas ją gali laikyti sudėtine paties valdytojo komercinio pranešimo dalimi? Ar tokiam suvokimui turės įtakos šios aplinkybės:
|
2. |
Ar Europos Parlamento ir Tarybos reglamento 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo 9 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad prekių ženklui tapačiu žymeniu pažymėtų prekių siuntimas galutiniam vartotojui vykdant komercinę veiklą ir neturint prekių ženklo savininko sutikimo laikomas naudojimu, už kurį yra atsakingas siuntėjas, tik tuo atveju, jeigu pastarasis iš tikrųjų žino apie tai, kad prekė yra pažymėta tokiu žymeniu? Ar toks siuntėjas laikomas atitinkamo žymens naudotoju, jeigu jis pats arba ekonomiškai susijęs subjektas galutiniam vartotojui nurodė esantis atsakingas už tokį siuntimą, kuris atliekamas jam pačiam arba ekonomiškai susijusiam subjektui prekę sandėliavus tokiu tikslu? Ar toks siuntėjas laikomas atitinkamo žymens naudotoju, jeigu jis pats arba ekonomiškai susijęs subjektas, vykdydamas komercinę veiklą, prieš tai aktyviai prisidėjo prie šiuo žymeniu pažymėtos prekės reklamos rodymo arba tokios reklamos tikslais priėmė galutinio vartotojo užsakymą? |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/26 |
2021 m. kovo 29 d. Giacomo Santini ir kt. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-345/19, T-346/19, T-364/19–T-366/19, T-372/19–T-375/19, T-385/19 Santini ir kt. / Parlamentas
(Byla C-198/21 P)
(2021/C 217/37)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantai: Giacomo Santini, Marco Cellai, Domenico Ceravolo, Natalino Gatti, Antonio Mazzone, Luigi Moretti, Gabriele Sboarina, Lina Wuhrer, Patrizia Capraro, Luciana Meneghini, atstovaujami advokato M. Paniz
Kita proceso šalis: Europos Parlamentas
Apeliantų reikalavimai
— |
Apeliantai Teisingumo Teismo prašo panaikinti skundžiamą sprendimą dėl šių priežasčių: jame klaidingai taikyti bendrieji teisinio saugumo, teisėtų lūkesčių apsaugos ir proporcingumo principai ir Chartijoje įtvirtintos teisės, nes nepateisinamai ir neproporcingai apribota teisė į nuosavybę; klaidingai nuspręsta, kad ginčijamus sprendimus buvo galima teisėtai pagrįsti Išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo taisyklių III priedu; klaidingai nuspręsta, kad šie sprendimai yra skyriaus vadovui deleguoti ir (arba) galintys būti deleguoti įprasto administravimo aktai; motyvai, susiję su pareiga motyvuoti yra labai netikslūs, neišsamūs ir klaidingi; taip pat dėl nurodytų priežasčių jie prašo panaikinti visus ginčijamus aktus, pranešimus ir (arba) sprendimus ir priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi abejose instancijose išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami apeliacinį skundą apeliantai nurodo šešis pagrindus.
1. |
Pirmasis pagrindas: teisės ir (arba) fakto klaida nusprendus, kad ginčijamas sprendimas turėjo įtakos tik pensijos išmokos dydžiui, o ne teisei į pensiją ir jos atsiradimui, klaidingai manant, kad jis atitinka bendruosius Sąjungos teisės principus ir Pagrindinių teisių chartiją. Apeliantai nurodo, kad skundžiamas sprendimas yra neteisėtas, nes jame supainiotos teisė į pensiją ir teisė į pensijos išmokos dydį ir netaikytas principas, pagal kurį teisė į pensiją yra neliečiama, taip pat jame neatsižvelgta į tai, kad apeliantų kelionės išmokoms taikytomis priemonėmis ne tik buvo sumažintas tokių išmokų dydis, bet iš esmės pakeista visa sistema, atgaline tvarka ir visam laikui paveikta teisės į kelionės išmokas, daugelį metų mokėtas ir tapusiais suinteresuotųjų asmenų turto dalimi, atsiradimo stadija, galiausiai tokiame sprendime klaidingai neatsižvelgta į tai, kad Parlamentas nepatikrino, ar ginčijami aktai suderinami su Sąjungos teise, ir šiuo aspektu jis yra visiškai nemotyvuotas. |
2. |
Antrasis pagrindas: teisės klaidos aiškinant Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklių 75 straipsnį, šio statuto 28 straipsnį ir Išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo taisyklių I, II ir III priedus; teisės į pensiją, bendrųjų teisės principų ir Pagrindinių teisių chartijos pažeidimas. Apeliantai tvirtina, kad skundžiamas sprendimas neteisėtas, nes nurodytos teisės normos išaiškintos klaidingai, nusprendus, kad Išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo taisyklių III priedas galioja ir sukelia pasekmių, nors jis aiškiai buvo panaikintas ir nėra jokios nuostatos, numatančios, jog jis gali sukelti pasekmių pasibaigus galiojimo terminui, taip pat skundžiamas sprendimas yra neteisėtas, nes jame neteisėtai nepaisyta aplinkybės, kad nagrinėjamu atveju buvo pakeistos teisės į pensiją atsiradimo sąlygos, nesilaikant III priedo 2 straipsnio nuostatų ir pažeidžiant bendruosius Sąjungos teisės principus ir Pagrindinių teisių chartiją. |
3. |
Trečiasis pagrindas: teisės ir (arba) fakto klaida nusprendus kad ginčijamas sprendimas atitiko bendruosius Sąjungos teisės principus, Pagrindinių teisių chartiją, teisėtų lūkesčių apsaugos, proporcingumo, lygybės ir teisės į nuosavybę principus. Apeliantai nurodo, kad skundžiamas sprendimas neteisėtas, nes neįvertinus konkrečias nagrinėjamo atvejo aplinkybes ir klaidingai išaiškinus nurodytas teisės normas, jame buvo konstatuota, kad ginčijami sprendimai atitinka Sąjungos teisę ir Pagrindinių teisių chartijos principus, be to, jame neatsižvelgta į įrodymus, įskaitant rašytinius, kad apeliantai daugelį kartų buvo patikinti, kad išlaikys įgytą teisę ir kad ji yra neliečiama, galiausiai jame nebuvo atsižvelgta į tai, kad ginčijami sprendimai nemotyvuoti ir nepagrįsti, o jais nustatytos priemonės neproporcingos ir visiškai nepateisinamos. |
4. |
Ketvirtasis pagrindas: teisės ir (arba) fakto klaida aiškinant Įgyvendinimo taisyklių 74 ir 75 straipsnius ir Išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo taisyklių III priedą. Apeliantai teigia, kad skundžiamas sprendimas neteisėtas, nes jame klaidingai konstatuota, kad ginčijamas sprendimas galėjo būti teisėtai pagrįstas Išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo taisyklių III priedu, nors šis priedas buvo panaikintas, taigi nebegaliojo. |
5. |
Penktasis pagrindas: teisės klaida vertinant procedūros pažeidimą – kompetencijos nebuvimą. Apeliantai mano, kad skundžiamas spredimas neteisėtas, nes juo klaidingai nuspręsta, kad Parlamento narių darbo užmokesčio ir socialinių teisių skyriaus vadovas turėjo kompetenciją priimti ginčijamus sprendimus, nors tai buvo aktai, kurių negalima deleguoti, nes jie priskirtini prie neįprasto administravimo aktų ir patenka į Europos Parlamento biuro kompetenciją. |
6. |
Šeštasis pagrindas: teisės klaida vertinant procedūros pažeidimą – motyvavimo stoką. Apeliantai nurodo, kad skundžiamas sprendimas neteisėtas, nes jame konstatuota, kad ginčijamas sprendimas tinkamai motyvuotas, nors iš tiesų jis visai nemotyvuotas, be to, skundžiamame sprendime neatsižvelgta į tai, kad Europos Parlamentas turėjo atlikti atitikties kontrolę, atsižvelgdamas į pakankamą motyvavimą, tačiau ši kontrolė nebuvo atlikta, kaip ir nebuvo pateikta motyvų, galiausiai jame daroma nuoroda į Sprendimo 14/2018 1 straipsnio 7 dalį kaip į garantijos nuostatą, nors ši norma nebegalioja, ji buvo panaikinta tų pačių Deputatų rūmų sprendimu Nr. 2/2020, pridėtu prie bylos medžiagos. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/27 |
2021 m. kovo 30 d.ABLV Bank AS (likviduojamas) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo (dešimtoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-758/18 ABLV Bank / BPV
(Byla C-202/21 P)
(2021/C 217/38)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: ABLV Bank AS, likviduojamas, atstovaujamas Rechtsanwalt O. Behrends
Kitos proceso šalys: Bendra pertvarkymo valdyba (BPV), Europos Komisija
Apelianto reikalavimai
Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą; |
— |
panaikinti 2018 m. spalio 17 d. BPV sprendimą, kiek jis susijęs su ABLV Bank AS; |
— |
įpareigoti BPV padengti apelianto ir su šiuo apeliaciniu procesu susijusias bylinėjimosi išlaidas; |
— |
tuo atveju, jei Teisingumo Teismas negalėtų priimti sprendimo dėl esmės, – grąžinti bylą Bendrajam Teismui. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas apeliacinį skundą, apeliantas remiasi trylika pagrindų.
Pirmasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas klaidingai aiškino BPM reglamento (1) 70 straipsnio 4 dalį.
Antrasis pagrindas grindžiamas tuo, kad skundžiamas sprendimas grindžiamas klaidingu Deleguotojo reglamento 2015/63 (2) 12 straipsnio aiškinimu.
Trečiasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas padarė klaidą, kiek tai susiję su Deleguotojo reglamento 2017/2361 (3) 7 straipsnio reikšme aiškinant Deleguotojo reglamento 2015/63 12 straipsnio 2 dalį.
Ketvirtasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas padarė klaidą dėl nepagrįsto praturtėjimo principo tinkamo taikymo ir aiškinimo.
Penktasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas neatsižvelgė į apelianto neteisėtumu grindžiamą prieštaravimą, kiek tai susiję su taikytina nuostata nagrinėjamoje byloje.
Šeštasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai laikė, jog ex ante įnašų grąžinimas pagal BPV sprendimą SRB/ES/SRF/2018/03, kaip paprasta BPV praktika, yra nereikšmingas, nes šie įnašai, remiantis tomis pačiomis nuostatomis, nuostatas yra grąžintini pagal įstatymus.
Septintasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas padarė klaidą, kiek tai susiję su Deleguotojo reglamento 2015/63 17 straipsnio aiškinimu ir reikšme.
Aštuntasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas padarė klaidą dėl neatšaukiamų mokėjimo įsipareigojimų buvimo teisinės reikšmės.
Devintasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes neišnagrinėjo apelianto reikalavimų atsižvelgiant į prašymą dėl įnašų už 2015 m. likučio grąžinimo.
Dešimtasis pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas padarė klaidą dėl teisinio tikrumo ir teisėtų lūkesčių principų.
Vienuoliktas pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas padarė klaidą dėl proporcingumo principo taikymo.
Dvyliktas pagrindas grindžiamas tuo, kad skundžiamas sprendimas grindžiamas netinkamu principo nemo auditur taikymu.
Tryliktas pagrindas grindžiamas tuo, kad skundžiamas sprendimas grindžiamas klaidingu reikalavimo nurodyti motyvus taikymu (SESV 296 straipsnis).
(1) 2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 225, 2014, p. 1).
(2) 2014 m. spalio 21 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/63, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/59/ES nuostatos dėl ex ante įnašų, skirtų pertvarkymo finansavimo struktūroms (OL L 11, 2015, p. 44).
(3) 2017 m. rugsėjo 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2361 dėl galutinės įnašų, skirtų Bendros pertvarkymo valdybos administracinėms išlaidoms padengti, sistemos (OL L 337, 2017, p. 6).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/29 |
2021 m. balandžio 2 d. Europos investicijų banko pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-9/19 ClientEarth / EIB
(Byla C-212/21 P)
(2021/C 217/39)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: Europos investicijų bankas, atstovaujamas T. Gilliams, G. Faedo ir K. Carr
Kitos proceso šalys: ClientEarth, Europos Komisija
Apelianto reikalavimai
Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:
— |
pripažinti apeliacinį skundą priimtinu ir pagrįstu, |
— |
panaikinti visa skundžiamą sprendimą, visų pirma jo rezoliucinę dalį, |
— |
atmesti pirmojoje instancijoje pareikštą ieškinį, jeigu Teisingumo Teismas nuspręstų, kad toje bylos stadijoje tai galima daryti, |
— |
nurodyti ClientEarth padengti abiejų šalių bylinėjimosi išlaidas, patirtas nagrinėjant šį apeliacinį skundą ir vykstant procesui pirmojoje instancijoje. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantas remiasi trimis apeliacinio skundo pagrindais.
Pirma, skundžiamame sprendime klaidingai pripažinti nepriimtinais EIB gynybos argumentai dėl nepriklausomumo, kurį EIB turi savo finansinių operacijų srityje. Bendrasis Teismas neatsižvelgė į ES pirminės teisės nuostatas, kuriomis grindžiami EIB gynybos argumentai, klaidingai taikė pareigą motyvuoti ir iškraipė EIB atsakymą į ClientEarth prašymą atlikti vidinę peržiūrą pagal Orhuso reglamento (1) 10 straipsnį. Todėl Bendrasis Teismas klaidingai aiškino sąvoką „administracinis aktas“, vartojamą Orhuso reglamento 2 straipsnio 1 dalies g punkte.
Antra, skundžiamame sprendime klaidingai nuspręsta, kad 2018 m. balandžio 12 d. EIB direktorių valdybos priimtas nutarimas patvirtinti biomasės elektrinės statybų projekto Curtis (Ispanija) finansavimo pasiūlymą yra administracinis aktas, kuris yra „teisiškai įpareigojantis ir turintis išorinį poveikį“, kaip tai suprantama pagal Orhuso reglamento 2 straipsnio 1 dalies g punktą. Bendrasis Teismas pažeidė ES pirminės teisės viršenybės prieš ES antrinę teisę ir tarptautinius susitarimus principą, nepaisė SESV 271 straipsnio c punkto ir 263 straipsnio 4 dalies bei klaidingai taikė SESV 263 straipsnį.
Trečia, skundžiamame sprendime klaidingai nuspręsta, kad 2018 m. balandžio 12 d. EIB direktorių valdybos nutarimas yra administracinis aktas, kuris buvo „priimtas pagal aplinkos teisę“, kaip tai suprantama pagal Orhuso reglamento 2 straipsnio 1 dalies g punktą. Bendrasis Teismas klaidingai aiškino Orhuso reglamento 2 straipsnio 1 dalies g punkte pateiktą sąvoką, nenustatė minėto nutarimo tinkamo teisinio pagrindo ir nenuosekliai aiškino Orhuso reglamentą, atsižvelgdamas į Orhuso konvenciją.
(1) 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams (OL L 264, 2006, p. 13).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/30 |
2021 m. balandžio 6 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-9/19 ClientEarth / EIB
(Byla C-223/21 P)
(2021/C 217/40)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama F. Blanc ir G. Gattinara
Kitos proceso šalys: ClientEarth, Europos investicijų bankas (EIB)
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą, |
— |
priteisti iš ClientEarth bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Komisija remiasi trimis apeliacinio skundo pagrindais.
Teisės klaidos, padarytos taikant nuoseklaus aiškinimo principą dėl Orhuso konvencijos ir aiškinant Orhuso konvencijos 2 bei 9 straipsnius (pirmasis apeliacinio skundo pagrindas susijęs su skundžiamo sprendimo 107, 125 ir 126 punktais).
Teisės klaida, padaryta aiškinant Orhuso reglamento (1) 2 straipsnio 1 dalies g punkte pateiktą sąvoką „administracinis aktas“; šį pagrindą sudaro trys dalys:
— |
teisės klaida, padaryta aiškinant sąvoką „teisės aktai“, vartojamą Orhuso reglamento 2 straipsnio 1 dalies f punkte (ši antrojo apeliacinio skundo pagrindo dalis susijusi su skundžiamo sprendimo 121–124 punktais), |
— |
teisės klaida, padaryta aiškinant sąvoką „individualiai taikoma priemonė“, vartojamą Orhuso reglamento 2 straipsnio 1 dalies g punkte (ši antrojo apeliacinio skundo pagrindo dalis susijusi su skundžiamo sprendimo 126–142 punktais), |
— |
teisės klaida, padaryta aiškinant žodžių junginį „teisiškai įpareigojanti ir turinti išorinį poveikį“, vartojamą toje pačioje nuostatoje (ši antrojo apeliacinio skundo pagrindo dalis susijusi su skundžiamo sprendimo 149–173 punktais). |
SESV 271 straipsnio c punkto pažeidimas (šis apeliacinio skundo pagrindas susijęs su skundžiamo sprendimo 89–92, 150–152 ir 169–171 punktais).
(1) 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams (OL L 264, 2006, p. 13).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/31 |
2021 m. balandžio 8 d.Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ministero dell’Interno, Dipartimento per le Libertà civili e l'Immigrazione – Unità di Dublino / CZA
(Byla C-228/21)
(2021/C 217/41)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte suprema di cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: Ministero dell’Interno, Dipartimento per le Libertà civili e l'Immigrazione – Unità di Dublino (Vidaus reikalų ministerijos Civilinių laisvių ir imigracijos departamento Dublino padalinys)
Kita kasacinio proceso šalis: CZA
Prejudiciniai klausimai
1) |
Ar Reglamento (ES) Nr. 604/2013 (1) 4 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jo 27 straipsnį pateikiant skundą dėl valstybės narės priimto sprendimo dėl perdavimo, vadovaujantis šio reglamento 26 straipsnyje nustatyta tvarka ir atsižvelgiant į to paties reglamento 18 straipsnio 1 dalies b punkte numatytą pareigą atsiimti prašytoją, galima remtis tik tuo, kad sprendimą dėl perdavimo priėmusi valstybė narė nepateikė šio reglamento 4 straipsnio 2 dalyje numatytos atmintinės? |
2) |
Ar reglamento 27 straipsnis, siejamas su to paties reglamento 18 ir 19 konstatuojamosiomis dalimis ir 4 straipsniu, turi būti aiškinamas taip, kad, nustačius 4 straipsnyje nustatytų pareigų pažeidimą, veiksminga teisių gynimo priemonė reiškia, kad teismas privalo priimti sprendimą, kuriuo panaikinamas sprendimas dėl perdavimo? |
3) |
Jei į 2 klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar reglamento 27 straipsnis, siejamas su to paties reglamento 18 ir 19 konstatuojamosiomis dalimis ir 4 straipsniu, turi būti aiškinamas taip, kad, nustačius 4 straipsnyje numatytų pareigų pažeidimą, veiksminga teisų gynimo priemonė reiškia, kad teismas privalo, atsižvelgdamas į pareiškėjo nurodytas aplinkybes, patikrinti šio pažeidimo reikšmingumą ir gali patvirtinti sprendimą dėl perdavimo visais atvejais, kai nenustato priežasčių priimti kitokį sprendimą dėl perdavimo? |
(1) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai (OL L 180, 2013, p. 31.).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/31 |
2021 m. balandžio 9 d.Cour d’appel de Bruxelles (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Le Port de Bruxelles / Infrabel SA ir Région de Bruxelles-Capitale / Infrabel SA
(Byla C-229/21)
(2021/C 217/42)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour d’appel de Bruxelles
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantės: Le Port de Bruxelles, Région de Bruxelles-Capitale
Kita apeliacinio proceso šalis: Infrabel SA
Kitos šalys: Région de Bruxelles-Capitale, Le Port de Bruxelles, Lineas SA
Prejudicinis klausimas
Ar tokiu atveju, kai vidaus vandenų uostas, priklausantis pagrindiniam tinklui, jau yra susietas su keliu ir geležinkelių tinklu, 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1315/2013 dėl Sąjungos transeuropinio transporto tinklo plėtros gairių, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 661/2010/ES (1), 15 straipsniu, jį vertinant atskirai arba siejant su kitomis šio reglamento nuostatomis, reikalaujama išlaikyti ir prižiūrėti abi jungtis arba kurios nors iš šių dviejų jungčių nepanaikinti, nors ji ir nebūtų prižiūrima?
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/32 |
2021 m. balandžio 12 d.Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovėnija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RAIFFEISEN LEASING, trgovina in leasing d. o. o. / Slovėnijos Respublika
(Byla C-235/21)
(2021/C 217/43)
Proceso kalba: slovėnų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Vrhovno sodišče Republike Slovenije
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: RAIFFEISEN LEASING, trgovina in leasing d. o. o.
Kita kasacinio proceso šalis: Slovėnijos Respublika
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar rašytinė sutartis gali būti laikoma sąskaita faktūra, kaip ji suprantama pagal PVM direktyvos (1) 203 straipsnį, tik jeigu joje yra visi sąskaitos faktūros rekvizitai, nurodyti PVM direktyvos 3 skyriuje („Sąskaita faktūra“)? arba, jei į šį klausimą būtų atsakyta neigiamai, |
2. |
Kokie turi būti rekvizitai ar aplinkybės, kuriais remiantis bet kuriuo atveju rašytinė sutartis (taip pat) gali būti laikoma sąskaita faktūra, sukuriančia prievolę mokėti PVM, kaip tai suprantama pagal PVM direktyvos 203 straipsnį? arba, tiksliau, |
3. |
Ar dviejų PVM mokėtojų sudaryta rašytinė sutartis dėl prekių tiekimo ar paslaugų teikimo gali būti laikoma sąskaita faktūra, kaip tai suprantama pagal PVM direktyvos 203 straipsnį, jeigu iš jos matyti aiškus ir objektyviai nustatomas prekių pardavėjo ar paslaugų teikėjo, kaip sutarties šalies, ketinimas išrašyti su konkrečiu sandoriu susijusią sąskaitą faktūrą ir pirkėjas gali pagrįstai manyti turįs teisę remdamasis ja atskaityti sumokėtą pirkimo PVM? |
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/33 |
2021 m. balandžio 14 d. Petr Fryč pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. vasario 11 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimtos nutarties byloje T-92/20 Fryč / Komisija
(Byla C-239/21 P)
(2021/C 217/44)
Proceso kalba: čekų
Šalys
Apeliantas: Petr Fryč, atstovaujamas advokatės Š. Oharková
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apelianto reikalavimai
— |
Apeliacinį skundą paduodanti bylos šalis (toliau – apeliantas) Teisingumo Teismo prašo grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo ir įpareigoti jį išnagrinėti ir argumentus, išdėstytus 2020 m. spalio 2 d. dublike, nes jie skundžiamame Bendrojo Teismo sprendime tiesiog buvo ignoruoti; |
— |
Jei byla nebūtų grąžinta Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo, apeliantas prašo Teisingumo Teismo nuspręsti, kad Europos Sąjungos institucijos grubiai pažeidė savo įsipareigojimus ir padarė apeliantui žalos, nes:
|
— |
Apeliantas prašo, kad Teisingumo Teismas nuspręstų, jog Komisija per tris dienas nuo jo sprendimo įsigaliojimo turi jam sumokėti 4 800 000 EUR sumą kaip pirmiau nurodytais veiksmais padarytos žalos atlyginimą; |
— |
Apeliantas prašo, kad Teisingumo Teismas nuspręstų, jog Komisija turi padengti jo bylinėjimosi išlaidas ir pervesti jas jo atstovui. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantas remiasi šiais apeliacinio skundo pagrindais:
1. |
Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas siejamas su šiuo metu galiojančios valstybės pagalbos sistemos, kuri nenatūraliai pakeičia visą ekonomikos struktūrą ir daro jai žalą, pasekmėmis. Taip yra iškeipiamas visos rinkos veikimas ir pažeidžiami ekonomikos dėsniai, kai sėkmę rinkoje visų pirma lemia galimybė naudotis valstybės pagalba, dėl kurios nuspręsta politiškai, o ne teisiškai. |
2. |
Antrasis apeliacinio skundo pagrindas siejamas su galimybės kontroliuoti Komisijos veiksmus nebuvimu. Valstybės pagalbos sistema tampa vykdomosios valdžios institucijų neužpildytu čekiu, leidžiančiu bet kurią nurodytą ar papildomai apibrėžtą sritį laikyti atitinkančia bendrąją rinką. |
3. |
Trečiasis apeliacinio skundo pagrindas siejamas su neteisingu ieškinio senaties eigos pradžios nustatymu. Apeliantas buvo įsitikinęs, kad ES egzistuoja mechanizmas, kuris užtikrina, kad Komisija nuolat stebi, ar pagal SESV (Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo) 107 straipsnį teikiama valstybės pagalba neveikia bendrosios rinkos taip, kaip numatyta SESV 108 straipsnio 1 dalyje. Dėl šios priežasties apeliantas kreipėsi į Komisiją su prašymu patikrinti situaciją dėl valstybės pagalbos teikimo Čekijos Respublikoje pagal VPIE. Komisija šį prašymą atmetė, todėl apeliantas nusprendė, kad SESV 108 straipsnyje numatyta kontrolės sistema neveikia. Ieškinio pareiškimą Europos Sąjungos Teisingumo Teisme apeliantas laikė kraštutine galimybe ir tikėjosi, jog jo nereikės pareikšti. Apeliantas dėjo be galo daug pastangų įspėti Komisiją apie pažeidimus, padarytus kuriant ir įgyvendinant VPIE, taigi, negalima kategoriškai teigti, kad per senaties terminą apeliantas nieko nedarė. |
4. |
Ketvirtasis apeliacinio skundo pagrindas siejamas su viršesniu teisiniu interesu. Neatsižvelgiant į teismo sprendimą, ar suėjo apelianto reikalavimo pareiškimo senaties terminas, apeliantas yra įsitikinęs, kad atsižvelgiant į sprendžiamo klausimo poveikį ne tik nacionaliniu, bet ir Europos lygiu, būtina, kad Teisingumo Teismas pasisakytų dėl to, kas yra atsakingas už netinkamą valstybės pagalbos politiką – Europos Sąjunga ar valstybė narė. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/34 |
2021 m. balandžio 13 d. Évariste Boshab pateiktas apeliacinis skundas dėl 2021 m. vasario 3 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-111/19 Évariste Boshab / Europos Sąjungos Taryba
(Byla C-242/21 P)
(2021/C 217/45)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Évariste Boshab, atstovaujamas advokatų T Bontinck, P. De Wolf, T. Payan, A. Guillerme
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba
Apelianto reikalavimai
Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:
— |
Panaikinti 2021 m. vasario 3 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Évariste Boshab / Europos Sąjungos Taryba (T-111/19) (įteiktas 2021 m. vasario 3 d.); |
— |
išnagrinėti skundą iš esmės ir panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 8), ir 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) Nr. 1183/2005 (1) Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 8); |
— |
priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi abiejose instancijose išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Savo apeliaciniu skundu ieškovas prašo panaikinti 2021 m. vasario 3 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Évariste Boshab / Europos Sąjungos Taryba (byla T-111/19), šį prašymą grindžia dviem pagrindais, susijusiais su teisės į gynybą pažeidimu ir akivaizdžia vertinimo klaida.
Apeliacinio skundo pirmajame pagrinde ieškovas teigia, kad Bendrasis Teismas pažeidė teisę į gynybą, ypač ieškovo teisę būti išklausytam, nes:
— |
pripažino, jog vėlyvas Europos Sąjungos Tarybos pranešimas, nesuteikiant ieškovui galimybės pateikti pastabų prieš priimant sprendimą pratęsti nagrinėjamas ribojamąsias priemones, nėra teisės būti išklausytam pažeidimas, nes tas sprendimas nebuvo naujas įvykis; ir |
— |
nepadarė išvadų, kurios turėjo būti padarytos dėl tos aplinkybės, jog Taryba nagrinėjamu atveju neatliko jokio patikrinimo. |
Apeliacinio skundo antrajame pagrinde ieškovas tvirtina, kad Bendrasis Teismas padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, nes:
— |
neatsižvelgė į tai, kad ribojamosios priemonės yra apsaugomojo pobūdžio ir iš esmės yra laikinos, o jų galiojimas visada priklauso nuo to, ar ir toliau išlieka faktinės ir teisinės aplinkybės, lėmusios jų priėmimą ir būtinybę jas toliau taikyti siekiant joms priskiriamo tikslo; |
— |
nekonstatavo, kad Tarybos nurodyti elementai niekaip negalėjo įrodyti elgesio, dėl kurio įrašoma į ginčijamus sąrašus, t. y. veiksmų, sudarančių didelius žmogaus teisių pažeidimus; ir |
— |
nekritikavo tos aplinkybės, kad Taryba nepatikrino ieškovo pateiktos informacijos vykstant peržiūros procedūrai ir tuo pagrindu pats neatliko jokių patikrinimų. |
(1) 2005 m. liepos 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1183/2005, nustatantis tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 193, 2005, p. 1).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/35 |
2021 m. balandžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Parlamentas / Europos Sąjungos Taryba
(Byla C-259/21)
(2021/C 217/46)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas I. Liukkonen, I. Terwinghe
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti 2021 m. sausio 28 d. Tarybos reglamento (ES) 2021/92, kuriuo 2021 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (1), 15–17, 20 straipsnius ir 59 straipsnio 2 dalį. |
— |
Priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Parlamento teigimu, teisėkūros procedūra priimtuose teisės aktuose reglamentuojančiuose šią sritį, t. y. Reglamento (ES) 2019/1241 (2) 10 straipsnio 4 dalyje ir 15 straipsnyje bei Reglamento (ES) 2019/472 (3) 9 straipsnyje, numatyta, kad tokios priemonės, kokios ginčijamos šiame ieškinyje, turi būti patvirtintos priimant deleguotuosius teisės aktus, numatytus SESV 290 straipsnyje
Grįsdamas ieškinį Parlamentas nurodo du pagrindus. Pirmasis grindžiamas procedūros pažeidimais ir piktnaudžiavimu ja, nes ginčijamos priemonės turėjo būti patvirtintos priimant deleguotuosius teisės aktus, numatytus SESV 290 straipsnyje, o ne taikant SESV 43 straipsnio 3 dalyje numatytą procedūrą. Antrasis grindžiamas lojalaus bendradarbiavimo nutraukimu, pažeidžiant ESS 13 straipsnio 2 dalį. Taikydama kitokią procedūrą ginčijamų nuostatų priėmimui, nei tos, kurios numatytos aktuose, kurių bendraautorė ji yra, Taryba atėmė iš Parlamento peržiūros teisę, kurią jis būtų turėjęs, jeigu būtų taikyta tinkama procedūra.
(2) 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1241 dėl žuvininkystės išteklių išsaugojimo ir jūrų ekosistemų apsaugos taikant technines priemones, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2019/2006, (EB) Nr. 1224/2009 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1380/2013, (ES) 2016/1139, (ES) 2018/973, (ES) 2019/472 ir (ES) 2019/1022 ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 894/97, (EB) Nr. 850/98, (EB) Nr. 2549/2000, (EB) Nr. 254/2002, (EB) Nr. 812/2004 bei (EB) Nr. 2187/2005 (OL L 198, 2019, p. 105).
(3) 2019 m. kovo 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/472, kuriuo nustatomas daugiametis vakarų vandenyse ir gretimuose vandenyse žvejojamų išteklių ir tų išteklių žvejybos planas, iš dalies keičiami reglamentai (ES) 2016/1139 ir (ES) 2018/973 ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 811/2004, (EB) Nr. 2166/2005, (EB) Nr. 388/2006, (EB) Nr. 509/2007 ir (EB) Nr. 1300/2008 (OL L 83, 2019, p. 1).
Bendrasis Teismas
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/37 |
2021 m. kovo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Andreas Stihl / EUIPO – Giro Travel Company (Pilkos ir oranžinės spalvų derinys)
(Byla T-193/18) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Europos Sąjungos prekių ženklas, kur sudaro pilkos ir oranžinės spalvų derinys - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 4 straipsnis ir 7 straipsnio 1 dalies a punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies a punktas) - Pakankamai aiškus ir tikslus grafinis vaizdas - Sisteminio išdėstymo, kuriame spalvos susiejamos iš anksto nustatytu ir nuosekliu būdu, būtinumas)
(2021/C 217/47)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Andreas Stihl AG & Co. KG (Vaiblingenas, Vokietija), atstovaujama advokatų S. Völker, M. Pemsel ir C. Eulenpesch
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Folliard-Monguiral ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Giro Travel Company SRL (Romanas, Rumunija), atstovaujama advokatės C. Frisch
Dalykas
Ieškinys dėl 2018 m. sausio 23 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 200/2017-2), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Giro Travel Company ir Andreas Stihl.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2018 m. sausio 23 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 200/2017-2). |
2. |
EUIPO padengia savo ir Andreas Stihl AG & Co. KG patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Giro Travel Company SRL padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/37 |
2021 m. kovo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje BK / EASO
(Byla T-277/19) (1)
(Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Laikinas paskyrimas į kitą darbą - Ieškinys dėl panaikinimo - Tik patvirtinantis aktas - Nepriimtinumas - Tiesioginis skundo atmetimo sprendimas - Savarankiška reikšmė - Sprendimo, kuris yra skundo dalykas, poveikio sustabdymas - Suinteresuotumas pareikšti ieškinį - Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Glaudus ryšys su reikalavimais dėl panaikinimo - Ikiteisminės procedūros nebuvimas - Nepriimtinumas)
(2021/C 217/48)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: BK, atstovaujama advokatų V. Christianos, A. Skoulikis ir D. Karagkounis
Atsakovas: Europos prieglobsčio paramos biuras (EASO), atstovaujamas P. Eyckmans ir A. Stamatopoulou, padedamų advokatų D. Waelbroeck ir A. Duron
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2018 m. rugsėjo 20 d. EASO sprendimą paskirti ieškovę dirbti Maltoje nuo 2018 m. lapkričio 1 d., netiesioginį sprendimą atmesti skundą dėl šio sprendimo ir 2019 m. birželio 6 d. EASO sprendimą, kurio buvo tiesiogiai atmestas minėtas skundas ir, antra, atlyginti turtinę ir neturtinę žalą, kurią ieškovė tariamai patyrė dėl pastarojo sprendimo.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
BK padengia pusę savo bylinėjimosi išlaidų. |
3. |
Europos prieglobsčio paramos biuras (EASO) padengia savo ir pusę BK patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/38 |
2021 m. kovo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi / EUIPO – Filotas Bellas & Yios (Halloumi)
(Byla T-282/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Halloumi χαλλούμι Vermion grill cheese / grill est / grill kase M BELAS PREMIUM GREEK DAIRY SINCE 1927“ - Ankstesnis kolektyvinis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas HALLOUMI - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Nesąžiningumas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies b punktas) - Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies a punktas ir 8 straipsnio 1 dalies b punktas bei 5 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 60 straipsnio 1 dalies a punktas ir 8 straipsnio 1 dalies b punktas bei 5 dalis))
(2021/C 217/49)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nikosija, Kipras), atstovaujama QC S. Malynicz, baristerio S. Baran ir solisitoriaus V. Marsland
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Gája
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Filotas Bellas & Yios AE (Alexándreia Imathias, Graikija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. vasario 15 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2295/2017-4), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi ir Filotas Bellas & Yios.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi padengia savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/39 |
2021 m. kovo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lego / EUIPO – Delta Sport Handelskontor (Žaislinio konstruktoriaus konstrukciniai kubeliai)
(Byla T-515/19) (1)
(Bendrijos dizainas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Įregistruotas Bendrijos dizainas, vaizduojantis žaislinio konstruktoriaus konstrukcinį kubelį - Negaliojimo pagrindas - Apsaugos sąlygų nesilaikymas - Reglamento (EB) Nr. 6/2002 25 straipsnio 1 dalies b punktas - Gaminio išvaizdos savybės, kurias lemia tik jo techninė funkcija - Gaminio išvaizdos savybės, kurios turi būti būtinai atkurtos tikslios formos ir matmenų, kad būtų galima sujungti su kitais gaminiais - Dizainas, leidžiantis daug kartų sumontuoti arba sujungti vienas kitą pakeičiančius gaminius - Reglamento (EB) Nr. 6/2002 8 straipsnio 1–3 dalys)
(2021/C 217/50)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Lego A/S (Bilundas, Danija), atstovaujama advokatų V. von Bomhard ir J. Fuhrmann
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama S. Hanne
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Delta Sport Handelskontor GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų C. Klawitter ir L.-E. Appel
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. balandžio 10 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 31/2018-3), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Delta Sport Handelskontor ir Lego.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2019 m. balandžio 10 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos trečiosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 31/2018-3). |
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
3. |
EUIPO ir Delta Sport Handelskontor GmbH padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir kiekviena po pusę Lego A / S patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/40 |
2021 m. kovo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Novomatic / EUIPO – adp Gauselmann (Power Stars)
(Byla T-588/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Power Stars“ - Dalinis registracijos panaikinimas - Naudojimo iš tikrųjų dalinis nebuvimas - Naudojimo iš tikrųjų įrodymas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punktas ir 2 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punktas ir 2 dalis) - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys (dabar – Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys) - Teisė būti išklausytam - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio 1 dalies antras sakinys (dabar – Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies antras sakinys))
(2021/C 217/51)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Novomatic AG (Gumpoldskirchen, Austrija), atstovaujama advokato M. Ringer
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Walicka ir S. Hanne
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: adp Gauselmann GmbH (Espelkampas, Vokietija), atstovaujama advokatės K. Mandel
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. birželio 13 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2038/2018-2), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp adp Gauselmann ir Novomatic.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Novomatic AG bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/40 |
2021 m. kovo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bennahmias / Parlamentas
(Byla T-798/19) (1)
(Institucinė teisė - Parlamento narių išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo taisyklės - Išmokos Parlamento narių padėjėjams - Nepagrįstai išmokėtų sumų susigrąžinimas - Įrodinėjimo pareiga - Pareiga motyvuoti - Teisės klaida - Fakto klaida - Proporcingumas)
(2021/C 217/52)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Jean-Luc Bennahmias (Marselis, Prancūzija), atstovaujamas advokatų J.-M. Rikkers, J.-L. Teheux, M. Ganilsy ir C. De Kuyper
Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas N. Lorenz ir M. Ecker
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. rugsėjo 16 d. Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimą dėl nepagrįstai išmokėtos 15 105 EUR sumos už padėjėjo paslaugas susigrąžinimo iš ieškovo ir su tuo susijusią 2019 m. rugsėjo 19 d. debeto avizą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Jean-Luc Bennahmias padengia savo ir Europos Parlamento patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/41 |
2021 m. kovo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bennahmias / Parlamentas
(Byla T-799/19) (1)
(Institucinė teisė - Parlamento narių išlaidų kompensavimo ir išmokų mokėjimo taisyklės - Išmokos Parlamento narių padėjėjams - Nepagrįstai išmokėtų sumų susigrąžinimas - Įrodinėjimo pareiga - Pareiga motyvuoti - Teisės klaida - Fakto klaida - Proporcingumas)
(2021/C 217/53)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Jean-Luc Bennahmias (Marselis, Prancūzija), atstovaujamas advokatų J.-M. Rikkers, J.-L. Teheux, M. Ganilsy ir C. De Kuyper
Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas N. Lorenz ir M. Ecker
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. rugsėjo 16 d. Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimą dėl nepagrįstai išmokėtos 15 105 EUR sumos už padėjėjo paslaugas susigrąžinimo iš ieškovo ir su tuo susijusią 2019 m. rugsėjo 19 d. debeto avizą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Jean-Luc Bennahmias padengia savo ir Europos Parlamento patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/41 |
2021 m. kovo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Albert Darboven Holding / EUIPO (WINDSOR-CASTLE)
(Byla T-93/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo WINDSOR CASTLE paraiška - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Skiriamasis požymis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas - Giriamasis pobūdis)
(2021/C 217/54)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Albert Darboven Holding GmbH & Co. KG (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokato A. Thünken
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Schäfer, A. Söder ir D. Hanf
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. gruodžio 19 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2448/2018-1), susijusio su prašymu įregistruoti žodinį žymenį WINDSOR-CASTLE kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2019 m. gruodžio 19 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2448/2018-1). |
2. |
Priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/42 |
2021 m. kovo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Creaton South-East Europe / EUIPO – Henkel (CREATHERM)
(Byla T-168/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo CREATHERM paraiška - Ankstesnis tarptautinis žodinis prekių ženklas CERETHERM - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2021/C 217/55)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Creaton South-East Europe Kft. (Lentis, Vengrija), atstovaujama advokatų J. Muyldermans ir P. Maeyaert
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama E. Markakis ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Henkel AG & Co. KGaA (Diuseldorfas, Vokietija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2020 m. sausio 15 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1090/2019-2), susijusio su protesto procedūra tarp Henkel ir Creaton South-East Europe.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Creaton South-East Europe Kft. bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/43 |
2021 m. kovo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Laboratorios Ern / EUIPO – Sanolie (SANOLIE)
(Byla T-175/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo SANOLIE paraiška - Ankstesnis nacionalinis žodinis prekių ženklas SANODIN - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2021/C 217/56)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Laboratorios Ern, SA (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokato R. Guerras Mazón
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama S. Palmero Cabezas
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Sanolie (Stambulas, Turkija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2020 m. sausio 22 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2405/2018-4), susijusio su protesto procedūra tarp Laboratorios Ern ir Sanolie.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Laboratorios Ern, SA bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/43 |
2021 m. kovo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kfz-Gewerbe / EUIPO – The Blink Fish (Žuvies atvaizdas)
(Byla T-354/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, kuriame pavaizduota žuvis - Ankstesnis nacionalinis žodinis prekių ženklas BLINKA - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Žymenų panašumo nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas - Pareiga motyvuoti - Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys)
(2021/C 217/57)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Wirtschaftsgesellschaft des Kfz-Gewerbes mbH (Bona, Vokietija), atstovaujama advokato N. Hebeis
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama L. Lapinskaitės, J. Crespo Carrillo ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: The Blink Fish Srl (Milanas, Italija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2020 m. balandžio 6 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2333/2019-4), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Wirtschaftsgesellschaft des Kfz-Gewerbes ir The Blink Fish.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Wirtschaftsgesellschaft des Kfz-Gewerbes mbH bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/44 |
2021 m. kovo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje KM / Komisija
(Byla T-374/20) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Našliu likęs sutuoktinis - Maitintojo netekimo išmoka - Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 18 ir 20 straipsniai - Tinkamumo reikalavimai - Santuokos trukmė - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas - Vienodas požiūris - Nediskriminavimo dėl amžiaus principas - Proporcingumas)
(2021/C 217/58)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: KM, atstovaujama advokato M. Müller-Trawinski
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Mongin ir T. Bohr
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Europos Parlamentas, atstovaujamas M. Windisch ir U. Rösslein; Europos Sąjungos Taryba, atsovaujama M. Bauer ir M. Alver
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2019 m. spalio 7 d. Komisijos sprendimą, kuriuo atsisakoma suteikti ieškovei maitintojo netekimo pensiją ir, antra, nurodyti Komisijai priimti naują sprendimą ir jai skirti maitintojo netekimo pensiją.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2019 m. spalio 7 d. Komisijos sprendimą, kuriuo atsisakoma suteikti KM maitintojo netekimo pensiją. |
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
3. |
Komisija padengia savo ir KM patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
4. |
Europos Parlamentas ir Europos Sąjungos Taryba padengia savo patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/45 |
2021 m. kovo 26 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Paravan / EUIPO – paragon (Paragon)
(Byla T-11/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Prašymo dėl teisių panaikinimo atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)
(2021/C 217/59)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Paravan GmbH (Pfronstetten-Aichelau, Vokietija), atstovaujama advokatų I. Jung ir L. Delpy
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Walicka
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: paragon GmbH & Co. KGaA (Delbriukas, Vokietija), atstovaujama advokatės A. Wulff
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. spalio 29 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 28/2019-4), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Paravan GmbH ir paragon GmbH & Co. KGaA.
Rezoliucinė dalis
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio. |
2. |
Paravan GmbH ir paragon GmbH & Co. KGaA padengia savo ir kiekviena po pusę Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtų išlaidų. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/45 |
2021 m. kovo 24 d. pareikštas ieškinys byloje Minority SafePack – milijonas parašų už įvairovę Europoje / Europos Komisija
(Byla T-158/21)
(2021/C 217/60)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Minority SafePack – milijonas parašų už įvairovę Europoje (Cîrţa, Rumunija), atstovaujama advokato T. Hieber
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2021 m. sausio 14 d. Komisijos komunikatą dėl Europos piliečių iniciatyvos „Minority SafePack – milijonas parašų už įvairovę Europoje“, C(2021)171 final; |
— |
nurodyti Komisijai padengti bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Europos Komisija pažeidė savo pareigą nurodyti motyvus pagal SESV 296 straipsnio antrą pastraipą. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Europos Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, kai atsisakė priimti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto pagal sėkmingos Europos piliečių iniciatyvos „Minority SafePack – milijonas parašų už įvairovę Europoje“ pateiktą paraišką. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/46 |
2021 m. kovo 30 d. pareikštas ieškinys byloje Magnetec / EUIPO (Šviesiai mėlyna)
(Byla T-168/21)
(2021/C 217/61)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Magnetec GmbH (Langenzelboldas, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Kloth, R. Briske ir D. Habel
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungos spalvinio prekių ženklo (Šviesiai mėlyna) paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 022 608
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. sausio 18 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 217/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą apeliacinėje taryboje. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 49 straipsnio 1 dalies siejamos su 33 straipsniu pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/46 |
2021 m. kovo 26 d. pareikštas ieškinys byloje The Smiley Company / EUIPO – SC Ha Ha Ha Production (SMILEY)
(Byla T-169/21)
(2021/C 217/62)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: The Smiley Company SPRL (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokato B. Fontaine
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: SC Ha Ha Ha Production SRL (Kelineštis, Rumunija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo SMILEY paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 569 641
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. sausio 15 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2936/2019-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 47 straipsnio 2 dalies pažeidimas, |
— |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 10 straipsnio 3 dalies pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/47 |
2021 m. kovo 25 d. pareikštas ieškinys byloje Ben Ali / Taryba
(Byla T-170/21)
(2021/C 217/63)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali (Sent Etjen diu Ruvrė, Prancūzija), atstovaujamas advokato A. de Saint Remy
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
priimti Mehdi Ben Ali ieškinį ir pripažinti jį pagrįstu, |
— |
priimti sprendimą skubos tvarka, vadovaujantis taikytinomis procesinėmis taisyklėmis, |
— |
prireikus priimti proceso organizavimo priemonę pagal Procedūros reglamento 64 straipsnį, kad Komisija atskleistų „visus dokumentus, kuriais remdamasi ji priėmė“ ginčijamą reglamentą, |
— |
nedelsiant panaikinti su juo susijusį Tarybos sprendimą (BUSP) 2021/55, apie kurį jam buvo pranešta 2021 m. sausio 25 d. registruotu laišku SGS 21/0041 (laiškas su gavimo patvirtinimu buvo išsiųstas 2021 m. sausio 26 d., gautas – 2021 m. sausio 29 d.) ir kuriuo ieškovas buvo paliktas asmenų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąraše, esančiame Europos Sąjungos Tarybos sprendimo 2011/72/BUSP, iš dalies pakeisto Tarybos sprendimu 2021/55/BUSP, priede ir Tarybos reglamento (ES) 101/2011, kuris buvo įgyvendintas Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/49, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 101/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Tunise, I priede, taip pat panaikinti 2021 m. sausio 22 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/49, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 101/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Tunise, |
— |
įpareigoti Europos Sąjungos Tarybą sumokėti M. Ben Ali iš viso 150 000 EUR dėl įvairių priežasčių jo patirtai žalai atlyginti, |
— |
įpareigoti Europos Sąjungos Tarybą sumokėti M. Ben Ali 30 000 EUR gynybos išlaidoms, patirtoms dėl šio ieškinio, kurios pagal Procedūros reglamento 91 straipsnį laikomos atlygintinomis išlaidomis, atlyginti, |
— |
priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi septyniais pagrindais.
1. |
Ieškinio pirmasis pagrindas grindžiamas pakankamo teisinio pagrindo nebuvimu. Ieškovas teigia, kad sankcija gali būti pateisinta tik tuomet, jeigu ja galima pasiekti keliamus tikslus, o vien tik konstatuoti grėsmę taikai nepakanka. Šiuo atveju Europos Sąjungos Taryba skundžiamas priemones grindžia tikslu užtikrinti darnų Tuniso ekonomikos ir visuomenės vystymąsi. Taigi Tarybos taikoma sankcija siekiama ne palaikyti ar atkurti taiką, o užtikrinti ekonominį ir demokratinį Tuniso visuomenės vystymąsi. Todėl ši sankcija turi būti panaikinta arba pakeista. |
2. |
Ieškinio antrasis pagrindas grindžiamas teisės į gynybą ir teisės į veiksmingą teisminę apsaugą pažeidimu. Pirma, ieškovas mano, kad priimant sprendimą taikytos procedūros pažeidė jo pagrindines teises, nes nebuvo užtikrinta pateiktų motyvų ir pagarbos asmens teisėms pusiausvyra. Antra, ieškovas teigia, kad jo teisės buvo pažeistos įtraukimo į sąrašą etape dėl nepakankamų procedūrų, nes jis negalėjo pasinaudoti veiksminga teisių gynimo priemone. Galiausiai ieškovas tvirtina, kad sprendimo vykdymo etape nukrypti leidžiančių nuostatų taikymo procedūra neužtikrina teisės į veiksmingą teisinę gynybą. |
3. |
Ieškinio trečiasis pagrindas grindžiamas pareigos motyvuoti pažeidimu. Šiuo atžvilgiu ieškovas tvirtina, kad Tunisas nepriėmė sprendimo, konkrečiai – nenurodė reikšmingų faktinių aplinkybių, kurių pagrindu jis galėjo būti įtrauktas į aptariamą sąrašą. |
4. |
Ieškinio ketvirtasis pagrindas grindžiamas akivaizdžia vertinimo klaida. Ieškovo teigimu, akivaizdi klaida padaryta todėl, kad nėra jo dalyvavimo bet kokioje neteisėtoje su Tuniso valstybės lėšų pasisavinimu ar pinigų plovimu susijusioje veikloje įrodymų. Be to, kaltinimas bendrininkavimu piktnaudžiaujant valstybės pareigūno tarnyba taip pat nepagrįstas jokiais įrodymais. |
5. |
Ieškinio penktasis pagrindas grindžiamas Jungtinių Tautų konvencijos prieš korupciją 31, 46 ir 55 straipsnių pažeidimu. Šiuo atžvilgiu ieškovas teigia, kad pagal šias nuostatas laikina įšaldymo ir konfiskavimo priemonė turi būti pagrįsta prašančiosios valstybės sprendimu arba šios valstybės pateiktomis reikšmingomis faktinėmis aplinkybėmis su prašomų priemonių aprašymu. Jis tvirtina, kad ribojamosios priemonės jam buvo nustatytos neatsižvelgiant į šiuos kriterijus. |
6. |
Ieškinio šeštasis pagrindas grindžiamas Tarybos padaryta ieškovo atžvilgiu priimtų priemonių proporcingumo vertinimo klaida. |
7. |
Ieškinio septintasis pagrindas grindžiamas piktnaudžiavimu įgaliojimais. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/49 |
2021 m. kovo 31 d. pareikštas ieškinys byloje Novelis Deutschland / EUIPO – Cuki Cofresco (grilio padėklas)
(Byla T-173/21)
(2021/C 217/64)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Novelis Deutschland GmbH (Getingenas, Vokietija), atstovaujama advokato U. Herberth
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Cuki Cofresco Srl (Volpjanas, Italija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Dizaino, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Dizainas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungos dizainas Nr. 516836-0007 (grilio padėklas)
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 1 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1856/2019-3
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
atmesti prašymą pripažinti dizaino, dėl kurio kilo ginčas, registraciją negaliojančia, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą apeliacinėje taryboje. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Tarybos reglamento Nr. 6/2002 6 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/49 |
2021 m. balandžio 7 d. pareikštas ieškinys byloje LG Electronics / EUIPO – Anferlux-Electrodomésticos (SmartThinQ)
(Byla T-181/21)
(2021/C 217/65)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: LG Electronics, Inc. (Seulas, Korėjos Respublika), atstovaujama advokato M. Graf
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Anferlux-Electrodomésticos, Lda (Vila Nova de Monsarros, Portugalija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „SmartThinQ“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 14 983 861
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 3 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1657/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Neutralumo principo, visų pirma Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio 1 dalies ir procesinės lygybės principo pažeidimas, nes neatsižvelgta į Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 16 straipsnio 2 dalį, siejamą su 2 straipsnio 2 dalies g punktu ir 12 straipsnio 2 dalies c punktu, kurie grindžiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 146 straipsnio 7 dalimi ir susiję su Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/626 25 straipsnio 2 dalies a punktu, |
— |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 17 straipsnio 3 dalies pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 64 straipsnio 2 ir 3 dalių, siejamų su 47 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas, nes klaidingai nuspręsta, kad ankstesnis prekių ženklas iš tikrųjų naudotas tam tikroms prekėms, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto, siejamo su 60 straipsnio 1 dalies a punktu, pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/50 |
2021 m. balandžio 7 d. pareikštas ieškinys byloje PKK / Taryba
(Byla T-182/21)
(2021/C 217/66)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Kurdistan Workers’ Party (PKK), atstovaujama advokatų A. van Eik ir T. Buruma
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti Tarybos sprendimą (BUSP) 2021/142 ir Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/138, kiek jie susiję su PKK (dar žinoma kaip KADEK, dar žinoma kaip KONGRA-GEL); |
— |
taip pat ieškovė prašo priteisti bylinėjimosi išlaidas su palūkanomis, kurių dydis bus nurodytas vėlesnėje proceso stadijoje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi septyniais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos sprendimas (BUSP) Nr. 2021/142 (1) ir Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/138 (2) yra niekiniai, kiek jie susiję su ieškove, nes jais pažeidžiamas teisinio saugumo principas ir (arba) Tarybos bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP (3) 1 straipsnio 2 dalis bei (arba) Tarybos reglamento (EB) Nr. 2580/2001 (4) 2 straipsnio 3 dalis. Ieškovė teigia, kad Taryba aiškiai ir tiksliai neidentifikavo PKK. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/142 ir Tarybos įgyvendinimo reglamentas 2021/138 yra niekiniai, kiek jie susiję su ieškove, nes ieškovė negali būti laikoma grupe ar organizacija, susijusia su teroro aktais, kaip tai apibrėžiama Tarybos bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 3 dalyje. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/142 ir Tarybos įgyvendinimo reglamentas 2021/138 yra niekiniai, kiek jie susiję su ieškove, nes jokia kompetentinga institucija nėra priėmusi sprendimo, kaip tai nustatyta Tarybos bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 4 dalyje. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/142 ir Tarybos įgyvendinimo reglamentas 2021/138 yra niekiniai, kiek jie susiję su ieškove, nes Taryba neatliko tinkamos peržiūros, kaip to reikalaujama pagal Tarybos bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 6 dalį. |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/142 ir Tarybos įgyvendinimo reglamentas 2021/138 yra niekiniai, kiek jie susiję su ieškove, nes šis sprendimas ir įgyvendinimo reglamentas netenkina proporcingumo ir subsidiarumo reikalavimų. |
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/142 ir Tarybos įgyvendinimo reglamentas 2021/138 yra niekiniai, kiek jie susiję su ieškove, nes jais nesilaikoma pareigos nurodyti motyvus, numatytus Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 296 straipsnyje. |
7. |
Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/142 ir Tarybos įgyvendinimo reglamentas 2021/138 yra niekiniai, kiek jie susiję su ieškove, nes jais pažeidžiama ieškovės teisė į gynybą ir ieškovės teisė į veiksmingą teisminę gynybą bei priemones. |
(1) 2021 m. vasario 5 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/142, kuriuo atnaujinamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2020/1132 (OL L 43, 2021, p. 14).
(2) 2021 m. vasario 5 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/138, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1128 (OL L 43, 2021, p. 1).
(3) 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos bendroji pozicija 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu (OL L 344, 2001, p. 93; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 18 sk., 1 t., p. 217).
(4) 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu (OL L 344, 2001, p. 70; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 18 sk., 1 t., p. 207).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/51 |
2021 m. balandžio 7 d. pareikštas ieškinys byloje QP ir kt. / Taryba ir kt.
(Byla T-183/21)
(2021/C 217/67)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: QP ir kiti 15 ieškovų, atstovaujami advokatės N. de Montigny
Atsakovai: Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija, Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT) ir EULEX Kosovo
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
pagrindiniai reikalavimai:
— |
dėl darbo santykių:
|
— |
dėl kitų teisių:
|
subsidiariai:
— |
nurodyti pirmiesiems trims atsakovams atlyginti kiekvienam iš ieškovų padarytą žalą remiantis jų deliktine atsakomybe, kylančia dėl jų pagrindinių teisių nepaisymo, ex aequo et bono įvertintą 20 000 EUR suma už kiekvienus išdirbtus metus; |
— |
priteisti iš jų palūkanas nuo minėtų sumų; |
— |
priteisti iš atsakovų bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi septyniais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas piktnaudžiavimu teisėmis sudarant terminuotas sutartis viena po kitos ir proporcingumo principo pažeidimu. Ieškovai teigia, kad jų sutartims taikytina materialinė teisė ir prašo perkvalifikuoti jų terminuotas sutartis institucijose į neterminuotas sutartis bei išmokėti jiems atgaline data socialines išmokas, o kai kuriems – kompensacinę išmoką už įspėjimo apie atleidimą iš darbo laikotarpį. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principų pažeidimu. Ieškovai mano, kad atsakovų nustatytas teisinis pagrindas dėl tarptautinių individualių darbo sutarčių sudarymo yra, pirma, diskriminacinis, lyginant su kitų Sąjungos tarnautojų priėmimo į darbo sąlygomis, antra, neaiškus ir, galiausiai, prieštaraujantis Europos viešosios tvarkos taisyklėms, įskaitant Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje nustatytas vertybes ir principus. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės būti išklausytam pažeidimu. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisiniu netikrumu ir teisės į gerą administravimą pažeidimu. |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas konsultavimosi su personalo atstovais principo pažeidimu. |
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas Europos gero administracinio elgesio kodekso pažeidimu. |
7. |
Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės į laisvą darbuotojų judėjimą pažeidimu. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/53 |
2021 m. balandžio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Firearms United Network ir kt. / Europos Komisija
(Byla T-187/21)
(2021/C 217/68)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovai: Firearms United Network (Varšuva, Lenkija), Tomasz Walter Stępień (Želechuvas, Lenkija), Michał Budzyński (Cegliuvas, Lenkija), Andrzej Marcjanik (Złotokłos, Lenkija), atstovaujami advokato E. Woźniak
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
— |
Panaikinti 2021 m. sausio 25 d. Komisijos reglamentą (ES) 2021/57, kuriuo dėl švino, su šratais patenkančio į šlapžemes arba aplink jas, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XVII priedas (1) |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi keturiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (2) nuostatų (16 straipsnis, 17 straipsnio 1 dalis, 21 straipsnio 1 dalis, 45 straipsnio 1 dalis, 48 straipsnio 1 dalis) pažeidimu, nes tariamai buvo apribota laisvė užsiimti su šaudymu susijusia ekonomine veikla, teisė valdyti, naudotis ir disponuoti šaunamaisiais ginklais, švino turinčiais šoviniais, šaudyklomis, diskriminuojami sportinio ir medžioklinio šaudymo atstovai, apribota galimybė judėti su švino turinčiais šoviniais, nustatyta asmenų, judančių per šlapžemes su švino turinčiais šoviniais, kaltės prezumpcija, darant prielaidą, kad jie šaudo švino turinčiais šoviniais šlapžemių teritorijoje, todėl pažeidžia nustatytą draudimą. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas Europos Sąjungos sutarties (3) nuostatų (2 straipsnis, 3 straipsnio 2 dalis, 3 straipsnio 3 dalis) pažeidimu, nes pažeista teisė ir laisvė užsiimti medžiokliniu ir sportiniu šaudymu, pažeistas teisinės valstybės principas nustačius asmenų, judančių per šlapžemes su švino turinčiais šoviniais, kaltės prezumpcija, darant prielaidą, kad jie šaudo švino turinčiais šoviniais šlapžemių teritorijoje, pažeistas teisinio saugumo principas, nes dėl įtvirtintų nuostatų neįmanoma tiksliai identifikuoti šlapžemių, o kartu ir draudimo galiojimo teritorijos, todėl neįmanoma prisitaikyti prie galiojančių nuostatų. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas Europos Sąjungos sutarties nuostatų (5 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys) pažeidimu dėl kompetencijos priskyrimo principo nepaisymo, nes atitinkamų priemonių nesunkiai galėjo imtis pačios valstybės narės ir jos savo forma ir turiniu viršija tai, kas būtina Sutarčių tikslams pasiekti. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas piktnaudžiavimu įgaliojimais, nes priimtu reglamentu siekta labai apriboti civilinio šaudymo praktiką Europos Sąjungoje. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/54 |
2021 m. balandžio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Lück / EUIPO – R.H. Investment (MALLE)
(Byla T-188/21)
(2021/C 217/69)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Jörg Lück (Hildenas, Vokietija), atstovaujamas advokato L. Becker
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: R.H. Investment UG (ribotos atsakomybės) (Erlangenas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkas: ieškovas
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas MALLE – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 2 631 166
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. gruodžio 21 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1393/2020-5
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą kartu su 2020 m. gegužės 18 d. Anuliavimo skyriaus sprendimu, |
— |
priteisti iš įstojusios į bylą šalies bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/55 |
2021 m. balandžio 7 d. pareikštas ieškinys byloje RI ir kt. / Taryba ir kt.
(Byla T-190/21)
(2021/C 217/70)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: RI ir kiti 15 ieškovų, atstovaujami advokatės N. de Montigny
Atsakovai: Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija, Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT) ir EULEX Kosovo
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
pagrindiniai reikalavimai:
— |
dėl darbo santykių:
|
— |
dėl kitų teisių:
|
subsidiariai:
— |
nurodyti pirmiesiems trims atsakovams atlyginti kiekvienam iš ieškovų padarytą žalą remiantis jų deliktine atsakomybe, kylančia dėl jų pagrindinių teisių nepaisymo, ex aequo et bono įvertintą 20 000 EUR suma už kiekvienus išdirbtus metus; |
— |
priteisti iš jų palūkanas nuo minėtų sumų; |
— |
priteisti iš atsakovų bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys arba panašūs į tuos, kuriais remiamasi byloje T-183/21, QP ir kt. / Taryba ir kt.
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/56 |
2021 m. balandžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje Laboratorios Ern / EUIPO – Beta Sports (META)
(Byla T-192/21)
(2021/C 217/71)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: Laboratorios Ern, SA (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokatės T. González Martínez
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Beta Sports LLC (Kokonat Krikas, Florida, Jungtinės Amerikos Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo META paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 973 308
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. sausio 22 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1152/2020-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
atmesti Europos Sąjungos prekės ženklo META registracijos paraišką Nr. 17 973 308 (5 klasė), |
— |
priteisti iš atsakovės, ir prireikus iš kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies, bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/57 |
2021 m. balandžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje Fidia farmaceutici / EUIPO – Stelis Biopharma (HYALOSTEL ONE)
(Byla T-194/21)
(2021/C 217/72)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Fidia farmaceutici SpA (Abano Termė, Italija), atstovaujama advokatų R. Kunz-Hallstein ir H. Kunz-Hallstein
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Stelis Biopharma ltd. (Karnataka, Indija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis tarptautinis prekių ženklas HYALOSTEL ONE, kurio registracija galioja Europos Sąjungoje – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. 1 399 649.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. sausio 27 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 831/2020-5.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, subsidiariai, jei į bylą įstotų kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis, solidariai priteisti iš EUIPO ir įstojusios į bylą šalies bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 165 straipsnio 1 dalies ir Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 32 straipsnio f punkto ir 39 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
— |
Teisės būti išklausytam ir pareigos motyvuoti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalį pažeidimas. |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/58 |
2021 m. balandžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje Lea Nature Services / EUIPO – Debonair Trading Internacional (SO…?)
(Byla T-196/21)
(2021/C 217/73)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Lea Nature Services (Perinji, Prancūzija), atstovaujama advokato F. Drageon
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Debonair Trading Internacional Lda (Funchalis, Portugalija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „SO…?“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 17 473 513
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 11 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1235/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
nurodyti, kad atsakovė ir kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis padengtų bylinėjimosi išlaidas, kurias patyrė nagrinėjant bylą Bendrajame Teisme. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/59 |
2021 m. balandžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje Lea Nature Services / EUIPO – Debonair Trading Internacional (SO…?)
(Byla T-197/21)
(2021/C 217/74)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Lea Nature Services (Perinji, Prancūzija), atstovaujama advokato F. Drageon
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Debonair Trading Internacional Lda (Funchalis, Portugalija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „SO…?“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 485 078
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 11 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1234/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
nurodyti, kad atsakovė ir kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis padengtų bylinėjimosi išlaidas, kurias patyrė nagrinėjant bylą Bendrajame Teisme. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/59 |
2021 m. balandžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje Ancor Group / EUIPO – Cody’s Drinks International (CODE-X)
(Byla T-198/21)
(2021/C 217/75)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Ancor Group GmbH (Igersheim, Vokietija), atstovaujama advokatų J. Wachsmuth ir W. Berlit
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Cody’s Drinks International GmbH (Brėmenas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Pareiškėja: ieškovė.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo CODE-X paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 893 826.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 4 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 208/2020-5.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
palikti galioti 2018 m. lapkričio 28 d. Protestų skyriaus sprendimą, kuriuo buvo atmestas protestas dėl Europos Sąjungos prekių ženklo paraiškos Nr. 17 893 826, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/60 |
2021 m. kovo 30 d. pareikštas ieškinys byloje EurO3zon / ECHA
(Byla T-199/21)
(2021/C 217/76)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: EurO3zon (Zemstas, Belgija), atstovaujama advokatų I. de Seze, F. Puel ir L. Marchal
Atsakovė: Europos cheminių medžiagų agentūra
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti atsakovės aktą, kuriuo sustabdytas ieškovės veikliosios medžiagos dokumentų rinkinio dėl ozono (O3) vertinimas pagal Biocidinių produktų reglamentą (1) ir ši vertinimo procedūra suderinta su kitu ieškovės dokumentų rinkiniu, ir |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
1. |
Pirmasis pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė veikė ultra vires ir neturėjo kompetencijos priimti ginčijamo akto, nes ji neturi aiškių ar netiesioginių įgaliojimų veikti vertinant biocidines veikliąsias medžiagas pagal Sąjungos teisę arba, jei nėra teisės nuostatos, pagal privalomo dalijimosi duomenimis sistemą.
|
2. |
Antrasis pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė teisinio saugumo principą ir ieškovės teisėtus lūkesčius.
|
3. |
Trečiasis pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė taikė diskriminacinį požiūrį ieškovės atžvilgiu.
|
4. |
Ketvirtasis pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamame akte nenurodyti motyvai, nes jame nėra aiškiai ir nedviprasmiškai atskleidžiami Agentūros argumentai, kad ieškovė galėtų sužinoti nustatytos priemonės motyvus, o kompetentingas teismas – vykdyti kontrolę. |
5. |
Penktasis pagrindas grindžiamas tuo, kad priimdama ginčijamą aktą atsakovė pažeidė proporcingumo principą, nes jame nenustatytos tinkamos priemonės juo siekiamiems teisėtiems tikslams įgyvendinti ir jis viršija tai, kas būtina šiems tikslams pasiekti.
|
(1) 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (OL L 167, 2012, p. 1).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/61 |
2021 m. kovo 29 d. pareikštas ieškinys byloje JS / EDAPP
(Byla T-200/21)
(2021/C 217/77)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: JS, atstovaujamas advokatų L. Levi ir A. Champetier
Atsakovas: Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2021 m. sausio 18 d. EDAPP sprendimą atmesti ieškovo skundą, |
— |
kiek tai būtina, taip pat panaikinti 2021 m. kovo 9 d. EDAPP sprendimą atmesti prašymą persvarstyti pirminį sprendimą, |
— |
priteisti patirtos žalos atlyginimą, |
— |
priteisti iš atsakovo visas išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi vieninteliu pagrindu: Reglamento Nr. 2018/1725 (1) 4 straipsnio 1 dalies, 5, 19, 20 ir 23 straipsnių, būtinumo ir proporcingumo principų ir ES pagrindinių teisių chartijos 8 bei 41 straipsnių pažeidimu.
(1) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018, p. 39).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/62 |
2021 m. balandžio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Covington & Burling ir Van Vooren / Komisija
(Byla T-201/21)
(2021/C 217/78)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovai: Covington & Burling (Saint-Josse-ten-Noode, Belgija) ir Bart Van Vooren (Meise, Belgija), atstovaujami advokato P. Diaz Gavier
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2021 m. kovo 12 d. Komisijos sprendimą atsisakyti leisti susipažinti su prašomais dokumentais (1) pagal Skaidrumo reglamentą; |
— |
įpareigoti Komisiją nedelsiant suteikti galimybę susipažinti su prašomais dokumentais ir |
— |
priteisti iš Komisijos Covington bylinėjimosi išlaidas ir kitas dėl šios bylos patirtas išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi penkiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija suklydo, remdamasi Skaidrumo reglamento (2) 4 straipsnio 3 dalies antra įtrauka, siekdama pateisinti savo atsisakymą leisti susipažinti su prašomais dokumentais. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad net jei buvo taikoma Skaidrumo reglamento 4 straipsnio 3 dalies antra įtrauka arba bet kuris kitas jo 4 straipsnio pagrindas, Komisija neįrodė, kaip prašomi dokumentai atitiko reikalavimus. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija klaidingai rėmėsi Komitologijos reglamentu (3), siekdama pagrįsti savo atsisakymą leisti susipažinti su prašomais dokumentais. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija klaidingai rėmėsi Standartinėmis komitetų darbo tvarkos taisyklėmis, siekdama pagrįsti savo atsisakymą; ir |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamas sprendimas pažeidžia bendruosius skaidrumo principus ir kenkia demokratiniam įgyvendinimo aktų teisėtumui. |
(1) Pastaba: prašomi dokumentai susiję su komitologijos procedūra, visų pirma su dokumentais, susijusiais su tam tikrų valstybių narių balsavimo rezultatais, atsižvelgiant į Komisijos reglamento, kuriuo dėl augalų, kuriuose yra hidroksiantraceno darinių, rūšių iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1925/2006 III priedas, projektą.
(2) 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).
(3) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011, p. 13).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/63 |
2021 m. balandžio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Vita Zahnfabrik / EUIPO – VIPI Produtos Odontológicos (VITABLOCS TriLuxe forte)
(Byla T-202/21)
(2021/C 217/79)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Vita Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG (Bad Zekingenas, Vokietija), atstovaujama advokatų A. Theis ir F. Hauck
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: VIPI Indústria, Comércio, Exportação E Importação De Produtos Odontológicos LTDA (Pirassununga, Brazilija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: tarptautinis prekių ženklas, kurio registracija galioja Europos Sąjungoje „VITABLOCS TriLuxe forte“ – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. 1 346 271
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 9 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 818/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pakeisti ginčijamą sprendimą taip, kad protestas dėl tarptautinės registracijos Nr. 1 346 271 Europos Sąjungos dalies būtų visiškai atmestas ir kad bylinėjimosi EUIPO išlaidos būtų priteistos iš kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies; |
— |
papildomai, panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EURIPO bylinėjimosi Bendrajame Teisme išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Netinkamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 47 straipsnio 5 dalies ir 8 straipsnio 1 dalies b punkto taikymas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/64 |
2021 m. balandžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje IN.PRO.DI / EUIPO – Aiello (CAPRI)
(Byla T-203/21)
(2021/C 217/80)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: italų
Šalys
Ieškovė: IN.PRO.DI – Inghirami produzione distribuzione SpA (Milanas, Italija), atstovaujamaadvokato V. Piccarreta
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Antonino Aiello (Neapolis, Italija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Pareiškėja: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo CAPRI paraiška – Registracijos paraiška Nr. 13 768 197
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 3 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 49/2020-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą ir atitinkamai 2019 m. lapkričio 12 d. Protestų skyriaus sprendimo klaidų ištaisymą; pripažinti, kad protestą dėl Bendrijos prekių ženklo registravimo paraiškos Nr. 13 768 197 reikia visiškai atmesti ir patenkinti visą minėtą ženklo paraišką; |
— |
priteisti iš A. Aiello visas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/64 |
2021 m. balandžio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Stryker / EUIPO (RUGGED)
(Byla T-204/21)
(2021/C 217/81)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Stryker Corp. (Kalamazu, Mičiganas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų I. Fowler, I. Junkar ir B. Worbes
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis tarptautinis prekių ženklas RUGGED, kurio registracija galioja Europos Sąjungoje.
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. sausio 26 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 370/2020-5.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 71 straipsnio 1 dalies, siejamos su jo 67 straipsniu, pažeidimas ir kompetencijos stoka, viršijus įgaliojimus. |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 3 dalies pažeidimas ir neteisingas teiginys, kad įrodymai dėl įgyto skiriamojo požymio yra nepakankami. |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas sprendime nenurodžius motyvų. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/65 |
2021 m. balandžio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Kewazo / EUIPO (Liftbot)
(Byla T-205/21)
(2021/C 217/82)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Kewazo GmbH (Garchingas, Vokietija), atstovaujama advokato P. Baronikians
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Liftbot“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 191 963
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 2 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1160/2020-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
panaikinti 2020 m. rugsėjo 15 d. EUIPO sprendimą atmesti skundą, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/66 |
2021 m. balandžio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Kalita ir Haas / EUIPO – Kitzbühel Tourismus (Dviejų gyvūnų atvaizdas)
(Byla T-206/21)
(2021/C 217/83)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovai: Oliver Kalita (Jochbergas, Austrija) ir Christian Haas (Kicbiūhelis, Austrija), atstovaujami advokato G. Donath
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Kitzbühel Tourismus, Körperschaft des öffentlichen Rechts (Kicbiūhelis, Austrija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikę asmenys: ieškovai
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo (Dviejų gyvūnų atvaizdas) paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 997 789
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 2 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 863/2020-1
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
nepatenkinus pirmojo reikalavimo,
— |
pakeisti ginčijamą sprendimą taip, kad visas skundas būtų atmestas ir taip vėl įsigaliotų 2020 m. balandžio 6 d. EUIPO Protestų skyriaus sprendimas, |
— |
priteisti iš atsakovės ir (arba) į bylą įstojusios šalies visas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/67 |
2021 m. balandžio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Ignacio Carrasco / EUIPO – Santos Carrasco Manzano (La Hoja del Carrasco)
(Byla T-209/21)
(2021/C 217/84)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: Ignacio Carrasco SL (Guijuelo, Ispanija), atstovaujama advokato J.L. Donoso Romero
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Santos Carrasco Manzano SA (Guijuelo, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, „Le Hoja del Carrasco“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 15 670 813
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 10 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 175/2020-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti visą ginčijamą sprendimą, |
— |
dėl to panaikinti visą prašymą dėl pripažinimo negaliojančiu, |
— |
priteisti iš EUIPO ir Santos Carrasco Manzano SA bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 60 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su 8 straipsnio 1 dalies b punktu, pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/67 |
2021 m. balandžio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Groschopp / EUIPO (Sustainability through Quality)
(Byla T-212/21)
(2021/C 217/85)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Groschopp AG Drives & More (Viersen, Vokietija), atstovaujama advokatės R. Schiffer
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Sustainability through Quality“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 158 368
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 11 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1076/2020-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas. |
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/68 |
2021 m. balandžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Ryanair ir Malta Air / Komisija
(Byla T-216/21)
(2021/C 217/86)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Ryanair DAC (Sordsas, Airija) ir Malta Air ltd. (Pietà, Malta), atstovaujamos advokatų F-C. Laprévote, E. Vahida, V. Blanc, S. Rating ir I. Metaxas-Maranghidis
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2020 m. gegužės 4 d. atsakovės sprendimą dėl valstybės pagalbos SA.57082 (2020/N) – France – COVID-19 – Cadre temporaire 107(3)(b) TFEU – Garantie et prêt d’actionnaire au bénéfice d’Air France (1), |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
— |
Ieškovės taip pat prašo nagrinėti jų ieškinį pagal pagreitintą procedūrą, numatytą Teisingumo Teismo statuto 23a straipsnyje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi penkiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė neteisingai neįtraukė KLM ir Air France-KLM į ginčijamo sprendimo taikymo sritį. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė piktnaudžiavo savo įgaliojimais ir neteisingai taikė SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktą ir savo laikinąją sistemą, nes (i) nusprendė, kad pagalba skiriama Prancūzijos ekonomikos dideliems sutrikimams atitaisyti; (ii) tinkamai neįvertino, ar pagalbos gavėja patiria finansinius sunkumus; (iii) konstatavo, kad akcininko paskola buvo suderinama su tuometine laikinąja sistema, ir tikrino ją kaip skolos priemonę, o ne kaip kapitalą; ir (iv) pažeidė savo pareigą palyginti pagalbos teigiamą ir neigiamą poveikį verslo sąlygoms ir neiškraipytos konkurencijos išsaugojimui (t. y. pusiausvyros tyrimas). |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė konkrečias SESV nuostatas ir bendruosius Europos teisės principus, susijusius su diskriminacijos draudimu, laisvu paslaugų judėjimu ir įsisteigimo laisve, kuriais nuo devintojo dešimtmečio pabaigos grindžiamas oro transporto rinkos liberalizavimas ES (2). Oro transporto rinkos liberalizavimas ES sudarė sąlygas tikrai visos Europos mažų kainų oro linijų augimui. Vis dėlto teigiama, kad atsakovė neatsižvelgė į COVID-19 krizės sukeltą žalą tokioms visos Europos oro linijoms ir jų įtaką Prancūzijos oro junglumui, leisdama Prancūzijai skirti pagalbą tik Air France. Be to, ieškovės teigia, kad SESV 107 straipsnio 3 dalies b punkte yra numatyta valstybės pagalbos draudimo pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį išimtis, tačiau jame nenumatyta išimties dėl kitų SESV taisyklių ir principų. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad nepaisydama rimtų sunkumų ieškovė nepradėjo oficialios tyrimo procedūros ir pažeidė ieškovių procesines teises. |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ieškovė pažeidė savo pareigą motyvuoti. |
(2) 2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių (nauja redakcija) (Tekstas svarbus EEE) (OL L 293, 2008, p. 3).
2021 6 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 217/69 |
2021 m. balandžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Thomas Henry / EUIPO (Spicy Ginger)
(Byla T-220/21)
(2021/C 217/87)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Thomas Henry GmbH (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatų O. Spieker, A. Schönfleisch, N. Willich
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Spicy Ginger“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 093 014.
Ginčijamas sprendimas: 2021 m. vasario 12 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 435/2020-1.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto, siejamo su 7 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas. |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto, siejamo su 7 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas. |