ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 205

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

64 metai
2021m. gegužės 31d.


Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2021/C 205/01

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.10224 — OTPP/Nikky Investments/Logoplaste) ( 1 )

1

2021/C 205/02

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.10147 — Mitsui & Co/Mitsui Chemicals/Honshu Chemical Industry) ( 1 )

2


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2021/C 205/03

2021 m. gegužės 28 d. Euro kursas

3


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2021/C 205/04

Pranešimas apie artėjančią tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą

4

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2021/C 205/05

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.10275 — SMFL/Yanmar/Yanmar Credit). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

5

2021/C 205/06

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.10241 — Colony Capital/Liberty Global/JV). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

7

2021/C 205/07

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.10202 — EQT/Investindustrial/JV). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

9

2021/C 205/08

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.10294 – MUFG/SMFG/MHFG/RESONA HD/JV). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

11

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2021/C 205/09

Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 17 straipsnio 6 dalį

13


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

2021 5 31   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 205/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.10224 — OTPP/Nikky Investments/Logoplaste)

(Tekstas svarbus EEE)

(2021/C 205/01)

2021 m. gegužės 20 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32021M10224. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


2021 5 31   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 205/2


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.10147 — Mitsui & Co/Mitsui Chemicals/Honshu Chemical Industry)

(Tekstas svarbus EEE)

(2021/C 205/02)

2021 m. gegužės 5 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32021M10147. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

2021 5 31   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 205/3


Euro kursas (1)

2021 m. gegužės 28 d.

(2021/C 205/03)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2142

JPY

Japonijos jena

133,65

DKK

Danijos krona

7,4366

GBP

Svaras sterlingas

0,85765

SEK

Švedijos krona

10,1250

CHF

Šveicarijos frankas

1,0960

ISK

Islandijos krona

146,50

NOK

Norvegijos krona

10,1790

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,451

HUF

Vengrijos forintas

347,85

PLN

Lenkijos zlotas

4,4865

RON

Rumunijos lėja

4,9196

TRY

Turkijos lira

10,4398

AUD

Australijos doleris

1,5796

CAD

Kanados doleris

1,4711

HKD

Honkongo doleris

9,4246

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6811

SGD

Singapūro doleris

1,6102

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 355,86

ZAR

Pietų Afrikos randas

16,7945

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,7422

HRK

Kroatijos kuna

7,5180

IDR

Indonezijos rupija

17 404,54

MYR

Malaizijos ringitas

5,0189

PHP

Filipinų pesas

58,075

RUB

Rusijos rublis

89,4203

THB

Tailando batas

38,004

BRL

Brazilijos realas

6,3844

MXN

Meksikos pesas

24,3191

INR

Indijos rupija

88,0860


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

2021 5 31   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 205/4


Pranešimas apie artėjančią tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą

(2021/C 205/04)

1.   

Kaip numatyta 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) 11 straipsnio 2 dalyje, Komisija praneša, kad jeigu toliau nustatyta tvarka nebus inicijuota peržiūra, toliau nurodytų antidempingo priemonių galiojimas pasibaigs lentelėje nurodytą dieną.

2.   Procedūra

Sąjungos gamintojai gali pateikti rašytinį prašymą atlikti peržiūrą. Prašyme turi būti pateikta pakankamai įrodymų, kad pasibaigus priemonių galiojimui dempingas ir žala veikiausiai tęstųsi arba pasikartotų. Jeigu Komisija nuspręs peržiūrėti susijusias priemones, importuotojams, eksportuotojams, eksportuojančios šalies atstovams ir Sąjungos gamintojams bus suteikta galimybė papildyti prašyme atlikti peržiūrą išdėstytą informaciją, ją paneigti arba pateikti su ja susijusių pastabų.

3.   Terminas

Sąjungos gamintojai, remdamiesi tuo, kas išdėstyta, rašytinį prašymą atlikti peržiūrą Europos Komisijos Prekybos generaliniam direktoratui (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgija) (2) gali pateikti bet kuriuo metu nuo šio pranešimo paskelbimo dienos, bet ne vėliau kaip trys mėnesiai iki lentelėje nurodytos dienos.

4.   

Šis pranešimas skelbiamas pagal Reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį.

Produktas

Kilmės arba eksporto šalis (-ys)

Priemonės

Nuoroda

Galiojimo pabaigos diena (3)

Labai atsparūs tempimui poliesterių siūlai

Kinijos Liaudies Respublika

Antidempingo muitas

2017 m. vasario 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/325, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį, importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės labai atspariems tempimui poliesterių siūlams nustatomas galutinis antidempingo muitas

(OL L 49, 2017 2 25, p. 6).

2022 2 26


(1)  OL L 176, 2016 6 30, p. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Priemonė nustoja galioti šioje skiltyje nurodytos dienos vidurnaktį (00:00 val.).


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

2021 5 31   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 205/5


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.10275SMFL/Yanmar/Yanmar Credit)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2021/C 205/05)

1.   

2021 m. gegužės 19 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Sumitomo Mitsui Finance and Leasing Co., Ltd.“ (toliau – SMFL, Japonija), kurią bendrai kontroliuoja įmonės „Sumitomo Mitsui Financial Group, Inc.“ (Japonija) ir „Sumitomo Corporation“ (Japonija);

„Yanmar Holdings Co., Ltd“. (toliau – „Yanmar“, Japonija);

„Yanmar Credit Service Co., Ltd.“ (toliau – „Yanmar Credit“, Japonija), kurią šiuo metu kontroliuoja įmonė „Yanmar“.

Įmonės SMFL ir „Yanmar“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 3 straipsnio 4 dalyje, bendrą įmonės „Yanmar Credit“ kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

SMFL savo klientams teikia įvairias finansavimo paslaugas. Pagrindinė įmonės veikla apima išperkamosios nuomos (finansinės ir veiklos nuomos), nuomos ir mokėjimo dalimis paslaugas;

„Yanmar“ prekiauja įvairios paskirties varikliais, energijos sistemomis ir generatoriais, taip pat žemės ūkio technika, kompaktiška statybos įranga, dalimis ir laivais;

„Yanmar Credit“ teikia finansavimo paslaugas Japonijoje.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 procedūros (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.10275 – SMFL/Yanmar/Yanmar Credit

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks. +32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


2021 5 31   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 205/7


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.10241 — Colony Capital/Liberty Global/JV)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2021/C 205/06)

1.   

2021 m. gegužės 21 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Colony Capital, Inc.“ (toliau – „Colony Capital“, JAV),

„Liberty Global plc“ (toliau – „Liberty Global“, Jungtinė Karalystė),

„Liberty Property HoldCo II S.à.r.l.“ (toliau – JV, Liuksemburgas).

„Colony Capital“ ir „Liberty Global“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 4 dalyje, bendrą visos įmonės JV kontrolę.Koncentracija vykdoma perkant įsteigtos naujos bendrosios įmonės akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

„Colony Capital“: pasaulinio portfelio, kurį, be kita ko, sudaro investicijos į skaitmeninę infrastruktūrą, įskaitant mobiliojo ryšio bokštus, duomenų centrus, mažus mobiliojo ryšio tinklus ir šviesolaidinius tinklus, valdymas;

„Liberty Global“: kabelinių tinklų, siūlančių televizijos, plačiajuosčio interneto, fiksuotojo ryšio balso telefonijos ir judriojo ryšio paslaugas keliose ES valstybėse narėse, eksploatavimas;

bendroji įmonė (JV): techninio nekilnojamojo turto, skirto teikti paslaugas bendroje vietoje, Jungtinėje Karalystėje ir EEE, įsigijimas, plėtojimas ir komercializacija.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.10241 — Colony Capital/Liberty Global/JV

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks. +32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


2021 5 31   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 205/9


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.10202 — EQT/Investindustrial/JV)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2021/C 205/07)

1.   

2021 m. gegužės 21 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Igenomix, S.L.U.“ (toliau – „Igenomix“, Ispanija), kurią kontroliuoja tik įmonė „EQT AB“ (toliau – „EQT“, Švedija), ir

„Universal Clinics, S.L.“ (toliau – „Universal Clinics“, Ispanija), kurią kontroliuoja tik įmonė „Investindustrial S.A.“ (toliau – „Investindustrial“, Liuksemburgas).

Įvykdžius siūlomą koncentraciją įmonė „EQT“ per įmonę „Igenomix“ ir įmonė „Investindustrial“ per įmonę „Universal Clinics“ įgyja bendrą naujos įsteigtos bendrosios įmonės (toliau – BĮ) kontrolę, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 3 straipsnio 4 dalyje.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

„EQT“: investicinių fondų valdymas. „EQT“ kontroliuojamų įmonių portfeliui priklauso visų pirma bendrovė „Igenomix“, kuri užsiima genetikos ir molekulinės diagnostikos veikla, taip pat klinikinėmis ir papildomomis analizėmis, kurių specializacija – reprodukcinis sektorius ir su apvaisinimu in vitro susiję tyrimai;

„Investindustrial“: investicinių fondų valdymas. „Investindustrial“ kontroliuojamų įmonių portfeliui priklauso visų pirma bendrovė „Universal Clinics“, užsiimanti reprodukcijos medicinos veikla Ispanijoje, Italijoje, Čekijoje ir Švedijoje valdant ir plėtojant nuosavybės teise priklausančias sveikatos klinikas;

BĮ: neinvazinės embrionų kultūros medicinos prietaiso, skirto naudoti in vitro apvaisinimo laboratorijose, kūrimas ir komercializavimas.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 procedūros (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Europos Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Europos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.10202 — EQT/Investindustrial/JV

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks. +32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


2021 5 31   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 205/11


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.10294 – MUFG/SMFG/MHFG/RESONA HD/JV)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2021/C 205/08)

1.   

2021 m. gegužės 20 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Mitsubishi UFJ Financial Group, Inc.“ (toliau – MUFG, Japonija),

„Sumitomo Mitsui Financial Group, Inc.“ (toliau – SMFG, Japonija),

„Mizuho Financial Group, Inc. “ (toliau – MHFG, Japonija), ir

„Resona Holdings, Inc.“ (toliau – „Resona HD“, Japonija).

MUFG, SMFG, MHFG ir „Resona HD“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 4 dalyje, bendrą naujai įsteigtos bendrosios įmonės (JV) – „COTRA Co., Ltd.“ (Japonija) kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

MUFG, SMFG, MHFG ir „Resona HD“ yra Japonijoje įsisteigusios bankų grupės;

bendroji įmonė (JV) plėtos ir įdiegs naują alternatyvią elektroninių mokėjimų infrastruktūrą išimtinai Japonijoje, daugiausia skirtą smulkiems privačių asmenų tiesiogiai ir tarpusavyje vykdomiems piniginiams sandoriams.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.10294 – MUFG/SMFG/MHFG/RESONA HD/JV

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks. +32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


KITI AKTAI

Europos Komisija

2021 5 31   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 205/13


Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 17 straipsnio 6 dalį

(2021/C 205/09)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/787 (1) 27 straipsnį.

TECHNINĖS BYLOS PAGRINDINĖS SPECIFIKACIJOS

Madarasi birspálinka

ES Nr. PGI-HU-02489 – 2019 3 6

1.   Registruotina geografinė nuoroda

„Madarasi birspálinka“

2.   Spiritinio gėrimo kategorija

9.

Vaisių spiritas

3.   Spiritinio gėrimo apibūdinimas

3.1.   Fizinės, cheminės ir (arba) juslinės savybės

Cheminės ir fizinės savybės

Alkoholio koncentracija

Ne mažiau kaip 43 tūrio procentai

Metanolio kiekis

Ne daugiau kaip 1 250  g/hl absoliutaus alkoholio

Bendras lakiųjų medžiagų kiekis

Ne mažiau kaip 400 g/hl absoliutaus alkoholio

Etilo acetato kiekis

Ne daugiau kaip 300 g/hl absoliutaus alkoholio

Juslinės savybės

Spiritinis gėrimas „Madarasi birspálinka“ yra skaidrus ir dėl pagrindinės sudedamosios dalies pasižymi ryškiu ir sodriu aromatu bei skoniu.

Produktas yra darnus švelnaus, citrusinių vaisių ir rūgštaus bei saldaus vaškinio svarainių skonio mišinys. Ryškų svarainių skonį papildo prieskonių ir kompoto poskoniai, o burnoje jaučiamas subtiliai rūgštus ir švelnus kreminis poskonis.

3.2.   Specifinės savybės (palyginti su tos pačios kategorijos spiritiniais gėrimais)

Skirtingai negu kitoms svarainių pálinka, spiritiniam gėrimui „Madarasi birspálinka“ būdingas ryškus kompoto skonis, kuris sustiprina svarainio citrusinių vaisių poskonį. Jis pasižymi saldesniu kompoto skoniu nei kitos svarainių pálinka, tad yra švelnesnis ir malonesnis. Distiliato citrusinių vaisių skonis dar labiau sustiprina šį kompoto poskonį.

4.   Atitinkama geografinė vietovė

Spiritinis gėrimas „Madarasi birspálinka“ gali būti gaminamas Bač Kiškūno medėje esančiose komercinėse pálinka varyklose, kur mentalas gali būti maišomas, produktas fermentuojamas, distiliuojamas ir paliekamas pastovėti. Pagrindinė sudedamoji dalis, svarainiai, gali būti užauginti tik šioje vietovėje.

5.   Spiritinio gėrimo gamybos metodai

Pálinka gamybos procesas:

a)

vaisių atrinkimas ir priėmimas;

b)

mentalo maišymas ir fermentacija;

c)

distiliavimas;

d)

palikimas pastovėti ir pálinka laikymas;

e)

apdorojimas ir pálinka gamyba.

a)   Vaisių atrinkimas ir priėmimas

Svarainių vaisiai turi būti sveiki, nesmulkinti ir be puvimo požymių.

Vaisiai turi būti matuojami juos priimant ir, siekiant patikrinti kokybę, turi būti atliekamas juslinis įvertinimas (degustacija ir, jei yra tam skirtų priemonių, sausosios medžiagos kiekio tyrimas (cukraus kiekio ir pH matavimas)).

Tik tinkamai sunokę svarainiai, kurių sausosios medžiagos kiekis ne mažesnis kaip 12 %, gali būti naudojami kaip pagrindinė sudedamoji dalis.

b)   Mentalo maišymas ir fermentacija

 

Mentalo maišymas

Mentalo maišymo pagrindas yra tinkamai sunokę, kokybiški vaisiai. Ypatingas spiritinio gėrimo „Madarasi birspálinka“ gamybos etapas yra svarainių nokinimas prieš perdirbant. Jei reikia, šis procesas gali užtrukti iki penkių dienų. Per tą laiką vaisius laikant vėsioje vietoje (taip vengiant supuvimo) užtikrinamas nepriekaištingas nokinimo procesas ir sudaromos sąlygos vaisiams pasiekti panašų sunokimo laipsnį. Vaisiuose esančios aromatinės medžiagos toliau koncentruojasi, suteikdamos gėrimui pálinka unikalų skonį.

Svarainio paviršių dengiantys pūkai turi būti nuimti, nes jei daug jų pateks į mentalą, tai gėrimui pálinka suteiks nemalonų ir aitrų skonį. Nedidelis pūkų kiekis nesukels nemalonių galutinio produkto pokyčių. Pūkai nuimami plaunant, šveičiant ir nuvalant vaisių.

Nulupti vaisiai supjaustomi ir sumalami. Norint išgauti tinkamą konsistenciją, į supjaustytus vaisius galima įpilti vandens. Paruoštas mentalas pumpuojamas į fermentavimo talpyklas (plienines arba plastikines).

 

Fermentacija

Šis procesas – reguliuojama fermentacija. Galima naudoti šias pagalbines medžiagas: vandenį (geriamą), mieles (presuotas arba sausas), rūgštis, skirtas pH vertei reguliuoti, fermentus (mielėms), pektinolitinius fermentus, priešpučius.

Vykdant reguliuojamą fermentaciją, svarbu tiksliai nustatyti mentalo temperatūrą – 16–22 °C. Rūgščių kiekis mentale turi būti sureguliuotas iki maždaug 3–3,2 pH vertės, kai mielės ir fermentai ir toliau veiksmingai veikia, tačiau kenksmingos bakterijos negali išgyventi.

Naudojant mieles užtikrinama greita fermentacijos pradžia ir sklandi jos eiga be trikdžių, taip pat užtikrinamas tinkamiausias aromatas ir alkoholio kiekis.

Fermentacija turi būti tikrinama stebint vietos, kurioje ji vyksta, temperatūrą, o mentalas – kasdien apžiūrint ir prireikus tikrinant cukraus kiekį.

Fermentacija gali būti laikoma baigta, jei cukraus kiekis 100 g mentalo sumažėja iki mažiau nei 5 g. Norint išvengti nuostolių, fermentuotas mentalas turėtų būti kuo skubiau distiliuojamas.

c)   Distiliavimas

Spiritinis gėrimas „Madarasi birspálinka“ gali būti gaminamas naudojant dvigubo frakcinio distiliavimo procesui tinkamą distiliavimo įrenginį, kai naudojama variu padengta tradicinė įranga „pot still“.

Įranga „pot still“ yra 1 000 litrų arba mažesnės talpos katilas. Spiritinio gėrimo „Madarasi birspálinka“ katilų talpa paprastai yra 300–500 litrų. Distiliavimas vyksta dviem etapais. Pirmame etape gaminamas mažesnės alkoholio koncentracijos gėrimas, jau pasižymintis vaisių aromatu, o jo alkoholio koncentracija yra 15–28 tūrio procentai. Antrame etape vyksta rafinavimas ir jame būtina tinkamai atskirti distiliato dalis (distiliato „galva“, „širdis“ ir „uodega“). Distiliuojant distiliato „galvos“ dalį galima nustatyti tik atlikus juslinį vertinimą, o „uodegos“ dalį galima atskirti panaudojant nuolat matuojamo alkoholio empirines reikšmes.

d)   Palikimas pastovėti ir pálinka laikymas

Po distiliavimo, prieš išpilstant į butelius, neskiestą gėrimą pálinka (paprastai jo alkoholio koncentracija yra 60–70 tūrio procentų) reikia palikti pastovėti didbutelyje arba nerūdijančio plieno talpykloje tamsioje vietoje, kad susidarytų išskirtiniai aromatai.

Taip pat svarbu, kad pálinka būtų palikta pastovėti ir būtų laikoma vidutinės drėgmės ir vienodos temperatūros patalpoje.

e)   Apdorojimas ir pálinka gamyba

Po palikimo pastovėti distiliato alkoholio koncentracija turi būti sureguliuota iki reikiamo lygio (± 0,3 tūrio procentų), įpilant geriamojo vandens pagal teisines specifikacijas.

Vanduo gali būti distiliuotas, nudruskintas, demineralizuotas arba suminkštintas.

Tinkamos alkoholio koncentracijos pálinka išpilstoma tik į švarius stiklo ar keramikos butelius.

6.   Ryšys su geografine aplinka arba kilme

6.1.   Išsamūs duomenys apie geografinę vietovę, svarbūs ryšiui su geografine vietove

Bač Kiškūno medė yra viename labiausiai saulės kaitinamų Vengrijos regionų. Paprastai birus smėlingas dirvožemis greitai įkaista, todėl tai puiki aplinka svarainiams augti.

Svarainiai geriausiai auga šiltuose, biresniuose ar vidutinio purumo, drėgnesniuose, orui pralaidžiuose dirvožemiuose, pasižyminčiuose palankiomis su vandeniu susijusiomis savybėmis. Jie dažniausiai auga Bač Kiškūno medėje, kur yra palankios sąlygos.

Augimo sezonu saulė gausiai šviečia 250–300 valandų, vidutinė metinė temperatūra yra 11,2 °C, o vidutinis kritulių kiekis yra 475 mm.

6.2.   Geografinės vietovės nulemtos specifinės spiritinio gėrimo savybės

Spiritinio gėrimo „Madarasi birspálinka“ ir geografinės vietovės ryšys grindžiamas produkto kokybe ir reputacija.

Bač Kiškūno medėje užaugintų svarainių savybės susidaro dėl fizinės aplinkos konkrečių ekologinių ypatybių. Dėl klimato sąlygų Bač Kiškūno medėje iš šiame regione užaugintų svarainių pagamintos pálinka turi išskirtinį skonį, kvapą ir aromatą.

Smėlingas medės dirvožemis svarainiui suteikia palankų, daug oro turintį, gerai suformuotą substratą, kuris vaisiui suteikia unikalumo. Dėl biraus smėlingo dirvožemio svarainiai pasižymi citrusinių vaisių ir prieskonių skoniu.

Smėlingame dirvožemyje gausu mikroelementų. Smėlio smiltelės atspindi saulės šviesą į vaisius ir taip užtikrinama nuolat šilta aplinka nokinimo laikotarpiu.

Dėl aukštos vidutinės temperatūros ir gausiai šviečiančios saulės Bač Kiškūno medėje augantys svarainiai turi didesnį cukraus kiekį nei kituose regionuose augantys svarainiai, nes šie veiksniai leidžia svarainiams gerai sunokti. Todėl iš šių svarainių pagamintas distiliatas yra saldesnis ir jam būdingas kompoto, suteikiančio spiritiniam gėrimui švelnesnių ir malonesnių savybių nei kitos svarainių pálinka, poskonis.

Dėl subalansuoto sunokusio svarainio rūgštingumo šiuos kompoto poskonius sustiprina distiliato citrusinių vaisių skonis.

Gausus mikroelementų dirvožemis suteikia svarainiui, kuris nuskinamas tinkamai sunokęs (sausosios medžiagos kiekis ne mažesnis kaip 12 %), sodrų kvapą ir skonį, būdingus spiritiniam gėrimui „Madarasi birspálinka“.

Norint, kad distiliatas pasižymėtų šiais aromatais, reikia daug patirties ir praktikos, kuri perduodama iš kartos į kartą. Tokia patirtis apima svarainio nokinimą, pūkų nuo vaisiaus paviršiaus nuėmimą, mentalo maišymą ir tinkamą distiliato atskyrimą ir rafinavimą.

Spiritinio gėrimo „Madarasi birspálinka“ konkursuose pelnyti apdovanojimai:

2008 m. pálinka degustacijos festivalyje „Zsindelyes“ pelnytas sidabro medalis,

2012 m. konkurse „HunDeszt Pálinka“ pelnytas sidabro medalis,

2012 m. Trečiame Vašo medės atvirajame pálinka ir spiritinių gėrimų konkurse pelnytas aukso medalis,

2013 m. Ketvirtame Vašo medės atvirajame pálinka ir spiritinių gėrimų konkurse pelnytas aukso medalis,

2014 m. Trečiajame regioniniame „Palóc Pálinka“ ir spiritinių gėrimų konkurse pelnytas sidabro medalis,

2014 m. Penktajame Vašo medės atvirajame pálinka ir spiritinių gėrimų konkurse pelnytas sidabro medalis,

2015 m. Šeštajame Vašo medės atvirajame pálinka ir spiritinių gėrimų konkurse pelnytas aukso medalis,

2016 m. Nacionaliniame pálinka degustacijos konkurse pelnytas pálinka meistriškumo medalis,

2016 m. Septintajame Vašo medės atvirajame pálinka ir spiritinių gėrimų konkurse pelnytas aukso medalis,

2017 m. komercinių pálinka varyklų konkurse „Brillante“ pelnytas sidabro medalis,

2017 m. Nacionaliniame pálinka degustacijų konkurse pelnytas pálinka meistriškumo medalis,

2017 m. Panonijos lygumos pálinka ir spiritinių gėrimų konkurse pelnytas sidabro medalis.

7.   Europos Sąjungos, nacionalinės ir (arba) regioninės nuostatos

1997 m. įstatymas XI dėl prekių ženklų ir geografinių nuorodų apsaugos;

2008 m. įstatymas LXXIII dėl pálinka, vynuogių išspaudų pálinka ir Nacionalinės pálinka tarybos;

2009 m. liepos 30 d. Vyriausybės dekretas Nr. 158/2009, kuriuo nustatomos išsamios taisyklės dėl žemės ūkio produktų ir maisto geografinių nuorodų apsaugos ir dėl produktų patvirtinimo;

2012 m. vasario 29 d. Vyriausybės dekretas Nr. 22/2012 dėl Nacionalinio maisto grandinės saugos biuro;

2017 m. gegužės 30 d. žemės ūkio ministro dekretas Nr. 28/2017 dėl savikontrolės sistemos, kurią valdys maisto įmonės, reikalavimų;

2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89;

2013 m. liepos 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 716/2013, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos taikymo taisyklės.

8.   Pareiškėjas

8.1.   Valstybė narė, trečioji šalis arba juridinis ar fizinis asmuo

Márton’as Lakatos’as (individualus prekybininkas)

8.2.   Visas adresas (gatvė, namo numeris, vietovė, pašto kodas, šalis)

Szent István utca 105, H-6456 Madaras

9.   Geografinės nuorodos papildymas

10.   Specialios ženklinimo taisyklės

Be teisės aktuose numatytos informacijos taip pat nurodoma:

„földrajzi árujelző“ (geografinė nuoroda) (atskirai nuo pavadinimo)


(1)  OL L 130, 2019 5 17, p. 1.