ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 202

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

64 metai
2021m. gegužės 28d.


Turinys

Puslapis

 

 

EUROPOS PARLAMENTAS
2019–2020 M. SESIJA
2019 m. spalio 9–10 d. posėdžiai
Posėdžių protokolai paskelbti OL C 145, 2021 4 23 .
PRIIMTI TEKSTAI
2019 m. spalio 21–24 d. posėdžiai
Posėdžių protokolai paskelbti OL C 157, 2021 4 30 .
2019 m. spalio 23 d. priimti tekstai dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo, susijusio su 2017 m. vykdymu, buvo paskelbti OL L 333, 2019 12 27 .
PRIIMTI TEKSTAI

1


 

I   Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

 

REZOLIUCIJOS

 

Europos Parlamentas

 

2019 m. spalio 10 d., ketvirtadienis

2021/C 202/01

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl 2019 m. gegužės 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/707, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų alfa cipermetrino, beflubutamido, benalaksilo, bentiavalikarbo, bifenazato, boskalido, bromoksinilo, kaptano, ciazofamido, desmedifamo, dimetoato, dimetomorfo, diurono, etefono, etoksazolio, famoksadono, fenamifoso, flumioksazino, fluoksastrobino, folpeto, foramsulfurono, formetanato, metalaksilo-M, metiokarbo, metribuzino, milbemektino, Paecilomyces lilacinus (padermė 251), fenmedifamo, fosmeto, metilpirimifoso, propamokarbo, protiokonazolo, s-metolachloro ir tebukonazolio patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (2019/2825(RSP))

2

2021/C 202/02

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo reglamento, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 nuostatos dėl veikliųjų medžiagų amidosulfurono, beta ciflutrino, bifenokso, chlorotolurono, klofentenzino, klomazono, cipermetrino, daminozido, deltametrino, dikambos, difenokonazolo, diflubenzurono, diflufenikano, p-fenoksapropo, fenpropidino, fludioksonilo, flufenaceto, fostiazato, indoksakarbo, lenacilo, MCPA, MCPB, nikosulfurono, pikloramo, prosulfokarbo, piriproksifeno, tiofanatmetilo, triflusulfurono ir tritosulfurono patvirtinimo galiojimo pratęsimo (D062951/02 – 2019/2826(RSP))

7

2021/C 202/03

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (D061869/04 – 2019/2830(RSP))

11

2021/C 202/04

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (D062417/04 – 2019/2828(RSP))

15

2021/C 202/05

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų, trijų arba keturių atskirų MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 ir DAS-40278-9 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, projekto (D062827/02 – 2019/2829(RSP))

20

2021/C 202/06

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl užsienio šalių kišimosi į rinkimus bei dezinformacijos vykstant nacionaliniams ir Europos demokratiniams procesams (2019/2810(RSP))

25

2021/C 202/07

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija 2021–2027 m. daugiametė finansinė programa ir nuosavi ištekliai: laikas pateisinti piliečių lūkesčius (2019/2833(RSP))

31

2021/C 202/08

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl euro zonos užimtumo ir socialinės politikos (2019/2111(INI))

35

 

2019 m. spalio 23 d., trečiadienis

2021/C 202/09

2019 m. spalio 23 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos reglamento, kuriuo dėl augalų apsaugos produktų poveikio naminėms bitėms vertinimo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 546/2011, projekto (D045385/06 – 2019/2776(RPS))

49

 

2019 m. spalio 24 d., ketvirtadienis

2021/C 202/10

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl LGBTI asmenų padėties Ugandoje (2019/2879(RSP))

54

2021/C 202/11

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Egipto (2019/2880(RSP))

58

2021/C 202/12

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl siūlomo naujojo Indonezijos baudžiamojo kodekso (2019/2881(RSP))

64

2021/C 202/13

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 iš dalies suteikiamas leidimas naudoti chromo trioksidą (Cromomed S. A. ir kt.), projekto (D063690/01 – 2019/2844(RSP))

68

2021/C 202/14

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl neigiamo įmonės Thomas Cook Group bankroto poveikio ES turizmui (2019/2854(RSP))

73

2021/C 202/15

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2013/34/ES nuostatos dėl tam tikrų įmonių ir filialų pelno mokesčio informacijos atskleidimo (2016/0107(COD)), vadinamojo viešo ataskaitų pagal šalis teikimo, dabartinės padėties (2019/2882(RSP))

78

2021/C 202/16

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Turkijos karinės operacijos šiaurės rytų Sirijoje ir jos pasekmių (2019/2886(RSP))

80

2021/C 202/17

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl stojimo derybų su Šiaurės Makedonija ir Albanija pradžios (2019/2883(RSP))

86


 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Parlamentas

 

2019 m. spalio 22 d., antradienis

2021/C 202/18

2019 m. spalio 22 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos reglamento dėl Sąjungos 2020 m. bendrojo biudžeto vykdymo ir finansavimo priemonių, susijusių su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Sąjungos, projekto (12412/2019 – C9-0139/2019 – 2019/0186(APP))

90


 

III   Parengiamieji aktai

 

Europos Parlamentas

 

2019 m. spalio 10 d., ketvirtadienis

2021/C 202/19

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pritariama tam, kad Eurojustas sudarytų Eurojusto ir Serbijos bendradarbiavimo susitarimą, projekto (10334/2019 – C9-0041/2019 – 2019/0807(CNS))

91

2021/C 202/20

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Tarybos pozicijos dėl Europos Sąjungos 2019 finansinių metų Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projekto. Įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų sumažinimas pagal atnaujintus išlaidų poreikius ir atnaujintas pajamas (nuosavus išteklius) (11733/2019 – C9-0114/2019 – 2019/2037(BUD))

92

2021/C 202/21

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo, kuriuo dėl 2019 m. mobilizuotų lankstumo priemonės lėšų, kurios turi būti naudojamos migracijos, pabėgėlių antplūdžio ir saugumo grėsmių problemoms spręsti, sumų patikslinimo iš dalies keičiamas Sprendimas (ES) 2019/276 (COM(2019)0600 – C9-0029/2019 – 2019/2039(BUD))

107

 

2019 m. spalio 22 d., antradienis

2021/C 202/22

P9_TA(2019)0034
Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas (2014–2020 m.) ***I
2019 m. spalio 22 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (2014–2020 m.) (COM(2019)0397 – C9-0109/2019 – 2019/0180(COD))
P9_TC1-COD(2019)0180
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. spalio 22 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/…, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (2014–2020 m.)

109

2021/C 202/23

P9_TA(2019)0035
Jungtinės Karalystės vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams skirti žvejybos leidimai ir Jungtinės Karalystės žvejybos laivų Sąjungos vandenyse vykdomos žvejybos operacijos ***I
2019 m. spalio 22 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams skirtų žvejybos leidimų ir Jungtinės Karalystės žvejybos laivų Sąjungos vandenyse vykdomų žvejybos operacijų iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/2403 (COM(2019)0398 – C9-0110/2019 – 2019/0187(COD))
P9_TC1-COD(2019)0187
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. spalio 22 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/…, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams skirtų žvejybos leidimų ir Jungtinės Karalystės žvejybos laivų Sąjungos vandenyse vykdomų žvejybos operacijų iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/2403

111

2021/C 202/24

P9_TA(2019)0037
Reglamento (ES) 2019/501 ir Reglamento (ES) 2019/502 taikymo laikotarpiai ***I
2019 m. spalio 22 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) 2019/501 ir Reglamento (ES) 2019/502 nuostatos dėl jų taikymo laikotarpių (COM(2019)0396 – C9-0108/2019 – 2019/0179(COD))
P9_TC1-COD(2019)0179
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. spalio 22 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/…, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentai (ES) 2019/501 ir (ES) 2019/502, kiek tai susiję su jų taikymo laikotarpiais

112

 

2019 m. spalio 23 d., trečiadienis

2021/C 202/25

2019 m. spalio 23 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Tarybos pozicijos dėl Europos Sąjungos 2020 finansinių metų bendrojo biudžeto projekto (11734/2019 – C9-0119/2019 – 2019/2028(BUD))

113

 

2019 m. spalio 24 d., ketvirtadienis

2021/C 202/26

2019 m. spalio 24 d. priimti Europos Parlamento pakeitimai dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, kad būtų galima valstybėms narėms teikti finansinę paramą sumažinti didelei finansinei naštai, joms tenkančiai Jungtinei Karalystei išstojus iš Sąjungos be susitarimo (COM(2019)0399 – C9-0111/2019 – 2019/0183(COD))

123


Simbolių paaiškinimai

*

Konsultavimosi procedūra

***

Pritarimo procedūra

***I

Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas

***II

Įprasta teisėkūros procedūra: antrasis svarstymas

***III

Įprasta teisėkūros procedūra: trečiasis svarstymas

(Procedūra pasirenkama atsižvelgiant į teisės akto projekte pasiūlytą teisinį pagrindą.)

Parlamento pakeitimai

Naujos teksto dalys žymimos pusjuodžiu kursyvu . Išbrauktos teksto dalys nurodomos simboliu ▌ arba perbraukiamos. Pakeistos teksto dalys nurodomos naują tekstą pažymint pusjuodžiu kursyvu , o ankstesnį nereikalingą tekstą išbraukiant arba perbraukiant.

LT

 


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/1


EUROPOS PARLAMENTAS

2019–2020 M. SESIJA

2019 m. spalio 9–10 d. posėdžiai

Posėdžių protokolai paskelbti OL C 145, 2021 4 23.

PRIIMTI TEKSTAI

2019 m. spalio 21–24 d. posėdžiai

Posėdžių protokolai paskelbti OL C 157, 2021 4 30.

2019 m. spalio 23 d. priimti tekstai dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo, susijusio su 2017 m. vykdymu, buvo paskelbti OL L 333, 2019 12 27.

PRIIMTI TEKSTAI

 


I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

REZOLIUCIJOS

Europos Parlamentas

2019 m. spalio 10 d., ketvirtadienis

2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/2


P9_TA(2019)0026

Veikliosios medžiagos, įskaitant flumioksaziną

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl 2019 m. gegužės 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/707, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų alfa cipermetrino, beflubutamido, benalaksilo, bentiavalikarbo, bifenazato, boskalido, bromoksinilo, kaptano, ciazofamido, desmedifamo, dimetoato, dimetomorfo, diurono, etefono, etoksazolio, famoksadono, fenamifoso, flumioksazino, fluoksastrobino, folpeto, foramsulfurono, formetanato, metalaksilo-M, metiokarbo, metribuzino, milbemektino, Paecilomyces lilacinus (padermė 251), fenmedifamo, fosmeto, metilpirimifoso, propamokarbo, protiokonazolo, s-metolachloro ir tebukonazolio patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (2019/2825(RSP))

(2021/C 202/01)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į 2019 m. gegužės 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/707, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų alfa cipermetrino, beflubutamido, benalaksilo, bentiavalikarbo, bifenazato, boskalido, bromoksinilo, kaptano, ciazofamido, desmedifamo, dimetoato, dimetomorfo, diurono, etefono, etoksazolio, famoksadono, fenamifoso, flumioksazino, fluoksastrobino, folpeto, foramsulfurono, formetanato, metalaksilo-M, metiokarbo, metribuzino, milbemektino, Paecilomyces lilacinus (padermė 251), fenmedifamo, fosmeto, metilpirimifoso, propamokarbo, protiokonazolo, s-metolachloro ir tebukonazolio patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (1),

atsižvelgdamas į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (2), visų pirma į jo 21 straipsnį ir 17 straipsnio pirmą pastraipą,

atsižvelgdamas į 2015 m. kovo 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/408 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 80 straipsnio 7 dalies įgyvendinimo ir dėl keistinų medžiagų sąrašo sudarymo (3),

atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai, 11 ir 13 straipsnius (4),

atsižvelgdamas į savo 2018 m. rugsėjo 13 d. rezoliuciją dėl Augalų apsaugos produktų reglamento (EB) Nr. 1107/2009 įgyvendinimo (5),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 112 straipsnio 2 ir 3 dalis,

atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos,

A.

kadangi 2003 m. sausio 1 d. pagal Komisijos direktyvą 2002/81/EB (6) flumioksazinas buvo įtrauktas į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (7) I priedą ir, vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009, yra laikomas patvirtintu;

B.

kadangi flumioksazino patvirtinimo pratęsimo procedūra pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 844/2012 (8) tęsiasi jau nuo 2010 m. (9) ir atitinkama paraiška pateikta pagal Komisijos reglamento (ES) Nr. 1141/2010 (10) 4 straipsnį;

C.

kadangi veikliosios medžiagos flumioksazino patvirtinimo laikotarpis jau buvo pratęstas penkeriems metams Komisijos direktyva 2010/77/ES (11), po to nuo 2015 m. kasmet buvo pratęsiamas vieniems metams Komisijos įgyvendinimo reglamentais (ES) 2015/1885 (12), (ES) 2016/549 (13), (ES) 2017/841 (14), (ES) 2018/917 (15), o dabar dar kartą pratęstas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/707, pagal kurį patvirtinimo laikotarpis pratęsiamas iki 2020 m. birželio 30 d.;

D.

kadangi Komisija pratęsimo priežasčių nepaaiškino, tik pareiškė, kad: „atsižvelgiant į tai, kad medžiagas įvertinti pavėluota dėl nuo pareiškėjų nepriklausančių priežasčių, šių veikliųjų medžiagų patvirtinimas veikiausiai baigs galioti prieš priimant sprendimą dėl jo pratęsimo“;

E.

kadangi Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 siekiama užtikrinti aukšto lygio žmonių ir gyvūnų sveikatos bei aplinkos apsaugą ir sykiu apsaugoti Sąjungos žemės ūkio konkurencingumą; kadangi ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas pažeidžiamų gyventojų grupių, įskaitant nėščias moteris, kūdikius ir vaikus, apsaugai;

F.

kadangi turėtų būti taikomas atsargumo principas ir kadangi Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 pažymima, jog medžiagos augalų apsaugos produktams turėtų būti naudojamos tik įrodžius jų neabejotiną naudą augalų auginimui, o tikimybės, kad jos darytų kenksmingą poveikį žmonių ar gyvūnų sveikatai arba neleistiną poveikį aplinkai, nėra;

G.

kadangi Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 pažymima, kad saugumo sumetimais veikliųjų medžiagų patvirtinimo galiojimo laikotarpis turėtų būti ribotas; kadangi patvirtinimo laikotarpis turėtų proporcingai atitikti galimą riziką, susijusią su šių medžiagų naudojimu, tačiau akivaizdu, kad proporcingumo nepaisoma;

H.

kadangi per 16 metų nuo tada, kai flumioksazinas patvirtintas kaip veiklioji medžiaga, nustatyta, kad jis pasižymi 1B kategorijos toksiniu poveikiu reprodukcijai (jis taip pat priskirtas šiai veikliųjų medžiagų kategorijai) ir galbūt ardo endokrininę sistemą, vis dėlto per šį laiką jo patvirtinimas nebuvo nei peržiūrėtas, nei atšauktas;

I.

kadangi, nustačius žalingo poveikio sveikatai galimybę, tačiau esant mokslinių abejonių dėl tokio poveikio, Komisija ir valstybės narės turi galimybę ir pareigą veikti vadovaudamosi atsargumo principu bei patvirtinti laikinas rizikos valdymo priemones, kurios yra būtinos aukšto lygio žmonių sveikatos apsaugai užtikrinti;

J.

kadangi, kalbant konkrečiau, Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 21 straipsniu Komisijai užtikrinama galimybė bet kuriuo metu peržiūrėti veikliosios medžiagos patvirtinimą, ypač jei atsižvelgusi į naujas mokslines ir technines žinias ji laikosi nuomonės, kad esama požymių, jog medžiaga nebeatitinka 4 straipsnyje nurodytų patvirtinimo kriterijų, o ši peržiūra gali lemti medžiagos patvirtinimo atšaukimą arba dalinį pakeitimą;

1B kategorijos reprodukcijai toksiška ir endokrininę sistemą ardanti medžiaga

K.

kadangi, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 (16), flumioksazinas suderintai klasifikuojamas kaip 1B kategorijos reprodukcijai toksiška, labai toksiška vandens augmenijai ir gyvūnijai medžiaga, daranti ilgalaikį labai toksišką poveikį vandens augmenijai ir gyvūnijai;

L.

kadangi Europos maisto saugos tarnyba jau 2014 m. ir vėliau 2017 ir 2018 m. padarė išvadą, kad susirūpinimą kelia tai, jog flumioksazinas klasifikuojamas kaip 1B kategorijos reprodukcijai toksiška medžiaga ir dar nėra galutinai nustatyta, ar jis neardo endokrininės sistemos, ir tai išlieka labai svarbus susirūpinimą keliantis klausimas;

M.

kadangi 2015 m. flumioksazinas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/408 įtrauktas į „keistinų medžiagų“ sąrašą, nes jis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 yra ar turi būti klasifikuojamas kaip 1A ar 1B kategorijos reprodukcijai toksiška medžiaga;

N.

kadangi pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 3.6.4 punktą veikliosios medžiagos negali būti leidžiamos, jeigu jos patenka į 1B kategorijos reprodukcijai toksiškų medžiagų kategoriją, išskyrus atvejus, kai, remiantis kartu su paraiška pateikiamais dokumentais pagrįstais įrodymais, veiklioji medžiaga yra būtina siekiant kontroliuoti didelį pavojų augalų sveikatai, kurio negalima išvengti kitomis priemonėmis, įskaitant ir nechemines priemones, su sąlyga, kad naudojant veikliąją medžiagą taikomos rizikos mažinimo priemonės, kuriomis užtikrinamas kuo mažesnis poveikis žmonėms ir aplinkai;

O.

kadangi, remiantis Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 3.6.5 punktu, veikliosios medžiagos negali būti tvirtinamos, jeigu laikoma, kad jos turi endokrininę sistemą ardančių savybių, galinčių daryti neigiamą poveikį žmonėms, nebent augalų apsaugos produkte esančios tos veikliosios medžiagos, apsauginės medžiagos ar sinergiklio poveikis žmonėms siūlomomis realiomis naudojimo sąlygomis yra nežymus, t. y. produktas yra naudojamas uždarose sistemose arba kitomis sąlygomis, kai nėra kontakto su žmonėmis galimybės ir kai atitinkamos veikliosios medžiagos, apsauginės medžiagos ar sinergiklio likučiai maiste ir pašaruose neviršija pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 18 straipsnio 1 dalies b punktą nustatytos numatytosios vertės (17);

P.

kadangi flumioksazinas pasižymi didele biokoncentracijos rizika, jis yra labai toksiškas dumbliams ir vandens augalams ir yra vidutiniškai toksiškas sliekams, bitėms, žuvims ir vandens bestuburiams gyvūnams;

Q.

kadangi nepriimtina, kad, rizikuojant visuomenės sveikata ir gera aplinkos būkle, Sąjungoje ir toliau leidžiama naudoti medžiagą, kuri, kaip žinoma, atitinka veikliųjų medžiagų, kurios yra mutageninės, kancerogeninės ir (arba) toksiškos reprodukcijai ar turi endokrininę sistemą ardančių savybių, atmetimo kriterijus, taikomus siekiant apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinkos būklę;

R.

kadangi pareiškėjai gali piktnaudžiauti Komisijos darbo metodų mašinalumu siekdami, kad veikliųjų medžiagų patvirtinimo laikotarpiai būtų pratęsiami iškart, nelaukiant, kol bus užbaigtas rizikos vertinimas, ir tyčia uždelsti pakartotinio vertinimo procesą pateikdami neišsamius duomenis arba prašydami pritaikyti daugiau nukrypti leidžiančių nuostatų ir ypatingų sąlygų, o tai kelia neleistiną pavojų aplinkos būklei ir žmonių sveikatai, nes per tą laiką pavojingoji medžiaga toliau daro poveikį;

S.

kadangi 2018 m. rugsėjo 13 d. rezoliucijoje dėl Augalų apsaugos produktų reglamento (EB) Nr. 1107/2009 įgyvendinimo Parlamentas ragino Komisiją ir valstybes nares „užtikrinti, kad procedūrinis patvirtinimo laikotarpio pratęsimas procedūros metu pagal reglamento 17 straipsnį nebūtų taikomas veikliosioms medžiagoms, kurios yra mutageninės, kancerogeninės, toksiškos reprodukcijai ir todėl priklauso 1A arba 1B kategorijoms, arba veikliosioms medžiagoms, kurios turi endokrininę sistemą ardančių medžiagų savybių ir yra kenksmingos žmonėms ar gyvūnams, kaip šiuo metu yra medžiagų, tokių kaip flumioksazinas, tiaklopridas, chlortoluronas ir dimoksistrobinas, atveju“;

T.

kadangi Nyderlandų parlamentas pareiškė susirūpinimą dėl tokių patvirtinimo pratęsimų ir reikalauja liautis pratęsinėjus medžiagų, kurios, kaip žinoma, kelia didelę grėsmę biologinei įvairovei (pirmiausia bitėms ir kamanėms) arba yra kancerogeninės, mutageninės, ardančios endokrininę sistemą ir (arba) toksiškos reprodukcijai, patvirtinimo laikotarpį (18);

1.

mano, kad Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/707 viršija Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 numatytus įgyvendinimo įgaliojimus;

2.

mano, kad Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/707 nesilaikoma atsargumo principo;

3.

mano, kad sprendimas pratęsti flumioksazino patvirtinimo laikotarpį neatitinka saugumo kriterijų, išdėstytų Reglamente (EB) Nr. 1107/2009, jis nėra pagrįstas nei įrodymais, kad ši medžiaga gali būti saugiai naudojama, nei įrodymais, kad veiklioji medžiaga flumioksazinas itin būtina maisto gamybai Sąjungoje;

4.

ragina Komisiją panaikinti Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/707 ir pateikti komitetui naują projektą, kuriame būtų atsižvelgta į mokslinius visų atitinkamų medžiagų – ypač flumioksazino – žalingų savybių įrodymus;

5.

ragina Komisiją teikti įgyvendinimo reglamentų projektus tik dėl tokių medžiagų, kurių atveju nėra tikėtina, kad dėl turimos mokslinės informacijos Komisija turės teikti pasiūlymą nepratęsti leidimo naudoti konkrečią veikliąją medžiagą, patvirtinimo laikotarpių pratęsimo;

6.

ragina Komisiją atšaukti patvirtinimus medžiagų, kurių atveju esama įrodymų arba kyla pagrįstų abejonių, kad jos neatitiks Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 nustatytų saugumo kriterijų;

7.

ragina valstybes nares užtikrinti, kad būtų tinkamai ir laiku iš naujo įvertinti leidimai naudoti veikliąsias medžiagas, už kurias tos valstybės narės yra atskaitingos, taip pat užtikrinti, kad būtų kuo greičiau veiksmingai išspręsta vėlavimo, su kuriuo šiuo metu susiduriama, problema;

8.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams.

(1)  OL L 120, 2019 5 8, p. 16.

(2)  OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(3)  OL L 67, 2015 3 12, p. 18.

(4)  OL L 55, 2011 2 28, p. 13.

(5)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0356.

(6)  2002 m. spalio 10 d. Komisijos direktyva 2002/81/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, kad būtų įrašyta veiklioji medžiaga flumioksazinas (OL L 276, 2002 10 12, p. 28).

(7)  1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).

(8)  2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).

(9)  OL L 293, 2010 11 11, p. 48.

(10)  2010 m. gruodžio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1141/2010, kuriuo nustatomi antrosios grupės veikliųjų medžiagų įrašų Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priede galiojimo pratęsimo tvarka ir tų medžiagų sąrašas (OL L 322, 2010 12 8, p. 10).

(11)  2010 m. lapkričio 10 d. Komisijos direktyva 2010/77/ES, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatas dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų įtraukimo į I priedą termino pabaigos (OL L 293, 2010 11 11, p. 48).

(12)  2015 m. spalio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1885, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų 2,4-D, s-metil-acibenzolaro, amitrolo, bentazono, butilcihalofopo, dikvato, esfenvalerato, famoksadono, flumioksazino, DPX KE 459 (metilflupirsulfurono), glifosato, iprovalikarbo, izoproturono, lambda-cihalotrino, metalaksilo-M, metilmetsulfurono, pikolinafeno, prosulfurono, pimetrozino, etilpiraflufeno, tiabendazolo, metiltifensulfurono ir triasulfurono patvirtinimo laikotarpių pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 276, 2015 10 21, p. 48).

(13)  2016 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/549, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų bentazono, butilcihalofopo, dikvato, famoksadono, flumioksazino, DPX KE 459 (metilflupirsulfurono), metalaksilo-M, pikolinafeno, prosulfurono, pimetrozino, tiabendazolo ir metiltifensulfurono patvirtinimo laikotarpių pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 95, 2016 4 9, p. 4).

(14)  2017 m. gegužės 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/841, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų alfa cipermetrino, Ampelomyces quisqualis (padermė AQ 10), benalaksilo, bentazono, bifenazato, bromoksinilo, etilkarfentrazono, chlorprofamo, ciazofamido, desmedifamo, dikvato, DPX KE 459 (metilflupirsulfurono), etoksazolio, famoksadono, fenamidono, flumioksazino, foramsulfurono, Gliocladium catenulatum (padermė J1446), imazamokso, imazosulfurono, izoksaflutolo, laminarino, metalaksilo-M, metoksifenozido, milbemektino, oksasulfurono, pendimetalino, fenmedifamo, pimetrozino, s-metolachloro ir trifloksistrobino patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 125, 2017 5 18, p. 12).

(15)  2018 m. birželio 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/917, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų alfa cipermetrino, beflubutamido, benalaksilo, bentiavalikarbo, bifenazato, boskalido, bromoksinilo, kaptano, karvono, chlorprofamo, ciazofamido, desmedifamo, dimetoato, dimetomorfo, dikvato, etefono, etoprofoso, etoksazolio, famoksadono, fenamidono, fenamifoso, flumioksazino, fluoksastrobino, folpeto, foramsulfurono, formetanato, Gliocladium catenulatum (padermė J1446), izoksaflutolo, metalaksilo-M, metiokarbo, metoksifenozido, metribuzino, milbemektino, oksasulfurono, Paecilomyces lilacinus (padermė 251), fenmedifamo, fosmeto, metilpirimifoso, propamokarbo, protiokonazolo, pimetrozino ir s-metolachloro patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 163, 2018 6 28, p. 13).

(16)  2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).

(17)  2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).

(18)  TK 21501-32 Nr. 1176.


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/7


P9_TA(2019)0027

Veikliosios medžiagos, įskaitant chlorotoluroną

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo reglamento, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 nuostatos dėl veikliųjų medžiagų amidosulfurono, beta ciflutrino, bifenokso, chlorotolurono, klofentenzino, klomazono, cipermetrino, daminozido, deltametrino, dikambos, difenokonazolo, diflubenzurono, diflufenikano, p-fenoksapropo, fenpropidino, fludioksonilo, flufenaceto, fostiazato, indoksakarbo, lenacilo, MCPA, MCPB, nikosulfurono, pikloramo, prosulfokarbo, piriproksifeno, tiofanatmetilo, triflusulfurono ir tritosulfurono patvirtinimo galiojimo pratęsimo (D062951/02 – 2019/2826(RSP))

(2021/C 202/02)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos įgyvendinimo reglamentą, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 nuostatos dėl veikliųjų medžiagų amidosulfurono, beta ciflutrino, bifenokso, chlorotolurono, klofentenzino, klomazono, cipermetrino, daminozido, deltametrino, dikambos, difenokonazolo, diflubenzurono, diflufenikano, p-fenoksapropo, fenpropidino, fludioksonilo, flufenaceto, fostiazato, indoksakarbo, lenacilo, MCPA, MCPB, nikosulfurono, pikloramo, prosulfokarbo, piriproksifeno, tiofanatmetilo, triflusulfurono ir tritosulfurono patvirtinimo galiojimo pratęsimo (D062951/02,

atsižvelgdamas į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), visų pirma į jo 21 straipsnį ir 17 straipsnio pirmą dalį,

atsižvelgdamas į 2015 m. kovo 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/408 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 80 straipsnio 7 dalies įgyvendinimo ir dėl keistinų medžiagų sąrašo sudarymo (2),

atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai, 11 ir 13 straipsnius (3),

atsižvelgdamas į savo 2018 m. rugsėjo 13 d. rezoliuciją dėl Augalų apsaugos produktų reglamento (EB) Nr. 1107/2009 įgyvendinimo (4),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 112 straipsnio 2 ir 3 dalis,

atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos,

A.

kadangi 2006 m. kovo 1 d. chlorotoluronas buvo įtrauktas į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (5) I priedą pagal Komisijos direktyvą 2005/53/EB (6) ir, vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009, yra laikomas patvirtintu;

B.

kadangi procedūra chlorotolurono patvirtinimo galiojimui pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 844/2012 (7) atnaujinti tęsiasi nuo 2013 m.;

C.

kadangi veikliosios medžiagos chlorotolurono patvirtinimo galiojimo laikotarpis jau buvo metams pratęstas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 533/2013 (8), tuomet metams Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 2017/1511 (9), tada dar metams Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 2018/1262 (10), o dabar ir vėl metams šiuo Komisijos įgyvendinimo reglamento projektu, pagal kurį patvirtinimo galiojimo laikotarpis būtų pratęstas iki 2020 m. spalio 31 d.;

D.

kadangi Komisija pratęsimo priežasčių nepaaiškina niekaip kitaip, išskyrus tai, kad „Šių medžiagų įvertinimui vėluojant dėl pareiškėjams nepavaldžių priežasčių, minėtųjų veikliųjų medžiagų patvirtinimo galiojimas greičiausiai baigsis anksčiau nei bus priimtas sprendimas dėl jo atnaujinimo“;

E.

kadangi Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 siekiama užtikrinti aukšto lygio žmonių ir gyvūnų sveikatos bei aplinkos apsaugą ir sykiu apsaugoti Sąjungos žemės ūkio konkurencingumą; kadangi ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas pažeidžiamų gyventojų grupių, įskaitant besilaukiančias moteris, kūdikius ir vaikus, apsaugai;

F.

kadangi turėtų būti taikomas atsargumo principas ir kadangi Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 pažymima, jog medžiagos augalų apsaugos produktams turėtų būti naudojamos tik įrodžius jų neabejotiną naudą augalų auginimui, o tikimybės, kad jos darytų kenksmingą poveikį žmonių ar gyvūnų sveikatai arba neleistiną poveikį aplinkai, nėra;

G.

kadangi Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 pažymima, kad saugumo sumetimais veikliųjų medžiagų patvirtinimo galiojimo laikotarpis turėtų būti ribotas; kadangi patvirtinimo laikotarpis turėtų proporcingai atitikti galimą riziką, susijusią su šių medžiagų naudojimu, tačiau akivaizdu, kad proporcingumo nepaisoma;

H.

kadangi per 13 metų nuo tada, kai chlorotoluronas buvo patvirtintas kaip veiklioji medžiaga, nustatyta, jog jis galimai ardo endokrininę sistemą, nežiūrint į tai, per šį laiką jo patvirtinimo galiojimas nebuvo peržiūrėtas ar panaikintas;

I.

kadangi, nustačius žalingo poveikio sveikatai galimybę, tačiau tebesant mokslinių abejonių, Komisija ir valstybės narės turi galimybę ir pareigą veikti vadovaudamosi atsargumo principu bei patvirtinti laikinas rizikos valdymo priemones, kurios yra būtinos aukšto lygio žmonių sveikatos apsaugai užtikrinti;

J.

kadangi, kalbant konkrečiau, Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 21 straipsniu Komisijai suteikiama galimybė bet kuriuo metu peržiūrėti veikliosios medžiagos patvirtinimą, ypač jei atsižvelgusi į naujas mokslines ir technines žinias ji laikosi nuomonės, kad esama požymių, jog medžiaga nebeatitinka 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų, o ši peržiūra gali lemti medžiagos patvirtinimo atšaukimą arba dalinį pakeitimą;

Endokrininei sistemai kenksmingos savybės

K.

kadangi, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 (11), chlorotoluronas suderintai klasifikuojamas kaip labai nuodinga vandens augmenijai ir gyvūnijai medžiaga, labai toksišką ilgalaikį poveikį vandens augmenijai ir gyvūnijai daranti medžiaga, galimas vėžio sukėlėjas (kancerogeniškumo pavojaus klasė Carc. 2) ir negimusiems vaikams žalinga medžiaga (toksinio poveikio reprodukcijai pavojaus klasė Repr. 2);

L.

kadangi 2015 m. chlorotoluronas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/408 buvo įtrauktas į keistinų medžiagų sąrašą, nes laikomasi nuomonės, kad jis turi endokrininę sistemą ardančių savybių, galinčių daryti neigiamą poveikį žmonėms, be to, jis atitinka kriterijus, dėl kurių gali būti laikomas patvaria nuodingąja medžiaga;

M.

kadangi, remiantis Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 3.6.5 punktu, veikliosios medžiagos negali būti tvirtinamos, jeigu laikoma, kad jos turi endokrininei sistemai kenkiančių savybių, galinčių daryti neigiamą poveikį žmonėms, nebent augalų apsaugos produkte esančios tos veikliosios medžiagos, apsauginės medžiagos ar sinergiklio poveikis žmonėms siūlomomis realiomis naudojimo sąlygomis yra nežymus, t. y. produktas yra naudojamas uždarose sistemose arba kitomis sąlygomis, kai nėra kontakto su žmonėmis galimybės ir kai atitinkamos veikliosios medžiagos, apsauginės medžiagos ar sinergiklio likučiai maiste ir pašaruose neviršija pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 18 straipsnio 1 dalies b punktą nustatytos numatytosios vertės (12);

N.

kadangi nepriimtina, kad medžiagą, kaip žinoma, atitinkančią veikliųjų medžiagų, kurios yra mutageninės, kancerogeninės, toksiškos reprodukcijai arba turi endokrininei sistemai kenkiančių savybių, atmetimo kriterijus, nustatytus siekiant apsaugoti žmonių sveikatą ir užtikrinti gerą aplinkos būklę, ir toliau leidžiama naudoti Sąjungoje rizikuojant visuomenės sveikata ir gera aplinkos būkle;

O.

kadangi pareiškėjai gali piktnaudžiauti Komisijos darbo metodams būdinga automatinio veikimo sistema, pagal kurią nebaigus rizikos vertinimo veikliųjų medžiagų patvirtinimo galiojimo laikotarpiai pratęsiami iškart, pvz., tyčia užtęsti pakartotinio vertinimo procesą pateikdami ne visus reikiamus duomenis arba prašydami pritaikyti daugiau nukrypti leidžiančių nuostatų ir ypatingų sąlygų, o tai reiškia neleistiną pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai, nes per tą laiką toliau patiriamas pavojingosios medžiagos poveikis;

P.

kadangi savo 2018 m. rugsėjo 13 d. rezoliucijoje dėl Augalų apsaugos produktų reglamento (EB) Nr. 1107/2009 įgyvendinimo (13) Parlamentas ragino Komisiją ir valstybes nares „užtikrinti, kad procedūrinis patvirtinimo laikotarpio pratęsimas procedūros metu pagal reglamento 17 straipsnį nebūtų taikomas veikliosioms medžiagoms, kurios yra mutageninės, kancerogeninės, toksiškos reprodukcijai ir todėl priklauso 1A arba 1B kategorijoms, arba veikliosioms medžiagoms, kurios turi endokrininę sistemą ardančių medžiagų savybių ir yra kenksmingos žmonėms ar gyvūnams, kaip šiuo metu yra medžiagų, tokių kaip flumioksazinas, tiaklopridas, chlortoluronas ir dimoksistrobinas, atveju“;

Q.

kadangi Nyderlandų parlamentas pareiškė susirūpinimą dėl šių pratęsimų ir paragino liautis pratęsinėjus medžiagų, kurios, kaip žinoma, kelia didelę grėsmę biologinei įvairovei – pirmiausia bitėms ir kamanėms – arba yra kancerogeninės, mutageninės, kenksmingos endokrininei sistemai ar toksiškos reprodukcijai (14);

1.

mano, kad Komisijos įgyvendinimo reglamento projektu viršijami Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 numatyti įgyvendinimo įgaliojimai;

2.

mano, kad Komisijos įgyvendinimo reglamento projektu nepaisoma atsargumo principo;

3.

mano, jog sprendimas pratęsti chlorotolurono patvirtinimo galiojimo laikotarpį neatitinka saugumo kriterijų, išdėstytų Reglamente (EB) Nr. 1107/2009, ir nėra pagrįstas nei įrodymais, kad ši medžiaga gali būti saugiai naudojama, nei įrodymais, kad veiklioji medžiaga chlorotoluronas primygtinai būtina maisto gamybai Sąjungoje;

4.

ragina Komisiją atsiimti savo įgyvendinimo reglamento projektą ir pateikti komitetui naują projektą, kuriame būtų atsižvelgta į mokslinius visų susijusių medžiagų – ypač chlorotolurono – žalingų savybių įrodymus;

5.

ragina Komisiją įgyvendinimo reglamentų projektus teikti tik siekiant pratęsti patvirtinimo galiojimo laikotarpius, susijusius su medžiagomis, kurių atveju turimos mokslinės žinios netaptų priežastimi Komisijai teikti pasiūlymų dėl leidimo naudoti konkrečias veikliąsias medžiagas neatnaujinimo;

6.

ragina Komisiją panaikinti medžiagų patvirtinimo galiojimą, jeigu esama įrodymų ar kyla pagrįstų abejonių, kad jos neatitiks Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 nustatytų saugumo kriterijų;

7.

ragina valstybes nares užtikrinti, kad būtų tinkamai ir laiku iš naujo įvertinti leidimai naudoti veikliąsias medžiagas, už kurias tos valstybės narės yra atskaitingos, taip pat užtikrinti, kad būtų kuo greičiau veiksmingai išspręsta vėlavimo, su kuriuo šiuo metu susiduriama, problema;

8.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams.

(1)  OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)  OL L 67, 2015 3 12, p. 18.

(3)  OL L 55, 2011 2 28, p. 13.

(4)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0356.

(5)  1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo rinkai (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).

(6)  2005 m. rugsėjo 16 d. Komisijos direktyva 2005/53/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant chlorotalonilą, chlorotoluroną, cipermetriną, daminozidą ir tiofanatmetilą kaip veikliąsias medžiagas (OL L 241, 2005 9 17, p. 51).

(7)  2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).

(8)  2013 m. birželio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 533/2013, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų 1-metil-ciklopropeno, chlortalonilo, chlortolurono, cipermetrino, daminozido, forchlorfenurono, indoksakarbo, metiltiofanato ir tribenurono patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 159, 2013 6 11, p. 9).

(9)  2017 m. rugpjūčio 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1511, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų 1-metil-ciklopropeno, beta-ciflutrino, chlortalonilo, chlortolurono, cipermetrino, daminozido, deltametrino, p-dimetenamido, flufenaceto, flurtamono, forchlorfenurono, fostiazato, indoksakarbo, iprodiono, MCPA, MCPB, siltiofamo, metiltiofanato ir tribenurono patvirtinimo galiojimo laikotarpio pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 224, 2017 8 31, p. 115).

(10)  2018 m. rugsėjo 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1262, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų 1-metil-ciklopropeno, beta ciflutrino, chlortalonilo, chlortolurono, klomazono, cipermetrino, daminozido, deltametrino, p-dimetenamido, diurono, fludioksonilo, flufenaceto, flurtamono, fostiazato, indoksakarbo, MCPA, MCPB, prosulfokarbo, metiltiofanato ir tribenurono patvirtinimo galiojimo laikotarpio pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 238, 2018 9 21, p. 62).

(11)  2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).

(12)  2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).

(13)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0356.

(14)  TK 21501-32 Nr. 1176.


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/11


P9_TA(2019)0028

Genetiškai modifikuoti kukurūzai MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2)

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (D061869/04 – 2019/2830(RSP))

(2021/C 202/03)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projektą (D061869/04,

atsižvelgdamas į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (1), ypač į jo 7 straipsnio 3 dalį ir 19 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į tai, kad Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje nurodytas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas per 2019 m. balandžio 30 d. vykusį balsavimą nusprendė nuomonės neteikti ir į tai, kad apeliacinis komitetas 2019 m. birželio 5 d. nubalsavęs taip pat nusprendė nuomonės neteikti,

atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (2), 11 ir 13 straipsnius,

atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) 2018 m. spalio 17 d. priimtą ir 2018 m. lapkričio 14 d. paskelbtą nuomonę (3),

atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas, kuriose prieštaraujama leidimų naudoti genetiškai modifikuotus organizmus (GMO) suteikimui (4),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 112 straipsnio 2 ir 3 dalis,

atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos,

A.

kadangi 2016 m. rugsėjo 1 d. bendrovė „Syngenta Crop Protection NV/SA“ pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 ir 17 straipsnius Vokietijos nacionalinei kompetentingai institucijai bendrovės „Syngenta Crop Protection AG“ vardu pateikė paraišką (toliau – paraiška) dėl maisto produktų, maisto sudedamųjų dalių ir pašarų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų (GM) kukurūzų MZHG0JG, kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, pateikimo rinkai; kadangi paraiška taip pat apėmė produktų, kurių sudėtyje yra GM kukurūzų MZHG0JG (kukurūzai MZHG0JG) arba kurie iš jų sudaryti, naudojimą kitais tikslais nei maistui ir pašarams, išskyrus auginimą;

B.

kadangi 2018 m. spalio 17 d. EFSA priėmė palankią nuomonę, kuri paskelbta 2018 m. lapkričio 14 d. (5);

C.

kadangi Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 nustatyta, kad genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai turi nedaryti neigiamo poveikio žmonių ir gyvūnų sveikatai bei aplinkai, ir reikalaujama, kad Komisija, rengdama sprendimą, atsižvelgtų į visas atitinkamas Sąjungos teisės aktų nuostatas ir kitus teisėtus veiksnius, susijusius su svarstomu dalyku;

D.

kadangi kukurūzai MZHG0JG padaryti atsparūs glifosato ir amonio gliufozinato herbicidams (6);

E.

kadangi per trijų mėnesių konsultacijų laikotarpį valstybės narės pateikė EFSA daug kritinių pastabų (7); kadangi svarbiausios pastabos susijusios su toksikologiniu vertinimu, lyginamąja analize ir rizikos aplinkai vertinimu; kadangi keletas valstybių narių mano, kad duomenų apie toksiškumą nepakanka ir jie nepatikimi, ypač dėl glifosato ir gliufozinato liekanų kiekio; kadangi viename komentare atkreipiamas dėmesys į tai, kad lyginamoji analizė parodė, jog kukurūzuose MZHG0JG yra skirtingas ferulinės rūgšties – svarbios augalų ląstelių sienelių sudėtinės dalies – kiekis, palyginti su kontrolinėmis veislėmis, ir dėl to gali kauptis daugiau herbicidų;

F.

kadangi nepriklausomame tyrime (8) daroma išvada, kad esamas EFSA rizikos vertinimas yra nepriimtinas, nes jame tinkamai neįvertintas toksiškumas, ypač galimas dviejų transgenų ir papildomų herbicidų bei jų metabolitų kaupiamasis poveikis; kadangi tyrime reiškiama abejonė dėl 90 dienų šėrimo tyrimo duomenų patikimumo, be to, daroma išvada, kad EFSA rizikos aplinkai vertinimas yra nepriimtinas, nes jame neatsižvelgiama į transgenų, plintančių perduodant genus iš kukurūzų MZHG0JG jam giminingai laukinei rūšiai Euchlaena mexicana, riziką tuo atveju, jei gyvybingi kukurūzai MZHG0JG patektų į aplinką;

Papildomi herbicidai

G.

kadangi įrodyta, jog auginant herbicidams atsparias genetiškai modifikuotas kultūras naudojama daugiau herbicidų, visų pirma dėl to, kad atsirado herbicidams atsparių piktžolių (9); kadangi dėl šios priežasties tikėtina, jog kukurūzų MZHG0JG pasėliai bus purškiami didesniu glifosato ir gliufozinato kiekiu ir tai bus daroma dažniau, dėl to derliuje gali kauptis didesnis jų liekanų kiekis;

H.

kadangi pagal naujausią suderintą daugiametę Sąjungos kontrolės programą (2020, 2021 ir 2022 m.) valstybės narės nėra įpareigotos vertinti gliufozinato ir glifosato liekanų kiekio importuojamuose kukurūzuose (10); kadangi negalima atmesti galimybės, jog kukurūzuose MZHG0JG arba iš jų pagamintuose produktuose, skirtuose maistui ir pašarams, bus viršytas Sąjungos didžiausias leistinas liekanų kiekis (DLLK), kuris buvo nustatytas siekiant užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį;

I.

kadangi gliufozinatas priskiriamas prie toksiškų reprodukcijai medžiagų (1B kategorija), todėl atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 (11) nustatytus atmetimo kriterijus; kadangi leidimas Sąjungoje naudoti gliufozinatą baigė galioti 2018 m. liepos 31 d. (12);

J.

kadangi tebėra neatsakyta į klausimus dėl glifosato kancerogeniškumo; kadangi EFSA 2015 m. lapkričio mėn. padarė išvadą, kad glifosatas tikriausiai nėra kancerogeniškas; kadangi, kitaip nei EFSA, 2015 m. Pasaulio sveikatos organizacijos Tarptautinė vėžio mokslinių tyrimų agentūra glifosatą priskyrė prie galimų žmonėms pavojingų kancerogenų;

K.

kadangi, remiantis EFSA, nėra toksikologinių duomenų, kuriais remiantis būtų galima įvertinti kelių rūšių glifosato skilimo produktų, svarbių genetiškai modifikuotų glifosatui atsparių kultūrų požiūriu, riziką vartotojams (13);

L.

kadangi genetiškai modifikuotuose augaluose papildomi herbicidai augalo yra suskaidomi, o skilimo produktų (metabolitų) sudėtį, taigi ir toksiškumą, gali lemti pati genetinė modifikacija; kadangi, remiantis EFSA, taip yra tuo atveju, kai papildomas herbicidas yra glifosatas (14);

M.

kadangi manoma, kad herbicidų ir jų metabolitų genetiškai modifikuotuose augaluose liekanų vertinimas nepatenka į EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės kompetencijos sritį;

Nedemokratiškas procesas

N.

kadangi Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje nurodytas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas balsuodamas 2019 m. balandžio 30 d. nusprendė nuomonės neteikti, o tai reiškia, kad leidimas nebuvo patvirtintas kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma; kadangi apeliacinis komitetas balsuodamas 2019 m. birželio 5 d. taip pat nusprendė nuomonės neteikti;

O.

kadangi ir savo 2015 m. balandžio 22 d. pateikto pasiūlymo dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo keičiamos Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 nuostatos dėl valstybių narių galimybės apriboti ar uždrausti genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų naudojimą savo teritorijose, ir 2017 m. vasario 14 d. pateikto pasiūlymo dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 182/2011, aiškinamajame memorandume, Komisija apgailestavo dėl to, kad nuo to laiko, kai įsigaliojo Reglamentas (EB) Nr. 1829/2003, Komisija priėmė sprendimus dėl leidimų be pritariamosios valstybių narių komiteto nuomonės ir kad dokumentų sugrąžinimas Komisijai, kad ji priimtų galutinį sprendimą, tapo norma priimant sprendimus dėl genetiškai modifikuotų maisto produktų ir pašarų leidimų – tai didelė išimtis kalbant apie šią procedūrą apskritai; kadangi Komisijos pirmininkas J. C. Juncker jau ne kartą pasmerkė šią praktiką kaip nedemokratišką (15);

P.

kadangi per savo aštuntąją kadenciją Europos Parlamentas priėmė rezoliucijų, kuriomis nepritarė tam, kad į rinką būtų teikiamas genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai (33 rezoliucijos) ir kad Sąjungoje būtų leidžiama auginti GMO (trys rezoliucijos); kadangi kvalifikuota valstybių narių dauguma nepritarė leidimo naudoti nė vieną iš šių GMO suteikimui; kadangi, nepaisant to, kad pati pripažįsta demokratijos trūkumą, valstybių narių paramos nebuvimą ir Parlamento prieštaravimus, Komisija ir toliau teikia leidimus naudoti GMO, nors nėra teisiškai įpareigota to daryti;

1.

mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas viršija Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 numatytus įgyvendinimo įgaliojimus;

2.

mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas neatitinka Sąjungos teisės, nes jis nesuderinamas su Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 tikslu, pagal kurį, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 178/2002 (16) nustatytais bendraisiais principais, siekiama nustatyti pagrindą, leidžiantį užtikrinti aukštą žmonių gyvybės ir sveikatos, gyvūnų sveikatos ir gerovės, taip pat aplinkos ir vartotojų interesų apsaugos lygį, kalbant apie genetiškai modifikuotą maistą ir pašarus, kartu užtikrinant veiksmingą vidaus rinkos veikimą;

3.

prašo Komisijos atsiimti savo įgyvendinimo sprendimo projektą;

4.

pakartoja savo įsipareigojimą paspartinti darbą, susijusį su Komisijos pasiūlymu, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 182/2011; ragina Tarybą nedelsiant paspartinti darbą rengiant minėtą Komisijos pasiūlymą;

5.

ragina Komisiją sustabdyti bet kokių įgyvendinimo sprendimų, susijusių su paraiškomis dėl leidimo naudoti GMO, įgyvendinimą iki tol, kol bus persvarstyta leidimų teikimo procedūra ir pašalinti dabar galiojančios procedūros, kuri pasirodė esanti netinkama, trūkumai;

6.

ragina Komisiją atsiimti pasiūlymus dėl GMO leidimų, jei Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas nepateikia nuomonės, neatsižvelgiant į tai, ar kalbama apie GMO auginimą, ar naudojimą maistui ir pašarams;

7.

ragina Komisiją nesuteikti leidimo jokiems herbicidams atspariems genetiškai modifikuotiems augalams, jeigu neatliktas visapusiškas liekanų po purškimo papildomais herbicidais, jų metabolitais ir komercinių formulių preparatais, naudojamais auginimo šalyse, vertinimas;

8.

ragina Komisiją visapusiškai integruoti papildomų herbicidų naudojimo ir jų liekanų rizikos vertinimą ir herbicidams atsparių genetiškai modifikuotų augalų rizikos vertinimą, neatsižvelgiant į tai, ar atitinkamą genetiškai modifikuotą augalą ketinama auginti Sąjungoje, ar importuoti į Sąjungą maistui ir pašarams;

9.

ragina Komisiją nesuteikti leidimo importuoti jokių maistui ar pašarams skirtų genetiškai modifikuotų augalų, kurie yra atsparūs herbicidui, kurio neleidžiama naudoti Sąjungoje, šiuo atveju – gliufozinatui;

10.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams.

(1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 1.

(2)  OL L 55, 2011 2 28, p. 13.

(3)  Mokslinė nuomonė dėl genetiškai modifikuotų kukurūzų MZHG0JG naudojimo maistui ir pašarams, jų importo ir perdirbimo vertinimo, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1829/2003 (paraiška EFSA-GMO-DE-2016-133), EFSA leidinys, 2018 m. lapkričio 14 d., 16(11): 5469, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.2903/j.efsa.2018.5469.

(4)  Per aštuntąją kadenciją Europos Parlamentas priėmė 36 rezoliucijas, kuriose prieštaraujama leidimui naudoti GMO.

(5)  Mokslinė nuomonė dėl genetiškai modifikuotų kukurūzų MZHG0JG naudojimo maistui ir pašarams, jų importo ir perdirbimo vertinimo, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1829/2003 (paraiška EFSA-GMO-DE-2016-133), EFSA leidinys, 2018 m. lapkričio 14 d., 16(11): 5469, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.2903/j.efsa.2018.5469.

(6)  EFSA nuomonė, p. 7–8.

(7)  Kukurūzų MZHG0JG paieška: EFSA-Q-2018–00810, http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/ListOfQuestionsNoLogin?2

(8)  Organizacijos „Testbiotech“ pastabos dėl bendrovės „Syngenta“ atlikto „Genetiškai modifikuotų kukurūzų MZHG0JG naudojimo maistui ir pašarams, jų importo ir perdirbimo vertinimo, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1829/2003 (paraiška EFSA-GMO-DE-2016-133)“, https://www.testbiotech.org/sites/default/files/Testbiotech_Comment_Maize_MZHG0JG.pdf

(9)  Žr., pvz., S. Bonny „Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact“, Environmental Management, 2016 m. sausio mėn. 57(1): 31–48 p., https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738 ir C. M. Benbrook, „Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. – the first sixteen years“, Environmental Sciences Europe, 2012 m. rugsėjo 28 d., 24(1) tomas, https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24;

(10)  2019 m. kovo 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/533 dėl 2020, 2021 ir 2022 m. suderintos daugiametės Sąjungos kontrolės programos, skirtos užtikrinti, kad nebūtų viršijama didžiausia leidžiamoji pesticidų liekanų koncentracija augaliniuose ir gyvūniniuose maisto produktuose bei ant jų, ir pesticidų liekanų poveikiui vartotojams įvertinti (OL L 88, 2019 3 29, p. 28).

(11)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).

(12)  https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.detail&language=LT&selectedID=1436

(13)  EFSA išvada dėl veikliosios medžiagos pesticido glifosato rizikos vertinimo tarpusavio peržiūros, EFSA leidinys, 2015 m. lapkričio 12 d., 13(11), https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/4302

(14)  EFSA atliekama esamos didžiausios leidžiamosios glifosato liekanų koncentracijos peržiūra pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnį, 2018 m. gegužės 17 d., p. 12., https://www.efsa.europa.eu/fr/efsajournal/pub/5263

(15)  Žr., pavyzdžiui, Europos Parlamento plenarinio posėdžio įžanginę kalbą, įtrauktą į kitos kadencijos Europos Komisijai skirtas politines gaires (Strasbūras, 2014 m. liepos 15 d.), arba 2016 m. pranešimą apie Sąjungos padėtį (Strasbūras, 2016 m. rugsėjo 14 d.).

(16)  2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/15


P9_TA(2019)0029

Genetiškai modifikuotos sojos A2704-12 (ACS-GMØØ5-3)

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projekto (D062417/04 – 2019/2828(RSP))

(2021/C 202/04)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 atnaujinamas leidimas pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), kurie iš jų sudaryti arba kurie iš jų pagaminti, projektą (D062417/04,

atsižvelgdamas į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (1), ypač į jo 11 straipsnio 3 dalį ir 23 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į tai, kad Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje nurodytas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas per 2019 m. birželio 11 d. vykusį balsavimą nusprendė nuomonės neteikti, ir į tai, kad apeliacinis komitetas 2019 m. liepos 12 d. nubalsavęs taip pat nusprendė nuomonės neteikti,

atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (2), 11 ir 13 straipsnius,

atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) 2018 m. lapkričio 29 d. priimtą nuomonę, kuri paskelbta 2019 m. sausio 14 d. (3),

atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas, kuriose prieštaraujama leidimui naudoti genetiškai modifikuotus organizmus (4),

atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 112 straipsnio 2 ir 3 dalis,

A.

kadangi Komisijos sprendimu 2008/730/EB (5) buvo leista teikti rinkai maistą ir pašarus, kurių sudėtyje yra, jie susideda arba pagaminti iš genetiškai modifikuotų sojų A2704-12 (toliau – sojų A2704-12); kadangi tas leidimas apima ir kitų nei maistas ar pašarai produktų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų sojų A2704-12, arba kurie iš jų sudaryti, pateikimą rinkai naudoti pagal tą pačią paskirtį kaip ir bet kurias kitas sojas, išskyrus auginimą;

B.

kadangi 2017 m. rugpjūčio 29 d. leidimo turėtojas „Bayer CropScience AG“ pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 11 ir 23 straipsnius Komisijai pateikė prašymą dėl leidimo atnaujinimo (paraiška atnaujinti);

C.

kadangi 2018 m. lapkričio 29 d. EFSA priėmė palankią nuomonę dėl atnaujinimo paraiškos, kuri buvo paskelbta 2019 m. sausio 14 d. (6);

D.

kadangi sojos A2704–12 buvo išvestos, kad būtų atsparios amonio gliufozinato savo sudėtyje turintiems herbicidams; kadangi atsparumas šiems herbicidams gaunamas naudojant PAT (fosfinotricino acetiltransferazės) baltymą (7);

Papildomi herbicidai

E.

kadangi nemažai mokslinių tyrimų rodo, kad herbicidams atsparių genetiškai modifikuotų kultūrų auginimas lemia platesnio masto herbicidų naudojimą (8); kadangi dėl šios priežasties tikėtina, kad sojų A2704-12 pasėliams bus dažniau naudojami didesni kiekiai gliufozinato, o tai gali lemti didesnį liekanų kiekį nuimtose sojose;

F.

kadangi pagal naujausią Sąjungos suderintą daugiametę kontrolės programą (2020, 2021 ir 2022 m.) (9) valstybės narės nėra įpareigotos vertinti gliufozinato liekanų kiekio įvežamose sojose; kadangi negalima atmesti, kad sojose A2704-12 arba iš jų pagamintuose produktuose, skirtuose maistui ir pašarams, bus viršytas Sąjungos didžiausias leistinas liekanų kiekis (toliau – DLLK), kuris buvo nustatytas siekiant užtikrinti aukštą vartotojų apsaugos lygį;

G.

kadangi gliufozinatas priskiriamas prie toksiškų reprodukcijai medžiagų (Europos cheminių medžiagų agentūros 1B kategorija) ir todėl atitinka ribinius kriterijus, nustatytus Europos Parlamento ir Tarybos Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 (10); kadangi leidimas Sąjungoje naudoti gliufozinatą baigė galioti 2018 m. liepos 31 d. (11);

H.

kadangi genetiškai modifikuotuose augaluose papildomi herbicidai augalo yra suskaidomi, o skilimo produktų (metabolitų) sudėtį, taigi ir toksiškumą, gali lemti pati genetinė modifikacija (12);

I.

kadangi laikoma, kad herbicidų ir jų metabolitų GM augaluose liekanų vertinimas nepatenka į EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės kompetencijos sritį;

Valstybių narių pastabos

J.

kadangi per trijų mėnesių konsultacijų laikotarpį valstybės narės pateikė EFSA daug kritinių pastabų (13); kadangi kritiškiausios pastabos išsakytos dėl negalėjimo tinkamai įvertinti rizikos, susijusios su sojų A2704-12 naudojimu maiste ir pašaruose, nes nėra atlikta pakankamai šios srities lauko tyrimų, apskritai trūksta duomenų apie gliufozinato liekanas ir nėra atlikta lėtinio arba poūmio toksiškumo tyrimų; kadangi keletas valstybių narių pastebėjo, kad aplinkos stebėsenos planas neatitinka nei Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/18/EB (14) ir atitinkamų gairių, nei EFSA rekomendacijų dėl aplinkos stebėsenos po pateikimo rinkai (2011); kadangi kelios valstybės narės išreiškė susirūpinimą dėl sojų A2704-12 auginimo poveikio biologinei įvairovei ir visuomenės sveikatai šalyse gamintojose ir eksportuojančiose šalyse;

K.

kadangi nepriklausomame tyrime daroma išvada, kad dabartinės formos EFSA rizikos vertinimas (15) nepasiteisino, nes nebuvo nenustatytos žinių spragos ir neaiškumai bei nebuvo tinkamai įvertintas bendras sojų A2704-12 saugumas ir toksiškumas; kadangi atlikus tyrimą nustatyta, kad EFSA nepatvirtino per 10 metų laikotarpį nuo pradinio leidimo naudoti sojas A2704-12 įvykusių pokyčių, susijusių su agronominėmis sąlygomis, kuriomis auginamos herbicidams atsparios sojos, pvz., dėl didėjančio problemų, susijusių su herbicidams atspariomis piktžolėmis, dėl kurių būtini vis didesni herbicidų kiekiai, skaičiaus;

Sąjungos tarptautinių įsipareigojimų laikymasis

L.

kadangi Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 nustatyta, kad genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai turi nedaryti neigiamo poveikio žmonių ir gyvūnų sveikatai bei aplinkai, ir reikalaujama, kad Komisija, rengdama sprendimą, atsižvelgtų į visas atitinkamas Sąjungos teisės aktų nuostatas ir kitus teisėtus veiksnius, susijusius su svarstomu dalyku; kadangi šie teisėti veiksniai turėtų apimti Sąjungos įsipareigojimus pagal JT darnaus vystymosi tikslus (DVT), Paryžiaus susitarimą dėl klimato kaitos ir Jungtinių Tautų biologinės įvairovės konvenciją;

M.

kadangi JT specialiojo pranešėjo teisės į maistą klausimais neseniai paskelbtoje ataskaitoje teigiama, kad ypač besivystančiose šalyse pavojingi pesticidai turi katastrofiškų padarinių sveikatai ir gali lemti ūkininkų ir žemės ūkio darbuotojų, bendruomenių, kurios gyvena arti žemės ūkio paskirties žemės, čiabuvių bendruomenių ir nėščių moterų bei vaikų žmogaus teisių pažeidimus (16); kadangi DVT Nr. 3.9 siekiama iki 2030 m. iš esmės sumažinti mirčių ir ligų, susijusių su pavojingomis cheminėmis medžiagomis, skaičių ir oro, vandens ir dirvožemio taršą (17);

N.

kadangi miškų naikinimas yra pagrindinė biologinės įvairovės nykimo priežastis; kadangi žemės naudojimo ir žemės naudojimo paskirties keitimo (daugiausia dėl miškų naikinimo) metu išmetamas kiekis yra antra pagal dydį klimato kaitos priežastis po iškastinio kuro deginimo (18); kadangi Paryžiaus susitarimu ir 2011–2020 m. pasauliniu Strateginiu biologinės įvairovės planu, įskaitant pagal Biologinės įvairovės konvenciją patvirtintus Aičio biologinės įvairovės tikslus, yra skatinama tvari miškotvarka, miškų apsauga ir atkūrimas (19);

O.

kadangi DVT 15 tikslas yra iki 2020 m. sustabdyti miškų naikinimą (20); kadangi miškai atlieka daugiafunkcį vaidmenį ir padeda siekti daugumos DVT (21);

P.

kadangi sojų auginimas yra bene svarbiausia pietų Amerikoje esančių Amazonės, Cerrado ir Gran Chaco miškų naikinimo priežastis; kadangi 97 proc. Brazilijoje ir 100 proc. Argentinoje užaugintų sojų yra genetiškai modifikuotos (22); kadangi Brazilijoje, Argentinoje ir kitose vietose leidžiama auginti genetiškai modifikuotas sojas A2704-12 (23);

Q.

kadangi Europos Sąjunga yra antra pagal dydį sojų importuotoja pasaulyje, o didžioji dalis į Sąjungą importuojamų sojų yra sunaudojama gyvūnų pašarams; kadangi Komisijai atlikus tyrimą paaiškėjo, jog sojos istoriškai daugiausia prisidėjo prie Sąjungos nulemto miškų naikinimo pasaulyje ir su tuo susijusio išmetalų kiekio: sojos sudaro beveik pusę Sąjungos importo sukeliamo poveikio miškų naikinimui (24);

R.

kadangi devynių rūšių genetiškai modifikuotas sojas, kurias leidžiama auginti Brazilijoje, kaip maistą ir pašarus jau galima importuoti į Sąjungą; kadangi, be to, jau pateiktas prašymas dėl leidimo importuoti į Sąjungą kaip maistą ir pašarus trijų rūšių genetiškai modifikuotas sojas, kurias leidžiama auginti Brazilijoje, įskaitant sojas A2704-12 (25);

S.

kadangi, remiantis naujausios Sąjungos mastu atliktos apklausos duomenimis, beveik 90 proc. respondentų mano, jog reikia priimti naujus teisės aktus, kuriais būtų užtikrinta, kad gaminant Sąjungoje parduodamus produktus nebūtų prisidedama prie miškų naikinimo pasaulyje (26);

Nedemokratinis procesas

T.

kadangi tiek Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje, per 2019 m. birželio 11 d. vykusį balsavimą, tiek apeliacinis komitetas per 2019 m. liepos 12 d. įvykusį balsavimą nusprendė neteikti nuomonės, o tai reiškia, kad leidimas nebuvo patvirtintas kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma;

U.

kadangi tiek aiškinamajame memorandume dėl 2015 m. balandžio 22 d. pateikto pasiūlymo dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo keičiamos Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 nuostatos dėl valstybių narių galimybės apriboti ar uždrausti genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų naudojimą savo teritorijose, tiek aiškinamajame memorandume dėl 2017 m. vasario 14 d. pateikto pasiūlymo dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 182/2011, Komisija apgailestavo dėl to, kad nuo to laiko, kai įsigaliojo Reglamentas (EB) Nr. 1829/2003, Komisija priima sprendimus dėl leidimų, nesiremdama Valstybių narių komiteto nuomone, ir kad priimant sprendimus dėl leidimų, susijusių su genetiškai modifikuotais maisto produktais ir pašarais, norma tapo sugrąžinti klausimą Komisijai, kad ši priimtų galutinį sprendimą, nors tai yra retai taikoma visos procedūros išimtis; kadangi Komisijos pirmininkas šią praktiką jau ne kartą kritikavo kaip nedemokratišką (27);

V.

kadangi per savo aštuntąją kadenciją parlamentas priėmė rezoliucijų, kuriomis nepritarė tam, kad į rinką būtų teikiamas genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai (33 rezoliucijos) ir kad Sąjungoje būtų leidžiama auginti GMO (trys rezoliucijos); kadangi nė vienas iš šių GMO nebuvo patvirtintas kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma; kadangi nepaisydama to, kad pati pripažįsta demokratijos spragas, kad šio klausimo neremia valstybės narės ir jam prieštarauja Parlamentas, Komisija ir toliau išduoda leidimus dėl GMO, nors ir neturi teisinės prievolės to daryti;

1.

mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas viršija Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 numatytus įgyvendinimo įgaliojimus;

2.

mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas neatitinka Sąjungos teisės, nes jis nesuderinamas su Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 tikslu, pagal kurį, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 178/2002 (28) nustatytais bendraisiais principais, siekiama nustatyti pagrindą, leidžiantį užtikrinti aukštą žmonių gyvybės ir sveikatos, gyvūnų sveikatos ir gerovės, taip pat aplinkos ir vartotojų interesų apsaugos lygį, kiek tai susiję su genetiškai modifikuotu maistu ir pašarais, kartu užtikrinant veiksmingą vidaus rinkos veikimą;

3.

prašo Komisijos atsiimti savo įgyvendinimo sprendimo projektą;

4.

pakartoja savo įsipareigojimą paspartinti darbą, susijusį su Komisijos pasiūlymu, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 182/2011; ragina Tarybą nedelsiant paspartinti darbą rengiant minėtą Komisijos pasiūlymą;

5.

ragina Komisiją sustabdyti bet kokių įgyvendinimo sprendimų, susijusių su paraiškomis dėl leidimo naudoti genetiškai modifikuotus organizmus, įgyvendinimą iki tol, kol bus persvarstyta leidimų teikimo procedūra ir pašalinti dabar galiojančios procedūros, kuri pasirodė esanti netinkama, trūkumai;

6.

ragina Komisiją atsiimti pasiūlymus dėl GMO leidimų, jei Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas nepateikia nuomonės, neatsižvelgiant į tai, ar šie GMO skirti auginimui, ar maistui ir pašarams;

7.

ragina Komisiją nesuteikti leidimo jokiems herbicidams atspariems genetiškai modifikuotiems augalams, jeigu nėra atliktas visapusiškas liekanų po purškimo papildomais herbicidais, metabolitais ir jų komercinių formulių preparatais, naudojamais auginimo šalyse, vertinimas;

8.

ragina Komisiją visapusiškai integruoti papildomų herbicidų naudojimo ir jų liekanų rizikos vertinimą į herbicidams atsparių genetiškai modifikuotų augalų rizikos vertinimą, neatsižvelgiant į tai, ar atitinkamą genetiškai modifikuotą augalą ketinama auginti Sąjungoje, ar importuoti maistui ir pašarams;

9.

ragina Komisiją nesuteikti leidimo importuoti jokių maistui ar pašarams skirtų genetiškai modifikuotų augalų, atsparių herbicidui, kurio neleidžiama naudoti Sąjungoje, šiuo atveju – gliufozinatui;

10.

primena, kad DVT galima pasiekti tik jeigu tiekimo grandinės taps tvarios ir bus sukurta įvairių politikos sričių sąveika (29);

11.

pakartoja esąs susirūpinęs dėl to, kad didelė ES priklausomybė nuo importuotų pašarų (sojų) lemia miškų naikinimą užsienyje (30);

12.

ragina Komisiją nesuteikti leidimo importuoti genetiškai modifikuotų sojų, nebent būtų įrodyta, kad jas auginant neprisidėta prie miškų naikinimo;

13.

primygtinai ragina Komisiją persvarstyti visus galiojančius leidimus naudoti genetiškai modifikuotas sojas, atsižvelgiant į Sąjungos tarptautinius įsipareigojimus, įskaitant Paryžiaus susitarimą, Biologinės įvairovės konvenciją ir DVT;

14.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams.

(1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 1.

(2)  OL L 55, 2011 2 28, p. 13.

(3)  Mokslinė nuomonė dėl genetiškai modifikuotų sojų A2704-12 leidimo atnaujinimo vertinimo, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1829/2003 (paraiška EFSA-GMO-RX-009), EFSA leidinys, 2019 m. 17 (1): 5523, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2019.5523

(4)  Savo aštuntos kadencijos metu Parlamentas priėmė 36 rezoliucijas, kuriose prieštaraujama leidimui naudoti genetiškai modifikuotus organizmus.

(5)  2008 m. rugsėjo 8 d. Komisijos sprendimas 2008/730/EB dėl leidimo pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra, jie susideda arba pagaminti iš genetiškai modifikuotų sojų A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 (OL L 247, 2008 9 16, p. 50).

(6)  EFSA leidinys 2019; 17(1):5523.

(7)  Genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės nuomonė dėl paraiškos (EFSA-GMO-NL-2005-18) dėl gliufozinatui atsparių sojų A2704-12 teikimo rinkai, naudojimo maistui ir pašarams, jos importo ir perdirbimo vertinimo, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1829/2003, kurią pateikė „Bayer CropScience“, EFSA leidinys (2007)524, p. 1 https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2007.524

(8)  Žr. pvz., Bonny S, Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact, Aplinkos valdymas, 2016 m. sausio mėn.; 57(1):31-48, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738, ir Charles M Benbrook, Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. – the first sixteen years, Europos aplinkos mokslai; 24 tomas, numeris: 24 (2012), https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24.

(9)  2019 m. kovo 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/533 dėl 2020, 2021 ir 2020 m. suderintos daugiametės Sąjungos kontrolės programos, skirtos užtikrinti, kad nebūtų viršijama didžiausia leidžiamoji pesticidų liekanų koncentracija augaliniuose ir gyvūniniuose maisto produktuose bei ant jų, ir pesticidų liekanų poveikiui vartotojams įvertinti (OL L 88, 2019 3 29, p. 28).

(10)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).

(11)  https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.detail&language=EN&selectedID=1436

(12)  Pavyzdžiui, EFSA teigia, kad taip yra tuo atveju, kai papildomas herbicidas yra glifosatas. EFSA atliekama esamos didžiausios leidžiamosios glifosato liekanų koncentracijos peržiūra pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnį, 2018 m., p. 12. https://www.efsa.europa.eu/fr/efsajournal/pub/5263

(13)  G priedas. Valstybių narių pastabos http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2018-00992

(14)  2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (OL L 106, 2001 4 17, p. 1).

(15)  Testbiotech pastaba dėl EFSA atlikto genetiškai modifikuotų sojų A2704-12 įvertinimo siekiant atnaujinti leidimą https://www.testbiotech.org/en/content/testbiotech-comment-soybean-a2704-12-renewal

(16)  https://www.ohchr.org/EN/Issues/Environment/ToxicWastes/Pages/ Pesticidesrighttofood.aspx

(17)  https://www.un.org/sustainabledevelopment/health/

(18)  2019 m. liepos 23 d. Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „ES veiksmų, kuriais siekiama apsaugoti ir atkurti pasaulio miškus, stiprinimas“ (COM(2019)0352), p. 1.

(19)  Ten pat, p. 2.

(20)  Žr. 15.2 tikslą: https://www.un.org/sustainabledevelopment/biodiversity/

(21)  COM(2019)0352, p. 2.

(22)  International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications (2017) ‘Global status of commercialized biotech/GM crops in 2017’ ISAAA informacinis pranešimas Nr. 53, p. 16 ir p. 21. http://www.isaaa.org/resources/publications/briefs/53/download/isaaa-brief-53-2017.pdf

(23)  https://www.isaaa.org/gmapprovaldatabase/event/default.asp?EventID=161

(24)  2013–063 Europos Komisijos techninėje ataskaitoje „ES vartojimo poveikis miškų naikinimui: Išsami ES vartojimo poveikio miškų naikinimui analizė“, p. 23–24, http://ec.europa.eu/environment/forests/pdf/1.%20Report%20analysis%20of%20impact.pdf teigiama: Nuo 1990 iki 2008 m. Sąjunga importavo augalininkystės ir gyvulininkystės produktų, kuriuos gaminant sunaikinta 90 000 km2 miškų. Augalininkystės produktų gamybai sunaikinta 74 000 km2 (82 proc.) miškų. Didžiausia dalis (52 000 km2) tenka aliejiniams augalams. Sojos ir sojų išspaudos lėmė poveikį 82 proc. šio ploto (42 600 km2). Tai sudaro 47 proc. viso Sąjungos importo, dėl kurio naikinami miškai.

(25)  Šie skaičiai gauti atlikus Tarptautinės žemės ūkio biotechnologijų programų įsigijimo tarnybos (angl. International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications) genetiškai modifikuotų produktų tvirtinimo duomenų bazės (https://www.isaaa.org/gmapprovaldatabase/approvedeventsin/default.asp?CountryID=BR&Country=Brazil) ir ES genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registro (https://ec.europa.eu/food/plant/gmo/eu_register_en) dokumentų analizę (iš abiejų duomenys gauti 2019 m. rugsėjo mėn.).

(26)  https://www.fern.org/news-resources/press-release-87-per-cent-of-europeans-support-new-laws-to-combat-global-deforestation-new-poll-shows-1963/

(27)  Žr., pavyzdžiui, Europos Parlamento plenarinio posėdžio įžanginę kalbą, įtrauktą į kitos kadencijos Europos Komisijai skirtas politines gaires (2014 m. liepos 15 d., Strasbūras), arba į 2016 m. pranešimą apie Sąjungos padėtį (2016 m. rugsėjo 14 d., Strasbūras).

(28)  2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).

(29)  2018 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento rezoliucija „Skaidrus ir atsakingas gamtos išteklių valdymas besivystančiose šalyse. Miškai“ (Priimti tekstai, P8_TA(2018)0333), 67 dalis.

(30)  Ten pat.


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/20


P9_TA(2019)0030

Genetiškai modifikuoti kukurūzai MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 ir genetiškai modifikuoti kukurūzai, sudaryti iš dviejų, trijų arba keturių atskirų MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 ir DAS-40278-9

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama pateikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų, trijų arba keturių atskirų MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 ir DAS-40278-9 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003, projekto (D062827/02 – 2019/2829(RSP))

(2021/C 202/05)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo leidžiama teikti rinkai produktus, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 ir genetiškai modifikuotų kukurūzų, sudarytų iš dviejų, trijų arba keturių atskirų MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 ir DAS-40278-9 genetinių modifikacijų derinių, kurie iš šių kukurūzų sudaryti arba pagaminti, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 (D062827), projektą,

atsižvelgdamas į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (1), ypač į jo 7 straipsnio 3 dalį ir 19 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į tai, kad Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje nurodytas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas per 2019 m. rugsėjo 16 d. vykusį balsavimą nusprendė nuomonės neteikti ir į tai, kad apeliacinis komitetas 2019 m. liepos 12 d. nubalsavęs taip pat nusprendė nuomonės neteikti,

atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (2), 11 ir 13 straipsnius,

atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) 2018 m. lapkričio 28 d. priimtą nuomonę, kuri paskelbta 2019 m. sausio 14 d. (3),

atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas, kuriose prieštaraujama leidimui naudoti genetiškai modifikuotus organizmus (GMO) (4),

atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 112 straipsnio 2 ir 3 dalis,

A.

kadangi 2013 m. vasario 6 d. bendrovė „Dow AgroSciences Europe“ pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 ir 17 straipsnius Nyderlandų nacionalinei kompetentingai institucijai korporacijos „Dow AgroSciences LLC“ vardu pateikė paraišką pateikti rinkai maisto produktų, maisto sudedamųjų dalių ir pašarų, kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų (GM) kukurūzų MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 („genetiškai modifikuoti kukurūzai su sukauptais transformacijų įvykiais“), kurie iš jų sudaryti arba pagaminti; kadangi prašymas apėmė ir produktų, kurių sudėtyje yra arba jie susideda iš GM kukurūzų su sukauptais transformacijų įvykiais, pateikimą rinkai kitais nei maistui ir pašarams tikslais, išskyrus auginimą;

B.

kadangi paraiška taip pat apėmė produktų, kurių sudėtyje yra GM kukurūzų su sukauptais transformacijų įvykiais, kurie susideda arba yra pagaminti iš genetiškai modifikuotus kukurūzus su sukauptais transformacijų įvykiais sudarančių 25 atskirų transformacijos įvykių modifikacijų derinių, pateikimo rinkai; kadangi 11 iš tų modifikacijų derinių jau suteiktas leidimas (5); kadangi likę 14 modifikacijų derinių, be genetiškai modifikuotų kukurūzų su sukauptais transformacijų įvykiais, yra įtraukti į Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektą;

C.

kadangi 2018 m. lapkričio 28 d. EFSA pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 ir 18 straipsnius priėmė palankią nuomonę, kuri paskelbta 2019 m. sausio 14 d. (6);

D.

kadangi genetiškai modifikuoti kukurūzai su sukauptais transformacijų įvykiais gaunami kryžminant penkis genetiškai modifikuotų kukurūzų derinius ir suteikia atsparumą herbicidams, kurių sudėtyje yra gliufosinato, glifosato ir 2,4-D, taip pat dėl šešių insekticidinių baltymų („Bt“ arba „Cry“ baltymų): Cry1Ab105, Cry2Ab2, Cry1F ir CryBb1, kurie yra toksiški tam tikroms Lepidoptera būrio kenkėjų lervoms, ir Cry34Ab1 ir Cry25Ab1, kurie yra toksiški kai kurioms kietasparnių (Coleoptera būrio) kenkėjų lervoms (7);

Valstybių narių pastabos

E.

kadangi per trijų mėnesių konsultacijų laikotarpį (8) valstybės narės EFSA pateikė daug kritinių pastabų, įskaitant tai, kad negalima daryti galutinės išvados (ypač dėl maisto produktų), atsižvelgiant į ilgalaikį tiriamo maisto ir (arba) pašarų poveikį reprodukcinei funkcijai arba vystymuisi, kad norint užbaigti rizikos vertinimą reikia papildomos informacijos, kad sudėties analizė rodo, jog genetiškai modifikuoti kukurūzai su sukauptais transformacijos įvykiais nėra lygiaverčiai įprastiniams kukurūzams ir kad dėl šios priežasties negalima užtikrinti saugos, kad aplinkos stebėsenos po pateikimo rinkai planas yra netinkamas ir kad reikia atlikti daugiau tyrimų dėl Cry baltymų biologinio vaidmens ir jų poveikio žinduoliams, o neatlikus šių tyrimų jie negali būti laikomi saugiais;

F.

kadangi paraiškos teikėjas nepateikė jokių tyrimų duomenų apie 14 GM kukurūzų su sukauptais transformacijų įvykiais modifikacijų derinių, kuriems šiuo metu nesuteikta leidimo (9); kadangi nereikėtų suteikti leidimų jokiems deriniams su sukauptais transformacijos įvykiais neturint nuodugnaus kiekvieno modifikacijų derinio tyrimų duomenų įvertinimo;

Papildomi herbicidai

G.

kadangi keletas mokslinių tyrimų rodo, kad herbicidams atsparios genetiškai modifikuotos kultūros lemia platesnio masto herbicidų naudojimą (10); kadangi dėl to reikia tikėtis, kad genetiškai modifikuoti kukurūzai su sukauptais transformacijų įvykiais ne tik bus apdorojami didesnėmis gliufozinato, glifosato ir 2,4-D dozėmis, bet tai vyks pakartotinai, todėl liekanų kiekis derliuje gali būti didesnis;

H.

kadangi pagal Sąjungos suderintą daugiametę kontrolės programą 2020, 2021 ir 2022 m. valstybės narės nėra įpareigotos vertinti glifosato, gliufozinato ar 2,4-D liekanų kiekį įvežamuose kukurūzuose (11); kadangi negalima atmesti, kad GM kukurūzuose su sukauptais transformacijų įvykiais arba iš jų pagamintuose produktuose, skirtuose maistui ir pašarams, bus viršytas Sąjungos didžiausias leistinas liekanų kiekis (toliau – DLLK), kuris buvo nustatyta siekiant užtikrinti vartotojų apsaugą;

I.

kadangi tebėra neatsakyta į klausimus dėl glifosato kancerogeniškumo; kadangi EFSA 2015 m. lapkričio mėn. padarė išvadą, kad glifosatas tikriausiai nėra kancerogeniškas; kadangi, priešingai, 2015 m. Pasaulio sveikatos organizacijos Tarptautinė vėžio mokslinių tyrimų agentūra glifosatą priskyrė prie žmonėms galimai pavojingų kancerogenų;

J.

kadangi, remiantis EFSA, nėra toksikologinių duomenų, kuriais remiantis būtų galima įvertinti kelių rūšių glifosato skilimo produktų, svarbių genetiškai modifikuotų glifosatui atsparių kultūrų atžvilgiu, riziką vartotojams (12);

K.

kadangi genetiškai modifikuotuose augaluose papildomi herbicidai yra suskaidomi paties augalo, o skilimo produktų (metabolitų) sudėtį, taigi ir toksiškumą, gali lemti jau genetinė modifikacija; kadangi, remiantis EFSA, taip yra tuo atveju, kai papildomas herbicidas yra glifosatas (13);

L.

kadangi gliufozinatas priskiriamas prie toksiškų reprodukcijai medžiagų (1B kategorija), todėl atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 (14) nustatytus atmetimo kriterijus; kadangi leidimas Sąjungoje naudoti gliufozinatą baigė galioti2018 m. liepos 31 d. (15);

M.

kadangi nepriklausomuose moksliniuose tyrimuose reiškiamas susirūpinimas dėl 2,4-D veikliosios medžiagos keliamų pavojų, susijusių su embrionų vystymusi, apsigimimais ir endokrininės sistemos ardymu;

N.

kadangi eksperto, dalyvavusio kuriant genetiškai modifikuotus augalus, neseniai paskelbtame straipsnyje keliami klausimai, ar genetiškai modifikuotos kultūros, atsparios 2,4-D veikliajai medžiagai, yra saugios dėl jos susiskaidymo į citotoksišką skilimo produktą 2,4-dichlorfenolį (2,4-DCP) (16);

Bt baltymai

O.

kadangi daugelyje tyrimų matyti, kad buvo nustatytas šalutinis poveikis imuninei sistemai, susijęs su Bt baltymų poveikiu, ir kad kai kurie Bt baltymai gali turėti adjuvantinių savybių (17), t. y. dėl jų gali padidėti kitų baltymų, su kuriais šie baltymai sąveikauja, alergeniškumas;

P.

kadangi EFSA genetiškai modifikuotų organizmų (GMO) specialistų grupės narys, kuris patvirtino mažumos nuomonę, atlikdamas panašių, tačiau skirtingų genetiškai modifikuotų kukurūzų su sukauptais transformacijos įvykiais ir jų modifikacijų derinių, vertinimą nustatė, kad nors nepageidaujamas poveikis nebuvo nustatytas jokio naudojimo atveju, kai buvo vykdoma Bt baltymų ekspresija, tokio poveikio „nebuvo galima nustatyti pasitelkus toksikologinius tyrimus, <…> kurie šiuo metu yra rekomenduojami ir vykdomi EFSA, siekiant įvertinti genetiškai modifikuotų augalų saugumą, nes tokie tyrimai neapima tinkamų šiam tikslui skirtų bandymų“ (18);

Q.

kadangi neseniai atliktas tyrimas rodo, kad sparčiai didėjantis neonikotinoidinių sėklų apdorojimo atvejų skaičius Jungtinėse Valstijose sutampa su išaugusiu genetiškai modifikuotų Bt kukurūzų sodinimu (19); kadangi Sąjunga uždraudė lauke naudoti tris neonikotinoidus, įskaitant jų naudojimą sėklų dražavimui, nes jie daro poveikį bitėms ir kitiems apdulkintojams (20);

R.

kadangi manoma, kad herbicidų ir jų metabolitų GM augaluose liekanų bei jų potencialios sąveikos su Bt baltymais vertinimas nepatenka į EFSA genetiškai modifikuotų organizmų specialistų grupės kompetencijos sritį;

Nedemokratinis procesas

S.

kadangi tiek Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 35 straipsnyje, per 2019 m. liepos 12 d. vykusį balsavimą, tiek apeliacinis komitetas per 2019 m. rugsėjo 16 d. įvykusį balsavimą nepateikė nuomonės, o tai reiškia, kad leidimas nebuvo patvirtintas kvalifikuota valstybių narių balsų dauguma;

T.

kadangi ir savo 2015 m. balandžio 22 d. pateikto pasiūlymo dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo keičiamos Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 nuostatos dėl valstybių narių galimybės apriboti ar uždrausti genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų naudojimą savo teritorijose, ir 2017 m. vasario 14 d. pateikto pasiūlymo dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 182/2011, aiškinamajame memorandume, Komisija apgailestavo dėl to, kad nuo to laiko, kai įsigaliojo Reglamentas (EB) Nr. 1829/2003, Komisija priėmė sprendimus dėl leidimų be pritariamosios valstybių narių komiteto nuomonės ir kad dokumentų sugrąžinimas Komisijai, kad ji priimtų galutinį sprendimą, tapo norma priimant sprendimus dėl genetiškai modifikuotų maisto produktų ir pašarų leidimų – tai didelė išimtis kalbant apie šią procedūrą apskritai; kadangi Komisijos pirmininkas šią praktiką jau ne kartą kritikavo kaip nedemokratišką (21);

U.

kadangi per savo aštuntąją kadenciją Parlamentas priėmė rezoliucijų, kuriomis nepritarė tam, kad į rinką būtų teikiamas genetiškai modifikuotas maistas ir pašarai (33 rezoliucijos) ir kad Sąjungoje būtų leidžiama auginti GMO (trys rezoliucijos); kadangi kvalifikuota valstybių narių dauguma nepritarė leidimo naudoti nė vieną iš šių GMO suteikimui; kadangi nepaisydama to, kad pati pripažįsta demokratijos spragas, kad šio klausimo neremia valstybės narės ir jam prieštarauja Parlamentas, Komisija ir toliau išduoda leidimus dėl GMO naudojimo, nors ir neturi teisinės prievolės to daryti;

1.

mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas viršija Reglamente (EB) Nr. 1829/2003 numatytus įgyvendinimo įgaliojimus;

2.

mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas neatitinka Sąjungos teisės, nes jis nesuderinamas su Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 tikslu, pagal kurį, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 178/2002 (22) nustatytais bendraisiais principais, siekiama nustatyti pagrindą, leidžiantį užtikrinti aukštą žmonių gyvybės ir sveikatos, gyvūnų sveikatos ir gerovės, taip pat aplinkos ir vartotojų interesų apsaugos lygį, kalbant apie genetiškai modifikuotą maistą ir pašarus, kartu užtikrinant veiksmingą vidaus rinkos veikimą;

3.

prašo Komisijos atsiimti savo įgyvendinimo sprendimo projektą;

4.

pakartoja savo įsipareigojimą paspartinti darbą, susijusį su Komisijos pasiūlymu, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 182/2011; ragina Tarybą nedelsiant paspartinti darbą rengiant minėtą Komisijos pasiūlymą;

5.

ragina Komisiją sustabdyti bet kokių įgyvendinimo sprendimų, susijusių su paraiškomis dėl leidimo naudoti GMO, taikymą iki tol, kol bus persvarstyta leidimų suteikimo procedūra ir pašalinti dabar galiojančios procedūros, kuri pasirodė esanti netinkama, trūkumai;

6.

ragina Komisiją atsiimti pasiūlymus dėl GMO leidimų, jei Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas, neatsižvelgiant į tai, ar šie GMO skirti auginimui, ar maistui ir pašarams, nepateikia nuomonės;

7.

ragina Komisiją nesuteikti leidimo jokiems herbicidams atspariems genetiškai modifikuotiems augalams, jeigu nėra atliktas visapusiškas liekanų po purškimo papildomais herbicidais, jų metabolitais ir jų komercinių formulių preparatais, naudojamais auginimo šalyse, vertinimas;

8.

ragina Komisiją visapusiškai integruoti papildomų herbicidų naudojimo ir jų liekanų rizikos vertinimą į herbicidams atsparių genetiškai modifikuotų augalų rizikos vertinimą, neatsižvelgiant į tai, ar atitinkamą genetiškai modifikuotą augalą ketinama auginti Sąjungoje, ar importuoti į Sąjungą maistui ir pašarams;

9.

ragina Komisiją nesuteikti leidimo importuoti jokių maistui ar pašarams skirtų genetiškai modifikuotų augalų, kurie tapo atsparūs herbicidui, kurio neleidžiama naudoti Sąjungoje, šiuo atveju – gliufozinatui;

10.

ragina Komisiją nesuteikti leidimo jokiems modifikacijų deriniams su sukauptais transformacijos įvykiais, jeigu EFSA neatliko nuodugnaus jų vertinimo, remdamasi išsamiais pareiškėjo pateiktais duomenimis;

11.

ypač mano, kad modifikacijų derinių, apie kuriuos nebuvo pateikti jokie duomenys, susiję su jų saugumu, ir kurie dar nebuvo patikrinti ar dar sukurti, patvirtinimas prieštarauja maisto srities teisės aktų bendriesiems principams, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 178/2002;

12.

ragina EFSA toliau vystyti ir sistemingai taikyti metodus, kurie padėtų nustatyti genetiškai modifikuotų organizmų su sukauptais transformacijos įvykiais nepageidaujamą poveikį, įskaitant susijusį su Bt toksinų adjuvantinėmis savybėmis;

13.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams.

(1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 1.

(2)  OL L 55, 2011 2 28, p. 13.

(3)  Mokslinė nuomonė dėl genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 x 1507 x MON 88017 x 59122 x DAS-40278-9 ir modifikacijų derinių, nepriklausomai nuo jų kilmės, naudojimo maistui ir pašarams, jų importo ir perdirbimo vertinimo remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1829/2003 (paraiška EFSA-GMO-NL-2016-113), EFSA leidinys, 2019 m., 17 (1): 5521, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2019.5521

(4)  Aštuntos kadencijos metu Europos Parlamentas priėmė 36 rezoliucijas, kuriose prieštaraujama leidimui naudoti genetiškai modifikuotus organizmus.

(5)  1507 × 59122, kuriuos Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2018/1110 leista pateikti rinkai; MON 89034 × MON 88017, kuriuos Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2018/2046 leista pateikti rinkai; ir MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122, MON 89034 × 1507 × MON 88017, MON 89034 × 1507 × 59122, MON 89034 × MON 88017 × 59122, 1507 × MON 88017 × 59122, MON 89034 × 1507, MON 89034 × 59122, 1507 × MON 88017, MON 88017 × 59122, kuriuos Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2013/650/ES leista pateikti rinkai.

(6)  Mokslinė nuomonė dėl genetiškai modifikuotų kukurūzų MON 89034 x 1507 x MON 88017 x 59122 x DAS-40278-9 ir modifikacijų derinių, nepriklausomai nuo jų kilmės, naudojimo maistui ir pašarams, jų importo ir perdirbimo vertinimo remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1829/2003 (paraiška EFSA-GMO-NL-2016-113), EFSA leidinys, 2019 m., 17 (1): 5521, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2019.5521

(7)  Žr. EFSA nuomonę, p. 10–11.

(8)  G priedas – valstybių narių pastabos http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2013-00210

(9)  Žr. EFSA nuomonę, p. 4.

(10)  Žr., pvz., S. Bonny „Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact“, Environmental Management, 2016, 57(1): 31-48,

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738 ir C. M. Benbrook „Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. – the first sixteen years“, Environmental Sciences Europe, 2012 m., 24(24), https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24

(11)  2019 m. kovo 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/533 dėl 2020, 2021 ir 2022 m. suderintos daugiametės Sąjungos kontrolės programos, skirtos užtikrinti, kad nebūtų viršijama didžiausia leidžiamoji pesticidų liekanų koncentracija augaliniuose ir gyvūniniuose maisto produktuose bei ant jų, ir pesticidų liekanų poveikiui vartotojams įvertinti (OL L 88, 2019 3 29, p. 28).

(12)  EFSA išvada dėl veikliosios medžiagos pesticido glifosato rizikos vertinimo tarpusavio peržiūros, EFSA leidinys, 2015 m.; 13(11):4302, p. 3 https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/4302

(13)  EFSA atliekama esamos didžiausios leidžiamosios glifosato liekanų koncentracijos peržiūra pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnį, 2018 m. gegužės 17 d., p. 12, https://www.efsa.europa.eu/fr/efsajournal/pub/5263

(14)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).

(15)  https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.detail&language=LT&selectedID=1436

(16)  P.F. Lurquin, ‘Production of a toxic metabolite in 2,4-D-resistant GM crop plants’, 3 Biotech, 2016 m.,

6(1): 1-4. https://link.springer.com/article/10.1007/s13205-016-0387-9#CR25

(17)  Žr. Rubio Infante, N. & Moreino Fierros L., „An overview of the safety and biological effects of Bacillus thuringiensis Cry toxins in mammals’“, Journal of Applied Toxicology, 2016, 36(5): 630-648.

http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/jat.3252/full

(18)  Paraiška Nr. EFSA-GMO-DE-2010-86 (Bt11 3 MIR162 3 1507 3 GA21 kukurūzai ir trys jų modifikacijų deriniai, nepriklausomai nuo jų kilmės), mažumos nuomonė, J.M. Wal, EFSA GMO specialistų grupės narė, 2018 m. gegužės mėn. https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2018.5309 p. 34.

(19)  Douglas, M.R. & Tooker, J.F., ‘Large-Scale Deployment of Seed Treatments Has Driven Rapid Increase in Use of Neonicotinoid Insecticides and Preemptive Pest Management in U.S. Field Crops’, Environmental Science & Technology. 2015, 49(8): 5088-5097, https://pubs.acs.org/doi/10.1021/es506141 g

(20)  https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/approval_active_substances/ approval_renewal/neonicotinoids_en

(21)  Žr., pavyzdžiui, Europos Parlamento plenarinio posėdžio įžanginę kalbą, įtrauktą į kitos kadencijos Europos Komisijai skirtas politines gaires (Strasbūras, 2014 m. liepos 15 d.), arba 2016 m. pranešimą apie Sąjungos padėtį (Strasbūras, 2016 m. rugsėjo 14 d.).

(22)  2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/25


P9_TA(2019)0031

Užsienio šalių kišimasis į rinkimus ir dezinformacija vykdant nacionalinius ir Europos demokratinius procesus

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl užsienio šalių kišimosi į rinkimus bei dezinformacijos vykstant nacionaliniams ir Europos demokratiniams procesams (2019/2810(RSP))

(2021/C 202/06)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutartį (ES sutartį), Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV), ES pagrindinių teisių chartiją, visų pirma į jos 7, 8, 11, 12, 39, 40, 47 ir 52 straipsnius, Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvenciją, visų pirma į jos 8, 9, 10, 11, 13, 16 ir 17 straipsnius, ir į Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos protokolą, visų pirma į jo 3 straipsnį,

atsižvelgdamas į 1966 m. gruodžio 16 d. Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, ypač į jo 2, 17, 19, 20 ir 25 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2018 m. balandžio 26 d. Komisijos komunikatą „Europos kova su internetine dezinformacija“ (COM(2018)0236),

atsižvelgdamas į 2018 m. gruodžio 5 d. Komisijos ir Komisijos pirmininko pavaduotojo ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą kovos su dezinformacija veiksmų planą (JOIN(2018)0036) ir 2019 m. birželio 14 d. Komisijos ir Komisijos pirmininko pavaduotojo ir vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą kovos su dezinformacija veiksmų plano įgyvendinimo ataskaitą (JOIN(2019)0012),

atsižvelgdamas į 2018 m. spalio 18 d. Europos Vadovų Tarybos išvadas,

atsižvelgdamas į tyrimą „Kova su dezinformacija automatinėmis priemonėmis“ (angl. Automated tackling of disinformation), kurį 2019 m. kovo 15 d. paskelbė Europos Parlamento Parlamentinių tyrimų paslaugų generalinis direktoratas (1),

atsižvelgdamas į savo 2019 m. kovo 12 d. rezoliuciją dėl grėsmių saugumui, susijusių su Kinijos technologijų plitimu ES, ir galimų ES lygmens veiksmų siekiant jas mažinti (2),

atsižvelgdamas į savo 2016 m. lapkričio 23 d. rezoliuciją dėl ES strateginės komunikacijos, siekiant neutralizuoti prieš ją nukreiptą trečiųjų šalių propagandą (3),

atsižvelgdamas į savo 2019 m. kovo 13 d. rekomendaciją Tarybai, Komisijai ir Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai dėl veiksmų, kurių ėmėsi EIVT, praėjus dvejiems metams po to, kai buvo priimtas EP pranešimas dėl ES strateginės komunikacijos, siekiant neutralizuoti prieš ją nukreiptą trečiųjų šalių propagandą, apžvalgos (4),

atsižvelgdamas į 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą Nr. 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) (5), ir į vykdomą jos reformą,

atsižvelgdamas į savo 2018 m. spalio 25 d. rezoliuciją dėl „Cambridge Analytica“ naudojimosi „Facebook“ naudotojų duomenimis ir poveikio duomenų apsaugai (6),

atsižvelgdamas į savo 2018 m. gruodžio 12 d. rezoliuciją dėl metinės bendros saugumo ir gynybos politikos įgyvendinimo ataskaitos (7),

atsižvelgdamas į 2019 m. liepos 24 d. Komisijos komunikatą „Devynioliktoji pažangos, padarytos kuriant tikrą veiksmingą saugumo sąjungą, ataskaita“ (COM(2019)0353),

atsižvelgdamas į 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (8),

atsižvelgdamas į 2018 m. birželio 6 d. Komisijos pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl 2021–2027 m. Skaitmeninės Europos programos sudarymo (COM(2018)0434),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 132 straipsnio 2 dalį,

A.

kadangi valstybinių ir nevalstybinių subjektų iš trečiųjų šalių pastangos daryti įtaką sprendimų priėmimui ES ir jos valstybėse narėse ir spaudimas ES sutarties 2 straipsnyje įtvirtintoms vertybėms piktavališkai kišantis yra platesnės tendencijos, kurią visame pasaulyje patiria demokratinės valstybės, dalis;

B.

kadangi kišamasis iš užsienio gali būti vykdomas pačiais įvairiausias būdais, įskaitant dezinformacijos kampanijas socialinėje žiniasklaidoje viešajai nuomonei formuoti, su rinkimais susijusius kibernetinius išpuolius ir tiesioginę bei netiesioginę finansinę paramą politiniams veikėjams;

C.

kadangi užsienio kišimasis į rinkimus ES yra didžiulis iššūkis, nes kelia rimtą grėsmę Europos demokratinėms visuomenėms ir institucijoms, pagrindinėms teisėms ir laisvėms, teisinei valstybei, saugumui, ekonominei gerovei bei galiausiai pačiam Europos suverenitetui;

D.

kadangi pasauliniais žmonių ir ekonomikų ryšiais, palaikomais naudojantis skaitmeninėmis priemonėmis, ir naujosiomis technologijomis taip pat naudojasi ir piktnaudžiauja tos valstybės, kurios kišasi į kitų valstybių reikalus; kadangi žiniasklaida, ypač socialinės platformos, gali būti lengvai naudojamos siekiant skleisti dezinformaciją;

E.

kadangi būtina didinti sąmoningumą apie Rusijos dezinformacijos kampanijas, nes tai vienas pagrindinių Europoje skleidžiamos dezinformacijos šaltinių;

F.

kadangi į Europos viešąsias diskusijas piktavališkai kišasi valstybiniai ir nevalstybiniai subjektai ne tik iš Rusijos, bet ir iš kitų iš trečiųjų šalių;

G.

kadangi 2019 m. birželio mėn. Komisijos atlikta preliminari analizė parodė, kad priemonės, kurių imtasi siekiant apsaugoti Europos Parlamento rinkimų sąžiningumą, padėjo apriboti užsienio valstybių ir nevalstybinį kišimąsi į 2019 m. gegužės mėn. Europos Parlamento rinkimus;

H.

kadangi ES sėkmingai įgyvendino keletą priemonių, kuriomis siekiama sumažinti užsienio įtaką 2019 m. Europos Parlamento rinkimams ir išsaugoti jų nepažeidžiamumą, įskaitant Kovos su dezinformacija praktikos kodeksą, Skubių pranešimų sistemą ir Europos bendradarbiavimo rinkimų klausimais tinklą; kadangi Komisija paskelbė apie savo ketinimą imtis tolesnių veiksmų šiems klausimams spręsti;

I.

kadangi ES labai priklausoma nuo užsienio technologijų, programinės įrangos ir infrastruktūros, dėl kurių ji gali būti labiau pažeidžiama, kai užsienio šalys kišasi į jos rinkimus;

J.

kadangi piktavališkų veiksmų mastas yra toks, kad reikia suderinto Europos atsako, apimančio kelias viena kitą papildančias kryptis;

K.

kadangi už kovą su dezinformacija ir užsienio šalių rinkiminiu kišimusi yra atsakingos ne tik valdžios institucijos, bet ir interneto bei socialinės žiniasklaidos bendrovės, kurios dėl šios priežasties turėtų bendradarbiauti siekdamos šio tikslo nekenkdamos žodžio laisvei ir netapdamos privatizuotomis cenzūros institucijomis;

L.

kadangi atlikus kelis tyrimus paaiškėjo, kad esminės rinkimų taisyklės buvo pažeistos ar apeitos, visų pirma galiojančios nuostatos dėl kampanijų finansavimo skaidrumo, taip pat buvo teigiama, kad ne pelno organizacijos iš trečiųjų šalių, ypač iš Rusijos, vykdo politines išlaidas;

M.

kadangi įvykiai, apie kuriuos buvo pranešta, susiję su užsienio šalių kišimusi į rinkimus, rodo, kad esama pastaraisiais metais besikartojančios sisteminės tendencijos;

N.

kadangi iki 2020 m. pabaigos valstybėse narėse turi būti surengta daugiau nei 50 prezidento, nacionalinio, vietinio ar regioninio lygmens rinkimų;

1.

pabrėžia, kad žodžio ir saviraiškos laisvė, privatumo ir asmens duomenų apsauga bei žiniasklaidos pliuralizmas yra atsparių demokratinių visuomenių pagrindas ir kad tai yra geriausia apsaugos nuo dezinformacijos kampanijų ir priešiškos propagandos priemonė;

2.

pabrėžia, kad, nepaisant to, kad užsienio subjektų priešiškas kišimasis ir dezinformacija yra įvairialypio pobūdžio, kišimasis į rinkimus yra platesnės hibridinio karo strategijos dalis ir todėl reagavimas į jį išlieka pagrindiniu saugumo ir užsienio politikos klausimu;

3.

mano, kad kišimasis į kitų šalių rinkimus pažeidžia žmonių teisę dalyvauti savo šalies valdyme tiesiogiai ar per laisvai pasirinktus atstovus, kaip įtvirtinta Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje, ir toks kitų valstybių kišimasis yra tarptautinės teisės pažeidimas netgi tais atvejais, kai nenaudojamos karinės pajėgos ir nekeliama grėsmė teritoriniam vientisumui arba politiniam nepriklausomumui;

4.

mano, kad laisvi ir sąžiningi rinkimai yra demokratinio proceso pagrindas, todėl ragina ES institucijas ir valstybes nares imtis ryžtingų veiksmų šiuo klausimu, įskaitant būsimą svarstymų dėl ES ateities procesą;

5.

reiškia didelį susirūpinimą dėl to, kad, rengiantis visiems pagrindiniams nacionaliniams ir Europos Parlamento rinkimams, kaskart atsiranda kišimosi įrodymų, kurie dažnai rodo užsienio įtaką, ir dažnai šis kišimasis būna naudingas prieš ES nusistačiusiems, dešiniesiems ekstremistiniams ir populistiniams kandidatams, o tokiu kišimusi nusitaikoma į konkrečias mažumas ir pažeidžiamas grupes, įskaitant migrantus, LGBTI asmenis, religines grupes, romų kilmės asmenis ir musulmonus ar musulmonais laikomus asmenis, siekiant trukdyti kurti demokratines ir vienodų galimybių visuomenes;

6.

pripažįsta nerimą keliančią tendenciją, kad pasaulinės kraštutinių dešiniųjų pažiūrų grupuotės dezinformaciją naudoja plačiu mastu socialinės žiniasklaidos platformose; yra susirūpinęs dėl to, kad tokia dezinformacija sukėlė priešišką reakciją į lyčių lygybę ir LGBTI teises;

7.

pripažįsta, kad didžioji dauguma valstybių narių yra visiškai arba iš dalies uždraudusios politinėms partijoms ir kandidatams priimti iš užsienio aukojamas lėšas; susirūpinęs primena, kad net ir tais atvejais, kai įstatymais ribojami politinio finansavimo šaltiniai, užsienio subjektai randa būdų juos apeiti ir teikia paramą savo sąjungininkams, suteikdami paskolas per užsienio bankus, kaip partijos „Front National“ atveju 2016 m., sudarydami pirkimo bei prekybos sutartis, kaip įtarimų dėl Austrijos laisvės partijos, apie kuriuos 2019 m. gegužės 17 d. pranešė žurnalas „Der Spiegel“ ir dienraštis „Süddeutsche Zeitung“, atveju ir įtarimų dėl partijos „Lega per Salvini Premier“, apie kuriuos 2019 m. liepos 10 d. pranešė svetainė „Buzzfeed“ ir savaitraštis L’Espresso, atveju, ir palengvindami finansinę veiklą, kaip pranešė Britanijos spauda, kalbėdama apie kampaniją „Leave.eu“;

8.

reiškia didelį susirūpinimą dėl itin pavojingo Rusijos propagandos pobūdžio ir ragina Komisiją ir Tarybą parengti veiksmingą ir išsamią strategiją, kaip greitai ir patikimai kovoti su Rusijos dezinformacijos strategijomis;

9.

susirūpinęs pažymi, kad nuo 2019 m. sausio mėn. Strateginės komunikacijos Rytų kaimynystės šalyse darbo grupės dokumentais patvirtintų Rusijos šaltiniams priskiriamų dezinformacijos atvejus skaičius nuo 2018 m. (434 atvejai) per tą patį laikotarpį 2019 m. padidėjo daugiau nei dvigubai (998 atvejai);

10.

be to, griežtai smerkia vis agresyvesnius valstybinių ir nevalstybinių subjektų iš trečiųjų šalių veiksmus, kuriais siekiama susilpninti ar sugriauti Europos demokratinių valstybių normatyvinius pamatus ir principus bei visų narystės ES siekiančių šalių suverenumą Vakarų Balkanuose ir Rytų partnerystės šalyse, taip pat daryti įtaką rinkimams ir remti ekstremistinius judėjimus, atsižvelgiant į tai, kad kibernetinių išpuolių mastas nuolat auga;

11.

pripažįsta paslaugų teikėjų ir platformų savanoriškų veiksmų kovojant su dezinformacija teigiamą poveikį, įskaitant Praktikos kodekse įtvirtintas naujas taisykles, kuriomis didinamas rinkimų reklamos socialinėje žiniasklaidoje skaidrumas, taip pat Komisijos ir valstybių narių praėjusiais metais įgyvendintas priemones ir primena joms tenkančią bendrą atsakomybę kovojant su dezinformacija;

12.

primena savo 2018 m. spalio 25 d. rezoliuciją, kurioje, atsižvelgdamas į „Cambridge Analytica“ skandalą, Europos Parlamentas paragino „Facebook“ taikyti įvairias priemones, kad būtų užkirstas kelias naudojimuisi socialine platforma siekiant kištis į rinkimus; pažymi, kad „Facebook“ į daugumą šių prašymų neatsižvelgė;

13.

mano, kad kišimasis į rinkimus vienoje valstybėje narėje veikia visą ES, nes jis gali daryti poveikį ES institucijų sudėčiai; mano, kad šių grėsmių negali įveikti nei vien pačios nacionalinės valdžios institucijos, veikiančios atskirai, nei vien privataus sektoriaus savireguliacija, o joms reikalingas koordinuotas daugiapakopis įvairių suinteresuotųjų subjektų atsakas; mano, kad teisinė sistema, skirta kovai su hibridinėmis grėsmėmis, įskaitant kibernetinius išpuolius ir dezinformaciją, turėtų būti sukurta ir ES, ir tarptautiniu lygmeniu, kad ES galėtų užtikrinti tvirtą atsaką;

14.

tačiau dar kartą pakartoja, kad reikia sukurti tvirtą bendrą Europos politiką, kad būtų veiksmingai reaguojama ir į užsienio kišimąsi, ir į dezinformacijos kampanijas, pasitelkiant tvirtą ES komunikaciją su interneto platformomis ir paslaugų teikėjais;

15.

ragina visus susijusius veikėjus toliau dėti pastangas siekiant užtikrinti, kad demokratinis procesas ir rinkimai būtų apsaugoti nuo užsienio valstybinio ir nevalstybinio kišimosi ir manipuliavimo; ypač atkreipia dėmesį į tai, kad reikia gerinti žiniasklaidos priemonių naudojimo raštingumą ir pilietinį švietimą pasitelkiant kultūrą ir mokyklos lankymą nuo ankstyvo amžiaus, kad asmenys, į kuriuos nukreiptos dezinformacijos kampanijos galėtų nustatyti, kokia informacija yra neobjektyvi; todėl ragina valstybes nares į savo mokyklų programas įtraukti specialius mokymo priemonių naudojimo raštingumo kursus ir rengti informavimo kampanijas, skirtas gyventojų, kurie yra labiau pažeidžiami dezinformacijos požiūriu, grupėms;

16.

yra susirūpinęs dėl to, kad ES labai priklausoma nuo užsienio technologijų ir įrangos; pabrėžia, kad ES turi siekti didinti savo pajėgumus, nes tai apribos užsienio subjektų piktybiško kišimosi į rinkimus galimybes;

17.

dar kartą ragina Komisiją ir valstybes nares sukurti inovacijoms palankią aplinką, pagrįstą rinkos ekonomikos ir pagrindinių teisių apsaugos principais, kad Europos įmonės galėtų išnaudoti visą savo potencialą ir pasinaudoti šių teisių apsauga kaip konkurenciniu pranašumu;

18.

ragina, be kita ko, pasitelkiant programą „Europos horizontas“ ir Skaitmeninės Europos programą, nacionalinėmis ir Europos lėšomis stiprinti pajėgumus, skirtus kovai su strategine priešiškų trečiųjų šalių komunikacija, ir keistis informacija ir geriausia praktika šioje srityje, įskaitant tiek pagal dabartinę, tiek pagal laikotarpio po 2020 m. daugiametę finansinę programą; pabrėžia, kad į tokias programas turėtų būti įtrauktos tinkamos apsaugos priemonės siekiant užtikrinti, kad būtų griežtai laikomasi tarptautinės teisės ir žmogaus teisių, ypač tais atvejais, kai finansuojamos trečiosios šalys;

19.

pabrėžia, kad sprendžiant nepatikrinto arba vienašalio tendencingos informacijos, kuria kenkiama piliečių pasitikėjimui nepriklausoma žiniasklaida, problemą, reikia tiek tradicinės, tiek naujosios žiniasklaidos srityse toliau remti ir puoselėti atsakingą žurnalistiką ir redakcinę atsakomybę;

20.

pabrėžia, kad labai svarbu remti viešąsias žiniasklaidos priemones, kurios finansiškai nepriklausomos nuo privačių finansavimo šaltinių, ir todėl gali teikti kokybišką ir nešališką informaciją plačiajai visuomenei, kartu užtikrinant ir išlaikant jų nepriklausomumą nuo politinio kišimosi;

21.

pakartoja, kad palaiko vertingą Europos demokratijos fondo darbą remiant organizacijas, kurios kovoja su melagingomis naujienomis ir dezinformacija;

22.

mano, kad ES turėtų ieškoti praktinių sprendimų, kaip remti ir stiprinti demokratinę, nepriklausomą ir įvairią žiniasklaidą ES kaimyninėse ir Vakarų Balkanų šalyse, kurios yra kandidatės stoti į ES;

23.

ragina ES Strateginės komunikacijos Rytų kaimynystės šalyse darbo grupę padaryti nuolatine Europos išorės veiksmų tarnybos struktūra, numatant gerokai didesnį finansavimą ir didesnį darbuotojų skaičių nei iki šiol;

24.

atkreipia dėmesį į tai, kad dėl kišimosi į rinkimus internete ir dezinformacijos kampanijų keliamos rizikos sudėtingumo, siekiant nustatyti ir valdyti šią riziką, reikalingas tarpsektorinis bendradarbiavimas, kuriame dalyvautų kompetentingos institucijos ir suinteresuotieji subjektai;

25.

ragina Komisiją rinkiminę įrangą laikyti ypatingos svarbos infrastruktūra, siekiant užtikrinti atsakomuosius veiksmus tuo atveju, jeigu būtų pažeista TIS direktyva (9);

26.

primena, kad didelė šių piktavališkų kišimosi veiksmų dalis yra Europos duomenų apsaugos ir privatumo taisyklių pažeidimas; ragina nacionalines duomenų apsaugos institucijas visapusiškai naudotis savo įgaliojimais tirti duomenų apsaugos pažeidimus ir taikyti atgrasomąsias sankcijas ir baudas;

27.

pakartoja savo raginimą, kad valstybės narės, padedamos Eurojusto, atliktų tyrimus dėl įtarimų, jog užsienio jėgos neteisėtai naudoja internetinę politinę erdvę;

28.

ragina Komisiją toliau stebėti užsienio valstybių kišimosi poveikį visoje Europoje ir vykdyti įsipareigojimą, kurį iškilmingai prisiėmė išrinktoji jos pirmininkė Ursula von der Leyen – „mažinti išorės intervencijos į mūsų Europos Parlamento rinkimus grėsmę“ (10);

29.

ragina būsimą Komisijos pirmininko pavaduotoją ir Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį užsienio reikalams ir saugumo politikai kovą su dezinformacija padaryti pagrindiniu užsienio politikos tikslu;

30.

ragina Komisiją įvertinti galimus teisėkūros ir ne teisėkūros veiksmus, dėl kurių gali įsikišti socialinės žiniasklaidos platformos, siekiant sistemingai ženklinti robotų skelbiamą turinį, peržiūrėti algoritmus, kad jie būtų kuo nešališkesni, ir uždaryti asmenų, vykdančių neteisėtą veiklą, kuria siekiama trikdyti demokratinius procesus arba kurstyti neapykantą kurstančias kalbas, paskyras, kartu nepažeidžiant žodžio laisvės;

31.

ragina Komisiją ir valstybes nares remti viešąsias institucijas, ekspertų grupes, NVO ir vietos lygmens interneto aktyvistus, dirbančius propagandos ir dezinformacijos klausimais, ir teikti finansavimą bei paramą visuomenės informavimo kampanijoms, kuriomis siekiama didinti ES piliečių atsparumą dezinformacijai;

32.

primena, kad atskleidžiant informaciją viešojo intereso labui, svarbus informatorių vaidmuo – demokratijos ir valdymo apsaugos priemonė; ragina Europos Tarybos valstybių narių valdžios institucijas nustatyti ir skleisti informavimo apie pažeidimus politiką, remiantis 20 principų, nustatytų Rekomendacijoje CM/Rec(2014)6, laikymusi; primena neseniai priimtą direktyvą dėl informatorių apsaugos;

33.

primena, kad ES skiria 4 175 mln. EUR veiksmams, kuriais siekiama remti žiniasklaidos laisvę ir tiriamąją žurnalistiką, įskaitant reagavimo į spaudos ir žiniasklaidos laisvės pažeidimus mechanizmą ir juntamą žurnalistų apsaugą;

34.

mano, kad ES gali apsaugoti savo demokratinius procesus tik laikydamasi holistinio požiūrio į užsienio, autoritarinį kišimąsi ir spręsdama visų demokratinio valdymo aspektų ir institucijų, įskaitant Europos politines partijas, pažeidžiamumo problemą;

35.

ragina Komisiją ir valstybes nares pradėti diskusijas su suinteresuotaisiais subjektais ir tarptautiniais partneriais, taip pat ir tarptautiniuose forumuose, siekiant sustiprinti jų veiksmus kovojant su hibridinėmis grėsmėmis;

36.

pabrėžia, kad NATO ir jos kompetencijos centrai yra labai svarbi priemonė, suteikianti Europai galimybę sustiprinti transatlantinius ryšius ir padidinti Europos ir Šiaurės Amerikos atsparumą dezinformacijai;

37.

ragina Komisiją spręsti klausimą dėl Europos politinių partijų ir fondų užsienio finansavimo, nesudarant kliūčių kurti Europos viešąją erdvę, kuri būtų už Europos Sąjungos ribų, ir pradėti diskusiją su valstybėmis narėmis siekiant spręsti šiuos klausimus, susijusius su jų nacionalinėmis politinėmis partijomis ir fondais;

38.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Komisijai, Tarybai ir valstybių narių vyriausybėms bei parlamentams.

(1)  Parlamentinių tyrimų paslaugų generalinio direktorato Mokslinio perspektyvų tyrimo skyrius, 2019 m. kovo 15 d.

(2)  Priimti tekstai, P8_TA(2019)0156.

(3)  OL C 224, 2018 6 27, p. 58.

(4)  Priimti tekstai, P8_TA(2019)0187.

(5)  OL L 201, 2002 7 31, p. 37.

(6)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0433.

(7)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0514.

(8)  OL L 119, 2016 5 4, p. 1.

(9)  2016 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1148 dėl priemonių aukštam bendram tinklų ir informacinių sistemų saugumo lygiui visoje Sąjungoje užtikrinti (OL L 194, 2016 7 19, p. 1).

(10)  2019–2024 m. kadencijos Europos Komisijos politinės gairės „Daugiau siekianti Sąjunga. Mano Europos darbotvarkė“ (2019), https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/political-guidelines-next-commission_lt.pdf, p. 21.


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/31


P9_TA(2019)0032

2021–2027 m. daugiametė finansinė programa ir nuosavi ištekliai: laikas pateisinti piliečių lūkesčius

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija „2021–2027 m. daugiametė finansinė programa ir nuosavi ištekliai: laikas pateisinti piliečių lūkesčius“ (2019/2833(RSP))

(2021/C 202/07)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 310, 311, 312 ir 323 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2018 m. gegužės 2 d. Komisijos pasiūlymus dėl 2021–2027 m. daugiametės finansinės programos ir Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos,

atsižvelgdamas į savo 2018 m. kovo 14 d. rezoliuciją „Kita DFP: Parlamento pozicijos dėl DFP po 2020 m. rengimas“ (1) ir rezoliuciją dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos reformos (2),

atsižvelgdamas į 2018 m. gegužės 30 d. rezoliuciją dėl 2021–2027 m. daugiametės finansinės programos ir nuosavų išteklių (3),

atsižvelgdamas į savo 2018 m. lapkričio 14 d. rezoliuciją „2021–2027 m. daugiametė finansinė programa. Parlamento pozicija siekiant susitarimo“ (4),

atsižvelgdamas į 2019 m. spalio 10 d. Tarybos ir Komisijos pareiškimus „2021–2027 m. daugiametė finansinė programa ir nuosavi ištekliai: laikas pateisinti piliečių lūkesčius“,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 132 straipsnio 2 dalį,

1.

pareiškia, kad laikas pateisinti ES piliečių lūkesčius ir susieti ES politinius įsipareigojimus ir siekius su reikalingomis finansinėmis priemonėmis; yra pasiryžęs užtikrinti stiprią ir patikimą DFP, kuri leistų ES veiksmingai spręsti svarbius uždavinius ir per ateinantį septynerių metų laikotarpį pasiekti ES politinius tikslus; mano, kad 2019 m. Europos Parlamento rinkimai iš naujo įtvirtino Parlamento pozicijos ir vaidmens šiame procese teisėtumą; pareiškia, kad yra pasirengęs atmesti bet kokią Tarybos poziciją, pagal kurią nepaisoma Parlamento prerogatyvų arba tinkamai neatsižvelgiama į Parlamento poziciją;

2.

priima šią rezoliuciją, kad patvirtintų ir atnaujintų Parlamento suteikiamus derybų dėl kitos DFP išlaidų ir pajamų įgaliojimus; ragina nebeatidėliojant pradėti derybas su Taryba, kad būtų laiku pasiektas tvirtas susitarimas, ir pabrėžia, kad Parlamentas yra pasirengęs deryboms nuo 2018 m. lapkričio mėn.; prašo, kad Komisija pateiktų DFP atsarginių priemonių planą kaip apsaugos priemonę, kurios tikslas – apsaugoti ES finansavimo programų paramos gavėjus, nes tai suteiktų galimybę pratęsti dabartinės DFP laikotarpį, jei dėl kitos DFP nebūtų laiku susitarta;

Tvirtos Parlamento pozicijos patvirtinimas

3.

patvirtina Parlamento suteikiamus derybų įgaliojimus, išdėstytus 2018 m. lapkričio 14 d. tarpiniame pranešime dėl DFP, dėl DFP sumų (kiekvienai programai ir išlaidų kategorijai atskirai ir bendros sumos), ES nuosavų išteklių, lankstumo nuostatų, laikotarpio vidurio peržiūros ir horizontaliųjų principų, tokių kaip Jungtinių Tautų darnaus vystymosi tikslų integravimas, klimato ir lyčių lygybės nuostatų integravimas į visas DFP politikos kryptis ir iniciatyvas, ir konkrečių siūlomo DFP reglamento ir tarpinstitucinio susitarimo pakeitimų;

4.

pakartoja, kad kitos DFP suma turėtų būti 1 324,1 mlrd. EUR 2018 m. kainomis, t. y. 1,3 proc. ES 27 bendrųjų nacionalinių pajamų (BNP); pabrėžia, kad ši bendra suma nustatyta remiantis reikiamo kiekvienos ES programos ir politikos krypties finansavimo lygio vertinimo pagal principą „iš apačios į viršų“ rezultatais; atsižvelgdamas į tai, primena Parlamento ketinimą skatinti pavyzdines programas (pvz., susijusias su jaunimu, moksliniais tyrimais ir inovacijomis, aplinka ir klimato pokyčiais, infrastruktūra, MVĮ, skaitmeninimu ir socialinėmis teisėmis), išlaikyti realų esamų ES politikos krypčių (visų pirma sanglaudos, žemės ūkio ir žuvininkystės) finansavimą ir suderinti papildomus įsipareigojimus (pvz., migracijos, išorės veiksmų ir gynybos srityse) su papildomomis finansinėmis priemonėmis; yra tvirtai įsitikinęs, kad Europos pridėtinė vertė sukuriama sutelkiant išteklius ES lygmeniu ir užtikrinant veiksmingumą, solidarumą ir bendrą poveikį; atsižvelgdamas į tai pabrėžia, kad ateityje reikėtų daugiau dėmesio skirti rezultatams;

5.

pabrėžia, kad Parlamentas nepritars DFP be susitarimo dėl ES nuosavų išteklių sistemos reformos, įskaitant naujų nuosavų išteklių krepšelį, kuris būtų geriau suderintas su pagrindiniais ES politikos prioritetais ir skatintų jų pažangą; primena, kad naujų nuosavų išteklių įvedimo tikslas – ne tik sumažinti BNP pagrįstų įnašų dominavimą, bet ir užtikrinti tinkamą ES išlaidų finansavimo pagal kitą DFP lygį; dar kartą patvirtina savo poziciją, išdėstytą tarpiniame pranešime dėl DFP, dėl galimų naujų nuosavų išteklių sąrašo (bendros konsoliduotosios pelno mokesčio bazės, skaitmeninių paslaugų apmokestinimo, finansinių sandorių mokesčio, pajamų iš apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos, plastikų įnašo ir su importu susijusio anglies dioksido apmokestinimo), visų lengvatų ir korekcijų panaikinimo, PVM pagrįstų nuosavų išteklių supaprastinimo, nacionalinių surinkimo išlaidų, susijusių su muitais, sumažinimo ir kitų įplaukų baudų ir rinkliavų forma įtraukimo į ES biudžetą;

6.

dar kartą patvirtina, kad būtina taikyti naują ES biudžeto apsaugos mechanizmą, kai nesilaikoma teisinės valstybės principų arba esama sisteminės grėsmės vertybėms, įtvirtintoms Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 2 straipsnyje, ir kai daromas arba gali būti daromas neigiamas poveikis patikimo finansų valdymo ar Sąjungos finansinių interesų apsaugos principams; pabrėžia, kad tokios priemonės turi nedaryti jokio poveikio valdžios sektoriaus subjektų ar valstybių narių pareigai atlikti mokėjimus galutiniams paramos gavėjams arba lėšų gavėjams;

Atsakas į naujas iniciatyvas po Europos Parlamento rinkimų

7.

palankiai vertina politinius įsipareigojimus dėl papildomų iniciatyvų, kuriuos išrinktoji Komisijos pirmininkė prisiėmė tvirtinant jos kandidatūrą 2019 m. liepos mėn., ir tikisi, kad jų poveikis biudžetui bus nedelsiant paaiškintas; pabrėžia, kad visos naujos iniciatyvos (kai kurios iš jų jau buvo iš esmės numatytos Parlamento tarpiniame pranešime) turėtų būti skaičiuojamos papildomai prie pirminių Komisijos pasiūlymų kitam laikotarpiui, taigi, turėtų būtų padidintos DFP viršutinės ribos, siūlytos iš pradžių; todėl tikisi, kad Komisija oficialiai atsižvelgs į šių iniciatyvų poveikį biudžetui, susijusiam su pirminiu pasiūlymu dėl DFP, ir drauge su Parlamentu gins pozicijas dėl reikiamo finansavimo lygio būsimose derybose su Taryba dėl DFP;

8.

ragina naująją Komisiją nedelsiant pateikti tolesnius pasiūlymus dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų, kuriais nustatomos naujos priemonės, kad jų finansavimas būtų įtrauktas į susitarimą dėl kitos DFP; tikisi, kad bet kokios galimos naujos iniciatyvos, kurios gali būti pasiūlytos po to, kai bus patvirtinta 2021–2027 m. DFP, bus finansuojamos iš naujų asignavimų;

9.

palankiai vertina su pajamomis susijusius išrinktosios Komisijos pirmininkės įsipareigojimus atnaujinti arba išplėsti kelias iniciatyvas, kurias turėtų apimti būsimas naujų nuosavų išteklių krepšelis; ragina valstybes nares visų pirma pasinaudoti galimybe pradėti taikyti su importu susijusio anglies dioksido apmokestinimo mechanizmą, nes tai būtų tinkamas būdas reaguoti į visuomenės reikalavimus ryžtingai vadovauti kovai su klimato kaita, sykiu užtikrinant vienodas veiklos sąlygas tarptautinės prekybos srityje;

Dar vienas pokyčių žingsnis su klimato kaita susijusios pertvarkos link

10.

dar kartą patvirtina, kad vienareikšmiškai pritaria klimato aspekto integravimo principui; ragina Komisiją užtikrinti, kad kita DFP visiškai atitiktų Paryžiaus susitarimą, ir pabrėžia, kad reikia skubiai žengti dar vieną didelį žingsnį politinių ir finansinių pastangų srityje, kad būtų pasiekti susitarimo tikslai, ir užtikrinti teisingumo principu grindžiamą perėjimą prie taršos anglies dioksidu nedidinančios ekonomikos, remiantis aukščiausiais socialinio teisingumo kriterijais, kad nė vienas žmogus ir nė vienas regionas neliktų nuošalyje; laukia konkretaus pasiūlymo dėl Europos žaliojo kurso, kaip nurodyta būsimos Komisijos pirmininkės politinėse gairėse; tikisi, kad biudžeto lėšos kitu finansinio programavimo laikotarpiu bus proporcingos šiam siekiui, ir pabrėžia, kad sumažinta DFP suma akivaizdžiai reikštų žingsnį atgal;

11.

atkreipia dėmesį į tai, kad bendri veiksmai klimato srityje ES lygmeniu sukuria didelę pridėtinę vertę ir todėl turėtų būti svarbiausi modernizuojant ES biudžetą ir jos išlaidų programas; todėl pabrėžia, kad klimato ir biologinės įvairovės nuostatų integravimas į kitą DFP turi apimti daugiau nei tam skirtų tikslinių išlaidų dalių lygius, kaip nurodyta Parlamento tarpiniame pranešime – turi būti apimtas ir klimato ir socialinio aspekto integravimas į visų pagrindinių programų sprendimų priėmimo procesą ir viso politikos ciklo procesus; be to, atsižvelgiant į visa tai, ragina taikyti skaidresnę, griežtesnę ir išsamesnę metodiką, įskaitant atnaujintus veiklos rezultatų rodiklius, skirtus klimato ir biologinės įvairovės požiūriu svarbioms išlaidoms nustatyti ir stebėti, žalingoms priemonėms skiriamos finansinės paramos prevenciją ir vidutinės trukmės ir ilgalaikio klimato aspekto integravimo poveikio siekiant sušvelninti klimato kaitą ir prisitaikyti prie jos stebėseną; ragina aktyviai įtraukti Parlamentą į tokios metodikos kūrimo procesą;

Neatidėliotina tarpinstitucinių derybų pradžia

12.

primena, kad SESV 312 straipsnio 5 dalyje nustatyta, kad per visą procedūrą, po kurios priimama DFP, trys ES institucijos turi imtis visų būtinų priemonių, kad būtų palengvintas DFP priėmimas; pabrėžia, kad Parlamentas jau beveik metus yra pasirengęs derėtis dėl visų DFP ir nuosavų išteklių dokumentų rinkinio aspektų, o Taryba iki šiol nesutiko pradėti jokių prasmingų derybų, kurios apimtų daugiau nei trumpus ir formalius informacinius pranešimus ir ataskaitinius posėdžius Bendrųjų reikalų tarybos posėdžių metu; mano, kad tokie minimalūs ryšiai negali būti laikomi patenkinamu tarpinstituciniu bendradarbiavimu ir jie neatitinka Sutartyje aiškiai nustatytų reikalavimų;

13.

todėl ragina nedelsiant intensyvinti tarpinstitucines derybas dėl DFP ir nuosavų išteklių, siekiant sudaryti sąlygas tikroms deryboms, ir ragina Tarybą nedelsiant patvirtinti derybų įgaliojimus; mano, jog tam, kad būtų užtikrintas Parlamento pritarimas, Taryba, priimdama sprendimą dėl savo pozicijos, turėtų tinkamai atsižvelgti į Parlamento poziciją; tikisi, kad Tarybai pirmininkaujanti valstybė narė ir Komisija aiškiai nurodys ir paaiškins Parlamento poziciją Bendrųjų reikalų taryboje, ir prašo, kad Parlamento derybų grupė dalyvautų visuose neoficialiuose Tarybos posėdžiuose DFP klausimu; pabrėžia, kad reikia toliau rengti specialius trišalius susitikimus siekiant pagilinti diskusijas dėl įvairių DFP ir nuosavų išteklių pasiūlymų aspektų – tie susitikimai turėtų papildyti esamus Bendrųjų reikalų tarybos informacinius pasitarimus ir ataskaitinius posėdžius; be to, tikisi, kad pagal SESV 324 straipsnį bus rengiami institucijų pirmininkų aukšto lygio susitikimai;

Parlamento prerogatyvų užtikrinimas

14.

atkreipia dėmesį į Tarybos metodiką, taikomą rengiant DFP derybų schemas; vis dėlto mano, kad tai taip pat yra bandymas suteikti Europos Vadovų Tarybai pagrindinį vaidmenį, susijusį su neatšaukiamų sprendimų dėl kai kurių kitos DFP aspektų priėmimu, kaip buvo daroma vykstant dabartinės DFP priėmimo procesui; pabrėžia, kad Parlamentas nepripažins Europos Vadovų Tarybos priimtų nekeičiamų sprendimų ir yra pasirengęs neduoti pritarimo tol, kol bus pasiektas priimtinas susitarimas;

15.

pabrėžia, kad šios derybų schemos apima ne tik DFP reglamento elementus, dėl kurių Parlamentas turi duoti pritarimą, bet ir daug teisėkūros nuostatų, susijusių su ES sektorių politika, dėl kurių turi būti sprendžiama laikantis įprastos teisėkūros procedūros; todėl mano, kad tokios derybų schemos atspindi tik vidinę Tarybos procedūrą, kuri jokiu būdu negali trukdyti Parlamentui tinkamai derėtis dėl visų DFP dokumentų rinkinio ir sektorių teisės aktų elementų; todėl primygtinai ragina Tarybą pradėti derybas su Parlamentu dėl visų sektorių teisės aktų, kuriais nustatomos naujos ES programos, ir dėl teisinės valstybės pasiūlymo aspektų;

16.

primena, kad Europos Vadovų Tarybos išvados yra politinio pobūdžio ir kad pagal ES sutarties 15 straipsnio 1 dalį Europos Vadovų Tarybai neleidžiama vykdyti teisėkūros funkcijų; todėl ragina Europos Vadovų Tarybą susilaikyti nuo išsamių ir tariamai privalomų išvadų, grindžiamų DFP derybų schemomis, priėmimo, nes tai reikštų tiesioginį kišimąsi į teisėkūros sritį; tikisi, kad Komisija, kaip sąžininga tarpininkė ir Sutarčių sergėtoja, rems Parlamentą jam naudojantis turimomis teisėkūros prerogatyvomis tiek pagal pritarimo procedūrą, tiek pagal įprastą teisėkūros procedūrą;

ES programų paramos gavėjų apsaugos priemonės: DFP atsarginių priemonių plano parengimas

17.

apgailestauja, kad Europos Vadovų Taryba jau kelis kartus pratęsė terminą politiniam sprendimui priimti; baiminasi, kad tuo atveju, jei Taryba ir Europos Vadovų Taryba toliau atidėlios terminus neįtraukdamos Parlamento, kyla aiškus pavojus, kad tokios sudėtingos derybos nebus sėkmingai užbaigtos iki dabartinės DFP pabaigos; primena, kad (kaip rodo patirtis) dėl vėlyvo dabartinės DFP priėmimo kilo didelių kliūčių pradėti ES programas;

18.

primena, kad tuo atveju, jei nauja DFP nebūtų priimta laiku, SESV 312 straipsnio 4 dalyje yra numatyta apsaugos priemonė, t. y. laikinas tolesnis praėjusių metų viršutinių ribų ir kitų dabartinės programos nuostatų taikymas; vis dėlto yra susirūpinęs dėl to, kad tokios apsaugos priemonės taikymą galėtų apsunkinti ne tik nepakankamas pasirengimas veiklos požiūriu, bet ir tai, kad nustatytos kai kurių dabartinių ES programų nuostatų galiojimo pabaigos datos; atsižvelgdamas į tai, įspėja dėl ES programų nutraukimo ir pareiškia, kad neketina pasiduoti spaudimui dėl laiko stokos priimti netinkamą susitarimą;

19.

todėl primygtinai ragina Komisiją nedelsiant pradėti rengti DFP atsarginių priemonių planą, siekiant apsaugoti paramos gavėjus ir užtikrinti finansavimo tęstinumą, jei būtų būtina pratęsti dabartinę DFP; prašo tokį planą oficialiai pateikti 2020 m. pradžioje, kad jį greitai patvirtintų Taryba ir Parlamentas; ragina į šį planą įtraukti horizontalųjį pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto siekiant panaikinti atitinkamose programose nustatytus terminus ir taip užtikrinti suderinamumą su SESV 312 straipsnio 4 dalimi, taip pat įtraukti konkrečias veiklos nuostatas, visų pirma siekiant tęsti politikos priemones pagal pasidalijamojo valdymo principą;

o

o o

20.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Europos Vadovų Tarybai ir Komisijai.

(1)  OL C 162, 2019 5 10, p. 51.

(2)  OL C 162, 2019 5 10, p. 71.

(3)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0226.

(4)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0449.


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/35


P9_TA(2019)0033

Euro zonos užimtumo ir socialinė politika

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl euro zonos užimtumo ir socialinės politikos (2019/2111(INI))

(2021/C 202/08)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties (ES sutartis) 3 ir 5 straipsnius,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 9, 145, 148, 149, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 158, 165, 166, 174 ir 349 straipsnius,

atsižvelgdamas į 2016 m. balandžio 13 d. Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl geresnės teisėkūros (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, ypač į jos IV antraštinę dalį (Solidarumas),

atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvenciją,

atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų darnaus vystymosi tikslus, ypač 1, 3, 4, 5, 8, 10 ir 13 tikslus,

atsižvelgdamas į Komisijos 2013 m. socialinių investicijų priemonių paketą,

atsižvelgdamas į 2015 m. birželio 22 d. penkių pirmininkų ataskaitą (2)„Europos ekonominės ir pinigų sąjungos sukūrimas“,

atsižvelgdamas į 2018 m. gegužės 14 d. Tarybos rekomendaciją dėl euro zonos ekonominės politikos (3),

atsižvelgdamas į 2019 m. birželio 12 d. Komisijos komunikatą „Europos ekonominės ir pinigų sąjungos stiprinimas: per ketverius metus nuo penkių pirmininkų pranešimo padaryta pažanga. Europos Komisijos medžiaga 2019 m. birželio 21 d. euro zonos aukščiausiojo lygio susitikimui“ (COM(2019)0279),

atsižvelgdamas į 2019 m. birželio 5 d. Komisijos komunikatą „2019 m. Europos semestras. Konkrečioms šalims skirtos rekomendacijos“ (COM(2019)0500),

atsižvelgdamas į 2019 m. vasario 27 d. Komisijos pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo dėl valstybių narių užimtumo politikos gairių (COM(2019)0151) ir į 2019 m. balandžio 4 d. Parlamento poziciją dėl šio pasiūlymo (4),

atsižvelgdamas į 2018 m. lapkričio 21 d. Komisijos komunikatą „2019 m. metinė augimo apžvalga. Stipresnė Europa pasaulinio neapibrėžtumo sąlygomis“ (COM(2018)0770),

atsižvelgdamas į Komisijos ir Tarybos bendrą užimtumo ataskaitą, patvirtintą 2019 m. kovo 15 d.,

atsižvelgdamas į 2018 m. lapkričio 21 d. Komisijos rekomendaciją dėl Tarybos rekomendacijos dėl euro zonos ekonominės politikos (COM(2018)0759),

atsižvelgdamas į 2018 m. lapkričio 21 d. Komisijos ataskaitą „2019 m. įspėjimo mechanizmo ataskaita“ (COM(2018)0758),

atsižvelgdamas į 2008 m. spalio 3 d. Komisijos rekomendaciją dėl iš darbo rinkos išstumtų asmenų aktyvios įtraukties (5),

atsižvelgdamas į 2018 m. lapkričio 21 d. Komisijos komunikatą „Bendras 2019 m. biudžeto planų projektų vertinimas“ (COM(2018)0807),

atsižvelgdamas į 2017 m. lapkričio 22 d. Komisijos pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo dėl valstybių narių užimtumo politikos gairių (COM(2017)0677) ir į 2018 m. balandžio 19 d. Parlamento poziciją dėl šio pasiūlymo (6),

atsižvelgdamas į 2017 m. balandžio 26 d. Komisijos komunikatą dėl Europos socialinių teisių ramsčio sukūrimo (COM(2017)0250),

atsižvelgdamas į 2017 m. balandžio 26 d. Komisijos komunikatą „Dirbančių tėvų ir prižiūrinčiųjų asmenų profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyros palaikymo iniciatyva“ (COM(2017)0252),

atsižvelgdamas į 2018 m. kovo 13 d. Komisijos pasiūlymą dėl Tarybos rekomendacijos dėl darbuotojų ir savarankiškai dirbančių asmenų socialinės apsaugos galimybių (COM(2018)0132),

atsižvelgdamas į 2011 m. balandžio 5 d. Komisijos komunikatą dėl ES romų integracijos nacionalinių strategijų plano iki 2020 m. (COM(2011)0173) ir į vėlesnes įgyvendinimo bei vertinimo ataskaitas,

atsižvelgdamas į 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2019/1158/ES dėl tėvų ir prižiūrinčiųjų asmenų profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyros, kuria panaikinama Tarybos direktyva 2010/18/ES (7),

atsižvelgdamas į 2017 m. balandžio 26 d. Komisijos tarnybų darbinį dokumentą „2013 m. rekomendacijos „Investicijos į vaikus. Padėkime išsivaduoti iš nepalankios socialinės padėties“ įgyvendinimo rezultatų apžvalga“ (SWD(2017)0258),

atsižvelgdamas į Komisijos dokumentą „Strateginė veikla siekiant lyčių lygybės 2016–2019 m.“, 2011–2020 m. Europos lyčių lygybės paktą ir susijusias 2011 m. kovo 7 d. Tarybos išvadas (8),

atsižvelgdamas į 2002 m. Barselonos tikslus vaikų priežiūros srityje, t. y. iki 2010 m. užtikrinti bent 90 proc. vaikų nuo trejų metų iki privalomo mokyklinio amžiaus priežiūrą ir bent 33 proc. jaunesnių kaip trejų metų amžiaus vaikų priežiūrą,

atsižvelgdamas į 2016 m. spalio 4 d. Komisijos komunikatą „Jaunimo garantijų iniciatyva ir Jaunimo užimtumo iniciatyva – padėtis po trejų metų“ (COM(2016)0646),

atsižvelgdamas į 2016 m. rugsėjo 14 d. Komisijos pasiūlymą dėl Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa (COM(2016)0604),

atsižvelgdamas į 2016 m. rugsėjo 14 d. Komisijos komunikatą „Europos investicijų, skirtų darbo vietoms kurti ir ekonomikos augimui užtikrinti, didinimas. Antrasis Europos strateginių investicijų fondo etapas ir naujasis Europos išorės investicijų planas“ (COM(2016)0581),

atsižvelgdamas į 2016 m. birželio 10 d. Komisijos komunikatą „Nauja Europos įgūdžių darbotvarkė. Drauge dirbant didinti žmogiškąjį kapitalą, įsidarbinimo galimybes ir konkurencingumą“ (COM(2016)0381),

atsižvelgdamas į 2016 m. birželio 2 d. Komisijos komunikatą „Europos bendro vartojimo ekonomikos darbotvarkė“ (COM(2016)0356),

atsižvelgdamas į Žiedinės ekonomikos teisės aktų rinkinį (direktyvas (ES) 2018/849 (9), (ES) 2018/850 (10), (ES) 2018/851 (11) ir (ES) 2018/852 (12)),

atsižvelgdamas į 2016 m. birželio 1 d. Komisijos komunikatą „Europa vėl investuoja. Investicijų plano Europai rezultatų apžvalga ir tolesni veiksmai“ (COM(2016)0359),

atsižvelgdamas į 2016 m. kovo 8 d. Komisijos komunikatą „Pradedamos konsultacijos dėl Europos socialinių teisių ramsčio“ (COM(2016)0127) ir jo priedus,

atsižvelgdamas į 2012 m. vasario 16 d. Komisijos baltąją knygą „Adekvačių, saugių ir tvarių pensijų darbotvarkė“ (COM(2012)0055),

atsižvelgdamas į 2015 m. gruodžio 7 d. Tarybos išvadas dėl socialinės ekonomikos, kaip vieno iš pagrindinių ekonominio ir socialinio vystymosi veiksnių Europoje, skatinimo,

atsižvelgdamas į savo 2019 m. kovo 13 d. rezoliuciją „Europos ekonominės politikos koordinavimo semestras: užimtumo ir socialiniai aspektai 2019 m. metinėje augimo apžvalgoje“ (13),

atsižvelgdamas į 2018 m. gruodžio 11 d. rezoliuciją „Švietimas skaitmeniniame amžiuje: ES politikos formavimo iššūkiai, galimybės ir pamokos“ (14),

atsižvelgdamas į savo 2018 m. spalio 25 d. rezoliuciją dėl euro zonos užimtumo ir socialinės politikos (15),

atsižvelgdamas į savo 2018 m. rugsėjo 11 d. rezoliuciją dėl po sužalojimo ir ligos sveikstančių darbuotojų reintegracijos į kokybiškas darbo vietas būdų (16),

atsižvelgdamas į savo 2017 m. lapkričio 16 d. rezoliuciją dėl kovos su nelygybe kaip darbo vietų kūrimo ir augimo skatinimo veiksnio (17),

atsižvelgdamas į savo 2017 m. spalio 24 d. rezoliuciją dėl politikos, kuria užtikrinamos minimalios pajamos kaip kovos su skurdu priemonė (18),

atsižvelgdamas į savo 2017 m. rugsėjo 14 d. rezoliuciją dėl naujos Europos įgūdžių darbotvarkės (19),

atsižvelgdamas į savo 2017 m. sausio 19 d. rezoliuciją dėl Europos socialinių teisių ramsčio (20),

atsižvelgdamas į savo 2016 m. gegužės 26 d. rezoliuciją „Skurdas. Lyčių aspektas“ (21),

atsižvelgdamas į savo 2016 m. vasario 2 d. poziciją dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos platformos, skirtos bendradarbiavimui nedeklaruojamo darbo prevencijos ir atgrasymo nuo jo srityje gerinti, sukūrimo (22),

atsižvelgdamas į savo 2015 m. lapkričio 25 d. rezoliuciją dėl 2014–2020 m. ES darbuotojų saugos ir sveikatos strateginės programos (23),

atsižvelgdamas į EBPO ir Europos Komisijos iniciatyvą „Sveikatos būklė ES“ (24) ir į susijusią ataskaitą „Apie sveikatą glaustai. Europa 2018 m.“ (25),

atsižvelgdamas į 2018 m. balandžio 26 d. paskelbtą Komisijos parengtą 2018 m. pensijų adekvatumo ataskaitą „Dabartinių ir būsimų pajamų adekvatumas senatvėje ES“,

atsižvelgdamas į 2018 m. gegužės 28 d. paskelbtą Komisijos parengtą 2018 m. ataskaitą dėl senėjimo „Ekonominės ir biudžeto prognozės ES valstybėms narėms (2016–2070 m.),

atsižvelgdamas į persvarstytą Europos socialinę chartiją ir 2014 m. pradėtą Turino procesą, kuriuo siekiama stiprinti Europos socialinės chartijos sutarčių sistemą Europos Taryboje ir jos sąsajas su Europos Sąjungos teise (26),

atsižvelgdamas į savo 2011 m. kovo 8 d. rezoliuciją dėl sveikatos priežiūros skirtumų mažinimo ES (27),

atsižvelgdamas į 2015 m. rugsėjo mėn. Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių komiteto baigiamąsias pastabas dėl 2014 m. birželio mėn. pradinės Europos Sąjungos ataskaitos,

atsižvelgdamas į 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/54/EB dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo (Vienodo požiūrio direktyva) (28) ir į Europos bendrijos steigimo sutarties 141 straipsnį dėl vienodo užmokesčio abiejų lyčių darbuotojams už vienodą arba vienodos vertės darbą principo,

atsižvelgdamas į Komisijos dokumentą „Strateginė veikla siekiant lyčių lygybės 2016–2019 m.“ ir į jo vyrų ir moterų pensijų skirtumo mažinimo tikslą kaip pagrindinį prioritetą, ir į Komisijos 2018 m. Pensijų adekvatumo ataskaitą,

atsižvelgdamas į 2019–2027 m. ES jaunimo strategiją, pagrįstą 2018 m. lapkričio 26 d. Tarybos rezoliucija, ir į strategijos „Europa 2020“ tikslą sumažinti švietimo ir mokymo nebaigusių asmenų skaičių iki mažiau nei 10 proc.,

atsižvelgdamas į 2017 m. balandžio mėn. Europos Audito Rūmų specialiąją ataskaitą Nr. 5/2017 „Jaunimo nedarbas – ar kas pasikeitė įgyvendinus ES politikas? Jaunimo garantijų iniciatyvos ir Jaunimo užimtumo iniciatyvos vertinimas“,

atsižvelgdamas į EBPO 2018 ir 2019 m. pranešimus dėl užimtumo perspektyvų,

atsižvelgdamas į Europos prieinamumo aktą,

atsižvelgdamas į 2019 m. balandžio 9 d. Tarybos rekomendaciją dėl euro zonos ekonominės politikos (2019/C 136/01),

atsižvelgdamas į 2019 m. Komisijos metinę apžvalgą „Užimtumas ir socialinė raida Europoje“,

atsižvelgdamas į Komisijos 2019 m. ataskaitą apie dirbančiųjų skurdą,

atsižvelgdamas į 2018 m. Tarybos rekomendaciją dėl darbuotojų ir savarankiškai dirbančių asmenų socialinės apsaugos galimybių,

atsižvelgdamas į 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/1152 dėl skaidrių ir nuspėjamų darbo sąlygų Europos Sąjungoje (29),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 54 straipsnį,

atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto pranešimą (A9-0016/2019),

A.

kadangi darbo rinkos sąlygos ES ir toliau gerėja, visų pirma dėl ilgo palankios tarptautinės ekonomikos aplinkos laikotarpio; kadangi užimtumo lygis toliau didėjo ir paskutinį 2018 m. ketvirtį pasiekė 73,5 proc., t. y. dirbo 240,7 mln. žmonių – tai naujas rekordas; kadangi užimtumo lygis euro zonoje padidėjo nuo 66,5 proc. 2017 m. iki 67,4 proc. 2018 m.; kadangi vis dar esama didelių užimtumo lygio skirtumų tarp valstybių narių, regionų ir gyventojų grupių; kadangi užimtumo lygio augimas sulėtėjo ir kadangi numatoma, kad tokia tendencija išliks; kadangi, jei ši dinamika tęsis, 2020 m. užimtumo lygis pasieks 74,3 proc.;

B.

kadangi vis dar skubiai reikia imtis spręsti ilgalaikius uždavinius, kaip antai visuomenės senėjimo, skaitmeninimo ir jo poveikio darbui, klimato kaitos ir netausaus gamtinių išteklių naudojimo;

C.

kadangi labai išaugo vyresnių nei 55 metų darbuotojų užimtumo lygis; kadangi 2018 m. 55–64 metų amžiaus darbuotojų užimtumo lygis euro zonoje buvo 58,8 proc., o tai vis dar gerokai mažiau už vidurkį; kadangi šioje amžiaus kategorijoje būtent moterų užimtumo lygis yra žemesnis (52,9 proc.); kadangi demografinės prognozės rodo didėjantį vyresnio amžiaus darbuotojų skaičių; kadangi demografiniai pokyčiai daro poveikį pensijų, sveikatos priežiūros ir ilgalaikės priežiūros sistemoms;

D.

kadangi reikia veiksmingų politikos priemonių, kurios apimtų įvairias užimtumo formas ir tinkamai apsaugotų darbuotojus nuo piktnaudžiavimo, diskriminacijos ir skurdo;

E.

kadangi skurstantys dirbantieji sudaro didelę dirbančiųjų dalį; kadangi 2017 m. 9,4 proc. dirbančiųjų grėsė skurdas ir namų ūkiuose, kuriems grėsė skurdas, gyveno beveik 20,5 mln. dirbančiųjų; kadangi dirbančiųjų skurdo rizika yra gerokai didesnė tam tikrų gyventojų grupių, visų pirma ne visą darbo dieną ir savarankiškai dirbančių asmenų, laikinųjų darbuotojų, jaunesnių žmonių, mažiau išsilavinusių asmenų ir vieno asmens namų ūkių atveju, o tam tikrais atvejais dirbančiųjų skurdo rizika gerokai padidėjo per pastaruosius keletą metų;

F.

kadangi 2018 m. vyrų ir moterų užimtumo skirtumas siekė 11,6 proc. ir nuo 2013 m. beveik nepasikeitė; kadangi visoje ES moterys uždirba vidutiniškai 16 proc. mažiau nei vyrai, nors padėtis įvairiose valstybėse narėse labai skiriasi; kadangi ES 28 šalyse 65– 79 metų amžiaus į pensiją išėjusių vyrų ir moterų pensijų skirtumas yra maždaug 37,2 proc.; kadangi nevienodas priežiūros pareigų pasiskirstymas tarp moterų ir vyrų vis dar gajus ES;

G.

kadangi pagrindinė atsakomybė už jaunimo nedarbo mažinimą tenka valstybėms narėms, nes jos turėtų kurti ir įgyvendinti darbo rinkos reglamentavimo sistemas, švietimo ir mokymo sistemas ir aktyvią darbo rinkos politiką;

H.

kadangi bendras dirbtų valandų skaičius nuo 2013 m. nuolat, bet lėtai didėja; kadangi nuolatinio darbo sutartis turinčių ir visą darbo dieną dirbančių asmenų skaičius toliau didėja, o ne visą darbo dieną dirbančiųjų skaičius mažėjo 2018 m.; kadangi ne visą darbo dieną dirbančių asmenų ES dalis nuo 15 proc. 2002 m. padidėjo iki 19 proc. 2017 m.; kadangi 2017 m. ES ne visą darbo dieną dirbančių moterų skaičius buvo daug didesnis (31 proc.) nei vyrų (8 proc.); kadangi ne savo noru dirbančių ne visą darbo laiką asmenų skaičius tebėra labai didelis ir nuo 2008 m. padidėjo 1,3 mln.; kadangi laikinų darbuotojų ES dalis nuo 11 proc. 2002 m. padidėjo iki 13 proc. 2017 m.;

I.

kadangi kai kurios valstybės narės susiduria su struktūrinėmis darbo rinkos problemomis, pvz., mažu dalyvavimu ir įgūdžių ir kvalifikacijos pasiūlos ir paklausos neatitiktimi; kadangi vis labiau didėja poreikis imtis konkrečių neaktyvios darbo jėgos integravimo arba reintegravimo priemonių, kad būtų patenkinti darbo rinkos poreikiai;

J.

kadangi 2019 m. birželio mėn. nedarbo lygis sumažėjo iki 6,3 proc. ES ir iki 7,5 proc. euro zonoje; kadangi nedarbo lygis sumažėjo visose amžiaus grupėse ir tiek vyrų, tiek moterų grupėse; kadangi tebėra dideli rodiklių skirtumai tarp valstybių narių, o nuo 2007 m. vis didėja nedarbo lygio skirtumai nacionalinėse ir subnacionalinėse teritorijose; kadangi jaunimo nedarbas išlieka nepriimtinai aukštas – 14,2 proc. 2019 m. balandžio mėn. duomenimis (2018 m. ES vidurkis buvo 15,2 proc., 2018 m. euro zonos vidurkis – 16,9 proc.), tačiau jis mažesnis nei prieš krizę 2008 m.; kadangi valstybių narių skirtumai yra labai dideli; kadangi vidutiniškai kas antras darbo ieškantis asmuo nedirbo ilgiau kaip 12 mėnesių ir 3,8 proc. ilgalaikio nedarbo lygis vis dar viršija iki krizės buvusį 2,9 proc. lygį; kadangi ypač neįgaliųjų nedarbo lygis išlieka labai didelis;

K.

kadangi, remiantis Eurostato duomenimis, 2017 m. ES 28 šalyse buvo 8,973 mln. ne visu pajėgumu ir ne visą darbo dieną dirbančių darbuotojų; kadangi dar 8,127 mln. asmenų galėjo dirbti, bet neieškojo darbo, o dar 2,289 mln. asmenų ieškojo darbo, bet artimiausiu metu negalėjo pradėti dirbti; kadangi visa tai reiškia, kad 2017 m. 28 ES valstybėse narėse 19,389 mln. asmenų turėjo į nedarbą panašių požymių, tačiau nebuvo įskaičiuojami nustatant nedarbo lygį, o tai yra beveik tiek pat žmonių, kiek buvo laikomi bedarbiais (18,776 mln.);

L.

kadangi išlieka horizontalioji ir vertikalioji darbo rinkos segmentacija ir dirbančiųjų skurdas, ir tai visų pirma daro poveikį moterims, žemos kvalifikacijos darbuotojams, jauniems ir vyresnio amžiaus žmonėms, neįgaliesiems, nacionalinėms, kalbinėms, etninėms ir seksualinėms mažumoms ir migrantų kilmės asmenims; kadangi 2016 m. neįgaliųjų užimtumo lygis buvo 48,1 proc., o tai gerokai mažiau už vidutinį užimtumo lygį;

M.

kadangi ilgalaikis nedarbas neproporcingai veikia jaunus žmones, vienišus tėvus, neformaliuosius slaugytojus, ilgą laiką sergančius asmenis, neįgaliuosius ar sveikatos problemų turinčius asmenis, migrantus ir etninėms bei religinėms mažumoms priklausančius žmonės, kurie, norėdami gauti darbą, vis dar patiria specifinių kliūčių ir diskriminaciją visais įdarbinimo etapais;

N.

kadangi kokybiškas užimtumas yra svarbus veiksnys kovojant su skurdu ir socialine atskirtimi; kadangi reikia pasiekti visus visuomenės narius, kurie yra labiausiai nutolę nuo darbo rinkos ir kuriems gresia skurdas ir socialinė atskirtis;

O.

kadangi auga neužimtų darbo vietų skaičius, o darbo jėgos paklausos ir pasiūlos neatitiktis vis dar yra svarbi nedarbo priežastis daugelyje valstybių narių; kadangi struktūrinė įgūdžių paklausos ir pasiūlos neatitiktis daro neigiamą poveikį daugeliui sektorių, pavyzdžiui, turizmui, tradicinei amatininkystei ir IRT sektoriui – tikėtina, kad juose specialistų paklausos ir pasiūlos atotrūkis ES iki 2020 m. pasieks apie 500 000; kadangi, nepaisant nerimą keliančio gebėjimų trūkumo ir didėjančio atotrūkio, apie 39 proc. ES darbuotojų dirba žemos kvalifikacijos darbą, kuriam jų kvalifikacija yra per aukšta;

P.

kadangi, remiantis Europos profesinio mokymo plėtros centro (CEDEFOP) vertinimais, 2017 m. darbo jėgos įgūdžių pasiskirstymas iš esmės atitiko darbo rinkos kvalifikacijos reikalavimus, o darbo jėgos pasiūla viršijo visų kvalifikacijos rūšių paklausą ir buvo ypač didelė žemo ir vidutinio lygio kvalifikacijų atveju; kadangi kvalifikuotos darbo jėgos paklausa tikriausiai ir toliau augs, ir naujausios CEDEFOP prognozės rodo, kad 2017–2025 m. bus sukurta daugiau kaip 13 mln. darbo vietų, kurioms būtina turėti aukšto lygio išsilavinimą, o žemos kvalifikacijos darbo vietų skaičius sumažės beveik 6 mln.;

Q.

kadangi CEDEFOP prognozės rodo, kad iki 2025 m. sykiu didės ir įgūdžių paklausa bei pasiūla; kadangi vis dėlto tikimasi, kad įgūdžių pasiūla augs šiek tiek sparčiau už įgūdžių paklausą, nes, pavyzdžiui, numatoma, kad darbo jėgos, turinčios tik pradinį ar pagrindinį išsilavinimą, dalis nuo 20,2 proc. 2017 m. sumažės iki 16,8 proc. 2025 m.; kadangi numatoma, kad žemos kvalifikacijos darbuotojams skirtų darbo vietų dalis sumažės nuo 18,4 proc. iki 15,4 proc., tačiau ši tendencija neapsaugo nuo galimos įgūdžių paklausos ir pasiūlos neatitikties, pavyzdžiui, pernelyg aukštos kvalifikacijos;

R.

kadangi darbo rinka yra labai fragmentuota ir kiekvienas segmentas pasižymi savais ypatumais;

S.

kadangi daugiau nei vienam europiečiui iš penkių gresia skurdas ir socialinė atskirtis; kadangi pasiekta tam tikros pažangos siekiant strategijos „Europa 2020“ skurdo mažinimo tikslo – nuo 2008 m. skurstančiųjų sumažėjo 5,6 mln., tačiau tikslas iki 2020 m. sumažinti skurstančiųjų skaičių bent 20 mln. vis dar toli gražu nepasiektas, nes 113 mln. žmonių vis dar patiria skurdo riziką; kadangi didesnį skurdą patiria pažeidžiamos grupės, pavyzdžiui, vaikai, vieniši tėvai, neįgalieji ir asmenys, turintys lėtinių fizinių ir psichikos sveikatos sutrikimų, migrantai, romai ir etninės mažumos, ilgalaikiai bedarbiai ir benamiai; kadangi sparčiai didėja dirbančiųjų skurdas (9,6 proc.) ir gilėja skurdo ir nelygybės atotrūkis visoje ES; kadangi daugelyje valstybių narių socialinės išmokos yra labai svarbios mažinant skurdą –vidutiniškai jų (išskyrus pensijas) poveikis 2017 m. siekė 32,4 proc.; kadangi šis poveikis nuo 2010 m. kiekvienais metais mažėjo (išskyrus 2013 m.), ir skirtumai tarp valstybių narių yra dideli;

T.

kadangi visuotinė prieiga prie kokybiško ir įperkamo būsto ir sveikatos priežiūros paslaugų yra pagrindinis socialinis poreikis;

U.

kadangi socialinės apsaugos sistemų aprėpties spragos ir galimybių gauti paslaugų atotrūkis išlieka; kadangi atsirado naujų darbo formų, įskaitant platformų darbą ir savarankišką darbą; kadangi socialinė apsauga tradiciškai taikoma darbuotojams, dirbantiems visą darbo laiką pagal neterminuotas darbo sutartis, todėl ją reikia koreguoti; kadangi visų pirma netipiniai darbuotojai dažnai neturi visapusiškos prieigos prie socialinės apsaugos, o daugelis savarankiškai dirbančių asmenų jos neturi visai arba turi tik ribotą socialinę apsaugą; kadangi vis dar populiarus fiktyvus savarankiškas darbas – jis kelia netikrumą ir nesaugumą ir daro neigiamą poveikį visų pirma pažeidžiamoms grupėms; kadangi dėl nepakankamų galimybių naudotis socialine apsauga nukenčia darbo jėgos gerovė ir darbo rinkų veikimas;

V.

kadangi ES Jaunimo garantijų iniciatyva turi būti toliau tobulinama atsižvelgiant į Europos Audito Rūmų rekomendacijas, siekiant padėti visiems nesimokantiems ir nedirbantiems jaunuoliams (NEET);

W.

kadangi esama tikėtinos gyvenimo trukmės skirtumų, susijusių su socialiniu ir ekonominiu statusu; kadangi šie skirtumai gerai atspindi su rizikos veiksniais susijusius skirtumus (įskaitant riziką darbe) ir kadangi mažas pajamas gaunantys namų ūkiai dažniau praneša apie nepatenkintus sveikatos srities poreikius nei dideles pajamas gaunantys namų ūkiai; kadangi dėl to svarbu toliau pabrėžti sveikatos veiksnius ir į juos atsižvelgti vykdant užimtumo ir socialinę politiką;

X.

kadangi vidurinio lygmens kolektyvinėse derybose užtikrinama gana siauro spektro darbo užmokesčio struktūra; kadangi kolektyvinių derybų susilpnėjimas keliose valstybėse narėse sutapo su mažą atlyginimą gaunančių darbuotojų (t. y. darbuotojų, gaunančių mažiau kaip du trečdalius darbo užmokesčio medianos) skaičiaus didėjimu;

Y.

kadangi gera psichikos sveikata yra itin svarbi asmens gerovei; kadangi 2016 m. daugiau nei vienas iš šešių ES valstybių narių gyventojų turėjo psichikos sveikatos sutrikimų; kadangi visose ES šalyse daug mažiau tikėtina, kad lėtine depresija sergantys asmenys galės dirbti;

Z.

kadangi bendra su psichikos ligomis susijusių išlaidų suma visoje ES siekia daugiau kaip 600 mlrd. EUR, t. y. daugiau kaip 4 proc. BVP;

AA.

kadangi 2017 m. bendros namų ūkio disponuojamos pajamos euro zonoje viršijo 2008 m. ikikrizinį lygį, nors aštuoniose valstybėse narėse ir daugelyje regionų taip nėra; kadangi bendros namų ūkių pajamos augo lėčiau nei BVP – tai rodo, kad pajamos, gautos iš ekonomikos atsigavimo, namų ūkius pasiekė tik tam tikru mastu, o tai reiškia, kad pastarųjų metų augimas nėra įtraukus; kadangi realiai vidutinis darbo užmokestis daugelyje valstybių narių vis dar nesiekia ikikrizinio lygio, o jo augimas 2017 m., palyginti su produktyvumo augimu, buvo menkesnis; kadangi pajamų nelygybė yra dažnai susijusi su nevienodomis švietimo, mokymo ir socialinės apsaugos galimybėmis;

AB.

kadangi, remiantis 2018 m. „Eurobarometro“ duomenimis, socialinė ir ekonominė padėtis ir aplinkos klausimai yra ES piliečiams svarbiausi asmeniniai klausimai;

AC.

kadangi pasauliniai pokyčiai, pvz., skaitmeninimas ir perėjimas prie ekologiškos ekonomikos, rodo, kad skubiai reikalingas bendras ES požiūris; kadangi šie pasauliniai iššūkiai skirtingai veikia įvairius regionus ir teritorijas; kadangi socialiniam dialogui, socialiniams partneriams ir pilietinei visuomenei tenka labai svarbus vaidmuo siekiant įtraukaus perėjimo; kadangi daugelyje valstybių narių socialiniai partneriai vis dar menkai įtraukiami į politikos formavimą;

AD.

kadangi ekonomikos sektoriuose, kuriuose išmetama beveik 90 proc. viso išmetamo CO2 kiekio, dirba apie 25 proc. ES darbuotojų; kadangi šios darbo jėgos perkvalifikavimas yra svarbi perėjimo prie darnios ekonomikos dalis;

AE.

kadangi vykdant plataus užmojo klimato politiką kuriamos darbo vietos ir skatinamas ekonomikos augimas, taip pat daromas teigiamas poveikis gerovei; kadangi, remiantis prognozėmis, visiškai įgyvendinus Paryžiaus susitarimą iki 2030 m. ES bus papildomai sukurta 1,2 mln. darbo vietų, be tų 12 mln. naujų darbo vietų, kurias jau tikimasi sukurti;

AF.

kadangi iš 2011–2018 m. konkrečioms šalims skirtų rekomendacijų buvo įgyvendinta tik 9 proc., 17 proc. rekomendacijų atveju padaryta esminė pažanga, 44 proc. – padaryta tam tikra pažanga, 25 proc. – tik nedidelė pažanga, o 5 proc. apskritai neįgyvendintos;

AG.

kadangi 2019 m. Komisija 15 valstybių narių pateikė rekomendacijų, kaip padidinti sveikatos priežiūros paslaugų veiksmingumą, prieinamumą ir tvarumą;

AH.

kadangi ES sumažėjo vidutinės būsto išlaidos ir per didelių išlaidų būstui rodikliai, bet daugelyje valstybių narių vis dar auga tinkamų ir įperkamų būstų trūkumo problema; kadangi 2017 m. vienas iš dešimties europiečių būsto išlaidoms išleido 40 proc. ar daugiau namų ūkio pajamų;

AI.

kadangi gerai veikiantis socialinis dialogas yra pagrindinis Europos socialinės rinkos ekonomikos elementas, stiprinantis socialinę sanglaudą ir mažinantis konfliktus visuomenėje, o tai naudinga darbuotojams, darbdaviams ir vyriausybėms; kadangi socialinis dialogas ir kolektyvinės derybos yra labai svarbūs formuojant ir įgyvendinant politiką, kuri gali pagerinti darbo ir užimtumo sąlygas;

AJ.

kadangi pilietinės visuomenės organizacijos iš esmės prisideda teikiant paslaugas, susijusias su įtrauktimi, taip pat atstovauja įvairiam požiūriui formuojant politiką;

1.

pažymi, kad nors ekonominės sąlygos ES šiuo metu yra palankios ir bendras užimtumas nuolat auga, nepaprastai svarbu greitai įveikti jaunimo nedarbo problemą ir problemas, su kuriomis susiduria nedirbantys ir nesimokantys jaunuoliai, taip pat reikia skubiai spręsti darbo rinkos segmentacijos ir nelygybės, pažeidžiamų grupių įtraukties, dirbančių asmenų skurdo ir produktyvumo problemas, ypač atsižvelgiant į galimą ekonomikos augimo sulėtėjimą ar recesiją; labai apgailestauja dėl to, kad Sąjungos mastu realusis darbo užmokestis nedidėja taip, kaip to būtų galima tikėtis turint mintyje teigiamus darbo rinkos ir ekonominės veiklos rezultatus; ragina Komisiją pasiūlyti Europos bedarbio išmokų perdraudimo sistemą, siekiant apsaugoti piliečius ir sumažinti viešųjų finansų poreikį išorės sukrėtimų atveju;

2.

atkreipia dėmesį į Komisijos 2019 m. konkrečioms šalims skirtas rekomendacijas ir palankiai vertina tai, kad daugiau dėmesio skiriama investicijoms; pažymi, kad beveik trečdalis iki 2018 m. parengtų konkrečioms šalims skirtų rekomendacijų neįgyvendintos; pažymi, kad įgyvendinant konkrečioms šalims skirtas rekomendacijas dėl teisės aktų, reglamentuojančių darbo santykius ir užimtumo apsaugą, buvo padaryta didelė pažanga; tačiau apgailestauja dėl to, kad konkrečioms šalims skirtos rekomendacijos dėl sveikatos ir ilgalaikės priežiūros įgyvendinamos ypač lėtai ir kad 2018 m. konkrečioms šalims skirtų rekomendacijų įgyvendinimo pažanga yra mažesnė nei ankstesniais metais, ir primygtinai ragina Komisiją daryti reikiamą spaudimą valstybėms narėms (neatsižvelgiant į tai, ar jos yra euro zonoje, ar ne), kad jos įgyvendintų rekomendacijas; mano, kad į ateitį orientuotų reformų įgyvendinimas yra itin svarbus siekiant stiprinti ES ekonomikos augimo potencialą, skatinti socialinę įtrauktį ir gerinti socialines teises ir visų Sąjungos gyventojų gerovę;

3.

ragina valstybes nares laikytis rekomendacijų perkelti mokesčius nuo darbo jėgos į kitus veiksnius, kurių apmokestinimas turėtų mažiau neigiamo poveikio darniam augimui;

4.

pažymi, kad išlieka dideli užimtumo skirtumai tarp šalių, regionų ir gyventojų grupių – tokiu būdu sukuriamos šalys, regionai ir gyventojų grupės, kurių pagrindinis ar net vienintelis konkurencinis pranašumas ES darbo rinkoje yra mažos pajamos ir (arba) nederamos darbo sąlygos; pabrėžia, kad valstybės narės ir Komisija turėtų užtikrinti, kad būtų įgyvendinamos konkrečios užimtumo politikos priemonės, kad būtų atsižvelgta į kliūtis ir sunkumus, su kuriais susiduria regionai, patiriantys demografinių problemų, pavyzdžiui, regionai, kuriuose sumažėjo gyventojų skaičius, arba retai apgyvendinti regionai, ypatingą dėmesį skiriant žemės ūkio sektoriui, siekiant stiprinti jų pajėgumą kurti darbo vietas ir pridėtinę vertę kaimo vietovėse; mano, kad būtina gerinti užimtumo rodiklius ir pajamų lygius ir skatinti deramų darbo vietų kūrimą siekiant strategijos „Europa 2020“ tikslo užtikrinti bent 75 proc. gyventojų užimtumą;

5.

apgailestauja dėl to, kad daugelyje valstybių narių bendros disponuojamosios namų ūkių pajamos vienam gyventojui vis dar nesiekia 2008 m. prieš krizę buvusio lygio; primygtinai ragina valstybes nares dėti daugiau pastangų siekiant sumažinti nelygybę;

6.

pabrėžia, kad reikia gerai parengtos darbo rinkos politikos ir reformų, kuriomis būtų kuriamos kokybiškos darbo vietos, priimant priemones, kuriomis siekiama užtikrinti tinkamą minimalų darbo užmokestį ir teisingą atlygį, apsaugoti ir skatinti darbuotojų sveikatą ir gerovę, teikti pirmenybę bedarbių reintegracijai, skatinti lygias galimybes ir vienodą požiūrį į darbuotojus ir jų teises, be kita ko, viešajame sektoriuje, skatinti sudaryti vienodas sąlygas patekti į darbo rinką, užtikrinti socialinę apsaugą visiems ir darbo jėgos judumą, atsižvelgti į kaimo ir izoliuotus regionus, spręsti nelygybės ir lyčių disbalanso problemas;

7.

labai susirūpinęs atkreipia dėmesį į aukštą jaunimo nedarbo lygį tam tikrose valstybėse narėse ir į jaunų ką tik įsidarbinusių darbuotojų pažeidžiamumą; ragina valstybes nares ir Komisiją pirmenybę teikti kovai su jaunimo nedarbu ir visapusiškai pasinaudoti finansinėmis priemonėmis, pavyzdžiui, Jaunimo garantijų iniciatyva ir ES programomis, tokiomis kaip programa „Erasmus +“, ir individualiai pritaikytomis priemonėmis, siekiant spręsti jaunimo nedarbo problemą ir skatinti jaunimo įsidarbinamumą; labai apgailestauja dėl to, kad daug europiečių ne savo noru dirba ne visą darbo dieną; pažymi, kad tai turi neigiamų pasekmių jų socialinei apsaugai;

8.

atkreipia dėmesį į tai, kad moterų dalyvavimas darbo rinkoje ir toliau didėja, tačiau su susirūpinimu pažymi, kad vyrų ir moterų užimtumo skirtumas nuo 2013 m. beveik nepakito ir kad lyčių nelygybė užimtumo ir darbo užmokesčio požiūriu išlieka didelė; susirūpinęs pažymi, kad neproporcingai daug moterų dirba mažiau apmokamuose sektoriuose ir dažniau dirba darbą, kuriam jų kvalifikacija yra per aukšta; pažymi, kad tik kelios valstybės narės ėmėsi veiksmų, kad išspręstų vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumo problemą; primygtinai ragina visas valstybes nares dėti daugiau pastangų, kad būtų sumažintas vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumas, vyrų ir moterų pensijų skirtumas ir paskatos nedirbti; ragina Komisiją parengti direktyvą dėl darbo užmokesčio skaidrumo, kad būtų galima greitai panaikinti vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumą;

9.

labai apgailestauja, kad nebus pasiektas Barselonos tikslas dėl vaikų priežiūros galimybių (90 proc. vaikų nuo trejų metų iki privalomojo mokyklinio amžiaus); primygtinai ragina visas valstybes nares dėti daugiau pastangų siekiant gerinti profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyrą ir suteikti galimybę naudotis įperkamomis vaikų priežiūros, ankstyvosios vaikų priežiūros ir ilgalaikės priežiūros paslaugomis; ragina valstybes nares gerinti mokymą ir darbo sąlygas šių paslaugų sektoriuje (įskaitant sveikatos priežiūros paslaugas); ragina valstybes nares visapusiškai ir greitai įgyvendinti neseniai priimtą direktyvą dėl tėvų ir prižiūrinčiųjų asmenų profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyros ir skatinti daugiau vyrų imti mokamas atostogas dėl šeiminių priežasčių;

10.

atkreipia dėmesį į konkrečioms šalims skirtas rekomendacijas dėl atviros, konkurencingos ir dinamiškos bendrosios rinkos, kuri yra itin svarbi siekiant skatinti našumą, ekonomikos augimą ir suteikti užimtumo galimybių, kūrimui; pabrėžia, kad šiomis aplinkybėmis svarbu teisingai paskirstyti gerovės padidėjimą; ragina Komisiją ir valstybes nares skatinti našumą įgyvendinant reformas, kuriomis panaikinamas pernelyg didelis reguliavimas bendrojoje rinkoje; pabrėžia, kad investicijos į darbuotojų sveikatą ir saugą ne tik pagerina darbo vietų kokybę ir darbuotojų gerovę, bet ir turi teigiamą poveikį Europos ekonomikos našumui ir konkurencingumui;

11.

atkreipia dėmesį į tai, kad reikia kovoti su diskriminacija dėl amžiaus darbo rinkose, pavyzdžiui, mažinant atotrūkį tarp jaunosios ir vyresniųjų kartų, didinant informuotumą apie Užimtumo lygybės direktyvą (30), taip pat ir viešajame sektoriuje, užtikrinant galimybes naudotis mokymosi visą gyvenimą galimybėmis rengiant individualiai pritaikytus kursus ir mokymus, panaikinant pensijų skirtumus ir skatinant mobilumą bei įgūdžių mainų programas tarp vyresnio amžiaus ES gyventojų; pažymi, kad tikimybė, jog vyresnio amžiaus ir žemesnės kvalifikacijos darbuotojai dalyvaus mokymosi visą gyvenimą programose, yra žymiai mažesnė; ragina Komisiją ir valstybes nares dėti daugiau pastangų siekiant pakeisti šią tendenciją; laikosi nuomonės, kad reikia skirti daugiau dėmesio vyresnio amžiaus darbuotojams ir politikos priemonėms, kuriomis bus didinama parama ir bus sudarytos sąlygos visą gyvenimą aktyviai visuomenei, visų pirma teikiant tikslinę paramą vyresniems kaip 50 metų darbuotojams;

12.

pabrėžia, kad reikia kovoti su diskriminacija dėl etninės kilmės darbo rinkoje ir panaikinti atlyginimo ir pensijų skirtumus dėl etninės kilmės; ragina Komisiją parengti ilgalaikę etninių mažumų grupių integracijos į darbo rinką planavimo strategiją, siekiant sumažinti atskirties riziką; ragina Komisiją ir valstybes nares didinti pastangas kovojant su diskriminacija dėl etninės kilmės, priklausymo mažumoms ar mažumų kalbai didinant informuotumą, įgyvendinant įvairovės strategijas ir renkant bei analizuojant patikimus išskaidytus duomenis apie diskriminaciją;

13.

ragina Komisiją ir valstybes nares dėti daugiau pastangų, kad į darbo rinką būtų geriau įtraukiamos labiausiai nuo darbo rinkos nutolusios grupės, pvz., vieniši tėvai, neformalieji prižiūrintieji asmenys, ilgą laiką sergantys asmenys, neįgalieji, sveikatos problemų turintys ar sudėtingomis lėtinėmis ligomis sergantys asmenys, migrantai ir pabėgėliai, taip pat etninėms bei religinėms mažumoms priklausantys žmonės, ir kad būtų užtikrinta geresnė jų integracija į visuomenę;

14.

palankiai vertina pažangą, padarytą įgyvendinant 2010–2020 m. Europos strategiją dėl negalios, ypač Direktyvą (ES) 2019/882 dėl prieinamumo (31); vis dėlto pabrėžia, kad reikia nuveikti daugiau; labai apgailestauja, kad užimtumo, švietimo ir socialinės įtraukties aspektais neįgalieji nuolat atsiduria nepalankioje padėtyje; ragina Komisiją ir valstybes nares tęsti konkrečių priemonių užimtumo, švietimo ir socialinės politikos srityse rengimą, kad būtų užtikrinta veiksminga neįgaliųjų ir ilgą laiką arba lėtinėmis ligomis sergančių asmenų, įskaitant psichikos sutrikimų ir psichosocialinę negalią turinčius asmenis, įtrauktis; ragina Komisiją ir valstybes nares ne tik teikti paramą, bet sukurti daugiau užimtumo paskatų, užtikrinti geresnį prieinamumą ir sudaryti tinkamas sąlygas (32), be kita ko, visiškai pasinaudojant skaitmeninimo teikiamomis ekonominėmis ir socialinėmis įtraukties galimybėmis;

15.

pažymi, kad atsiranda naujų užimtumo formų, įskaitant skaitmeninimo ir automatizavimo nulemtus pokyčius; pabrėžia, kad tokios tendencijos teikia ir naudą, ir iššūkius; pabrėžia mokymosi visą gyvenimą strategijų svarbą siekiant parengti darbuotojus darbo rinkos pokyčiams; pabrėžia socialinio dialogo svarbą, visų pirma rengiant naujas strategijas šiems iššūkiams įveikti; pažymi, kad dėl šios pertvarkos gali būti sukurta netipinių ir mažų garantijų darbo vietų; susirūpinęs atkreipia dėmesį į tai, kad netipinių darbuotojų ir savarankiškai dirbančių asmenų galimybės naudotis socialinės apsaugos sistemomis (taip pat gauti mokamas atostogas) yra nepakankamos arba jų trūksta; pabrėžia, kad fiktyvus savarankiškas darbas tapo nuolatine problema ir kad ją reikia spręsti; ragina valstybes nares įgyvendinti priemones šiems klausimams spręsti, ypač atsižvelgiant į Tarybos rekomendaciją dėl darbuotojų ir savarankiškai dirbančių asmenų socialinės apsaugos galimybių, dėl kurios susitarta 2018 m. gruodžio 6 d.; palankiai vertina šią rekomendaciją kaip pirmąjį žingsnį, tačiau pabrėžia, kad reikia daugiau nuveikti siekiant visiems užtikrinti galimybę naudotis socialine apsauga;

16.

atkreipia dėmesį į tai, kad per pastaruosius dvejus metus interneto platformų veikla ES padidėjo daugiau nei 25 proc. – jomis naudojasi apie 5 mln. darbuotojų, ir kad trečdalis visų platformose sudaromų sandorių yra tarpvalstybinio pobūdžio; atkreipia dėmesį į tai, kad platformų darbuotojams dažnai netaikomos socialinės apsaugos sistemos; pabrėžia, kad Komisija ir valstybės narės turi rinkti geresnius ir labiau suderintus duomenis apie platformų darbuotojų skaičių, jų užimtumo statusą, darbo turinį ir pajamas; ragina parengti suderintą ES iniciatyvą, pagal kurią visiems platformų darbuotojams, neatsižvelgiant į jų užimtumo statusą, būtų užtikrintos socialinės ir darbo teisės, ir išplėsti kolektyvinių sutarčių taikymą platformų darbuotojams;

17.

pabrėžia, kad naujosios ryšių technologijos ir darbo organizavimo lankstumas dažnai gali lemti ilgesnes darbo valandas ir darbo, privataus gyvenimo ir asmeninio laiko persidengimą; ypač pažymi, kad reikia nustatyti teisę skaitmeniniu būdu atsijungti nuo darbo ir išnagrinėti laiko stygiaus sąvoką ir savarankišką darbo laiko nustatymą;

18.

pabrėžia, kad būtina pertvarkyti švietimo ir mokymo sistemas, siekiant visapusiškai pasinaudoti skaitmeninimo ir ekonomikos žalinimo teikiamomis galimybėmis, ir plėtoti įgūdžius, įskaitant socialinius emocinius įgūdžius, ir kompetenciją, kurie reikalingi siekiant patenkinti darbo rinkos poreikius ir įveikti ekonominius, socialinius ir ekologinius iššūkius dabar ir ateityje; mano, kad įgūdžių trūkumas ir pasiūlos ir paklausos neatitiktis gali būti didžiausios investavimo kliūtys; pabrėžia, kad norint įgyti tinkamų įgūdžių, būtina gerinti švietimo ir mokymo kokybę, pasiūlą, įtraukumą, įperkamumą ir prieinamumą, įskaitant profesinį mokymą, ir gerinti tarpusavio kvalifikacijų pripažinimą; pabrėžia, kad svarbu teikti paskatų verslo įmonėms, kad jos daugiau investuotų į mokymą; pabrėžia, kad investicijos į švietimą yra labai svarbios siekiant socialinės sanglaudos; pabrėžia, kad svarbu spręsti mokyklos nebaigusių asmenų problemą; ragina valstybes nares laikytis dvigubos strategijos – užtikrinti, kad bendroji švietimo sistema būtų įtrauki, ir parengti tikslines programas pažeidžiamiausiems asmenims; ragina valstybes nares didinti investicijų apimtį ir skatinti investicijas į kvalifikacijos kėlimą ir perkvalifikavimą, taip pat į visapusišką skaitmeninių, profesinių ir verslo įgūdžių mokymą, atsižvelgiant į perėjimą prie skaitmeninės ekonomikos ir ekologiškesnės ekonomikos, taip pat į kvalifikuotų techninių specialistų poreikį daugelyje šalių ir regionų; pabrėžia, kad deramos darbo ir užimtumo sąlygos yra lemiamas veiksnys siekiant pritraukti kvalifikuotus darbuotojus;

19.

sutinka su Komisija, kad reikia laiku imtis veiksmų skaitmeninimo srityje, kad visa ES turi paspartinti procesą ir kad reikia geriau suderinti Sąjungos, valstybių narių ir regionų politiką, sutelkti viešuosius ir privačiuosius išteklius, kad būtų padidintos investicijos ir sukurta didesnė sąveika skaitmeninėje ekonomikoje ir visuomenėje; pabrėžia, kad reikia užtikrinti veiksmingą ir teisingą skaitmeninę paslaugų pertvarką ir niekas neturėtų būti paliktas nuošalyje; pabrėžia, kad skaitmeninio raštingumo programose turėtų būti sprendžiami privatumo ir duomenų apsaugos klausimai;

20.

mano, kad norint įveikti klimato kaitos ir perėjimo prie ekologiškesnės ekonomikos iššūkius reikia suteikti esminę paramą visuomenei, darbuotojams ir įmonėms, kad jie galėtų prisitaikyti prie šių esminių pokyčių, ypač daug dėmesio skiriant labiausiai paveiktiems regionams, gerinant mokymą ir švietimą, kad būtų pritaikyti įgūdžiai ir kuriamos naujos darbo vietos aplinkos ir skaitmeniniame sektoriuose; ragina ypatingą dėmesį skirti pažeidžiamiausioms visuomenės grupėms, įskaitant asmenis, kuriems gresia skurdas ar ypač didelis materialinis nepriteklius;

21.

pabrėžia, kad įgūdžių naudojimo ir lavinimo gerinimas susijęs su pridėtinės vertės kūrimu ir konkurencingumu ir turėtų būti ES politikos, kuria siekiama skatinti ekonomikos augimą investuojant į įgūdžius, pagrindas; atkreipia dėmesį į tai, kad nors įgūdžiai yra būtina ekonomikos augimo sąlyga, vien jų nepakanka; todėl po investicijų į pradinį švietimą ir mokymą ragina imtis papildomų priemonių, padėsiančių kurti ir parengti kokybiškas darbo vietas darbo rinkoje, kad būtų galima kuo geriau išnaudoti darbuotojų įgūdžius;

22.

reiškia susirūpinimą dėl to, kad Europoje vis dar esama daug žmonių, kurie neturi pagrindinių skaičiavimo ir raštingumo įgūdžių, o šie įgūdžiai – tai esminis aktyvaus dalyvavimo visuomenės gyvenime ir darbo rinkoje reikalavimas; ragina valstybes nares imtis griežtų priemonių siekiant sustiprinti pagrindinių įgūdžių lavinimą, visų pirma labiausiai marginalizuotoms visuomenės grupėms; pabrėžia, kad svarbu nustatyti patikimus susitarimus dėl neformaliojo ir savaiminio mokymosi rezultatų patvirtinimo, kad įgūdžiai ir kompetencija būtų pripažįstama kaip galima plačiau ir kad būtų skatinamas lankstumas tarp skirtingų švietimo ir mokymo galimybių;

23.

ragina Komisiją ir valstybes nares suteikti paskatų ir teikti techninę paramą, kad būtų padidintos galimybės skatinti deramą darbą jaunimui pasitelkiant užimtumo programas, paramą jauniems verslininkams naudojant Verslumo kompetencijų programos „EntreComp“ sistemą, kokybiškas pameistrystės programas, kalbų ir profesinį mokymą, be kita ko, vykdant valstybių narių mokymo programas, glaudžiai bendradarbiaujant su verslininkais ir tyrėjų bendruomene bei kitais susijusiais subjektais;

24.

ragina valstybes nares stiprinti ir modernizuoti valstybinių užimtumo tarnybų veiklą visais teritoriniais lygmenimis, vykdant nuolatinį darbuotojų mokymą, įtraukiant labai specializuotus konsultantus ir dėstytojus, taip pat įgyvendinant tikslinę politiką kiekvienos darbo rinkos kategorijos atžvilgiu;

25.

pabrėžia, kad Sąjungos socialiniams ir ekonominiams tikslams turėtų būti nustatomi vienodi prioritetai ir kitame biudžete užtikrinami finansiniai ištekliai ir kad Europos semestro procesas turėtų būti stiprinamas, į jį įtraukiant socialinį aspektą per visą jo laikotarpį, įtraukiant ES kompetentingas institucijas ir valstybes nares, kurios sprendžia socialinės politikos klausimus; primygtinai ragina Komisiją stiprinti konkrečioms euro zonos šalims skirtas rekomendacijas, sukuriant matricų sistemą, pagal kurią socialinė politika būtų siejama su Europos socialinių teisių ramsčiu, kaip antai įtraukia prieiga prie švietimo, sveikatos apsaugos, mitybos, užimtumo, būsto ir socialinių teisių išsaugojimu, ir kad ji būtų analizuojama pagal socialinius segmentus, pavyzdžiui, vaikus, jaunimą, vyresnio amžiaus žmones, mažumas, migrantus ir neįgaliuosius, taip sukuriant daug tikslesnį valstybių narių ekonominės ir socialinės sveikatos vaizdą, ir apsvarstyti galimybę šį naują konkrečioms šalims skirtų rekomendacijų komponentą taikyti ir euro zonai nepriklausančioms narėms; pažymi, kad visos socialinės ir ekonomikos srities konkrečioms šalims skirtos rekomendacijos turi būti suderintos ir viena kitą stiprinti, o ne viena kitai prieštarauti; ragina Komisiją ir valstybes nares apibrėžti Europos tvarumo strategiją siekiant spręsti socialines, ekonomines ir su klimatu susijusias problemas; ragina Komisiją ir valstybes nares stiprinti socialines teises siūlant teisės aktus, įskaitant (tam tikrais atvejais) finansines priemones ir jų vėlesnę peržiūrą, įgyvendinti Europos socialinių teisių ramstį pagal jų atitinkamas kompetencijos sritis, nustatytas Sutartyse;

26.

mano, kad labai svarbu apibrėžti ir užbaigti Europos Sąjungos socialinį aspektą; mano, kad dėl šių priežasčių būtina užtikrinti teises į deramas gyvenimo sąlygas, tinkamą būstą, veiksmingą ir prieinamą sveikatos apsaugos sistemą ir ilgalaikę priežiūrą;

27.

pabrėžia, kad gerai veikiantis socialinis dialogas yra pagrindinė darbo sąlygų formavimo priemonė, apimanti įvairius skirtingų lygmenų veikėjus, ir kad šia priemone derinami darbuotojų ir darbdavių interesai ir ja prisidedama prie ekonominio konkurencingumo ir socialinės sanglaudos; ragina valstybes nares visoje Europoje toliau stiprinti socialinį dialogą siekiant subalansuoti darbo santykius ir prireikus stiprinti galimybes vesti kolektyvines derybas;

28.

apgailestauja dėl to, kad skurdas vis dar yra nepriimtinai didelis; pabrėžia, kad ekonomikos sulėtėjimo laikotarpiu kyla didesnė skurdo rizika; pabrėžia, kad, nors žmonių, kuriems gresia skurdas ar socialinė atskirtis, skaičius ES 2017 m. toliau mažėjo, 2017 m. apie 113 mln. ES ir apie 74 mln. žmonių euro zonoje grėsė skurdas arba socialinė atskirtis; apgailestauja, kad strategijoje „Europa 2020“ numatytas tikslas sumažinti skurdą greičiausiai nebus pasiektas; primygtinai ragina Komisiją ir valstybes nares imtis reikiamų veiksmų skurdui sumažinti, įskaitant dirbančiųjų skurdą ir pažeidžiamų visuomenės grupių skurdą; pabrėžia, kad reikia išnaikinti vaikų skurdą ir ragina Komisiją pasiūlyti teisės aktą dėl Europos vaiko garantijų įgyvendinimo; primygtinai ragina Komisiją ir valstybes nares skatinti teisėmis grindžiamą kovos su skurdu strategiją, kuri remtųsi integruota aktyvia įtrauktimi ir apimtų pagrindinių socialinių teisių, kokybiškų paslaugų ir darbo vietų, kuriose nustatytas sąžiningas darbo užmokestis, įgyvendinimą; ragina valstybes nares parengti veiksmus ir strategijas, atitinkančius Europos socialinių teisių ramstį, kad būtų patenkinti asmenų, kurie neturi galimybės patekti į darbo rinką, socialiniai poreikiai;

29.

pabrėžia, kad deramos darbo vietos, galimybė gauti tinkamą socialinę apsaugą nepriklausomai nuo darbo santykių ar sutarties tipo, darbo užmokesčio augimas ir gerai finansuojamos kokybiškos viešosios paslaugos, įskaitant švietimo sistemas ir galimybes mokytis visą gyvenimą, turi didelį poveikį nelygybės, skurdo ir socialinės atskirties rizikos mažinimui ir žmonių sveikatos ir gerovės gerinimui; palankiai vertina reikšmingą socialinių pervedimų poveikį skurdo mažinimui; vis dėlto apgailestauja, kad tai neatsispindi visų valstybių narių nacionalinėje politikoje; pabrėžia, kad svarbu skaidriai įvertinti strategiją „Europa 2020“, ypač skurdo mažinimo srityje, ir parengti tvarią socialinę strategiją po 2020 m., kurioje pirmenybė būtų teikiama skurdo panaikinimui ir būtų remiamas Europos socialinių teisių ramsčio ir darnaus vystymosi tikslų įgyvendinimas vykdant prasmingą dialogą ES ir nacionaliniu lygmenimis su pilietine visuomene ir žmonėmis, turinčiais tiesioginę skurdo patirtį;

30.

pažymi, kad 2017 m. 9,4 proc. visų ES dirbančių asmenų grėsė skurdas ir kad daugelyje valstybių narių dirbančiųjų skurdas didėja; pabrėžia, kad dirbančiųjų skurdas yra esminis socialinio neteisingumo požymis, ir mano, kad būtina didinti darbuotojų perkamąją galią, stiprinti kolektyvines derybas ir sukurti tvirtą ir suderintą visų formų darbo teisių ir apsaugos sistemą; primygtinai ragina valstybes nares imtis ryžtingų veiksmų siekiant užtikrinti, kad žmonės iš savo darbo užmokesčio galėtų sau ir savo šeimoms garantuoti deramą gyvenimą; ragina Komisiją parengti teisinę priemonę siekiant užtikrinti, kad kiekvienas darbuotojas Sąjungoje gautų sąžiningą minimalų darbo užmokestį, kuris gali būti nustatytas pagal nacionalines tradicijas, kolektyvines sutartis ar teisės aktus;

31.

mano, kad laikinų arba mažų garantijų darbo vietų plitimas daro pavojingą poveikį pensijų adekvatumui, ypač jaunesniųjų kartų, kurios dažnai savo profesinės karjeros metu dirba su pertrūkiais ir todėl nenuosekliai moka socialines įmokas, o tai daro įtaką socialinės apsaugos sistemų stabilumui;

32.

atkreipia dėmesį į nerimą keliančią tendenciją perpildytose būsto rinkose daugelyje valstybių narių ir į šios tendencijos neigiamas pasekmes, ypač mažas pajamas gaunantiems ir tam tikruose regionuose gyvenantiems žmonėms; ragina valstybes nares dėti daugiau pastangų, kad būtų atsižvelgta į Komisijos rekomendacijas (siekiant sumažinti tiekimo trūkumus, pašalinti iškraipymus ir sumažinti mokesčių sistemos sukurtą nelygybę) ir imtis veiksmų, vadovaujantis Europos socialinių teisių ramsčio 19 rekomendacija;

33.

ragina Komisiją ir valstybes nares geriau pasinaudoti Europos semestru siekiant stebėti ir remti pažangą būsto prieinamumo atžvilgiu, taip pat benamystę; ragina Komisiją pasiūlyti Europos socialinio ir įperkamo būsto sistemą siekiant veiksmingai koordinuoti valstybių narių politiką;

34.

pažymi, kad socialinės ir sveikatos priežiūros paslaugos yra labai svarbios kovojant su skurdu ir socialine atskirtimi; susirūpinęs pažymi, kad daugumai valstybių narių buvo pateiktos konkrečioms šalims skirtos rekomendacijos, kuriose raginama pagerinti jų valstybinių sveikatos priežiūros sistemų veiksmingumą, prieinamumą ir tvarumą; ragina valstybes nares dėti daugiau pastangų siekiant užtikrinti jų sveikatos priežiūros sistemų prieinamumą, pakankamumą, įperkamumą, kokybę ir ekonominį efektyvumą; pabrėžia, kad svarbu rengti prevencijos ir sveikatingumo skatinimo kampanijas, ypač skirtas jaunimui iš nepalankioje padėtyje esančių gyventojų grupių; ragina valstybes nares investuoti į tai, kad jų sveikatos politikoje pirmenybė būtų teikiama prevencijai; ragina aktyviai vykdyti sveikatos ugdymo kampanijas, skirtas tiek fizinei, tiek ir psichinei sveikatai; primena, kad svarbu sudaryti sąlygas darbingo amžiaus žmonių, atsigaunančių po ligos, grįžimui į darbo rinką; ragina valstybes nares investuoti į priežiūros paslaugas visais žmonių gyvenimo etapais, toliau siekti savo tikslo įgyvendinti 2002 m. Barselonos vaiko priežiūros tikslus ir parengti vyresnio amžiaus ir priklausomų asmenų priežiūros tikslus;

35.

ragina Komisiją ir valstybes nares parengti konkrečių priemonių, kuriomis būtų toliau įgyvendinami Europos psichikos sveikatos ir gerovės veiksmų planas ir ES psichikos sveikatos ir gerovės veiksmų kompasas; mano, kad šios priemonės turėtų apimti psichikos sveikatos skatinimo ir prevencijos priemones ir būti suderintos su kitomis politikos priemonėmis siekiant sumažinti socialinius psichikos sveikatą lemiančius veiksnius;

36.

pabrėžia, kad svarbu atidžiai stebėti ir prireikus persvarstyti Sąjungos lėšas, kad būtų užtikrintas veiksmingas finansavimas, atitinkantis ES tikslus; ragina Komisiją ir valstybes nares kovoti su bet kokiu netinkamu Sąjungos lėšų naudojimu, sukčiavimu ir korupcija šioje srityje;

37.

pabrėžia, kad svarbu laikytis ES auditorių rekomendacijų;

38.

mano, jog tam, kad būtų išlaikytas ir padidintas bendras konkurencingumas, valstybių narių darbo rinkos reguliavimo sistemos turi būti aiškios, paprastos ir lanksčios, o darbo standartai turi išlikti aukšti;

39.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai.

(1)  OL L 123, 2016 5 12, p. 1.

(2)  https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/5-presidents-report_lt.pdf

(3)  OL C 179, 2018 5 25, p. 1.

(4)  Priimti tekstai, P8_TA(2019)0337.

(5)  OL L 307, 2008 11 18, p. 11.

(6)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0181.

(7)  OL L 188, 2019 7 12, p. 79.

(8)  OL C 155, 2011 5 25, p. 10.

(9)  OL L 150, 2018 6 14, p. 93.

(10)  OL L 150, 2018 6 14, p. 100.

(11)  OL L 150, 2018 6 14, p. 109.

(12)  OL L 150, 2018 6 14, p. 141.

(13)  Priimti tekstai, P8_TA(2019)0202.

(14)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0485.

(15)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0432.

(16)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0325.

(17)  OL C 356, 2018 10 4, p. 89.

(18)  OL C 346, 2018 9 27, p. 156.

(19)  OL C 337, 2018 9 20, p. 135.

(20)  OL C 242, 2018 7 10, p. 24.

(21)  OL C 76, 2018 2 28, p. 93.

(22)  OL C 35, 2018 1 31, p. 157.

(23)  OL C 366, 2017 10 27, p. 117.

(24)  https://ec.europa.eu/health/state/glance_lt

(25)  https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/state/docs/2018_healthatglance_rep_en.pdf

(26)  https://www.coe.int/en/web/turin-european-social-charter/turin-process

(27)  OL C 199 E, 2012 7 7, p. 25.

(28)  OL L 204, 2006 7 26, p. 23.

(29)  OL L 186, 2019 7 11, p. 105.

(30)  2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 2000/78/EB, nustatanti vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (OL L 303, 2000 12 2, p. 16).

(31)  2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/882 dėl gaminių ir paslaugų prieinamumo reikalavimų (OL L 151, 2019 06 07, p. 70).

(32)  JT neįgaliųjų teisių konvencijoje teigiama: „tinkamų sąlygų sudarymas“ reiškia būtinus ir tinkamus pakeitimus ir pritaikymą, dėl kurių nepatiriama neproporcinga ar nepagrįsta našta, ir kurių reikia konkrečiu atveju siekiant užtikrinti neįgaliesiems galimybę kaip ir kitiems asmenims naudotis visomis žmogaus teisėmis ir pagrindinėmis laisvėmis, ar galimybę užtikrinti šias teises ir laisves. (https://www.ohchr.org/EN/HRBodies/CRPD/Pages/ConventionRightsPersonsWithDisabilities.aspx); Lygių galimybių užimtumo srityje direktyvos 5 straipsnyje nustatyta: „Siekiant garantuoti, kad neįgaliųjų atžvilgiu būtų laikomasi vienodo požiūrio principo, jiems įrengiamos tinkamos patalpos. Tai reiškia, kad prireikus konkrečiu atveju darbdaviai imasi tinkamų priemonių, kad neįgaliajam būtų sudarytos sąlygos gauti darbą, dirbti, kilti tarnyboje arba mokytis, nebent dėl tokių priemonių būtų neproporcingai apsunkinamos darbdavio pareigos. Pareigos nėra neproporcingai apsunkinamos, jei jam pakankamai atlyginama konkrečios valstybės narės neįgalumo politikos srityje numatytomis priemonėmis.“ (https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000L0078&from=EN); Komisijos svetainėje teigiama: „Tinkamos sąlygos – bet koks darbo arba darbo aplinkos pakeitimas, reikalingas neįgaliajam, kad jis galėtų kreiptis dėl darbo, jį atlikti ir daryti pažangą darbo vietoje arba dalyvauti mokyme.“ https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1473&langId=lt


2019 m. spalio 23 d., trečiadienis

2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/49


P9_TA(2019)0041

Prieštaravimas įgyvendinimo aktui: augalų apsaugos produktų poveikis naminėms bitėms

2019 m. spalio 23 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos reglamento, kuriuo dėl augalų apsaugos produktų poveikio naminėms bitėms vertinimo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 546/2011, projekto (D045385/06 – 2019/2776(RPS))

(2021/C 202/09)

Europos Parlamentas

atsižvelgdamas į Komisijos reglamento, kuriuo dėl augalų apsaugos produktų poveikio naminėms bitėms vertinimo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 546/2011, projektą (D045385/06,

atsižvelgdamas į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 4 straipsnį ir 78 straipsnio 1 dalies c punktą bei II priedo 3.8.3 punktą,

atsižvelgdamas į 2011 m. birželio 10 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 546/2011, kuriuo dėl vienodų augalų apsaugos produktų vertinimo ir registravimo principų įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (2),

atsižvelgdamas į 2013 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 283/2013, kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nustatomi duomenų apie veikliąsias medžiagas pateikimo reikalavimai (3), ir į 2013 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 284/2013, kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nustatomi duomenų apie augalų apsaugos produktus pateikimo reikalavimai (4),

atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) gairių dokumentą dėl augalų apsaugos produktų bitėms keliamos rizikos vertinimo (rūšims Apis mellifera, Bombus ir pavienėms bitėms), patvirtintą 2013 m. birželio 27 d. ir paskutinį kartą atnaujintą 2014 m. liepos 4 d. (5) („2013 EFSA gairės dėl bičių“),

atsižvelgdamas į 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką, 5a straipsnio 3 dalies b punktą (6),

atsižvelgdamas į savo 2019 m. sausio 16 d. rezoliuciją dėl Sąjungos pesticidų autorizacijos procedūros (7),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 112 straipsnio 2 ir 3 dalis ir 4 dalies c punktą,

atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos,

A.

kadangi, Komisijos teigimu, „yra smarkiai sumažėję naminių bičių ir daugelio Europos laukinių vabzdžių apdulkintojų, įskaitant laukines bites, žiedmuses, drugelius ir kandis, populiacijos ir jų įvairovė. Daug apdulkintojų rūšių jau išnykusios arba joms gresia išnykimas“ (8);

B.

kadangi 2016 m. vasario 29 d. EFSA išorinė mokslinė ataskaita dėl pesticidų toksiškumo parodė, kad „ilgalaikis toksiškumas gali viršyti prognozes, pagrįstas trumpalaikio pobūdžio bandymais“ (9);

C.

kadangi pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 1 straipsnio 3 dalį to reglamento tikslas – „užtikrinti aukštą žmonių ir gyvūnų sveikatos bei aplinkos apsaugos lygį ir pagerinti vidaus rinkos veikimą suderinant augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką taisykles bei kartu padidinti žemės ūkio produktyvumą“;

D.

kadangi Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad „veiklioji medžiaga tvirtinama pagal II priedą, jei vertinant pagal dabartines mokslo ir technikos žinias galima tikėtis, kad, atsižvelgiant į to priedo 2 ir 3 punktuose nustatytus patvirtinimo kriterijus, tą veikliąją medžiagą turintys augalų apsaugos produktai atitiks 2 ir 3 dalyse numatytas sąlygas“;

E.

kadangi, remiantis Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnio 3 dalies e punktu, augalų apsaugos produktas „neturi turėti nepriimtino poveikio aplinkai“, ypač atsižvelgiant į tam tikrus aspektus, kai yra prieinami Tarnybos pripažinti moksliniai metodai, skirti tokiam poveikiui įvertinti, visų pirma tai, kad atsižvelgiama į „jo poveikį netikslinėms rūšims, ypač į šių rūšių elgesį“;

F.

kadangi pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 3.8.3 punkto antrą įtrauką veiklioji medžiaga, apsauginė medžiaga arba sinergiklis patvirtinami tik tuo atveju, jei, atlikus atitinkamą rizikos įvertinimą remiantis Bendrijos ar tarptautiniu mastu suderintomis bandymų gairėmis, nustatoma, kad naudojant augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, apsauginės medžiagos arba sinergiklio, siūlomomis sąlygomis „nebus nepriimtino stipraus arba nuolatinio poveikio naminių bičių šeimos išgyvenimui ir vystymuisi, atsižvelgiant į poveikį bičių lervoms ir elgsenai“;

G.

kadangi taip Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 buvo pasiekta daugiau negu ankstesne Tarybos direktyva 91/414/EEB (10), inter alia, aiškiai nustatant aiškius reikalavimus dėl veikliosios medžiagos, apsauginės medžiagos ar sinergiklio naudojimo nuolatinio poveikio kolonijos išgyvenamumui ir vystymuisi;

H.

kadangi duomenų apie veikliąsias medžiagas ir augalų apsaugos produktus reikalavimai buvo pakeisti 2013 m., siekiant įtraukti tokių medžiagų ir produktų lėtinio poveikio bitėms tyrimus, taip pat tokių medžiagų ir produktų poveikio naminių bičių vystymuisi ir kitiems naminių bičių gyvenimo etapams tyrimą (11);

I.

kadangi 2013 m. EFSA atitinkamai atnaujino rizikos vertinimo metodiką, inter alia, atsižvelgdama į nuolatinį poveikį bitėms ir neigiamą poveikį kamanėms ir pavienėms bitėms;

J.

kadangi EFSA atliekant patvirtinamųjų duomenų vertinimus pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 485/2013 (12) dėl trijų neonikotinoidų buvo taikoma atnaujinta rizikos vertinimo metodika, dėl kurios 2018 m. buvo įvesti beveik visiški apribojimai (13);

K.

kadangi Reglamento (EB) Nr. 178/2002 58 straipsniu įsteigtas nuolatinis komitetas (toliau – nuolatinis komitetas) vis dar oficialiai nepatvirtino 2013 m. EFSA bičių gairių;

L.

kadangi Komisija mano, kad ji gali remtis 2013 m. EFSA bičių gairėmis tik dėl sprendimų atliekant ad hoc patvirtinimo peržiūras pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 21 straipsnį, bet ne dėl standartinių sprendimų dėl patvirtinimo ar atnaujinimo prašymų, jei valstybės narės nėra patvirtinusios šių gairių;

M.

kadangi Komisija bandė nustatyti, kad 2013 EFSA bičių gairės būtų įgyvendintos ir kad jas būtų galima taikyti ir standartiniams sprendimams dėl veikliųjų medžiagų patvirtinimo ar atnaujinimo ir augalų apsaugos produktų registracijos arba pakartotinės registracijos;

N.

kadangi 2013 m. EMST bičių gairių įgyvendinimą iš dalies galima pasiekti iš dalies pakeičiant Reglamente (ES) Nr. 546/2011 nustatytus vienodus principus;

O.

kadangi Komisija vis dėlto to nedarė, kai 2018 m. 16 valstybių narių paprieštaravo, kad būtų įgyvendintos 2013 EFSA bičių gairės, nes nebuvo numatyta tolesnė peržiūra (14), visų pirma tų dalių, kurios susijusios su lėtinio pavojaus vertinimo metodika;

P.

kadangi pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 78 straipsnio 1 dalies c punktą Reglamento (ES) Nr. 546/2011 pakeitimai turi būti daromi atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias;

Q.

kadangi Komisijos reglamento projekto 2 konstatuojamojoje dalyje teigiama, kad būtina pakeisti šiuos vienodus augalų apsaugos produktų vertinimo ir registravimo principus atsižvelgiant į naujausius mokslo ir technikos žinių pokyčius;

R.

kadangi Komisijos reglamento projektu numatoma taikyti tik pakeitimus, nurodytus 2013 m. EFSA bičių gairėse, susijusius tik su ūmiu toksiškumu naminėms bitėms, tačiau jame iš vis neužsimenama apie lėtinį toksiškumą bitėms, taip pat toksiškumą kamanėms ir pavienėms bitėms;

S.

kadangi Komisijos reglamento projekte neatsižvelgiama į naujausius mokslo ir technikos žinių pokyčius, o tai prieštarauja to reglamento 2 konstatuojamojoje dalyje išdėstytiems reikalavimams ir prieštarauja Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 78 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytiems reikalavimams, o tai savo ruožtu pažeidžia to reglamento 4 straipsnio 1 dalyje nustatytą reikalavimą patvirtinti medžiagas atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, o tai, be kita ko, kenkia to reglamento 1 straipsnio 3 dalyje numatytam tikslui, t. y. pasiekti aukštą gyvūnų sveikatos ir aplinkos apsaugos lygį;

T.

kadangi, EFSA nuomone, siekiant tinkamai įvertinti bites bitėms, svarbu įvertinti ūmų toksiškumą, chronišką toksiškumą ir toksiškumą lervoms (15);

U.

kadangi labai svarbu, jog lėtinis toksiškumas ir toksiškumas lervoms būtų įvertinti, kad būtų galima pašalinti naujos kartos sisteminių augalų apsaugos produktų keliamą riziką, nes tai sukelia ilgalaikį chronišką poveikį, o ne trumpalaikį ūmų poveikį;

V.

kadangi reglamento projekte Komisijos pasiūlyti pakeitimai galiausiai tik patobulintų su ūmiu toksiškumu susijus tyrimus (16), bet dėl to, remiantis pesticidų pramonės poveikio vertinimu, apsaugos lygis nepasikeis (17);

W.

kadangi į Komisijos reglamento projektą įtraukti EFSA siūlomus pakeitimus tik dėl ūmaus toksiškumo yra nepakankama, netinkama ir tai neatitinka Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 nustatytų patvirtinimo kriterijų;

X.

kadangi pareiškėjai turi pateikti atitinkamus duomenis apie lėtinį toksiškumą pagal Reglamentą (ES) Nr. 283/2013 ir Reglamentą (ES) Nr. 284/2013;

Y.

kadangi Reglamente (ES) Nr. 546/2011 nesama nuostatų dėl lėtinio toksiškumo, Komisija ir valstybės narės, priimdamos sprendimus dėl patvirtinimo arba leidimo, susiduria su sunkumais atsižvelgdamos į lėtinį tokių medžiagų ir produktų poveikį bitėms;

Z.

kadangi ši padėtis trukdo tinkamai taikyti Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje ir II priede nustatytus reikalavimus, susijusius su bitėmis, o tai, savo ruožtu, kenkia Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 tikslui, t. y. pasiekti aukštą gyvūnų sveikatos ir aplinkos apsaugos lygį;

AA.

kadangi nepriimtina, kad valstybės narės nepritaria tam, kad būtų visiškai įgyvendintos 2013 m. EFSA bičių gairės, ir taip trukdo tinkamai taikyti bitėms taikomus patvirtinimo kriterijus;

AB.

kadangi toks prieštaravimas dar labiau nepriimtinas atsižvelgiant į tai, kad parengtos Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) bandymų gairės, susijusios su lėtiniu toksiškumu bitėms ir poveikiu bičių lervoms (EBPO bandymų gairės Nr. 245 ir 239), ir gairės ūminio toksiškumo bandymams dėl kamanių (EBPO bandymų gairės Nr. 246 ir 247);

AC.

kadangi Komisija nuolatiniam komitetui net nepateikė projekto, kuris būtų atitikęs 2013 m. EFSA bičių gaires; kadangi taip buvo apeitas Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 4 dalyje nustatytas įpareigojimas pateikti pasiūlymą Tarybai, po ko ji būtų galėjusi patvirtinti priemonę, jei Taryba tam būtų nepaprieštaravusi kvalifikuota balsų dauguma;

AD.

kadangi labai gaila, jog Komisija nepasinaudojo savo įgaliojimais pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 2 dalį, o tai veiksmingai paskatino 16 valstybių narių, kurios vis dėlto nesudarė kvalifikuotos balsų daugumos, sėkmingai sutrukdyti tinkamai taikyti su bitėmis susijusius patvirtinimo kriterijus;

AE.

kadangi Europos Parlamentas savo 2019 m. sausio 16 d. rezoliucijoje pažymėjo, kad patį Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir jo įgyvendinimą reikia patobulinti, kad jis pasiektų savo tikslą, ir aiškiai paragino Komisiją ir valstybes nares nedelsiant patvirtinti atnaujintas bičių gaires, naudojamas EFSA;

1.

prieštarauja Komisijos reglamento projekto priėmimui;

2.

mano, kad šis Komisijos reglamento projektas nesuderinamas su Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 tikslu ir turiniu;

3.

prašo Komisijos atsiimti savo reglamento projektą ir nedelsiant pateikti nuolatiniam komitetui naują projektą;

4.

ragina Komisiją užtikrinti, kad naujasis projektas būtų pagrįstas naujausiomis mokslo ir technikos žiniomis, ir todėl siūlo iš dalies pakeisti vienodus principus ne tik atsižvelgiant į ūmų toksiškumą naminėms bitėms, kaip yra dabartiniame projekte, bet bent jau atsižvelgiant lėtinį toksiškumą ir toksiškumą lervoms, ypač turint omenyje tai, kad visiems šiems parametrams galima taikyti EBPO bandymų gaires;

5.

ragina Komisiją prireikus visapusiškai pasinaudoti savo įgaliojimais pagal Sprendimą 1999/468/EB siekiant, kad Europos Parlamentas ir Taryba pateiktų tinkamą pasiūlymą dėl tikrinimo;

6.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams.

(1)  OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)  OL L 155, 2011 6 11, p. 127.

(3)  OL L 93, 2013 4 3, p. 1.

(4)  OL L 93, 2013 4 3, p. 85.

(5)  EFSA gairių dokumentas dėl augalų apsaugos produktų bitėms (rūšims Apis mellifera, Bombus ir pavienėms bitėms) keliamos rizikos vertinimo, EFSA leidinys (2013; 11(7):3295), https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/3295.

(6)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(7)  Priimti tekstai, P8_TA(2019)0023.

(8)  2018 m. birželio 1 d. Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui dėl ES apdulkintojų iniciatyvos (COM(2018)0395).

(9)  EFSA išorinė mokslinė ataskaita dėl pesticidų ir teršalų įvairių dvinarių mišinių mirtino ir nemirtino poveikio bitėms (Apis mellifera, Osmia bicornis ir Bombus terrestris) lėtinio oralinio mirtino ir mirtino toksiškumo atvejais, DOI:

10.2903/sp.efsa.2016.EN-1076, https://www.efsa.europa.eu/en/supporting/pub/en-1076.

(10)  1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).

(11)  Reglamentas (ES) Nr. 283/2013 ir Reglamentas (ES) Nr. 284/2013.

(12)  2013 m. gegužės 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 485/2013, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 nuostatos dėl veikliųjų medžiagų klotianidino, tiametoksamo ir imidakloprido patvirtinimo sąlygų ir dėl draudimo naudoti augalų apsaugos produktais, kurių sudėtyje yra šių veikliųjų medžiagų, apdorotas sėklas ir jomis prekiauti (OL L 139, 2013 5 25, p. 12).

(13)  2018 m. gegužės 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/783, kuriuo dėl veikliosios medžiagos imidakloprido patvirtinimo sąlygų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 132, 2018 5 30, p. 31), 2018 m. gegužės 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/784, kuriuo dėl veikliosios medžiagos klotianidino patvirtinimo sąlygų iš dalies keičiamas įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 132, 2018 5 30, p. 35), ir 2018 m. gegužės 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/785, kuriuo dėl veikliosios medžiagos tiametoksamo patvirtinimo sąlygų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 132, 2018 5 30, p. 40).

(14)  Žr. 2018 m. spalio 24 d. – 23 d. Augalų, gyvūnų, pašarų ir maisto nuolatinio komiteto posėdžio santrauką: https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/sc_phyto_20181023_ppl_sum.pdf.

(15)  Žr. 2013 m. EMST bičių gaires, p. 14.

(16)  2015 m. gruodžio 18 d. EFSA techninė ataskaita dėl pesticidų tarpusavio vertinimo susitikimo bendraisiais pasikartojančiais klausimais ekotoksikologijos srityje, DOI: 10.2903/sp.efsa.2015.EN-924, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/sp.efsa.2015.EN-924, p. 44.

(17)  „Gali būti, kad apskritai nebus reikšmingų rizikos vertinimo rezultatų, susijusių su ūmiu rizikos vertinimu dėl ant lapijos taikomų produktų, pokyčių, t. y. bendras apsaugos lygis išlieka panašus“: Miles et al, 2018, „Improving pesticide regulation by use of impact analyses: A case study for bees“, p. 87–88, https://www.researchgate.net/publication/326711149_Improving_pesticide_regulation_by_use_of_impact_analyses_A_case_study_for_bees.


2019 m. spalio 24 d., ketvirtadienis

2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/54


P9_TA(2019)0042

LGBTI asmenų padėtis Ugandoje

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl LGBTI asmenų padėties Ugandoje (2019/2879(RSP))

(2021/C 202/10)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Ugandos,

atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl diskriminacijos seksualinės orientacijos pagrindu, visų pirma į 2014 m. vasario 4 d. rezoliuciją dėl ES kovos su homofobija ir diskriminacija dėl seksualinės orientacijos ir lytinės tapatybės veiksmų plano (1) ir 2019 m. vasario 14 d. rezoliuciją dėl Veiksmų plano LGBTI asmenų lygybei skatinti ateities (2019–2024 m.) (2),

atsižvelgdamas į ES vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai bei Europos Tarybos generalinio sekretoriaus 2019 m. spalio 9 d. bendrą deklaraciją dėl Europos ir pasaulinės kovos su mirties bausme dienos,

atsižvelgdamas į vyriausiosios įgaliotinės Federicos Mogherini 2019 m. gegužės 17 d. deklaraciją ES vardu, paskelbtą Tarptautinės kovos su homofobija, transfobija ir bifobija dienos proga,

atsižvelgdamas į informaciją apie Ugandą, įtrauktą į ES metinę ataskaitą dėl žmogaus teisių ir demokratijos pasaulyje 2018 m., kurią Europos Vadovų Taryba patvirtino 2019 m. gegužės 13 d.,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties (ES sutarties) 2 straipsnį, 3 straipsnio 5 dalį, 21, 24, 29 ir 31 straipsnius ir į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 10 ir 215 straipsnius, kuriais ES ir jos valstybės narės įpareigojamos užtikrinti ir skatinti visuotines žmogaus teises bei apsaugoti asmenis palaikant santykius su kitomis pasaulio šalimis, o tais atvejais, kai žmogaus teisės šiurkščiai pažeidžiamos – priimti ribojamąsias priemones,

atsižvelgdamas į tarptautinius įsipareigojimus žmogaus teisių srityje, įskaitant tuos, kurie įtraukti į Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją bei Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvenciją,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos Tarybos priemonių rinkinį lesbiečių, gėjų, biseksualių ir transseksualių asmenų naudojimuisi visomis žmogaus teisėmis paremti ir apsaugoti (priemonių LGBTI asmenims rinkinys),

atsižvelgdamas į ES gaires LGBTI asmenų naudojimuisi visomis žmogaus teisėmis paremti ir apsaugoti,

atsižvelgdamas į ES gaires dėl mirties bausmės, dėl kovos su kankinimu ir kitokiu žiauriu, nežmonišku ar žeminančiu elgesiu ir baudimu bei dėl žmogaus teisių gynėjų,

atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų žmogaus teisių tarybos atliktą naujausią visuotinį periodinį Ugandos vertinimą,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, ypač jos 21 straipsnį, kuriuo draudžiama diskriminacija dėl seksualinės orientacijos,

atsižvelgdamas į 1966 m. Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą (TPPTP), kurio šalis nuo 1995 m. yra Uganda,

atsižvelgdamas į bendrą partijų laišką dėl LGBTI bendruomenės narių persekiojimo Ugandoje, kurį 2019 m. spalio 15 d. pasirašė 70 EP narių,

atsižvelgdamas į savo 2014 m. kovo 13 d. rezoliuciją dėl konsultacijų siekiant laikinai sustabdyti Ugandos ir Nigerijos dalyvavimą Kotonu susitarime atsižvelgiant į naujai priimtus teisės aktus, pagal kuriuos homoseksualumas laikomas nusikaltimu, pradėjimo (3),

atsižvelgdamas į AKR ir ES partnerystės susitarimą (Kotonu susitarimas), ypač jo 8 straipsnio 4 dalį dėl nediskriminavimo,

atsižvelgdamas į 2006 m. lapkričio mėn. priimtus Džokjakartos principus („Principai ir valstybių įsipareigojimai, susiję su tarptautinės žmogaus teisių teisės taikymu seksualinės orientacijos, lytinės tapatybės, lyties raiškos ir lyties požymių atžvilgiu“) ir 2017 m. lapkričio 10 d. priimtus 10 papildomų principų („Plius 10“),

atsižvelgdamas į Ugandos Respublikos Konstituciją,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 144 straipsnio 5 dalį ir 132 straipsnio 4 dalį,

A.

kadangi pastarosiomis savaitėmis Ugandoje stiprėjo kraštutinė homofobiška valdžios retorika: 2019 m. spalio 10 d. Ugandos valstybės ministras, atsakingas už etiką ir dorovę, Simon Lokodo paskelbė ketinąs grąžinti kovos su homoseksualumu įstatymą, pagal kurį būtų numatyta mirties bausmė už vadinamuosius sunkius homoseksualumo atvejus; kadangi siūlomam naujajam įstatymui pritaria ir ne vienas Ugandos parlamento narys;

B.

kadangi spalio 12 d. vyriausybės atstovas spaudai Ofwono Opondo patvirtino, kad vyriausybė neketina siūlyti naujų įstatymų dėl LGBTI asmenų veiklos, nes šiuo metu galiojančios baudžiamojo kodekso nuostatos yra pakankamos; kadangi tai patvirtino Prezidento J. Museveni vyresnysis atstovas spaudai;

C.

kadangi šiuo metu galiojančiomis baudžiamojo kodekso nuostatomis pažeidžiamos žmogaus teisės ir kriminalizuojamas homoseksualumas; kadangi, remiantis Ugandos baudžiamojo kodekso 145 ir 146 skirsniais, tos pačios lyties asmenų lytiniai santykiai tebėra neteisėti ir už juos gali būti kalinama net iki gyvos galvos, be to, pagal šį kodeksą, be kita ko, kriminalizuojami „gamtos dėsniams prieštaraujantys kūniški santykiai su bet kuriuo asmeniu“, o pagal daugelį galiojančių įstatymų LGBTI asmenis leidžiama diskriminuoti ribojant jų galimybes įsidarbinti, gauti būstą, naudotis socialinės apsaugos, švietimo ar sveikatos paslaugomis;

D.

kadangi kovos su homoseksualumu įstatymas, kuriuo draudžiamas homoseksualumo viešinimas, o už homoseksualius santykius baudžiama mirtimi, 2014 m. jau buvo pradėtas taikyti Prezidento J. Museveni iniciatyva, tačiau Ugandos Konstitucinis Teismas paskelbė jį niekiniu; kadangi pasiūlytą įstatymą griežtai pasmerkė visa tarptautinė bendruomenė, o daugelis paramos teikėjų, įskaitant ES valstybes nares, JAV ir Pasaulio banką, nusprendė sustabdyti šaliai numatytos paramos vystymuisi skyrimą;

E.

kadangi šis įvykis atskleidžia, deja, pasibaisėtiną LGBTI asmenų padėtį Ugandoje, kur homofobiškos pažiūros yra plačiai paplitusios; kadangi žmogaus teisių organizacijos reguliariai praneša apie diskriminaciją visuomenėje, neapykantos nusikaltimus ir prieš homoseksualus nukreiptas kampanijas, įskaitant persekiojimą, smurtą, turto prievartavimą, iškeldinimą, savavališką sulaikymą ir kalinimą bei žmogžudystes;

F.

kadangi, pasak žmogaus teisių grupių, vis dažnesni išpuoliai prieš LGBTI asmenis Ugandoje kelia didelį susirūpinimą; kadangi, LGBTI organizacijų aljanso „Sexual Minorities Uganda“ duomenimis, pernai buvo nužudyti trys homoseksualūs vyrai ir viena translytė moteris, iš kurių paskutinis buvo LGBTI bendruomenės aktyvistas Brian Wasswa, 2019 m. spalio 4 d. užpultas savo namuose;

G.

kadangi Ugandos Konstitucijoje draudžiama diskriminuoti daugybe pagrindų, tačiau šis draudimas neapima diskriminacijos dėl seksualinės orientacijos;

H.

kadangi įgyvendinant Europos Sąjungos bendrą užsienio ir saugumo politiką (BUSP) siekiama plėtoti ir stiprinti demokratiją ir teisinę valstybę bei užtikrinti pagarbą žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms; kadangi parama vystymuisi, kurią ES Ugandai teikia pagal 2014–2020 m. nacionalinę orientacinę programą, siekia 578 mln. EUR; kadangi pagrindinis joje numatytas tikslas yra gero valdymo skatinimas ir užtikrinimas bei pagarba žmogaus teisėms;

I.

kadangi Europos plėtros fondo paramos gavėjams taikomos griežtos sąlygos, susijusios su pagarba teisinės valstybės principui, religijos laisve ir mažumų apsauga;

J.

kadangi 2019 m. gegužės mėn. Uganda ir Europos Sąjunga, vadovaudamosi Kotonu susitarimo 8 straipsniu, patvirtino, kad yra artimos politinio dialogo partnerės;

K.

kadangi ES tarptautinio bendradarbiavimo pagrindu turėtų būti remiamos AKR valstybių pastangos kurti palankias teisines ir politikos sistemas bei atsisakyti baudžiamojo pobūdžio įstatymų, politikos, praktikos, stigmatizacijos ir diskriminacijos, dėl kurių nukenčia žmogaus teisės;

L.

kadangi santykius tarp tos pačios lyties asmenų kriminalizuoja 32 iš visų 54 Afrikos šalių ir kadangi Mauritanijoje, Sudane, šiaurės Nigerijoje ir Somalyje už homoseksualumą baudžiama mirtimi;

1.

reiškia gilų susirūpinimą dėl to, kad į Ugandos politinę diskusiją grįžo klausimas dėl kovos su homoseksualumu įstatymo; griežtai smerkia Simono Lokodo retoriką, kuria kurstoma homofobija ir neapykanta, ir pakartoja, kad kategoriškai nepritaria jokiai diskriminacijai seksualinės orientacijos pagrindu bei neapykantos ir smurto kurstymui LGBTI asmenų atžvilgiu;

2.

atkreipia dėmesį į Prezidento J. Museveni atstovo spaudai pareiškimą, kuriame neigiama, kad vyriausybė ketina pateikti pasiūlymą dėl naujo įstatymo, ir ragina Ugandos vyriausybę laikytis to, kas buvo sakoma pareiškime;

3.

pabrėžia, kad diskriminuojant LGBTI asmenis pažeidžiami fundamentaliausi žmogaus teisių principai, įtvirtinti Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje; pakartoja, kad seksualinės orientacijos ir lytinės tapatybės klausimus apima asmens teisė į privatų gyvenimą, užtikrinama tarptautinės teisės ir valstybių konstitucijų nuostatomis;

4.

kategoriškai nepritaria mirties bausmės taikymui nepriklausomai nuo aplinkybių, įskaitant visus teisės aktus, kuriais mirties bausmė taikoma už homoseksualumą; ragina ES ir jos valstybes nares toliau palaikyti dialogą su Ugandos vyriausybe siekiant, kad ji persvarstytų savo poziciją dėl mirties bausmės;

5.

apgailestauja dėl to, kad pagal Ugandos teisę iki šiol smarkiai diskriminuojami LGBTI asmenys, ir ragina Ugandos valdžios institucijas peržiūrėti visus teisės aktus, kuriais kriminalizuojamas homoseksualumas ir LGBTI aktyvistų veikla, pirmiausia baudžiamojo kodekso 145 ir 146 skirsnius;

6.

primena Ugandos vyriausybei jos įsipareigojimus, prisiimtus pagal tarptautinę teisę ir Kotonu susitarimą, kuriuose raginama gerbti visuotines žmogaus teises;

7.

reiškia gilų susirūpinimą dėl Ugandoje apskritai blogėjančios LGBTI asmenų žmogaus teisių padėties, įskaitant tai, kad vis dažniau pažeidžiamos jų socialinės teisės, saviraiškos laisvė, su lyčių lygybe susijusios teisės ir teisė į būstą; smerkia neseniai įvykdytą Briano Wasswos žmogžudystę ir apgailestauja dėl susirūpinimą keliančio nukentėjusiųjų, kurie yra persekiojami dėl seksualinės orientacijos – taip pat ir nacionalinių saugumo pajėgų – skaičiaus; ragina Ugandos valdžios institucijas nuodugniai ir nešališkai ištirti visus smurto aktus ar išpuolius prieš LGBTI asmenis, o jų vykdytojus patraukti baudžiamojon atsakomybėn;

8.

ragina Ugandos vyriausybę stiprinti teisių gynimo mechanizmus, kurie žmogaus teisių pažeidimo atvejais būtų taikomi policijos pajėgose, ir užtikrinti, kad policijos pareigūnai vykdytų savo pareigą apsaugoti visų asmenų, įskaitant LGBTI bendruomenės narius, teises, o visi Ugandos LGBTI bendruomenės labui dirbantys žmogaus teisių gynėjai ir NVO galėtų vykdyti savo teisėtą veiklą, įskaitant jų teisę į asociacijų laisvę, bet kuriomis aplinkybėmis ir nesibaimindami represijų bei nevaržomi jokių apribojimų;

9.

primena įsipareigojimus gerbti žmogaus teises ir pagrindines laisves, kuriuos Uganda yra prisiėmusi pagal Kotonu susitarimą ir tarptautinę teisę;

10.

ragina ES delegaciją Ugandoje toliau atidžiai stebėti LGBT asmenų padėtį ir aktyviai remti pilietinės visuomenės organizacijas ir žmogaus teisių gynėjus bei LGBTI asmenis vietoje; pabrėžia, kad svarbu didinti informuotumą ir supratimą apie LGBTI asmenis bei jų šeimas;

11.

ragina ES palaikant dialogą su Ugandos valdžios institucijomis iš tikrųjų visapusiškai pasinaudoti politiniu dialogu, numatytu Kotonu susitarimo 8 straipsnyje, ir priemonių LGBTI asmenims rinkiniu bei su juo susijusiomis gairėmis, siekiant padėti dekriminalizuoti homoseksualumą, mažinti smurtą ir diskriminaciją bei apsaugoti LGBTI žmogaus teisių gynėjus;

12.

pakartoja savo ankstesnius raginimus Komisijai ir Tarybai į visus būsimus susitarimus, pakeisiančius Kotonu susitarimą, įtraukti nuostatas dėl nediskriminavimo seksualinės orientacijos pagrindu;

13.

ragina ES stiprinti žmogaus teisių gynimą ir rėmimą Ugandoje, visų pirma teikiant tikslinę paramą pilietinės visuomenės organizacijoms ir visapusiškai įgyvendinant ES gaires dėl žmogaus teisių gynėjų;

14.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai, Ugandos Prezidentui, Ugandos parlamentui ir Afrikos Sąjungai bei jos institucijoms.

(1)  OL C 93, 2017 3 24, p. 21.

(2)  Priimti tekstai, P8_TA(2019)0129.

(3)  OL C 378, 2017 11 9, p. 253.


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/58


P9_TA(2019)0043

Egiptas

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Egipto (2019/2880(RSP))

(2021/C 202/11)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Egipto, ypač į 2014 m. liepos 17 d. rezoliuciją dėl žodžio ir susirinkimų laisvės Egipte (1), 2015 m. sausio 15 d. rezoliuciją dėl padėties Egipte (2), 2016 m. kovo 10 d. rezoliuciją dėl Egipto, ypač dėl Giulio Regeni atvejo (3), 2018 m. vasario 8 d. rezoliuciją dėl egzekucijų Egipte (4) ir 2018 m. gruodžio 13 d. rezoliuciją dėl Egipto, ypač dėl žmogaus teisių gynėjų padėties (5),

atsižvelgdamas į 2013 m. rugpjūčio mėn. ir 2014 m. vasario mėn. ES Užsienio reikalų tarybos išvadas dėl Egipto,

atsižvelgdamas į 2001 m. ES ir Egipto asociacijos susitarimą, įsigaliojusį 2004 m. ir konsoliduotą 2007 m. ES ir Egipto veiksmų planu, atsižvelgdamas į ES ir Egipto partnerystės 2017–2020 m. prioritetus, priimtus 2017 m. liepos 25 d., į po 2017 m. ES ir Egipto asociacijos tarybos paskelbtą bendrą pareiškimą, taip pat į po 2018 m. birželio mėn. vykusio 6-ojo ES ir Egipto politinių klausimų, žmogaus teisių ir demokratijos pakomitečio posėdžio paskelbtą bendrą pareiškimą,

atsižvelgdamas į 2019 m. rugsėjo 19 d. ES pareiškimo 4 punktą, pateiktą JT Žmogaus teisių taryboje, kuriame minimas Egiptas,

atsižvelgdamas į naują ES strateginę programą ir veiksmų planą žmogaus teisių srityje, kuriais siekiama žmogaus teisių apsaugą ir stebėseną padaryti visų ES politikos sričių pagrindiniu aspektu,

atsižvelgdamas į ES gaires dėl mirties bausmės, kovos su kankinimu, saviraiškos laisvės ir žmogaus teisių gynėjų,

atsižvelgdamas į Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą (TPPTP), Tarptautinį ekonominių, socialinių ir kultūrinių teisių paktą (TESKTP), Konvenciją prieš kankinimą ir kitokį žiaurų, nežmonišką ar žeminantį elgesį ar baudimą, Vaiko teisių konvenciją, kurias visas yra ratifikavęs Egiptas,

atsižvelgdamas į 2019 m. rugsėjo 27 d. Jungtinių Tautų vyriausiosios žmogaus teisių komisarės Michelle Bachelet pareiškimą dėl protestų Egipte,

atsižvelgdamas į Egipto Konstituciją, visų pirma jos 52 (dėl visų formų ir rūšių kankinimo uždraudimo), 73 (dėl susirinkimų laisvės) ir 93 (dėl privalomojo tarptautinės žmogaus teisių teisės pobūdžio) straipsnius,

atsižvelgdamas į 1981 m. Afrikos žmogaus ir tautų teisių chartiją, kurią Egiptas ratifikavo 1984 m. kovo 20 d.,

atsižvelgdamas į Arabų lygos žmogaus teisių chartiją, prie kurios yra prisijungęs Egiptas,

atsižvelgdamas į 2019 m. birželio mėn. priimtą JT Saugumo Tarybos rezoliuciją 2473 (2019), kuria atnaujinamos priemonės, skirtos ginklų embargui Libijai įgyvendinti,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 144 straipsnio 5 dalį ir 132 straipsnio 4 dalį,

A.

kadangi per pastarąsias savaites Egipto valdžios institucijos, reaguodamos į taikias demonstracijas, kurios prasidėjo 2019 m. rugsėjo 20 d., savavališkai sulaikė daugiau kaip 4 300 asmenų (beveik 3 000 iš jų dar yra taikomas kardomasis kalinimas), įskaitant mažiausiai 114 moterų, ir bent 111 nepilnamečių, kaip teigia „Amnesty International“ ir „Belady Foundation“; kadangi pranešama, kad policija ir saugumo tarnybos, siekdamos išsklaidyti demonstrantus, panaudojo pernelyg didelę jėgą;

B.

kadangi per antivyriausybines demonstracijas buvo protestuojama prieš griežto taupymo priemones, įsigalėjusią valdžios korupciją ir sistemingas represijas, taip pat buvo reikalaujama, kad Egipto prezidentas Abdel Fattah al-Sisi atsistatydintų;

C.

kadangi pastarieji veiksmai, kurių ėmėsi Egipto valdžios institucijos, pažeidžia pagrindines žodžio, asociacijų ir susirinkimų laisves, įtvirtintas Egipto Konstitucijoje, taip pat tarptautinę žmogaus teisių teisę; kadangi tai yra dar didesni išpuoliai prieš pilietinę visuomenę ir pagrindines teises Egipte, visų pirma saviraiškos laisvės internete ir realiame gyvenime, asociacijų ir susirinkimų laisvės, politinio pliuralizmo ir teisinės valstybės principo apribojimus;

D.

kadangi Egipto valdžios institucijos ir toliau malšino taikias demokratines opozicines partijas Egipte, pažeisdamos teises dalyvauti viešuosiuose reikaluose ir saviraiškos laisvę, įskaitant savavališką dešimčių piliečių sulaikymą „Vilties byloje“ ir dešimčių kitų taikių politinių partijų narių sulaikymą nuo 2019 m. rugsėjo mėn.;

E.

kadangi žmogaus teisių srities teisininkai, žurnalistai, aktyvistai ir opozicijos nariai kalinami dėl sunkių nusikaltimų, be kita ko, susijusių su terorizmu; kadangi taikiems disidentams, demokratiją propaguojantiems aktyvistams ir žmogaus teisių gynėjams gali kilti pavojus, nes jiems kabinamos teroristų etiketės; kadangi šie areštai yra susiję vien su jų taikiu ir teisėtu darbu žmogaus teisių gynimo srityje;

F.

kadangi vykdomas žmogaus teisių gynėjų dingimas tampa sisteminga Egipto valdžios institucijų praktika, o vėliau jie pasirodo valstybinės prokuratūros rankose, taip atsitiko Alaa Abdelio Fattaho, Asmaa Daabesio, Esraa Abdeli oFattaho, Emano Al-Helwo, Mohamedo Ibrahimo, Abdelrahmano Tareko, Ezzato Ghoneimo, HaythamoMohamadeeno ir Ibrahimo Metwally Hegazy atvejais; kadangi kiti, įskaitant Ibrahimą Ezz El-Diną, vis dar neatsirado;

G.

kadangi, siekiant užkirsti kelią žmogaus teisių gynėjams ir jų advokatams, pvz., Mahienour El-Masry, Mohamed El-Baqer, Esraa Abdel Fattah ir Mohamed Ramadan, Egipte vykdoma pernelyg daug kardomojo kalinimo ir atsargumo priemonių;

H.

kadangi Egipto valdžios institucijos trukdė atlikti tyrimą ir atskleisti tiesą apie Italijos jaunojo mokslininko Giulio Regeni pagrobimą, kankinimą ir nužudymą; kadangi Italijos parlamentas nutraukė diplomatinius santykius su Egipto parlamentu ir paragino valstybių narių parlamentus vadovautis solidarumo principu;

I.

kadangi organizacija „Žurnalistai be sienų“ dokumentais patvirtino, kad mažiausiai 31 žiniasklaidos darbuotojas šiuo metu kalinamas Egipte dėl savo darbo, o jų kalinimas pagrįstas politiškai motyvuotais kaltinimais ir daugybiniais teismo proceso pažeidimais; kadangi šeši iš šių žurnalistų buvo suimti per naujausius protestus; kadangi persekiojami ir užsienio žiniasklaidos darbuotojai, o ne vienas tarptautinės žiniasklaidos priemonių korespondentas buvo deportuotas arba jam nebuvo leista atvykti į Egiptą; kadangi tarptautinės organizacijos užfiksavo naujienų svetainių blokavimą ir prieigos prie internetinių pokalbių programėlių blokavimą ar apribojimą, ypač pastarosiomis savaitėmis;

J.

kadangi, nors 2019 m Egipto NVO įstatymu buvo panaikintos laisvės atėmimo bausmės ir atsisakyta saugumo agentūros, kuriai anksčiau buvo pavesta tvirtinti ir stebėti užsienio finansavimą, vis dėlto kyla pavojus, kad pilietinė visuomenė bus smarkiai apribota, taip pat toliau kyla problemų dėl teisės naudotis asociacijų laisve ir dėl to, kad labai varžoma vidaus ir užsienio NVO veikla;

K.

kadangi moterų žmogaus teisių gynėjai Egipte ir toliau patiria įvairių formų valstybės priekabiavimą, visų pirma šmeižikiškas kampanijas ir teisminį persekiojimą; kadangi aktyvistai, ginantys LGBTQI asmenų ir moterų teises, nuolat patiria represijas, be kita ko, prisidengiant „visuomenės moralės“ išsaugojimu;

L.

kadangi Egipte teisė į gyvybę toliau pažeidžiama teisminių institucijų, kurios išdavė ir įgyvendino neregėtą mirties bausmių daugeliui asmenų skaičių, net nuteisdami vaikus, be kita ko, ir po karinių ir masinių teismo procesų, kuriems nebuvo užtikrintas net minimaliai teisingas bylos nagrinėjimas; kadangi baudžiamieji ir kariniai teismai nuo 2014 m. yra paskyrę daugiau nei 3 000 mirties bausmių, o 50 asmenų grėsmingai artėja mirties bausmės įvykdymas;

M.

kadangi Jungtinių Tautų vyriausiojo žmogaus teisių komisaro biuras (JT OHCHR) paskelbė, kad teismuose nagrinėjamos kelios bylos dėl asmenų, nuteistų remiantis kankinimais išgautais parodymais, kuriems gresia mirties bausmė; kadangi atrodo, kad šie kaltinamieji nuosprendžiai tiesiogiai nepaiso Egipto ir tarptautinės teisės ir procedūrų;

N.

kadangi beveik nėra atsakomybės už sunkius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos padarė Egipto saugumo pajėgos, ir nėra tinkamo korupcijos atvejų tyrimo prieš karinius subjektus;

O.

kadangi 2013 m. per Rabaa aikštės protestus Egipto saugumo pajėgos nužudė mažiausiai 900 žmonių; kadangi, nors per kitą tyrimą buvo smerkiama daug pažeidimų, o JT vyriausiasis žmogaus teisių komisaras jį apibūdino kaip sunkų teisingumo pažeidimą, nė vienas iš asmenų, atsakingų už žudynes, dar nebuvo teisiamas;

P.

kadangi JT žmogaus teisių tarybos Egipto visuotinio periodinio vertinimo (VPV) procesas, prasidėjęs 2019 m. lapkričio mėn., suteikia tarptautinei bendruomenei unikalią galimybę patikrinti Egipto žmogaus teisių padėtį ir pateikti rekomendacijas dėl patobulinimo;

Q.

kadangi daugeliui žmogaus teisių aktyvistų taikomos represinės priemonės ir tai yra atsakomieji veiksmai už dalyvavimą Egipto 2014 m. visuotinio periodinio vertinimo procese; kadangi dešimt žmogaus teisių gynėjų ir septynios NVO, nurodytos byloje 173/2011 (toliau – „Užsienio finansavimo byla“), nukentėjo nuo turto įšaldymo; kadangi draudimas keliauti nepanaikintas bent 31 žmogaus teisių gynėjui ir nepriklausomų Egipto NVO, dalyvaujančių byloje 173/2011, darbuotojams, nors 2013 m. toje pačioje byloje nuteisti 43 užsienio pilietinės visuomenės organizacijų darbuotojai buvo išteisinti;

R.

kadangi po 2011 m. revoliucijos Egipte įvyko keletas sudėtingų pokyčių, o tarptautinė bendruomenė remia šalį sprendžiant įvairius uždavinius; kadangi saugumo padėtis Egipte yra nestabili ir esama didelės rizikos, kad Sinajaus pusiasalyje ir pagrindiniuose šalies miestuose vyks teroristinės atakos, kurias vykdytų įvairios islamistų organizacijos, nepaisant to, kad vyriausybė naudoja agresyvius veiksmus ir kartais piktnaudžiavimo taktiką; kadangi dėl teroristinių išpuolių žuvo daug nekaltų civilių gyventojų, įskaitant koptus; kadangi nuo 2013 m. pabaigos Šiaurės Sinajaus regione karinės operacijos ir toliau dažnėjo, o vyriausybė vykdė masinius namų griovimus ir dešimčių tūkstančių gyventojų priverstinį iškeldinimą, kartu užkirsdama kelią nepriklausomoms žinioms, įvesdama beveik visišką žiniasklaidos atribojimą ir judėjimo į Sinajų ir iš jo apribojimus;

S.

kadangi ES ir jos valstybės narės nepateikė oficialaus, tvirto ir vieningo atsako į 2019 m. rugsėjo ir spalio mėn. išpuolius Egipte; kadangi 2017 m. birželio mėn. priimti 2017–2020 m. ES ir Egipto partnerystės prioritetai grindžiami bendru įsipareigojimu užtikrinti visuotines vertybes: demokratiją, teisinės valstybės principą ir pagarbą žmogaus teisėms; kadangi šiais prioritetais apibrėžiama atnaujinta politinės partnerystės ir glaudesnio bendradarbiavimo sistema saugumo, teismų reformos ir kovos su terorizmu srityse, paremta tinkama pagarba žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms; kadangi ES pastangos bendradarbiauti su Egiptu, kad jis spręstų sudėtingiausius žmogaus teisių pažeidimų klausimus, nedavė apčiuopiamų rezultatų;

T.

kadangi Egiptas yra svarbus Europos Sąjungos ir jos valstybių narių partneris įvairiose srityse, įskaitant prekybą, saugumą ir žmonių tarpusavio ryšius; kadangi 2013 m. rugpjūčio 21 d. Užsienio reikalų taryba pavedė Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui persvarstyti ES paramą Egiptui; kadangi Taryba nusprendė, jog ES bendradarbiavimas su Egiptu bus iš naujo koreguojamas atsižvelgiant į pokyčius šalyje; kadangi ES ir Egiptas 2017 m. birželio mėn. patvirtino partnerystės prioritetus, kuriais siekiama stiprinti bendradarbiavimą įvairiose srityse, įskaitant kovą su terorizmu, visapusiškai laikantis žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių;

U.

kadangi 2013 m. rugpjūčio 21 d. ES Užsienio reikalų tarybos išvadose teigiama, kad „valstybės narės taip pat susitarė laikinai sustabdyti Egiptui suteiktų eksporto licencijų, išduotų įrangai, kuri galėtų būti panaudota vidaus represijoms, galiojimą ir iš naujo įvertinti įrangai, kuriai taikoma Bendroji pozicija 2008/944/BUSP, išduotas licencijas bei peržiūrėti savo paramą Egiptui saugumo srityje“; kadangi keliose ES valstybėse narėse įsisteigusios bendrovės ir toliau eksportavo sekimo technologijas, kenkimo programinę įrangą ir kitą saugumo įrangą į Egiptą, taip palengvindamos įsilaužimą bei kitų formų išpuolius prieš žmogaus teisių gynėjus ir pilietinės visuomenės aktyvistus tiek fiziškai, tiek internetu; kadangi tokia veikla lėmė išraiškos laisvės internete nuslopinimą;

1.

griežtai smerkia naujausius išpuolius ir Egipte taikomus pagrindinių teisių, visų pirma saviraiškos laisvės internete ir realiame gyvenime, asociacijų ir susirinkimų laisvės, politinio pliuralizmo ir teisinės valstybės principo apribojimus; smerkia pernelyg didelį smurtą prieš protestuotojus ir primena Egiptui, kad bet koks saugumo pajėgų atsakas turėtų atitikti tarptautines normas ir standartus bei Egipto konstituciją;

2.

ragina nutraukti visus smurto aktus, kurstymą, neapykantą kurstančias kalbas, priekabiavimą, bauginimą, priverstinius dingimus ir cenzūrą, kuriuos Egipte prieš žmogaus teisių gynėjus, teisininkus, protestuotojus, žurnalistus, tinklaraštininkus, profesinių sąjungų narius, studentus, vaikus, moterų teisių aktyvistus, LGBTI asmenis, pilietinės visuomenės organizacijas, politinius oponentus ir mažumas, naudoja valstybės institucijos, saugumo pajėgos bei tarnybos ir kitos grupės; ragina atlikti nepriklausomą ir skaidrų visų žmogaus teisių pažeidimų ir už jų vykdymą atsakingų asmenų tyrimą; pabrėžia, kad pagarba žmogaus teisėms yra vienintelis būdas užtikrinti ilgalaikį stabilumą ir saugumą Egipte;

3.

ragina Egipto valdžios institucijas nedelsiant ir besąlygiškai išlaisvinti visus žmogaus teisių gynėjus, sulaikytus ar nuteistus išskirtinai už teisėtą ir taikų jų darbą žmogaus teisių srityje, įskaitant Eman Al-Helw, Mohamed Ibrahim, Mohamed Ramadan, Abdelrahman Tarek, Hatham Mohamadeen, Ezzat Ghoneim, Haytham Mohamadeen, Alaa Abdel Fattah, Ibrahim Metwally Hegazy, Mahienour El-Masry, Mohamed El-Baqer ir Esraa Abdel Fattah, o taip pat nedelsiant nustatyti Ibrahimo Ezz El-Dino buvimo vietą; be to, ragina paleisti žmogaus teisių gynėjus, akademikus ir kitus asmenis, kuriems taikomas kardomasis kalinimas „Vilties koalicijos“ byloje, įskaitant Zyadą el-Elaimy, Hassaną Barbary ir Ramy Shaathą, taip pat Duonos ir laisvės partijos, Al-Dostour partijos ir Egipto socialdemokratų partijos narius, kurie neseniai buvo sulaikyti pareiškus baudžiamuosius kaltinimus, tačiau neturint įtikinamų motyvų; laukdamas, kol jie bus paleisti, ragina Egiptą pateikti informaciją apie jų buvimo vietą, suteikti jiems visas galimybes susitikti su savo šeimomis, pasirinktais advokatais ir suteikti tinkamą medicininę priežiūrą, taip pat atlikti patikimus bet kokių įtarimų dėl netinkamo elgesio ar kankinimų tyrimus;

4.

pabrėžia visų egiptiečių lygybės užtikrinimo svarbą nepriklausomai nuo jų religijos ar įsitikinimų; ragina Egiptą persvarstyti savo šventvagystės įstatymus, siekiant užtikrinti religinių mažumų apsaugą; palankiai vertina pareiškimus, kuriuose raginama atnaujinti diskusijas islamo klausimais, siekiant kovoti su ekstremizmu ir radikalizacija; ragina Egipto valdžios institucijas, įskaitant karines ir saugumo pajėgas, gerbti krikščionių teises, apsaugoti juos nuo smurto ir diskriminacijos bei užtikrinti, kad už tokius veiksmus atsakingi asmenys būtų patraukti baudžiamojon atsakomybėn;

5.

remia daugumos Egipto gyventojų siekį sukurti laisvą, stabilią, klestinčią, įtraukią ir demokratinę valstybę, besilaikančią savo nacionalinių ir tarptautinių įsipareigojimų žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių srityje; pakartoja, kad turi būti užtikrinta teisė taikiai reikšti nuomonę ir kritiką;

6.

primygtinai ragina Egipto valdžios institucijas nutraukti vietos ir tarptautinių žinių organizacijų bei žmogaus teisių gynimo organizacijų interneto svetainių blokavimą, taip pat paleisti visus žiniasklaidos darbuotojus, sulaikytus už jų žurnalistinę veiklą;

7.

išreiškia didelį susirūpinimą dėl represijų prieš asmenis, kurie bendradarbiauja arba siekia bendradarbiauti su tarptautinėmis žmogaus teisių gynimo organizacijomis arba Jungtinių Tautų žmogaus teisių organizacijomis; ragina Egipto valdžios institucijas baigti nagrinėti bylą Nr. 173/2011 (toliau – „Užsienio finansavimo byla“), panaikinti visus draudimus keliauti, taikomus bent 31 žmogaus teisių gynėjui ir žmogaus teisių srityje veikiančių NVO darbuotojui, taip pat panaikinti visus kitus savavališkai nustatytus draudimus keliauti ir leisti Egipte įsikūrusiems Egipto žmogaus teisių gynėjams keliauti, kad jie galėtų dalyvauti 2019 m. lapkričio 13 d. prasidėsiančiame Egipto visuotiniame periodiniame vertinime, kuris vyks Žmogaus teisių taryboje.

8.

ragina panaikinti naujai priimtą NVO įstatymą ir jį pakeisti nauja teisine sistema, kuri būtų parengta iš tikrųjų konsultuojantis su pilietinės visuomenės organizacijomis, atitiktų Egipto Konstituciją ir tarptautinius standartus;

9.

apgailestauja, kad 2016 m. įvykdytas mokslinių tyrimų asistento italo Giulio Regeni pagrobimas, kankinimai ir nužudymas nebuvo pakankamai ištirtas, o už šį nusikaltimą niekas nebuvo patrauktas atsakomybėn; dar kartą ragina Egipto valdžios institucijas išaiškinti aplinkybes, susijusias su Giulio Regeni ir Erico Lango mirties atvejais ir patraukti atsakomybėn atsakingus asmenius, visapusiškai bendradarbiaujant su šiuo atveju susijusiomis valstybių narių valdžios institucijomis;

10.

reikalauja, kad valdžios institucijos iš dalies pakeistų, priimtų ir veiksmingai įgyvendintų teisės aktus, kuriais būtų siekiama panaikinti visų formų diskriminaciją ir kriminalizuoti visų formų smurtą prieš moteris ir mergaites, be kita ko, iš dalies pakeičiant Įstatymą dėl asmens statuso bei nustatant teisines nuostatas, kuriomis draudžiamas smurtas dėl lyties, taip pat seksualinis priekabiavimas, užpuolimai ir prievartavimas; be to, ragina valdžios institucijas, bendradarbiaujant su nepriklausomomis pilietinės visuomenės organizacijomis, turinčiomis pripažintą kompetenciją šioje srityje, veiksmingai įgyvendinti Nacionalinę kovos su smurtu prieš moteris strategiją;

11.

reiškia susirūpinimą, kad mirties bausmės taikymas Egipte smarkiai išaugo po to, kai Prezidentas A. Sisi pradėjo eiti savo pareigas; ragina Egipto valdžios institucijas pasirašyti mirties bausmės vykdymo moratoriumą siekiant Egipte panaikinti mirties bausmės taikymą ir pakartoja savo raginimą Egiptui pasirašyti ir ratifikuoti Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto Antrąjį fakultatyvinį protokolą mirties bausmei panaikinti;

12.

reiškia savo nuoširdžiausią užuojautą terorizmo aukų šeimoms; reiškia solidarumą su Egipto gyventojais ir dar kartą patvirtina savo įsipareigojimą kovoti su radikalių ideologijų ir teroristinių grupuočių plitimu; ragina Egipto valdžios institucijas užtikrinti, kad jų vykdomos karinės operacijos Sinajuje būtų atliekamos laikantis tarptautinių žmogaus teisių standartų, nuodugniai ištirti visus piktnaudžiavimo atvejus ir nedelsiant atverti šiaurės Sinajų nepriklausomoms pagalbos organizacijoms, nepriklausomiems stebėtojams bei žurnalistams;

13.

apgailestauja dėl to, kad nėra oficialios Vyriausiojo įgaliotinio ar valstybių narių reakcijos į naujausią areštų bangą; ragina Komisijos pirmininko pavaduotoją ir Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį užsienio reikalams ir saugumo politikai bei valstybes nares vieningai ir ryžtingai reaguoti į vykdomus susidorojimus ir sunkius žmogaus teisių pažeidimus; tikisi, kad EIVT teiks pirmenybę žmogaus teisių gynėjų padėčiai Egipte ir informuos Parlamentą apie savo veikla Kaire šioje srityje, įskaitant ir konkrečius šioje rezoliucijoje paminėtus atvejus; ragina Komisijos pirmininko pavaduotoją ir Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį užsienio reikalams ir saugumo politikai bei valstybes nares naudotis visomis turimomis priemonėmis, įskaitant dvišales ir daugiašales priemones, derybas dėl prekybos, Europos kaimynystės politiką, pagalbą ir, jei reikia, tikslines ribojamąsias priemones, siekiant sustabdyti represijas ir užtikrinti konkrečią pažangą žmogaus teisių srityje Egipte;

14.

ragina išsamiai ir visapusiškai persvarstyti savo santykius su Egiptu; mano, kad dėl žmogaus teisių padėties Egipte reikia rimtai persvarstyti Komisijos paramos biudžetui operacijas, kurios turėtų apsiriboti tik parama pilietinei visuomenei;

15.

primygtinai ragina laikytis įsipareigojimų, prisiimtų pagal 2017–2020 m. ES ir Egipto partnerystės prioritetus, ir ragina juos visapusiškai bei tinkamai įgyvendinti; ragina ES, siekiant derėtis dėl naujų partnerystės prioritetų, nustatyti aiškius kriterijus, kurie leistų toliau bendradarbiauti su Egiptu, su sąlyga, kad būtų daroma pažanga demokratinių institucijų reformos, teisinės valstybės ir žmogaus teisių srityse, o taip pat įtraukti žmogaus teisių klausimus į visas diskusijas su Egipto valdžios institucijomis; pakartoja, kad žmogaus teisėms neturėtų pakenkti migracijos valdymas ar kovos su terorizmu veiksmai;

16.

pakartoja savo raginimą ES valstybėms narėms imtis tolesnių veiksmų, atsižvelgdamas į savo 2013 m. rugpjūčio 21 d. išvadas, kuriomis pranešama apie eksporto licencijų sustabdymą bet kokiai įrangai, kuri gali būti naudojama vidaus represijoms pagal Bendrąją poziciją 2008/944/BUSP ir smerkia tai, kad ES valstybės narės nuolat nesilaiko šių įsipareigojimų; todėl ragina jas sustabdyti sekimo technologijų ir kitos saugumo įrangos eksportą į Egiptą, nes tai gali palengvinti išpuolius prieš žmogaus teisių gynėjus ir pilietinės visuomenės aktyvistus, be kita ko, socialinėje žiniasklaidoje, o taip pat vykdant bet kokias kitas represijas viduje; ragina Komisijos pirmininko pavaduotoją ir Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį pateikti ataskaitą apie valstybių narių bendradarbiavimo su Egipto režimu karinėje ir saugumo srityse dabartinę padėtį; ragina ES visapusiškai kontroliuoti eksportą į Egiptą, kai jis susijęs su prekėmis, kurias galima panaudoti represijoms, kankinimui arba mirties bausmės vykdymui;

17.

pabrėžia, jog svarbu užtikrinti, kad bet koks ES ir Egipto susitarimas dėl migracijos griežtai derėtų su tarptautinių žmogaus teisių standartais, pagarba migrantų ir pabėgėlių pagrindinėms teisėms ir juo būtų užtikrinami tinkami skaidrumo ir atskaitomybės lygiai;

18.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai, valstybių narių parlamentams ir vyriausybėms, Egipto vyriausybei ir parlamentui bei Afrikos žmogaus ir tautų teisių komisijai.

(1)  OL C 224, 2016 6 21, p. 5.

(2)  OL C 300, 2016 8 18, p. 34.

(3)  OL C 50, 2018 2 9, p. 42.

(4)  OL C 463, 2018 12 21, p. 35.

(5)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0526.


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/64


P9_TA(2019)0044

Siūlomas naujasis Indonezijos baudžiamasis kodeksas

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl siūlomo naujojo Indonezijos baudžiamojo kodekso (2019/2881(RSP))

(2021/C 202/12)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Indonezijos,

atsižvelgdamas į ES ir Indonezijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą (PBS), kuris įsigaliojo 2014 m. gegužės 1 d.,

atsižvelgdamas į 2018 m. vasario 1 d. 7-ąjį ES ir Indonezijos dialogą žmogaus teisių klausimais,

atsižvelgdamas į 2019 m. birželio mėn. vykusį 8-ąjį derybų dėl ES ir Indonezijos laisvosios prekybos susitarimo raundą,

atsižvelgdamas į 2019 m. rugsėjo 15 d. pateiktą Baudžiamojo kodekso projektą,

atsižvelgdamas į Džokjakartos principus,

atsižvelgdamas į 1948 m. gruodžio 10 d. Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją,

atsižvelgdamas į 1966 m. Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, kurį Indonezija ratifikavo 2006 m.,

atsižvelgdamas į 1987 m. Jungtinių Tautų konvenciją prieš kankinimą ir kitokį žiaurų, nežmonišką ar žeminantį elgesį ar baudimą,

atsižvelgdamas į ES gaires dėl mirties bausmės,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 144 straipsnio 5 dalį ir 132 straipsnio 4 dalį,

A.

kadangi Indonezija yra ketvirta pagal gyventojų skaičių valstybė pasaulyje, stabili demokratinė valstybė regione, didžiausia valstybė, kurioje gyvena dauguma musulmonų, turinti daugiakultūrę visuomenę, kurią sudaro 265 mln. įvairių religijų, etninių grupių, kalbų ir kultūrų piliečių;

B.

kadangi Indonezijos vyriausybė pasiūlė Baudžiamojo kodekso projektą, kuris pakeistų dabar galiojantį Baudžiamąjį kodeksą; kadangi šis Baudžiamojo kodekso projektas buvo baigtas rengti 2019 m. rugsėjo 15 d.;

C.

kadangi Baudžiamojo kodekso projekte įtvirtinti straipsniai, kurie pažeis moterų, religinių mažumų ir LGBTI asmenų teises ir žodžio bei asociacijų laisvę;

D.

kadangi rugsėjo mėn. tūkstančiai žmonių, įskaitant studentus, susirinko visoje Indonezijoje, protestuodami prieš Baudžiamojo kodekso projektą ir ragindami sustabdyti jo priėmimą;

E.

kadangi 2019 m. rugsėjo 20 d. Indonezijos prezidentas įsakė Indonezijos parlamentui atidėti įstatymo priėmimą dėl didelio masto protestų; kadangi sprendimą dėl priėmimo dabar turi priimti Indonezijos Atstovų Rūmai;

F.

kadangi Baudžiamojo kodekso projekto 2 straipsnis, kuriame minima „nerašytinė teisė“, laikoma neapibrėžtu straipsniu, nes jame neišvardijamos nusikalstamos veikos, ir jis vietos lygmeniu galėtų būti panaudotas siekiant įteisinti šimtus esamų diskriminacinių šariato teisės normų;

G.

kadangi Baudžiamojo kodekso projekte numatoma iki vienų metų laisvės atėmimo bausmė už nesantuokinius lytinius santykius; kadangi šia nuostata iš esmės kriminalizuojamas bet koks tos pačios lyties asmenų elgesys; kadangi pagal šį straipsnį visi sekso pramonėje dirbantys asmenys bus traukiami baudžiamojon atsakomybėn;

H.

kadangi pagal siūlomą Baudžiamąjį kodeksą kartu gyvenantiems nesusituokusiems asmenims gali būti skiriama šešių mėnesių laisvės atėmimo bausmė;

I.

kadangi Indonezijos valdžios institucijos tos pačios lyties asmenų santykių oficialiai nepripažįsta ir todėl prieš juos imasi aiškių veiksmų; kadangi Indonezijoje užfiksuotas precedento neturintis smurtinių ir diskriminacinių išpuolių skaičius, taip pat esama daug LGBTI asmenų persekiojimo atvejų ir daugėja piktų prieš LGBTI asmenis nukreiptų pareiškimų;

J.

kadangi Baudžiamojo kodekso projekto nuostatos papildo dabartinį šventvagystės įstatymą; kadangi pagal dabartinį šventvagystės įstatymą nuo jo priėmimo 1965 metais buvo nuteista daugiau kaip 150 asmenų, kurių dauguma priklauso religinėms mažumoms; kadangi dėl šventvagystės įstatymo religinėms mažumoms kyla pavojus, nes Indonezijoje didėja nepakantumas mažumoms;

K.

kadangi pagal Baudžiamojo kodekso projektą draudžiama teikti informaciją apie kontracepciją ir sudaryti sąlygas įsigyti kontracepcijos priemonių visiems asmenims, jaunesniems nei 18 metų; kadangi ribotos galimybės naudoti kontracepcijos priemones turi ypač didelį poveikį marginalizuotoms grupėms, kurioms jau dabar tenka didžiausia Indonezijos ŽIV epidemijos našta;

L.

kadangi siūlomame Baudžiamajame kodekse nustatyta, kad abortą pasidariusiai moteriai gali būti skiriama iki ketverių metų laisvės atėmimo bausmė; kadangi asmeniui, kuris padėjo nėščiai moteriai pasidaryti abortą, gali būti skiriama iki penkerių metų laisvės atėmimo bausmė;

M.

kadangi rugsėjo mėn. Indonezija priėmė prieštaringai vertinamą įstatymą, kuriuo susilpnintos Nacionalinės kovos su korupcija komisijos, dar vadinamos KPK, kuri nuo jos įsteigimo 2002 metais sėkmingai patraukė baudžiamojon atsakomybėn šimtus politikų, galios; kadangi galiojančio Baudžiamojo kodekso, Elektroninės informacijos ir sandorių įstatymo ir kovos su terorizmu teisės aktų nuostatos buvo taikomos siekiant savavališkai apriboti žmogaus teisių gynėjų veiklą;

N.

kadangi imamasi veiksmų prieš žmogaus teisių gynėjus dėl jų atliekamo darbo, kai jie praneša apie žmogaus teisių pažeidimus, ypač turint mintyje protestus Vakarų Papua; kadangi nuo protestų pradžios žuvo mažiausiai 40 žmonių ir mažiausiai 8 000 vietinių Papua provincijos ir kitų Indonezijos gyventojų buvo perkelta iš savo namų į Vakarų Papua; kadangi žurnalistams ir nepriklausomiems JT organams ne kartą buvo neleista patekti į šį regioną;

O.

kadangi 2019 m. gegužės 2 d. Vamenos apygardos teismas nuteisė ES pilietį iš Lenkijos Jakubą Fabianą Skrzypski penkerių metų kalėjimo bausme už tariamą dalyvavimą Papua separatistiniame judėjime;

P.

kadangi 2015–2018 m. Indonezijoje apie 40 asmenų buvo nuteista mirties bausme, o daugiau kaip 300 kalinių laukia mirties bausmės įvykdymo; kadangi mirties bausmė yra žiauri, nežmoniška ir žeminanti bausmė, kuria pažeidžiama teisė į gyvybę;

1.

palankiai vertina tai, kad ES ir Indonezijos santykiai grindžiami bendromis demokratijos ir gero valdymo, žmogaus teisių paisymo, taikos, stabilumo ir ekonominės pažangos skatinimo vertybėmis;

2.

yra labai susirūpinęs dėl persvarstyto Indonezijos baudžiamojo kodekso projekto nuostatų, pagal kurias leidžiama diskriminacija dėl lyties, religijos ir seksualinės orientacijos ir mažumų diskriminacija;

3.

palankiai vertina prezidento J. Widodo įsakymą atidėti Baudžiamojo kodekso priėmimą; ragina Indonezijos parlamentą iš esmės persvarstyti siūlomą Baudžiamąjį kodeksą, kad jis atitiktų tarptautinius žmogaus teisių standartus, ir panaikinti visas diskriminacines nuostatas;

4.

ragina Indonezijos valdžios institucijas panaikinti visas teisės akto nuostatas, kuriomis ribojamos pagrindinės teisės ir laisvės, ir suderinti visus šalies įstatymus su tarptautiniais žmogaus teisių standartais ir Indonezijos tarptautiniais įsipareigojimais;

5.

ragina Indonezijos valdžios institucijas apsaugoti LGBTI asmenų teises: patraukti baudžiamojon atsakomybėn už bet kokį LGBTI asmenų persekiojimą ir dekriminalizuoti homoseksualumą iš dalies pakeičiant Baudžiamąjį kodeksą; ragina Indonezijos pareigūnus susilaikyti nuo kiršinančių prieš LGTBI asmenis nukreiptų pareiškimų, kurie tik dar labiau juos stigmatizuos; ragina Indonezijos valdžios institucijas sudaryti sąlygas politiniam dialogui su pagrindiniais pilietinės visuomenės subjektais, kad būtų skatinamas ir garantuojamas visuotinis žmogaus teisių taikymas;

6.

ragina persvarstyti nuostatas dėl šventvagystės įstatymo, nes dėl jų kyla pavojus religinėms mažumoms ir ateistams; pritaria JT rekomendacijoms panaikinti Baudžiamojo kodekso 156 straipsnį ir 156 straipsnio a punktą, Įstatymą dėl piktnaudžiavimo prevencijos ir religijos diskreditavimo ir Elektroninių sandorių ir dokumentų įstatymą, iš dalies pakeisti kovos su terorizmu teisės aktus ir panaikinti kaltinimus bei atsisakyti šventvagyste kaltinamų asmenų baudžiamojo persekiojimo;

7.

susirūpinęs atkreipia dėmesį į Baudžiamojo kodekso projekte įtvirtintą apribojimą laisvai skleisti svarbią informaciją apie seksualinę sveikatą; ragina sudaryti galimybes gauti necenzūruojamą informaciją apie kontracepciją ir šeimos planavimą, skirtą moterims ir mergaitėms;

8.

tvirtina, kad galimybė naudotis sveikatos apsaugos paslaugomis, įskaitant lytinę ir reprodukcinę sveikatą, yra žmogaus teisė; pabrėžia, kad reikėtų užtikrinti tinkamas ir įperkamas lytinės ir reprodukcinės sveikatos priežiūros paslaugas, įskaitant lytinį švietimą ir informavimą, šeimos planavimą, kontraceptines priemones, saugius ir teisėtus abortus; pažymi, kad šios paslaugos yra svarbios siekiant išsaugoti moterų gyvybes, sumažinti kūdikių ir vaikų mirtingumą ir užkirsti kelią lytiniu būdu plintančioms ligoms, įskaitant ŽIV / AIDS;

9.

dar kartą ragina valdžios institucijas vėl paskelbti mirties bausmės vykdymo moratoriumą, siekiant panaikinti mirties bausmę; pažymi, kad Indonezija šią rekomendaciją priėmė paskutiniame 2017 m. visuotinio periodinio vertinimo etape; ragina ES ir Prancūzijos vyriausybę padaryti viską, kas įmanoma, siekiant užtikrinti, kad Olivier Jover nebūtų nuteistas mirties bausme;

10.

ragina nuolat atidžiai stebėti žmogaus teisių padėtį Indonezijoje, visų pirma Europos Sąjungos delegacijai Indonezijoje ir Brunėjuje nuolat teikiant ataskaitas; ragina Europos Sąjungos delegaciją Indonezijoje ir Brunėjuje ir valstybes nares padaryti viską, kas įmanoma, kad būtų užtikrinta skubi apsauga ir parama asmenims, kuriems kyla pavojus;

11.

apgailestauja dėl to, kad priimti nauji kovos su korupcija teisės aktai, pagal kuriuos KPK taps vyriausybės įstaiga, o ne nepriklausoma įstaiga, ir ragina persvarstyti šiuos teisės aktus;

12.

yra susirūpinęs dėl smurto Vakarų Papua; ragina Indonezijos valdžios institucijas atlikti nepriklausomą pastarojo meto protestų Vakarų Papua tyrimą; ragina apriboti saugumo pajėgų dislokavimą regione; primygtinai ragina Indonezijos vyriausybę politiniu dialogu spręsti padėties Vakarų Papua klausimą; ragina valdžios institucijas leisti JT pareigūnams, NVO ir žurnalistams netrukdomai patekti į Vakarų Papua;

13.

reiškia susirūpinimą dėl Lenkijos piliečio Jakubo Fabiano Skrzypski, kuris tapo politiniu kaliniu Indonezijoje, bylos; yra susirūpinęs dėl to, kad, atsižvelgiant į pastarojo meto įvykius Papua, šio asmens tolesnis įkalinimas Vamenoje ne tik keltų pavojų jo žmogaus teisėms, bet ir gyvybei; ragina Europos išorės veiksmų tarnybą aptarti Jakubo Fabiano Skrzypski bylą per būsimus dialogus su Indonezija ir reikalauja, kad Indonezijos valdžios institucijos leistų jį perduoti Lenkijai;

14.

ragina Indoneziją išduoti nuolatinį kvietimą visiems JT žmogaus teisių tarybos įgaliotiesiems ekspertams ir užtikrinti, kad jis apimtų nevaržomą galimybę patekti į visą šalies teritoriją;

15.

ragina Indonezijos vyriausybę vykdyti visus savo įsipareigojimus ir paisyti Tarptautiniame pilietinių ir politinių teisių pakte įtvirtintų teisių ir laisvių, jas saugoti ir ginti;

16.

pabrėžia, kaip svarbu į ES ir Indonezijos laisvosios prekybos susitarimą, dėl kurio šiuo metu deramasi, įtraukti privalomas ir vykdytinas nuostatas dėl žmogaus teisių paisymo;

17.

palankiai vertina nuolatinį metinį ES ir Indonezijos dialogą žmogaus teisių klausimais ir laukia lapkričio mėn. vyksiančio dialogo;

18.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Indonezijos vyriausybei ir parlamentui, Pietryčių Azijos valstybių asociacijos (ASEAN) generaliniam sekretoriui, ASEAN Tarpvyriausybinei žmogaus teisių komisijai ir JT Žmogaus teisių tarybai.

2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/68


P9_TA(2019)0046

Chromo trioksido naudojimas

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 iš dalies suteikiamas leidimas naudoti chromo trioksidą (Cromomed S. A. ir kt.), projekto (D063690/01 – 2019/2844(RSP))

(2021/C 202/13)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 iš dalies suteikiamas leidimas naudoti chromo trioksidą (Cromomed S. A. ir kt.), projektą,

atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (1) (toliau – REACH reglamentas), ypač į jo 64 straipsnio 8 dalį,

atsižvelgdamas į Europos cheminių medžiagų agentūros Rizikos vertinimo komiteto (RAC) ir Socialinės ir ekonominės analizės komiteto (SEAC) nuomones (2), pateiktas pagal REACH reglamento 64 straipsnio 5 dalies trečią pastraipą,

atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (3), 11 ir 13 straipsnius,

atsižvelgdamas į Bendrojo Teismo 2019 m. kovo 7 d. sprendimą, priimtą byloje T-837/16 (4),

atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 112 straipsnio 2 ir 3 dalis,

A.

kadangi chromo trioksidas, atsižvelgiant į jo kaip kancerogeninės (1A kategorija) ir mutageninės (1B kategorija) medžiagos klasifikaciją, 2010 m. pagal REACH reglamentą buvo įtrauktas į labai didelį susirūpinimą keliančių cheminių medžiagų kandidatinį sąrašą (5);

B.

kadangi chromo trioksidas 2013 m. buvo įtrauktas į REACH reglamento XIV priedą (6) atsižvelgiant į minėtą klasifikaciją, didelį šiuo metu naudojamą kiekį, daugybę gamybos vietų Sąjungoje, kuriose jis naudojamas, ir didelio poveikio darbuotojams riziką (7);

C.

kadangi įmonė Cromomed S.A. ir keturios kitos įmonės (toliau – pareiškėjai) kartu pateikė pagal REACH reglamento 62 straipsnį paraišką dėl autorizacijos naudoti chromo trioksidą funkciniam chromavimui įvairiose srityse, įskaitant bendrąją inžineriją ir plieno gamybą (8);

D.

kadangi 2016 m. gruodžio mėn. Komisija gavo RAC ir SEAC komitetų nuomones; kadangi Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas buvo pateiktas REACH komitetui tik 2019 m. rugpjūčio mėn. pabaigoje;

E.

kadangi pagrindinis REACH reglamento tikslas, atsižvelgiant į jo 16 konstatuojamąją dalį ir tai, kaip ją išaiškino Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (9), yra užtikrinti aukštą žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugą;

F.

kadangi pagal REACH reglamento 55 straipsnį ir 12 konstatuojamąją dalį pagrindinis autorizacijos tikslas yra pakeisti labai didelį susirūpinimą keliančias medžiagas saugesnėmis alternatyviomis medžiagomis arba technologijomis;

G.

kadangi RAC komitetas patvirtino, kad, kalbant apie chromo trioksido kancerogenines savybes, neįmanoma nustatyti išvestinės ribinės poveikio nesukeliančios vertės; kadangi todėl chromo trioksidas laikytinas medžiaga, kurios ribinio kiekio neįmanoma nustatyti, t. y. medžiaga, kuriai neįmanoma nustatyti saugios poveikio ribos;

H.

kadangi medžiagos, kurios ribinio kiekio neįmanoma nustatyti, atveju REACH reglamente išdėstoma, kad standartiškai negali būti laikoma, kad rizika yra tinkamai kontroliuojama, kaip nurodyta to reglamento 60 straipsnio 2 dalyje, ir tokiu atveju autorizacija gali būti suteikta tik tuo atveju, jei tenkinamos 60 straipsnio 4 dalies sąlygos;

I.

kadangi REACH reglamento 60 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad autorizacija gali būti suteikta tik tuo atveju, jei pareiškėjas, be kita ko, įrodo, kad nėra tinkamų alternatyvių cheminių medžiagų ar technologijų kiekvieno prašomo naudojimo atveju; kadangi, remiantis minėto reglamento 60 straipsnio 5 dalimi, vertindama, ar yra tinkamų alternatyvų, Komisija turi atsižvelgti į visus svarbius aspektus, įskaitant alternatyvų techninį ir ekonominį įgyvendinamumą pareiškėjui;

J.

kadangi pareiškėjų pateikta alternatyvų analizė grindžiama darbu, kurį atliko Chromo trioksido autorizacijos konsorciumas (CTAC) (10); kadangi neaiškumai CTAC konsorciumo vertinime buvo pagrindinė Parlamento prieštaravimo atitinkamam Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektui (11) priežastis;

K.

kadangi pareiškėjų atlikta alternatyvų analizė yra pagrįsta prielaida, kad techniškai įgyvendinama alternatyva gali būti tik panaši medžiaga (12), t. y. viena medžiaga ar technologija, galinti pakeisti labai didelį susirūpinimą keliančią medžiagą, kalbant apie visus skirtingus sektorius ir skirtingus naudojimo būdus, kai ji naudojama (13);

L.

kadangi, teikiant su labai skirtingus sektoriais bei naudojimo būdais ir skirtingais eksploataciniais reikalavimais (14) susijusią paraišką autorizacijai gauti, dėl tokio požiūrio yra neįmanoma rasti vienos alternatyvos, kurį tenkintų visus reikalavimus, kaip aiškiai pripažino SEAC komitetas (15);

M.

kadangi laikantis tokio požiūrio nepagrįstai neatsižvelgiama į kitas alternatyvas, prieinamas tam tikruose sektoriuose arba tam tikrais naudojimo atvejais, ir pareiškėjams galėtų būtų suteikta neteisėto nukrypimo nuo pareigos įrodyti, kad nėra jokios prašomo naudojimo būdo alternatyvos, galimybė; kadangi taikant tokį požiūrį neatsižvelgiama į REACH reglamento 55 straipsnyje nurodytą alternatyvų išnagrinėjimo tikslą ir neskatinamos inovacijos;

N.

kadangi SEAC komitetas nurodė, kad pareiškėjų pateikta techniškai tinkamų alternatyvų prieinamumo analizė nebuvo pakankamai išsami ir joje trūko aiškių akcentų (16); kadangi SEAC komitetas nurodė, kad pareiškėjai nesugebėjo įtikinamai pagrįsti teiginio, kad nesama padengimo chromo danga alternatyvų, ir kad, be to, jis pats žino, kad esama alternatyvų, kurios gali būti techniškai įgyvendinamos kai kuriems paraiškoje nurodytiems naudojimo būdams (17); kadangi SEAC komitetas patvirtino, kad jam reikėtų gauti daugiau informacijos, kad galėtų padaryti išvadą dėl alternatyvų ekonominio pagrįstumo (18);

O.

kadangi tai rodo, kad pareiškėjai, priešingai nei reikalaujama REACH reglamente, neįvykdė įrodinėjimo pareigos, ir tai patvirtino Bendrasis Teismas (19);

P.

kadangi SEAC komitetas vis dėlto, remdamasis savo paties prielaidomis, nurodė, kad „alternatyvos, jei ir techniškai įgyvendinamos, mažai tikėtina, kad bus ekonomiškai pagrįstos“ (20) (pabraukta papildomai); kadangi, pirma, ne SEAC komitetas turi užpildyti paraiškos spragas savo prielaidomis, ir, antra, frazė „mažai tikėtina“ rodo, kad vis dar esama neaiškumų;

Q.

kadangi SEAC komiteto nuomonė, kad alternatyvos yra techniškai ir ekonomiškai neįgyvendinamos, neatitinka jo paties nustatytų faktų ir ja negali būti naudojamasi atsižvelgiant į paraiškos trūkumus;

R.

kadangi Bendrasis Teismas išaiškino, kad „tik Komisija turi patikrinti, ar įvykdytos [REACH reglamento 60 straipsnio 4 dalyje] numatytos sąlygos“ (21), kad jai SEAC arba RAC komitetų nuomonės nėra privalomos ir kad ji neturi atsižvelgti į jų nuomones, jei jose pateikti motyvai nėra „išsamūs, nuoseklūs ir reikšmingi“ (22);

S.

kadangi Komisija, patvirtindama Komisijos įgyvendinimo sprendimo projekte (23) išdėstytą nenuoseklią SEAC komiteto nuomonę nevykdė savo pareigų, kurias nustatė Bendrojo Teismas;

T.

kadangi Komisijos įgyvendinimo sprendimo projekto 8 konstatuojamojoje dalyje aiškiai nurodoma, kad SEAC komitetas negalėjo atmesti neaiškumų, susijusių su alternatyvų tam tikriems konkretiems numatomo naudojimo būdams techniniu įgyvendinimu, galimybės;

U.

kadangi Bendrasis Teismas nustatė, kad nepaisant to, jog įvairūs autorizacijos procedūros dalyviai pateikė įrodymų, vis dėlto dar lieka neaiškumų dėl su alternatyvų prieinamumu susijusios sąlygos, darytina išvada, kad pareiškėjas neįvykdė įrodinėjimo pareigos ir kad dėl šios priežasties jam negali būti suteikta autorizacija (24);

V.

kadangi, atsižvelgiant į 8 konstatuojamojoje dalyje nurodytą neaiškumą, Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektu pažeidžiamas Bendrojo Teismo sprendimas;

W.

kadangi Komisija bando pagrįsti savo sprendimą tvirtindama, kad sąlygos (ji nurodo, kad jomis apribojama autorizuotų naudojimo būdų apimtis (25)) ištaiso paraiškos trūkumus kalbant apie alternatyvų analizę;

X.

kadangi patvirtinti sąlygas yra teisėta ir tinkama, kai jomis iš tikrųjų apribojama autorizacijos taikymo sritis nurodant konkrečius naudojimo būdus, kuriems, Komisijoms nuomone, autorizacijos suteikimo metu nesama tinkamų alternatyvų;

Y.

kadangi šiuo atveju Komisija vis dėlto neapibrėžė autorizacijos taikymo srities (26), ir tai rodo, kad ji nepriėmė galutinio sprendimo, kokie naudojimo būdai neturi tinkamų alternatyvų sprendimo priėmimo dieną; kadangi priešingai, patvirtindama minėtas sąlygas, Komisija perdavė pareiškėjams išimtinę teisę kiekvienu konkrečiu atveju atlikti galutinį vertinimą ir priimti sprendimą dėl autorizacijos taikymo srities;

Z.

kadangi Bendrasis Teismas mano, kad toks požiūris yra neteisėtas (27);

AA.

be to, remiantis Bendrojo Teismo nuomone, jei iš turimos informacijos galima daryti išvadą, kad apskritai esama tinkamų alternatyvų, tačiau pareiškėjui šios alternatyvos nėra techniškai ar ekonomiškai įgyvendinamos, pareiškėjas turi pateikti pakeitimo planą tam, kad autorizacija būtų teisėtai suteikta (28);

AB.

tačiau, nors informacija apie alternatyvas buvo prieinama prieš SEAC komitetui priimant nuomonę (29), pareiškėjai, kaip nurodyta SEAC komiteto nuomonėje, toliau jų netyrinėjo ir nepateikė išsamesnių planų, kaip stebėti mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros pažangą (30);

AC.

kadangi Komisija pasiūlė suteikti autorizaciją remdamasi tuo, kad apskritai esamos alternatyvos nėra pareiškėjams techniškai ar ekonomiškai įgyvendinamos, ir nepaisydama to, kad pareiškėjai nepateikė pakankamai informacijos apie ekonominį pagrįstumą, kaip pažymėjo SEAC komitetas, nei pakeitimo plano, o tai pažeidžia REACH reglamento 62 straipsnio 4 dalies f punkto nuostatas;

AD.

kadangi pagal REACH reglamento 60 straipsnio 7 dalį autorizacija suteikiama tik tuo atveju, jei paraiška atitinka reglamento 62 straipsnio reikalavimus;

AE.

kadangi Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektu pažeidžiamas Bendrojo Teismo sprendimas ir REACH reglamento 60 straipsnio 4 ir 7 dalys;

1.

mano, kad Komisijos įgyvendinimo sprendimo projektas viršija Reglamente (EB) Nr. 1907/2006 numatytus įgyvendinimo įgaliojimus;

2.

ragina Komisiją atsiimti savo įgyvendinimo sprendimo projektą ir pateikti naują autorizacijos išdavimo tik tiems konkrečiai apibrėžtiems naudojimo būdams, kuriems nesama tinkamų alternatyvų, projektą;

3.

ragina Komisiją skubiai priimti sprendimus dėl šios paraiškos ir kitų su ta pačia medžiaga susijusių paraiškų visapusiškai laikantis REACH reglamento nuostatų;

4.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai bei valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams.

(1)  OL L 396, 2006 12 30, p. 1.

(2)  2016 m. gruodžio 9 d. Rizikos vertinimo komiteto (RAC) ir Socialinės ir ekonominės analizės komiteto (SEAC) nuomonių dėl paraiškos chromo trioksido naudojimo autorizacijai gauti konsoliduota redakcija. Funkcinis chromavimas, ECHA/RAC/SEAC: Nuomonė Nr. AFA-O-0000006522-78-02/F. https://echa.europa.eu/documents/10162/50002b75-2f4c-5010-81de-bcc01a8174fc

(3)  OL L 55, 2011 2 28, p. 13.

(4)  2019 m. kovo 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas Švedija / Komisija, T-837/16, ECLI:EU:T:2019:144: http://curia.europa.eu/juris/document/document_print.jsf?docid=211428&text=&dir=&doclang=lt&part=1&occ=first&mode=lst&pageIndex=0&cid=1573675

(5)  https://echa.europa.eu/documents/10162/6b11ec66-9d90-400a-a61a-90de9a0fd8b1

(6)  2013 m. balandžio 17 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 348/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XIV priedas (OL L 108, 2013 4 18, p. 1.).

(7)  https://echa.europa.eu/documents/10162/13640/3rd_a_xiv_recommendation _20dec2011_en.pdf

(8)  Informaciją apie paraišką galima rasti šiuo adresu: https://echa.europa.eu/lt/applications-for-authorisation-previous-consultations/-/substance-rev/12473/term

(9)  2009 m. liepos 7 d. Teismo sprendimas, S.P.C.M. SA ir kiti / Secretary of State for the Environment, Food and Rural Affairs, C-558/07, ECLI:EU:C:2009:430, 45 punktas.

(10)  SEAC komiteto nuomonė, p. 30.

(11)  2019 m. kovo 27 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 suteikiamas leidimas tam tikrais atvejais naudoti chromo trioksidą (Lanxess Deutschland GmbH ir kiti), projekto (Priimti tekstai, P8_TA(2019)0317).

(12)  SEAC komiteto nuomonė, 32 p., 13 lentelė.

(13)  Pareiškėjų pateiktas funkcinio chromavimo alternatyvų analizes galima rasti čia: https://echa.europa.eu/documents/10162/ece8b65e-aec0-4da8-bf68-4962158a4952, 13–14 p.: „Išbandytos kelios chromo trioksido pakaitalų alternatyvos. Uždavinys – rasti pakaitalą, kuris atitiktų visų skirtingų rūšių produktams bei įvairiems naudojimo būdams konkrečiais atvejais taikomus reikalavimus ir kuris tuo pačiu metu būtų techniškai ir ekonomiškai įgyvendinamas. Daugybė alternatyvų būtų tinkamomis atskirais atvejais, kai patenkinami kai kurie funkcinio chromavimo reikalavimai, tačiau nė viena alternatyva nepasižymi visomis pagrindinėmis funkcinio chromavimo naudojant chromo trioksido vandeninį tirpalą, savybėmis […]“.

(14)  Kiekvieno sektoriaus (pvz., plieno pramonė, bendroji inžinerinė pramonė) techniniai reikalavimai skiriasi: žr. SEAC komitetas nuomonę, 34 p., geltonai pažymėtos alternatyvos, kurių parametrai ir (arba) vertinimo kriterijai yra tinkami kalbant apie kai kuriuos, bet ne apie visus naudojimo būdus ir (arba) sektorius.

(15)  SEAC komiteto nuomonė, 36 p.: „Iš tiesų pareiškėjai mano, kad alternatyvos yra perspektyvios tik tuomet, jei jos atitinka pirmiau minėtų pramonės sektorių įvairius tarpsektorinius reikalavimus (nors pareiškėjų apyvarta šiuose sektoriuose yra labai ribota), todėl viena alternatyva negali atitikti visų reikalavimų“ (pabraukta papildomai).

(16)  SEAC komiteto nuomonė, 35–36 p.: „SEAC komitetas mano, kad pareiškėjai pateikė bendrą alternatyvų techninio ir ekonominio įgyvendinamumo įvairiuose pramonės sektoriuose vertinimą… ir pakankamai išsamiai neišanalizavo chromo trioksido pakeičiamumo taikant paraiškoje nurodytus naudojimo būdus galimybių. …. SEAC komitetas pritaria pareiškėjų išvadai, kad alternatyvų analizėje įvertintos alternatyvos neužtikrina kai kurių pagrindinių funkcijų. Tačiau SEAC komitetas norėtų atkreipti dėmesį į tai, kad alternatyvų analizė nėra pakankamai išsami ir joje nebuvo aiškiai akcentuota tai, kaip pareiškėjai faktiškai naudoja chromo trioksidą. Pareiškėjai pristatė keletą alternatyvų kaip perspektyvias ir nurodė, kad jos yra bandomos plieno pramonėje. Tačiau pareiškėjai nenurodė, kaip toliau vyksta perspektyviomis pristatytų alternatyvų tikrinimo procesas, ir nepateikė su tuo susijusių mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros planų. […] Todėl SEAC komitetas reiškia abejonių dėl šios analizės adekvatumo kalbant apie paraiškoje nurodytą taikymo sritį“ (pabraukta papildomai).

(17)  SEAC komiteto nuomonė, 50 p.: „pareiškėjai negali įtikinamai pagrįsti teiginio, kad padengimo chromo danga alternatyvų (pareiškėjų verslo sektoriuose) nesama arba kad jos nebūtų prieinamos per įprastą peržiūros laikotarpį. SEAC komitetui žinomos alternatyvios padengimo technologijos, kurias gali būti techniškai įmanoma taikyti tam tikriems elementams, kurių chromavimą vykdo du iš penkių pareiškėjų.“

(18)  SEAC komiteto nuomonė, 37 p., visų pirma žr. 7.2 skirsnio išvadas: „Visgi reikėtų pateikti daugiau informacijos apie elementų, kurie galėtų būti padengiami taikant techniškai įgyvendinamą alternatyvą, dalį, kad SEAC komitetas galėtų padaryti išvadą dėl tokios alternatyvos ekonominio pagrįstumo“.

(19)  Sprendimas byloje T-837/16, 79 punktas.

(20)  SEAC komiteto nuomonė, atsakymas į 7.2 klausimą, 36 p.

(21)  Sprendimas byloje T-837/16, 64 punktas.

(22)  Sprendimas byloje T-837/16, 66 ir 68 punktai.

(23)  Komisijos įgyvendinimo sprendimo projekto 8 dalis.

(24)  Sprendimas byloje T-837/16, 79 punktas.

(25)  Komisijos sprendimo projekto 1 straipsnis: autorizuotas naudojimas – naudojimas vykdant funkcinį chromavimą, kai numatyto naudojimo tikslais būtina užtikrinti bet kurią iš toliau nurodytų pagrindinių funkcijų arba savybių: atsparumas nusidėvėjimui, kietumas, sluoksnio storis, atsparumas korozijai, trinties faktorius ir poveikis paviršiaus morfologijai. Siekiant išvengti abejonių patikslinama, kad autorizacija naudoti chromo trioksidą funkciniam chromavimui nesuteikiama, jei nė viena iš pirmoje pastraipoje išvardytų pagrindinių funkcijų nėra būtina.

(26)  T. y., patvirtinus autorizaciją, pareiškėjai gali nuspręsti, o vykdymo užtikrinimo institucijos įvertina, ar kuri nors iš išvardytų funkcijų yra būtina naudojimui.

(27)  Sprendimas byloje T-837/16, 83 punktas; žr. 97 punktą: „Iš tiesų teiginys, kad šioje byloje nagrinėjami švino chromatai naudojami tik tais atvejais, kai tikrai būtinas šiuose chromatuose esančių cheminių medžiagų sudedamųjų dalių technologinis efektyvumas, reiškia, kad pripažįstama, jog kiekvieną kartą, kai tolesnis naudotojas nustato, kad yra alternatyva, jis turėtų nenaudoti šioje byloje nagrinėjamų švino chromatų. Taigi toks pareiškimas yra aiški nuoroda, kad ginčijamo sprendimo priėmimo dieną Komisija pati nemanė, jog alternatyvų nebuvimo sąlyga jau visiškai išnagrinėta“; taip pat žr. 86 ir 98 punktus.

(28)  Sprendimas byloje T-837/16, 76 punktas; pagal REACH reglamento 62 straipsnio 4 dalies f punktą ir 60 straipsnio 4 dalies c punktą.

(29)  SEAC komiteto nuomonė, 37 p.: „Per viešas konsultacijas kitų chromo trioksido naudojimo būdų tema SEAC komitetas sužinojo apie alternatyvias padengimo technologijas, kurios galėtų tapti tinkamomis alternatyvomis kai kurių konkrečių elementų atveju“.

(30)  SEAC komiteto nuomonė, 37 p.: „Nors pareiškėjai mini, kad kai kurios alternatyvos yra perspektyvios ir šiuo metu bandomos plieno pramonėje, jie toliau jų netiria; jie taip pat nesiūlo išsamesnių planų, kaip stebėti šios srities mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros pažangą“.


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/73


P9_TA(2019)0047

Įmonės „Thomas Cook Group“ bankroto poveikis

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl neigiamo įmonės „Thomas Cook Group“ bankroto poveikio ES turizmui (2019/2854(RSP))

(2021/C 202/14)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 6 straipsnio d punktą,

atsižvelgdamas į SESV 195 straipsnį,

atsižvelgdamas į 2019 m. spalio 21 d. Komisijos pareiškimą dėl įmonės „Thomas Cook Group“ bankroto poveikio,

atsižvelgdamas į 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 261/2004, nustatantį bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantį Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (1),

atsižvelgdamas į 2007 m. spalio 19 d. Komisijos komunikatą „Darnaus ir konkurencingo Europos turizmo darbotvarkė“ (COM(2007)0621),

atsižvelgdamas į 2010 m. birželio 30 d. Komisijos komunikatą „Turistų lankomiausias žemynas – Europa. Nauja turizmo politika“ (COM(2010)0352),

atsižvelgdamas į 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/83/ES dėl vartotojų teisių, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 93/13/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/44/EB bei panaikinamos Tarybos direktyva 85/577/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/7/EB (2),

atsižvelgdamas į 2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių (3), ypač į jo 8 straipsnį dėl licencijos oro susisiekimui vykdyti galiojimo ir 9 straipsnį dėl licencijos oro susisiekimui vykdyti sustabdymo ir atšaukimo,

atsižvelgdamas į savo 2015 m. spalio 29 d. rezoliuciją dėl naujų turizmo skatinimo Europoje iššūkių ir koncepcijų (4),

atsižvelgdamas į savo 2012 m. kovo 29 d. rezoliuciją dėl nustatytų oro transportu keliaujančių asmenų teisių veikimo ir taikymo (5),

atsižvelgdamas į savo 2009 m. lapkričio 25 d. rezoliuciją dėl žalos atlyginimo keleiviams oro linijų bendrovės bankroto atveju (6),

atsižvelgdamas į 2013 m. kovo 18 d. Komisijos komunikatą dėl keleivių apsaugos oro transporto bendrovės nemokumo atveju (COM(2013)0129), kuriame Komisija nustatė priemones, kuriomis gerinama keliautojų apsauga oro transporto bendrovės nemokumo atveju, be kita ko, tinkamiau vykdant Reglamentą (EB) Nr. 261/2004,

atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1309/2013 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (2014–2020 m.), kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1927/2006 (toliau – EGF reglamentas) (7),

atsižvelgdamas į 2014 m. vasario 20 d. Komisijos komunikatą „ES ekonomikos augimo ir darbo vietų kūrimo plėtojant pakrančių ir jūrų turizmą strategija“ (COM(2014)0086),

atsižvelgdamas į savo 2014 m. vasario 5 d. per pirmąjį svarstymą priimtą poziciją dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies pakeičiami Reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, ir Reglamentas (EB) Nr. 2027/97 dėl oro vežėjo atsakomybės už keleivių ir jų bagažo vežimą oru (8),

atsižvelgdamas į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2015/2302 dėl kelionės paslaugų paketų ir susijusių kelionės paslaugų rinkinių, kuria iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2011/83/ES bei panaikinama Tarybos direktyva 90/314/EEB (9),

atsižvelgdamas į 2019 m. kovo 1 d. Komisijos komunikatą „Europos aviacijos strategija. Tolesnis aukštų socialinių standartų taikymas ir skatinimas jų laikytis“ (COM(2019)0120),

atsižvelgdamas į savo 2018 m. lapkričio 14 d. rezoliuciją „2021–2027 m. daugiametė finansinė programa. Parlamento pozicija siekiant susitarimo“ (10),

atsižvelgdamas į 2019 m. gegužės 27 d. Tarybos išvadas dėl turizmo sektoriaus konkurencingumo kaip tvaraus augimo, darbo vietų kūrimo ir socialinės sanglaudos variklio Europos Sąjungoje ateinantį dešimtmetį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 132 straipsnio 2 ir 4 dalis,

A.

kadangi Britanijos įmonės „Thomas Cook Group“, antrosios pagal dydį kelionių organizatorės pasaulyje ir vienos iš seniausiai veikiančių, bankrotas padarė didžiulį neigiamą poveikį ekonomikai, ES vidaus rinkai, užimtumui, vartotojų pasitikėjimui ir laisvam asmenų judėjimui ES viduje ir už jos ribų;

B.

kadangi dėl įmonės „Thomas Cook Group“ likvidavimo iškilo rizika, kad pasaulyje bus prarasta 22 000 darbo vietų, iš kurių 9 000 yra Jungtinėje Karalystėje, 2 500 – Ispanijoje ir daugiau kaip 1 000 – Graikijoje; kadangi net jei šių darbo vietų likimas vis dar neaiškus, tikėtina, kad jis neigiamai atsilieps ne tik turizmo pramonei ir transporto sektoriui, bet ir visai ES ekonomikai;

C.

kadangi įmonė „Thomas Cook Group“ bankrutavo dėl daugelio veiksnių, iš kurių vienas – tai, kad jai nepavyko pakeisti savo verslo modelio ir diegti naujoves, kad galėtų konkuruoti skaitmeninėje ekonomikoje; kadangi įmonės finansinė padėtis jau buvo gerai žinoma Jungtinės Karalystės valdžios institucijoms;

D.

kadangi įmonei „Thomas Cook Group“, kuri valdė viešbučius, atostogų kompleksus ir oro transporto bendroves 16 šalių ir per metus suteikdavo paslaugų 19 mln. žmonių, nutraukus veiklą reikėjo imtis milžiniškos daugiau kaip 600 000 atostogautojų grąžinimo iš įvairių vietų visame pasaulyje į jų kilmės vietas operacijos;

E.

kadangi vien tik šiais metais keletas oro transporto bendrovių paskelbė apie nemokumą ir tai turėjo rimtų padarinių verslui, turizmui ir vartotojams; kadangi 2019 m. balandžio mėn. Jungtinės Karalystės Civilinės aviacijos administracija suteikė įmonei „Thomas Cook Group“ eilinę licenciją oro susisiekimui vykdyti 12 mėnesių;

F.

kadangi kelios valstybės narės paskelbė tikslines priemones savo turizmo sektoriui remti, kad būtų sumažinti neigiami „Thomas Cook Group“ žlugimo padariniai; kadangi dar netaikomas joks ES paramos mechanizmas;

G.

kadangi turizmo sektoriuje sukuriama apie 4 proc. ES BVP, jame dirba apie 12,3 mln. darbuotojų ir užtikrinama ne mažiau kaip 5 proc. visų darbo vietų (daugiau kaip 27 mln. darbuotojų ir beveik 12 proc. visų darbo vietų, kai atsižvelgiama į jo sąsajas su kitais sektoriais); kadangi Europa yra lankomiausia vieta pasaulyje – 2018 m. jai teko 50,8 proc. turizmo rinkos; kadangi turizmas tiesiogiai ir netiesiogiai sukuria 10,3 proc. viso 28 ES valstybių narių BVP – numatoma, kad šis skaičius iki 2027 m. padidės iki 11,2 proc. BVP;

H.

kadangi turizmo sektorius apima daugybę įvairiausių paslaugų ir profesijų, kurioms ypač svarbus judumas, o dėl asmeninio veiklos pobūdžio šiam sektoriui reikia daug darbuotojų; kadangi turizmas suteikia stiprų postūmį daugeliui kitų ekonomikos sektorių; kadangi šiame sektoriuje dominuoja mažosios ir vidutinės įmonės (MVĮ), taip pat daug savarankiškai dirbančių asmenų, kurių veikla skatina užimtumą ir gerovę regionuose, kurie yra labai priklausomi nuo turizmo; kadangi turizmo sektorius yra ypač neatsparus tiek gaivalinėms, tiek žmogaus sukeliamoms grėsmėms, kurių neįmanoma numatyti;

I.

kadangi, įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, ES turi įgaliojimus remti arba papildyti valstybių narių veiksmus turizmo srityje; kadangi, kita vertus, turizmui nėra skirta atskiros eilutės ES biudžete, kaip Parlamentas prašė savo 2018 m. lapkričio 14 d. rezoliucijoje dėl 2021–2027 m. daugiametės finansinės programos, kurioje ragino numatyti specialius asignavimus tvariam turizmui;

J.

kadangi turizmo sektoriui itin reikia daugiau koordinavimo ES lygmeniu ir aiškios ES politikos bei tinkamos biudžeto paramos;

K.

kadangi turizmas yra vienas iš svarbiausių sektorių ES ekonomikai ir užimtumui, todėl naujosios Komisijos prioritetai, visų pirma siekis remti „žmonėms tarnaujančią ekonomiką“, turėtų atspindėti šio sektoriaus svarbą ir poreikius;

L.

kadangi įmonei „Thomas Cook Group“ nutraukus veiklą padaryta didelė ekonominė žala turizmo sektoriui, užimtumui ir vietos bendruomenėms, o kai kurios ES valstybių narių teritorijos liko be oro susisiekimo; kadangi šiai problemai spręsti reikės imtis tinkamų priemonių, kad būtų padidintas sektoriaus konkurencingumas ir užtikrinta, kad Europa išlaikytų savo, kaip turistų lankomiausio žemyno, poziciją, nes tai yra jos miestų ir regionų augimo ir tvaraus vystymosi varomoji jėga;

M.

kadangi keleiviai turi teisę gauti paslaugas, kaip numatyta, ypač todėl, kad jie jau sumokėjo bilieto kainą iš anksto; kadangi labai svarbu keleiviams laiku teikti tikslią ir suprantamą informaciją, kuri būtų prieinama visiems; kadangi daugeliui vartotojų buvo neaišku, kokios jų teisės į kompensaciją ir kokios užsakymo dalys buvo apdraustos jų draudimo;

N.

kadangi savo 2013 m. sausio 15 d. rezoliucijoje su rekomendacijomis Komisijai dėl darbuotojų informavimo ir konsultavimosi su jais, restruktūrizacijos numatymo ir valdymo (11) Parlamentas ragina Komisiją kuo skubiau pateikti pasiūlymą dėl teisės akto dėl darbuotojų informavimo ir konsultavimosi su jais, restruktūrizacijos numatymo ir valdymo;

1.

reiškia didelį susirūpinimą dėl 600 000 svetur įstrigusių žmonių, daugeliui iš jų paskirties vietoje nebuvo pasiūlyta jokių grįžimo alternatyvų, taip atsiskleidė didžiulis teisinis netikrumas sektoriuje ir didelis vartotojų apsaugos trūkumas; yra taip pat labai susirūpinęs dėl to, kad darbo neteko tūkstančiai darbuotojų Europoje, o tūkstančiai vietos tiekėjų ir filialų, daugiausia MVĮ, patiria rimtų finansinių sunkumų, kuriuos sukėlė įmonės „Thomas Cook Group“ žlugimas, taip pat dėl jo žalingo poveikio vietos ekonomikai ir bendruomenėms ir dėl to, kad bus pakenkta Europos, kaip labiausiai turistų lankomos vietos pasaulyje, įvaizdžiui ir reputacijai;

2.

atkreipia dėmesį į tai, kad įmonė „Thomas Cook Group“ veikė įvairiose srityse, pvz., apgyvendinimo, transporto ir laisvalaikio veiklos, susijusiose su skirtingų rūšių vartotojais ir įmonėmis, taigi jos žlugimas patenka į skirtingų ES teisės aktų ir valstybių narių įstatymų taikymo sritį;

3.

ragina kompetentingas valdžios institucijas nukentėjusiose valstybėse narėse užtikrinti, kad iš darbo atleistiems „Thomas Cook“ darbuotojams būtų sumokėtas visas jau uždirbtas atlyginimas;

4.

sveikina valstybes nares, kad jos skubiai įgyvendino nenumatytų atvejų planus ir parskraidino paskirties šalyse įstrigusius keliautojus; atkreipia dėmesį į kitas priemones, kurių buvo imtasi siekiant sumažinti įmonės „Thomas Cook Group“ bankroto poveikį turizmo sektoriaus darbuotojams; ragina Komisiją įvertinti, kaip remiantis esamais ES teisės aktais ir atitinkamais valstybių narių įstatymais buvo reaguojama į šią didžiulę gelbėjimo operaciją, taip pat ragina Komisiją išsiaiškinti, kaip ji galėtų greitai ir veiksmingai dalyvauti ištikus panašiam atvejui ateityje;

5.

primygtinai ragina kompetentingas institucijas išanalizuoti įmonės „Thomas Cook Group“ bankroto priežastis, turint omenyje tai, kad neigiami įmonės finansinės padėties pokyčiai jau buvo žinomi Jungtinės Karalystės valdžios institucijoms, siekiant nustatyti, ar buvo galima imtis prevencinių priemonių, kad būtų išvengta staigaus bankroto; mano, kad tai padėtų numatyti būsimas krizes ir parengti politiką, kurią taikant būtų sumažinta tokiam svarbiam ES sektoriui tenkanti rizika;

6.

pabrėžia, kad nacionalinės priežiūros institucijos turi geriau stebėti oro vežėjų finansinę padėtį, kad Europos keleiviai netaptų tokių nesėkmių aukomis, atsižvelgiant į tai, kad nuo 2017 m. pradžios bankrutavo 32 oro vežėjai; primena, kad šiuo metu atliekamas Reglamento (EB) Nr. 1008/2008 poveikio vertinimas; jame yra skirsnis apie oro vežėjų pareigą gauti licenciją oro susisiekimui vykdyti; ragina Komisiją apsvarstyti galimybę persvarstyti šį reglamentą, kad valdžios institucijos galėtų geriau stebėti ir kontroliuoti oro transporto bendrovių finansinę padėtį ir imtis priemonių, jei ta padėtis tampa kritinė;

7.

ragina Komisiją nustatyti ES finansines priemones, kuriomis galėtų būti kompensuota sektoriui padaryta žala ir kurios padėtų padidinti sektoriaus konkurencingumą bei užtikrinti aukšto lygio vartotojų apsaugą, ir suteikti galimybių jomis greitai ir veiksmingai pasinaudoti; pažymi, kad įmonės „Thomas Cook Group“ bankroto sukelta krizė nėra pavienis atvejis ir ateityje tai vėl gali įvykti; todėl ragina Komisiją įvertinti galimybę imtis konkrečių veiksmų ir (arba) priemonių siekiant, kad tokie atvejai nesikartotų, kad būtų galima dar labiau padidinti vartotojų apsaugą ir keleivių teises;

8.

ragina Komisiją į savo strategijos prioritetus įtraukti turizmą, o transportui skirto portfelio pavadinimą pakeisti į „Transporto ir turizmo“;

9.

atkreipia dėmesį į galimybes, kurias darbuotojams, atleistiems dėl esminių struktūrinių pokyčių, teikia Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas (EGF); ragina valstybes nares, kurias paveikė bendrovės „Thomas Cook Group“ bankrotas, visapusiškai pasinaudoti EGF teikiamomis galimybėmis, ypač svarstant kolektyvinius MVĮ prašymus; ragina Komisiją kaip įmanoma greičiau išnagrinėti šiuos prašymus per EGF reglamente nustatytą laikotarpį ir prireikus teikti reikiamą paramą valstybėms narėms;

10.

pabrėžia, kad numatytas turizmo paslaugas turizmu besiverčiančiuose regionuose (ir ypač viešbučiuose) buvo suplanuota suteikti dar prieš bankrutuojant įmonei „Thomas Cook Group“ – buvo patvirtinta daug užsakymų kitam turistiniam sezonui –, todėl pripažįsta, kad reikalinga valstybių narių parama siekiant pašalinti neigiamas pasekmes, kurių šis bankrotas turėjo daugeliui įmonių; taip pat ragina valstybes nares ir vietos bei regionų valdžios institucijas naudotis priemonėmis, kurias teikia Europos socialinis fondas ir kitos ES, nacionalinės, regioninės bei vietos priemonės; ragina Komisiją ir valstybes nares, remiantis atitinkamų fondų prioritetais, reguliariai skelbti specialius su turizmo pramone susijusius konkursus;

11.

primena, kad svarbu parengti ES tvaraus turizmo strategiją, kurioje būtų numatytos suderintos ir konkrečios priemonės, pavyzdžiui, krizių valdymo mechanizmas ir veiksmingo bendradarbiavimo turizmo sektoriuje mechanizmas; ragina Komisiją kitame biudžeto projekte sukurti atskirą turizmo sektoriui skirtą biudžeto eilutę, kaip Parlamentas prašė rengiant 2021–2027 m. daugiametę finansinę programą;

12.

primygtinai ragina valstybes nares ir Komisiją apsvarstyti galimybę (kaip kraštutinę išeitį) taikyti valstybės pagalbos priemones, kurios galėtų sušvelninti neigiamą ekonominį poveikį įmonėms, miestams, regionams ir turistinėms vietovėms ir rimtus padarinius užimtumui;

13.

ragina Komisiją ir valstybes nares užtikrinti, kad nuo įmonės nemokumo nukentėjusiems darbuotojams būtų garantuojamas uždirbtas atlyginimas ir pensijų išmokos;

14.

pabrėžia, kad svarbu užtikrinti gerai veikiančią transporto paslaugų vidaus rinką, išlaikyti aukštą vartotojų ir darbuotojų apsaugos lygį ir gerinti turizmo sektoriaus įmonių konkurencingumą;

15.

mano, kad Europos turizmo sektorius turi daug geriau išnaudoti didžiules skaitmeninių technologijų ir bendrosios skaitmeninės rinkos teikiamas galimybes; šiomis aplinkybėmis ragina Komisiją suteikti reikiamą paramą, kad ES įmonės galėtų pereiti prie skaitmeninės ekonomikos ir naujų verslo modelių, tiek suteikiant galimybių gauti finansavimą, tiek vykdant mokymus ir skatinant skaitmeninį verslumą;

16.

pabrėžia tvirto visų lygių socialinio dialogo, pagrįsto tarpusavio pasitikėjimu ir bendra atsakomybe, svarbą, nes tai yra viena geriausių priemonių ieškant bendrų sprendimų ir požiūrių iš anksto numatant restruktūrizavimo procesus, vykdant jų prevenciją ir juos valdant; ragina valstybes nares konsultuotis su socialiniais partneriais rengiant visas atitinkamas priemones; prašo Komisijos nustatyti geriausios patirties pavyzdžius įvertinus nacionalinių, regioninių ir vietos valdžios institucijų, taip pat sektoriaus MVĮ taikomas priemones, siekiant parengti bendrą ES turizmo sektoriaus strategiją; primena savo prašymą Komisijai, pasikonsultavus su socialiniais partneriais, pateikti pasiūlymą dėl teisės akto dėl darbuotojų teisės į informaciją ir konsultacijas su jais, restruktūrizacijos numatymo ir valdymo, laikantis išsamių rekomendacijų, pateiktų 2013 m. sausio 15 d. Parlamento rezoliucijoje dėl darbuotojų informavimo ir konsultavimosi su jais, restruktūrizacijos numatymo ir valdymo (12);

17.

ragina Komisiją ir Tarybą įvertinti ir patvirtinti visas būtinas priemones, kad būtų apginti ES interesai ir išvengta panašios padėties ateityje, taip pat siekiant pasimokyti iš šios patirties, kuria galima pasinaudoti derybose dėl būsimų oro susisiekimo paslaugų susitarimų;

18.

ragina Komisiją perduoti Parlamentui visą naują svarbią informaciją apie įmonės „Thomas Cook Group“ bankrotą; atsižvelgdamas į tai pabrėžia, kad svarbu žinoti, ar atitinkamos licencijas išduodančios institucijos įvertino įmonės „Thomas Cook Group“ finansinę padėtį, ar buvo nustatyta kokių nors finansinių problemų ir ar būtų buvę galima imtis kokių nors priemonių, kad tūkstančiams keleivių nebūtų reikėję įstrigti paskirties šalyse;

19.

ragina Komisiją apsvarstyti papildomas priemones, kad būtų išlaikytas aukštas vartotojų ir darbuotojų apsaugos lygis verslo žlugimo atveju; ragina Tarybą kuo greičiau priimti savo poziciją dėl Reglamento (EB) Nr. 261/2004 dėl oro transporto keleivių teisių užtikrinimo ir oro vežėjų atsakomybės ribų keitimo ir patvirtinti Parlamento 2014 m. vasario mėn. priimtą poziciją; apgailestauja dėl to, kad per pastaruosius penkerius metus Tarybai nepavyko pasiekti susitarimo;

20.

pakartoja, kad būtina iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 261/2004 dėl oro transporto keleivių teisių ir oro vežėjo atsakomybės užtikrinimo, siekiant nustatyti privalomus mechanizmus, kuriais būtų užtikrinamas dabartinis keleivių apsaugos lygis nemokumo arba bankroto atveju, be kita ko, oro transporto bendrovėms sukuriant garantijų fondus arba parengiant draudimo sutartis, pagal kurias būtų užtikrinama pagalba, pinigų grąžinimas, kompensacija ir skrydis kitu maršrutu; pabrėžia, kad keleiviai, užsisakę atskirą paslaugą, pvz., vieną skrydį, turėtų gauti tokią pačią apsaugą, kaip ir keleiviai, užsisakę kelionės paslaugų rinkinį, ypač turint mintyje tai, kad vartotojai vis dažniau perka tik lėktuvo bilietus; todėl ragina suderinti aukščiausius vartotojų teisių standartus transporto, apgyvendinimo ir turizmo sektoriuose;

21.

ragina Komisiją išsiaiškinti, kaip būtų galima valstybėms narėms sudaryti palankesnes sąlygas keistis geriausia patirtimi įmonių uždarymo atvejais, skatinant jas analizuoti teisinių nuostatų pavyzdžius, kad kai tik įmanoma būtų stengiamasi ieškoti pirkėjo siekiant išlaikyti įmonės veiklą, net jei pirminiai savininkai nusprendė ją nutraukti;

22.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams.

(1)  OL L 46, 2004 2 17, p. 1.

(2)  OL L 304, 2011 11 22, p. 64.

(3)  OL L 293, 2008 10 31, p. 3.

(4)  OL C 355, 2017 10 20, p. 71.

(5)  OL C 257 E, 2013 9 6, p. 1.

(6)  OL C 285 E, 2010 10 21, p. 42.

(7)  OL L 347, 2013 12 20, p. 855.

(8)  OL C 93, 2017 3 24, p. 336.

(9)  OL L 326, 2015 12 11, p. 1.

(10)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0449.

(11)  Priimti tekstai, P7_TA(2013)0005.

(12)  OL C 440, 2015 12 30, p. 23.


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/78


P9_TA(2019)0048

Tam tikrų įmonių ir filialų pelno mokesčio informacijos atskleidimo dabartinė padėtis. Viešųjų ataskaitų pagal šalis teikimas

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2013/34/ES nuostatos dėl tam tikrų įmonių ir filialų pelno mokesčio informacijos atskleidimo (2016/0107(COD)), vadinamojo viešo ataskaitų pagal šalis teikimo, dabartinės padėties (2019/2882(RSP))

(2021/C 202/15)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Europos Komisijos 2016 m. balandžio 12 d. pateiktą pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2013/34/ES nuostatos dėl tam tikrų įmonių ir filialų pelno mokesčio informacijos atskleidimo (COM(2016)0198), vadinamojo viešo ataskaitų pagal šalis teikimo,

atsižvelgdamas į savo 2017 m. liepos 4 d. priimtus pakeitimus dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2013/34/ES nuostatos dėl tam tikrų įmonių ir filialų pelno mokesčio informacijos atskleidimo (1),

atsižvelgdamas į savo 2019 m. kovo 27 d. poziciją dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2013/34/ES nuostatos dėl tam tikrų įmonių ir filialų pelno mokesčio informacijos atskleidimo (2),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 294 straipsnio 2 ir 3 dalis ir 50 straipsnio 1 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0146/2016),

atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto 2017 m. sausio mėn. pateiktą nuomonę dėl pasiūlyto teisinio pagrindo,

atsižvelgdamas į savo 2018 m. vasario 6 d. klausimą Tarybai, į kurį atsakoma žodžiu (3),

atsižvelgdamas į paskirtųjų vykdomųjų Europos Komisijos pirmininko pavaduotojų Valdžio Dombrovskio (4) ir Margrethe Vestager (5) klausymus,

atsižvelgdamas į 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB, vadinamąją ketvirtąją Kapitalo reikalavimų direktyvą (KRD IV) (6),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 132 straipsnio 2 dalį,

A.

kadangi SESV 50 straipsnio 1 dalis yra pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2013/34/ES nuostatos dėl tam tikrų įmonių ir filialų pelno mokesčio informacijos atskleidimo, vadinamojo viešo ataskaitų pagal šalis teikimo, teisinis pagrindas;

B.

kadangi 2017 m. liepos 4 d. Parlamentas jau patvirtino savo įgaliojimus pranešėjams pradėti tarpinstitucines trišalio dialogo derybas remiantis Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto ir Teisės reikalų komiteto bendru pranešimu;

C.

kadangi techniškai brandus kompromisinis tekstas dar nepasiekė Nuolatinių atstovų komiteto lygio, nors per ankstesnius pirmininkavimo Tarybai laikotarpius buvo surengta 18 Tarybos darbo grupių ir atašė posėdžių; kadangi dėl šios priežasties Taryba iki šiol nepradėjo trišalio dialogo derybų;

D.

kadangi prieš pasibaigiant ankstesnei kadencijai Parlamentas 2019 m. kovo 27 d. galiausiai priėmė savo poziciją per pirmąjį svarstymą;

E.

kadangi pagal 2013 m. Europos Parlamento ir Tarybos priimtos KRD IV direktyvos 89 straipsnį valstybės narės įpareigotos reikalauti, kad kredito įstaigos ir investicinės įmonės, nurodydamos valstybę narę ir trečiąją valstybę, kuriose jos įsisteigę, kasmet atskleistų konsoliduotą informaciją apie kiekvienus finansinius metus, t. y. veiklos pobūdį ir geografinę vietą, apyvartą, darbuotojų skaičių, pelną arba nuostolius prieš įtraukiant mokesčių sąnaudas, pelno arba nuostolių mokestį, taip pat gautas valstybės subsidijas;

1.

primygtinai ragina valstybes nares rasti išeitį iš aklavietės Taryboje ir užbaigti pasiūlymo dėl viešo ataskaitų pagal šalis teikimo pirmąjį svarstymą ir pradėti tarpinstitucines derybas su Parlamentu siekiant kuo greičiau užbaigti teisėkūros procesą ir laikantis Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 3 dalyje nustatyto lojalaus bendradarbiavimo principo;

2.

primygtinai ragina ES Tarybai pirmininkaujančią Suomiją atnaujinti su pasiūlymu dėl viešo ataskaitų pagal šalis teikimo susijusius darbus ir teikti jiems pirmenybę remiantis Parlamento per pirmąjį svarstymą priimta pozicija, kad pasiūlymą būtų galima apsvarstyti Nuolatinių atstovų komitete;

3.

palankiai vertina tai, kad naujoji Komisija dar kartą išreiškė kuo didesnę paramą siekiui greitai priimti pasiūlymą dėl viešo ataskaitų pagal šalis teikimo;

4.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir valstybių narių vyriausybėms bei parlamentams.

(1)  Priimti tekstai, P8_TA(2017)0284.

(2)  Priimti tekstai, P8_TA(2019)0309.

(3)  O-000015/2018 (B8-0013/2018).

(4)  Klausymo stenogramą galima rasti adresu: https://www.europarl.europa.eu/resources/library/media/20191008RES63730/20191008RES63730.pdf.

(5)  Klausymo stenogramą galima rasti adresu: https://www.europarl.europa.eu/resources/library/media/20191009RES63801/20191009RES63801.pdf.

(6)  OL L 176, 2013 6 27, p. 338.


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/80


P9_TA(2019)0049

Turkijos karinė operacija šiaurės rytų Sirijoje ir jos pasekmės

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Turkijos karinės operacijos šiaurės rytų Sirijoje ir jos pasekmių (2019/2886(RSP))

(2021/C 202/16)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Europos Vadovų Tarybos 2019 m. spalio 17 d. išvadas dėl Turkijos,

atsižvelgdamas į Užsienio reikalų tarybos 2019 m. spalio 14 d. išvadas dėl Sirijos,

atsižvelgdamas į atitinkamus Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai pareiškimus, ypač į jos 2019 m. spalio 9 d. pareiškimą dėl pastarojo meto įvykių šiaurės rytų Sirijoje ir į jos pastabas, pareikštas atvykus į spaudos konferenciją, vykusią po 2019 m. spalio 14 d. Užsienio reikalų tarybos posėdžio, bei tos spaudos konferencijos metu,

atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Sirijos ir į savo 2019 m. kovo 14 d. rezoliuciją dėl Europos sankcijų už žmogaus teisių pažeidimus sistemos (1),

atsižvelgdamas į 2019 m. spalio 18 d. paskelbtą Vokietijos, Prancūzijos, Jungtinės Karalystės, Europos Parlamento ir Jungtinių Amerikos Valstijų Atstovų Rūmų užsienio reikalų komitetų pirmininkų bendrą pareiškimą,

atsižvelgdamas į Turkijos ir JAV 2019 m. spalio 17 d. bendrą pareiškimą dėl šiaurės rytų Sirijos,

atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų vyriausiosios žmogaus teisių komisarės atstovo spaudai Ruperto Colville 2019 m. spalio 11 ir 15 d. pareiškimus dėl Sirijos,

atsižvelgdamas į NATO generalinio sekretoriaus 2019 m. spalio 14 d. pareiškimą,

atsižvelgdamas į Arabų Lygos 2019 m. spalio 12 d. pranešimą dėl Turkijos karinės operacijos šiaurės rytų Sirijoje,

atsižvelgdamas į 2017 m. kovo 14 d. paskelbtą Komisijos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą „ES strategijos dėl Sirijos elementai“ (JOIN(2017)0011) ir į 2017 m. balandžio 3 d. Tarybos išvadas dėl ES strategijos dėl Sirijos,

atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų Chartiją ir visas Jungtinių Tautų konvencijas, kurių šalys yra Turkija ir Sirija,

atsižvelgdamas į atitinkamas Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijas, ypač į 2015 m. gruodžio 18 d. rezoliuciją Nr. 2254 (2015), taip pat į 2012 m. Ženevos komunikatą,

atsižvelgdamas į 2016 m. gruodžio 21 d. JT Generalinės Asamblėjos rezoliuciją 71/248, kuria įsteigiamas Tarptautinis nešališkas ir nepriklausomas pagalbos pagal tarptautinę teisę tiriant Sirijos Arabų Respublikoje nuo 2011 m. kovo mėn. įvykdytus sunkiausius nusikaltimus ir vykdant už juos atsakingų asmenų baudžiamąjį persekiojimą mechanizmas,

atsižvelgdamas į Romos statutą ir Tarptautinio Teisingumo Teismo steigiamuosius dokumentus, taip pat į precedentą, kurį sukūrė Tarptautinio baudžiamojo tribunolo buvusiajai Jugoslavijai, Tarptautinio baudžiamojo tribunolo Ruandai ir Specialiojo tribunolo Libanui bei panašių tarptautinių tribunolų įsteigimas,

atsižvelgdamas į Irano, Rusijos ir Turkijos 2017 m. gegužės 6 d. pasirašytą memorandumą dėl deeskalacijos zonų sukūrimo Sirijos Arabų Respublikoje,

atsižvelgdamas į 1949 m. Ženevos konvencijas ir jų papildomus protokolus,

atsižvelgdamas į 1949 m. NATO sutartį,

atsižvelgdamas į 1993 m. Cheminio ginklo uždraudimo konvenciją,

atsižvelgdamas į 2015 m. kovo 16 d. priimtas Tarybos išvadas dėl Sirijai ir Irakui, taip pat „Da'esh“ keliamos grėsmės klausimui skirtos ES regioninės strategijos,

atsižvelgdamas į savo 2019 m. kovo 13 d. rezoliuciją dėl 2018 m. Komisijos ataskaitos dėl Turkijos (2), kurioje Parlamentas rekomendavo Komisijai ir Tarybai pagal derybų programą oficialiai sustabdyti visas derybas su Turkija dėl narystės ES,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 132 straipsnio 2 ir 4 dalis,

A.

kadangi po JAV Prezidento Donaldo Trumpo sprendimo išvesti JAV karines pajėgas iš šiaurės rytų Sirijos Turkija, pažeisdama tarptautinę teisę, 2019 m. spalio 9 d. pradėjo karinę invaziją į Sirijos demokratinių pajėgų (SDF) kontroliuojamus Sirijos regionus (operacija „Taikos pavasaris“); kadangi dėl to abiejose sienos pusėse žuvo daug civilių ir kariškių ir, remiantis Jungtinių Tautų šaltiniais, savo gyvenamąsias vietas paliko ne mažiau kaip 300 000 piliečių, įskaitant 70 000 vaikų; kadangi, nepaisant ES vienybės šiuo klausimu, Jungtinių Tautų Saugumo Taryba dar nesiėmė jokių veiksmų dėl krizės;

B.

kadangi 2019 m. spalio 18 d. JAV ir Turkija paskelbė apie nedelsiant įsigaliojusias penkių dienų paliaubas Sirijos pasienio regione; kadangi šis susitarimas yra laikinas, nes Turkija nesutinka iš šiaurės rytų Sirijos išvesti savo pajėgų; kadangi susitarimo dėl ugnies nutraukimo įgyvendinimo padėtis tebėra neaiški; kadangi 2019 m. spalio 22 d. įvyko prezidentų R. T. Erdoğano ir V. Putino susitikimas;

C.

kadangi Taryba pasmerkė Turkijos operaciją ir įsipareigojo imtis pradinių veiksmų, susijusių su ginklų pardavimu Turkijai; kadangi keletas ES valstybių narių jau oficialiai sustabdė ginklų pardavimą Turkijai pagal 2008 m. gruodžio 8 d. Tarybos bendrosios pozicijos 2008/944/CFSP, kuria nustatomos bendrosios taisyklės, reglamentuojančios karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolę (3), nuostatas;

D.

kadangi dėl padėties Sirijoje Taryba pradėjo taikyti keletą ribojamųjų priemonių asmenims, atsakingiems už civilių gyventojų represijas Sirijoje, taip pat su jais susijusiems asmenims ir subjektams; kadangi JAV, reaguodamos į Turkijos vykdomą karinį puolimą šiaurės Sirijoje, nustatė sankcijas Turkijos ministerijoms ir vyresniesiems valdžios pareigūnams;

E.

kadangi ši vienašalė Turkijos karinė operacija neturi jokio teisinio pagrindo ir tik stiprina aštuonių metų trukmės konfliktą Sirijoje; kadangi šios operacijos pasekmės smarkiai kenkia Tarptautinės kovos su „Da’esh“ koalicijos pastangoms, kuriose SDF pajėgos vis dar atlieka labai svarbų vaidmenį, nes kovoja su vis dar veikiančiomis ISIS kovotojų pajėgomis;

F.

kadangi oficiali ES pozicija yra tęsti įsipareigojimą užtikrinti Sirijos valstybės vienybę, suverenitetą ir teritorinį vientisumą; kadangi šie tikslai gali būti užtikrinti tik vykdant tikrą politinį pereinamąjį procesą pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 2254 ir 2012 m. Ženevos komunikatą, dėl kurio Jungtinių Tautų vadovaujamo Ženevos proceso metu susitarė Sirijos konflikto šalys; kadangi, remiant Jungtinėms Tautoms, Sirijos Arabų Respublikos vyriausybė ir Sirijos derybų komisija pasiekė susitarimą, kad būtų sukurtas patikimas, subalansuotas ir įtraukus konstitucinis komitetas, kuris turėtų palengvinti politinį Sirijos karo sprendimą ir kuris dabar gali neveikti dėl vienašalių Turkijos karinių veiksmų;

G.

kadangi esama konkrečių pranešimų apie civilių gyventojų nužudymus, bauginimus, netinkamą elgesį su jais, jų pagrobimą bei namų grobstymą ir konfiskavimus, kuriuos vykdo Turkijos remiamos ginkluotos grupuotės, taip pat pranešama, kad tų grupuočių nariai prievarta iškrausto iš namų arba kontrolės punktuose sulaiko civilius, kurie kaltinami naryste tam tikrose kurdų grupėse; kadangi, pasak Jungtinių Tautų, esama pranešimų apie tai, kad Turkiją palaikančiai ginkluotai grupuotei „Ahrar al-Sharqiya“ priklausantys kovotojai vykdė neteismines egzekucijas; kadangi pranešama, jog „Ahrar al-Sharqiya“ kovotojai kankino ir nužudė žinomą kurdų politikę Hevrin Khalaf;

H.

kadangi išvedus JAV karines pajėgas 2019 m. spalio 14 d. Basharo al-Assado kariai po to, kai kurdų pajėgos, siekdamos sulaikyti Turkijos puolimą, tarpininkaujant Rusijai sudarė susitarimą, pirmą kartą per septynerius metus įžengė į keletą šiaurės rytų Sirijos miestų; kadangi vis dar nėra tikslios informacijos apie susitarimą tarp Damasko ir kurdų; kadangi, remiantis dar nepatikrintais pranešimais, Rusijos kariai patruliuoja priešakinėse linijose tarp Turkijos ir Sirijos kariuomenės pozicijų, siekdamos jas atskirti;

I.

kadangi Turkijos remiamos pajėgos tariamai naudojo ginklus, užtaisytus baltuoju fosforu; kadangi Tal Tamro ir Al-Hasakaho ligoninių nuotraukose ir vaizdo įrašuose matyti stipriai chemikalais apdeginti vaikai; kadangi Turkija paneigė šiuos kaltinimus; kadangi SDF paragino tarptautines organizacijas atsiųsti ekspertų šiam klausimui ištirti; kadangi Jungtinių Tautų cheminių ginklų inspektoriai paskelbė, kad po šių kaltinimų pradėjo rinkti informaciją;

J.

kadangi pažeidimai, kuriuos Sirijos konflikto metu padarė B. al-Assado režimas ir jo sąjungininkai, ISIL („Da'esh“) bei kitos teroristų grupės apima antpuolius naudojant cheminio ginklą, atakas prieš civilius, žudymus be teismo, kankinimą ir netinkamą elgesį, priverstinius dingimus, masinius ir savavališkus suėmimus, kolektyvines bausmes, išpuolius prieš medicinos darbuotojus ir maisto, vandens ir medicininės pagalbos tiekimo nutraukimą; kadangi šie nusikaltimai prilygsta karo nusikaltimams, nusikaltimams žmoniškumui ir genocidui, bet iki šiol vykdomi nebaudžiami;

K.

kadangi pranešama, kad šimtai SDF kalintų įtariamų „Da’esh“ narių, tarp kurių yra ir ES piliečių, su šeimomis pabėgo Turkijai vykdant puolimą; kadangi vienas iš pagrindinių regiono ir ES saugumo prioritetų – užkirsti jiems kelią grįžti į kovą ir skleisti terorą; kadangi SDF teigia, kad turi suėmusios apie 10 000 grupuotės „Islamo valstybė“ kovotojų; kadangi iš tūkstančių Europos vaikų, gimusių grupuotės „Islamo valstybė“ kovotojams, šiuo metu didžioji dauguma gyvena trijose skirtingose šiaurės rytų Sirijoje esančiose stovyklose (Al Holo, Rojo ir Ein Issos), kurioms itin didelį poveikį daro Turkijos puolimas;

L.

kadangi saugių zonų Sirijoje nustatymas kelia didelį susirūpinimą dėl konflikto metu perkeltų asmenų ir asmenų, kurie galėtų būti perkelti iš Turkijos, saugumo; kadangi priverstinis gyventojų perkėlimas, įskaitant demografinių pokyčių tikslais, yra aiškus tarptautinės humanitarinės teisės pažeidimas, laikytinas nusikaltimu žmoniškumui, ir gali sukelti demografinius ir etninius pokyčius; kadangi vykstant kariniams konfliktams saugios zonos civiliams gyventojams dažnai tampa karo zonomis;

M.

kadangi remiantis patikimais liudijimais pranešama, kad įvairiose provincijose nuo 2019 m. liepos mėn. Turkijos valdžios institucijos savavališkai sulaikė ir priverstinai į šiaurės rytų Siriją sugrąžino daugybę Sirijos gyventojų, pažeisdamos Turkijos tarptautinę pareigą negrąžinti nė vieno asmens į tą vietą, kurioje jam kiltų realus persekiojimo, kankinimo ar kitokio netinkamo elgesio pavojus arba grėsmė gyvybei;

N.

kadangi nuo karinės intervencijos pradžios Turkijos valdžios institucijos, remdamosi Turkijos įstatymais dėl kovos su terorizmu, taiko griežtas represijas visiems, kurie kritiškai vertina karinę operaciją; kadangi Turkijos valdžios institucijos ėmėsi tirti daugiau nei 500 socialinės žiniasklaidos paskyrų, kurių savininkus kaltina teroristinės propagandos platinimu; kadangi, pasak Turkijos vidaus reikalų ministro, už savo įrašus socialinėje žiniasklaidoje, kuriuose kvestionavo operaciją, jau sulaikytas 121 asmuo; kadangi nuo operacijos pradžios suimta daugiau nei 150 Liaudies demokratinės partijos (HDP) narių;

O.

kadangi dauguma tarptautinės pagalbos organizacijų buvo priverstos nutraukti veiklą ir evakuoti tarptautinius darbuotojus dėl grėsmės jų saugumui; kadangi kliūčių saugiam, netrukdomam ir tvariam humanitarinės pagalbos tiekimui, evakuacijai ir medicininei priežiūrai sudarymas taip pat yra tarptautinės humanitarinės teisės ir keleto Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijų pažeidimas; kadangi Jungtinės Tautos ir jų partneriai toliau teikia humanitarinę pagalbą dešimtims tūkstančių dėl smurto perkeltų asmenų;

P.

kadangi tarptautinės bendruomenės ir atskirų valstybių pareiga – reikalauti atsakomybės iš tų, kurie atsakingi už tarptautinių žmogaus teisių ir humanitarinės teisės pažeidimus, įvykdytus Sirijos konflikto metu, be kita ko, taikant visuotinės jurisdikcijos principą bei nacionalinės teisės nuostatas; kadangi tai gali būti padaryta veikiančiuose nacionaliniuose ir tarptautiniuose teismuose ir tribunoluose arba dar neįsteigtuose ad hoc tarptautiniuose baudžiamuosiuose tribunoluose;

Q.

kadangi Turkijos ir ES muitų sąjunga įsigaliojo 1995 m. ir nuo tada nebuvo keista; kadangi dėl to dvišalės prekybos vertė išaugo daugiau nei keturis kartus; kadangi 2018 m. Turkija iš viso buvo penkta pagal dydį ES prekybos partnerė, o ES yra svarbiausia Turkijos prekybos partnerė ir pagrindinė tiesioginių užsienio investicijų (TUI) partnerė; kadangi 2018 m. ES sustabdė iniciatyvą modernizuoti muitų sąjungą dėl nerimą keliančių politinių įvykių Turkijoje;

R.

kadangi Turkija tebėra viena iš pagrindinių ES partnerių, NATO narė ir svarbi veikėja Sirijos krizės metu ir regione; kadangi NATO sutarties 1 straipsnyje numatyta, kad jos šalys įsipareigoja spręsti visus tarptautinius ginčus, kurie su jomis gali kilti, taikiomis priemonėmis, kad nekiltų pavojus tarptautinei taikai, saugumui ir teisingumui, ir savo tarptautinėje politikoje įsipareigoja susilaikyti nuo grasinimų ar jėgos panaudojimo tokiu būdu, kuris būtų nepriimtinas siekiant Jungtinių Tautų užsibrėžtų tikslų;

1.

griežtai smerkia vienašalę Turkijos karinę intervenciją šiaurės rytų Sirijoje, kuri yra sunkus tarptautinės teisės pažeidimas, kenkia viso regiono stabilumui bei saugumui ir dėl kurios dar labiau kenčia žmonės, kurie jau nukentėjo nuo karo, masiškai perkeliami civiliai gyventojai ir gali vėl iškilti grupuotė „Da’esh“, kuri tebekelia grėsmę Sirijos, Turkijos, platesnio regiono bei viso pasaulio saugumui, taip pat trukdoma gauti humanitarinę pagalbą;

2.

primygtinai ragina Turkiją nedelsiant ir galutinai nutraukti savo karinę operaciją Sirijos šiaurės rytuose ir išvesti visas savo pajėgas iš Sirijos teritorijos; pabrėžia, kad karinė operacija nepadės išspręsti pagrindinių šalies saugumo problemų; reikalauja visapusiškai laikytis humanitarinės teisės, įskaitant civilių gyventojų apsaugą, ir leisti vietos ir tarptautinėms humanitarinėms organizacijoms nekliudomai veikti;

3.

solidarizuojasi su kurdų tauta ir visais kitais regiono gyventojais; pabrėžia svarbų Sirijos demokratinių pajėgų (SDF), ypač moterų, indėlį padedant kovoje su grupuote „Da’esh“ ir dar kartą patvirtina laisvės ir pilietinių teisių svarbą kurdų daugumos gyvenamo Sirijos regiono socialinio, politinio ir kultūrinio gyvenimo raidai;

4.

ragina Komisijos pirmininko pavaduotoją ir Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį užsienio reikalams ir saugumo politikai perduoti ES poziciją Turkijos valdžios institucijoms ir padėti pagrindą tvirtam ir išsamiam ES atsakui į šią krizę; ragina jį pradėti dialogą su Turkijos valdžios institucijomis, siekiant užtikrinti greitą padėties deeskalavimą ir rasti tvarų krizės sprendimą; pabrėžia, kad ES, bendradarbiaudama su tarptautiniais partneriais Jungtinėse Tautose, turėtų apsvarstyti visas galimybes;

5.

atkreipia dėmesį į JAV ir Turkijos 2019 m. spalio 17 d. susitarimą dėl laikino ugnies nutraukimo; vis dėlto reiškia susirūpinimą dėl to, kad susitarimo nuostatomis įteisinama Turkijos okupacija „saugioje zonoje“ šiaurės rytų Sirijoje; be to, reiškia didelį susirūpinimą dėl to, kad susitarime reikalaujama ne tik perkelti kurdų, jazidų ir asirų, taip pat turkmėnų, armėnų, arabų ir kitoms mažumoms priklausančius vietos gyventojus, bet ir apgyvendinti juos teritorijose, kuriose daugumą sudaro arabai, o dėl to gali kilti nauja įtampa ir grėsmės civilių gyventojų saugumui;

6.

primygtinai reikalauja, kad Sirijos konfliktas pasauliniu mastu būtų išspręstas politinėmis priemonėmis, remiantis Sirijos valstybės vienybės, suverenumo ir teritorinio vientisumo pripažinimu, visapusiškai gerbiant visų Sirijos visuomenės etninių ir religinių grupių teises, laikantis JTungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos Nr. 2254 ir 2012 m. Ženevos komunikato nuostatų, dėl kurių Sirijos konflikto šalys susitarė Jungtinių Tautų vadovaujamo Ženevos proceso metu ir kuriomis numatytas pagrindas tikram politiniam pereinamajam laikotarpiui;

7.

atsižvelgdamas į tai, palankiai vertina Konstitucinio komiteto veiklos pradžią ir JT Generalinio Sekretoriaus specialiojo pasiuntinio Sirijai Geiro O. Pederseno pastangas, kurios turėtų užtikrinti patikimą, subalansuotą ir įtraukų pagrindą politiniam procesui, kuriame be išorės subjektų kišimosi turėtų dalyvauti Sirijos piliečiai; ragina į šį procesą visapusiškai įtraukti visus susijusius subjektus iš šiaurės rytų Sirijos; primena, jog konflikto sprendimas, pasiektas karinėmis priemonėmis, negali būti ilgalaikis, ir ragina visas jo šalis visapusiškai laikytis Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijų, kuriose reikalaujama, kad visos šalys nedelsdamos nutrauktų karo veiksmus ir visas apsiaustis, užtikrintų visapusišką ir nevaržomą humanitarinės pagalbos teikimą visoje šalyje bei humanitarinės pagalbos darbuotojų apsaugą; ragina valstybes nares dar kartą paraginti Jungtinių Tautų Saugumo Tarybą priimti rezoliuciją, kuria remdamasi Taryba galėtų tikslingai galiausiai siekti Jungtinių Tautų vadovaujamos saugumo zonos šiaurės Sirijoje sukūrimo ten gyvenančių žmonių naudai;

8.

dar kartą pabrėžia sunkias pasekmes, kurias tolesnis padėties regione eskalavimas ir destabilizavimas sukels tiek regione, tiek ES – sustiprės grėsmės saugumui, humanitarinės krizės ir migracijos srautai; ragina Komisiją visais aspektais parengti ES kuo geriau reaguoti į bet kokią galimą padėties pokytį ir informuoti Europos Parlamentą apie galimas tolesnio eskalavimo ir destabilizacijos regione pasekmes;

9.

apgailestauja, kad 2019 m. spalio 14 d. Užsienio reikalų taryba negalėjo susitarti dėl ES masto ginklų embargo Turkijai; vis dėlto palankiai vertina įvairių ES valstybių narių sprendimą sustabdyti ginklų eksporto licencijų teikimą Turkijai, tačiau primygtinai ragina jas užtikrinti, kad sustabdymas taip pat būtų taikomas pristatymui, kuriam jau suteikta licencija, ir dar nepristatytoms prekėms; be kita ko, pakartoja, kad visos valstybės narės turi griežtai taikyti Tarybos bendrojoje pozicijoje 2008/944/CFSP dėl ginklų eksporto nustatytas taisykles, įskaitant griežtą ketvirtojo kriterijaus dėl regioninio stabilumo taikymą; primygtinai ragina Komisijos pirmininko pavaduotoją ir Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį, kol vykdoma Turkijos karinė operacija Sirijoje ir ten yra Turkijos pajėgos, pradėti įgyvendinti iniciatyvą, kuria siekiama Turkijai nustatyti visapusišką ES masto ginklų embargą, įskaitant dvejopo naudojimo technologijų prekes, atsižvelgiant į rimtus įtarimus dėl tarptautinės humanitarinės teisės pažeidimų;

10.

ragina Tarybą nustatyti tikslines sankcijas ir draudimą išduoti vizas Turkijos pareigūnams, atsakingiems už žmogaus teisių pažeidimus dabartinės karinės intervencijos metu, taip pat pateikti panašų pasiūlymą dėl Turkijos pareigūnų, atsakingų už pagrindinių teisių suvaržymus Turkijoje; primygtinai ragina visas valstybes nares užtikrinti visapusišką atitiktį Tarybos sprendimui 2013/255/BUSP (4) dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, visų pirma dėl sąraše nurodytų asmenų turto įšaldymo ir asmenų, kurie turi naudos iš Sirijos režimo arba jį remia, priėmimo apribojimų;

11.

griežtai atmeta Turkijos planus nustatyti vadinamąją saugią zoną palei šiaurės rytų Sirijos sieną; pabrėžia, kad bet koks priverstinis Sirijos pabėgėlių ar šalies viduje perkeltų asmenų perkėlimas į šią sritį būtų sunkus konvencinės tarptautinės pabėgėlių teisės, tarptautinės humanitarinės teisės ir negrąžinimo principo pažeidimas; primena, kad bet koks pabėgėlių sugrąžinimas turi būti saugus, vykdomas savanorišku pagrindu ir oriai, taip pat tai, kad dabartinėmis aplinkybėmis toks perkėlimas visiškai neįmanomas; primygtinai ragina užtikrinti, kad šiose teritorijose nebūtų teikiama jokia ES parama stabilizacijai ar vystymuisi; pabrėžia, kad etninės ir religinės grupės Sirijoje turi teisę oriai ir saugiai ir toliau gyventi savo istorinėse ir tradicinėse gimtinėse arba į jas grįžti;

12.

ragina Tarybą apsvarstyti galimybę patvirtinti tinkamas ir tikslines ekonomines priemones prieš Turkiją, kurios neturėtų daryti poveikio pilietinei visuomenei ar žmonėms, kuriems jau stipriai nukentėjo nuo šalies ekonomikos krizės, Sirijos pabėgėlių padėčiai arba Turkijos studentų tolesniam dalyvavimui Europos mainų programose, pvz., „Erasmus +“; ragina Tarybą atgrasymo tikslais, siekiant išvengti tolesnio padėties šiaurės rytų Sirijos eskalavimo, apsvarstyti prekybos lengvatų taikymo sustabdymą pagal susitarimą dėl žemės ūkio produktų ir, kraštutiniu atveju, sustabdyti ES ir Turkijos muitų sąjungos taikymą;

13.

atkreipia dėmesį į tai, kad pastaraisiais metais dėl pagarbos žmogaus teisėms trūkumo Parlamentas aktyviai siekė sumažinti Pasirengimo narystei pagalbos priemonės (PNPP) II finansavimą; daro išvadą, kad pastarojo meto veiksmai, kurių ėmėsi Turkijos valdžios institucijos, pažeidžia Europos vertybes; ragina Komisiją užtikrinti, jog ES lėšomis nebūtų naudojamasi siekiant finansuoti dabar vykdomą karinę operaciją ar sudaryti palankesnes sąlygas Sirijos pabėgėlių priverstiniam grąžinimui į vadinamąją „saugią zoną“;

14.

yra labai susirūpinęs dėl įtarimų, kad Turkijos pajėgos ir (arba) jų sąjungininkai naudoja prieš civilius baltąjį fosforą, o tai draudžiama pagal tarptautinę teisę; visapusiškai remia Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (OPCW) veiklą, kuri pradėjo tyrimą dėl galimo baltojo fosforo naudojimo; ragina atsakingus asmenis patraukti atsakomybėn;

15.

ragina Turkiją užtikrinti atsakomybę už savo sąjungininkių karinių grupuočių įvykdytus žiaurumus, įskaitant Hevrin Khalaf nužudymą ir kitus neteisminius nužudymus; primygtinai ragina ES ir jos valstybes nares paremti įrodymų apie visus pažeidimus šiaurės rytų Sirijoje rinkimo procesą bei tvirtai reikalauti, kad jie būtų nuodugniai ir nešališkai ištirti, o jų vykdytojai – patraukti baudžiamojon atsakomybėn;

16.

reiškia didžiulį susirūpinimą dėl pranešimų, kad vykstant Turkijos puolimui šimtai ISIS kalinių, įskaitant daugelį užsienio kovotojų, bėga iš stovyklų šiaurės Sirijoje, o dėl to didėja ISIS atgimimo rizika; ragina ES valstybes nares parengti nenumatytų atvejų planus, susijusius su grėsme saugumui, kurią kelia galimas ISIS užsienio kovotojų sugrįžimas, taip pat vykdyti baudžiamąjį persekiojimą pagal tarptautinius standartus, taikomus tokių asmenų įvykdytiems žiaurumams; ragina nacionalines žvalgybos tarnybas ir saugumo tarnybas būti budresnėms reaguojant į galimą užsienio kovotojų ir jų šeimų sugrįžimą;

17.

yra susirūpinęs dėl dramatiškos Europos vaikų, gimusių grupuotės „Islamo valstybė“ kovotojams šiaurės Sirijoje, padėties ir jų likimo; ragina valstybes nares atkreipti ypatingą dėmesį į šių vaikų padėtį ir poreikius, siekiant užtikrinti, kad būtų gerbiamos jų pagrindinės teisės; ragina valstybes nares, priimant visus su vaikais susijusius sprendimus, visų pirma atsižvelgti į vaiko interesus;

18.

dar kartą patvirtina, kad remia Tarptautinės kovos su „Da’esh“ koalicijos, kurios partnerė yra Turkija, pastangas; pabrėžia, kad koalicija ir Sirijos partnerių pajėgos padarė didelę pažangą vykdant kampaniją, kuria siekiama nugalėti „Da’esh“ Sirijoje, tačiau reiškia susirūpinimą, kad vienašališki Turkijos kariniai veiksmai kenkia šiai pažangai;

19.

teigiamai vertina ES įsipareigojimą nuolat teikti humanitarinę pagalbą Sirijos kaimynėms, visų pirma Jordanijai, Libanui, Turkijai, Irakui ir Egiptui, kurios vis dar priima milijonus pabėgėlių; mano, jog nepriimtina, kad Turkijos Prezidentas Recep Tayyip Erdoğan pabėgėlius naudoja kaip ginklą ir jais naudojasi ES šantažuoti; ragina valstybes nares parodyti daug tvirtesnį įsipareigojimą dalytis atsakomybe, kad pabėgėliai, bėgantys iš Sirijos karo zonų, galėtų rasti apsaugą ne tik artimiausiame kaimyniniame regione (juos perkeliant); pabrėžia, kad reikia visapusiškai laikytis negrąžinimo principo; ragina ES ir valstybes nares teikti papildomą finansavimą Irako Kurdistano regiono vyriausybei, kad ji galėtų susidoroti su pabėgėlių iš Sirijos srautu;

20.

pripažįsta, kad Turkija turi teisėtų nuogąstavimų dėl saugumo, tačiau primygtinai reikalauja, kad jie būtų sprendžiami ne kariniais veiksmais, o politinėmis ir diplomatinėmis priemonėmis, laikantis tarptautinės teisės, įskaitant humanitarinę teisę;

21.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai, Tarybai, Komisijai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Jungtinėms Tautoms, Turkijai, Tarptautinės paramos Sirijai grupės nariams ir visoms su konfliktu Sirijoje susijusioms šalims, taip pat pasirūpinti, kad šis tekstas būtų išverstas į arabų ir turkų kalbas.

(1)  Priimti tekstai, P8_TA(2019)0215.

(2)  Priimti tekstai, P8_TA(2019)0200.

(3)  OL L 335, 2008 12 13, p. 99.

(4)  2013 m. gegužės 31 d. Tarybos sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 147, 2013 6 1, p. 14).


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/86


P9_TA(2019)0050

Stojimo derybų su Šiaurės Makedonija ir Albanija pradžia

2019 m. spalio 24 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl stojimo derybų su Šiaurės Makedonija ir Albanija pradžios (2019/2883(RSP))

(2021/C 202/17)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į 2018 m. birželio 28 d. Europos Vadovų Tarybos išvadas, kuriose patvirtintos 2018 m. birželio 26 d. Tarybos priimtos išvados dėl plėtros bei stabilizacijos ir asociacijos procesų, kuriomis aiškiai siekiama pradėti stojimo derybas 2019 m. birželio mėn.,

atsižvelgdamas į 2019 m. birželio 18 d. Tarybos išvadas, kuriose nurodoma, kad ne vėliau kaip 2019 m. spalio mėn. bus grįžta prie Komisijos rekomendacijų pradėti stojimo derybas su Šiaurės Makedonija ir Albanija klausimo,

atsižvelgdamas į Europos Vadovų Tarybos 2019 m. spalio 17–18 d. susitikimo išvadas, kuriose nurodyta, kad ji nusprendė prie plėtros klausimo sugrįžti iki 2020 m. gegužės mėn. Zagrebe įvyksiančio ES ir Vakarų Balkanų aukščiausiojo lygio susitikimo,

atsižvelgdamas į 2019 m. gegužės 29 d. Komisijos komunikatą dėl ES plėtros politikos (COM(2019)0260 ir prie jo pridėtus Komisijos tarnybų darbo dokumentus „2019 m. ataskaita dėl Albanijos“ (SWD(2019)0215) ir „2019 m. ataskaita dėl Šiaurės Makedonijos“ (SWD(2019)0218),

atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Albanijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos, ypač į 2017 m. vasario 15 d. (1) ir 2018 m. lapkričio 29 d. (2) rezoliucijas dėl 2016 ir 2018 m. Komisijos ataskaitų dėl Albanijos, taip pat 2017 m. birželio 14 d. (3) ir 2018 m. lapkričio 29 d. (4) rezoliucijas dėl 2016 m. ir 2018 m. Komisijos ataskaitų dėl buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos / Šiaurės Makedonijos,

atsižvelgdamas į 2018 m. vasario 6 d. Komisijos komunikatą „Įtikinama plėtros perspektyva ir didesnis ES įsipareigojimas Vakarų Balkanų šalims“ (COM(2018)0065),

atsižvelgdamas į tai, kad 2009 m. Albanija įstojo į NATO, ir į tai, kad Šiaurės Makedonija šiuo metu rengiasi tapti 30-ąja NATO nare,

atsižvelgdamas į 2018 m. gegužės 17 d. ES ir Vakarų Balkanų aukščiausiojo lygio susitikimo Sofijos deklaraciją ir prie jos pridėtą Sofijos prioritetų darbotvarkę,

atsižvelgdamas į 2019 m. spalio 3 d. bendrą D. Tusko, D. Sassoli, J. C. Junckerio ir išrinktosios Komisijos pirmininkės J. Von der Leyen laišką dėl stojimo derybų su Šiaurės Makedonija ir Albanija pradžios,

atsižvelgdamas į 2013 m. spalio 16 d. Komisijos komunikatą „2013–2014 m. plėtros strategija ir pagrindiniai uždaviniai“ (COM(2013)0700),

atsižvelgdamas į 2003 m. birželio 19–20 d. Europos Vadovų Tarybos susitikimui Salonikuose pirmininkavusios valstybės narės išvadas dėl Vakarų Balkanų šalių stojimo į Europos Sąjungą perspektyvos,

atsižvelgdamas į 2014 m. rugpjūčio 28 d. pradėtą Berlyno procesą,

atsižvelgdamas į 2018 m. birželio 17 d. galutinį susitarimą dėl nesutarimų sprendimo, aprašyto Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijose 817 (1993) ir 845 (1993), 1995 m. laikinojo susitarimo galiojimo pabaigos ir strateginės Graikijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos partnerystės sukūrimo (vadinamą Prespos susitarimu),

atsižvelgdamas į 2005 m. gruodžio 16 d. Europos Vadovų Tarybos sprendimą suteikti Šiaurės Makedonijai ES narystės siekiančios šalies kandidatės statusą ir 2014 m. birželio 26–27 d. Europos Vadovų Tarybos sprendimą suteikti Albanijai šalies kandidatės statusą,

atsižvelgdamas į Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir minėtų šalių – Albanijos bei Šiaurės Makedonijos – stabilizacijos ir asociacijos susitarimus (SAS),

atsižvelgdamas į politinį susitarimą (vadinamąjį Pržino susitarimą), kurį 2015 m. birželio 2 d. ir liepos 15 d. Skopjėje pasiekė keturios pagrindinės politinės partijos, ir į 2016 m. liepos 20 d. ir rugpjūčio 31 d. keturšalį susitarimą dėl jo įgyvendinimo,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 132 straipsnio 2 ir 4 dalis,

A.

kadangi 2003 m. Salonikuose Europos Vadovų Taryba pabrėžė, kad remia būsimą Vakarų Balkanų šalių integraciją į Europos struktūras ir pareiškė, kad jų tapimas Sąjungos narėmis yra svarbus ES prioritetas ir kad Balkanai taps suvienytos Europos dalimi;

B.

kadangi 2017 m. gegužės 17 d. ES ir Vakarų Balkanų aukščiausiojo lygio susitikime ES dar kartą patvirtino, kad tvirtai remia Vakarų Balkanų narystės ES perspektyvą;

C.

kadangi narystės ES perspektyva yra pagrindinė reformų Vakarų Balkanų šalyse paskata; kadangi plėtros procesas atlieka lemiamą vaidmenį stabilizuojant Vakarų Balkanų, kurie laikomi ES strategiškai svarbiu regionu, šalis;

D.

kadangi Šiaurės Makedonijoje ir Albanijoje juntamas politinis sutarimas ir didelė visuomenės parama stojimo į ES procesui;

E.

kadangi regioninis bendradarbiavimas ir geri kaimyniniai santykiai yra labai svarbūs šalių pažangai siekiant narystės ES;

F.

kadangi kiekviena šalis kandidatė vertinama atskirai pagal jos pačios nuopelnus, o stojimo tvarkaraštį ir derybų spartą turėtų lemti reformų greitis ir kokybė;

G.

kadangi Albanija prašymą dėl narystės ES pateikė 2009 m., o 2014 m. jai suteiktas šalies kandidatės statusas; kadangi 2016 m. Komisija rekomendavo pradėti stojimo derybas su Albanija; kadangi Šiaurės Makedonija prašymą dėl narystės ES pateikė 2004 m., o 2005 m. ji tapo šalimi kandidate; kadangi Komisija nuo 2009 m. ne kartą rekomendavo pradėti oficialias stojimo derybas su Šiaurės Makedonija;

H.

kadangi po 2018 m. birželio mėn. ir 2019 m. Europos Vadovų Tarybos susitikimų tai jau trečias kartas, kai Europos Vadovų Taryba nesugebėjo priimti teigiamo sprendimo dėl plėtros; kadangi Europos Vadovų Taryba nusprendė prie plėtros klausimo sugrįžti prieš 2020 m. gegužės mėn. Zagrebe įvyksiantį ES ir Vakarų Balkanų aukščiausiojo lygio susitikimą;

I.

kadangi 2017 m. rugpjūčio mėn., Šiaurės Makedonija (kuri tuomet vadinosi kitaip) pasirašė vadinamąją draugystės sutartį su Bulgarija, kuriuo išspręsti šių dviejų šalių nesutarimai ir kuris jas suartino sukūrus į ES orientuotą partnerystę, o po jo – Prespos susitarimą su Graikija;

J.

kadangi Albanijoje padaryta nemenka pažanga vykdant teisminių institucijų reformą, kuria siekiama didinti šalies teisminių institucijų nepriklausomumą, atskaitomybę, profesionalumą bei veiksmingumą ir žmonių pasitikėjimą teisminėmis institucijomis; kadangi reformas dera vertinti kaip didžiausias pastangas šioje srityje, taip pat ir lyginant su tuo, ką kitos regiono šalys turės įgyvendinti siekdamos narystės ES;

K.

kadangi, reaguojant į sprendimo pradėti derybas su Šiaurės Makedonija atidėjimą, šalyje paskelbta apie pirmalaikius rinkimus;

1.

reiškia didelį nusivylimą tuo, kad dėl Prancūzijos, Danijos ir Nyderlandų blokavimo Europos Sąjungai nepavyko susitarti pradėti stojimo derybas su Šiaurės Makedonija ir Albanija, juolab kad abi šalys įdėjo daug pastangų, kad atitiktų ES reikalavimus dėl stojimo derybų pradžios;

2.

labai palankiai vertina Šiaurės Makedoniją už pasiekimus sprendžiant sudėtingus istorinius lig tol neišspręstus dvišalius klausimus ir puoselėjant gerus kaimyninius santykius – čia paminėtinas Prespos susitarimas su Graikija ir draugystės, geros kaimynystės ir bendradarbiavimo sutartis su Bulgarija; ragina Tarybą atsižvelgti į teigiamą šių susitarimų siunčiamą žinią ir į neigiamą jos sprendimo poveikį politiniam stabilumui, regioniniam bendradarbiavimui ir taikiam sambūviui, taip pat palankiai vertina Šiaurės Makedonijos Respubliką už jos indėlį siekiant taikos Balkanuose ir jos rodomą puikų pavyzdį, kaip galima rasti taikius ilgalaikių ginčų sprendimus; ragina toliau tęsti Jean’o Monnet dialogus su Šiaurės Makedonijos asamblėja, nes jie yra pagrindinė paramos priemonė;

3.

palankiai vertina tai, kad Albanija yra pasiryžusi toliau įgyvendinti ES reformų darbotvarkę ir kad pasiekė apčiuopiamų ir ilgalaikių rezultatų, taip pat palankiai vertina Albanijos vykdomas teismų sistemos reformas; visiškai pritaria Komisijos rekomendacijai dėl Albanijos, kurioje pripažįstamos vilčių teikiančios pastangos įgyvendinti reformas; mano, kad netrukus prasidėsianti acquis peržiūra ir stojimo derybos sustiprins ir pagreitins reformų tempą; mano, kad derybų pradžia bus galingas katalizatorius įgyvendinant reformas ir stiprinant demokratines institucijas ir padės sustiprinti ES vykdomą kontrolę, atskaitomybę ir pagarbą mažumų teisėms Albanijoje ir Šiaurės Makedonijoje;

4.

pabrėžia, kad toks negebėjimas priimti sprendimų yra strateginė klaida ir daro neigiamą poveikį ES patikimumui, atsižvelgiant į tai, kad reikalavimus atitinkančių šalių integracija padeda ES atlikti savo tarptautinį vaidmenį ir ginti savo interesus, o žengimas narystės Europos Sąjungoje keliu taip pat skatina pokyčius pačiose šalyse kandidatėse; be to, teigia, kad ES plėtros politika yra veiksmingiausia Sąjungos užsienio politikos priemonė, o jos iširimas ateityje gali lemti vis nestabilesnę padėtį artimiausiose ES kaimyninėse šalyse;

5.

pažymi, kad galima plėtros proceso reforma neturėtų trukdyti toms šalims, kurios jau atitinka stojimo derybų pradžios reikalavimus; taip pat pažymi, kad šalys kandidatės turi būti vertinamos atsižvelgiant į jų nuopelnus ir objektyvius kriterijus, o ne į atskirų valstybių narių vidaus politikos darbotvarkes, ir kad stojimo tvarkaraštį lemia reformų sparta ir kokybė;

6.

primena atnaujintą konsensusą dėl plėtros, kurį 2006 m. gruodžio mėn. patvirtino Europos Vadovų Taryba ir kuris buvo patvirtintas 2016 m. birželio mėn. Europos Vadovų Tarybos išvadose;

7.

atkreipia dėmesį į tai, kad dėl to, jog ES nesugebėjo pradėti stojimo derybų, Šiaurės Makedonijoje buvo sušaukti pirmalaikiai rinkimai, dėl to prarastas pasitikėjimas pasiekusiaisiais kompromisą; mano, kad taip siunčiamas neigiamas signalas galimoms šalims kandidatėms gerų kaimyninių santykių atžvilgiu; susirūpinęs pažymi, kad dėl to kitiems užsienio subjektams, kurių veikla gali neatitikti ES vertybių ir interesų, galėtų būti sudarytos sąlygos glaudžiau bendradarbiauti su Šiaurės Makedonija ir Albanija;

8.

palankiai vertina Šiaurės Makedonijos vadovų 2019 m. spalio 20 d. susitikimo išvadas, kuriose dar kartą patvirtintas šalies įsipareigojimas vykdyti stojimo į ES procesą ir pabrėžiama, kad Šiaurės Makedonija neturi kitos alternatyvos;

9.

pabrėžia, kad šiuo sprendimu siunčiamas įspėjamasis signalas kitoms Vakarų Balkanų šalims kandidatėms bei potencialioms šalims kandidatėms, sudaromos sąlygos daryti įtaką iš kitur ir kad gali sulėtėti ar net būti visiškai sustabdytas europietiškų reformų įgyvendinimas kitose narystės siekiančiose šalyse;

10.

primena, kad šio regiono jaunimas kupinas lūkesčių dėl stojimo į ES, ir mano, kad ateitis be aiškios perspektyvos gali lemti migraciją iš šio regiono;

11.

apgailestauja, kad šis sprendimas griauna Europos Parlamento pastangas plėtros procese ir strategiją dėl Vakarų Balkanų;

12.

apgailestauja, kad valstybėms narėms nepavyko priimti vieningo sprendimo pradėti derybas; ragina valstybes nares prisiimti atsakomybę Albanijos ir Šiaurės Makedonijos atžvilgiu ir kitame posėdyje priimti vieningą palankų sprendimą dėl derybų pradžios, kartu nepamirštant neveikimo pasekmių;

13.

mano, kad būsimoji Komisija turėtų nedelsdama įvertinti plėtros politiką, atsižvelgdama į neseniai Tarybos priimto sprendimo poveikį, kartu pabrėždama plėtros naudą ir šalims kandidatėms, ir valstybėms narėms; be to, mano, kad Komisija turėtų iš naujo įvertinti ir iš dalies pakeisti savo 2018 m. vasario mėn. strategiją dėl Vakarų Balkanų;

14.

pakartoja, kad pagal ES sutarties 49 straipsnį kiekviena Europos valstybė gali pateikti prašymą tapti Europos Sąjungos nare, jei ji atitinka Kopenhagos kriterijus ir laikosi demokratijos principų, paiso pagrindinių laisvių ir žmogaus bei mažumų teisių ir užtikrina teisinės valstybės principo taikymą;

15.

ragina Parlamentą toliau stiprinti paramos demokratijai veiklą (Jean’o Monnet dialogus ir gebėjimų stiprinimą) regione siekiant užtikrinti, kad parlamentai visapusiškai atliktų savo, kaip demokratinės reformos variklių, vaidmenį ir kad jie įgyvendintų regiono piliečių europinius siekius;

16.

atsižvelgdamas į tai, kad Europos Vadovų Taryba atsidūrė aklavietėje, ragina Parlamentą surengti regioninį parlamentinį dialogą su Vakarų Balkanų šalių parlamentų vadovybe siekiant parengti strategiją dėl parlamentų vaidmens įgyvendinant ES reformų darbotvarkę ir konkrečias priemones, kurios atitiktų regiono gyventojų europinius siekius;

17.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Komisijos pirmininko pavaduotojai, Tarybai, Komisijai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Šiaurės Makedonijos bei Albanijos vyriausybėms bei parlamentams ir visoms kitoms narystės siekiančioms šalims.

(1)  OL C 252, 2018 7 18, p. 122.

(2)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0481.

(3)  OL C 331, 2018 9 18, p. 88.

(4)  Priimti tekstai, P8_TA(2018)0480.


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Parlamentas

2019 m. spalio 22 d., antradienis

2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/90


P9_TA(2019)0036

Sąjungos 2020 m. bendrojo biudžeto vykdymo ir finansavimo priemonės, susijusios su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Sąjungos ***

2019 m. spalio 22 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos reglamento dėl Sąjungos 2020 m. bendrojo biudžeto vykdymo ir finansavimo priemonių, susijusių su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Sąjungos, projekto (12412/2019 – C9-0139/2019 – 2019/0186(APP))

(Speciali teisėkūros procedūra: pritarimas)

(2021/C 202/18)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Tarybos reglamento projektą (12412/2019),

atsižvelgdamas į prašymą dėl pritarimo, kurį Taryba pateikė pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 352 straipsnį ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 203 straipsnį (C9-0139/2019),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 105 straipsnio 1 ir 4 dalis,

atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto rekomendaciją (A9-0018/2019),

1.

pritaria Tarybos reglamento projektui;

2.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

III Parengiamieji aktai

Europos Parlamentas

2019 m. spalio 10 d., ketvirtadienis

2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/91


P9_TA(2019)0023

Eurojusto ir Serbijos bendradarbiavimo susitarimas *

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos įgyvendinimo sprendimo, kuriuo pritariama tam, kad Eurojustas sudarytų Eurojusto ir Serbijos bendradarbiavimo susitarimą, projekto (10334/2019 – C9-0041/2019 – 2019/0807(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

(2021/C 202/19)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Tarybos projektą (10334/2019),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties, iš dalies pakeistos Amsterdamo sutartimi, 39 straipsnio 1 dalį ir į Protokolo Nr. 36 dėl pereinamojo laikotarpio nuostatų 9 straipsnį, pagal kuriuos Taryba konsultavosi su Parlamentu (C9-0041/2019),

atsižvelgdamas į 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/187/TVR, įkuriantį Eurojustą siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais (1), ypač į jo 26a straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 82 straipsnį,

atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A9-0009/2019),

1.

pritaria Tarybos projektui;

2.

ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

3.

ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Parlamento patvirtintą tekstą;

4.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

(1)  OL L 63, 2002 3 6, p. 1.


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/92


P9_TA(2019)0024

Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projektas. Įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų sumažinimas pagal atnaujintus išlaidų poreikius ir atnaujintas pajamas (nuosavi ištekliai)

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Tarybos pozicijos dėl Europos Sąjungos 2019 finansinių metų Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projekto. Įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų sumažinimas pagal atnaujintus išlaidų poreikius ir atnaujintas pajamas (nuosavus išteklius) (11733/2019 – C9-0114/2019 – 2019/2037(BUD))

(2021/C 202/20)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (1), ypač į jo 44 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2019 finansinių metų bendrąjį biudžetą, galutinai priimtą 2018 m. gruodžio 12 d. (2),

atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa (3),

atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo (4),

atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 26 d. Tarybos sprendimą 2014/335/ES, Euratomas dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos (5),

atsižvelgdamas į Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projektą, kurį Komisija priėmė 2019 m. liepos 2 d. (COM(2019)0610),

atsižvelgdamas į 2019 m. rugsėjo 3 d. priimtą ir tą pačią dieną Europos Parlamentui perduotą Tarybos poziciją dėl Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projekto (11733/2019 – C9-0114/2019),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A9-0012/2019),

A.

kadangi Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projekto tikslas – patikslinti biudžetą tiek išlaidų, tiek pajamų požiūriu siekiant atsižvelgti į naujausius pokyčius;

B.

kadangi kalbant apie išlaidas Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projekte 1a išlaidų kategorijos „Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti“, 1b išlaidų kategorijos „Ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda– ir 2 išlaidų kategorijos „Tvarus augimas. Gamtos ištekliai“ biudžeto eilučių įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimai sumažinami atitinkamai 112 mln. EUR ir 67,5 mln. EUR; kadangi Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projektu taip pat siekiama 5 išlaidų kategorijoje 11,9 mln. EUR padidinti įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimus, pakoreguoti kai kurių institucijų 2019 m. biudžetą dėl to, kad Jungtinės Karalystės išstojimas iš Europos Sąjungos buvo atidėtas iki 2019 m. spalio 31 d.;

C.

kadangi pajamų srityje Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projektas susijęs su tradicinių nuosavų išteklių (t. y. muitų ir cukraus mokesčių), pridėtinės vertės mokesčio (PVM) ir bendrųjų nacionalinių pajamų (BNP) bazių prognozių pakeitimu ir su tuo, kad į biudžetą reikia įtraukti atitinkamas Jungtinei Karalystei taikomas korekcijas ir jų finansavimą, dėl kurių pasikeičia valstybių narių nuosavų išteklių įnašų į Sąjungos biudžetą pasiskirstymas;

1.

atsižvelgia į Komisijos pasiūlymą; pakartoja savo poziciją, kad Sąjungos biudžetas yra per mažas tam, jog būtų galima reaguoti į neatidėliotinus poreikius ir sunkumus, su kuriais susiduria ji ir jos piliečiai;

2.

atkreipia dėmesį į nuosavų išteklių perskirstymą, kuris tapo reikalingas peržiūrėjus tradicinių nuosavų išteklių ir PVM prognozes ir atnaujinus JK taikomą korekciją;

3.

atsižvelgia į Tarybos poziciją dėl Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projekto;

4.

mano, kad taisomojo biudžeto projektas turėtų būti rengiamas vieninteliu tikslu; atkreipia dėmesį į tai, kad Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projektas parengtas dviem tikslais, t. y. leisti panaudoti 1a išlaidų kategorijos „Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti“, 1b išlaidų kategorijos „Ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda“, 3 išlaidų kategorijos „Saugumas ir pilietybė“, 4 išlaidų kategorijos „Europos vaidmuo pasaulyje“ ir Europos Sąjungos solidarumo fondo biudžeto eilučių įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimus ir padidinti kai kurių institucijų 2019 m. biudžetą atsižvelgiant į tai, kad Jungtinės Karalystės išstojimas iš Europos Sąjungos buvo atidėtas iki 2019 m. spalio 31 d.; pažymi, kad labiausiai neatidėliotinas Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projekto tikslas – pritaikyti kai kurių institucijų 2019 m. biudžetą atsižvelgiant į tai, kad Jungtinės Karalystės išstojimas iš Europos Sąjungos buvo atidėtas iki 2019 m. spalio 31 d.; todėl pritaria tiems patikslinimams, tačiau atmeta siūlymą leisti panaudoti įsipareigojimų asignavimus;

5.

nusprendžia iš dalies pakeisti Tarybos poziciją dėl Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projekto, kaip nurodyta toliau;

6.

prašo Komisijos pateikti naują pasiūlymą, kuriuo būtų siekiama perskirstyti galimas sutaupytas lėšas, nurodytas jos pasiūlyme dėl Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projekto ir naujai nustatytuose asignavimuose, kurie nebūtų panaudoti, siekiant finansuoti pagrindines Sąjungos programas, kurioms trūksta lėšų;

7.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją su Parlamento pakeitimais Tarybai, Komisijai, kitoms atitinkamoms institucijoms ir įstaigoms ir nacionaliniams parlamentams.

(1)  OL L 193, 2018 7 30, p. 1.

(2)  OL L 67, 2019 3 7.

(3)  OL L 347, 2013 12 20, p. 884.

(4)  OL C 373, 2013 12 20, p. 1.

(5)  OL L 168, 2014 6 7, p. 105.


PRIEDAS. 1–16 BIUDŽETO PAKEITIMAI

Pakeitimas 1

III SKIRSNIS – KOMISIJA

04 02 63 01 straipsnis — Europos socialinis fondas — Techninė pagalba veiklai

Sumos iš dalies keičiamos taip:

 

DFP

2019 m. biudžeto projektas

Tarybos pozicija

= TBP Nr. 4/2019

Skirtumas

Nauja suma

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

04 02 63 01

1.2.31

23 333 097

19 454 600

15 033 097

19 454 600

8 300 000

 

23 333 097

19 454 600

Rezervas

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma

 

23 333 097

19 454 600

15 033 097

19 454 600

8 300 000

 

23 333 097

19 454 600

Pagrindimas:

Vėl įrašyti ankstesnes 2019 m. biudžeto sumas, atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus, kad kuo arčiau metų pabaigos parengiant išsamų taisomojo biudžeto projektą būtų atlikti galimi patikslinimai ir kad būtų galima atsižvelgti į kitus veiksnius, kurie gali atsirasti per ateinančias savaites.

Pakeitimas 2

III SKIRSNIS – KOMISIJA

12 02 04 straipsnis — Europos bankininkystės institucija (EBI)

Sumos iš dalies keičiamos taip:

 

DFP

2019 m. biudžeto projektas

Tarybos pozicija

= TBP Nr. 4/2019

Skirtumas

Nauja suma

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

12 02 04

1.1.DAG

19 158 256

19 158 256

16 668 256

16 668 256

2 490 000

2 490 000

19 158 256

19 158 256

Rezervas

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma

 

19 158 256

19 158 256

16 668 256

16 668 256

2 490 000

2 490 000

19 158 256

19 158 256

Pagrindimas:

Vėl įrašyti ankstesnes 2019 m. biudžeto sumas, atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus, kad kuo arčiau metų pabaigos parengiant išsamų taisomojo biudžeto projektą būtų atlikti galimi patikslinimai ir kad būtų galima atsižvelgti į kitus veiksnius, kurie gali atsirasti per ateinančias savaites.

Pakeitimas 3

III SKIRSNIS – KOMISIJA

12 02 05 straipsnis — Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija (EIOPA)

Sumos iš dalies keičiamos taip:

 

DFP

2019 m. biudžeto projektas

Tarybos pozicija

= TBP Nr. 4/2019

Skirtumas

Nauja suma

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

12 02 05

1.1.DAG

12 374 234

12 374 234

10 014 234

10 014 234

2 360 000

2 360 000

12 374 234

12 374 234

Rezervas

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma

 

12 374 234

12 374 234

10 014 234

10 014 234

2 360 000

2 360 000

12 374 234

12 374 234

Pagrindimas:

Vėl įrašyti ankstesnes 2019 m. biudžeto sumas, atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus, kad kuo arčiau metų pabaigos parengiant išsamų taisomojo biudžeto projektą būtų atlikti galimi patikslinimai ir kad būtų galima atsižvelgti į kitus veiksnius, kurie gali atsirasti per ateinančias savaites.

Pakeitimas 4

III SKIRSNIS – KOMISIJA

12 02 06 straipsnis — Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA)

Sumos iš dalies keičiamos taip:

 

DFP

2019 m. biudžeto projektas

Tarybos pozicija

= TBP Nr. 4/2019

Skirtumas

Nauja suma

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

12 02 06

1.1.DAG

27 235 160

27 235 160

13 565 160

13 565 160

13 670 000

13 670 000

27 235 160

27 235 160

Rezervas

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma

 

27 235 160

27 235 160

13 565 160

13 565 160

13 670 000

13 670 000

27 235 160

27 235 160

Pagrindimas:

Vėl įrašyti ankstesnes 2019 m. biudžeto sumas, atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus, kad kuo arčiau metų pabaigos parengiant išsamų taisomojo biudžeto projektą būtų atlikti galimi patikslinimai ir kad būtų galima atsižvelgti į kitus veiksnius, kurie gali atsirasti per ateinančias savaites.

Pakeitimas 5

III SKIRSNIS – KOMISIJA

13 06 01 straipsnis — Pagalba valstybėms narėms didelės gaivalinės nelaimės atveju, kai itin nukenčia gyvenimo sąlygos, gamtinė aplinka ar ekonomika

Sumos iš dalies keičiamos taip:

 

DFP

2019 m. biudžeto projektas

Tarybos pozicija

= TBP Nr. 4/2019

Skirtumas

Nauja suma

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

13 06 01

9.0.3

343 551 794

343 551 794

313 803 159

343 551 794

29 748 635

 

343 551 794

343 551 794

Rezervas

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma

 

343 551 794

343 551 794

313 803 159

343 551 794

29 748 635

 

343 551 794

343 551 794

Pagrindimas:

Vėl įrašyti ankstesnes 2019 m. biudžeto sumas, atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus, kad kuo arčiau metų pabaigos parengiant išsamų taisomojo biudžeto projektą būtų atlikti galimi patikslinimai ir kad būtų galima atsižvelgti į kitus veiksnius, kurie gali atsirasti per ateinančias savaites.

Pakeitimas 6

III SKIRSNIS – KOMISIJA

18 01 04 05 straipsnis — Skubios paramos teikimo Sąjungoje rėmimo išlaidos

Sumos iš dalies keičiamos taip:

 

DFP

2019 m. biudžeto projektas

Tarybos pozicija

= TBP Nr. 4/2019

Skirtumas

Nauja suma

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

18 01 04 05

3.0.12

250 000

250 000

130 000

130 000

120 000

120 000

250 000

250 000

Rezervas

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma

 

250 000

250 000

130 000

130 000

120 000

120 000

250 000

250 000

Pagrindimas:

Vėl įrašyti ankstesnes 2019 m. biudžeto sumas, atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus, kad kuo arčiau metų pabaigos parengiant išsamų taisomojo biudžeto projektą būtų atlikti galimi patikslinimai ir kad būtų galima atsižvelgti į kitus veiksnius, kurie gali atsirasti per ateinančias savaites.

Pakeitimas 7

III SKIRSNIS – KOMISIJA

18 02 03 straipsnis — Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra (Frontex)

Sumos iš dalies keičiamos taip:

 

DFP

2019 m. biudžeto projektas

Tarybos pozicija

= TBP Nr. 4/2019

Skirtumas

Nauja suma

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

18 02 03

3.0.DAG

293 185 279

293 185 279

293 185 279

293 185 279

 

 

293 185 279

293 185 279

Rezervas

19 321 000

19 321 000

7 200 000

7 200 000

12 121 000

12 121 000

19 321 000

19 321 000

Suma

 

312 506 279

312 506 279

300 385 279

300 385 279

12 121 000

12 121 000

312 506 279

312 506 279

Pagrindimas:

Vėl įrašyti ankstesnes 2019 m. biudžeto sumas, atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus, kad kuo arčiau metų pabaigos parengiant išsamų taisomojo biudžeto projektą būtų atlikti galimi patikslinimai ir kad būtų galima atsižvelgti į kitus veiksnius, kurie gali atsirasti per ateinančias savaites.

Pakeitimas 8

III SKIRSNIS – KOMISIJA

18 03 01 01 straipsnis — Bendros Europos prieglobsčio sistemos stiprinimas ir plėtojimas ir valstybių narių solidarumo ir atsakomybės pasidalijimo stiprinimas

Sumos iš dalies keičiamos taip:

 

DFP

2019 m. biudžeto projektas

Tarybos pozicija

= TBP Nr. 4/2019

Skirtumas

Nauja suma

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

18 03 01 01

3.0.1

377 106 629

527 969 782

377 106 629

527 969 782

 

 

377 106 629

527 969 782

Rezervas

460 000 000

94 500 000

452 800 000

87 300 000

7 200 000

7 200 000

460 000 000

94 500 000

Suma

 

837 106 629

622 469 782

829 906 629

615 269 782

7 200 000

7 200 000

837 106 629

622 469 782

Pagrindimas:

Vėl įrašyti ankstesnes 2019 m. biudžeto sumas, atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus, kad kuo arčiau metų pabaigos parengiant išsamų taisomojo biudžeto projektą būtų atlikti galimi patikslinimai ir kad būtų galima atsižvelgti į kitus veiksnius, kurie gali atsirasti per ateinančias savaites.

Pakeitimas 9

III SKIRSNIS – KOMISIJA

23 03 01 01 straipsnis — Nelaimių prevencija ir pasirengimas joms Sąjungoje

Sumos iš dalies keičiamos taip:

 

DFP

2019 m. biudžeto projektas

Tarybos pozicija

= TBP Nr. 4/2019

Skirtumas

Nauja suma

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

23 03 01 01

3.0.6

28 256 000

23 200 000

28 256 000

23 200 000

 

 

28 256 000

23 200 000

Rezervas

105 900 000

46 560 000

70 900 000

20 170 000

35 000 000

26 390 000

105 900 000

46 560 000

Suma

 

134 156 000

69 760 000

99 156 000

43 370 000

35 000 000

26 390 000

134 156 000

69 760 000

Pagrindimas:

Vėl įrašyti ankstesnes 2019 m. biudžeto sumas, atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus, kad kuo arčiau metų pabaigos parengiant išsamų taisomojo biudžeto projektą būtų atlikti galimi patikslinimai ir kad būtų galima atsižvelgti į kitus veiksnius, kurie gali atsirasti per ateinančias savaites.

Pakeitimas 10

III SKIRSNIS – KOMISIJA

23 03 02 01 straipsnis — Greitas ir veiksmingas reagavimas ištikus didelio masto nelaimei Sąjungoje

Sumos iš dalies keičiamos taip:

 

DFP

2019 m. biudžeto projektas

Tarybos pozicija

= TBP Nr. 4/2019

Skirtumas

Nauja suma

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

23 03 02 01

3.0.6

4 100 000

3 700 000

4 100 000

3 700 000

 

 

4 100 000

3 700 000

Rezervas

9 300 000

6 200 000

9 300 000

6 029 486

 

170 514

9 300 000

6 200 000

Suma

 

13 400 000

9 900 000

13 400 000

9 729 486

 

170 514

13 400 000

9 900 000

Pagrindimas:

Vėl įrašyti ankstesnes 2019 m. biudžeto sumas, atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus, kad kuo arčiau metų pabaigos parengiant išsamų taisomojo biudžeto projektą būtų atlikti galimi patikslinimai ir kad būtų galima atsižvelgti į kitus veiksnius, kurie gali atsirasti per ateinančias savaites.

Pakeitimas 11

III SKIRSNIS – KOMISIJA

23 03 02 02 straipsnis — Greitas ir veiksmingas reagavimas ištikus didelio masto nelaimei trečiosiose šalyse

Sumos iš dalies keičiamos taip:

 

DFP

2019 m. biudžeto projektas

Tarybos pozicija

= TBP Nr. 4/2019

Skirtumas

Nauja suma

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

23 03 02 02

3.0.6

15 700 000

12 846 000

15 700 000

12 846 000

 

 

15 700 000

12 846 000

Rezervas

2 000 000

2 000 000

2 000 000

p.m.

 

2 000 000

2 000 000

2 000 000

Suma

 

17 700 000

14 846 000

17 700 000

12 846 000

 

2 000 000

17 700 000

14 846 000

Pagrindimas:

Vėl įrašyti ankstesnes 2019 m. biudžeto sumas, atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus, kad kuo arčiau metų pabaigos atliekant bendrąjį perkėlimą būtų padaryti galimi patikslinimai ir kad būtų galima atsižvelgti į kitus veiksnius, kurie gali atsirasti per ateinančias savaites.

Pakeitimas 12

III SKIRSNIS – KOMISIJA

33 03 05 straipsnis — Europos prokuratūra

Sumos iš dalies keičiamos taip:

 

DFP

2019 m. biudžeto projektas

Tarybos pozicija

= TBP Nr. 4/2019

Skirtumas

Nauja suma

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

33 03 05

3.0.DAG

4 911 000

4 911 000

3 911 000

3 911 000

1 000 000

1 000 000

4 911 000

4 911 000

Rezervas

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma

 

4 911 000

4 911 000

3 911 000

3 911 000

1 000 000

1 000 000

4 911 000

4 911 000

Pagrindimas:

Vėl įrašyti ankstesnes 2019 m. biudžeto sumas, atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus, kad kuo arčiau metų pabaigos parengiant išsamų taisomojo biudžeto projektą būtų atlikti galimi patikslinimai ir kad būtų galima atsižvelgti į kitus veiksnius, kurie gali atsirasti per ateinančias savaites.

Pakeitimas 13

III SKIRSNIS – KOMISIJA

40 02 41 straipsnis — Diferencijuotieji asignavimai

Sumos iš dalies keičiamos taip:

 

DFP

2019 m. biudžeto projektas

Tarybos pozicija

= TBP Nr. 4/2019

Skirtumas

Nauja suma

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

Įsipareigojimai

Mokėjimai

40 02 41

757 529 650

326 288 650

703 208 650

278 407 136

54 321 000

47 881 514

757 529 650

326 288 650

Rezervas

 

 

 

 

 

 

 

 

Suma

 

757 529 650

326 288 650

703 208 650

278 407 136

54 321 000

47 881 514

757 529 650

326 288 650

Pagrindimas:

Vėl įrašyti ankstesnes 2019 m. biudžeto sumas, atsižvelgiant į einamuosius finansinius metus, kad kuo arčiau metų pabaigos parengiant išsamų taisomojo biudžeto projektą būtų atlikti galimi patikslinimai ir kad būtų galima atsižvelgti į kitus veiksnius, kurie gali atsirasti per ateinančias savaites.

Pakeitimas 14

III SKIRSNIS – KOMISIJA

03 01 11 straipsnis — Europos bankininkystės institucija (EBI)

Iš dalies pakeisti etatų planą taip:

Pareigų grupė ir lygis

Europos bankininkystės institucija (EBI)

2019 m. biudžetas

Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projektas

Patikslintas 2019 m. biudžetas

Nuolatinės pareigybės

Laikinosios pareigybės

Nuolatinės pareigybės

Laikinosios pareigybės

Nuolatinės pareigybės

Laikinosios pareigybės

AD 16

 

1

 

1

 

1

AD 15

 

1

 

1

 

1

AD 14

 

6

 

6

 

6

AD 13

 

2

 

2

 

2

AD 12

 

8

 

8

 

8

AD 11

 

12

 

12

 

12

AD 10

 

12

 

12

 

12

AD 9

 

22

 

22

 

22

AD 8

 

26

 

26

 

26

AD 7

 

19

 

17

 

19

AD 6

 

22

 

20

 

22

AD 5

 

13

 

7

 

13

AD tarpinė suma

 

144

 

134

 

144

AST 11

 

 

 

 

 

 

AST 10

 

 

 

 

 

 

AST 9

 

 

 

 

 

 

AST 8

 

 

 

 

 

 

AST 7

 

 

 

 

 

 

AST 6

 

3

 

3

 

3

AST 5

 

4

 

4

 

4

AST 4

 

2

 

2

 

2

AST 3

 

1

 

1

 

1

AST 2

 

1

 

1

 

1

AST 1

 

 

 

 

 

 

AST tarpinė suma

 

11

 

11

 

11

AST/SC 6

 

 

 

 

 

 

AST/SC 5

 

 

 

 

 

 

AST/SC 4

 

 

 

 

 

 

AST/SC 3

 

 

 

 

 

 

AST/SC 2

 

 

 

 

 

 

AST/SC 1

 

 

 

 

 

 

AST / SC tarpinė suma

 

 

 

 

 

 

Suma

 

155

 

145

 

155

Pagrindimas:

Vėl įrašyti 2019 m. biudžeto sumas

Pakeitimas 15

III SKIRSNIS – KOMISIJA

03 01 12 straipsnis — Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija (EIOPA)

Iš dalies pakeisti etatų planą taip:

Pareigų grupė ir lygis

Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija (EIOPA)

2019 m. biudžetas

Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projektas

Patikslintas 2019 m. biudžetas

Nuolatinės pareigybės

Laikinosios pareigybės

Nuolatinės pareigybės

Laikinosios pareigybės

Nuolatinės pareigybės

Laikinosios pareigybės

AD 16

 

1

 

1

 

1

AD 15

 

1

 

1

 

1

AD 14

 

2

 

2

 

2

AD 13

 

5

 

5

 

5

AD 12

 

11

 

11

 

11

AD 11

 

17

 

14

 

17

AD 10

 

17

 

14

 

17

AD 9

 

17

 

19

 

17

AD 8

 

19

 

12

 

19

AD 7

 

12

 

14

 

12

AD 6

 

7

 

7

 

7

AD 5

 

 

 

 

 

 

AD tarpinė suma

 

109

 

100

 

109

AST 11

 

 

 

 

 

 

AST 10

 

1

 

1

 

1

AST 9

 

1

 

1

 

1

AST 8

 

3

 

3

 

3

AST 7

 

3

 

3

 

3

AST 6

 

3

 

3

 

3

AST 5

 

3

 

3

 

3

AST 4

 

1

 

1

 

1

AST 3

 

 

 

 

 

 

AST 2

 

 

 

 

 

 

AST 1

 

 

 

 

 

 

AST tarpinė suma

 

15

 

15

 

15

AST/SC 6

 

 

 

 

 

 

AST/SC 5

 

 

 

 

 

 

AST/SC 4

 

 

 

 

 

 

AST/SC 3

 

 

 

 

 

 

AST/SC 2

 

 

 

 

 

 

AST/SC 1

 

 

 

 

 

 

AST / SC tarpinė suma

 

 

 

 

 

 

Suma

 

124

 

115

 

124

Pagrindimas:

Vėl įrašyti 2019 m. biudžeto sumas

Pakeitimas 16

III SKIRSNIS – KOMISIJA

03 01 13 straipsnis — Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA)

Iš dalies pakeisti etatų planą taip:

Pareigų grupė ir lygis

Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA)

2019 m. biudžetas

Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projektas

Patikslintas 2019 m. biudžetas

Nuolatinės pareigybės

Laikinosios pareigybės

Nuolatinės pareigybės

Laikinosios pareigybės

Nuolatinės pareigybės

Laikinosios pareigybės

AD 16

 

1

 

2

 

1

AD 15

 

2

 

3

 

2

AD 14

 

6

 

 

 

6

AD 13

 

2

 

1

 

2

AD 12

 

7

 

7

 

7

AD 11

 

14

 

14

 

14

AD 10

 

17

 

17

 

17

AD 9

 

39

 

39

 

39

AD 8

 

30

 

30

 

30

AD 7

 

58

 

45

 

58

AD 6

 

10

 

10

 

10

AD 5

 

11

 

2

 

11

AD tarpinė suma

 

197

 

170

 

197

AST 11

 

 

 

 

 

 

AST 10

 

 

 

 

 

 

AST 9

 

 

 

 

 

 

AST 8

 

2

 

2

 

2

AST 7

 

3

 

3

 

3

AST 6

 

3

 

3

 

3

AST 5

 

3

 

3

 

3

AST 4

 

1

 

1

 

1

AST 3

 

1

 

1

 

1

AST 2

 

 

 

 

 

 

AST 1

 

 

 

 

 

 

AST tarpinė suma

 

13

 

13

 

13

AST/SC 6

 

 

 

 

 

 

AST/SC 5

 

 

 

 

 

 

AST/SC 4

 

 

 

 

 

 

AST/SC 3

 

 

 

 

 

 

AST/SC 2

 

 

 

 

 

 

AST/SC 1

 

 

 

 

 

 

AST / SC tarpinė suma

 

 

 

 

 

 

Suma

 

210

 

183

 

210

Pagrindimas:

Vėl įrašyti 2019 m. biudžeto sumas


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/107


P9_TA(2019)0025

2019 m. mobilizuotų lankstumo priemonės lėšų, kurios turi būti naudojamos migracijos, pabėgėlių antplūdžio ir saugumo grėsmių problemoms spręsti, sumų patikslinimas

2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo, kuriuo dėl 2019 m. mobilizuotų lankstumo priemonės lėšų, kurios turi būti naudojamos migracijos, pabėgėlių antplūdžio ir saugumo grėsmių problemoms spręsti, sumų patikslinimo iš dalies keičiamas Sprendimas (ES) 2019/276 (COM(2019)0600 – C9-0029/2019 – 2019/2039(BUD))

(2021/C 202/21)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2019)0600 – C9-0029/2019),

2018 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2019/276 dėl lankstumo priemonės lėšų mobilizavimo siekiant skirti daugiau lėšų svarbiausioms ES konkurencingumo srities programoms ir finansuoti skubias biudžeto priemones nuolatinėms migracijos, pabėgėlių antplūdžio ir saugumo grėsmių problemoms spręsti (1),

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2019 finansinių metų bendrąjį biudžetą, galutinai priimtą 2018 m. gruodžio 12 d. (2),

atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa (3),

atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo (4),

atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 26 d. Tarybos sprendimą 2014/335/ES, Euratomas dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos (5),

atsižvelgdamas į Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projektą, kurį Komisija patvirtino 2019 m. liepos 2 d. (COM(2019)0610),

atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A9-0013/2019),

A.

kadangi Europos Parlamentas ir Taryba priėmė sprendimą 2019 m. iš lankstumo priemonės mobilizuoti 1 164 mln. EUR sumą: 179 mln. EUR – 1a išlaidų kategorijai Konkurencingumas augimui ir darbo vietų kūrimui skatinti, siekiant skirti daugiau lėšų svarbiausioms konkurencingumo srities programoms, konkrečiau, programoms „Horizontas 2020“ ir „Erasmus+“, ir 985,6 mln. EUR – 3 išlaidų kategorijai, kaip siūlė Komisija;

B.

kadangi Komisija pasiūlė Taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projektą, kuriame numatoma sumažinti 1a ir 3 išlaidų kategorijoms skirtus įsipareigojimų asignavimus, todėl sumažėja poreikis naudoti lankstumo priemonę 2019 m.;

C.

kadangi dėl to Komisija pasiūlė sumažinti iš lankstumo priemonės mobilizuotas sumas – 1 090 mln. EUR, iš kurių 160 mln. EUR skiriama 1a išlaidų kategorijai, o 930 mln. EUR – 3 išlaidų kategorijai;

D.

kadangi šiuo siūlomu sprendimu dėl mobilizavimo iš dalies keičiamas 2018 m. gruodžio 12 d. Sprendimas (ES) 2019/276 (6);

E.

kadangi dėl Parlamento pozicijos dėl taisomojo biudžeto Nr. 4/2019 projekto pasiūlyti patikslinimai netenka galios;

1.

atmeta Komisijos pasiūlymą;

2.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai ir Komisijai.

(1)  OL L 54, 2019 2 22, p. 3.

(2)  OL L 67, 2019 3 7.

(3)  OL L 347, 2013 12 20, p. 884.

(4)  OL C 373, 2013 12 20, p. 1.

(5)  OL L 168, 2014 6 7, p. 105.

(6)  2018 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2019/276 dėl lankstumo priemonės lėšų mobilizavimo siekiant skirti daugiau lėšų svarbiausioms ES konkurencingumo srities programoms ir finansuoti skubias biudžeto priemones nuolatinėms migracijos, pabėgėlių antplūdžio ir saugumo grėsmių problemoms spręsti (OL L 54, 2019 2 22, p. 3).


2019 m. spalio 22 d., antradienis

2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/109


P9_TA(2019)0034

Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas (2014–2020 m.) ***I

2019 m. spalio 22 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (2014–2020 m.) (COM(2019)0397 – C9-0109/2019 – 2019/0180(COD))

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

(2021/C 202/22)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2019)0397),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 175 straipsnio 3 dalį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9-0109/2019),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į 2019 m. rugsėjo 25 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

pasikonsultavęs su Regionų komitetu,

atsižvelgdamas į 2019 m. spalio 2 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Europos Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto raštą,

atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto pranešimą (A9-0015/2019),

1.

priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.

pritaria savo pareiškimui, pridėtam prie šios rezoliucijos;

3.

ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

4.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

(1)  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.


P9_TC1-COD(2019)0180

Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. spalio 22 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/…, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (2014–2020 m.)

(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2019/1796.)


TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PRIEDAS

EUROPOS PARLAMENTO PAREIŠKIMAS

Europos Parlamentas ragina Komisiją ir valstybes nares užtikrinti lankstų Reglamento (ES) Nr. 1309/2013 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (2014–2020 m.) 4 straipsnio 2 dalies taikymą, jei Jungtinė Karalystė pasitrauktų iš Sąjungos, ypač kai teikiamos kolektyvinės su MVĮ susijusios paraiškos, pavienių ar kelių sektorių atvejais.


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/111


P9_TA(2019)0035

Jungtinės Karalystės vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams skirti žvejybos leidimai ir Jungtinės Karalystės žvejybos laivų Sąjungos vandenyse vykdomos žvejybos operacijos ***I

2019 m. spalio 22 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams skirtų žvejybos leidimų ir Jungtinės Karalystės žvejybos laivų Sąjungos vandenyse vykdomų žvejybos operacijų iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/2403 (COM(2019)0398 – C9-0110/2019 – 2019/0187(COD))

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

(2021/C 202/23)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2019)0398),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9-0110/2019),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į 2019 m. rugsėjo 25 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

atsižvelgdamas į Žuvininkystės komiteto pranešimą (A9–0014/2019),

1.

priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.

ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

(1)  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.


P9_TC1-COD(2019)0187

Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. spalio 22 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/…, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams skirtų žvejybos leidimų ir Jungtinės Karalystės žvejybos laivų Sąjungos vandenyse vykdomų žvejybos operacijų iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/2403

(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2019/1797.)


2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/112


P9_TA(2019)0037

Reglamento (ES) 2019/501 ir Reglamento (ES) 2019/502 taikymo laikotarpiai ***I

2019 m. spalio 22 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) 2019/501 ir Reglamento (ES) 2019/502 nuostatos dėl jų taikymo laikotarpių (COM(2019)0396 – C9-0108/2019 – 2019/0179(COD))

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

(2021/C 202/24)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2019)0396),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 91 straipsnio 1 dalį bei 100 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C9-0108/2019),

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdamas į 2019 m. rugsėjo 25 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

pasikonsultavęs su Regionų komitetu,

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 ir 163 straipsnius,

1.

priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.

ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;

3.

paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

(1)  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.


P9_TC1-COD(2019)0179

Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. spalio 22 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/…, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentai (ES) 2019/501 ir (ES) 2019/502, kiek tai susiję su jų taikymo laikotarpiais

(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2019/1795.)


2019 m. spalio 23 d., trečiadienis

2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/113


P9_TA(2019)0038

Europos Sąjungos 2020 finansinių metų bendrasis biudžetas. Visi skirsniai

2019 m. spalio 23 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Tarybos pozicijos dėl Europos Sąjungos 2020 finansinių metų bendrojo biudžeto projekto (11734/2019 – C9-0119/2019 – 2019/2028(BUD))

(2021/C 202/25)

Europos Parlamentas,

atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,

atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 26 d. Tarybos sprendimą 2014/335/ES, Euratomas dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos (1),

atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (2),

atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa (3) (toliau – DFP reglamentas),

atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo (4),

atsižvelgdamas į 2019 m. kovo 14 d. rezoliuciją dėl 2020 m. biudžeto sudarymo bendrųjų gairių, III skirsnis – Komisija (5),

atsižvelgdamas į 2019 m. kovo 28 d. rezoliuciją dėl Europos Parlamento 2020 finansinių metų pajamų ir išlaidų sąmatos (6),

atsižvelgdamas į 2019 m. liepos 5 d. Komisijos priimtą Europos Sąjungos 2020 finansinių metų bendrojo biudžeto projektą (COM(2019)0400),

atsižvelgdamas į 2019 m. rugsėjo 3 d. Tarybos priimtą poziciją dėl Europos Sąjungos 2020 finansinių metų bendrojo biudžeto projekto, kurią Taryba 2019 m. rugsėjo 13 d. perdavė Europos Parlamentui (11734/2019 – C9-0119/2019),

atsižvelgdamas į Paryžiaus susitarimo, kurį 2016 m. spalio 5 d. ratifikavo Europos Sąjunga, 2 straipsnio 1 dalies c punktą,

atsižvelgdamas į Europos Audito Rūmų paskelbtą padėties apžvalgą „ES veiksmai energetikos ir klimato kaitos srityje“ (2017),

atsižvelgdamas į Komisijos komunikatą „Švari mūsų visų planeta. Strateginė klestinčios, modernios ir konkurencingos neutralizuoto poveikio klimatui Europos ekonomikos ateities vizija“ (COM(2018)0773),

atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį,

atsižvelgdamas į kitų suinteresuotų komitetų nuomones,

atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A9–0017/2019),

III skirsnis

Bendroji apžvalga

1.

primena, kad savo 2019 m. kovo 14 d. rezoliucijoje dėl 2020 m. biudžeto sudarymo bendrųjų gairių Parlamentas nustatė aiškius politinius 2020 m. biudžeto, kuris turėtų būti tiltas į būsimą Europą ir užtikrinti Europos pridėtinę vertę, prioritetus; dar kartą patvirtina, jog yra tvirtai pasiryžęs siekti tų prioritetų, ir išdėsto toliau nurodytą poziciją siekdamas užtikrinti tinkamą prioritetų finansavimo lygį tam, kad šie prioritetai būtų įgyvendinti;

2.

pakartoja Parlamento nuomonę, kad 2020 m. Sąjungos biudžetas turėtų sudaryti sąlygas parengti 2021–2027 m. daugiametę finansinę programą (DFP) ir suteikti tvirtą pagrindą tam, kad būtų pradėtos įgyvendinti naujos kartos Sąjungos programos ir politika; be to, primena, kad 2020 m. yra paskutiniai dabartinės DFP metai, taigi ir paskutinė galimybė Sąjungai padaryti pažangą vykdant šiam laikotarpiui nustatytus politinius įsipareigojimus, be kita ko, siekiant ES klimato srities tikslo, JT darnaus vystymosi tikslų (DVT) ir įgyvendinant Europos socialinių teisių ramstį bei Sąjungos tikslą iki 2050 m. pasiekti, kad jos ekonomika neišskirtų anglies dioksido; atsižvelgdamas į tai, pabrėžia, kad, sudarant Sąjungos biudžetą, turi būti visapusiškai įvertintas ES lyčių lygybės politikos priemonių poveikis ir į jį atsižvelgta (biudžeto sudarymas atsižvelgiant į lyčių aspektą), taip siekiant skatinti lyčių aspekto integravimą ir lygias galimybes;

3.

atkreipia dėmesį į Tarybos poziciją dėl biudžeto projekto, pagal kurią 1,51 mlrd. EUR sumažinti įsipareigojimų asignavimai, palyginti su Komisijos pasiūlymu; mano, kad Tarybos atliktas asignavimų sumažinimas visiškai nesuderinamas su Sąjungos prioritetais, nėra pagrįstas gebėjimu panaudoti lėšas ir reiškia, kad bus panaikinti visi specialūs Parlamento ankstesniais biudžetiniais metais prašyti ir užtikrinti lėšų padidinimai; todėl nusprendžia apskritai į visas eilutes, kurių lėšas Taryba sumažino, vėl įrašyti biudžeto projekte numatytus asignavimus, kalbant ir apie veiklos, ir administracines išlaidas, ir rengdamas savo poziciją biudžeto projektu vadovautis kaip atskaitos tašku;

4.

yra tvirtai įsitikinęs, kad būtina spręsti klimato kaitos problemą ir saugoti aplinką taip, kad būtų skatinamas užimtumas, kuriamos naujos darbo vietos, stiprinamas konkurencingumas, darnus vystymasis ir užtikrinama socialinė gerovė; pabrėžia, kad siekiant šio tikslo itin svarbų vaidmenį atlieka naujos ir besiformuojančios technologijos; pabrėžia, kad Sąjunga turi rodyti pavyzdį ir įkvėpti kitas valstybes visame pasaulyje toliau investuoti bei daugiau lėšų panaudoti su klimatu susijusioms reikmėms; palankiai vertina tai, kad neseniai vykusiame JT aukščiausiojo lygio susitikime klimato kaitos klausimais Sąjungos vadovai energingai ragino imtis veiksmų ir kad kelios valstybės narės neseniai įsipareigojo padidinti išlaidas tokiose srityse, kaip antai, energijos vartojimo efektyvumas, atsinaujinančioji energija, tvarus transportas ir energetikos infrastruktūra; mano, kad tokius pareiškimus turėtų lydėti konkretūs valstybių narių veiksmai, taip pat tuomet, kai klausimai svarstomi Taryboje;

5.

primena Sąjungos įsipareigojimus pagal Paryžiaus susitarimą ir Sąjungos įsipareigojimą siekti tikslo, kad 2014–2020 m. su klimato kaita susijusios Sąjungos išlaidos siektų 20 proc.; pažymi, kad 21,0 proc. įsipareigojimų asignavimų, siūlomų 2020 m. biudžeto projekte, yra susiję su klimatu ir kad reikėtų papildomai skirti mažiausiai 3,5 mlrd. EUR su klimatu susijusioms išlaidoms padengti norint, kad būtų pasiektas 20 proc. tikslas; apgailestauja, kad pagal dabartinę DFP Sąjungos biudžetas turi ribotas priemones klimato kaitos problemai spręsti, ir atkreipia dėmesį į daug didesnius investicijų šioje srityje poreikius, nes, Komisijos vertinimu, reikalinga suma siekia nuo 175 iki 290 mlrd. EUR per metus; pabrėžia, kad reikia dėti visas pastangas siekiant užtikrinti, kad iki 2020 m. pabaigos būtų kuo labiau priartėta prie bendro Sąjungos biudžeto tikslo;

6.

pabrėžia, kad 2020 m. biudžetas turėtų Sąjungai padėti pasirengti pagal 2021–2027 m. DFP numatyti dar platesnio užmojo klimato ir biologinės įvairovės aspektų integravimo tikslą, siekiant pateisinti Europos piliečių lūkesčius; reikalauja taikyti skaidresnę, griežtesnę ir visapusiškesnę metodiką, parengtą pagal tarptautiniu mastu nustatytas metodikas, ir, be kita ko, atnaujintus veiklos rezultatų rodiklius, kuriais remiantis būtų galima nustatyti ir stebėti su klimatu ir biologine įvairove susijusias išlaidas; laukia konkretaus pasiūlymo dėl Europos žaliojo kurso, kaip nurodyta būsimos išrinktosios Komisijos pirmininkės politinėse gairėse; atsižvelgdamas į tai, primena savo tvirtą įsipareigojimą reformuoti Sąjungos nuosavų išteklių sistemas ir, be kita ko, sukurti naujų nuosavų išteklių krepšelį, kad šios sistemos būtų geriau suderintos su pagrindiniais Sąjungos politikos prioritetais, įskaitant kovą su klimato kaita;

7.

primena savo 2019 m. kovo mėn. rezoliucijoje išdėstytą įsipareigojimą prašyti Komisijos į visus ES prekybos susitarimus su trečiosiomis šalimis įtraukti privalomą sąlygą, pagal kurią būtų reikalaujama ratifikuoti ir įgyvendinti Paryžiaus susitarimą, siekiant kovoti su klimato kaita;

8.

todėl siūlo parengti tokį 2020 m. biudžetą, kuris svariai prisidėtų sprendžiant su aplinkos apsauga ir klimato kaita susijusias problemas ir kiek įmanoma padėtų kompensuoti esamą vėlavimą siekiant 20 proc. su klimato kaita susijusių Sąjungos išlaidų tikslo 2014–2020 m. laikotarpiu; siūlo gerokai, t. y. daugiau kaip 2 mlrd. EUR, viršijant biudžeto projekte numatytas sumas, padidinti į įvairių išlaidų kategorijų biudžeto eilutes, visų pirma, į 1a išlaidų pakategorę įrašytus asignavimus, nes taip bus žymiai prisidėta siekiant su klimato kaita susijusių išlaidų tikslo; ypatingą dėmesį skiria tam, kad būtų padidinti asignavimai eilutėse, pagal kurias lėšų panaudojimo lygis ir galimybės 2020 m. panaudoti papildomus asignavimus yra labai geri;

9.

pabrėžia, kad jaunimas išlieka svarbiausias Sąjungos biudžeto prioritetas; atkreipia dėmesį į tai, kad, nepaisant teigiamų jaunimo nedarbo lygio Sąjungoje mažėjimo tendencijų, esama didelių skirtumų tarp valstybių narių ir regionų ir tam tikrose Sąjungos dalyse jaunimas stokoja ateities galimybių, ir tai yra reali socialinė nepaprastoji padėtis; todėl nusprendžia Jaunimo užimtumo iniciatyvai skirti didesnį, negu siūlo Komisija, finansavimą, be kita ko, siekiant užtikrinti sklandų perėjimą prie „Europos socialinio fondo +“ (ESF+) pagal kitą DFP;

10.

pabrėžia, kad Sąjunga turi įvykdyti visus savo įsipareigojimus, kuriuos prisiėmė siekdama padėti besivystančioms šalims kovoti su klimato kaita ir prie jos prisitaikyti;

11.

taip pat padidina finansinius išteklius, kad būtų patenkinti būsimi programos „Erasmus+“ – pagrindinės švietimo ir mokymo, įskaitant profesinį rengimą ir mokymą, jaunimą ir sportą Europoje, programos – poreikiai; pabrėžia, kad programa „Erasmus +“ yra pagrindinė Sąjungos pavyzdinė programa, kuri plačiai žinoma jos piliečiams ir davė apčiuopiamų rezultatų, turinčių aiškią Europos pridėtinę vertę; primena savo įsipareigojimą patrigubinti šios programos finansavimą pagal 2021–2027 m. DFP; pabrėžia, kad reikia tęsti ir toliau stiprinti „DiscoverEU“ parengiamuosius veiksmus, atsižvelgiant į tai, kad juos suplanuota integruoti į 2021–2027 m. programą „Erasmus +“; ragina ypatingą dėmesį skirti su judumu susijusiems veiksmams suaugusiųjų ir, visų pirma, vyresnio amžiaus gyventojų švietimo srityje pagal programą „Erasmus +“;

12.

siūlo toliau tikslingai didinti lėšas kitose biudžeto eilutėse, susijusiose su Parlamento prioritetais tokiose srityse, kaip antai, MVĮ, skaitmeninimas, dirbtinis intelektas, vėžio tyrimai, bendradarbiavimas saugumo ir teisingumo srityse, muitinė, migracija ir išorės politika, įskaitant vystymosi ir humanitarinę pagalbą;

13.

iš esmės pritaria Komisijos pateiktoms decentralizuotų agentūrų biudžeto poreikių sąmatoms; todėl mano, kad bet koks Tarybos siūlomas lėšų sumažinimas keltų pavojų tinkamam agentūrų veikimui ir nesudarytų galimybių joms atlikti savo užduočių; siūlo tikslingai didinti asignavimus agentūroms, kurios vykdys papildomas užduotis arba dėl kylančių iššūkių susiduria su padidėjusiu darbo krūviu;

14.

daro išvadą, kad siekiant tinkamai finansuoti pirmiau nurodytus neatidėliotinus prioritetus ir atsižvelgiant į tai, kad 2020 m. tam tikrų išlaidų kategorijų maržos bus labai mažos arba jų nebus, reikės visapusiškai pasinaudoti lankstumo priemone ir bendrąją įsipareigojimų marža, taip pat mobilizuoti nenumatytų atvejų rezervą taip, kad dalimi jo lėšų būtų galima pasinaudoti ir nenumatytiems atvejams kitais metais; taip pat primena, kad šio laikotarpio pabaigoje nustos galioti DFP reglamente išdėstytos lankstumo galimybės;

15.

pabrėžia, kad būtina visiškai išnaudoti galimybę pakartotinai panaudoti panaikintus asignavimus moksliniams tyrimams, kaip nustatyta Finansinio reglamento 15 straipsnio 3 dalyje; labai apgailestauja, kad Taryba vėl atmeta galimybę taikyti tą teisės akto nuostatą, kurią Komisija pasiūlė iš dalies pradėti taikyti biudžeto projekte; pareiškia, kad ketina tvirtai laikytis savo pozicijos, nes ji atspindi Finansinio reglamento turinį ir principus; ketina spręsti šį klausimą per šių metų taikinimo biudžeto klausimais procedūrą; siūlo visiškai vėl panaudoti minėtus panaikintus asignavimus siekiant padidinti keturių programos „Horizontas 2020“biudžeto eilučių, pagal kurias numatyta daugiausiai su klimatu susijusios mokslinių tyrimų veiklos, lėšas;

16.

nustato bendrą 2020 m. biudžeto (visi skirsniai) asignavimų sumą – 170 971 519 973 EUR įsipareigojimų asignavimų, t. y. 2 699 813 994 EUR daugiau, palyginti su biudžeto projektu; nusprendžia skirti papildomą 280 700 000 EUR įsipareigojimų asignavimų sumą be panaikintų asignavimų pagal Finansinio reglamento 15 straipsnio 3 dalį; nustato bendrą 2020 m. biudžeto (visi skirsniai) asignavimų sumą – 159 146 168 195 EUR mokėjimų asignavimų;

1a išlaidų pakategorė. Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti

17.

atkreipia dėmesį į tai, kad pagal programą „Horizontas 2020“ sukuriama labai didelė Europos pridėtinė vertė, žymiai prisidedama prie žaliųjų technologijų kūrimo ir klimatui bei aplinkai palankių inovacijų plėtros ir kad taip dedami nuo iškastinio kuro nepriklausomos ateities pamatai ir remiamas perėjimas prie labiau žiedinės ekonomikos; be to, pabrėžia programos vertingumą kitose svarbiose Europos mokslinių tyrimų srityse, pvz., skaitmeninimas ir vėžio tyrimai; todėl gerokai, t. y. dar 737,8 mln. EUR įsipareigojimų asignavimų padidina programai „Horizontas 2020“ biudžeto projekte numatytą asignavimų sumą; taip pat pagal Finansinio reglamento 15 straipsnio 3 dalį į glaudžiausiai su klimato srities mokslinių tyrimų projektais susijusias programos „Horizontas 2020“ biudžeto eilutes įrašo 280,7 mln. EUR, t. y. visą dėl neįvykdytų mokslinių tyrimų projektų 2018 m. panaikintų įsipareigojimų asignavimų sumą, ir prašo Komisijos skirti ypatingą dėmesį tam, kad būtų užtikrintas sąžiningas šių lėšų geografinis paskirstymas;

18.

yra įsitikinęs, kad kova su vėžiu turėtų būti absoliutus Sąjungos prioritetas ir kad šioje srityje reikia dėti daug daugiau pastangų; pabrėžia, kad vėžio tyrimai yra svarbi šio proceso dalis; todėl patvirtina didesnius finansinius išteklius vėžio tyrimams pagal atitinkamas programos „Horizontas 2020“ biudžeto eilutes, kurioms taip pat būdingas aukštas biudžeto vykdymo lygis; pabrėžia, kad šios srities mokslinius tyrimus reikia nedelsiant spartinti, be kita ko, atsižvelgiant į kitoje DFP numatytas didesnes investicijas;

19.

primena, kad Europos, kaip pagrindinės informacinių ir ryšių technologijų (IRT) teikėjos, pozicija priklauso nuo to, ar skiriami ištekliai naujų IRT technologijų kūrimui ir bandymui ir remiamos naujai įsteigtos įmonės ir technologijų įmonės, siekiant padidinti rinkoje svarbius pajėgumus; todėl pakartoja, kad reikia teikti papildomą finansavimą Europos mokslinių tyrimų įstaigoms ir MVĮ, daugiausia dėmesio skiriant tokių technologijų, kaip antai, paieškos sistemos, vertimo raštu paslaugos bei panašios naujoviškos technologijos, kūrimui ir plėtojimui;

20.

atkreipia dėmesį į itin svarbų Europos infrastruktūros tinklų priemonės (EITP) vaidmenį skatinant didelio efektyvumo, tvaraus ir susieto, kalbant apie transporto (ypatingas dėmesys skirtinas geležinkelio tinklui, įskaitant naktinius traukinius) energetikos bei informacinių ir ryšių technologijų infrastruktūros sritis, transeuropinio tinklo, kuris labai padėtų pereiti prie neutralaus poveikio klimatui visuomenės, strateginę plėtrą; todėl siūlo padidinti programoms „EITP – Transportas“ ir „EITP – Energetika“ skiriamą finansavimą iš viso 545 mln. EUR įsipareigojimų asignavimų suma, palyginti su biudžeto projekte numatytais asignavimais;

21.

mano, kad taip pat būtina skirti daugiau lėšų kitiems svarbiems šios pakategorės prioritetams; ryšium su tuo atkreipia dėmesį į MVĮ, kurios yra nepaprastai svarbi Sąjungos ekonomikos dalis ir atlieka esminį vaidmenį užtikrinant aukštos kokybės investicijas ir kuriant darbo vietas visose valstybėse narėse; atsižvelgdamas į tai, tvirtina lėšų programai COSME padidinimą, kad būtų galima dar labiau sustiprinti programos potencialą skatinant verslumą, įskaitant moterų verslumą, didinant Sąjungos įmonių konkurencingumą ir galimybes patekti į rinkas, ir ragina dėmesį sutelkti į skaitmeninę MVĮ transformaciją; primena, kad biudžeto projekte pasiūlyti asignavimai COSME programai buvo dar mažesni, nei numatyti finansinio programavimo dokumente, ir patvirtina įsipareigojimų asignavimų padidinimą 50 mln. EUR, palyginti su biudžeto projekte numatytais asignavimais;

22.

pabrėžia, kad programa „Erasmus+“ tebėra labai vertinama ir itin populiari programa, pagal kurią teikiamų paraiškų skaičius gerokai viršija turimas lėšas, ir kad ji padeda puoselėti tvirtą bendros Europos tapatybės jausmą; todėl patvirtina 123,4 mln. EUR įsipareigojimų asignavimų padidinimą, palyginti su biudžeto projekte numatyta suma, kad būtų galima pagerinti žemus sėkmingumo rodiklius ir sudaryti sąlygas didesniam skaičiui žmonių pasinaudoti šia programa;

23.

siūlo tikslingai padidinti Europos darbo institucijos (EDI), Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūros, Europos Sąjungos geležinkelių agentūros ir Europos Sąjungos kibernetinio saugumo agentūros (ENISA) asignavimus, taip pat padidinti Europos GNSS agentūros, Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos (BEREC) biuro ir Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros (ACER) asignavimus ir darbuotojų skaičių;

24.

todėl padidina 1a išlaidų pakategorės įsipareigojimų asignavimų sumą 1 503 766 221 EUR daugiau, negu numatyta biudžeto projekte (išskyrus bandomuosius projektus ir parengiamuosius veiksmus), ir siūlo šį padidinimą finansuoti panaudojant esamą maržą ir mobilizuojant specialias priemones; šiai išlaidų pakategorei skiria papildomą 280 700 000 EUR įsipareigojimų asignavimų sumą be panaikintų asignavimų pagal Finansinio reglamento 15 straipsnio 3 dalį;

1b išlaidų pakategorė. Ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda

25.

primena, kad tvarus ekonomikos augimas ir tikslinės investicijos yra itin svarbūs veiksniai kuriant kokybiškas darbo vietas ir didinant visų gerovę, todėl būtina struktūrinių fondų lėšas ir investicijas veiksmingiau nukreipti, kad būtų skatinamas integracinis augimas, mažinama nelygybė ir skatinama socialinė konvergencija;

26.

apgailestauja, kad jaunimo nedarbo lygis, kuris, kaip įvertinta, 2019 m. balandžio mėn., siekė 14,2 proc., vis dar yra nepriimtinai aukštas ir išlieka itin didelis kai kuriose Sąjungos valstybėse narėse ir regionuose; pabrėžia, kad svarbu didinti jaunimo įsidarbinimo galimybes ir verslumo gebėjimus bei kartu kovoti su nelygybe; yra įsitikinęs, kad kovai su nedarbu reikia didelių finansinių lėšų; yra pasiryžęs paskutiniais dabartinės DFP metais užtikrinti papildomą Jaunimo užimtumo iniciatyvos finansavimą; pabrėžia, kad reikia paspartinti šios programos įgyvendinimą ir toliau didinti jos veiksmingumą, siekiant užtikrinti, kad ją vykdant būtų užtikrinta didesnė Europos pridėtinė vertė nacionalinės užimtumo politikos srityje; todėl siūlo Jaunimo užimtumo iniciatyvai skirti daugiau, nei numatyta biudžeto projekte, t. y. padidinti finansavimą 363,3 mln. EUR įsipareigojimų asignavimų suma;

27.

padidina techninės pagalbos finansavimą, kad būtų sprendžiamas klausimas dėl projektų valdymo procedūrų sudėtingumo, nuo paraiškų rengimo iki finansų valdymo ir poveikio stebėsenos, kuris yra viena iš pagrindinių kliūčių, trukdančių geriau pasinaudoti struktūrinių fondų lėšomis;

28.

padidina 1b išlaidų pakategorės įsipareigojimų asignavimų sumą 373 278 264 EUR daugiau negu numatyta biudžeto projekte (išskyrus bandomuosius projektus ir parengiamuosius veiksmus) ir siūlo šį padidinimą finansuoti mobilizuojant specialių priemonių lėšas;

2 išlaidų kategorija. Tvarus augimas: gamtos ištekliai

29.

susirūpinęs pažymi, kad vėl tik 8,3 proc. visų įsipareigojimų asignavimų yra susiję su biologinės įvairovės nykimo stabdymo veiksmais, o tai yra žemiausia procentinė dalis nuo 2015 m., nors pastebimas precedento neturintis rūšių nykimo, kuris greitėja, lygis; ragina skirti pakankamai padidintų ir atsekamų išteklių siekiant užtikrinti ilgalaikę ir nuoseklią biologinės įvairovės apsaugą visoje Sąjungoje; atsižvelgdamas į bendrą prioritetą kovoti su klimato kaita, numato ypač padidinti į 7 ir 34 antraštines dalis įrašytų biudžeto eilučių, susijusių su programa LIFE+, įsipareigojimų asignavimus, t. y. – 233 mln. EUR suma; tikisi, kad Komisija užtikrins būtinus įsisavinimo pajėgumus, kad šie papildomi ištekliai būtų veiksmingai panaudoti, ir užtikrins teisingesnį tokių aplinką tausojančių lėšų geografinį paskirstymą, kaip numatyta pagal kitos DFP programas;

30.

siūlo būtinai padidinti į tam tikras biudžeto eilutes įrašytų lėšų kiekį, ypač siekiant finansuoti priemones, skirtas afrikinio kiaulių maro poveikio problemai keliose valstybėse narėse spręsti; atkreipia dėmesį į nuo 2019 m. pradžios užregistruotų protrūkių didelį skaičių ir sunkius padarinius, kai buvo paskersta dešimtys tūkstančių gyvūnų; pažymi, kad trečiosios valstybės investavo į mokslinius tyrimus, kuriais siekiama sukurti vakciną nuo afrikinio kiaulių maro, ir kad Sąjunga turėtų investuoti į vakcinos mokslinius tyrimus ir kūrimą, nes ji padėtų per trumpiausią laiką sustabdyti afrikinio kiaulių maro plitimą ir jį išnaikinti;

31.

primena, kad Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) asignavimų lygį vis tiek reikės patikslinti, atsižvelgiant į asignuotąsias pajamas, kurias tikimasi gauti 2020 m., kaip nurodyta Komisijos taisomajame rašte;

32.

siūlo tikslingai padidinti Europos aplinkos agentūrai numatytų asignavimų lygį ir darbuotojų skaičių;

33.

apibendrinant padidina 2 išlaidų kategorijos įsipareigojimų asignavimų sumą 267,3 mln. EUR (išskyrus bandomuosius projektus ir parengiamuosius veiksmus), šis padidinimas turėtų būti finansuojamas panaudojant esamą maržą pagal viršutinę ribą; pabrėžia, kad žemės ūkio biudžetas neturėtų būti daugiau mažinamas, nes žemės ūkio sektorius dažnai patiria krizes, kurias reikia spręsti biudžetinėmis priemonėmis;

3 išlaidų kategorija. Saugumas ir pilietybė

34.

atsižvelgdamas į tai, kad nuo dabartinės DFP pradžios nustatyta nerealistiškai žema viršutinė riba, padidina Parlamento prioritetų finansavimą vidaus saugumo, migracijos, pagrindinių teisių ir pagarbos teisinės valstybės principui, taip pat nediskriminavimo bei lygybės skatinimo ir kovos su smurtu dėl lyties srityse; tvirtai prieštarauja tam, kad Taryba sumažintų Vidaus saugumo fondui (VSF) ir Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondui (PMIF) skiriamas lėšas ir atmeta Tarybos pasiūlymą 400 mln. EUR PMIF numatytų įsipareigojimų asignavimų perkelti į rezervą, laukiant pažangos Reglamento „Dublinas III“ (7) reformos srityje, nes dėl to pirmosios su migrantų antplūdžiu susiduriančios valstybės narės negalėtų gauti paramos, kurios reikia siekiant humaniškai valdyti migracijos spaudimą;

35.

pabrėžia, kad nepaprastai svarbu investuoti į tinkamą visų agentūrų, vykdančių veiklą migracijos, saugumo, sienų kontrolės ir pagrindinių teisių srityse, ypač Europolo, Eurojusto, Europos prokuratūros, FRONTEX ir Pagrindinių teisių agentūros (FRA) finansavimą bei darbuotojų skaičių; pabrėžia, kad Europos prokuratūrai turi būti suteikta reikiamų priemonių, kad ji galėtų nuodugniai tirti tarpvalstybines nusikalstamas veikas ir patraukti už jas baudžiamojon atsakomybėn;

36.

ragina Komisiją nedelsiant sukurti fondą, kurio tikslas būtų remti paieškos ir gelbėjimo operacijas, kad Viduržemio jūroje būtų užtikrinta tvirta paieškos ir gelbėjimo veikla;

37.

dar kartą pakartoja, kad yra pasirengęs naudoti Sąjungos biudžeto lėšas kaip veiksmingos kovos su esama nelygybe ir lyčių lygybės skatinimo priemonę, visų pirma padidinant išteklius, numatytus konkrečiam programos „Daphne“ tikslui pagal Teisių, lygybės ir pilietiškumo programą ir žmogaus socialinei raidai pagal vystomojo bendradarbiavimo priemonę; pabrėžia, kad reikia skirti pakankamą finansavimą siekiant kovoti su smurtu dėl lyties ir prieš pabėgėles moteris bei mergaites ir kitas pažeidžiamas grupes, pvz., LGBTIQ+ asmenis, nukreiptu smurtu;

38.

siūlo 10 proc. padidinti įsipareigojimų asignavimų, skirtų programos „Kūrybiška Europa“ paprogramėms MEDIA ir „Kultūra“, kiekį siekiant spręsti jų nuolatinio nepakankamo finansavimo ir prasto paraiškų sėkmės rodiklio problemą; taip pat padidina asignavimų sumą, skiriamą daugialypės terpės veiksmams, kurie yra labai svarbūs kovojant su dezinformacija ir skatinant nepriklausomą žurnalistiką;

39.

taip pat siūlo tikslingai padidinti Sąjungos įnašą į Europos vaistų agentūrą;

40.

todėl padidina 3 išlaidų kategorijos įsipareigojimų asignavimų sumą 121 799 746 EUR daugiau negu numatyta biudžeto projekte (išskyrus bandomuosius projektus ir parengiamuosius veiksmus), šis padidinimas turi būti finansuojamas mobilizuojant daugiau specialių priemonių lėšų;

4 išlaidų kategorija. Europos vaidmuo pasaulyje

41.

pabrėžia, kad Sąjungos biudžeto lėšomis turi būti labiau remiamos klimato kaitos švelninimo ir prisitaikymo prie jos priemonės, taip pat klimato diplomatija valstybėse, kurioms taikoma vystomojo bendradarbiavimo priemonė ir Sąjungos civilinės saugos mechanizmas; atkreipia dėmesį į galimybę Sąjungos biudžeto lėšomis teikti finansinę paramą siekiant nelaimių rizikos mažinimo ir mobilizuoti novatoriškų finansinių priemonių, įskaitant ES išorės investicijų planą, lėšas siekiant remti su klimatu susijusių vystymosi projektų Afrikoje rengimą ir finansavimą;

42.

siūlo labai padidinti Vakarų Balkanų šalių finansavimą pagal Pasirengimo narystei paramos priemonę, ypač veikiančių demokratinių institucijų, teisinės valstybės, gero valdymo ir viešojo administravimo srityse; atsižvelgdamas į daugybę iššūkių, kuriuos Sąjunga ir valstybės narės turės atremti Europos kaimynystėje, atkreipia dėmesį į prasmingo finansavimo svarbą siekiant remti politines reformas ir derinti teisės aktus su acquis Vakarų Balkanuose;

43.

primena, kad, atsižvelgiant į nuolatinę grėsmę saugumui ir blogėjančią saugumo aplinką prie Sąjungos rytinių sienų, taip pat į sudėtingas reformas, kurias turi vykdyti Rytų Europos partnerės, svarbu teikti pakankamą finansavimą, kad būtų remiama krizių ir konfliktų prevencija, stabilumas, demokratija ir pasitikėjimo stiprinimas, ir labiau stengtis remti skurdo mažinimą ir ekonominę plėtrą regione; taip pat primena, kad pietinėms kaimyninėms šalims reikia papildomos finansinės paramos, nes jos patiria didžiulį spaudimą, įskaitant konfliktus Sirijoje ir Libijoje, ekstremizmo stiprėjimą ir su tuo susijusį pabėgėlių ir migrantų judėjimą;

44.

reiškia didelį susirūpinimą dėl to, kad JAV nusprendė atšaukti savo metinį finansinį įnašą Jungtinių Tautų pagalbos ir darbų agentūrai Palestinos pabėgėliams Artimuosiuose Rytuose (UNRWA) ir mano, kad Sąjunga turėtų padėti kompensuoti dėl to susidariusį deficitą; pripažįsta, kad UNRWA, laikydamasi Visuotinės ES strategijos Artimuosiuose Rytuose, atlieka veiksmingą vaidmenį išsaugant nenutrūkstamas pagrindines paslaugas milijonams Palestinos pabėgėlių ir prisideda prie regiono stabilumo ir kovos su radikalėjimu.

45.

yra labai susirūpinęs dėl to, kad JAV administracija, atsižvelgdama į Pasaulio prekybos organizacijos arbitražo kolegijos sprendimą bendrovės „Airbus“ byloje, nusprendė kai kuriems ES produktams nustatyti muitų tarifus; yra įsipareigojęs spręsti šį klausimą per ateinantį 2020 m. biudžeto procedūros taikinimo laikotarpį ir sieks užtikrinti būtiną į tam tikras biudžeto eilutes įrašytų lėšų padidinimą, visų pirma skirtų finansuoti priemonėms, kuriomis siekiama pašalinti JAV Sąjungos įmonėms nustatytas prekybos kliūtis ir sušvelninti jų poveikį.

46.

mano, kad būtina padidinti Kipro turkų bendruomenės biudžeto eilutės asignavimus, kad būtų ryžtingai prisidėta prie Kipro be žinios dingusių asmenų paieškos komiteto misijos tęsimo ir intensyvesnės veiklos, norinčių persikelti maronitų ir visų asmenų, gyvenančių izoliuotose vietovėse, gerovės, kaip susitarta 3-iame Vienos susitarime, ir būtų paremtas iš dviejų bendruomenių atstovų sudarytas Kultūros paveldo techninis komitetas, taip skatinant šių dviejų bendruomenių pasitikėjimą ir susitaikymą;

47.

pabrėžia Sąjungos atsakomybę remti Arkties apsaugą; pabrėžia, kad svarbu investuoti į labiau suderintą ES Arkties politiką;

48.

ragina skirti daugiau lėšų projektams, kuriais siekiama remti pabėgėlius iš Venesuelos, pabėgusius į kaimynines šalis, įskaitant valstybių narių teritorijas Karibų jūros regione;

49.

mano, kad, atsižvelgiant į dideles ir nuolatines Turkijos pastangas statyti į pavojų regiono stabilumą agresyviai elgiantis valstybių narių atžvilgiu, taip pat į jos pastaruosius vienašališkus prieš kurdų gyventojus nukreiptus veiksmus Šiaurės Rytų Sirijoje, kurie lemia tolesnį Sirijos pabėgėlių persikėlimą ir labai trukdo pasinaudoti humanitarine pagalba, ir dėl to labai kenčia civiliai gyventojai, kenkiama viso regiono stabilumui ir randasi trūkumų demokratijos, teisinės valstybės ir pagrindinių teisių srityse, yra pagrįsta sumažinti Turkijai pagal Pasirengimo narystei paramos priemonę skiriamus asignavimus ir įšaldyti 100 mln. EUR (šią sumą įrašyti į rezervą); vis dėlto pabrėžia, kad įšaldymas ir mažinimas neturėtų būti susiję su pilietine visuomene, Sirijos pabėgėliais ar studentais Turkijoje;

50.

smerkia Turkijos įsiveržimą į Šiaurės Rytų Siriją, dėl kurio esama daug civilių gyventojų aukų, daugėja pabėgėlių skaičius ir dar labiau destabilizuojama padėtis regione; todėl, atsižvelgdamas į pastaruosius įvykius, per taikinimo procedūrą dėl 2020 m. metinio biudžeto planuoja atitinkamai reaguoti pakoreguodamas savo poziciją dėl Turkijai skirtų biudžeto eilučių ir tuo pat metu išsaugodamas finansinę paramą pilietinės visuomenės veikėjams.

51.

apgailestauja dėl riboto Parlamento vaidmens prižiūrint ir valdant ES patikos fondus; mano, jog nepaprastai svarbu, kad Parlamentas galėtų stebėti veiklos komiteto veiklą, ir ragina Komisiją pateikti išsamią informaciją apie tame komitete priimamus sprendimus ir užtikrinti, kad Parlamentui būtų atstovaujama per jo posėdžius;

52.

padidina 4 išlaidų kategorijos bendrą sumą 257 217 394 EUR daugiau negu numatyta biudžeto projekte (išskyrus bandomuosius projektus ir parengiamuosius veiksmus), šis padidinimas turi būti finansuojamas mobilizuojant daugiau specialių priemonių lėšų;

5 išlaidų kategorija. Administravimas. Kitos išlaidų kategorijos. Administracinės ir mokslinių tyrimų paramos išlaidos

53.

vėl įrašo biudžeto projekte numatytas administracinių išlaidų, įskaitant 1–4 išlaidų kategorijų administracines ir mokslinių tyrimų paramos išlaidas, eilučių sumas; siūlo skirti 5,5 mln. EUR daugiau negu numatyta biudžeto projekte įsipareigojimų asignavimų, susijusių su konferencija dėl Europos demokratijos / Europos ateities; pažymi, kad konferencija turėtų būti pajėgi vykdyti veiklą, pagrįstą tam tikro masto savarankiškumu, o Parlamentas joje turėtų dalyvauti tokiomis pat sąlygomis, kaip ir kitos Europos institucijos; be to, pabrėžia, kad galimybę dalyvauti konferencijoje ir domėtis su ja susijusia veikla turėtų turėti įvairioms grupėms atstovaujantys piliečiai, įskaitant jaunimą;

Bandomieji projektai ir parengiamieji veiksmai

54.

primena bandomųjų projektų ir parengiamųjų veiksmų svarbą, nes jie yra priemonės, padedančios formuluoti politinius prioritetus ir pradėti naujas iniciatyvas, kurios turi galimybių tapti nuolatiniais Sąjungos veiksmais ir programomis; atsižvelgdamas į tai pabrėžia, kad, turint mintyje tuos projektus ir veiksmus, kuriais sukuriamas pagrindas naujoms dabartinio Komisijos pirmininko ir Parlamento remiamoms programoms, pvz., Teisingos pertvarkos fondui, Komisija turėtų skirti ypatingą dėmesį siekdama juos įgyvendinti tokiu būdu, kurį paremtų didžiausia Parlamento dalis; atidžiai išnagrinėjęs visus pateiktus pasiūlymus ir visapusiškai atsižvelgdamas į Komisijos atliktą jų teisinių reikalavimų laikymosi ir įgyvendinamumo vertinimą, priima suderintą bandomųjų projektų ir parengiamųjų veiksmų paketą, kuris atspindi Parlamento politinius prioritetus; ragina Komisiją greitai įgyvendinti bandomuosius projektus ir parengiamuosius veiksmus ir teikti grįžtamąją informaciją apie jų veiksmingumą ir vietoje pasiektus rezultatus;

Mokėjimai

55.

atkreipia dėmesį į precedento neturinčią 20 067,6 mln. EUR maržą, kuri pagal biudžeto projekte numatytą viršutinę mokėjimų ribą susidarė dėl to, kad labai vėlai pradėtos įgyvendinti 2014–2020 m. programos ir atitinkamai susikaupė nepanaudotų mokėjimų, ypač 1b išlaidų pakategorėje; pabrėžia būtinybę vengti didelio mokėjimų prašymų susikaupimo kitos DFP laikotarpio pradžioje, dėl kurio Sąjungos biudžete gali kilti dar viena mokėjimų krizė, kaip buvo dabartiniu laikotarpiu, ir tai gali trukdyti tvarkingai pradėti įgyvendinti 2021–2027 m. laikotarpio naujos kartos programas;

56.

todėl bendra 3 mlrd. EUR suma padidina Europos struktūrinių ir investicijų fondų mokėjimus remdamasis lūkesčiais, kad paskutiniais dabartinės DFP metais valstybės narės toliau spartins savo veiklos programų įgyvendinimą ir geriau laikysis savo pačių prognozių; 948 mln. EUR suma padidina ESIF garantijų fondo atidėjinius siekdamas nedarant poveikio biudžetui paankstinti ir į 2020 m. perkelti tas metines dalis, kurios iki šiol buvo suplanuotos atlikti 2021–2023 m., t. y. tuo metu, kai numatoma, kad įtampa mokėjimų srityje bus didesnė; galiausiai padidina mokėjimų asignavimų sumą tose eilutėse, kuriose padidinti įsipareigojimų asignavimai;

Kiti skirsniai

I skirsnis. Europos Parlamentas

57.

vėl įrašo sąmatose numatytus asignavimus remdamasis išsamia ir atsakinga Parlamento poreikių 2020 m. analize ir kurie buvo patvirtinti plenariniame posėdyje didžiąja balsų dauguma pirmiau minėtoje 2019 m. kovo 28 d. Parlamento rezoliucijoje; žino, kad pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnį Komisijai leidžiama patikslinti kitų institucijų sąmatų projektus; vis dėlto išreiškia savo nuostabą ir didelį susirūpinimą dėl to, kad Komisija sumažino Parlamento biudžetą ir taip nutraukė gero abiejų institucijų bendradarbiavimo tradiciją;

58.

įrašo daugiau lėšų negu numatyta biudžeto projekte į dvi biudžeto eilutes dėl naujų veiksnių, kurių poveikio 2020 m. biudžeto pereinamojo laikotarpio pašalpoms nebuvo įmanoma išvengti: į Europos Parlamentą nebuvo perrinkta daugiau narių (63 proc., tuo tarpu apskaičiavimo bazės vidurkis buvo 50 proc.) ir iki 2019 m. spalio 31 d. atidėtas „Brexit’as“; taip pat padidina į Europos politiniams fondams skirtą eilutę įrašytų lėšų kiekį, nes šių fondų darbas yra labai svarbus skatinant demokratiją ir kovojant su melagingomis naujienomis bei dezinformacija;

59.

atsižvelgdamas į Parlamento patvirtintas sąmatas:

a)

prašo Biuro parengti techninį sprendimą, kad Parlamento nariai galėtų įgyvendinti savo teisę balsuoti, kai jie naudojasi motinystės, tėvystės ar ilgalaikėmis laikinojo nedarbingumo atostogomis;

b)

pakartoja savo raginimą užtikrinti skaidrų sprendimų priėmimo procesą pastatų politikos srityje; todėl nepritaria nuolat taikomai praktikai, kai metų pabaigoje atliekamas kaupiamasis perkėlimas siekiant paremti dabartinius pastatų projektus, kuris sistemingai vykdomas tuose pačiuose skyriuose, antraštinėse dalyse ir dažnai tiksliai tose pačiose biudžeto eilutėse; mano, kad pastatų politika turėtų būti skaidriai finansuojama iš jai skirtų biudžeto eilučių;

c)

primena savo prašymą Biurui imtis veiksmų, siekiant nuo 2020 m. sausio 1 d. visiškai suderinti išmokų, mokamų pareigūnams, kitiems tarnautojams ir akredituotiems Parlamento narių padėjėjams dėl tarnybinių kelionių tarp trijų Parlamento darbo vietų, normas;

d)

pakartoja savo raginimą Pirmininkų sueigai ir Biurui persvarstyti Delegacijų darbą ir misijas už Europos Sąjungos ribų reglamentuojančias įgyvendinimo nuostatas; pabrėžia tai, kad atliekant tokį persvarstymą turėtų būti atsižvelgiama į galimybę akredituotiems Parlamento narių padėjėjams laikantis tam tikrų sąlygų lydėti Parlamento narius į oficialias Parlamento delegacijas ir misijas;

e)

prašo generalinio sekretoriaus skubiai pateikti įgyvendinimo taisykles siekiant užtikrinti akredituotų Parlamento narių padėjėjų teisės aktuose numatytas teises, kad būtų išvengta aiškinimo savo nuožiūra ir dabartinės nelygybės, dėl kurių jie negali pilnavertiškai vykdyti savo pareigų, kaip nustatyta Parlamento narių ir padėjėjų statutuose;

f)

prašo visapusiškai įgyvendinti priemones, kaip rekomenduojama 2017 m. spalio 26 d. Parlamento rezoliucijoje dėl kovos su seksualiniu priekabiavimu ir prievarta Europos Sąjungoje (8), t. y. visiems darbuotojams ir Parlamento nariams rengti kovos su priekabiavimu mokymo kursus, atlikti abiejų esamų kovos su priekabiavimu komitetų išorės auditą, taip pat du esamus komitetus pertvarkyti į vieną nepriklausomą komitetą, kurio nuolatiniai nariai būtų gydytojai ir teisininkai; prašo toliau teikti paramą siekiant padengti papildomų darbuotojų, kompetentingų valdyti priekabiavimo atvejus Parlamente, sąnaudas įsteigiant specialią tarnybą, kurioje dirbtų asmenys, turintys patirties medicinos, psichologijos, teisės ir žmogiškųjų išteklių valdymo srityse, ir pagal Tarnybos nuostatų 24 straipsnį padengti priekabiavimo aukų teismines ir medicinines išlaidas;

g)

pakartoja savo prašymą generaliniam sekretoriui pateikti SPAAK pastato parengiamųjų techninių darbų išsamias sąmatas ir išlaidų paskirstymą, atsižvelgiant į renovaciją, kurios numatomos išlaidos – 12,4 mln. EUR;

h)

dar kartą ragina, siekiant saugoti aplinką ir taupyti išteklius, labiau naudotis vaizdo konferencijomis ir kitomis technologijomis, visų pirma mažinti darbuotojų keliones tarp trijų darbo vietų;

Kiti skirsniai (IV–X skirsniai)

60.

pažymi, kad biudžeto projektas daugiausia atspindi įvairių institucijų, kurios patenka į kitus biudžeto skirsnius, sąmatas ir todėl su kai kuriomis išimtimis atitinka jų finansinius poreikius; todėl mano, kad Tarybos siūlomas lėšų mažinimas turėtų žalingą poveikį susijusių institucijų darbui ir atitinkamai jų labai svarbiam indėliui į Sąjungos veikimą; atsižvelgdamas į tai, siūlo beveik visais atvejais vėl įrašyti biudžeto projekte numatytas sumas, be kita ko, atsižvelgiant į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno ir Europos išorės veiksmų tarnybos etatų planus; laikydamasis džentelmeniško susitarimo, nekeičia Tarybos svarstymo, susijusio su Taryba ir Europos Vadovų Taryba;

61.

mano, kad nedaugeliu atvejų ir atsižvelgiant į institucijų sąmatas būtina padidinti biudžeto eilučių sumas, palyginti su biudžeto projektu, ir patarti steigti papildomus etatus; todėl siūlo:

a)

Teisingumo Teismui dėl jo didėjančio darbo krūvio vėl įrašyti Teismo sąmatoje pasiūlytus 11 etatų (7 AD ir 4 AST etatai), kurių Komisija neįtraukė į biudžeto projektą, ir numatyti darbo užmokesčiui ir išmokoms būtinus asignavimus;

b)

Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui skirti daugiau asignavimų į kelias eilutes, nei numatyta biudžeto projekte, kad būtų išlaikytas panašus į praėjusių metų asignavimų lygis;

c)

Europos ombudsmenui įrašyti dar du AD etatus, palyginti su biudžeto projektu, ir šiek tiek sumažinti lėšas pagal tris biudžeto eilutes siekiant subalansuoti sumas, vėl įrašytas į kitas dvi eilutes;

o

o o

62.

paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją kartu su bendrojo biudžeto projekto pakeitimais Tarybai, Komisijai, kitoms atitinkamoms institucijoms ir organams bei nacionaliniams parlamentams.

(1)  OL L 168, 2014 6 7, p. 105.

(2)  OL L 193, 2018 7 30, p. 1.

(3)  OL L 347, 2013 12 20, p. 884.

(4)  OL C 373, 2013 12 20, p. 1.

(5)  Priimti tekstai, P8_TA(2019)0210.

(6)  Priimti tekstai, P8_TA(2019)0326.

(7)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai (OL L 180, 2013 6 29, p. 31).

(8)  Priimti tekstai, P8_TA(2017)0417.


2019 m. spalio 24 d., ketvirtadienis

2021 5 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 202/123


P9_TA(2019)0045

Finansinė parama valstybėms narėms siekiant sumažinti didelę finansinę naštą, joms tenkančią Jungtinei Karalystei išstojus iš Sąjungos be susitarimo ***I

2019 m. spalio 24 d. priimti Europos Parlamento pakeitimai dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2012/2002, kad būtų galima valstybėms narėms teikti finansinę paramą sumažinti didelei finansinei naštai, joms tenkančiai Jungtinei Karalystei išstojus iš Sąjungos be susitarimo (COM(2019)0399 – C9-0111/2019 – 2019/0183(COD)) (1)

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

(2021/C 202/26)

Pakeitimas 1

Pasiūlymas dėl reglamento

4 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(4)

siekiant sušvelninti Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos be susitarimo ekonominį poveikį ir parodyti solidarumą su labiausiai nukentėjusiomis valstybėmis narėmis šiomis išskirtinėmis aplinkybėmis, Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002 turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų padedama padengti susijusias viešąsias išlaidas;

(4)

siekiant sušvelninti Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos be susitarimo ekonominį ir socialinį poveikį ir parodyti solidarumą su labiausiai nukentėjusiomis valstybėmis narėmis šiomis išskirtinėmis aplinkybėmis, Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002 turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų padedama padengti susijusias viešąsias išlaidas;

Pakeitimas 2

Pasiūlymas dėl reglamento

5 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(5)

tai yra išskirtinis Fondo lėšų panaudojimo atvejis, todėl jo parama siekiant sušvelninti valstybėms narėms tekusią didelę finansinę naštą, kurią tiesiogiai sukėlė Jungtinės Karalystės išstojimas iš Sąjungos be susitarimo, turėtų būti tikslinga ir teikiama nustatytą laikotarpį, kad būtų išsaugota Fondo pirminė paskirtis ir jo pajėgumai reaguoti į gaivalines nelaimes;

(5)

tai yra išskirtinis Fondo lėšų panaudojimo atvejis, todėl jo parama siekiant sušvelninti valstybėms narėms tenkančią didelę finansinę naštą, kurią sukėlė arba sukels pasirengimas išstojimui arba Jungtinės Karalystės išstojimas iš Sąjungos be susitarimo, turėtų būti tikslinga ir teikiama nustatytą laikotarpį, kad būtų išsaugota Fondo pirminė paskirtis ir jo pajėgumai reaguoti į gaivalines nelaimes;

Pakeitimas 3

Pasiūlymas dėl reglamento

8 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(8)

kad būtų išsaugota galimybė Fondo lėšas panaudoti gaivalinių nelaimių atveju, pagal jo pirminę paskirtį, turėtų būti nustatytos paramos , susijusios su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Sąjungos be susitarimo, biudžeto ribos ;

(8)

atsižvelgiant į tai, jog turi būti skirta pakankamai biudžeto lėšų, kad būtų išsaugota galimybė Europos Sąjungos solidarumo fondo lėšas panaudoti gaivalinių nelaimių atveju, valstybėms narėms ir regionams reikia suteikti galimybę naudotis kitomis papildomomis priemonėmis , siekiant padėti joms sumažinti galimo Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos be susitarimo poveikį , pvz., naudojant EGF ar kitas ad hoc finansines priemones ;

Pakeitimas 4

Pasiūlymas dėl reglamento

9 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(9)

Fondo paramai, kuri skirta didelei finansinei naštai, tenkančiai valstybėms narėms dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos be susitarimo, sušvelninti, turėtų būti taikomos tos pačios įgyvendinimo, stebėsenos, ataskaitų teikimo, kontrolės ir audito taisyklės, kaip bet kurios kitos Fondo intervencijos atveju. Be to, atsižvelgiant į didelę viešųjų išlaidų, kurios gali būti tinkamos finansuoti paramos lėšomis, įvairovę, svarbu užtikrinti, kad būtų laikomasi kitų ES teisės aktų nuostatų, visų pirma valstybės pagalbos taisyklių;

(9)

Fondo paramai, kuri skirta didelei finansinei naštai, kuri tenka ar gali tekti valstybėms narėms dėl pasirengimo Jungtinės Karalystės išstojimui ar išstojimo iš Sąjungos be susitarimo, sušvelninti, turėtų būti taikomos tos pačios įgyvendinimo, stebėsenos, ataskaitų teikimo, kontrolės ir audito taisyklės, kaip bet kurios kitos Fondo intervencijos atveju. Be to, atsižvelgiant į didelę viešųjų išlaidų, kurios gali būti tinkamos finansuoti paramos lėšomis, įvairovę, svarbu užtikrinti, kad būtų laikomasi kitų ES teisės aktų nuostatų, visų pirma valstybės pagalbos taisyklių;

Pakeitimas 5

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002

3a straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2)   Šiam tikslui skirti asignavimai neviršija pusės didžiausios turimos sumos, skirtos Fondo intervencijoms 2019 m. ir 2020 m.

2)   Šiam tikslui skirti asignavimai neviršija 30 proc. didžiausios turimos sumos, skirtos Fondo intervencijoms 2019 m. ir 2020 m.

Pakeitimas 6

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002

3a straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3)   Tokios paramos lėšomis padengiama dalis papildomų viešųjų išlaidų, kurias tiesiogiai sukėlė išstojimas be susitarimo ir kurios buvo patirtos tik laikotarpiu nuo išstojimo be susitarimo dienos iki 2020 m. gruodžio 31 d. (toliau – finansinė našta).

3)   Tokios paramos lėšomis padengiama dalis papildomų viešųjų išlaidų, kurias sukėlė pasirengimas išstojimui arba išstojimas be susitarimo ir kurios buvo patirtos tik laikotarpiu nuo 2019 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. (toliau – finansinė našta).

Pakeitimas 7

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002

3a straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4)   Valstybė narė gali kreiptis dėl paramos pagal šį straipsnį, jei apskaičiuojama, kad jos patirta finansinė našta yra arba didesnė nei 1 500 000 000  EUR 2011 m. kainomis, arba didesnė nei 0,3  proc. jos BNP.

4)   Valstybė narė gali kreiptis dėl paramos pagal šį straipsnį, jei apskaičiuojama, kad jos patirta finansinė našta yra arba didesnė nei 750 000 000 EUR 2011 m. kainomis, arba didesnė nei 0,15  proc. jos BNP.

Pakeitimas 8

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002

3b straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1)   Pagal 3a straipsnį teikiama parama apima tik tą finansinę naštą, kuri, palyginus su atveju, jei Sąjunga ir Jungtinė Karalystė būtų sudariusios susitarimą, tenka valstybei narei. Tokia parama gali būti panaudota, pavyzdžiui, teikiant pagalbą įmonėms, nukentėjusioms nuo išstojimo be susitarimo, įskaitant paramą valstybės pagalbos priemonėms, skirtoms toms įmonėms, ir susijusiems intervenciniams veiksmams; priemonėms esamam užimtumo lygiui išlaikyti ir sienų, muitinių, sanitarinei ir fitosanitarinei kontrolei užtikrinti, įskaitant papildomus darbuotojus ir infrastruktūrą.

1)   Pagal 3a straipsnį teikiama parama apima tik tą finansinę naštą, kuri, palyginus su atveju, jei Sąjunga ir Jungtinė Karalystė būtų sudariusios susitarimą, tenka valstybei narei. Tokia parama gali būti panaudota, pavyzdžiui, teikiant pagalbą įmonėms ir darbuotojams , nukentėjusiems nuo išstojimo be susitarimo, įskaitant paramą valstybės pagalbos priemonėms, skirtoms toms įmonėms, ir susijusiems intervenciniams veiksmams; priemonėms esamam užimtumo lygiui išlaikyti ir sienų, muitinių, sanitarinei ir fitosanitarinei kontrolei užtikrinti, įskaitant papildomus darbuotojus ir infrastruktūrą.

Pakeitimas 9

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies 3 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002

3b straipsnio 6 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

6a.     Išlaidos, tinkamos finansuoti Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšomis, pagal šį reglamentą nefinansuojamos.

Pakeitimas 10

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies 6 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002

4a straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1)   Valstybės narės atsakingos nacionalinės valdžios institucijos gali pateikti Komisijai vieną paraišką dėl Fondo finansinio įnašo pagal 3a straipsnį ne vėliau kaip iki 2020 m.  balandžio 30 d. Paraiškoje turi būti bent visa svarbi informacija apie valstybei narei tenkančią finansinę naštą. Joje turi būti aprašytos viešosios priemonės, kurių imtasi reaguojant į išstojimą be susitarimo, ir nurodytos jų grynosios išlaidos iki 2020 m. gruodžio 31 d ., taip pat priežastys, dėl kurių jų nebuvo galima išvengti pasirengimo priemonėmis . Joje taip pat turi būti išstojimo be susitarimo tiesioginio poveikio pagrindimas.

1)   Valstybės narės atsakingos nacionalinės valdžios institucijos gali pateikti Komisijai vieną bendrą paraišką dėl Fondo finansinio įnašo pagal 3a straipsnį ne vėliau kaip iki 2020 m.  birželio 30 d. Paraiškoje turi būti bent visa svarbi informacija apie valstybei narei tenkančią finansinę naštą. Joje turi būti aprašytos viešosios priemonės, kurių imtasi rengiantis išstojimui arba reaguojant į išstojimą be susitarimo, ir nurodytos jų grynosios išlaidos iki 2020 m. gruodžio 31 d. Joje taip pat turi būti išstojimo be susitarimo tiesioginio poveikio pagrindimas.

Pakeitimas 11

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies 6 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002

4a straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2)   Komisija parengia gaires dėl galimybės gauti Fondo paramą ir veiksmingo jos įgyvendinimo. Gairėse pateikiama išsami informacija apie paraiškų rengimą ir informacija, kuri turi būti pateikta Komisijai, įskaitant įrodymus, susijusius su tenkančia finansine našta. Gairės skelbiamos viešai atitinkamų Komisijos generalinių direktoratų interneto svetainėse ir Komisija užtikrina, kad jos būtų plačiau išplatintos valstybėms narėms.

2)   Komisija iki 2019 m. gruodžio 31 d. parengia gaires dėl galimybės gauti Fondo paramą ir veiksmingo jos įgyvendinimo. Gairėse pateikiama išsami informacija apie paraiškų rengimą ir informacija, kuri turi būti pateikta Komisijai, įskaitant įrodymus, susijusius su tenkančia finansine našta. Gairės skelbiamos viešai atitinkamų Komisijos generalinių direktoratų interneto svetainėse ir Komisija užtikrina, kad jos būtų plačiau išplatintos valstybėms narėms.

Pakeitimas 12

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies 6 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002

4a straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3)   Po 2020 m.  balandžio 30 d. Komisija, remdamasi 1 ir 2 dalyse nurodyta informacija, įvertina visas gautas paraiškas, tai, ar kiekvienu atveju tenkinamos Fondo mobilizavimo sąlygos, ir nustato visų galimų Fondo finansinių įnašų sumas neviršydama turimų finansinių išteklių ribų.

3)   Po 2020 m.  birželio 30 d. Komisija, remdamasi 1 ir 2 dalyse nurodyta informacija, įvertina visas gautas paraiškas, tai, ar kiekvienu atveju tenkinamos Fondo mobilizavimo sąlygos, ir nustato visų galimų Fondo finansinių įnašų sumas neviršydama turimų finansinių išteklių ribų.

Pakeitimas 13

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies 6 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002

4a straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4)   Fondo parama skiriama valstybėms narėms, kurios atitinka tinkamumo finansuoti kriterijus, atsižvelgiant į 3a straipsnio 4 dalyje nurodytas ribas, taikant iki 5 proc. patirtos finansinės naštos normą ir neviršijant turimo biudžeto ribų. Jei paaiškėja, kad turimo biudžeto nepakanka, pagalbos norma proporcingai sumažinama.

4)   Fondo parama skiriama valstybėms narėms, kurios atitinka tinkamumo finansuoti kriterijus, atsižvelgiant į 3a straipsnio 4 dalyje nurodytas ribas, taikant iki 10 proc. patirtos finansinės naštos normą ir neviršijant turimo biudžeto ribų. Jei paaiškėja, kad turimo biudžeto nepakanka, pagalbos norma proporcingai sumažinama.

Pakeitimas 14

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies 6 punktas

Reglamentas (EB) Nr. 2012/2002

4a straipsnio 6 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6)   Sprendimą dėl Fondo lėšų mobilizavimo kuo skubiau po to, kai Komisija pateikia pasiūlymą, bendrai priima Europos Parlamentas ir Taryba. Komisija ir Europos Parlamentas bei Taryba stengiasi kuo labiau sutrumpinti Fondo lėšų mobilizavimo trukmę.

6)   Sprendimą dėl Fondo lėšų mobilizavimo kuo skubiau po to, kai Komisija pateikia pasiūlymą, bendrai priima Europos Parlamentas ir Taryba. Komisija ir Europos Parlamentas bei Taryba stengiasi kuo labiau sutrumpinti Fondo lėšų mobilizavimo trukmę ir įsipareigoja per kuo trumpesnį laikotarpį pasiūlyti tam skirtą priemonę, kurią taikant būtų galima valdyti tokią ekstremaliąją situaciją .


(1)  Klausimas buvo grąžintas atsakingam komitetui, kad būtų vedamos tarpinstitucinės derybos pagal Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnio 4 dalies ketvirtą pastraipą (A9-0020/2019).