|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 164 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
64 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2021/C 164/01 |
||
|
|
Audito Rūmai |
|
|
2021/C 164/02 |
||
|
2021/C 164/03 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2021/C 164/04 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M. 10181 — Entega/Viessmann/EMS/EPS) ( 1 ) |
|
|
2021/C 164/05 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.10242— Melitta/Hubert Burda Media/Roast Market). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
|
KITI AKTAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2021/C 164/06 |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
|
2021 5 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 164/1 |
Palūkanų norma taikoma Europos centrinio banko pagrindinėms pakartotinio finansavimo operacijoms (1):
0,00 % 2021 m. gegužės 1 d.
Euro kursas (2)
2021 m. gegužės 3 d.
(2021/C 164/01)
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,2044 |
|
JPY |
Japonijos jena |
131,90 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4365 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,86838 |
|
SEK |
Švedijos krona |
10,1803 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,1016 |
|
ISK |
Islandijos krona |
151,00 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
10,0160 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
25,773 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
359,94 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,5518 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,9269 |
|
TRY |
Turkijos lira |
10,0087 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,5573 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,4807 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
9,3554 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,6786 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,6044 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 351,95 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
17,3953 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,7967 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5433 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
17 374,55 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,9432 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
58,081 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
90,7472 |
|
THB |
Tailando batas |
37,565 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
6,5507 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
24,4071 |
|
INR |
Indijos rupija |
88,9960 |
(1) Kursas taikomas pačioms paskutinėms operacijoms atliktoms prieš nurodytą dieną. Kintamosios įmokos už skolą atvejais palūkanų norma laikoma ribinė norma.
(2) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
Audito Rūmai
|
2021 5 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 164/2 |
Specialioji ataskaita Nr. 7/2021
„ES kosmoso programos GALILEO ir „Copernicus“. Paslaugos jau teikiamos, bet jų naudojimui reikia didesnio paskatinimo“
(2021/C 164/02)
Europos Audito Rūmai šiuo raštu Jus informuoja, kad ką tik paskelbta specialioji ataskaita Nr. 7/2021 „ES kosmoso programos GALILEO ir „Copernicus“. Paslaugos jau teikiamos, bet jų naudojimui reikia didesnio paskatinimo“.
Ši ataskaita pateikta susipažinti arba parsisiųsti Europos Audito Rūmų interneto svetainėje http://eca.europa.eu
|
2021 5 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 164/3 |
Specialioji ataskaita Nr. 6/2021
Sanglaudos politikos finansinės priemonės užbaigus 2007–2013 m. laikotarpį: patikrinimo darbas iš esmės davė gerų rezultatų, tačiau liko tam tikrų klaidų
(2021/C 164/03)
Europos Audito Rūmai šiuo raštu Jus informuoja, kad neseniai buvo paskelbta Specialioji ataskaita Nr. 6/2021 „Sanglaudos politikos finansinės priemonės užbaigus 2007–2013 m. laikotarpį: patikrinimo darbas iš esmės davė gerų rezultatų, tačiau liko tam tikrų klaidų“.
Ši ataskaita pateikta susipažinti arba parsisiųsti Europos Audito Rūmų interneto svetainėje http://eca.europa.eu
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
|
2021 5 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 164/4 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M. 10181 — Entega/Viessmann/EMS/EPS)
(Tekstas svarbus EEE)
(2021/C 164/04)
1.
2021 m. balandžio 26 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
|
— |
„Entega AG“ (toliau – „Entega“, Vokietija), |
|
— |
„Viessmann Werke GmbH & Co. KG“ (toliau – „Viessmann“, Vokietija), |
|
— |
„Energy Market Solutions GmbH“ (toliau – EMS, Vokietija) ir |
|
— |
„Energy Project Solutions GmbH“ (toliau – EPS, Vokietija) – abi pastarosios įmonės šiuo metu visiškai priklauso įmonei „Viessmann via Digital Energy Solutions GmbH & Co. KGA“ (Vokietija). |
Įmonės „Entega“ ir „Viessmann“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 4 dalyje, bendrą įmonės EMS kontrolę, be to, įmonė „Entega“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę įmonės EPS kontrolę.
Koncentracija vykdoma perkant akcijas.
2.
Įmonių verslo veikla:|
— |
„Entega“ ir jos patronuojamosios įmonės vykdo veiklą energijos gamybos, prekybos energija, energijos tiekimo ir tinklų, viešojo operacijų valdymo ir bendrų paslaugų teikimo srityse; |
|
— |
„Viessmann“ veikia šildymo, pramoninių ir šaldymo sistemų, įskaitant efektyvių energijos sistemų projektavimą ir diegimą, gamybos srityje; |
|
— |
EMS teikia namų ūkiams ir verslui pritaikytus elektros energetikos produktus, taip pat siūlo išmaniųjų paslaugų sprendimus naujiems energetikos rinkos dalyviams; |
|
— |
EPS teikia konsultavimo, planavimo ir projektų valdymo paslaugas įmonių ir verslo energijos potencialui optimizuoti. |
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.
4.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.10181 - Entega/Viessmann/EMS/EPS
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks. +32 22964301
Pašto adresas
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
|
2021 5 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 164/6 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.10242— Melitta/Hubert Burda Media/Roast Market)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2021/C 164/05)
1.
2021 m. balandžio 26 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
|
— |
„MWBS Beteiligungs GmbH“ (toliau – MWBS, Vokietija), kontroliuojama įmonės „Melitta Unternehmensgruppe Bentz KG“ (toliau – „Melitta“, Vokietija), |
|
— |
„The Enabling Company GmbH“ (toliau – TEC, Vokietija), kontroliuojama įmonės „Burda GmbH“ (toliau – „Burda“, Vokietija), priklausančios įmonei „Hubert Burda Media Holding KG“ (toliau – „Hubert Burda Media“, Vokietija), |
|
— |
„Roast Market GmbH“ (toliau – „Roast Market“, Vokietija). |
Įmonės „Melitta“ ir „Hubert Burda Media“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Roast Market“ kontrolę.
Koncentracija vykdoma pagal valdymo sutartį.
2.
Įmonių verslo veikla:|
— |
„Melitta“: kavos, kavos aparatų ir buitinių prietaisų gamyba ir tiekimas, |
|
— |
„Hubert Burda Media“: veikla žiniasklaidos, e. prekybos, spaudos, rinkodaros, mažmeninės prekybos, akcijų paketų valdymo ir paslaugų teikimo srityse, |
|
— |
„Roast Market“: specializuota e. prekybos kava veikla. |
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 procedūros (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.
4.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.10242— Melitta/Hubert Burda Media/Roast Market
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks. +32 22964301
Pašto adresas
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
KITI AKTAI
Europos Komisija
|
2021 5 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 164/8 |
Bendrojo dokumento, iš dalies pakeisto patvirtinus nereikšmingą pakeitimą pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą, paskelbimas
(2021/C 164/06)
Europos Komisija patvirtino šį nereikšmingą pakeitimą pagal 2013 m. gruodžio 18 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 664/2014 6 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą.
Su šio nereikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraiška galima susipažinti Komisijos duomenų bazėje eAmbrosia.
BENDRASIS DOKUMENTAS
„Kalix Löjrom“
ES Nr. PDO-SE-0650-AM01 – 2020 m. gegužės 13 d.
SKVN (X) SGN ( )
1. Pavadinimas
„Kalix Löjrom“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Švedija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.7 klasė. Šviežios žuvys, moliuskai bei vėžiagyviai ir jų produktai
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
Pagrindinės „Kalix Löjrom“ savybės:
|
— |
Vienintelis „Kalix Löjrom“ priedas yra 4,0 % druskos (NaCl). |
|
— |
Ikrų dydis penkių savaičių žūklės laikotarpiu svyruoja nuo 0,8 mm pirmąją savaitę iki maždaug 1,3 mm penktąją savaitę. |
|
— |
„Kalix Löjrom“ būdingas švelnus žuvų taukų ir druskos prieskonis. |
|
— |
Ikrų spalva oranžinė (S2070-Y50R pagal nacionalinę spalvų skalę). |
|
— |
Vandens kiekis turi būti nedidelis, kad „Kalix Löjrom“ neiškristų iš apversto šaukšto. Padėti ant plokščio paviršiaus ikrai taip pat turi išlaikyti savo formą. |
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
Seliavos minta planktoniniais vėžiagyviais, vabzdžių lervomis ir mineralais, kuriuos upės vanduo atplukdo į žuvų gyvenamus vandenis. Visas seliavų maistas yra iš nustatytos geografinės vietovės.
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
„Kalix Löjrom“ paruošimo veiksmai, įskaitant pirminį skalavimą, plakimą, sijojimą, džiovinimą, sūdymą ir kruopštų išvalymą, turi būti atliekami nustatytoje geografinėje vietovėje. Taip yra dėl šioje vietovėje sukauptų specialių žinių ir dėl to, kad prieš paruošimą produkto neįmanoma gabenti ilgesniais atstumais.
3.5. Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
—
3.6. Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės
—
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Geografinę vietovę sausumoje sudaro Piteo, Liuleo, Kalikso ir Haparandos savivaldybių teritorija, o jūroje – teritorija tarp Obio upės žiočių pietuose ir Torneo upės žiočių šiaurėje, nuo kranto nutolusi ne daugiau kaip 40 km.
5. Ryšys su geografine vietove
5.1. Geografinės vietovės ypatumai
Seliavos veisiasi 4 punkte nurodytoje vietovėje. Geografinėje vietovėje jos lieka ir žvejojimo sezono metu, nes 1500 salų turinti vietovė yra natūrali seliavų nerštavietė. Šiaurinėje Suomijos pakrantės dalyje tokių natūralių nerštaviečių nėra. Į pietus nuo Obio upės žiočių vanduo pernelyg sūrus, nes iki šios Botnijos įlankos dalies gėlo vandens atiteka per mažai. Realios žvejojimo teritorijos dydis kinta priklausomai nuo to, kiek gėlo vandens į ją priteka per pavasario potvynius. Žiemą, kai smarkiai sninga, gėlas vanduo sūrų vandenį nustumia gilyn į Botnijos įlanką ir išorinė seliavų žvejojimo riba nutolsta iki 40 km nuo kranto. Kai seliavos maisto randa didesnėje teritorijoje, gausėja ir jų ištekliai. Lietingos ir sniegingos žiemos ir gausių seliavų išteklių ryšys yra akivaizdus. Gėlą vandenį iki šios Botnijos įlankos vietos plukdo aštuonios didelės upės ir daug mažesnių upių bei upelių. Ši vandeninga teritorija plotu prilygsta ketvirčiui Švedijos teritorijos. Į šį baseiną taip pat patenka kai kurie Norvegijos kalnų vandentakiai. Vanduo yra geriamojo vandens kokybės.
„Kalix Löjrom“ gaminamas rankomis, tam reikalingas didelis išmanymas ir patirtis. Didelės patirties visų pirma reikia spaudžiant ikrus, tai labai svarbus produkto kokybę nulemiantis veiksnys. Dėl ilgamečių „Kalix Löjrom“ ruošimo tradicijų geografinėje vietovėje sukaupta daug praktinės ikrų ruošimo patirties.
5.2. Produkto ypatumai
Šioje geografinėje vietovėje augančios seliavos iš kitų gėlame vandenyje besiveisiančių rūšių išsiskiria savo mityba. Šioje vietovėje nesiveisia jokie gėlavandeniai vabzdžiai, todėl žuvys minta vėžiagyviais ir vabzdžių lervomis. „Kalix Löjrom“ yra oranžinės spalvos (S2070-Y50R pagal nacionalinę spalvų skalę), o gėlame vandenyje besiveisiančių seliavų ikrai būna geltoni. Toks spalvų skirtumas paaiškinamas žuvų mityba. „Kalix Löjrom“ būdingas švelnus žuvų taukų ir druskos prieskonis.
5.3. Priežastinis geografinės vietovės ir produkto kokybės ar savybių ryšys
„Kalix Löjrom“ yra itin kokybiškas ir rinkoje išskirtinis produktas dėl keleto priežasčių, visų pirma dėl šalto ir švaraus vandens ir ypatingos žuvų mitybos. Vanduo yra geriamojo vandens kokybės. Didelės įtakos turi ir vietovėje taikomas ypatingas gamybos būdas. Geografinėje vietovėje gyvenančių seliavų mityba produktui suteikia išskirtinį skonį ir spalvą.
Nuoroda į paskelbtą produkto specifikaciją
(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)
https://www.livsmedelsverket.se/globalassets/produktion-handel-kontroll/livsmedelsinformation-markning-halsopastaenden/skyddade-beteckningar/1697-2006-ansokan-om-skyddad-ursprungsbeteckning-for-kalix-lojrom_rev20210204.pdf