ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 150 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
64 metai |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2021/C 150/01 |
||
|
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas |
|
2021/C 150/02 |
||
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2021/C 150/03 |
|
V Nuomonės |
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba |
|
2021/C 150/04 |
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
2021 4 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 150/1 |
Euro kursas (1)
2021 m. balandžio 27 d.
(2021/C 150/01)
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,2088 |
JPY |
Japonijos jena |
130,88 |
DKK |
Danijos krona |
7,4360 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,86895 |
SEK |
Švedijos krona |
10,1403 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,1038 |
ISK |
Islandijos krona |
150,00 |
NOK |
Norvegijos krona |
10,0073 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
25,895 |
HUF |
Vengrijos forintas |
362,77 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,5644 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,9253 |
TRY |
Turkijos lira |
9,9189 |
AUD |
Australijos doleris |
1,5533 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4985 |
HKD |
Honkongo doleris |
9,3825 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,6724 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,6024 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 343,47 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
17,3383 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,8373 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5600 |
IDR |
Indonezijos rupija |
17 539,51 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,9531 |
PHP |
Filipinų pesas |
58,517 |
RUB |
Rusijos rublis |
90,5550 |
THB |
Tailando batas |
37,920 |
BRL |
Brazilijos realas |
6,5723 |
MXN |
Meksikos pesas |
24,0829 |
INR |
Indijos rupija |
90,1520 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas
2021 4 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 150/2 |
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonės dėl derybų įgaliojimo sudaryti dešimt susitarimų, kuriais leidžiama keistis duomenimis tarp Eurojusto ir kompetentingų institucijų teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srityje tam tikrose trečiosiose valstybėse, santrauka
(Visą šios nuomonės tekstą anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis galima rasti EDAPP interneto svetainėje www.edps.europa.eu)
(2021/C 150/02)
2020 m. lapkričio 19 d. Komisija pateikė Tarybai rekomendaciją duoti leidimą pradėti derybas tarp Europos Sąjungos ir atitinkamai Alžyro, Armėnijos, Bosnijos ir Hercegovinos, Egipto, Izraelio, Jordanijos, Libano, Maroko, Tuniso ir Turkijos siekiant sudaryti tarptautinius susitarimus dėl Eurojusto ir tų valstybių kompetentingų institucijų keitimosi asmens duomenimis teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose šiose šalyse. Tokie tarptautiniai susitarimai taptų būtinu teisiniu pagrindu, kuriuo remdamasis Eurojustas ir tų trečiųjų valstybių institucijos, atsakingos už teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose, galėtų keistis asmens duomenimis. Šios rekomendacijos priede pateikti Tarybos derybiniai nurodymai dėl šių numatytų dešimt tarptautinių susitarimų ir nustatyti Komisijai suteikti įgaliojimai.
Tarptautiniai susitarimai, pagal kuriuos Eurojustas ir trečiosios valstybės galėtų bendradarbiauti ir keistis asmens duomenimis, pagal ES pagrindinių teisių chartijos 52 straipsnio 1 dalį turėtų būti būtini ir proporcingi. Jie turėtų užtikrinti tinkamą būtinybės užkirsti kelią nusikalstamumui ir kovos su juo bei patikimos asmens duomenų ir kitų pagrindinių Chartijos saugomų teisių apsaugos pusiausvyrą.
EDAPP palankiai vertina tai, kad Komisija į šį siūlomą derybų įgaliojimą įtraukė keletą jo nuomonėje 2/2018 ir 1/2020 pateiktų rekomendacijų.
Taigi, rekomendacijomis, pateiktomis šioje nuomonėje, siekiama paaiškinti ir prireikus geriau parengti būsimų susitarimų apsaugos ir kontrolės priemones, susijusias su asmens duomenų apsauga.
Galiausiai EDAPP yra pasiruošęs toliau konsultuoti per derybas ir prieš užbaigiant šiuos dešimt tarptautinių susitarimų.
1. ĮVADAS IR PAGRINDINĖ INFORMACIJA
1.1 Bendra informacija
1. |
Eurojusto reglamente (1) nurodytos specialiosios taisyklės dėl Eurojusto vykdomo duomenų perdavimo už ES ribų. Reglamento 56 straipsnio 2 dalyje nurodyti keli teisiniai pagrindai, kuriais remdamasis Eurojustas galėtų teisėtai perduoti duomenis trečiųjų valstybių institucijoms. Viena iš galimybių būtų Komisijos sprendimas dėl tinkamumo pagal Direktyvos (ES) 2016/680 36 straipsnį, kuriuo nustatoma, kad trečioji valstybė, kuriai Eurojustas perduoda duomenis, užtikrina tinkamą duomenų apsaugos lygį. Kadangi šiuo metu tokio sprendimo dėl tinkamumo nėra, kita Eurojusto galimybė reguliariai perduoti duomenis trečiajai valstybei būtų pasinaudoti atitinkama sistema sudarius privalomą ES ir informaciją gaunančios trečiosios valstybės tarptautinį susitarimą pagal SESV 218 straipsnį, kuriuo būtų nustatytos tinkamos apsaugos priemonės, susijusios su teisės į privatų gyvenimą ir kitų pagrindinių asmens teisių ir laisvių apsauga. |
2. |
2020 m. lapkričio 19 d., Komisija priėmė rekomendaciją dėl Tarybos sprendimo, kuriuo leidžiama pradėti Europos Sąjungos (ES) ir atitinkamai Alžyro, Armėnijos, Bosnijos ir Hercegovinos, Egipto, Izraelio, Jordanijos, Libano, Maroko, Tuniso ir Turkijos derybas siekiant sudaryti tarptautinius susitarimus dėl Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūros (Eurojusto) ir tų trečiųjų valstybių kompetentingų institucijų keitimosi asmens duomenimis teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srityje. Tokie tarptautiniai susitarimai taptų būtinu teisiniu pagrindu, kuriuo remdamasis Eurojustas ir tų trečiųjų valstybių institucijos, atsakingos už teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose, galėtų keistis asmens duomenimis. |
3. |
Atsižvelgdama į politinę strategiją, į visos ES teisminių institucijų veiklos poreikius ir į galimą glaudesnio bendradarbiavimo šioje srityje naudą, Komisija mano, kad trumpuoju laikotarpiu būtina pradėti derybas su dešimtimi trečiųjų valstybių, kad būtų reglamentuota, kaip Eurojustas gali bendradarbiauti su šių valstybių kompetentingomis institucijomis. Atsižvelgdama į Eurojusto veiklos poreikius, Komisija įvertino prioritetines valstybes. |
4. |
Pirmasis prioritetas buvo bendradarbiavimo su šalimis kandidatėmis ir potencialiomis kandidatėmis stiprinimas, nes šios trečiosios valstybės turėtų būti geriausiai pasirengusios aukšto lygio teisminiam bendradarbiavimui baudžiamosiose bylose pagal ES acquis. Komisijos požiūris dėl Bosnijos ir Hercegovinos ir Turkijos buvo išdėstytas Komisijos 2020 m. reguliariose ataskaitose (2). Abiem atvejais, norint sudaryti tarptautinį susitarimą, kuriuo būtų leidžiama keistis asmens duomenimis su Eurojustu, reikės, kad abi valstybės atliktų reikiamus savo atitinkamų duomenų apsaugos įstatymų pakeitimus. |
5. |
Antrasis prioritetas buvo tvirtesnis bendradarbiavimas su kitomis trečiosiomis valstybėmis, kurios nėra pateikusios prašymo dėl narystės Sąjungoje, tačiau dėl geografinių priežasčių gali turėti didelį poveikį Europos saugumui, pvz., Artimųjų Rytų ir Šiaurės Afrikos regiono šalys. Šis pasirinkimas taip pat atitinka Visuotinę Europos Sąjungos užsienio ir saugumo politikos strategiją (3). |
6. |
Trečiasis prioritetas buvo dėti pastangas kuo labiau užtikrinti galimą TVR agentūrų, ypač Europolo ir Eurojusto, santykių su trečiosiomis valstybėmis nuoseklumą, taip užtikrinant galimus tolesnius teisėsaugos institucijų ir teismų bendradarbiavimo veiksmus. Šiuo metu Komisija Europolo vardu siekia sudaryti susitarimus su 8 iš 10 minėtųjų valstybių. Komisija mano, jog verta, kiek galima ir įmanoma, siekti į šias būsimas derybas įtraukti ir Eurojustą, ir Europolą – be kita ko, taip būtų galima užtikrinti, kad šios derybos būtų patrauklesnės atitinkamoms trečiosioms valstybėms. |
7. |
Vadovaujantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnyje nurodyta procedūra, Komisija ES vardu vykdys derybas dėl šių tarptautinių susitarimų su trečiosiomis valstybėmis. Šia rekomendacija Komisija siekia gauti Europos Sąjungos Tarybos (Tarybos) leidimą pradėti derybas su dešimt nurodytų trečiųjų valstybių. Deryboms pasibaigus ir norint formaliai sudaryti šiuos susitarimus, Europos Parlamentas turės sutikti su derybose pasiektų susitarimų tekstu, o Taryba turės susitarimus pasirašyti. |
8. |
Pagal Reglamento 2018/1725 42 straipsnio 1 dalį, priėmus pasiūlymus dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų ir rekomendacijų ar pasiūlymų Tarybai pagal SESV 218 straipsnį, kai esama poveikio asmenų teisių ir laisvių apsaugai tvarkant asmens duomenis, Komisija privalo konsultuotis su EDAPP. 2020 m. lapkričio 19 d. Komisija oficialiai konsultavosi su EDAPP. |
9. |
EDAPP palankiai vertina tai, kad su juo konsultuotasi dėl Europos Komisijos rekomendacijos, ir tikisi, kad ši nuomonė bus nurodyta Tarybos sprendimo preambulėje. Ši nuomonė neturi jokios įtakos jokioms kitoms pastaboms, kurias EDAPP gali vėliau pateikti remdamasis vėliau gauta išsamesne informacija. |
3. IŠVADOS
20. |
Asmens duomenų, surinktų atliekant baudžiamosios veikos tyrimus, kaip numatyta susitarime, perdavimas gali turėti didelį poveikį su tuo susijusių asmenų gyvenimui, nes duomenys būtų naudojami gaunančiojoje valstybėje pagal jos nacionalinę teisę vykdant baudžiamąjį persekiojimą. Todėl tarptautiniais susitarimais privalo būti užtikrinta, kad teisių į privatų gyvenimą ir į duomenų apsaugą apribojimai kovojant su nusikalstamumu būtų taikomi tik tiek, kiek tai tikrai būtina. |
21. |
EDAPP palankiai vertina derybų įgaliojimų tikslą užtikrinti, kad būtų gerbiamos pagrindinės teisės ir paisoma Chartija pripažįstamų principų, visų pirma tai pasakytina apie teisę į privatų ir šeimos gyvenimą, nustatytą Chartijos 7 straipsnyje, teisę į asmens duomenų apsaugą, nustatytą Chartijos 8 straipsnyje, ir teisę į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, nustatytą Chartijos 47 straipsnyje. Be to, EDAPP palankiai vertina tai, kad Komisija į siūlomus derybų įgaliojimus įtraukė keletą konkrečių rekomendacijų, EDAPP jau pateiktų jo Nuomonėje 2/2018 dėl aštuonių derybų įgaliojimų tarptautiniams susitarimams sudaryti, kad Europolas ir trečiosios valstybės galėtų keistis duomenimis, ir Nuomonėje 1/2020 dėl derybų įgaliojimų sudaryti tarptautinį susitarimą dėl Europolo ir Naujosios Zelandijos teisėsaugos institucijų keitimosi asmens duomenimis. |
22. |
Tačiau EDAPP nori priminti, kad Tarybos sprendime, kuriuo įgaliojama pradėti derybas pagal SESV 218 straipsnį, turėtų būti nurodytas ne tik procedūrinis, bet ir atitinkamas materialinis teisinis pagrindas, taip pat turėtų būti įtrauktas SESV 16 straipsnis. Atitinkamai rekomendacijos priede reikėtų papildomai nurodyti kiekvieno tarptautinio susitarimo aprėptį ir duomenų perdavimo trečiajai valstybei tikslus. EDAPP taip pat rekomenduoja atlikti poveikio vertinimus, kad būtų geriau įvertintas dėl duomenų perdavimo šioms trečiosioms šalims kylantis pavojus ne tik asmenų teisėms į privatumą ir duomenų apsaugą, bet ir kitoms pagrindinėms Chartija saugomoms teisėms ir laisvėms, siekiant tiksliai nustatyti būtinas apsaugos priemones. Be to, EDAPP mano, kad atitinkamos ES ir atitinkamų trečiųjų valstybių priežiūros institucijos turėtų dalyvauti vykdant susitarimų stebėseną ir reguliarų vertinimą. |
23. |
EDAPP yra pasirengęs patarti Komisijai, Tarybai ir Europos Parlamentui ir vėlesniais šio proceso etapais. Šioje nuomonėje pateiktos pastabos neturi įtakos jokioms kitoms pastaboms, kurias EDAPP gali pateikti, nes gali kilti ir kitų klausimų, o jie būtų sprendžiami surinkus išsamesnę informaciją. Taigi, EDAPP tikisi, kad vėliau, prieš parengiant galutines susitarimų redakcijas, su juo bus konsultuojamasi dėl susitarimų projektų nuostatų. |
Briuselis, 2020 m. gruodžio 17 d.
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
(1) 2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1727 dėl Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūros (Eurojusto) ir kuriuo pakeičiamas ir panaikinamas Tarybos sprendimas 2002/187/TVR (OL L 295, 2018 11 21, p. 138), toliau – Eurojusto reglamentas.
(2) Briuselis, 2020 m. spalio 6 d. COM(2020) 660 final, 2020 m. Komunikatas dėl ES plėtros politikos
(3) https://eeas.europa.eu/sites/eeas/files/eugs_review_web_0.pdf
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
2021 4 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 150/5 |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas), 2 straipsnio 16 punkte nurodytų leidimų gyventi atnaujintas sąrašas (1)
(2021/C 150/03)
2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) (2) 2 straipsnio 16 punkte nurodytų leidimų gyventi sąrašas skelbiamas remiantis valstybių narių pagal Šengeno sienų kodekso 39 straipsnį Komisijai perduota informacija.
Informacija skelbiama Oficialiajame leidinyje, be to, reguliariai atnaujinamą informaciją galima rasti Migracijos ir vidaus reikalų generalinio direktorato svetainėje.
VALSTYBIŲ NARIŲ IŠDUOTŲ LEIDIMŲ GYVENTI SĄRAŠAS
ŠVEICARIJA
OL C 126, 2021 4 12, p. 1 paskelbto sąrašo pakeitimas.
Leidimai gyventi pagal Reglamento (ES) 2016/399 2 straipsnio 16 dalies a punktą. 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiu vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą (3) , nustatyta vienoda forma.
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (leidimas gyventi) (L, B, C) |
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (leidimas gyventi) (L, B, C), trečiųjų šalių piliečių, kurie yra Šveicarijos piliečio šeimos nariai, atveju nurodant „šeimos narys“. |
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (L, B, C) (leidimas gyventi), kuriame nurodoma „ES / ELPA valstybės piliečio šeimos narys“, išduodamas trečiųjų šalių piliečiams, kurie yra ES / ELPA valstybės piliečio, kuris naudojasi savo laisvo judėjimo teise, šeimos nariai. |
— |
Titre de séjour Ci / Aufenthaltstitel Ci / Permesso di soggiorno Ci“ (leidimas gyventi tarptautinių organizacijų pareigūnų ir užsienio valstybių atstovybių Šveicarijoje darbuotojų, dirbančių apmokamą darbą Šveicarijos darbo rinkoje, sutuoktiniams ir vaikams (iki 25 metų amžiaus), galioja nuo 2019 m. lapkričio 1 d. (pakeičia Ci tipo užsieniečio tapatybės dokumentą) |
Teisę gyventi patvirtinantys dokumentai, išduodami pagal Reglamente (EB) Nr. 1030/2002 nustatytą vienodą formą
— |
Livret pour étrangers L / Ausländerausweis L / Libretto per stranieri L [L tipo užsieniečio tapatybės dokumentas] (trumpalaikis leidimas gyventi, L tipo leidimas gyventi, violetinės spalvos); |
— |
Livret pour étrangers B / Ausländerausweis B / Libretto per stranieri B / Legitimaziun d'esters B [B tipo užsieniečio tapatybės dokumentas] (B tipo leidimas laikinai gyventi, išduodamas trimis arba keturiomis kalbomis, šviesiai pilkos spalvos); |
— |
Livret pour étrangers C / Ausländerausweis C / Libretto per stranieri C [C tipo užsieniečio tapatybės dokumentas] (C tipo leidimas nuolat gyventi, žalios spalvos); |
— |
Livret pour étrangers Ci /Ausländerausweis Ci / Libretto per stranieri Ci [Ci tipo užsieniečio tapatybės dokumentas] (Ci tipo leidimas gyventi, išduodamas tarptautinių organizacijų pareigūnų ir užsienio valstybių atstovybių Šveicarijoje darbuotojų, dirbančių apmokamą darbą Šveicarijos darbo rinkoje, sutuoktiniams ir vaikams (iki 25 metų), raudonos spalvos), galioja iki nustatytos datos; |
— |
Cartes de légitimation (titres de séjour) du Département fédéral des Affaires étrangères / Legitimationskarten (Aufenthaltsbewilligung) vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten / Carte di legittimazione (titoli di soggiorno) del Dipartimento federale degli affari esteri [Federalinio užsienio reikalų departamento išduodamos asmens tapatybės kortelės (leidimai gyventi)] (žr. 20 priedą). |
Anksčiau skelbtos informacijos sąrašas
(1) Anksčiau skelbtos informacijos sąrašas pateikiamas šio atnaujinimo pabaigoje.
V Nuomonės
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
2021 4 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 150/7 |
KVIETIMAS TEIKTI PARAIŠKAS
GR/002/21
Parama informavimo veiklai intelektinės nuosavybės vertės ir klastojimo bei piratavimo padarytos žalos klausimais
(2021/C 150/04)
1. Tikslai ir aprašymas
Šiuo kvietimu teikti pasiūlymus siekiama didinti informuotumą apie intelektinės nuosavybės teisių gynimo naudą ir apie šių teisių pažeidimais daromą žalą, pabrėžiant jauniesiems europiečiams intelektinės nuosavybės svarbą remiant kūrybiškumą, inovacijas ir verslumą. Juo siekiama didinti žinias ir įtraukti prioritetinę auditoriją į pagarbos intelektinės nuosavybės teisėms skatinimą, siekiant galiausiai pakeisti žmonių elgesį mažinant suklastotų prekių pirkimą ir prieigą prie skaitmeninio turinio iš neteisėtų šaltinių.
Kvietimo konkretieji tikslai:
— |
gilinti žinias apie intelektinės nuosavybės, kaip kūrybiškumo ir inovacijų apsaugos priemonės, vertę, pateikiant konkrečią ir objektyvią informaciją apie intelektinę nuosavybę šiomis aplinkybėmis ir didinant informuotumą apie intelektinės nuosavybės teisių pažeidimais daromą žalą; |
— |
įtraukti prioritetinę auditoriją į šių klausimų svarstymą, atsižvelgiant į atitinkamas sverto galimybes ir ypač į tai, kokio požiūrio auditorija tikisi (neglobėjiško, objektyvaus ir neutralaus), siekiant pakeisti elgseną ir sumažinti klastočių bei piratavimo patrauklumą. |
Tikimasi šių rezultatų:
— |
tinkamai ir priimtinomis sąnaudomis, be kita ko, optimaliai naudojant skaitmeninius sprendimus, informuoti ES piliečius ir ypač prioritetines tikslines grupes, pavyzdžiui, vaikus ir jaunimą mokyklose ir aukštojo mokslo įstaigose, vykdant mokymo programų ir (arba) popamokinę mokymosi veiklą. Taip pat tikimasi informuoti dabartinius ar būsimus mokytojus, akademinius ekspertus, jaunus pedagogus ir vartotojus, ypatingą dėmesį skiriant jauniems (15-24 metų amžiaus) vartotojams; |
— |
palengvinti svarbių partnerių ir informacijos skleidėjų, pvz., vartotojų asociacijų, nuomonės formuotojų (pvz., tinklaraštininkų ir menininkų) ir kitų susijusių informacijos skleidėjų, galinčių informuoti tikslinę auditoriją taikant aiškiai apibrėžtą procesą, dalyvavimą; |
— |
užtikrinti projekto rezultatų tvarumą ir platesnio pritaikymo galimybę. |
2021 m. kvietimas teikti paraiškas vykdomas dviem kryptimis:
1 kryptis. Vaikų, jaunimo ir (arba) mokytojų (būsimų mokytojų) informavimas vykdant šviečiamąją veiklą akademinėje ir neakademinėje mokymosi aplinkoje.
1 krypties tikslas – papildyti projektą „Intelektinė nuosavybė švietime“, kuris šiuo metu rengiamas ateinantiems penkeriems metams, ir kurti sinergiją su juo.
(Turimas biudžetas: 400 000 EUR. Didžiausia projekto suma: 60 000 EUR).
Specifikacijos
— |
Taikymo sritis: švietimo veiksmai mokykloje ir už jos ribų, skirti maždaug 6–18 metų vaikams, taip pat aukštajame moksle dalyvaujančiam jaunimui ir (arba) esamiems ar būsimiems švietimo specialistams, kurie tiesiogiai bendradarbiauja arba bendradarbiaus su vaikais ir jaunimu (mokytojų rengimas); |
— |
siūloma veikla turi atitikti 2018 m. gegužės 22 d. Švietimo tarybos patvirtintus naujus Bendruosius mokymosi visą gyvenimą gebėjimus ir 2020 m. rugsėjo mėn. Europos Komisijos paskelbtą naują Skaitmeninio švietimo veiksmų planą (2021-2027 m.), visų pirma atsižvelgiant į intelektinės nuosavybės svarbą remiant kūrybiškumą, inovacijas ir verslumą; |
— |
oficialus institucinių subjektų, pavyzdžiui, Švietimo ministerijos ar kitų atitinkamų politikos formuotojų ir (arba) suinteresuotųjų subjektų, dalyvavimas tvirtinant programą ir ją platinant; |
— |
mokytojų ir (ar) akademinių ekspertų įtraukimas į medžiagos ar edukacinės veiklos rengimą; |
— |
įrodyta pareiškėjo patirtis rengiant švietimo programas ar medžiagą mokykloms ar universitetams. |
2 kryptis. Informuoti vartotojus, ypač jaunus vartotojus.
(Turimas biudžetas: 600 000 EUR. Didžiausia projekto suma: 100 000 EUR).
Specifikacijos
— |
Taikymo sritis: informavimo veikla, skirta vartotojams, ypač jauniems vartotojams. |
— |
Veikla turi būti tarpvalstybinė ir apimti kelias ES valstybes nares (turi būti įgyvendinama ne mažiau kaip 3 valstybėse narėse); |
— |
atitinkamų įtakingų partnerių įtraukimas siekiant vykdyti sklaidą ir informuoti auditoriją (įtraukiami nuomonės formuotojai, pvz., tinklaraštininkai arba menininkai ir informacijos skleidėjai, pvz., atitinkamos žiniasklaidos organizacijos, valdžios institucijos, vartotojų organizacijos ir kt.); |
— |
pirmenybė bus teikiama originalumui ir šiuolaikiniams (kūrybiniams) metodams, ypač skaitmeniniams. |
Daugiau informacijos pateikiama Gairių pareiškėjams I skyriuje.
2. Atitiktis reikalavimams
2.1 Reikalavimus atitinkantys pareiškėjai
Pareiškėjai turi būti valstybinės arba privačios įstaigos, registruotos vienoje iš 27 valstybių narių daugiau kaip 2 metus. Viešieji subjektai, kurie gauna lėšų ar paramos iš EUIPO pasinaudodami kitomis finansavimo priemonėmis, kaip antai, bendradarbiavimo programomis, kuriomis siekiama tų pačių tikslų, kaip ir šiuo kvietimu, neatitinka reikalavimų (pvz., nacionalinės ir regioninės intelektinės nuosavybės tarnybos, tarptautinės organizacijos).
2.2 Reikalavimus atitinkanti veikla
Ilgiausia galima projekto įgyvendinimo trukmė – 12 mėnesių.
Pagal šį kvietimą finansuojama reikalavimus atitinkanti veikla 1 ir 2 kryptyse apima informavimo veiklą pagal Gairių pareiškėjams 1 skyriaus 3 ir 4 skirsnius, įskaitant, pavyzdžiui, šią galimą veiklą:
— |
žiniasklaidos ir socialinių tinklų veikla; |
— |
garso ir vaizdo medžiagos ar leidinių gamyba ir platinimas; |
— |
renginių, mugių, parodų ar mokymo veiklos, kuri yra konkretaus projekto dalis, organizavimas; |
— |
informacinė pramoginė veikla (diskusijos, jaunimo švietimo programos, viktorinos, vaizdo žaidimai arba muzikos programos ir kt.); |
— |
internetinės priemonės, veikla, sprendimai ir kt. |
Kad atitiktų reikalavimus, veikla turi tenkinti šias sąlygas:
— |
1 kryptis: 20 000–60 000 EUR biudžetas; |
— |
2 kryptis: 40 000–100 000 EUR biudžetas. |
Be to, paraiškoje pagal 2 kryptį turėtų būti siūloma veikla, vykdoma bent trijose ES valstybėse narėse.
Ši veikla (projektai) neatitinka reikalavimų:
— |
projektai, kurių vienintelis arba pagrindinis tikslas – individualiai paremti praktinių seminarų, seminarų, konferencijų, kongresų ar bet kokių kitų renginių dalyvių ar pranešėjų veiklą; |
— |
projektai, kurių vienintelis arba pagrindinis tikslas – skirti individualias stipendijas studentams arba mokymo kursų dalyviams. |
Pareiškėjai gali kreiptis pagal abi kryptis, tačiau gali pateikti tik po vieną pasiūlymą kiekvienai krypčiai. Todėl joms gali būti skiriama dotacija pagal vieną ar abi kryptis.
Daugiau informacijos pateikiama Gairių pareiškėjams II skyriuje.
3. Atmetimo ir atrankos kriterijai
Pareiškėjai negali būti atsidūrę tokioje padėtyje, kad jie negalėtų dalyvauti procese ir (arba) kad jiems negalėtų būti skirta dotacija, kaip apibrėžta Finansiniame reglamente 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių (1).
Pareiškėjai privalo turėti finansinių ir veiklos pajėgumų siūlomai veiklai užbaigti.
Daugiau informacijos apie pateiktinus patvirtinamuosius dokumentus pateikiama Gairių pareiškėjams II skyriuje.
4. Paramos skyrimo kriterijai
Vertinant paraišką naudojami toliau nurodyti paramos skyrimo kriterijai, kurių kiekvienas įvertinamas tam tikru balų skaičiumi (visų kriterijų balų suma yra 100).
Kriterijai |
Mažiausia riba |
Didžiausias balas |
||
|
18 |
35 |
||
|
25 |
50 |
||
|
8 |
15 |
||
Iš viso |
51 |
100 |
Toliau bus svarstomos tik tos paraiškos, kurioms bus skirta
— |
iš viso bent 51 taškas ir |
— |
bent mažiausias būtinas taškų skaičius pagal kiekvieną kriterijaus dalį. |
Daugiau informacijos pateikiama Gairių pareiškėjams II skyriuje.
5. Biudžetas
Veiksmų finansavimui pagal šį kvietimą teikti paraiškas numatytas bendras biudžetas yra 1 000 000 EUR (400 000 EUR pagal 1 kryptį ir 600 000 EUR pagal 2 kryptį). Ši suma bus paskirstyta per dvejus biudžeto metus, o 2022 m. biudžetą atitinkančios lėšos bus skiriamos atsižvelgiant į tai, ar biudžetą priims Tarnybos biudžeto valdymo institucija.
Mažiausia ir didžiausia galima dotacija bus:
|
20 000–60 000 EUR pagal 1 kryptį; |
|
40 000–100 000 EUR pagal 2 kryptį. |
Tarnyba pasilieka teisę paskirstyti ne visas turimas lėšas.
6. Galutinė paraiškų pateikimo data
Paraiškos dokumentų rinkinį galima rasti internete adresu: https://euipo.europa.eu/ohimportal/en/grants
Paraiškos Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybai turi būti pateiktos naudojantis elektronine paraiškos forma (e. forma) ne vėliau kaip 2021 m. Birželio 8 d, 13.00 val. (vietos laiku).
Jokie kiti paraiškos pateikimo būdai negalimi.
Pareiškėjai turi užtikrinti, kad būtų pateikti visi e. formose prašomi ir nurodyti dokumentai.
Paraiškos, į kurias neįtraukti visi nurodyti priedai ir kurios nebuvo pateiktos iki nustatyto termino, nebus svarstomos.
Daugiau informacijos pateikiama Gairių pareiškėjams IV skyriuje.
7. Išsami informacija
Išsamią informaciją apie šio kvietimo teikti paraiškas sąlygas galima rasti Gairėse pareiškėjams adresu: https://euipo.europa.eu/ohimportal/en/grants
Paraiškos turi atitikti visas gairių sąlygas ir būti pateiktos naudojant pateiktas formas.
8. Kontaktiniai duomenys
Daugiau informacijos galima gauti el. pašto adresu: grants@euipo.europa.eu