ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 110

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

64 metai
2021m. kovo 29d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2021/C 110/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1

 

Bendrasis Teismas

2021/C 110/02

Kolegijų sudėtis ir teisėjų paskyrimas į kolegijas

2


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2021/C 110/03

Byla C-637/18: 2021 m. vasario 3 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Vengrija (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Aplinka – Direktyva 2008/50/EB – Aplinkos oro kokybė – 13 straipsnio 1 dalis ir XI priedas – Sistemingas ir nuolatinis mikrodalelių (KD10) ribinių verčių viršijimas tam tikrose Vengrijos zonose – 23 straipsnio 1 dalis – XV priedas – Kuo trumpesnis viršijimo laikotarpis – Tinkamos priemonės)

6

2021/C 110/04

Sujungtos bylos C-155/19 ir C-156/19: 2021 m. vasario 3 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC), Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl / De Vellis Servizi Globali Srl (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Viešieji pirkimai – Viešojo pirkimo sutarčių sudarymo tvarka – Direktyva 2014/24/ES – 2 straipsnio 1 dalies 4 punktas – Perkančioji organizacija – Viešosios teisės reglamentuojami subjektai – Sąvoka – Nacionalinė sporto federacija – Bendrojo intereso poreikių tenkinimas – Viešosios teisės reglamentuojamo subjekto vykdoma federacijos valdymo priežiūra)

7

2021/C 110/05

Byla C-324/19: 2021 m. vasario 4 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) eurocylinder systems AG / Hauptzollamt Hamburg (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Bendra prekybos politika – Antidempingo muitai – Reglamentas (EB) Nr. 384/96 – 3 straipsnio 9 dalis – Didelės žalos grėsmė – Veiksniai – 9 straipsnio 4 dalis – Reglamentas (EB) Nr. 926/2009 – Tam tikri importuojami Kinijos Liaudies Respublikos kilmės besiūliai vamzdžiai ir vamzdeliai iš geležies ar plieno – Negaliojimas)

8

2021/C 110/06

Byla C-481/19: 2021 m. vasario 2 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Corte costituzionale (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) DB / Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Teisės aktų derinimas – Direktyva 2003/6/EB – 14 straipsnio 3 dalis – Reglamentas (ES) Nr. 596/2014 – 30 straipsnio 1 dalies b punktas – Piktnaudžiavimas rinka – Baudžiamojo pobūdžio administracinės sankcijos – Bendradarbiavimo su kompetentingomis institucijomis nebuvimas – Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 ir 48 straipsniai – Teisė tylėti ir neduoti parodymų prieš save)

8

2021/C 110/07

Byla C-555/19: 2021 m. vasario 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Landgericht Stuttgart (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Fussl Modestraße Mayr GmbH / SevenOne Media GmbH, ProSiebenSat.1 TV Deutschland GmbH, ProSiebenSat.1 Media SE (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Direktyva 2010/13/ES – Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų teikimas – 4 straipsnio 1 dalis – Laisvė teikti paslaugas – Vienodo požiūrio principas – SESV 56 straipsnis – Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 11 ir 20 straipsniai – Komercinis audiovizualinis pranešimas – Nacionalinės teisės norma, draudžianti televizijos programų transliuotojams per savo programas, transliuojamas visoje nacionalinėje teritorijoje, rodyti televizijos reklamą, kurios transliavimas apribotas regiono mastu)

9

2021/C 110/08

Byla C-640/19: 2021 m. vasario 4 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Azienda Agricola Ambrosi Nicola Giuseppe ir kt. / Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA), Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Žemės ūkis – Bendras rinkų organizavimas – Reglamentas (EB) Nr. 1234/2007 – Pieno kvotos – Pertekliaus mokesčiai – Pienas, naudojamas eksportuoti į trečiąsias šalis skirto saugoma kilmės vietos nuoroda (SKVN) pažymėtų sūrių gamybai – Netaikymas – SESV 32 straipsnio a punktas, 39 straipsnio 1 dalis ir 2 dalies a punktas, 40 straipsnio 2 dalis ir 41 straipsnio b punktas – Proporcingumo ir nediskriminavimo principai – Galiojimas)

10

2021/C 110/09

Byla C-760/19: 2021 m. vasario 4 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) JCM Europe (UK) Ltd / Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Muitų sąjunga – Bendrasis muitų tarifas – Kombinuotoji nomenklatūra – Tarifinis klasifikavimas – Pozicijos 8472 ir 9031 – Banknotų tikrintuvas ir pinigų dėtuvės – Aparatas, skirtas įmontuoti į pagrindinį įrenginį ir sujungtas su išoriniu pagrindiniu valdikliu – Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1760 – Galiojimas)

11

2021/C 110/10

Byla C-903/19: 2021 m. vasario 4 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) DQ / Ministre de la Transition écologique et solidaire, Ministre de l'Action et des Comptes publics (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Viešoji tarnyba – Teisių į ištarnauto laiko pensiją pervedimas – Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai – VIII priedo 11 straipsnis – Pareigūnai ir laikinieji tarnautojai, kurie grįžta į dirbti į savo kilmės valstybės nacionalinę administraciją po rezervo laikotarpio ir pareigų vykdymo Sąjungos institucijoje)

11

2021/C 110/11

Byla C-922/19: 2021 m. vasario 3 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Stichting Waternet / MG (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Direktyva 97/7/EB – 9 straipsnis – Direktyva 2011/83/ES – 27 straipsnis – Direktyva 2005/29/EB – 5 straipsnio 5 dalis – I priedo 29 punktas – Nesąžininga komercinė veikla – Sąvoka neužsakytų prekių ar paslaugų pardavimas – Geriamojo vandens tiekimas)

12

2021/C 110/12

Byla C-92/20: 2021 m. vasario 3 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Rottendorf Pharma GmbH / Hauptzollamt Bielefeld (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Muitų sąjunga – Bendrijos muitinės kodeksas – Reglamentas (EEB) Nr. 2913/92 – 239 straipsnio 1 dalies antra įtrauka – Teisėtai surinktų muitų grąžinimas – Ypatinga padėtis – Leidimo išleisti į laisvą apyvartą išdavimas – Leidimo pripažinimas negaliojančiu ir leidimo taikyti įvežimo perdirbti tvarką išdavimas atgaline tvarka – Prekių reeksportas iš Europos Sąjungos teritorijos – Prekių nepateikimas muitinei)

13

2021/C 110/13

Byla C-649/20 P: 2020 m. gruodžio 1 d. Ispanijos Karalystės pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. rugsėjo 23 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-515/13 RENV ir T-719/13 RENV Ispanijos Karalystė ir kt. / Europos Komisija

13

2021/C 110/14

Byla C-658/20 P: 2020 m. gruodžio 3 d.Lico Leasing, S.A.U ir Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. rugsėjo 23 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-515/13 RENV ir T-719/13 RENV Ispanijos Karalystė ir kt. / Komisija

14

2021/C 110/15

Byla C-662/20 P: 2020 m. gruodžio 3 d. Bankia S.A., Asociación Española de Banca, Unicaja Banco, SA, Liberbank, S.A., Banco de Sabadell, S.A., Banco Gallego S.A., Catalunya Banc, S.A., , Banco de Santanader, S.A., Santander Investment, S.A., Naviera Séneca, A.I.E. Caixabank, S.A., Industria de Diseño Textil, S.A., Naviera Nebulosa de Omega, A.I.E., Banco Mare Nostrum, S.A., Abanca Corporación Bancaria, S.A., Ibercaja Banco, S.A., Banco Grupo Cajatres, S.A.U., Naviera Bósforo, A.I.E., Joyería Tous, S.A., Corporación Alimentaria Guissona, S.A., Naviera Muriola, A.I.E., Poal Investments XXI, S.L., Poal Investments XXII, S.L., Naviera Cabo Vilaboa C-1658, A.I.E., Naviera Cabo Domaio, C-1659, A.I.E., Caamaño Sistemas Metálicos, S.L., Blumaq, S.A., Grupo Ibérica de Congelados, S.A., RNB, S.L., Inversiones Antaviana, S.L., Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, S.A.U., Banco de Albacete, S.A., Bodegas Muga, S.L., y Aluminios Cortizo, S.A.U. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. rugsėjo 23 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-515/13 RENV ir T-719/13 RENV Ispanijos Karalystė ir kt. / Komisija

16

2021/C 110/16

Byla C-691/20: 2020 m. gruodžio 21 d.Tribunal Judicial da Comarca do Porto Este – Penafiel – Juízo Trabalho (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B / O, P, OP, G, N

17

2021/C 110/17

Byla C-695/20: 2020 m. gruodžio 22 d.First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Fenix International Limited / Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

17

2021/C 110/18

Byla C-696/20: 2020 m. gruodžio 21 d.Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B. / Dyrektor Izby Skarbowej w W.

18

2021/C 110/19

Byla C-700/20: 2020 m. gruodžio 22 d.High Court of Justice Business and Property Courts of England and Wales (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje London Steam-Ship Owners’ Mutual Insurance Association Limited / Ispanijos Karalystė

18

2021/C 110/20

Byla C-706/20: 2020 m. gruodžio 29 d.First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Amoena Ltd / The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

19

2021/C 110/21

Byla C-707/20: 2020 m. gruodžio 30 d.Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Gallaher Limited / The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

20

2021/C 110/22

Byla C-708/20: 2020 m. gruodžio 30 d.County Court at Birkenhead (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje BT / Seguros Catalana Occidente, EB

21

2021/C 110/23

Byla C-709/20: 2020 m. gruodžio 30 d.Appeal Tribunal (Northern Ireland) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje CG / Department for Communities in Northern Ireland

22

2021/C 110/24

Byla C-716/20: 2020 m. gruodžio 31 d.Supremo Tribunal de Justiça (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RTL Television GmbH / Grupo Pestana S.G.P.S., S.A., SALVOR – Sociedade de Investimento Hoteleiro, S.A.

23

2021/C 110/25

Byla C-6/21 P: 2021 m. sausio 7 d. Vokietijos Federacinės Respublikos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. spalio 28 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-594/18 Pharma Mar / Komisija

23

2021/C 110/26

Byla C-33/21: 2021 m. sausio 18 d.Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL), Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS) / Ryanair DAC

24

2021/C 110/27

Byla C-43/21: 2021 m. sausio 27 d.Nejvyšší správní soud (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FCC Česká republika s.r.o.

25

 

Bendrasis Teismas

2021/C 110/28

Byla T-585/18: 2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Şanli / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, siekiant kovoti su terorizmu – Lėšų įšaldymas – Asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas – Ieškovo pavardės palikimas sąraše – Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo – Formos reikalavimų pažeidimas – Procedūros reglamento 76 straipsnio d punktas – Nepriimtinumas)

26

2021/C 110/29

Byla T-130/19: 2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Spadafora / Komisija (Viešoji tarnyba – Pareigūnai – Pranešimas apie laisvą darbo vietą – Skyriaus vadovo pareigos – Paraiškos atmetimas – Vidurinės grandies vadovai – Nešališkumo principas – Atsakomybė)

26

2021/C 110/30

Byla T-157/19: 2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Şanli / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika – Specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, siekiant kovoti su terorizmu – Lėšų įšaldymas – Asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas, sąrašas – Ieškovo pavardės palikimas sąraše – Pareiga motyvuoti)

27

2021/C 110/31

Byla T-98/20: 2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Biochange Group / EUIPO – mysuperbrand (medical beauty research) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra – Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas medical beauty research – Absoliutūs atsisakymo registruoti pagrindai – Apibūdinamasis pobūdis – Reglamento (EB) Nr. 40/94 7straipsnio 1 dalies c punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas) – Skiriamojo požymio nebuvimas – Reglamento Nr. 40/94 7straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas) – Faktinių aplinkybių įvertinimas – Reglamento 2017/1001 95 straipsnio 1 dalis)

28

2021/C 110/32

Byla T-153/20: 2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bachmann / EUIPO (LIGHTYOGA) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo LIGHTYOGA paraiška – Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas – Apibūdinamasis pobūdis – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas)

29

2021/C 110/33

Byla T-157/20: 2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bachmann / EUIPO (LICHTYOGA) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo LICHTYOGA paraiška – Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas – Apibūdinamasis pobūdis – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas)

29

2021/C 110/34

Byla T-341/20: 2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje EAB / EUIPO (RADIOSHUTTLE) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo RADIOSHUTTLE paraiška – Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas – Skiriamojo požymio nebuvimas – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas – Prekių ženklo paraiškoje nurodytų prekių apribojimas)

30

2021/C 110/35

Byla T-89/20: 2020 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje PV / Komisija

30

2021/C 110/36

Byla T-36/21: 2021 m. sausio 25 d. pareikštas ieškinys byloje PO / Komisija

32

2021/C 110/37

Byla T-39/21: 2021 m. sausio 25 d. pareikštas ieškinys byloje PP ir kt. / Parlamentas

33

2021/C 110/38

Byla T-76/21: 2021 m. vasario 5 d. pareikštas ieškinys byloje Masterbuilders, Heiermann, Schmidtmann / EUIPO – Cirillo (POMODORO)

34

2021/C 110/39

Byla T-79/21: 2021 m. vasario 3 d. pareikštas ieškinys byloje Ryanair ir AMS / Komisija

35

2021/C 110/40

Byla T-84/21: 2021 m. vasario 9 d. pareikštas ieškinys byloje Jieyang Defa Industry / EUIPO – Mattel (Lėlės galva)

35

2021/C 110/41

Byla T-86/21: 2021 m. vasario 8 d. pareikštas ieškinys byloje Distintiva Solutions / EUIPO – Makeblock (Makeblock)

36

2021/C 110/42

Byla T-87/21: 2021 m. vasario 12 d. pareikštas ieškinys byloje Condor Flugdienst / Komisija

37


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2021/C 110/01)

Paskutinis leidinys

OL C 98, 2021 3 22

Skelbti leidiniai

OL C 88, 2021 3 15

OL C 79, 2021 3 8

OL C 72, 2021 3 1

OL C 62, 2021 2 22

OL C 53, 2021 2 15

OL C 44, 2021 2 8

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Bendrasis Teismas

2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/2


Kolegijų sudėtis ir teisėjų paskyrimas į kolegijas

(2021/C 110/02)

D. Petrlík pradėjus eiti Bendrojo Teismo teisėjo pareigas, Bendrasis Teismas 2021 m. kovo 1 d. nusprendė pakeisti savo 2019 m. rugsėjo 30 d. sprendimą dėl kolegijų sudėties (1) su vėlesniais pakeitimais (2), ir 2019 m. spalio 4 d. sprendimą dėl teisėjų paskyrimo į kolegijas (3) su vėlesniais pakeitimais (4), ir laikotarpiui nuo 2021 m. kovo 1 d. iki 2022 m. rugpjūčio 31 d. taip paskirti teisėjus į kolegijas:

Pirmoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas H. Kanninen, teisėjai M. Jaeger, N. Półtorak, O. Porchia ir M. Stancu.

Pirmoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas H. Kanninen;

Sudėtis A: teisėjai M. Jaeger ir N. Półtorak;

Sudėtis B: teisėjai M. Jaeger ir O. Porchia;

Sudėtis C: teisėjai M. Jaeger ir M. Stancu;

Sudėtis D: teisėjos N. Półtorak ir O. Porchia;

Sudėtis E: teisėjos N. Półtorak ir M. Stancu;

Sudėtis F: teisėjos O. Porchia ir M. Stancu.

Antroji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkė V. Tomljenović, teisėjai F. Schalin, P. Škvařilová-Pelzl ir I. Nõmm ir G. Steinfatt.

Antroji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkė V. Tomljenović;

Sudėtis A: teisėjai F. Schalin ir P. Škvařilová-Pelzl;

Sudėtis B: teisėjai F. Schalin ir I. Nõmm;

Sudėtis C: teisėjai P. Škvařilová-Pelzl ir I. Nõmm;

Trečioji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas A. M. Collins, teisėjai V. Kreuschitz, Z. Csehi, G. De Baere ir G. Steinfatt.

Trečioji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas A. M. Collins;

Sudėtis A: teisėjai V. Kreuschitz ir Z. Csehi;

Sudėtis B: teisėjai V. Kreuschitz ir G. De Baere;

Sudėtis C: teisėjai V. Kreuschitz ir G. Steinfatt;

Sudėtis D: teisėjai Z. Csehi ir G. De Baere;

Sudėtis E: teisėjai Z. Csehi ir G. Steinfatt;

Sudėtis F: teisėjai G. De Baere ir G. Steinfatt.

Ketvirtoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas S. Gervasoni, teisėjai L. Madise, P. Nihoul, R. Frendo ir J. M. Martín y Pérez de Nanclares.

Ketvirtoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas S. Gervasoni;

Sudėtis A: teisėjai L. Madise ir P. Nihoul;

Sudėtis B: teisėjai L. Madise ir R. Frendo;

Sudėtis C: teisėjai L. Madise ir J. M. Martín y Pérez de Nanclares;

Sudėtis D: teisėjai P. Nihoul ir R. Frendo;

Sudėtis E: teisėjai P. Nihoul ir J. M. Martín y Pérez de Nanclares;

Sudėtis F: teisėjai R. Frendo ir J. M. Martín y Pérez de Nanclares.

Penktoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas D. Spielmann, teisėjai U. Öberg, O. Spineanu-Matei, R. Mastroianni ir R. Norkus.

Penktoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas D. Spielmann;

Sudėtis A: teisėjai U. Öberg ir O. Spineanu-Matei;

Sudėtis B: teisėjai U. Öberg ir R. Mastroianni;

Sudėtis C: teisėjai O. Spineanu-Matei ir R. Mastroianni.

Šeštoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkė A. Marcoulli, teisėjai S. Frimodt Nielsen, J. Schwarcz, C. Iliopoulos ir R. Norkus.

Šeštoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkė A. Marcoulli;

Sudėtis A: teisėjai S. Frimodt Nielsen ir J. Schwarcz;

Sudėtis B: teisėjai S. Frimodt Nielsen ir C. Iliopoulos;

Sudėtis C: teisėjai S. Frimodt Nielsen ir R. Norkus;

Sudėtis D: teisėjai J. Schwarcz ir C. Iliopoulos;

Sudėtis E: teisėjai J. Schwarcz ir R. Norkus;

Sudėtis F: teisėjai C. Iliopoulos ir R. Norkus.

Septintoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas R. da Silva Passos, teisėjai V. Valančius, I. Reine, L. Truchot ir M. Sampol Pucurull.

Septintoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas R. da Silva Passos;

Sudėtis A: teisėjai V. Valančius ir I. Reine;

Sudėtis B: teisėjai V. Valančius ir L. Truchot;

Sudėtis C: teisėjai V. Valančius ir M. Sampol Pucurull;

Sudėtis D: teisėjai I. Reine ir L. Truchot;

Sudėtis E: teisėjai I. Reine ir M. Sampol Pucurull;

Sudėtis F: teisėjai L. Truchot ir M. Sampol Pucurull.

Aštuntoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas J. Svenningsen, teisėjai R. Barents, C. Mac Eochaidh, T. R. Pynnä ir J. C. Laitenberger.

Aštuntoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas J. Svenningsen;

Sudėtis A: teisėjai R. Barents ir C. Mac Eochaidh;

Sudėtis B: teisėjai R. Barents ir T. R. Pynnä;

Sudėtis C: teisėjai R. Barents ir J. C. Laitenberger;

Sudėtis D: teisėjai C. Mac Eochaidh ir T. R. Pynnä;

Sudėtis E: teisėjai C. Mac Eochaidh ir J. C. Laitenberger;

Sudėtis F: teisėjai T. R. Pynnä ir J. C. Laitenberger.

Devintoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkė J. Costeira, teisėjai D. Gratsias, M. Kancheva, B. Berke ir T. Perišin.

Devintoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkė J. Costeira;

Sudėtis A: teisėjai D. Gratsias ir M. Kancheva;

Sudėtis B: teisėjai D. Gratsias ir B. Berke;

Sudėtis C: teisėjai D. Gratsias ir T. Perišin;

Sudėtis D: teisėjai M. Kancheva ir B. Berke;

Sudėtis E: teisėjos M. Kancheva ir T. Perišin;

Sudėtis F: teisėjai B. Berke ir T. Perišin.

Dešimtoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas A. Kornezov, teisėjai E. Buttigieg, K. Kowalik-Bańczyk, G. Hesse ir D. Petrlík.

Dešimtoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas A. Kornezov;

Sudėtis A: teisėjai E. Buttigieg ir K. Kowalik-Bańczyk;

Sudėtis B: teisėjai E. Buttigieg ir G. Hesse;

Sudėtis C: teisėjai E. Buttigieg ir D. Petrlík.

Sudėtis D: teisėjai K. Kowalik-Bańczyk ir G. Hesse.

Sudėtis E: teisėjai K. Kowalik-Bańczyk ir D. Petrlík.

Sudėtis F: teisėjai G. Hesse ir D. Petrlík.

Antroji kolegija, kurią sudaro keturi teisėjai, išplečiama paskiriant penktąjį teisėją iš trečiosios kolegijos. Penktoji kolegija, kurią sudaro keturi teisėjai, išplečiama paskiriant penktąjį teisėją iš šeštosios kolegijos. Laikotarpiui iki 2022 m. rugpjūčio 31 d. penktasis teisėjas paskiriamas laikantis atvirkštinės numatytajai Procedūros reglamento 8 straipsnyje vyresniškumo tvarkos.

Bendrasis Teismas patvirtina savo 2019 m. spalio 4 d. sprendimą, pagal kurį pirmoji, ketvirtoji, septintoji ir aštuntoji kolegijos nagrinėja bylas, iškeltas pagal SESV 270 straipsnį ir prireikus, pagal Protokolo dėl Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 50 a straipsnį, o antroji, trečioji, penktoji, šeštoji, devintoji ir dešimtoji kolegijos nagrinėja bylas, susijusias su intelektinės nuosavybės teisėmis, numatytas Procedūros reglamento IV antraštinėje dalyje.

Taip pat jis patvirtina, kad:

Teismo pirmininkas ir pirmininko pavaduotojas nėra visam laikui paskiriami į kokią nors kolegiją.

per kiekvienus Teismo veiklos metus Teismo pirmininko pavaduotojas posėdžiauja kiekvienoje iš dešimties penkių teisėjų kolegijų, šiai nagrinėjant vieną bylą, tokia tvarka:

pirmoji byla, Bendrojo Teismo sprendimu perduota nagrinėti pirmajai, antrajai, trečiajai, ketvirtajai ar penktajai išplėstinei kolegijai, posėdžiaujančiai penkių teisėjų sudėtimi,

trečioji byla, Bendrojo Teismo sprendimu perduota nagrinėti šeštajai, septintajai, aštuntajai, devintajai ar dešimtajai išplėstinei kolegijai, posėdžiaujančiai penkių teisėjų sudėtimi.

Kai kolegiją, kurioje posėdžiauja Teismo pirmininko pavaduotojas, sudaro:

penki teisėjai, išplėstinę jos sudėtį sudaro Teismo pirmininko pavaduotojas, trijų teisėjų kolegijos, kuriai iš pradžių buvo paskirta byla, nariai ir dar vienas atitinkamos kolegijos teisėjas, nustatomas pagal atvirkštinę numatytajai Procedūros reglamento 8 straipsnyje vyresniškumo tvarką,

keturi teisėjai, išplėstinę jos sudėtį sudaro Teismo pirmininko pavaduotojas, trijų teisėjų kolegijos, kuriai iš pradžių buvo paskirta byla, nariai ir dar vienas atitinkamos kolegijos teisėjas.


(1)  OL C 372, 2019 11 4, p. 3.

(2)  OL C 68, 2020 3 2, p. 2, OL C 114, 2020 4 6, p. 2 ir OL C 371, 2020 11 3, p. 2.

(3)  OL C 372, 2019 11 4, p. 3.

(4)  OL C 68, 2020 3 2, p. 2, OL C 114, 2020 4 6, p. 2 ir OL C 371, 2020 11 3, p. 2.


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/6


2021 m. vasario 3 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Vengrija

(Byla C-637/18) (1)

(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Aplinka - Direktyva 2008/50/EB - Aplinkos oro kokybė - 13 straipsnio 1 dalis ir XI priedas - Sistemingas ir nuolatinis mikrodalelių (KD10) ribinių verčių viršijimas tam tikrose Vengrijos zonose - 23 straipsnio 1 dalis - XV priedas - „Kuo trumpesnis“ viršijimo laikotarpis - Tinkamos priemonės)

(2021/C 110/03)

Proceso kalba: vengrų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Petersen, K. Talabér-Ritz ir E. Manhaeve

Atsakovė: Vengrija, atstovaujama M. Z. Fehér ir A. Pokoraczki

Rezoliucinė dalis

1.

Vengrija:

pirma, nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2017 m. (imtinai) kasmet sistemingai ir nuolat nesilaikydama KD10 koncentracijai taikomos privalomosios dienos ribinės vertės Budapešto teritorijos (HU0001) ir Šajo slėnio (HU0008) zonose, ir, antra, nuo 2011 m. birželio 11 d. iki 2017 m. (imtinai) (išskyrus 2014 m. laikotarpį) kasmet sistemingai ir nuolat nesilaikydama KD10 koncentracijai taikomos privalomosios dienos ribinės vertės Pėčo teritorijos (HU0006) zonoje, neįvykdė įsipareigojimų pagal 2008 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/50/EB dėl aplinkos oro kokybės ir švaresnio oro Europoje kartu taikomus 13 straipsnio 1 dalį ir XI priedą, ir

nuo 2010 m. birželio 11 d. nepriėmusi tinkamų priemonių, užtikrinančių, kad bus laikomasi KD10 koncentracijai taikomos privalomosios dienos ribinės vertės šiose zonose, neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2008/50 23 straipsnio 1 dalį (atskirai ir siejant ją su šios direktyvos XV priedo A skirsniu), ir būtent tos pačios direktyvos 23 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje numatytos pareigos užtikrinti, kad šios vertės būtų viršijamos kuo trumpesnį laikotarpį.

2.

Priteisti iš Vengrijos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 427, 2018 11 26.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/7


2021 m. vasario 3 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC), Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl / De Vellis Servizi Globali Srl

(Sujungtos bylos C-155/19 ir C-156/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Viešieji pirkimai - Viešojo pirkimo sutarčių sudarymo tvarka - Direktyva 2014/24/ES - 2 straipsnio 1 dalies 4 punktas - Perkančioji organizacija - Viešosios teisės reglamentuojami subjektai - Sąvoka - Nacionalinė sporto federacija - Bendrojo intereso poreikių tenkinimas - Viešosios teisės reglamentuojamo subjekto vykdoma federacijos valdymo priežiūra)

(2021/C 110/04)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantai: Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC), Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl

Kita apeliacinio proceso šalis: De Vellis Servizi Globali Srl

dalyvaujant: Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl, Comitato Olimpico Nazionale Italiano (CONI), Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC)

Rezoliucinė dalis

1.

2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB, 2 straipsnio 1 dalies 4 punkto a papunktis turi būti aiškinamas taip, kad subjektas, kuriam pavesta vykdyti nacionalinėje teisėje išsamiai apibrėžtus viešojo pobūdžio uždavinius, gali būti laikomas įsteigtu specialiai patenkinti bendrojo intereso poreikius, kurie nėra pramoninio ar komercinio pobūdžio, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, nors jis įsteigtas ne kaip viešojo administravimo institucija, o kaip privatinės teisės reglamentuojama asociacija, ir tam tikrą savo neviešojo pobūdžio veiklą gali finansuoti pats.

2.

Direktyvos 2014/24 2 straipsnio 1 dalies 4 punkto c papunktyje numatytos alternatyvos antra dalis turi būti aiškinama taip, kad tuo atveju, kai nacionalinė sporto federacija pagal nacionalinę teisę naudojasi valdymo autonomija, šios federacijos valdymas gali būti laikomas prižiūrimu viešosios valdžios institucijos, tik jeigu išnagrinėjus visus šios institucijos turimus įgaliojimus šios federacijos atžvilgiu nustatoma, kad egzistuoja aktyvi valdymo priežiūra, dėl kurios iš esmės paneigiama ši autonomija ir ši institucija gali daryti įtaką šios federacijos sprendimams viešųjų pirkimų srityje. Aplinkybė, kad įvairios nacionalinės sporto federacijos daro įtaką atitinkamos viešosios valdžios institucijos veiklai dėl to, kad jos sudaro daugumą tos institucijos pagrindiniuose kolegialiuose sprendimus priimančiuose organuose, yra reikšminga tik tuo atveju, jei gali būti įrodyta, kad kiekviena iš šių federacijų atskirai gali daryti reikšmingą įtaką šios institucijos jos atžvilgiu vykdomai viešajai priežiūrai ją atsverdamos ir kad dėl to tokia nacionalinė sporto federacija atgauna valdymo laisvę, nepaisant kitų nacionalinių sporto federacijų, kurių situacija analogiška, įtakos.


(1)  OL C 206, 2019 6 17.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/8


2021 m. vasario 4 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) eurocylinder systems AG / Hauptzollamt Hamburg

(Byla C-324/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra prekybos politika - Antidempingo muitai - Reglamentas (EB) Nr. 384/96 - 3 straipsnio 9 dalis - Didelės žalos grėsmė - Veiksniai - 9 straipsnio 4 dalis - Reglamentas (EB) Nr. 926/2009 - Tam tikri importuojami Kinijos Liaudies Respublikos kilmės besiūliai vamzdžiai ir vamzdeliai iš geležies ar plieno - Negaliojimas)

(2021/C 110/05)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Finanzgericht Hamburg

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: eurocylinder systems AG

Atsakovė: Hauptzollamt Hamburg

Rezoliucinė dalis

2009 m. rugsėjo 24 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 926/2009, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito, nustatyto tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės besiūliams vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies ar plieno, galutinis surinkimas, negalioja.


(1)  OL C 255, 2019 7 29.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/8


2021 m. vasario 2 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Corte costituzionale (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) DB / Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

(Byla C-481/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisės aktų derinimas - Direktyva 2003/6/EB - 14 straipsnio 3 dalis - Reglamentas (ES) Nr. 596/2014 - 30 straipsnio 1 dalies b punktas - Piktnaudžiavimas rinka - Baudžiamojo pobūdžio administracinės sankcijos - Bendradarbiavimo su kompetentingomis institucijomis nebuvimas - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 ir 48 straipsniai - Teisė tylėti ir neduoti parodymų prieš save)

(2021/C 110/06)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Corte costituzionale

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorius: DB

Kita kasacinio proceso šalis: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

dalyvaujant: Presidente del Consiglio dei ministri

Rezoliucinė dalis

2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/6/EB dėl prekybos vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija, ir manipuliavimo rinka (piktnaudžiavimo rinka) 14 straipsnio 3 dalį ir 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka (Piktnaudžiavimo rinka reglamentas) ir kuriuo panaikinama Direktyva 2003/6 ir Komisijos direktyvos 2003/124/EB, 2003/125/EB ir 2004/72/EB 30 straipsnio 1 dalies b punktą, siejamus su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 ir 48 straipsniais, reikia aiškinti taip, kad pagal šias nuostatas valstybėms narėms leidžiama neskirti sankcijos fiziniam asmeniui, kuris atsisako atsakyti į jo apklausą remiantis šia direktyva arba šiuo reglamentu vykdančios kompetentingos institucijos klausimus, jei iš atsakymų į šiuos klausimus gali paaiškėti jo atsakomybė už pažeidimą, už kurį gali būti skirtos baudžiamojo pobūdžio administracinės sankcijos, arba gali kilti jo baudžiamoji atsakomybė.


(1)  OL C 357, 2019 10 21.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/9


2021 m. vasario 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Landgericht Stuttgart (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Fussl Modestraße Mayr GmbH / SevenOne Media GmbH, ProSiebenSat.1 TV Deutschland GmbH, ProSiebenSat.1 Media SE

(Byla C-555/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2010/13/ES - Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų teikimas - 4 straipsnio 1 dalis - Laisvė teikti paslaugas - Vienodo požiūrio principas - SESV 56 straipsnis - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 11 ir 20 straipsniai - Komercinis audiovizualinis pranešimas - Nacionalinės teisės norma, draudžianti televizijos programų transliuotojams per savo programas, transliuojamas visoje nacionalinėje teritorijoje, rodyti televizijos reklamą, kurios transliavimas apribotas regiono mastu)

(2021/C 110/07)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Stuttgart

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Fussl Modestraße Mayr GmbH

Atsakovė: SevenOne Media GmbH, ProSiebenSat.1 TV Deutschland GmbH, ProSiebenSat.1 Media SE

Rezoliucinė dalis

2010 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/13/ES dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų tam tikrų nuostatų, susijusių su audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų teikimu, derinimo (Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyva) 4 straipsnio 1 dalis ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 11 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos nedraudžiamos nacionalinės teisės normos, pagal kurias televizijos programų transliuotojams draudžiama į savo programas, transliuojamas visoje nacionalinėje teritorijoje, įtraukti televizijos reklamą, kuri rodoma tik regiono mastu.

SESV 56 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nedraudžiamos tokios nacionalinės teisės normos, jeigu jos tinkamos jomis siekiamo žiniasklaidos pliuralizmo apsaugos tikslo įgyvendinimui užtikrinti regiono ir vietos mastu ir neviršija to, kas būtina šiam tikslui pasiekti, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, ir

Pagrindinių teisių chartijos 20 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nedraudžiamos tokios nacionalinės teisės normos, jeigu jomis nenustatomas skirtingas požiūris į nacionalinius televizijos programų transliuotojus ir interneto reklamos teikėjus, kiek tai susiję su reklamos transliavimu regiono mastu; tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.


(1)  OL C 357, 2019 10 21.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/10


2021 m. vasario 4 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Azienda Agricola Ambrosi Nicola Giuseppe ir kt. / Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA), Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

(Byla C-640/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Žemės ūkis - Bendras rinkų organizavimas - Reglamentas (EB) Nr. 1234/2007 - Pieno kvotos - Pertekliaus mokesčiai - Pienas, naudojamas eksportuoti į trečiąsias šalis skirto saugoma kilmės vietos nuoroda (SKVN) pažymėtų sūrių gamybai - Netaikymas - SESV 32 straipsnio a punktas, 39 straipsnio 1 dalis ir 2 dalies a punktas, 40 straipsnio 2 dalis ir 41 straipsnio b punktas - Proporcingumo ir nediskriminavimo principai - Galiojimas)

(2021/C 110/08)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Azienda Agricola Ambrosi Nicola Giuseppe, Azienda Agricola Castagna Giovanni, Soc. Azienda Agricola Castellani Enio, Nereo e Giuliano Ss, Azienda Agricola De Fanti Maria Teresa, Azienda Agricola Giacomazzi Vilmare, Soc. Azienda Agricola Iseo di Lunardi Giampaolo e Silvano Ss, Soc. Azienda Agricola Mastrolat di Mastrotto Franco e Luca Ss, Azienda Agricola Righetti Michele e Damiano, Azienda Agricola Scandola Stefano e Gianni, Azienda Agricola Tadiello Roberto, Azienda Agricola Turazza Mario, Azienda Agricola Zuin Tiziano, 2 B Società Agricola Srl, Azienda Agricola Fracasso Claudio, Azienda Agricola Pozzan Mirko

Atsakovės: Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA), Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Rezoliucinė dalis

1.

2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas, iš dalies pakeisto 2008 m. kovo 17 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 248/2008, 55, 65 ir 78 straipsnius reikia aiškinti taip, kad pagal juos nedraudžiama apskaičiuojant nacionalines pieno ir kitų pieno produktų gamybos kvotas ir pertekliaus mokesčius įtraukti pieno kiekį, naudojamą eksportuoti į trečiąsias šalis skirtų saugoma kilmės vietos nuoroda pažymėtų sūrių gamybai.

2.

Išnagrinėjus trečiąjį klausimą nebuvo nustatyta nieko, kas galėtų turėti įtakos Reglamento Nr. 1234/2007, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 248/2008, 55, 65 ir 78 straipsnių galiojimui.


(1)  OL C 399, 2019 11 25.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/11


2021 m. vasario 4 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) JCM Europe (UK) Ltd / Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

(Byla C-760/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Muitų sąjunga - Bendrasis muitų tarifas - Kombinuotoji nomenklatūra - Tarifinis klasifikavimas - Pozicijos 8472 ir 9031 - Banknotų tikrintuvas ir pinigų dėtuvės - Aparatas, skirtas įmontuoti į pagrindinį įrenginį ir sujungtas su išoriniu pagrindiniu valdikliu - Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1760 - Galiojimas)

(2021/C 110/09)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: JCM Europe (UK) Ltd

Kita apeliacinio proceso šalis: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

Rezoliucinė dalis

Nagrinėjant pateiktus klausimus nebuvo nustatyta nieko, kas galėtų turėti įtakos 2016 m. rugsėjo 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1760 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje galiojimui.


(1)  OL C 19, 2020 1 20.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/11


2021 m. vasario 4 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) DQ / Ministre de la Transition écologique et solidaire, Ministre de l'Action et des Comptes publics

(Byla C-903/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Viešoji tarnyba - Teisių į ištarnauto laiko pensiją pervedimas - Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai - VIII priedo 11 straipsnis - Pareigūnai ir laikinieji tarnautojai, kurie grįžta į dirbti į savo kilmės valstybės nacionalinę administraciją po rezervo laikotarpio ir pareigų vykdymo Sąjungos institucijoje)

(2021/C 110/10)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorius: DQ

Kitos kasacinio proceso šalys: Ministre de la Transition écologique et solidaire, Ministre de l'Action et des Comptes publics

Rezoliucinė dalis

Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pervesti teisių į ištarnauto laiko pensiją aktuarinį ekvivalentą gali prašyti ir pareigūnai bei sutartininkai, kurie pirmą kartą įdarbinami nacionalinėje administracijoje po to, kai dirbo Sąjungos institucijoje, ir tie, kurie į nacionalinę administraciją grįžo po to, kai pareigas šioje institucijoje ėjo išleisti į rezervą arba išėję atostogų dėl asmeninių priežasčių.


(1)  OL C 61, 2020 2 24.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/12


2021 m. vasario 3 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Stichting Waternet / MG

(Byla C-922/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 97/7/EB - 9 straipsnis - Direktyva 2011/83/ES - 27 straipsnis - Direktyva 2005/29/EB - 5 straipsnio 5 dalis - I priedo 29 punktas - Nesąžininga komercinė veikla - Sąvoka „neužsakytų prekių ar paslaugų pardavimas“ - Geriamojo vandens tiekimas)

(2021/C 110/11)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hoge Raad der Nederlanden

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Stichting Waternet

Kita kasacinio proceso šalis: MG

Rezoliucinė dalis

1.

1997 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/7/EB dėl vartotojų apsaugos, susijusios su nuotolinės prekybos sutartimis, 9 straipsniu ir 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/83/ES dėl vartotojų teisių, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 93/13/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/44/EB bei panaikinamos Tarybos direktyva 85/577/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/7/EB, 27 straipsniu, siejamais su 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 5 straipsnio 5 dalimi ir I priedo 29 punktu, nereglamentuojamas sutarčių sudarymas, todėl prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, remdamasis nacionalinės teisės aktais, turi įvertinti, ar vandens tiekimo bendrovės ir vartotojo sutartis gali būti laikoma sudaryta, nesant aiškaus vartotojo sutikimo.

2.

Sąvoka „neužsakytų prekių ar paslaugų pardavimas“, kaip ji suprantama pagal Direktyvos 2005/29 I priedo 29 punktą, turi būti aiškinama taip, kad ji neapima geriamojo vandens tiekimo bendrovės komercinės veiklos, kai, vartotojui įsikeliant į prieš tai kito asmens gyventą gyvenamąjį būstą, ši bendrovė palieka tokį būstą prijungtą prie viešojo vandens tiekimo tinklo, jeigu toks vartotojas neturi galimybės pasirinkti šios paslaugos tiekėjo, šios paslaugos tiekėjas nustato išlaidas padengiančius, skaidrius ir nediskriminacinius tarifus pagal suvartotą vandenį, o minėtas vartotojas žino, kad toks būstas yra prijungtas prie viešojo vandens tiekimo tinklo ir kad vandens tiekimas yra mokamas.


(1)  OL C 103, 2020 3 30.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/13


2021 m. vasario 3 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Rottendorf Pharma GmbH / Hauptzollamt Bielefeld

(Byla C-92/20) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Muitų sąjunga - Bendrijos muitinės kodeksas - Reglamentas (EEB) Nr. 2913/92 - 239 straipsnio 1 dalies antra įtrauka - Teisėtai surinktų muitų grąžinimas - Ypatinga padėtis - Leidimo išleisti į laisvą apyvartą išdavimas - Leidimo pripažinimas negaliojančiu ir leidimo taikyti įvežimo perdirbti tvarką išdavimas atgaline tvarka - Prekių reeksportas iš Europos Sąjungos teritorijos - Prekių nepateikimas muitinei)

(2021/C 110/12)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Finanzgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Rottendorf Pharma GmbH

Atsakovė: Hauptzollamt Bielefeld

Rezoliucinė dalis

1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, 239 straipsnio 1 dalies antrą įtrauką reikia aiškinti taip, kad, pirma, ekonominės veiklos vykdytojas gali reikalauti grąžinti jo sumokėtus muitus tik tada, kai jis yra ypatingoje situacijoje ir nėra akivaizdaus jo aplaidumo ar apgaulės, ir, antra, to, kad atitinkamos prekės buvo reeksportuotos į trečiąją šalį nepatekus į Europos Sąjungos ekonominę rinką, nepakanka nustatyti, kad šis ekonominės veiklos subjektas buvo tokioje ypatingoje situacijoje. Ta pati išvada galioja ir tuomet, kai veiksmus, nulėmusius atitinkamų muitų taikymą, sukėlė klaida, susijusi su minėto ekonominės veiklos vykdytojo kompiuterinėje sistemoje esančia informacija, nes šios klaidos buvo galima išvengti, jei tas pats ekonominės veiklos vykdytojas būtų atsižvelgęs į jam suteiktame leidime nurodytas sąlygas.


(1)  OL C 201, 2020 6 15.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/13


2020 m. gruodžio 1 d. Ispanijos Karalystės pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. rugsėjo 23 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-515/13 RENV ir T-719/13 RENV Ispanijos Karalystė ir kt. / Europos Komisija

(Byla C-649/20 P)

(2021/C 110/13)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama S. Centeno Huerta ir S. Jiménez García

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti 2020 m. rugsėjo 23 d. Bendrojo Teismo sprendimą Ispanijos Karalystė ir kt. / Komisija, priimtą sujungtose bylose T-515/13 RENV ir T-719/13 RENV, EU:T:2020:434.

Panaikinti 2013 m. liepos 17 d. Komisijos sprendimą 2014/200/ES dėl valstybės pagalbos SA.21233 C/11 (ex NN/11, ex CP 137/06) kurią suteikė Ispanija tam tikriems finansinės nuomos susitarimams taikoma apmokestinimo sistema, taip pat vadinama Ispanijos mokestinės nuomos sistema (1).

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Bendrasis Teismas pažeidė Chartijos 47 straipsnį, aiškinamą atsižvelgiant į SESV 256 straipsnį, nes nepateikė atrankumo, kaip jis suprantamas pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį, ir susigrąžinimo principų analizės motyvų.

2.

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, aiškindamas SESV 107 straipsnio 1 dalį dėl priemonės atrankumo.

3.

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, aiškindamas ir taikydamas teisėtų lūkesčių ir teisinio saugumo principus, kai vykdė valstybės pagalbos kontrolę pagal SESV 108 straipsnį taikydamas analizės metodą, dėl kurio abiejų principų turinys neteko prasmės.

4.

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, aiškindamas ir taikydamas susigrąžinimui taikomus principus.


(1)  OL L 144, 2014, p. 1.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/14


2020 m. gruodžio 3 d.Lico Leasing, S.A.U ir Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. rugsėjo 23 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-515/13 RENV ir T-719/13 RENV Ispanijos Karalystė ir kt. / Komisija

(Byla C-658/20 P)

(2021/C 110/14)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantės: Lico Leasing, S.A.U ir Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión, S.A., atstovaujamos advokatų J.M. Rodríguez Cárcamo ir M.A. Sánchez

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Bankia, S.A. ir kt. bei Aluminios Cortizo, S.A.

Apeliančių reikalavimai

Lico Leasing, S.A.U., finansinė kredito įstaiga (toliau – LICO) ir Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión, S.A. (toliau – PYMAR) Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti visą 2020 m. rugsėjo 23 d. Bendrojo Teismo sprendimą Ispanija ir kt. / Komisija (T-515/13 RENV ir T-719/13 RENV, EU:T:2020:434);

panaikinti 2013 m. liepos 17 d. Komisijos sprendimą 2014/200/ES dėl valstybės pagalbos SA.21233 C/11 (ex NN/11, ex CP 137/06) kurią suteikė Ispanija tam tikriems finansinės nuomos susitarimams taikoma apmokestinimo sistema, taip pat vadinama Ispanijos mokestinės nuomos sistema (OL L 114, 2014, p. 1), o nepatenkinus šio prašymo – panaikinti nurodymą sugrąžinti pagalbą, ir

nurodyti Europos Komisijai padengti LICO ir PYMAR bylinėjimosi išlaidas, patirtas nagrinėjant šį apeliacinį skundą, taip pat LICO ir PYMAR patirtas bylinėjimosi išlaidas grąžinus nagrinėti bylą (T-719/13 RENV), apeliaciniame procese (C-128/16 P) ir procese pirmojoje instancijoje (T-719/13).

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

APELIACINIO SKUNDO PIRMASIS PAGRINDAS: ESMINĖS FAKTINIŲ APLINKYBIŲ VERTINIMO IR PAGRINDIMO KLAIDOS, TAIKANT SESV 107 STRAIPSNIO 1 DALĮ

LICO ir PYMAR tvirtina, kad aiškindamas SESV 107 straipsnio 1 dalį Bendrasis Teismas padarė tokias teisės klaidas, esmės klaidas ir faktinių aplinkybių vertinimo bei pagrindimo klaidas:

(i)

teisės klaida, nagrinėjant pagrindinę sistemą, nes Komisija nei sprendime, nei per procesą Bendrajame Teisme nenurodė, kokia yra „Ispanijos mokestinės nuomos sistemos“ (IMN sistemos) pagrindinė sistema nei kaip visuma, nei kiek tai susijusia su kiekviena iš pagal ją taikoma atskira priemone.

(ii)

teisės klaidos teisiškai kvalifikuojant administracinį ankstyvo nusidėvėjimo leidimą: a) klaida nusprendus, kad leidimo procedūros egzistavimas būtinai reiškia, kad priemonė yra atrankinė nesant reikalo atlikti Bendrojo teismo jurisprudencijoje nustatyto trijų etapų tyrimo, (b) klaida, padaryta administracinį ankstyvo nusidėvėjimo leidimą kvalifikuojant kaip diskrecinius įgaliojimus, leidžiančius pasiekti su mokesčių sistema nesusijusius veiksmus, ir (c) klaida vertinant, kad vienos iš priemonių, kuria galima pasinaudoti pagal IMNS kaip visumą (leidimas taikyti ankstyvą nusidėvėjimą), atrankumas leidžia teigti, kad visa sistema yra atrankioji.

(iii)

nemotyvavimas, kiek tai susiję su bendrovių, kurioms taikoma nagrinėjama priemonė, faktinės ir teisinės padėties palyginimu.

APELIACINIO SKUNDO ANTRASIS PAGRINDAS: FAKTINIŲ APLINKYBIŲ IŠKRAIPYMAS IR KVALIFIKAVIMO KLAIDA, KIEK TAI SUSIJĘ SU UŽ KONKURENCIJOS GD ATSAKINGOS KOMISIJOS NARĖS RAŠTU, KIEK TAI SUSIJĘ SU TEISĖTŲ LŪKESČIŲ APSAUGOS PRINCIPU

LICO ir PYMAR teigia, kad Bendrasis Teismas iškraipė už Konkurencijos GD atsakingos Komisijos narės rašto turinį ir klaidingai įvertino jį kaip reiškiantį, jog tuo raštu nesuteikiamos konkrečios, besąlyginės ir nuoseklios garantijos, galinčios sukelti teisėtų lūkesčių.

TREČIASIS APELIACINIO SKUNDO PAGRINDAS: FAKTINIŲ APLINKYBIŲ VERTINIMO KLAIDA, TAIKANT IR AIŠKINANT TEISINIO SAUGUMO PRINCIPĄ

LICO ir PYMAR tvirtina, kad net jei būtų nuspręsta, jog Bendrasis Teismas neiškraipė už Konkurencijos GD atsakingos Komisijos narės rašto turinio, kiek tai susiję su teisėtų lūkesčių apsaugos principu, nagrinėdamas pagrindą dėl teisinio saugumo principo, Bendrasis Teismas klaidingai kvalifikavo tiek šią teisinę aplinkybę, tiek sprendimą dėl Prancūzijos mokestinių EIG, o tai lėmė klaidingą to principo aiškinimą ir taikymą.

KETVIRTASIS APELIACINIO SKUNDO PAGRINDAS: TEISĖS KLAIDA, SIEJAMA SU PAGALBOS SUSIGRĄŽINIMUI TAIKOMAIS PRINCIPAIS

LICO ir PYMAR teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, siejamą su pagalbos susigrąžinimui taikomais principais, dėl to, kad (i) aplinkybė, jog laivybos bendrovės nebuvo laikomos pagalbos gavėjomis, neleidžia teigti, kad EIG ir investuotojai iš tikrųjų gavo visą pagalbą, nors yra įrodyta, jog buvo ne taip, (ii) nustatinėjant valstybės pagalbos egzistavimą reikia atsižvelgti ne į taikytą metodą, o į priemonės poveikį, todėl, kiek tai susiję su susigrąžinimu, taip pat reikia atsižvelgti į jo pasekmes, o ne į taikytą metodą, nes yra nepagrįsta, kad Prancūzijos atveju vartotojams pervestos sumos buvo atskaitytos, o Ispanijos atveju tos pačios sumos neatskaitomos, nors pasekmės abiem atvejais yra vienodos.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/16


2020 m. gruodžio 3 d. Bankia S.A., Asociación Española de Banca, Unicaja Banco, SA, Liberbank, S.A., Banco de Sabadell, S.A., Banco Gallego S.A., Catalunya Banc, S.A., , Banco de Santanader, S.A., Santander Investment, S.A., Naviera Séneca, A.I.E. Caixabank, S.A., Industria de Diseño Textil, S.A., Naviera Nebulosa de Omega, A.I.E., Banco Mare Nostrum, S.A., Abanca Corporación Bancaria, S.A., Ibercaja Banco, S.A., Banco Grupo Cajatres, S.A.U., Naviera Bósforo, A.I.E., Joyería Tous, S.A., Corporación Alimentaria Guissona, S.A., Naviera Muriola, A.I.E., Poal Investments XXI, S.L., Poal Investments XXII, S.L., Naviera Cabo Vilaboa C-1658, A.I.E., Naviera Cabo Domaio, C-1659, A.I.E., Caamaño Sistemas Metálicos, S.L., Blumaq, S.A., Grupo Ibérica de Congelados, S.A., RNB, S.L., Inversiones Antaviana, S.L., Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, S.A.U., Banco de Albacete, S.A., Bodegas Muga, S.L., y Aluminios Cortizo, S.A.U. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. rugsėjo 23 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-515/13 RENV ir T-719/13 RENV Ispanijos Karalystė ir kt. / Komisija

(Byla C-662/20 P)

(2021/C 110/15)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantės: Bankia S.A., Asociación Española de Banca, Unicaja Banco, SA, Liberbank, S.A., Banco de Sabadell, S.A., Banco Gallego S.A., Catalunya Banc, S.A., Banco de Santanader, S.A., Santander Investment, S.A., Naviera Séneca, A.I.E., Caixabank, S.A., Industria de Diseño Textil, S.A., Naviera Nebulosa de Omega, A.I.E., Banco Mare Nostrum, S.A., Abanca Corporación Bancaria, S.A., Ibercaja Banco, S.A., Banco Grupo Cajatres, S.A.U., Naviera Bósforo, A.I.E., Joyería Tous, S.A., Corporación Alimentaria Guissona, S.A., Naviera Muriola, A.I.E., Poal Investments XXI, S.L., Poal Investments XXII, S.L., Naviera Cabo Vilaboa C-1658, A.I.E., Naviera Cabo Domaio, C-1659, A.I.E., Caamaño Sistemas Metálicos, S.L., Blumaq, S.A., Grupo Ibérica de Congelados, S.A., RNB, S.L., Inversiones Antaviana, S.L., Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, S.A.U., Banco de Albacete, S.A., Bodegas Muga, S.L., ir Aluminios Cortizo, S.A.U., atstovaujamos advokatų J.L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Lico Leasing, S.A.U. ir Pequeños y Medianos Astilleros Sociedad de Reconversión, S.A.

Apeliančių reikalavimai

pripažinti, kad apeliacinio skundo pagrindai priimtini ir pritarti tiems pagrindams,

panaikinti 2020 m. rugsėjo 23 d. Bendrojo Teismo sprendimą sujungtose bylose T-515/13 RENV ir T-719/13 RENV, Ispanijos Karalystė ir kt. / Komisija (1),

panaikinti 2013 m. liepos 17 d. Komisijos sprendimą 2014/200/ES dėl valstybės pagalbos SA.21233 C/11 (ex NN/11, ex CP 137/06) kurią suteikė Ispanija tam tikriems finansinės nuomos susitarimams taikoma apmokestinimo sistema, taip pat vadinama Ispanijos mokestinės nuomos sistema (2) ir, konkrečiai, jo 1 straipsnio 1 dalį, kiek joje Ispanijos mokestinės nuomos sistema pripažįstama valstybės pagalba, o nepatenkinus šio reikalavimo – 4 straipsnio 1 dalį, kiek joje nurodoma susigrąžinti visą pagal iš EIG investuotojų,

priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantės prašo Teisingumo Teismo panaikinti skundžiamą sprendimą ir pateikia tokus pagrindus:

Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas klaidingai aiškino ir taikė SESV 107 straipsnio 1 dalį dėl priemonės atrankumo. Konkrečiai kalbant, apeliantės teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą analizuodamas neva IMNS „atrankumą sektorių atžvilgiu“ (pirma dalis). Subsidiariai, jei Teisingumo Teismas nepritartų apeliacinio skundo pirmojo pagrindo pirmai daliai, apeliantės teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą aiškindamas Sąjungos teismų jurisprudenciją dėl mokesčių administratoriaus neva turimos diskrecijos (antra dalis).

Antrasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas klaidingai taikė teisėtų lūkesčių apsaugos principą.

Trečiasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas klaidingai taikė pagalbos susigrąžinimui taikomus principus.


(1)  EU:T:2020:434

(2)  OL L 144, 2014, p. 1.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/17


2020 m. gruodžio 21 d.Tribunal Judicial da Comarca do Porto Este – Penafiel – Juízo Trabalho (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B / O, P, OP, G, N

(Byla C-691/20)

(2021/C 110/16)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Judicial da Comarca do Porto Este – Penafiel – Juízo Trabalho

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: B

Atsakovės: O, P, OP, G, N

Prejudicinis klausimas

Ar pagal Sąjungos teisę, konkrečiai SESV 18 straipsnį, draudžiama netaikyti Código de Trabalho (Darbo kodeksas) 334 straipsnyje numatytos tvarkos kitoje valstybėje narėje įsteigtoms įmonėms, kaip nustatyta Código das sociedades comerciais (Komercinių bendrovių kodeksas) 481 straipsnio 2 dalyje?


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/17


2020 m. gruodžio 22 d.First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Fenix International Limited / Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

(Byla C-695/20)

(2021/C 110/17)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Fenix International Limited

Atsakovas: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

Prejudicinis klausimas

Ar 2011 m. kovo 15 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 282/2011 (1) 9a straipsnis, įterptas 2013 m. spalio 7 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1042/2013 (2) 1 straipsnio 1 dalies c punktu, negalioja dėl to, kad jis priimtas viršijant Tarybai suteiktus įgyvendinimo įgaliojimus arba pareigas, nustatytas 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB (3) 397 straipsnyje, tiek, kiek juo papildytas ir (arba) iš dalies pakeistas Direktyvos 2006/112/EB 28 straipsnis?


(1)  2011 m. kovo 15 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 282/2011, kuriuo nustatomos Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos įgyvendinimo priemonės (OL L 77, 2011, p. 1).

(2)  2013 m. spalio 7 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1042/2013, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 282/2011 nuostatos, susijusios su paslaugų teikimo vieta (OL L 284, 2013, p. 1).

(3)  2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/18


2020 m. gruodžio 21 d.Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B. / Dyrektor Izby Skarbowej w W.

(Byla C-696/20)

(2021/C 110/18)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Naczelny Sąd Administracyjny

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: B.

Atsakovas: Dyrektor Izby Skarbowej w W.

Prejudicinis klausimas

Ar 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1) 41 straipsnis ir proporcingumo bei neutralumo principai kliudo tokioje situacijoje, kokia yra pagrindinėje byloje, apmokestinamojo asmens įvykdyto įsigijimo Bendrijos viduje sandoriui taikyti tokią nacionalinės teisės nuostatą kaip Ustawa z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług (2004 m. kovo 11 d. Įstatymas dėl prekių ir paslaugų mokesčio) 25 straipsnio 2 dalis,

jei šį įsigijimą valstybėje narėje, kurioje baigiasi prekių siuntimas, jau apmokestino šio apmokestinamojo asmens prekes įsigyjantys asmenys,

nustatyta, kad apmokestinamojo asmens veiksmai nesusiję su mokestiniu sukčiavimu, o yra klaidingo tiekimų pagal grandininius sandorius vertinimo rezultatas, be to, Lenkijos PVM mokėtojo kodas buvo nurodytas tiekimų šalies, o ne Bendrijos viduje tikslais?


(1)  OL L 347, 2006, p. 1.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/18


2020 m. gruodžio 22 d.High Court of Justice Business and Property Courts of England and Wales (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje London Steam-Ship Owners’ Mutual Insurance Association Limited / Ispanijos Karalystė

(Byla C-700/20)

(2021/C 110/19)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

High Court of Justice Business and Property Courts of England and Wales

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: London Steam-Ship Owners’ Mutual Insurance Association Limited

Atsakovė: Ispanijos Karalystė

Prejudiciniai klausimai

1.

Atsižvelgiant į klausimų, į kuriuos turi atsakyti nacionalinis teismas, kad nuspręstų, ar turi priimti teismo sprendimą pagal 1996 m. Arbitražo akto 66 straipsnį, pobūdį, ar taikant šią nuostatą priimtas teismo sprendimas gali būti laikomas atitinkamu valstybės narės, kurioje prašoma pripažinimo, „teismo sprendimu“, kaip jis suprantamas pagal Reglamento Nr. 44/2001 (1) 34 straipsnio 3 dalį?

2.

Atsižvelgiant į tai, kad dėl arbitražo sprendimo, kaip antai 1996 m. Arbitražo akto 66 straipsnyje numatytas sprendimas, priimtas teismo sprendimas yra teismo sprendimas, kuris nepatenka į Reglamento Nr. 44/2001 materialinę taikymo sritį dėl 1 straipsnio 2 dalies d punkte numatytos su arbitražu susijusios išimties, ar toks teismo sprendimas gali būti laikomas atitinkamu valstybės narės, kurioje prašoma pripažinimo, „teismo sprendimu“, kaip jis suprantamas pagal reglamento 34 straipsnio 3 dalį?

3.

Darant prielaidą, kad Reglamento Nr. 44/2001 34 straipsnio 3 dalis netaikoma, jeigu kitos valstybės narės teismo sprendimo pripažinimas ir vykdymas prieštarautų nacionalinei viešajai tvarkai dėl to, kad juo būtų pažeidžiamas res judicata principas atsižvelgiant į ankstesnį nacionalinį arbitražo sprendimą arba ankstesnį teismo sprendimą, kurį remdamasis arbitražo sprendimu priėmė valstybės narės, kurioje prašoma pripažinimo, teismas, ar galima remtis Reglamento Nr. 44/2001 34 straipsnio 1 dalimi kaip pagrindu atsisakyti pripažinti arba vykdyti teismo sprendimą, arba, ar reglamento 34 straipsnio 3 ir 4 dalyse numatyti visi pagrindai, kuriais remiantis dėl res judicata ir (arba) nesuderinamumo galima užkirsti kelią teismo sprendimo, kaip jis suprantamas pagal reglamentą, pripažinimui ir vykdymui?


(1)  2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 12, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42).


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/19


2020 m. gruodžio 29 d.First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Amoena Ltd / The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

(Byla C-706/20)

(2021/C 110/20)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Amoena Ltd

Atsakovai: The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar terminai „them“, „they“ ir „their“, nurodyti sprendimo (1) 53 punkte (versija anglų k.), susiję su liemenėlėmis ar su krūtų protezais?

2.

Ar 53 punkto antras sakinys siūlo kitą kriterijų, nei nurodytas Sprendimo Amoena 51 punkte ir kylantis iš SS paaiškinimų, susijusių su 8473 pozicija, pagal kurį reikalaujama, kad liemenėlės (t. y. potencialus aksesuaras) turi leisti krūtų protezams atlikti kitą funkciją, nei ta, kuriai „they“ (preziumuojama, krūtų protezai) skirti, o gal numato tik 51 punkte nustatyto kriterijaus, pagal kurį reikalaujama, kad liemenėlės turi teikti su krūtų protezų pagrindine funkcija susijusią paslaugą, taikymą?


(1)  2019 m. gruodžio 19 d. Sprendimas Amoena, C-677/18, (ECLI:EU:C:2019:1142)


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/20


2020 m. gruodžio 30 d.Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Gallaher Limited / The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

(Byla C-707/20)

(2021/C 110/21)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: Gallaher Limited

Kita apeliacinio proceso šalis: The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar SESV 63 straipsniu galima remtis taikant vidaus teisės aktus, pavyzdžiui, grupės perleidimo taisykles, kurios galioja tik bendrovių grupėms?

2.

Net jeigu SESV 63 straipsniu apskritai negalima remtis taikant grupės perleidimo taisykles, ar juo vis tiek galima remtis:

a)

perkeliant kapitalą iš ES valstybės narės patronuojančiosios bendrovės rezidentės į Šveicarijos patronuojamąją bendrovę rezidentę, kai patronuojančioji bendrovė turi 100 procentų akcijų Šveicarijos patronuojamoje bendrovėje rezidentėje ir Jungtinės Karalystės patronuojamoje bendrovėje rezidentėje, kuriai taikomas mokestis?

b)

perkeliant visiškai valdomos Jungtinės Karalystės patronuojamosios bendrovės rezidentės kapitalą į tos pačios ES valstybės narės patronuojančiosios bendrovės visiškai valdomą Šveicarijos patronuojamąją bendrovę rezidentę, atsižvelgiant į tai, kad abi bendrovės yra seserinės bendrovės ir jų nesaisto patronuojančiosios ir patronuojamosios bendrovių santykiai?

3.

Ar teisės aktai, pavyzdžiui, grupės perleidimo taisyklės, kuriais nustatomas turto perleidimo iš Jungtinės Karalystės bendrovės rezidentės seserinei Šveicarijos bendrovei rezidentei (kuri neprekiauja Jungtinėje Karalystėje per nuolatinę buveinę) apmokestinimas nedelsiant, kai abi šias patronuojamąsias bendroves visiškai valdo bendra kitos valstybės narės patronuojančioji bendrovė rezidentė tokiomis aplinkybėmis, kuriomis toks perleidimas būtų atliekamas mokestiniu požiūriu neutraliu pagrindu, jeigu seserinė bendrovė taip pat būtų Jungtinės Karalystės rezidentė (arba prekiautų Jungtinėje Karalystėje per nuolatinę buveinę), reiškia patronuojančiosios bendrovės įsisteigimo laisvės ribojimą pagal SESV 49 straipsnį arba, jei tinkama, laisvo kapitalo judėjimo ribojimą pagal SESV 63 straipsnį?

4.

Darant prielaidą, kad SESV 63 straipsniu galima remtis:

a)

ar GT prekių ženklų ir susijusio turto perleidimas JTISA už atlygį, kuriuo buvo siekiama atlyginti už prekių ženklų rinkos vertę, reiškia kapitalo judėjimą pagal SESV 63 straipsnį?

b)

ar JTIH kapitalo judėjimas į JTISA, kuri yra JTIH Šveicarijos patronuojamoji bendrovė rezidentė, reiškia tiesiogines investicijas pagal SESV 64 straipsnį?

c)

atsižvelgiant į tai, kad SESV 64 straipsnis taikomas tik tam tikrų rūšių kapitalo judėjimui, ar 64 straipsnis gali būti taikomas aplinkybėmis, kai kapitalo judėjimą galima apibūdinti tiek kaip tiesiogines investicijas (nurodytas SESV 64 straipsnyje), tiek kaip kitos rūšies kapitalo judėjimą, kuris nenurodytas SESV 64 straipsnyje?

5.

Jeigu tokiu atveju buvo taikomas apribojimas, remiantis bendrąja taisykle, kad apribojimas iš esmės buvo pagrįstas viršesniais viešojo intereso pagrindais (būtent poreikiu išlaikyti apmokestinimo teisių paskirstymo pusiausvyrą), ar apribojimas buvo būtinas ir proporcingas atsižvelgiant į ESTT jurisprudenciją, visų pirma tuomet, kai atitinkamas mokesčių mokėtojas gavo turto perleidimo pajamų, atitinkančių visą turto rinkos vertę?

6.

Jeigu būtų pažeista įsisteigimo laisvė ir (arba) laisvo kapitalo judėjimo teisė:

a)

ar pagal ES teisę reikalaujama, kad vidaus teisės aktai būtų aiškinami arba netaikomi tokiu būdu, kad GL būtų suteikta galimybė atidėti mokesčio mokėjimą;

b)

jei taip, ar pagal ES teisę reikalaujama, kad vidaus teisės aktai būtų aiškinami arba netaikomi taip, kad GL būtų suteikta galimybė atidėti mokesčio mokėjimą iki turtas bus perleistas už pogrupio, kurio patronuojančioji bendrovė yra kitos valstybės narės bendrovė rezidentė (t. y. „perleidimo pagrindu“), ribų, arba ar suteikta galimybė mokestį sumokėti dalimis (t. y. „mokėjimo dalimis pagrindu“) gali būti prilyginama proporcingai teisių gynimo priemonei;

c)

jeigu galimybė sumokėti mokestį dalimis iš esmės gali reikšti proporcingą teisių gynimo priemonę:

i.

ar taip yra tik tuo atveju, jeigu tuo metu vidaus teisėje buvo numatyta galimybė perleisti turtą, arba ar su ES teise dera tokios galimybės numatymas suteikiant teisių gynimo priemonę perleidus turtą (būtent tai, kad nacionalinis teismas numato tokią galimybę perleidus turtą, taikydamas ES teisę atitinkantį aiškinimą arba netaikydamas teisės akto);

ii.

ar pagal ES teisę reikalaujama, kad nacionaliniai teismai numatytų teisių gynimo priemonę, kuria minimaliai ribojama atitinkama ES teisėje numatyta teisė, arba ar pakanka, kad nacionaliniai teismai numatytų teisių gynimo priemonę, kuri, nors ir proporcinga, minimaliai nukrypsta nuo nacionalinės teisės;

iii.

koks mokėjimo dalimis laikotarpis yra būtinas, ir

iv.

ar teisių gynimo priemonė, susijusi su mokėjimo dalimis planu, kuriame nustatyti mokėjimo terminai, yra ankstesnė, palyginti su data, kurią šalių ginčai galutinai išsprendžiami pažeidžiant ES teisę, t. y. ar mokėjimų dalimis datos turi būti numatytos ateityje?


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/21


2020 m. gruodžio 30 d.County Court at Birkenhead (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje BT / Seguros Catalana Occidente, EB

(Byla C-708/20)

(2021/C 110/22)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

County Court at Birkenhead

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: BT

Atsakovės: Seguros Catalana Occidente, EB

Prejudiciniai klausimai

a)

Ar pagal Reglamento Nr. 1215/2012 (1) dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo] 13 straipsnio 3 dalį reikalaujama, kad ieškinio pagrindas, kuriuo žalą patyrusi šalis remiasi reikšdama ieškinį draudėjui (apdraustajam), būtų susijęs su draudimu?

b)

Jeigu atsakymas į a klausimą būtų teigiamas: ar to, kad ieškinys, kurį žalą patyrusi šalis siekia pareikšti draudėjui (apdraustajam), yra grindžiamas tokiomis pačiomis faktinėmis aplinkybėmis ir pareiškiamas toje pačioje byloje kaip tiesioginis ieškinys draudikui, pakanka pagrįsti išvadai, kad žalą patyrusio asmens ieškinys yra susijęs su draudimu, net jei žalą patyrusios šalies ieškinio pagrindas draudėjui (apdraustajam), nebūtų susijęs su draudimu?

c)

Be to, (ir alternatyviai), jeigu atsakymas į a klausimą būtų teigiamas: ar to, kad draudikas ir žalą patyrusi šalis ginčijasi dėl draudimo sutarties sąlygų galiojimo ir veikimo, pakanka pagrįsti išvadai, kad žalą patyrusio asmens ieškinys yra susijęs su draudimu?

d)

Jeigu atsakymas į a klausimą būtų neigiamas: ar pakanka to, kad draudėjo (apdraustojo) įtraukimas reiškiant tiesioginį ieškinį draudikui būtų leidžiamas pagal teisę, taikomą tiesioginiam ieškiniui, kurį galima pareikšti draudikui?


(1)  2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 351, 2012, p. 1).


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/22


2020 m. gruodžio 30 d.Appeal Tribunal (Northern Ireland) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje CG / Department for Communities in Northern Ireland

(Byla C-709/20)

(2021/C 110/23)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Appeal Tribunal (Northern Ireland)

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: CG

Kita apeliacinio proceso šalis: Department for Communities in Northern Ireland

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Universal Credit Regulations (Northern Ireland) 2016 [2016 m. (Šiaurės Airijos) Universaliojo kredito taisyklės] 9 taisyklės 3 dalies c punkto i papunktis, kuris buvo įtrauktas Social Security (Income-related Benefits) (Updating and Amendment) (EU Exit) Regulations (Northern Ireland) 2019 [2019 m. (Šiaurės Airijos) Socialinės apsaugos (su pajamomis susijusių išmokų) (atnaujintos ir pakeistos) (išstojimo iš ES) taisyklės] ir kuriuo panaikinama ES piliečių, turinčių teisę gyventi šalyje (laikinas leidimas gyventi šalyje) (šioje byloje „preliminarus nuolatinio gyventojo statusas“ pagal UK Immigration Rules [Jungtinės Karalystės imigracijos taisyklės] ES priedėlį), teisė į socialinės apsaugos išmokas, laikytinas nustatančiu neteisėtą – tiesioginę ar netiesioginę – diskriminaciją, kaip tai suprantama pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 18 straipsnį ir nesuderinamas su Jungtinės Karalystės įsipareigojimais pagal 1972 m. Europos Bendrijų aktą?

2.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai ir 2016 m. (Šiaurės Airijos) Universaliojo kredito taisyklių 9 taisyklės 3 dalies c punkto i papunktis būtų pripažintas netiesiogiai diskriminuojančiu, ar ši nuostata yra pateisinama pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 18 straipsnį ir nesuderinama su Jungtinės Karalystės įsipareigojimais pagal 1972 m. Europos Bendrijų aktą?


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/23


2020 m. gruodžio 31 d.Supremo Tribunal de Justiça (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RTL Television GmbH / Grupo Pestana S.G.P.S., S.A., SALVOR – Sociedade de Investimento Hoteleiro, S.A.

(Byla C-716/20)

(2021/C 110/24)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Supremo Tribunal de Justiça

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: RTL Television GmbH

Kitos kasacinio proceso šalys: Grupo Pestana S.G.P.S., S.A., SALVOR – Sociedade de Investimento Hoteleiro, S.A.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 1993 m. rugsėjo 27 d. Tarybos direktyvos 93/83/EEB (1) 1 straipsnio 3 dalyje vartojama sąvoka „kabelinė retransliacija“ turi būti aiškinama taip, kad į ją patenka ne tik transliuojančiosios organizacijos vykdomas kitos transliuojančiosios organizacijos laidos vienalaikis perdavimas, bet ir vienalaikis bei nesutrumpintas visuomenei priimti skirtų televizijos ar radijo programų pradinio perdavimo platinimas visuomenei (neatsižvelgiant į tai, kad šį platinimą visuomenei vykdo nebūtinai transliuojančioji organizacija)?

2.

Ar vienalaikis palydoviniu ryšiu perduodamų televizijos kanalo laidų platinimas bendraašiu kabeliu į atskirus viešbučių kambariuose įrengtus televizorius yra laikomas tų laidų retransliavimu, kuriam taikoma 1993 m. rugsėjo 27 d. Tarybos direktyvos 93/83 1 straipsnio 3 dalyje vartojama sąvoka?


(1)  1993 m. rugsėjo 27 d. Tarybos direktyva 93/83/EEB dėl tam tikrų autorių teisių ir gretutinių teisių taisyklių, taikomų palydoviniam transliavimui ir kabeliniam perdavimui, koordinavimo (OL L 248, 1993, p. 15; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 134).


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/23


2021 m. sausio 7 d. Vokietijos Federacinės Respublikos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. spalio 28 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-594/18 Pharma Mar / Komisija

(Byla C-6/21 P)

(2021/C 110/25)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama S. Heimerl ir J. Möller

Kitos proceso šalys: Pharma Mar, SA, Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2020 m. spalio 28 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-594/18 Pharma Mar / Komisija;

palikti galioti 2018 m. liepos 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą C(2018) 4831 final dėl atsisakymo išduoti leidimą, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 726/2004 (1), prekiauti žmonėms skirtu vaistu „Aplidin – plitidepsinas“ ir atmesti ieškinį;

nepatenkinus šių reikalavimų, grąžinti bylą Bendrajam Teismui ir

priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas Teisingumo Teisme ir Bendrajame Teisme.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, pirma, neteisingai aiškindamas ir taikydamas 2016 m. spalio 6 d. EMA nesuderinamų interesų konflikto sprendimo politikos (toliau – EMA politika) (2) 3.2.2 skyrių. Taip Bendrasis Teismas neteisingai rėmėsi prielaida, kad universiteto ligoninė, kurioje buvo įdarbinti du ekspertai, yra farmacijos įmonė, kaip tai suprantama pagal EMA politikos 3.2.2. skyrių.

Antra, Bendrasis Teismas neteisingai įvertino įrodinėjimo naštos paskirstymo klausimą. Visų pirma klaidinga manyti, kad Komisija turėjo pateikti įrodymų, patvirtinančių, kad ląstelių terapijos centras yra atskiras universiteto ligoninės subjektas, kurio ši ligoninė nekontroliuoja, kad pašalintų kilusią abejonę. Iš tikrųjų tai apeliantė turėjo įrodyti, kad universiteto ligoninė kontroliuoja ląstelių terapijos centrą.

Trečia, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, klaidingai aiškindamas ir taikydamas EMA politikos 4.2.1.2. skyrių dėl taip vadinamų konkuruojančių produktų. Viena vertus, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą atsižvelgdamas į antrojo eksperto veiklą, susijusią su tam tikrais konkuruojančiais produktais, ir, antra vertus, neteisingai įvertindamas įrodymus, padarė klaidingą išvadą, kad alternatyvių vaistų daugybinei mielomai gydyti rinkoje yra nedaug, jei tokių yra.

Ketvirta, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai nepripažino, kad antrojo eksperto dalyvavimas Onkologijos mokslinėje patariamojoje grupėje neturėjo lemiamos įtakos procedūros eigai ar rezultatui.


(1)  2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004, nustatantis Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantis Europos vaistų agentūrą (OL L 136, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 34 t., p. 229).

(2)  Europos vaistų agentūra (EMA), 2016 m. spalio 6 d. Europos vaistų agentūros nesuderinamų mokslo komiteto narių ir ekspertų interesų konflikto sprendimo politika EMA/626261/2014, Rev. 1.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/24


2021 m. sausio 18 d.Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL), Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS) / Ryanair DAC

(Byla C-33/21)

(2021/C 110/26)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Corte suprema di cassazione

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorės: Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL), Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)

Kita kasacinio proceso šalis: Ryanair DAC

Prejudicinis klausimas

Ar [iš dalies pakeisto Reglamento Nr. 1408/71 (1)] 14 straipsnio 2 dalies a punkto ii papunktyje vartojamą sąvoką „pagal darbo sutartį dirbantis asmuo [daugiausia] dirba valstybės narės teritorijoje, kurioje jis gyvena“ galima aiškinti analogiškai sąvokai, kuri (teismų bendradarbiavimo civilinėse bylose, jurisdikcijos ir individualių darbo sutarčių srityje) [Reglamento (EB) Nr. 44/2001 (2)] 19 straipsnio 2 punkto a papunktyje apibrėžiama kaip „įprastinė darbuotojo darbo vieta“, kiek tai taip pat susiję su aviacijos sektoriumi ir orlaivių įgula [Reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (3)], remiantis ESTT jurisprudencija, nurodyta motyvuojamojoje dalyje?


(1)  1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (OL L 149, 1971, p. 2; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 35).

(2)  2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 12, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42).

(3)  1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 dėl techninių reikalavimų ir administracinės tvarkos suderinimo civilinės aviacijos srityje (OL L 373, 1991, p. 4; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 1 t., p. 348).


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/25


2021 m. sausio 27 d.Nejvyšší správní soud (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FCC Česká republika s.r.o.

(Byla C-43/21)

(2021/C 110/27)

Proceso kalba: čekų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Nejvyšší správní soud (Čekijos Respublika)

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: FCC Česká republika s.r.o.

Kita kasacinio proceso šalis: Městská část Praha-Ďáblice, Spolek pro Ďáblice

dalyvaujant: Ministerstvo životního prostředí

Prejudicinis klausimas

Ar 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/75/ES dėl pramoninių išmetamų teršalų (taršos integruotos prevencijos ir kontrolės) (1) 3 straipsnio 9 punktas turi būti aiškinamas taip, kad įrenginio „esminiu pakeitimu“ taip pat laikytinas atliekų šalinimo sąvartyne laikotarpio pratęsimas, net jei patvirtintas didžiausias sąvartyno plotas ir leidžiama bendra sąvartyno talpa dėl to nepasikeičia?


(1)  OL L 334, 2010, p. 17.


Bendrasis Teismas

2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/26


2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Şanli / Taryba

(Byla T-585/18) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, siekiant kovoti su terorizmu - Lėšų įšaldymas - Asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas sąraše - Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo - Formos reikalavimų pažeidimas - Procedūros reglamento 76 straipsnio d punktas - Nepriimtinumas)

(2021/C 110/28)

Proceso kalba: nyderlandų

Šalys

Ieškovas: Dalokay Şanli (Roterdamas, Nyderlandai), atstovaujamas advokatų D. Gürses ir J. M. Langenberg

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Van Overmeire ir B. Driessen

Dalykas

Pirma, SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. liepos 30 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1084, kuriuo atnaujinamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2018/475 (OL L 194, 2018, p. 144), ir 2018 m. liepos 30 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1071, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/468 (OL L 194, 2018, p. 23), kiek jie susiję su ieškovu, ir, antra, SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas atlyginti žalą, atsiradusią dėl šių aktų neteisėtumo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

Priteisti iš Dalokay Şanli bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 436, 2018 12 3.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/26


2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Spadafora / Komisija

(Byla T-130/19) (1)

(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pranešimas apie laisvą darbo vietą - Skyriaus vadovo pareigos - Paraiškos atmetimas - Vidurinės grandies vadovai - Nešališkumo principas - Atsakomybė)

(2021/C 110/29)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Sergio Spadafora, atstovaujamas advokato G. Belotti

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Mongin ir T. Bohr, padedamų advokato A. Dal Ferro

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: CC, atstovaujama advokato S. Orlandi

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2018 m. gegužės 18 d. Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) sprendimą paskirti CC [konfidencialu] direktorato [konfidencialu] skyriaus vadovu ir, antra, priteisti iš Komisijos turtinės ir neturtinės žalos, kurią ieškovas teigia patyręs dėl šio sprendimo, atlyginimą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Sergio Spadafora padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jo priteisiamos Europos Komisijos ir CC patirtos bylinėjimosi išlaidos.


(1)  OL C 139, 2019 4 15.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/27


2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Şanli / Taryba

(Byla T-157/19) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, siekiant kovoti su terorizmu - Lėšų įšaldymas - Asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas, sąrašas - Ieškovo pavardės palikimas sąraše - Pareiga motyvuoti)

(2021/C 110/30)

Proceso kalba: nyderlandų

Šalys

Ieškovas: Dalokay Şanli (Roterdamas, Nyderlandai), atstovaujamas advokatų D. Gürses ir J. M. Langenberg

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Van Overmeire ir B. Driessen

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Nyderlandų Karalystė, atstovaujama M. Bulterman, J. Langer ir J. Hoogveld

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. sausio 8 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/25, kuriuo iš dalies keičiamas ir atnaujinamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2018/1084 (OL L 6, 2019, p. 6), ir 2019 m. sausio 8 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/24, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1071 (OL L 6, 2019, p. 2), tiek, kiek jie susiję su ieškovu, ir SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas atlyginti žalą, kurią ieškovas tariamai patyrė dėl šių aktų.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2019 m. sausio 8 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/25, kuriuo iš dalies keičiamas ir atnaujinamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2018/1084, ir 2019 m. sausio 8 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/24, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1071, tiek, kiek jie susiję su Dalokay Şanli.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Nurodyti Europos Sąjungos Tarybai padengti savo ir D. Şanli bylinėjimosi išlaidas.

4.

Nyderlandų Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 172, 2019 5 20.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/28


2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Biochange Group / EUIPO – mysuperbrand (medical beauty research)

(Byla T-98/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „medical beauty research“ - Absoliutūs atsisakymo registruoti pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7straipsnio 1 dalies c punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas) - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento Nr. 40/94 7straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas) - Faktinių aplinkybių įvertinimas - Reglamento 2017/1001 95 straipsnio 1 dalis)

(2021/C 110/31)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Biochange Group GmbH (Bad Šlema, Vokietija), atstovaujama advokato C. König

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Walicka

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: mysuperbrand GmbH, buvusi Laubender GmbH (Viena, Austrija), atstovaujama advokato M. Woller

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. lapkričio 8 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 114/2019-2), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Laubender ir Biochange Group.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2019 m. lapkričio 8 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 114/2019-2) tiek, kiek jis susijęs su „kūdikių maistu“, priklausančiu peržiūrėtos ir iš dalies pakeistos 1957 m. birželio 15 d. Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ženklams registruoti 5 klasei.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Biochange Group GmbH, EUIPO ir mysuperbrand GmbH padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 114, 2020 4 6.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/29


2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bachmann / EUIPO (LIGHTYOGA)

(Byla T-153/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo LIGHTYOGA paraiška - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas)

(2021/C 110/32)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Gabriele Bachmann (Bad Grönenbach, Vokietija), atstovaujama advokato C. Weil

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Fischer

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. gruodžio 16 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2346/2019-2), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį LIGHTYOGA kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Gabriele Bachmann bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 191, 2020 6 8.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/29


2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bachmann / EUIPO (LICHTYOGA)

(Byla T-157/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo LICHTYOGA paraiška - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas)

(2021/C 110/33)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Gabriele Bachmann (Bad Grönenbach, Vokietija), atstovaujama advokato C. Weil

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Fischer

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. gruodžio 9 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2317/2019-2), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį LICHTYOGA kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Gabriele Bachmann bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 191, 2020 6 8.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/30


2021 m. vasario 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje EAB / EUIPO (RADIOSHUTTLE)

(Byla T-341/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo RADIOSHUTTLE paraiška - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas - Prekių ženklo paraiškoje nurodytų prekių apribojimas)

(2021/C 110/34)

Proceso kalba: švedų

Šalys

Ieškovė: EAB AB (Smålandsstenar, Švedija), atstovaujama advokatų J. Norderyd ir C. Sundén

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama T. von Schantz ir A. Folliard-Monguiral

Dalykas

Ieškinys dėl 2020 m. kovo 23 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1428/2019-1), susijusio su prašymu įregistruoti žodinį žymenį RADIOSHUTTLE kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį

2.

EAB AB padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 255, 2020 8 3.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/30


2020 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje PV / Komisija

(Byla T-89/20)

(2021/C 110/35)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: PV, atstovaujamas advokato D. Birkenmaier

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti šį ieškinį priimtinu ir pagrįstu;

todėl:

panaikinti antrąją drausminę procedūrą CMS 17/025 visais šiais aspektais, 2019 m. spalio 21 d. trišalės Paskyrimų tarnybos sprendimą dėl atšaukimo ir 2020 m. kovo 25 d. skundo (R/630/19), pateikto pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį atmetimą;

panaikinti 2019 m. gruodžio 12 d. pagalbos prašymo, pateikto pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį, atmetimą (D/456/19) ir 2020 m. gegužės 20 d. skundo (R/71/20), pateikto pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį, atmetimą;

panaikinti 2016 m. rugsėjo 15 d. sprendimą dėl atskaitymų iš darbo užmokesčio (Ref. Ares (2016)5348994) ir 2020 m. sausio 22 d. skundo (R/519/19), pateikto pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį, atmetimą remiantis bendruoju teisės principu fraus omnia corrumpit, nes jam negali būti taikomas joks naikinamasis terminas;

panaikinti 2016 m. rugsėjo 21 d. (Réf Ares (2016)5486800) suklastotų skolų išsamią ataskaitą ir 2020 m. sausio 29 d. skundo (R/537/19), pateikto pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį, atmetimą, dėl neveikimo ir nesąžiningo elgesio, remiantis bendruoju teisės principu fraus omnia corrompit, nes jam negali būti taikomas naikinamasis terminas;

priteisti žalos atlyginimą pagal SESV 268 ir 340 straipsnius:

priteisti atlyginti neturtinę žalą, kuri gali būti įvertinta 146 000 EUR suma, ir turtinę žalą, kuri gali būti įvertinta 359 481,29 EUR suma, kuri jam buvo padaryta šiais ginčijamais sprendimais, viso 505 481,29 EUR, – ši suma gali būti iš naujo įvertinta, ir priskaičiuoti delspinigius ir kompensacines palūkanas, mokėtinas iki visiško žalos atlyginimo dienos;

bet kuriuo atveju,

priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su teisine pagalba.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dešimčia pagrindų.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 1, 3, 4 straipsnių ir 31 straipsnio 1 dalies ir Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (toliau – Pareigūnų tarnybos nuostatai) 1 straipsnio 2 punkto ir 12a straipsnio pažeidimais, nes šios nuostatos draudžia psichologinį priekabiavimą ir įtvirtina teisę būti išklausytam.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas Chartijos, Pareigūnų tarnybos nuostatų IX priedo 9 straipsnio 3 punkto bei non bis in idem principo pažeidimu.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas bendrojo teisės principo, susijusio su nevykdymu grindžiamu prieštaravimu, ir teisėtumo principo pažeidimu.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas Chartijos 48 straipsnio 1 punkto ir 2019 m. Bendrųjų įgyvendinimo nuostatų (BĮN), taikomų drausminėms byloms esant nekaltumo prezumpcijos pažeidimui, 3 straipsnio antros pastraipos pažeidimu.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas drausminės bylos medžiagos CMS 17/025 areštu, kurį nustatė Belgijos ikiteisminio tyrimo teisėjas už „viešųjų dokumentų klastojimą“, dėl ko teisiškai negalima nustatyti ginčijamų drausminių kaltinimų.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas sutikimo nustatyti naujus darbo santykius po pirmųjų santykių atšaukimo nuo 2016 m. liepos 26 d. nebuvimu ir įdarbinimo iš naujo nuo 2017 m. rugsėjo 16 d. bei Chartijos 15 straipsnio pažeidimu.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas Chartijos 41 straipsnio, Pareigūnų tarnybos nuostatų 11 straipsnio, susijusio su interesų konfliktais, ir nešališkumo ir šalių procesinio lygiateisiškumo principų pažeidimu.

8.

Aštuntasis ieškinio pagrindas grindžiamas Chartijos 41 straipsnio 1 dalies ir gero administravimo principo pažeidimu bei protingų terminų nesilaikymu vykdant drausminę procedūrą CMS 17/025.

9.

Devintasis ieškinio pagrindas grindžiamas bendrojo teisės principo fraus omnia corrumpit pažeidimu, nes paskutiniame sprendime dėl atskaitymų iš 2016 m. rugsėjo 15 d. darbo užmokesčio buvo panaudotas suklastotas parašas, dėl ko suklastota 58 837,20 EUR dydžio skola tapo neteisėta.

10.

Dešimtasis ieškinio pagrindas grindžiamas turto išeikvojimu, akivaizdžiu sukčiavimu ir nesąžiningu elgesiu, teisėtumo principo, teisinio saugumo ir bendrojo teisės principo fraus omnia corrumpit pažeidimais.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/32


2021 m. sausio 25 d. pareikštas ieškinys byloje PO / Komisija

(Byla T-36/21)

(2021/C 110/36)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: PO, atstovaujamas advokačių L. Levi ir A. Blot

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti šį ieškinį priimtinu ir pagrįstu;

todėl:

panaikinti 2020 m. balandžio 29 d. sprendimą, kuriuo ieškovui buvo pranešta, kad jo prašymas peržiūrėti sprendimą neįtraukti jo pavardės į viešojo konkurso ΕΡSO/ΑD/338/17 „rezervo sąrašą“, buvo atmestas;

prireikus panaikinti 2020 m. spalio 14 d. Komisijos sprendimą atmesti ieškovo skundą;

atlyginti ieškovo turtinę ir neturtinę žalą;

priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.

1.

Ieškinio pirmasis pagrindas grindžiamas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 21 straipsnio, Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (toliau – Pareigūnų tarnybos nuostatai) 1quinquies straipsnio, 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (OL L 303, 2000, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 79), 5 straipsnio, Jungtinių Tautų konvencijos 2 straipsnio, nediskriminavimo principo pažeidimu ir tinkamų sąlygų nesudarymu.

2.

Ieškinio antrasis pagrindas grindžiamas pareigos motyvuoti pažeidimu.

3.

Ieškinio trečiasis pagrindas grindžiamas rūpestingumo pareigos pažeidimu.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/33


2021 m. sausio 25 d. pareikštas ieškinys byloje PP ir kt. / Parlamentas

(Byla T-39/21)

(2021/C 110/37)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: PP, PQ, PR, PS ir PT, atstovaujami advokatės M. Casado García-Hirschfeld

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti šį ieškinį priimtinu ir pagrįstu,

panaikinti ginčijamus sprendimus,

prireikus, panaikinti sprendimus atmesti ieškovų pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį pateiktus skundus,

priteisti iš Parlamento padarytą neturtinę žalą, ex æquo et bono įvertintą 1 000 EUR kiekvienam ieškovui,

priteisti iš Parlamento padarytą turtinę žalą, lygią 25 % jų darbo užmokesčio sumos, taip pat įpareigoti jį sumokėti kompensacines palūkanas ir susikaupusius delspinigius,

priteisti iš atsakovo visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdami ieškinį dėl 2020 m. kovo 31 d. Parlamento sprendimo dėl laikino darbo ne visą darbo dieną ne tarnybos vietoje dėl šeiminių priežasčių, reaguojant į COVID-19 (toliau – sprendimas dėl darbo ne visą darbo dieną (75 % darbo laiko) dėl COVID), taip pat ieškinį dėl kiekvieno atskiro kiekvieno ieškovo atžvilgiu priimto sprendimo, ieškovai remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su neteisėtumu grindžiamu prieštaravimu, kiek ginčijami sprendimai buvo priimti taikant neteisėtas vidaus taisykles.

2.

Antrąjį ieškinio pagrindą sudaro dvi dalys:

pirmoji dalis grindžiama Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (toliau – Pareigūnų tarnybos nuostatai) VII priedo 4 straipsnio pažeidimu ir akivaizdžia vertinimo klaida, kiek atsakovas akivaizdžiai nepaisė ekspatriacijos sąvokos,

antroji dalis grindžiama Pareigūnų tarnybos nuostatų 62 ir 69 straipsnių ir teisėtumo bei teisinio saugumo principų pažeidimu.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principų pažeidimu bei gero administravimo principo ir rūpestingumo pareigos nepaisymu.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas Pareigūnų tarnybos nuostatų 85 straipsnio, susijusios su permokų gražinimu, pažeidimu.

Galiausiai ieškovai prašo atlyginti jiems ginčijamais sprendimais padarytą neturtinę ir turtinę žalą.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/34


2021 m. vasario 5 d. pareikštas ieškinys byloje Masterbuilders, Heiermann, Schmidtmann / EUIPO – Cirillo (POMODORO)

(Byla T-76/21)

(2021/C 110/38)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Masterbuilders, Heiermann, Schmidtmann GbR (Tiubingenas, Vokietija), atstovaujama advokato H. Hillers

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Francesco Cirillo (Berlynas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkas: F. Cirillo (kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis)

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas POMODORO – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 10 926 152

Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2020 m. lapkričio 30 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 715/2020-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

atmesti visą 2020 m. balandžio 17 d. Europos Sąjungos prekių ženklo (ESPŽ) savininko apeliaciją,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais:

pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovei nebuvo leista atsižvelgti į ESPŽ savininko apeliacijos pagrindus ir įrodymus, nes ESPŽ savininkas nepateikė savo pagrindų per nepratęsiamą keturių mėnesių laikotarpį;

antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad nauji įrodymai yra nepriimtini, remiantis Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2017/143 27 straipsnio 4 dalimi;

trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad nurodyti pagrindai ir nauji įrodymai nenustatė prekių ženklo naudojimo iš tikrųjų.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/35


2021 m. vasario 3 d. pareikštas ieškinys byloje Ryanair ir AMS / Komisija

(Byla T-79/21)

(2021/C 110/39)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Ryanair DAC (Sordsas, Airija), Airport Marketing Services Ltd (AMS) (Dublinas, Airija), atstovaujamos advokatų E. Vahida, F.-C. Laprévote, V. Blanc, S. Rating ir I. Metaxas-Maranghidis

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2019 m. rugpjūčio 2 d. atsakovės sprendimą (ES) dėl valstybės pagalbos SA.47867 2018/C (ex 2017/FC), kurią Prancūzija suteikė Ryanair ir Airport Marketing Services(1) ir

priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi šešiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė Pagrindinių teisių chartijos 41 ir 47 straipsnius, gero administravimo principą ir ieškovių teisę į gynybą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį ir pareigą motyvuoti, kai ginčijamo sprendimo klaidų ištaisyme nurodė, kad rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio subjekto kriterijus netaikytinas, nors ankstesniame sprendime nusprendė, kad jis taikytinas.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį, nes ginčijamame sprendime neaiškiai taikė „realaus poreikio“ kriterijų.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį, nes suklydo neatsižvelgusi į Montpeljė regioną ir oro uosto poreikį, susijusį su rinkodaros paslaugomis.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį, nes nenurodė Montpeljė oro uosto kaip pagalbos gavėjo.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį, nes neįrodė atrankumo.


(1)  OL L 388, 2020, p. 1.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/35


2021 m. vasario 9 d. pareikštas ieškinys byloje Jieyang Defa Industry / EUIPO – Mattel (Lėlės galva)

(Byla T-84/21)

(2021/C 110/40)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Jieyang Defa Industry Co. Ltd (Dziedongas, Kinija), atstovaujama advokato C. Bercial Arias

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Mattel, Inc. (El Segundo, Kalifornija, Jungtinės Valstijos)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Dizaino, dėl kurio kilo ginčas, savininkas: ieškovė Bendrajame Teisme

Dizainas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungos dizainas Nr. 2 459 701-0001

Ginčijamas sprendimas: 2020 m gruodžio 14 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2021/2019-3

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

palaikyti skundą ir panaikinti ginčijamą sprendimą,

nurodyti EUIPO ir prireikus kitai procedūros šaliai padengti ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, patirtas Bendrajame Teisme.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 25 straipsnio 1 dalies b punkto ir šio reglamento 4 ir 6 straipsnio pažeidimas.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/36


2021 m. vasario 8 d. pareikštas ieškinys byloje Distintiva Solutions / EUIPO – Makeblock (Makeblock)

(Byla T-86/21)

(2021/C 110/41)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Distintiva Solutions S. Coop. Pequeña (Vitorija-Gasteisas, Ispanija), atstovaujama advokato M. J. Sanmartín

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Makeblock Co. Ltd (Šendženas, Kinija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Makeblock“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 12 249 488

Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2020 m. lapkričio 16 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 988/2020-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

nurodyti EUIPO padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas,

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas,

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies g punkto pažeidimas.


2021 3 29   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 110/37


2021 m. vasario 12 d. pareikštas ieškinys byloje Condor Flugdienst / Komisija

(Byla T-87/21)

(2021/C 110/42)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Condor Flugdienst GmbH (Kelsterbachas, Vokietija), atstovaujama advokatų A. Israel, J. Lang ir M. Negro

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą ir

priteisti ieškovės bylinėjimosi išlaidas iš atsakovės.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė savo pareigą pradėti oficialią tyrimo procedūrą pagal SESV 108 straipsnio 2 dalį.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė padarė akivaizdžią vertinimo klaidą nuspręsdama, kad pagalba Lufthansa yra suderinama su vidaus rinka pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė neįvykdė savo pareigos motyvuoti.