ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 88

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

64 metai
2021m. kovo 15d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2021/C 88/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2021/C 88/02

Teisingumo Teismo sprendimas 2021 m. vasario 2 d. dėl oficialiųjų švenčių ir Teismo atostogų

2

 

Bendrasis Teismas

2021/C 88/03

Bendrojo teismo sprendimas 2021 m. vasario 10 d. dėl Teismo atostogų

4

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2021/C 88/04

Byla C-595/18 P: 2021 m. sausio 27 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje The Goldman Sachs Group Inc. / Europos Komisija, Prysmian SpA, Prysmian Cavi e Sistemi Srl (Apeliacinis skundas – Konkurencija – Karteliai – Elektros kabelių Europos rinka – Rinkos pasidalijimas pagal projektus – Reglamentas (EB) Nr. 1/2003 – 23 straipsnio 2 dalis – Vienos bendrovės padaryto pažeidimo priskyrimas kitai – Faktinio lemiamos įtakos darymo prezumpcija – Subjektas, kuris kontroliuoja 100 % balsavimo teisių, susietų su kitos bendrovės akcijomis)

5

2021/C 88/05

Byla C-764/18: 2021 m. sausio 27 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Supremo (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ayuntamiento de Pamplona / Orange España SAU (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimas – Savivaldybės mokestis už viešųjų plotų užėmimą ar naudojimą – Direktyva 2002/20/EB – Taikymas įmonėms, teikiančioms fiksuoto telefono ryšio ir interneto prieigos paslaugas – Sąvokos elektroninių ryšių tinklai ir elektroninių ryšių paslauga – 12 straipsnis – Administraciniai mokesčiai – 13 straipsnis – Mokesčiai už naudojimo teises ir teises įrengti įrenginius – Taikymo sritis – Valstybių narių apmokestinimo kompetencijos ribojimai)

6

2021/C 88/06

Byla C-16/19: 2021 m. sausio 26 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Okręgowy w Krakowie (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) VL / Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Socialinė politika – Vienodas požiūris užimtumo ir profesinėje srityje – Direktyva 2000/78/EB – 2 straipsnio 1 dalis ir 2 dalies a ir b punktai – Diskriminacijos sąvoka – Tiesioginė diskriminacija – Netiesioginė diskriminacija – Diskriminacija dėl negalios – Skirtingas požiūris į tos pačios grupės neįgalius darbuotojus – Darbo užmokesčio priedo skyrimas neįgaliems darbuotojams, kurie neįgalumo pripažinimo pažymėjimą pateikė po darbdavio pasirinktos datos – Netaikymas neįgaliems darbuotojams, kurie savo pažymėjimą pateikė iki šios datos)

6

2021/C 88/07

Sujungtos bylos C-229/19 ir C-289/19: 2021 m. sausio 27 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Gerechtshof te Amsterdam, Gerechtshof Den Haag (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Dexia Nederland BV / XXX (C-229/19), Z (C-289/19) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Vartotojų apsauga – Direktyva 93/13/EEB – Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais – 3 straipsnio 1 dalis, 4 straipsnio 1 dalis ir 6 straipsnio 1 dalis – Sutarties sąlygų nesąžiningumo vertinimas – Sąlyga, kurioje iš anksto nustatyta galima kreditoriaus gaunama nauda sutarties nutraukimo atveju – Ryškus neatitikimas tarp iš sutarties kylančių šalių teisių ir pareigų – Data, kada turi būti vertinamas neatitikimas – Sąlygos pripažinimas nesąžininga – Pasekmės – Nesąžiningos sąlygos pakeitimas dispozityvia vidaus teisės nuostata)

7

2021/C 88/08

Byla C-361/19: 2021 m. sausio 27 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) De Ruiter vof / Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Bendra žemės ūkio politika – Paramos ūkininkams schema – Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 – 97 straipsnio 1 dalis ir 99 straipsnio 1 dalis – Tiesioginės išmokos – Sumažinimas ir neskyrimas nesilaikant kompleksinės paramos taisyklių – Metų, į kuriuos reikia atsižvelgti apskaičiuojant sumažinimo procentinį dydį, nustatymas – Proporcingos, veiksmingos ir atgrasomosios sankcijos – Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 809/2014 – 73 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos a punktas)

8

2021/C 88/09

Sujungtos bylos C-422/19 ir C-423/19: 2021 m. sausio 26 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Johannes Dietrich (C-422/19), Norbert Häring (C-423/19) / Hessischer Rundfunk (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Ekonominė ir pinigų politika – SESV 2 straipsnio 1 dalis ir 3 straipsnio 1 dalies c punktas – Pinigų politika – Sąjungos išimtinė kompetencija – SESV 128 straipsnio 1 dalis – Protokolas (Nr. 4) dėl Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto – 16 straipsnio pirma pastraipa – Sąvoka teisėta mokėjimo priemonė – Pasekmės – Pareiga priimti eurų banknotus – Reglamentas (EB) Nr. 974/98 – Valstybių narių galimybė nustatyti mokėjimų eurų banknotais ir monetomis apribojimus – Sąlygos – Regioninės teisės nuostatos, kuriose nenumatyta galimybė rinkliavą už audiovizualines paslaugas regiono viešosios teisės reglamentuojamam transliuotojui mokėti grynaisiais pinigais)

9

2021/C 88/10

Byla C-466/19 P: 2021 m. sausio 28 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje Qualcomm, Inc., Qualcomm Europe, Inc. / Europos Komisija (Apeliacinis skundas – Konkurencija – Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi – UMTS pagrindinių dažnių juostų mikroschemų rinka – Reglamentas (EB) Nr. 1/2003 – 18 straipsnio 3 dalis – Sprendimas, kuriuo prašoma pateikti informaciją – Prašomos pateikti informacijos reikalingumas – Proporcingumas – Įrodinėjimo pareiga – Parodymų prieš save davimas)

10

2021/C 88/11

Byla C-649/19: 2021 m. sausio 28 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas (Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš IR (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose – Direktyva 2012/13/ES – 4–7 straipsniai – Pranešimas apie teises, esantis I ir II prieduose – Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR – Teisė į informaciją baudžiamajame procese – Pranešimas apie teises suėmimo metu – Teisė būti informuotam apie pareikštus kaltinimus – Teisė susipažinti su bylos medžiaga – Pagal Europos arešto orderį vykdančiojoje valstybėje narėje suimtas asmuo)

10

2021/C 88/12

Byla C-787/19: 2021 m. sausio 27 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Austrijos Respublika (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Apmokestinimas – Pridėtinės vertės mokestis (PVM) – Direktyva 2006/112/EB – 306 – 310 straipsniai – Speciali kelionių agentūroms skirta schema – Taikymas visų rūšių klientams – Nacionalinės teisės aktai, netaikomi kelionių paslaugoms, teikiamoms apmokestinamiesiems asmenims, kurie jomis naudojasi savo įmonės naudai – 73 straipsnis – Apmokestinamoji vertė – Bendros apmokestinamosios vertės nustatymas paslaugų grupei arba visoms per mokestinį laikotarpį teikiamoms paslaugoms – Nesuderinamumas)

11

2021/C 88/13

Byla C-266/20 P: 2020 m. birželio 15 d. ZU pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. kovo 31 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-499/19 ZU / EIVT

11

2021/C 88/14

Byla C-390/20 P: 2020 m. rugpjūčio 17 d. HZ, likvidatoriaus nemokumo byloje dėl etc-gaming GmbH turto, ir OX, likvidatoriaus nemokumo byloje dėl Casino-Equipment Vermietungs GmbH turto, pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. birželio16 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-803/19, etc-gaming GmbH ir Casino-Equipment Vermietungs GmbH / Europos Komisija

12

2021/C 88/15

Byla C-404/20 P: 2020 m. rugpjūčio 25 d.Brands Up OÜ pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. birželio 25 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-651/19, Brands Up OÜ / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

12

2021/C 88/16

Byla C-652/20: 2020 m. gruodžio 2 d.Tribunalul Bucureşti (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje HW, ZF, MZ / Allianz Elementar Versicherungs-AG

12

2021/C 88/17

Byla C-657/20: 2020 m. gruodžio 4 d.Juzgado de Primera Instancia n.o 1 de Cazalla de la Sierra (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Caixabank SA / ZN, SD, AH

13

2021/C 88/18

Byla C-669/20: 2020 m. gruodžio 8 d.Varhoven administrativen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Veridos GmbH / Bulgarijos Respublikos vidaus reikalų ministras, Mühlbauer ID Services GmbH – S&T

13

2021/C 88/19

Byla C-689/20: 2020 m. gruodžio 18 d.Sofiyski rayonen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Banka DSK EAD / RP

14

2021/C 88/20

Byla C-710/20: 2020 m. gruodžio 29 d.Okresný súd Bratislava I (Slovakija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš AM

16

2021/C 88/21

Byla C-711/20: 2020 m. gruodžio 31 d.Nejvyšší správní soud (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje TanQuid Polska Sp. z o. o. / Generální ředitelství cel

16

2021/C 88/22

Byla C-720/20: 2020 m. gruodžio 24 d.Verwaltungsgericht Cottbus (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RO, atstovaujama pagal įstatymą / Bundesrepublik Deutschland

17

2021/C 88/23

Byla C-721/20: 2020 m. gruodžio 30 d.Kammergericht Berlin (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DB Station & Service AG / ODEG Ostdeutsche Eisenbahn GmbH

18

2021/C 88/24

Byla C-1/21: 2021 m. sausio 4 d.Administrativen sad Veliko Tarnovo (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje MC / Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

18

2021/C 88/25

Byla C-7/21: 2021 m. sausio 8 d.Bezirksgericht Bleiburg (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje LKW WALTER Internationale Transportorganisation AG / CB ir kt.

19

2021/C 88/26

Byla C-8/21: 2021 m. sausio 8 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Germanwings GmbH / KV

20

2021/C 88/27

Byla C-9/21: 2021 m. sausio 8 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AX / Deutsche Lufthansa AG

20

2021/C 88/28

Byla C-10/21: 2021 m. sausio 8 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Deutsche Lufthansa AG / TZ

21

2021/C 88/29

Byla C-11/21: 2021 m. sausio 8 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Deutsche Lufthansa AG / IY ir TP

21

2021/C 88/30

Byla C-12/21: 2021 m. sausio 8 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Deutsche Lufthansa AG / FL

22

2021/C 88/31

Byla C-17/21: 2021 m. sausio 11 d.Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija, Ekonomikas ministrija, Finanšu ministrija / SIA GM

22

 

Bendrasis Teismas

2021/C 88/32

Byla T-699/17: 2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lenkija / Komisija (Aplinka – Direktyva 2010/75/ES – Pramoniniai išmetami teršalai – Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/1442 – Dideli kurą deginantys įrenginiai – Geriausių prieinamų gamybos būdų (GPGB) išvados – ESS 16 straipsnio 4 ir 5 dalys – Protokolo Nr. 36 dėl pereinamojo laikotarpio nuostatų 3 straipsnio 2 ir 3 dalys – Teisės akto taikymas laiko atžvilgiu – Komiteto procedūra)

25

2021/C 88/33

Byla T-691/18: 2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje KPN / Komisija (Konkurencija – Koncentracija – Nyderlandų televizijos paslaugų ir telekomunikacijų paslaugų rinka – Sprendimas, kuriuo koncentracija pripažįstama suderinama su vidaus rinka ir EEE susitarimu – Atitinkama rinka – Vertikalus poveikis – Akivaizdi vertinimo klaida – Pareiga motyvuoti)

26

2021/C 88/34

Byla T-9/19: 2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje ClientEarth / EIB (Aplinka – Biomasės elektrinės finansavimas Galisijoje – EIB direktorių valdybos nutarimas, kuriuo patvirtintas finansavimas – Teisė kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais – Orhuso konvencijos 9 ir 10 straipsniai – Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 10 – 12 straipsniai – Prašymas dėl peržiūros vidaus tvarka – Prašymo atmetimas kaip nepriimtino – Gynybos argumento priimtinumas – Pareiga motyvuoti – Pagal aplinkos teisę priimto akto sąvoka – Teisiškai įpareigojančio ir turinčio išorinį poveikį akto sąvoka)

26

2021/C 88/35

Byla T-382/19: 2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Turk Hava Yollari / EUIPO – Sky (skylife) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija – Žodinis prekių ženklas skylife – Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas SKY – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybė supainioti – Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

27

2021/C 88/36

Byla T-817/19: 2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Olimp Laboratories / EUIPO – OmniVision (Hydrovision) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo Hydrovision – Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas Hylo-Vision – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybė supainioti – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

28

2021/C 88/37

Byla T-829/19: 2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Palírna U Zeleného stromu / EUIPO – Bacardi (BLEND 42 VODKA) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo BLEND 42 VODKA paraiška – Ankstesni žodinis Europos Sąjungos ir tarptautinis vaizdinis prekių ženklai 42 BELOW – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybė supainioti – Atitinkama visuomenė – Prekių ar paslaugų panašumas – Žymenų panašumas – Visapusiškas galimybės supainioti vertinimas – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

28

2021/C 88/38

Byla T-830/19: 2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Palírna U Zeleného stromu / EUIPO – Bacardi (BLEND 42 VODKA) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo BLEND 42 VODKA paraiška – Ankstesni žodinis Europos Sąjungos ir tarptautinis vaizdinis prekių ženklai 42 BELOW – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybė supainioti – Atitinkama visuomenė – Prekių ar paslaugų panašumas – Žymenų panašumas – Visapusiškas galimybės supainioti vertinimas – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

29

2021/C 88/39

Byla T-831/19: 2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Palírna U Zeleného stromu / EUIPO – Bacardi (BLEND 42 FIRST CZECH BLENDED VODKA) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo BLEND 42 FIRST CZECH BLENDED VODKA paraiška – Ankstesni žodinis Europos Sąjungos ir tarptautinis vaizdinis prekių ženklai 42 BELOW – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Galimybė supainioti – Atitinkama visuomenė – Prekių ar paslaugų panašumas – Žymenų panašumas – Visapusiškas galimybės supainioti vertinimas – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

30

2021/C 88/40

Byla T-287/20: 2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Eggy Food / EUIPO (EGGY FOOD)) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo EGGY FOOD paraiška – Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas – Apibūdinamasis pobūdis – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas)

30

2021/C 88/41

Byla T-734/19: 2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Junqueras i Vies / Parlamentas (Ieškinys dėl panaikinimo – Institucinė teisė – Parlamento narys – Privilegijos ir imunitetai – Prašymas nedelsiant imtis iniciatyvos patvirtinti Europos Parlamento nario imunitetą – Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio – Nepriimtinumas)

31

2021/C 88/42

Byla T-533/20 R: 2021 m. sausio 22 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Green Power Technologies / Komisija ir Bendroji įmonė ECSEL (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Subsidijų sutartys, sudarytos įgyvendinant septintąją bendrąją mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos programą (2007 – 2013) – Sumokėtų sumų grąžinimas – Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones – Skubos nebuvimas)

32

2021/C 88/43

Byla T-580/20: 2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje KC / Komisija (Ieškinys dėl žalos atlyginimo – Valstybės pagalba – Skundas – Atsisakymas pradėti oficialią tyrimo procedūrą – Pakankamai aiškus teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimas – Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)

32

2021/C 88/44

Byla T-761/20: 2020 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje European Dynamics Luxembourg / ECB

33

2021/C 88/45

Byla T-765/20: 2020 m. gruodžio 31 d. pareikštas ieškinys byloje The Floow / Komisija

33

2021/C 88/46

Byla T-005/21: 2021 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Stichting Comité N 65 Ondergronds Helvoirt / EAA

34

2021/C 88/47

Byla T-26/21: 2021 m. sausio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Apple / EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT)

35

2021/C 88/48

Byla T-27/21: 2021 m. sausio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Apple / EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT)

36

2021/C 88/49

Byla T-28/21: 2021 m. sausio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Apple / EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT))

37

2021/C 88/50

Byla T-32/21: 2021 m. sausio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Daw / EUIPO (Muresko)

37

2021/C 88/51

Byla T-41/21: 2021 m. sausio 26 d. pareikštas ieškinys byloje QD / Europos Parlamentas

38

2021/C 88/52

Byla T-45/21: 2021 m. sausio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Ciano Trading & Services CT & S ir kt. / Komisija

39

2021/C 88/53

Byla T-46/21: 2021 m. sausio 26 d. pareikštas ieškinys byloje El Corte Inglés / EUIPO – Yajun (PREMILITY)

40

2021/C 88/54

Byla T-47/21: 2021 m. sausio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Cepewa / EUIPO – Out of the blue (LIEBLINGSMENSCH)

41

2021/C 88/55

Byla T-48/21: 2021 m. sausio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Cepewa / EUIPO – Out of the blue (Lieblingsmensch)

41

2021/C 88/56

Byla T-54/21: 2021 m. sausio 29 d. pareikštas ieškinys byloje OHB System / Komisija

42

2021/C 88/57

Byla T-57/21: 2021 m. sausio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Vengrija / Komisija

43

2021/C 88/58

Byla T-66/21: 2021 m. vasario 1 d. pareikštas ieškinys byloje Precisis / EUIPO – Easee (EASEE)

44

2021/C 88/59

Byla T-67/21: 2021 m. vasario 1 d. pareikštas ieškinys byloje ultra air / EUIPO – Donaldson Filtration Deutschland (ultrafilter international)

45

2021/C 88/60

Byla T-64/19: 2021 m. sausio 22 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Bendroji įmonė ECSEL / Personal Health Institute International

45

2021/C 88/61

Byla T-545/19: 2021 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Global Steel Wire ir kt. / Komisija

46

2021/C 88/62

Byla T-16/20: 2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Hub Culture / EUIPO – PayPal (VEN)

46

2021/C 88/63

Byla T-166/20: 2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje JD / EIB

46

2021/C 88/64

Byla T-478/20: 2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Bigben Connected / EUIPO – Forsee Power (FORCE POWER)

46


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2021/C 88/01)

Paskutinis leidinys

OL C 79, 2021 3 8

Skelbti leidiniai

OL C 72, 2021 3 1

OL C 62, 2021 2 22

OL C 53, 2021 2 15

OL C 44, 2021 2 8

OL C 35, 2021 2 1

OL C 28, 2021 1 25

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/2


TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS

2021 m. vasario 2 d.

dėl oficialiųjų švenčių ir Teismo atostogų

(2021/C 88/02)

TEISINGUMO TEISMAS

atsižvelgdamas į Procedūros reglamento 24 straipsnio 2, 4 ir 6 dalis,

kadangi taikant šią nuostatą reikia sudaryti oficialiųjų švenčių sąrašą ir nustatyti Teismo atostogų laikotarpius,

PRIIMA ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pagal Procedūros reglamento 24 straipsnio 4 ir 6 dalis sudaromas toks oficialiųjų švenčių sąrašas:

Naujieji metai,

Velykų pirmadienis,

gegužės 1 d.,

gegužės 9 d.,

Šeštinės,

Sekminių pirmadienis,

birželio 23 d.,

rugpjūčio 15 d.,

lapkričio 1 d.,

gruodžio 25 d.,

gruodžio 26 d.

2 straipsnis

Nuo 2021 m. lapkričio 1 d. iki 2022 m. spalio 31 d. pagal Procedūros reglamento 24 straipsnio 2 ir 6 dalis nustatomi tokie Teismo atostogų laikotarpiai:

2021 m. Kalėdos: nuo 2021 m. gruodžio 20 d., pirmadienio, iki 2022 m. sausio 9 d., sekmadienio,

2022 m. Velykos: nuo 2022 m. balandžio 11 d., pirmadienio, iki 2022 m. balandžio 24 d., sekmadienio,

2022 m. vasara: nuo 2022 m. liepos 16 d., šeštadienio, iki 2022 m. rugpjūčio 31 d., trečiadienio.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Liuksemburge 2021 m. vasario 2 d.

Kancleris

A. CALOT ESCOBAR

Pirmininkas

K. LENAERTS


Bendrasis Teismas

2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/4


BENDROJO TEISMO SPRENDIMAS

2021 m. vasario 10 d.

dėl Teismo atostogų

(2021/C 88/03)

BENDRASIS TEISMAS

atsižvelgdamas į Procedūros reglamento 41 straipsnio 2 dalį,

PRIIMA ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nuo 2021 m. rugsėjo 1 d. prasidedančiais teismo veiklos metais pagal Procedūros reglamento 41 straipsnio 2 ir 6 dalis nustatomi tokie Teismo atostogų laikotarpiai:

2021 m. Kalėdos: nuo 2021 m. gruodžio 20 d., pirmadienio, iki 2022 m. sausio 9 d., sekmadienio,

2022 m. Velykos: nuo 2022 m. balandžio 11 d., pirmadienio, iki 2022 m. balandžio 24 d., sekmadienio,

2022 m. vasara: nuo 2022 m. liepos 16 d., šeštadienio, iki 2022 m. rugpjūčio 31 d., trečiadienio.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Liuksemburge 2021 m. vasario 10 d.

Kancleris

E. COULON

Pirmininkas

M. VAN DER WOUDE


TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/5


2021 m. sausio 27 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje The Goldman Sachs Group Inc. / Europos Komisija, Prysmian SpA, Prysmian Cavi e Sistemi Srl

(Byla C-595/18 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Konkurencija - Karteliai - Elektros kabelių Europos rinka - Rinkos pasidalijimas pagal projektus - Reglamentas (EB) Nr. 1/2003 - 23 straipsnio 2 dalis - Vienos bendrovės padaryto pažeidimo priskyrimas kitai - Faktinio lemiamos įtakos darymo prezumpcija - Subjektas, kuris kontroliuoja 100 % balsavimo teisių, susietų su kitos bendrovės akcijomis)

(2021/C 88/04)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: The Goldman Sachs Group Inc., atstovaujama avvocatessa A. Mangiaracina ir advokat J. Koponen

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama P. Rossi, C. Sjödin, T. Vecchi ir J. Norris; Prysmian SpA, Prysmian Cavi e Sistemi Srl, atstovaujamos avvocati C. Tesauro ir L. Armati

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

The Goldman Sachs Group Inc. padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Prysmian SpA ir Prysmian Cavi e Sistemi Srl padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 445, 2018 12 10.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/6


2021 m. sausio 27 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Supremo (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ayuntamiento de Pamplona / Orange España SAU

(Byla C-764/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimas - Savivaldybės mokestis už viešųjų plotų užėmimą ar naudojimą - Direktyva 2002/20/EB - Taikymas įmonėms, teikiančioms fiksuoto telefono ryšio ir interneto prieigos paslaugas - Sąvokos „elektroninių ryšių tinklai“ ir „elektroninių ryšių paslauga“ - 12 straipsnis - Administraciniai mokesčiai - 13 straipsnis - Mokesčiai už naudojimo teises ir teises įrengti įrenginius - Taikymo sritis - Valstybių narių apmokestinimo kompetencijos ribojimai)

(2021/C 88/05)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Supremo

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Ayuntamiento de Pamplona

Kita kasacinio proceso šalis: Orange España SAU

Rezoliucinė dalis

1.

2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimo (Leidimų direktyva), iš dalies pakeista 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/140/EB, turi būti aiškinama taip, kad ji taikoma ir įmonėms, teikiančioms fiksuoto telefono ryšio ir interneto prieigos paslaugas.

2.

Direktyvos 2002/20, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/140, 12 ir 13 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad pagal juos nedraudžiamos nacionalinės teisės normos, kuriose įmonėms – elektroniniams ryšiams reikalingos infrastruktūros ar tinklų savininkėms, naudojančioms juos fiksuoto telefono ryšio ir interneto prieigos paslaugoms teikti, – nustatomas mokestis, kurio dydis apskaičiuojamas atsižvelgiant vien į metines bendrąsias šių įmonių pajamas atitinkamos valstybės narės teritorijoje.


(1)  OL C 112, 2019 3 25.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/6


2021 m. sausio 26 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Okręgowy w Krakowie (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) VL / Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie

(Byla C-16/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Vienodas požiūris užimtumo ir profesinėje srityje - Direktyva 2000/78/EB - 2 straipsnio 1 dalis ir 2 dalies a ir b punktai - „Diskriminacijos sąvoka“ - Tiesioginė diskriminacija - Netiesioginė diskriminacija - Diskriminacija dėl negalios - Skirtingas požiūris į tos pačios grupės neįgalius darbuotojus - Darbo užmokesčio priedo skyrimas neįgaliems darbuotojams, kurie neįgalumo pripažinimo pažymėjimą pateikė po darbdavio pasirinktos datos - Netaikymas neįgaliems darbuotojams, kurie savo pažymėjimą pateikė iki šios datos)

(2021/C 88/06)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Okręgowy w Krakowie

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: VL

Atsakovė: Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie

Rezoliucinė dalis

2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus, 2 straipsnis turi būti aiškinamas taip:

darbdavio praktika mokėti darbo užmokesčio priedą neįgaliems darbuotojams, pateikusiems neįgalumo pripažinimo pažymėjimą po jo pasirinktos datos, ir nemokėti jo neįgaliems darbuotojams, pateikusiems šį pažymėjimą iki šios datos, gali reikšti tiesioginę diskriminaciją, jeigu paaiškėja, kad ši praktika pagrįsta su negalia neatsiejamai susijusiu kriterijumi, nes dėl tokios praktikos aiškiai identifikuota darbuotojų grupė, sudaryta iš visų neįgalių darbuotojų, apie kurių negalios situaciją darbdavys, įvesdamas tokią praktiką, tikrai žinojo, gali atsidurti situacijoje, kurioje niekada negalės įvykdyti šios laiko sąlygos;

ši praktika, nors ir atrodo esanti neutrali, gali reikšti netiesioginę diskriminaciją dėl negalios, jeigu paaiškėja, kad dėl jos neįgalūs darbuotojai, atsižvelgiant į jų negalios pobūdį, pavyzdžiui, į tai, kad ši negalia yra aiškiai matoma arba dėl jos reikia tinkamai pritaikyti darbo sąlygas, atsiduria prastesnėje padėtyje ir šios praktikos negalima objektyviai pateisinti teisėtu tikslu, kurio siekiama tinkamomis ir būtinomis priemonėmis.


(1)  OL C 164, 2019 5 13.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/7


2021 m. sausio 27 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Gerechtshof te Amsterdam, Gerechtshof Den Haag (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Dexia Nederland BV / XXX (C-229/19), Z (C-289/19)

(Sujungtos bylos C-229/19 ir C-289/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Vartotojų apsauga - Direktyva 93/13/EEB - Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais - 3 straipsnio 1 dalis, 4 straipsnio 1 dalis ir 6 straipsnio 1 dalis - Sutarties sąlygų nesąžiningumo vertinimas - Sąlyga, kurioje iš anksto nustatyta galima kreditoriaus gaunama nauda sutarties nutraukimo atveju - Ryškus neatitikimas tarp iš sutarties kylančių šalių teisių ir pareigų - Data, kada turi būti vertinamas neatitikimas - Sąlygos pripažinimas nesąžininga - Pasekmės - Nesąžiningos sąlygos pakeitimas dispozityvia vidaus teisės nuostata)

(2021/C 88/07)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Gerechtshof te Amsterdam, Gerechtshof Den Haag

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Dexia Nederland BV

Kitos apeliacinio proceso šalys: XXX (C-229/19), Z (C-289/19)

Rezoliucinė dalis

1.

1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad tokioje komercinės veiklos subjekto ir vartotojo sudarytoje rizikos sutartyje, kaip pagrindinėje byloje nagrinėjamos akcijų lizingo sutartys, įtvirtinta sąlyga turi būti laikoma nesąžininga, kai, atsižvelgiant į aptariamos sutarties sudarymo aplinkybes ir į jos sudarymo datą, dėl šios sąlygos vykdant sutartį gali atsirasti ryškus neatitikimas tarp iš sutarties kylančių šalių teisių ir pareigų, net jei šis neatitikimas galėtų atsirasti tik susiklosčius tam tikroms aplinkybėms arba kitokiomis aplinkybėmis ši sąlyga netgi galėtų būti naudinga vartotojui. Šiomis aplinkybėmis prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti, ar sąlyga, kurioje iš anksto nustatoma nauda, kurią komercinės veiklos subjektas gauna sutarties nutraukimo prieš terminą atveju, atsižvelgiant į sutarties sudarymo aplinkybes, galėjo lemti tokį neatitikimą nuo šios sutarties sudarymo momento.

2.

Direktyvos 93/13 nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad komercinės veiklos subjektas, kuris, kaip pardavėjas, nustatė vartotojui sąlygą, kurią nacionalinis teismas pripažino nesąžininga, taigi ir negaliojančia, negali reikalauti žalos atlyginimo, numatyto dispozityvioje nacionalinės teisės nuostatoje, kuris būtų taikomas nesant šios sąlygos, jei sutartis gali išlikti be šios sąlygos.


(1)  OL C 187, 2019 6 3.

OL C 280, 2019 8 19.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/8


2021 m. sausio 27 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) De Ruiter vof / Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

(Byla C-361/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra žemės ūkio politika - Paramos ūkininkams schema - Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 - 97 straipsnio 1 dalis ir 99 straipsnio 1 dalis - Tiesioginės išmokos - Sumažinimas ir neskyrimas nesilaikant kompleksinės paramos taisyklių - Metų, į kuriuos reikia atsižvelgti apskaičiuojant sumažinimo procentinį dydį, nustatymas - Proporcingos, veiksmingos ir atgrasomosios sankcijos - Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 809/2014 - 73 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos a punktas)

(2021/C 88/08)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

College van Beroep voor het bedrijfsleven

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: De Ruiter vof

Atsakovas: Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Rezoliucinė dalis

2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008, 97 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa bei 99 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa ir 2014 m. liepos 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014, kuriuo nustatomos Reglamento Nr. 1306/2013 nuostatų dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, kaimo plėtros priemonių ir kompleksinės paramos taikymo taisyklės, 73 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos a punktas turi būti aiškinami taip, kad tiesioginių išmokų sumažinimas dėl kompleksinės paramos taisyklių nesilaikymo turi būti apskaičiuojamas remiantis išmokomis, suteiktomis arba numatytomis suteikti už metus, kuriais nesilaikyta tų taisyklių.


(1)  OL C 270, 2019 8 12.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/9


2021 m. sausio 26 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Johannes Dietrich (C-422/19), Norbert Häring (C-423/19) / Hessischer Rundfunk

(Sujungtos bylos C-422/19 ir C-423/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Ekonominė ir pinigų politika - SESV 2 straipsnio 1 dalis ir 3 straipsnio 1 dalies c punktas - Pinigų politika - Sąjungos išimtinė kompetencija - SESV 128 straipsnio 1 dalis - Protokolas (Nr. 4) dėl Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto - 16 straipsnio pirma pastraipa - Sąvoka „teisėta mokėjimo priemonė“ - Pasekmės - Pareiga priimti eurų banknotus - Reglamentas (EB) Nr. 974/98 - Valstybių narių galimybė nustatyti mokėjimų eurų banknotais ir monetomis apribojimus - Sąlygos - Regioninės teisės nuostatos, kuriose nenumatyta galimybė rinkliavą už audiovizualines paslaugas regiono viešosios teisės reglamentuojamam transliuotojui mokėti grynaisiais pinigais)

(2021/C 88/09)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesverwaltungsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai, apeliantai ir kasatoriai: Johannes Dietrich (C-422/19), Norbert Häring (C-423/19)

Atsakovas, kita apeliacinio proceso šalis ir kita kasacinio proceso šalis: Hessischer Rundfunk

Rezoliucinė dalis

1.

SESV 2 straipsnio 1 dalis, siejama su jos 3 straipsnio 1 dalies c punktu, 128 straipsnio 1 dalimi ir 133 straipsniu, taip pat Protokolo (Nr. 4) dėl Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto 16 straipsnio pirmos pastraipos trečiu sakiniu, turi būti aiškinama taip, kad, neatsižvelgiant į tai, ar Europos Sąjunga naudojasi savo išimtine kompetencija valstybių narių, kurių valiuta yra euro, pinigų politikos srityje, pagal ją valstybei narei draudžiama priimti nuostatą, kurioje, atsižvelgiant į jos tikslą ir turinį, būtų nustatytas eurų banknotų, kaip teisėtos mokėjimo priemonės, statuso teisinis režimas. Tačiau pagal ją nedraudžiama valstybei narei naudojantis savo kompetencija, pavyzdžiui, organizuojant viešojo administravimo įstaigų veiklą, priimti nuostatą, įpareigojančią tokią įstaigą priimti mokėjimus grynaisiais pinigais nustatytoms mokėjimo prievolėms įvykdyti.

2.

SESV 128 straipsnio 1 dalies trečias sakinys, Protokolo (Nr. 4) dėl Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto 16 straipsnio pirmos pastraipos trečias sakinys ir 1998 m. gegužės 3 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 974/98 dėl euro įvedimo 10 straipsnio antras sakinys turi būti aiškinami taip, kad pagal juos nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, nenumatančios galimybės įvykdyti viešosios valdžios institucijų nustatytą mokėjimo prievolę eurų banknotais, su sąlyga, kad, pirma, šiomis nuostatomis nesiekiama nustatyti šių banknotų, kaip teisėtos mokėjimo priemonės, statuso teisinio režimo ir jos nesukelia tokio poveikio, antra, dėl jų nei teisiškai, nei faktiškai neatsisakoma šių banknotų, pavyzdžiui, iš esmės apribojant galimybę įvykdyti mokėjimo prievolę grynaisiais pinigais, trečia, jos buvo priimtos atsižvelgiant į visuomenines priežastis, ketvirta, dėl šiose nuostatose įtvirtinto apribojimo mokėti grynaisiais galima pasiekti nustatytą viešojo intereso tikslą ir, penkta, jomis neviršijama tai, kas būtina jam pasiekti, t. y. yra kitų teisėtų priemonių mokėjimo prievolei įvykdyti.


(1)  OL C 288, 2019 8 26.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/10


2021 m. sausio 28 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje Qualcomm, Inc., Qualcomm Europe, Inc. / Europos Komisija

(Byla C-466/19 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Konkurencija - Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi - UMTS pagrindinių dažnių juostų mikroschemų rinka - Reglamentas (EB) Nr. 1/2003 - 18 straipsnio 3 dalis - Sprendimas, kuriuo prašoma pateikti informaciją - Prašomos pateikti informacijos reikalingumas - Proporcingumas - Įrodinėjimo pareiga - Parodymų prieš save davimas)

(2021/C 88/10)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Qualcomm, Inc., Qualcomm Europe, Inc., atstovaujama advokato M. Pinto de Lemos Fermiano Rato ir dikigoros M. Davilla

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama H. van Vliet, G. Conte, M. Farley ir C. Urraca Caviedes

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Qualcomm Inc. ir Qualcomm Europe Inc. padengia bylinėjimosi išlaidas


(1)  OL C 263, 2019 8 5.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/10


2021 m. sausio 28 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas (Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš IR

(Byla C-649/19) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Direktyva 2012/13/ES - 4–7 straipsniai - Pranešimas apie teises, esantis I ir II prieduose - Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR - Teisė į informaciją baudžiamajame procese - Pranešimas apie teises suėmimo metu - Teisė būti informuotam apie pareikštus kaltinimus - Teisė susipažinti su bylos medžiaga - Pagal Europos arešto orderį vykdančiojoje valstybėje narėje suimtas asmuo)

(2021/C 88/11)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Spetsializiran nakazatelen sad

Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje

IR

dalyvaujant: Spetsializirana prokuratura

Rezoliucinė dalis

1.

2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2012/13/ES dėl teisės į informaciją baudžiamajame procese 4 straipsnį, visų pirma jo 3 dalį, 6 straipsnio 2 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, reikia aiškinti taip, kad šiose nuostatose nurodytos teisės netaikytinos asmenims, suimtiems vykdant Europos arešto orderį.

2.

Išnagrinėjus trečiąjį ir ketvirtąjį prejudicinius klausimus nenustatyta nieko, kas galėtų turėti poveikį 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, iš dalies pakeisto 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2009/299/TVR, galiojimui atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 6 ir 47 straipsnius.


(1)  OL C 413, 2019 12 09.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/11


2021 m. sausio 27 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Austrijos Respublika

(Byla C-787/19) (1)

(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 306 – 310 straipsniai - Speciali kelionių agentūroms skirta schema - Taikymas visų rūšių klientams - Nacionalinės teisės aktai, netaikomi kelionių paslaugoms, teikiamoms apmokestinamiesiems asmenims, kurie jomis naudojasi savo įmonės naudai - 73 straipsnis - Apmokestinamoji vertė - Bendros apmokestinamosios vertės nustatymas paslaugų grupei arba visoms per mokestinį laikotarpį teikiamoms paslaugoms - Nesuderinamumas)

(2021/C 88/12)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Wasmeier ir J. Jokubauskaitės

Atsakovė: Austrijos Respublika, atstovaujama F. Koppensteiner ir A. Posch

Rezoliucinė dalis

1.

Specialios kelionių agentūroms skirtos pridėtinės vertės mokesčio (PVM) schemos netaikydama kelionių paslaugoms, teikiamoms apmokestinamiesiems asmenims, kurie jomis naudojasi savo įmonės naudai, ir leisdama kelionių agentūroms tuo atveju, kai joms minėta schema taikoma, bendrai nustatyti PVM apmokestinamąją vertę paslaugų grupėms arba visoms per mokestinį laikotarpį teikiamoms paslaugoms, Austrijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 73 straipsnį ir 306–310 straipsnius.

2.

Priteisti iš Austrijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 413, 2019 12 9.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/11


2020 m. birželio 15 d. ZU pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. kovo 31 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-499/19 ZU / EIVT

(Byla C-266/20 P)

(2021/C 88/13)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantas: ZU, atstovaujamas advokato C. Bernard-Glanz

Kita proceso šalis: Europos išorės veiksmų tarnyba

2021 m. sausio 20 d. nutartimi Teisingumo Teismas (septintoji kolegija) nusprendė atmesti apeliacinį skundą kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstą ir nurodė apeliantui padengti savo bylinėjimosi išlaidas.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/12


2020 m. rugpjūčio 17 d. HZ, likvidatoriaus nemokumo byloje dėl etc-gaming GmbH turto, ir OX, likvidatoriaus nemokumo byloje dėl Casino-Equipment Vermietungs GmbH turto, pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. birželio16 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-803/19, etc-gaming GmbH ir Casino-Equipment Vermietungs GmbH / Europos Komisija

(Byla C-390/20 P)

(2021/C 88/14)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantai: HZ, likvidatorius nemokumo byloje dėl etc-gaming GmbH turto, ir OX, likvidatorius nemokumo byloje dėl Casino-Equipment Vermietungs GmbH turto, atstovaujami advokato A. Schuster

Kita proceso šalis: Europos Komisija

2021 m. sausio 28 d. nutartimi Teisingumo Teismas (šeštoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą kaip akivaizdžiai nepagrįstą ir nusprendė, kad apeliantai turi patys padengti savo bylinėjimosi išlaidas.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/12


2020 m. rugpjūčio 25 d.Brands Up OÜ pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. birželio 25 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-651/19, Brands Up OÜ / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

(Byla C-404/20 P)

(2021/C 88/15)

Proceso kalba: suomių

Šalys

Apeliantė: Brands Up OÜ, atstovaujama advokato M. Welin ir J. Kaulo

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

2020 m. gruodžio 17 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė, kad apeliacinis skundas nepriimamas ir kad Brands Up OÜ padengia savo išlaidas.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/12


2020 m. gruodžio 2 d.Tribunalul Bucureşti (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje HW, ZF, MZ / Allianz Elementar Versicherungs-AG

(Byla C-652/20)

(2021/C 88/16)

Proceso kalba: italų.

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunalul Bucureşti

Šalys

Ieškovai: HW, ZF, MZ

Atsakovė: Allianz Elementar Versicherungs-AG

Prejudicinis klausimas

Ar Reglamento (ES) Nr. 1215/2012 (1) 11 straipsnio 1 dalies b punkto nuostata turi būti aiškinama taip, kad ji yra susijusi tik su [Europos Sąjungos] valstybių narių tarptautine jurisdikcija, ar taip, kad ja nustatoma ir draudimo naudos gavėjo nuolatinės gyvenamosios (buveinės) vietos teismo vidaus (teritorinė) jurisdikcija?


(1)  2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 351, 2012, p. 1).


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/13


2020 m. gruodžio 4 d.Juzgado de Primera Instancia n.o 1 de Cazalla de la Sierra (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Caixabank SA / ZN, SD, AH

(Byla C-657/20)

(2021/C 88/17)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juzgado de Primera Instancia n.o 1 de Cazalla de la Sierra

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Caixabank SA

Atsakovai: ZN, SD, AH

Prejudiciniai klausimai

Atsižvelgiant į Direktyvoje 93/13 (1) įtvirtintas teises ir 2013 m. kovo 14 d. bei 2019 m. kovo 26 d. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimuose nustatytus kriterijus, susijusius su tuo, jog tam, kad sąlyga dėl teisės reikalauti įsipareigojimų įvykdymo prieš terminą būtų taikytina, mokėjimo pareigos nevykdymas turi būti pakankamai sunkus atsižvelgiant į paskolos trukmę ir sumą, pateikiamas šis klausimas:

Ar būtina, kad mokėjimo nevykdymas būtų sunkus atsižvelgiant ir į paskolos trukmę, ir į jos sumą, ar pakanka, kad jis atitiktų tik vieną iš šių kriterijų?

Jei turi būti atsižvelgiama į abu kriterijus (paskolos trukmė ir suma) ir laikytina, kad jie turi būti įvykdyti ir vertinami kartu, kyla abejonių, ar nacionalinės teisės aktuose (Ley 5/19 (Įstatymas Nr. 5/19 [dėl su nekilnojamuoju turtu susijusių kredito sutarčių]) 24 straipsnis) ir nacionalinėje jurisprudencijoje (Tribunal Superior (Ispanijos Aukščiausiasis Teismas) Sprendimas Nr. 463/19) reikalaujama vertinti abu kriterijus.

Jei abu kriterijai (paskolos trukmė ir suma) turi būti įvykdyti ir vertinami kartu, kyla abejonių, kaip turi būti sprendžiami tokie atvejai, kai mokėjimo pareigos nevykdymas yra sunkus atsižvelgiant tik į paskolos sumą, pagal Įstatymo Nr. 5/19 24 straipsnį – nesumokėjus 3 proc. paskolintos sumos, tačiau remiantis vienintelėmis laiko nuorodomis, išdėstytomis Įstatymo Nr. 5/19 24 straipsnyje, toks nėra paskolos trukmės atžvilgiu, nes nesumokėta mažesnė suma nei šiame straipsnyje nurodytos 12 įmokų.


(1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/13


2020 m. gruodžio 8 d.Varhoven administrativen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Veridos GmbH / Bulgarijos Respublikos vidaus reikalų ministras, Mühlbauer ID Services GmbH – S&T

(Byla C-669/20)

(2021/C 88/18)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Varhoven administrativen sad

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Veridos GmbH

Kitos kasacinio proceso šalys: Bulgarijos Respublikos vidaus reikalų ministras, Mühlbauer ID Services GmbH – S&T

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Direktyvos 2014/24/ES (1) 56 straipsnį, siejamą su jos 69 straipsniu, arba Direktyvos 2009/81/EB (2) 38 straipsnį, siejamą su jos 49 straipsniu, reikia aiškinti taip, kad tuo atveju, kai nacionalinės teisės aktuose nustatytas pasiūlytos neįprastai mažos kainos vertinimo kriterijus dėl objektyvių priežasčių yra netaikytinas ir nėra perkančiosios organizacijos iš anksto paskelbto kito kriterijaus, perkančioji organizacija neprivalo tikrinti, ar nėra pasiūlyta neįprastai mažų kainų?

2.

Ar Direktyvos 2014/24/ES 56 straipsnį, siejamą su jos 69 straipsniu, arba Direktyvos 2009/81/EB 38 straipsnį, siejamą su jos 49 straipsniu, reikia aiškinti taip, kad perkančioji organizacija privalo tikrinti, ar nėra pasiūlytų neįprastai mažų kainų, tik tada, jei kyla įtarimas dėl kokio nors pasiūlymo, ar, atvirkščiai, perkančioji organizacija visada privalo įsitikinti, kad gauti pasiūlymai yra rimti, ir nurodyti atitinkamus motyvus?

3.

Ar toks reikalavimas perkančiajai organizacijai galioja tuo atveju, jei vykstant pirkimo procedūrai buvo gauti tik du pasiūlymai?

4.

Ar Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį reikia aiškinti taip, kad perkančiosios organizacijos vertinimui, ar nėra įtarimų dėl pasiūlytos neįprastai mažos kainos buvimo, arba jos įsitikinimui, kad konkurso dalyvis, kurio pasiūlymui skirta pirmoji vieta, pateikė rimtą pasiūlymą, taikoma teisminė kontrolė?

5.

Jei atsakymas į pirma pateiktą klausimą būtų teigiamas: Ar Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį reikia aiškinti taip, kad pirkimo procedūrą inicijavusi perkančioji organizacija, kuri nevertino, ar nėra pasiūlyta neįprastai mažų kainų, privalo nurodyti atitinkamus motyvus ir pagrįsti, kodėl nekilo įtarimų dėl pasiūlytų neįprastai mažų kainų buvimo, t. y. dėl pasiūlymo, kuriam skirta pirmoji vieta, rimtumo?


(1)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB (OL L 94, 2014, p. 65).

(2)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/81/EB dėl darbų, prekių ir paslaugų pirkimo tam tikrų sutarčių, kurias sudaro perkančiosios organizacijos ar subjektai gynybos ir saugumo srityse, sudarymo tvarkos derinimo ir iš dalies keičianti direktyvas 2004/17/EB ir 2004/18/EB (OL L 216, 2009, p. 76)


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/14


2020 m. gruodžio 18 d.Sofiyski rayonen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje „Banka DSK“ EAD / RP

(Byla C-689/20)

(2021/C 88/19)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sofiyski rayonen sad

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: „Banka DSK“ EAD

Atsakovas: RP

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Direktyvos 93/13/EEB (1) 3 straipsnio 1 dalis kartu su šios direktyvos priedo 1 punkto e ir f papunkčiais bei Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 15 straipsnio 2 ir 3 dalys turi būti aiškinamos taip, kad dėl sutarties sąlygų, pažeidžiant sąžiningumo reikalavimą, atsiranda pareigos vartotojo nenaudai, jeigu dėl šių sąlygų smarkiai išauga vartotojo mokesčiai pagal kredito sutartį tuo atveju, kai vartotojas savo darbo užmokesčio kas mėnesį neperveda į [sąskaitą] skolinančiajame banke, turint omenyje, kad jis pagal sutarties sąlygas yra įpareigotas įkeisti savo mokėtino darbo užmokesčio reikalavimą, neatsižvelgiant į tai, kaip ir kurioje valstybėje jis gauna savo darbo užmokestį?

2.

Jeigu atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas: ar Direktyvos 93/13/EEB 3 straipsnio 1 dalis kartu su šios direktyvos priedo 1 punkto e ir f papunkčiais turi būti aiškinama taip, kad dėl sutarties sąlygų, pažeidžiant sąžiningumo reikalavimą, atsiranda pareigos vartotojo nenaudai, jeigu dėl šių sąlygų vartotojas įpareigojamas ne tik pervesti savo darbo užmokestį į skolinančiojo ūkio subjekto [sąskaitą], bet ir naudotis kitomis jo paslaugomis?

3.

Jei atsakymas į antrąjį klausimą būtų teigiamas: kokiais kriterijais turi vadovautis nacionalinis teismas, vertindamas nesąžiningumą? Ar pirmiausia reikia atsižvelgti į tai, kaip glaudžiai kredito sutarties dalykas susiejamas su papildomomis paslaugomis, kuriomis turi naudotis vartotojas, į papildomų paslaugų skaičių ir į nacionalinius teisės aktus dėl susietų pasiūlymų apribojimo?

4.

Ar principas, pagal kurį nacionalinė teisė turi būti aiškinama atsižvelgiant į Sąjungos teisę, kaip nustatyta Sprendimo Von Colson, C-14/83, 26 punkte, taikomas aiškinant nacionalinės teisės aktus, kuriais reglamentuojamos kitos teisės sritys (konkrečiai – nuostatos dėl nesąžiningos konkurencijos), giminingos Europos Sąjungos teisės akto, kurį nagrinėdamas bylą taiko nacionalinis teismas, taikymo sričiai (šioje byloje: Direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais)?

5.

Ar Direktyvos 2005/29/EB (2) 7 straipsnio 2 dalis kartu su 6 straipsnio 1 dalies d punktu ir Direktyvos 2008/48/EB (3) 10 straipsnio 2 dalies f punktu turi būti aiškinama taip, kad pagal ją draudžiama pagrindinėje sutartyje dėl vartojimo kredito nurodyti mažesnę kredito palūkanų normą, jei kredito teikimas taikant šią palūkanų normą susiejamas su sąlygomis, nustatytomis sutarties priede? Ar atliekant šį patikrinimą reikia įvertinti, kaip suformuluotos sąlygos, pagal kurias sumažinama kredito palūkanų norma, taip pat tokio sumažinimo netaikymą ir priemones, dėl kurių iš naujo sumažinama palūkanų norma?

6.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 5 straipsnio 2 dalies b punktas turi būti aiškinamas taip, kad vertinant galimybę padaryti esminį poveikį vartotojų ekonominiam elgesiui reikia atsižvelgti į banko, teikiančio vartojimo kreditus, rinkos dalį, susijusią su vartotojų, kurie naudojasi tokiais produktais, poreikiais?

7.

Ar Direktyvos 2008/48/EB 3 straipsnio g punktas turi būti aiškinamas taip, kad išlaidos pagal sutartis, susijusias su vartojimo kredito sutartimi, kurias vykdant pagal vartojimo kredito sutartį taikoma sumažinta palūkanų norma, sudaro bendros kredito kainos metinės normos dalį ir į jas reikia atsižvelgti apskaičiuojant šią normą?

8.

Ar Direktyvos 2008/48/EB 3 straipsnio g punktas kartu su Direktyvos 93/13/EEB 5 straipsniu turi būti aiškinamas taip, kad neįvykdžius įsipareigojimų pagal sutartis, susijusias su kredito sutartimi, kai šis pažeidimas susiejamas su kredito palūkanų normos didinimu, bendros kredito kainos metinė norma taip pat turi būti apskaičiuojama atsižvelgiant į didesnę kredito palūkanų normą, taikomą neįvykdžius įsipareigojimų?

9.

Ar Direktyvos 2008/48/EB 10 straipsnio 2 dalies g punktas turi būti aiškinamas taip, kad nurodžius netinkamą bendros kredito kainos metinę normą ūkio subjekto ir vartotojo (kaip skolininko) sudarytoje kredito sutartyje pripažintina, kad bendros kredito kainos metinė norma kredito sutartyje yra nenurodyta ir nacionalinis teismas turi taikyti nacionalinės teisės aktuose numatytas teisines priemones, taikomas nenurodžius bendros kredito kainos metinės normos vartojimo kredito sutartyje?

10.

Ar Direktyvos 2008/48/EB 22 straipsnio 4 dalis turi būti aiškinama taip, kad nacionalinės teisės aktų leidėjo numatyta sankcija, pagal kurią vartojimo kredito sutartis laikoma negaliojančia ir turi būti grąžinama tik suteikta pagrindinė suma, yra proporcinga tokiu atveju, kai vartojimo kredito sutartyje nėra nurodyta tiksli bendros kredito kainos metinė norma?


(1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).

(2)  2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 (Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva) (OL L 149, 2005, p. 22).

(3)  2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinanti Tarybos direktyvą 87/102/EEB (OL L 133, 2008, p. 66).


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/16


2020 m. gruodžio 29 d.Okresný súd Bratislava I (Slovakija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš AM

(Byla C-710/20)

(2021/C 88/20)

Proceso kalba: slovakų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Okresný súd Bratislava I

Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje

Krajská prokuratúra v Bratislave, AM

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią tiesiogiai, be nacionalinio teismo sprendimo, panaikinamas nacionalinio teismo sprendimas nutraukti baudžiamąją bylą, kuris pagal nacionalinę teisę yra galutinis išteisinamasis nuosprendis ir kuriuo remiantis buvo galutinai nutrauktas baudžiamasis procesas po to, kai pagal nacionalinį įstatymą suteikta amnestija, yra suderinama su teise į nešališką teismą, garantuojama pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį, ir teise nebūti du kartus teisiamam ar baudžiamam už tą pačią nusikalstamą veiką, garantuojama pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 50 straipsnį ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 82 straipsnį? Jeigu į šį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar nacionaliniam teismui yra privaloma tokia nacionalinės teisės nuostata?

2.

Ar nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią Konstitucinis Teismas, tikrindamas Národná rada Slovenskej republiky (Slovakijos Respublikos Nacionalinė Rada) pagal Slovakijos Respublikos Konstitucijos 86 straipsnio i punktą priimtą rezoliuciją, kuria atšaukiama amnestija arba individualiai suteikta malonė, gali vertinti tik jos atitiktį Konstitucijai ir neatsižvelgia į Europos Sąjungos priimtus privalomojo pobūdžio teisės aktus, visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos Sąjungos sutartį, yra suderinama su lojalumo principu, kaip jis suprantamas pagal Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 3 dalį ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 267 straipsnį, su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 82 straipsniu, su teise į nešališką teismą, garantuojama pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį, ir teise nebūti du kartus teisiamam ar baudžiamam už tą pačią nusikalstamą veiką, garantuojama pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 50 straipsnį? Jeigu į šį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar nacionaliniam teismui yra privalomas toks nacionalinio Konstitucinio Teismo sprendimas?


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/16


2020 m. gruodžio 31 d.Nejvyšší správní soud (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje TanQuid Polska Sp. z o. o. / Generální ředitelství cel

(Byla C-711/20)

(2021/C 88/21)

Proceso kalba: čekų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Nejvyšší správní soud

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: TanQuid Polska Sp. z o. o.

Atsakovė: Generální ředitelství cel

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar akcizu apmokestinami produktai yra gabenami taikant akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą, kaip jis suprantamas pagal Tarybos direktyvos 92/12/EEB (1) 4 straipsnio c punktą, jei vienos iš valstybių narių muitinės įstaiga leido gabenti produktus taikant akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą iš mokestinio sandėlio registruotam prekybininkui, turinčiam buveinę kitoje valstybėje narėje, nors produktų gabenimo taikant akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą sąlygos objektyviai neįvykdytos, nes vėlesnės procedūros metu įrodyta, kad registruotas prekybininkas nežinojo apie produktų gabenimą dėl trečiųjų asmenų sukčiavimo?

2.

Ar akcizo sumokėjimo garantijos, kaip ji suprantama pagal Tarybos direktyvos 92/12/EEB 15 straipsnio 3 dalį, išduotos kitu tikslu nei siekiant gabenti produktus taikant akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą iš mokestinio sandėlio registruotam prekybininkui, turinčiam buveinę kitoje valstybėje narėje, pateikimas neleidžia teisingai pradėti gabenimo taikant akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą, jeigu garantijos pateikimo faktas yra nurodytas produktų gabenimo registruotam prekybininkui taikant akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą lydimuosiuose dokumentuose ir patvirtintas valstybės narės muitinės institucijos?


(1)  1992 m. vasario 25 d. Europos Tarybos direktyva 92/12/EEB dėl bendros tvarkos, susijusios su akcizais apmokestinamais produktais, ir jų laikymu, judėjimu ir kontrole (OL L 76, 1992, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 179).


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/17


2020 m. gruodžio 24 d.Verwaltungsgericht Cottbus (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RO, atstovaujama pagal įstatymą / Bundesrepublik Deutschland

(Byla C-720/20)

(2021/C 88/22)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltungsgericht Cottbus

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: RO, atstovaujama pagal įstatymą

Atsakovė: Bundesrepublik Deutschland, atstovaujama Bundesministerium des Innern, kurią savo ruožtu atstovauja Bundesamt für Migration und Flüchtlinge pirmininkas

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar, atsižvelgiant į Sąjungos teisėje užsibrėžtą siekį užkirsti kelią antriniam judėjimui, taip pat į Reglamente (ES) Nr. 604/2013 (1) įtvirtintą bendrąjį šeimos vientisumo principą, reikia pagal analogiją taikyti šio reglamento 20 straipsnio 3 dalį tuo atveju, kai nepilnametis vaikas ir jo tėvai pateikia tarptautinės apsaugos prašymus toje pačioje valstybėje narėje, kurioje gimė vaikas, nors tėvai jau naudojasi tarptautine apsauga kitoje valstybėje narėje?

2.

Jei į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar nepilnamečio vaiko prašymas suteikti prieglobstį pagal Reglamentą (ES) Nr. 604/2013 neturi būti nagrinėjamas ir sprendimas dėl perdavimo priimamas pagal šio reglamento 26 straipsnį atsižvelgiant į tai, pavyzdžiui, kad atsakomybė už nepilnamečio vaiko tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą tenka valstybei narei, kurioje tarptautinė apsauga suteikta vaiko tėvams[?]

3.

Jei į pirmesnį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar Reglamento (ES) Nr. 604/2013 20 straipsnio 3 dalis taip pat taikytina pagal analogiją tiek, kiek jos antrame sakinyje nereikalaujama inicijuoti naujos perėmimo savo žinion procedūros vėliau gimusiam vaikui, nors tokiu atveju esama grėsmės, kad priimančioji valstybė nieko nežinos apie galimą nepilnamečio vaiko priėmimą arba pagal savo administracinę praktiką atsisakys pagal analogiją taikyti Reglamento (ES) Nr. 604/2013 20 straipsnio 3 dalį, todėl nepilnamečiam vaikui grės pavojus likti „pabėgėliu orbitoje“ <…>

4.

Jei į antrąjį ir trečiąjį klausimus būtų atsakyta neigiamai: ar sprendimas dėl nepriimtinumo pagal Direktyvos 2013/32/ES (2) 33 straipsnio 2 dalies a punktą, taikant jį pagal analogiją, nepilnamečio vaiko, kuris valstybėje narėje pateikė tarptautinės apsaugos prašymą, atžvilgiu gali būti priimamas ir tuo atveju, jei tarptautinė apsauga kitoje valstybėje narėje suteikta ne pačiam vaikui, o jo tėvams?


(1)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai (OL L 180, 2013, p. 31).

(2)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (OL L 180, 2013, p. 60).


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/18


2020 m. gruodžio 30 d.Kammergericht Berlin (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DB Station & Service AG / ODEG Ostdeutsche Eisenbahn GmbH

(Byla C-721/20)

(2021/C 88/23)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Kammergericht Berlin

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: DB Station & Service AG

Kita apeliacinio proceso šalis: ODEG Ostdeutsche Eisenbahn GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar tai, kad nacionaliniai civilinių bylų teismai konkrečiu atveju ir nepriklausomai nuo reguliavimo institucijos vykdomos priežiūros, vadovaudamiesi SESV 102 straipsnyje ir (arba) nacionalinėje kartelių teisėje nustatytais kriterijais, peržiūri reikalaujamų mokesčių dydį, yra suderinama su Direktyva 2001/14/EB (1), visų pirma su jos nuostatomis, reglamentuojančiomis infrastruktūros įmonės valdymo nepriklausomumą (4 straipsnis), mokesčių nustatymo principus (7–12 straipsniai) ir reguliavimo institucijos užduotis (30 straipsnis)?

2.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar piktnaudžiavimo kontrolė, kurią vykdo nacionaliniai civilinių bylų teismai, vadovaudamiesi SESV 102 straipsnyje ir (arba) nacionalinėje kartelių teisėje nustatytais kriterijais, yra leistina ir reikalinga taip pat tuo atveju, kai geležinkelių transporto įmonės turi galimybę pasiekti, kad sumokėtų mokesčių pagrįstumas būtų peržiūrėtas kompetentingos reguliavimo institucijos? Ar nacionaliniai civilinių bylų teismai privalo sulaukti atitinkamo reguliavimo institucijos sprendimo ir, jeigu šis sprendimas apskundžiamas teismui – kol jis taps galutinis?


(1)  2001 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/14/EB dėl geležinkelių infrastruktūros pajėgumų paskirstymo, mokesčių už naudojimąsi geležinkelių infrastruktūra ėmimo ir saugos sertifikavimo (OL L 75, 2001, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 5 t., p. 404).


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/18


2021 m. sausio 4 d.Administrativen sad Veliko Tarnovo (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje MC / Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika“ Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

(Byla C-1/21)

(2021/C 88/24)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Administrativen sad Veliko Tarnovo

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: MC

Atsakovas: Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika“ Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Konvencijos dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos, parengtos vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu, 9 straipsnį, aiškinamą kartu su 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1) 273 straipsniu, reikia aiškinti taip, kad pagal jį suderintoje pridėtinės vertės mokesčio srityje nedraudžiama tokia kaip DOPK 19 straipsnio 2 dalyje numatyta nacionalinė teisinė priemonė, kurią taikant atsiranda neapmokestinamojo fizinio asmens, kuris neturi prievolės sumokėti pridėtinės vertės mokestį, tačiau kurio nesąžiningi veiksmai nulėmė tai, kad apmokestinamasis juridinis asmuo, kuris turi prievolę sumokėti mokestį, jo nesumokėjo, vėlesnė solidarioji atsakomybė?

2.

Ar, aiškinant šias nuostatas ir taikant proporcingumo principą, DOPK 19 straipsnio 2 dalyje nustatytą nacionalinę teisinę priemonę taip pat leidžiama taikyti dėl apmokestinamojo asmens laiku nesumokėto pridėtinės vertės mokesčio palūkanų?

3.

Ar DOPK 19 straipsnio 2 dalyje nustatyta nacionalinė teisinė priemonė pažeidžia proporcingumo principą tokiu atveju, kai pavėluotas pridėtinės vertės mokesčio sumokėjimas, dėl kurio už pridėtinės vertės mokesčio skolą buvo apskaičiuotos palūkanos, sietinas ne su neapmokestinamojo fizinio asmens veiksmais, o su kito asmens veiksmais arba objektyviomis aplinkybėmis?


(1)  OL L 347, 2006, p. 1.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/19


2021 m. sausio 8 d.Bezirksgericht Bleiburg (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje LKW WALTER Internationale Transportorganisation AG / CB ir kt.

(Byla C-7/21)

(2021/C 88/25)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bezirksgericht Bleiburg

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: LKW WALTER Internationale Transportorganisation AG

Atsakovai: CB, DF, GH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 (1) dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 36 ir 39 straipsniai, siejami su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsniu bei veiksmingumo ir lygiavertiškumo principais (lojalaus bendradarbiavimo principas pagal ESS 4 straipsnio 3 dalį), turi būti aiškinami taip, kad pagal juos yra draudžiamas valstybės narės teisės aktas, kuriame nustatyta, kad nutartis dėl teismo sprendimo vykdymo, kurią teismas priima be prieš tai vykusio rungimosi principu grindžiamo proceso ir be vykdomojo rašto, remdamasis tik vykdymo siekiančios bylos šalies teiginiais, gali būti apskųsta pasinaudojant vienintele teisių gynimo priemone – pagrįstu prieštaravimu, kurį privaloma pateikti per aštuonias dienas valstybės narės kalba taip pat tuo atveju, kai adresatui nesuprantama kalba surašyta nutartis dėl teismo sprendimo vykdymo įteikiama kitoje valstybėje narėje, o per dvylika dienų pateiktas prieštaravimas atmetamas motyvuojant praleistu terminu?

2.

Ar 2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1393/2007 (2) dėl dokumentų įteikimo 8 straipsnis, siejamas su veiksmingumo ir lygiavertiškumo principais, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį yra draudžiama nacionalinė priemonė, pagal kurią numatyta, kad nuo II priede nustatytos formos, kuria adresatas informuojamas apie teisę per vienos savaitės terminą atsisakyti priimti įteikiamą dokumentą, įteikimo dienos kartu pradedamas skaičiuoti ir numatytos teisės apskųsti kartu įteiktą nutartį dėl teismo sprendimo vykdymo terminas, kuris yra aštuonios dienos?

3.

Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 18 straipsnio pirma pastraipa turi būti aiškinama taip, kad pagal ją yra draudžiamas valstybės narės teisės aktas, kuriame numatyta, kad nutartis dėl teismo sprendimo vykdymo gali būti apskųsta per aštuonias dienas pareiškiant pagrįstą prieštaravimą ir kad šis terminas taikomas taip pat tuo atveju, kai nutarties dėl teismo sprendimo vykdymo adresato buveinė (gyvenamoji vieta) yra kitoje valstybėje narėje, o nutartis dėl teismo sprendimo vykdymo surašyta kalba, kuri nėra nei valstybės narės valstybinė kalba, kuria nutartis dėl teismo sprendimo vykdymo įteikiama, nei kalba, kurią nutarties adresatas supranta?


(1)  2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 351, 2012, p. 1).

(2)  2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo valstybėse narėse (dokumentų įteikimas) ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1348/2000 (OL L 324, 2007, p. 79).


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/20


2021 m. sausio 8 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Germanwings GmbH / KV

(Byla C-8/21)

(2021/C 88/26)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Köln

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Germanwings GmbH

Atsakovas: KV

Prejudicinis klausimas

Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/20


2021 m. sausio 8 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AX / Deutsche Lufthansa AG

(Byla C-9/21)

(2021/C 88/27)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Köln

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: AX

Atsakovė: Deutsche Lufthansa AG

Prejudicinis klausimas

Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/21


2021 m. sausio 8 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Deutsche Lufthansa AG / TZ

(Byla C-10/21)

(2021/C 88/28)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Köln

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Deutsche Lufthansa AG

Atsakovė: TZ

Prejudicinis klausimas

Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/21


2021 m. sausio 8 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Deutsche Lufthansa AG / IY ir TP

(Byla C-11/21)

(2021/C 88/29)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Köln

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Deutsche Lufthansa AG

Atsakovės: IY, TP

Prejudicinis klausimas

Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/22


2021 m. sausio 8 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Deutsche Lufthansa AG / FL

(Byla C-12/21)

(2021/C 88/30)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Köln

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Deutsche Lufthansa AG

Atsakovė: FL

Prejudicinis klausimas

Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/22


2021 m. sausio 11 d.Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija, Ekonomikas ministrija, Finanšu ministrija / SIA GM

(Byla C-17/21)

(2021/C 88/31)

Proceso kalba: latvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Augstākā tiesa (Senāts)

Šalys pagrindinėje byloje

Kita administracinio proceso šalis pirmosios instancijos procese ir apeliantė: Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija

Pareiškėja pirmosios instancijos procese ir priešpriešinį apeliacinį skundą pateikusi šalis: SIA GM

Kitos administracinio proceso šalys: Ekonomikas ministrija, Finanšu ministrija

Prejudiciniai klausimai

1

Ar viešojo operatoriaus pareiga pirkti elektros energiją didesne nei rinkos kaina iš atsinaujinančius energijos šaltinius elektros energijos gamybai naudojančių gamintojų, atsižvelgiant į galutiniam vartotojui nustatytą pareigą mokėti proporcingai už suvartotą elektros energiją, laikytina valstybės įsikišimu ar valstybinių išteklių panaudojimu, kaip tai suprantama pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalį?

2.

Ar sąvoką „elektros energijos rinkos liberalizavimas“ reikia aiškinti taip, kad rinka yra liberalizuota tuomet, kai yra tam tikrų laisvosios prekybos elementų, pavyzdžiui, kai viešasis operatorius sudaro sutartis su kitų valstybių narių tiekėjais? Ar galima laikyti, kad elektros energijos rinkos liberalizavimas prasideda tuomet, kai teisės aktais daliai elektros energijos vartotojų (pavyzdžiui, prie perdavimo sistemos prisijungusiems elektros energijos vartotojams ar prie skirstymo sistemos prisijungusiems komerciniams elektros energijos vartotojams) suteikiama teisė keisti elektros energijos tiekėją? Kokią reikšmę Latvijos elektros energijos rinkos reguliavimo raida turi vertinant elektros energijos gamintojams suteiktą pagalbą, atsižvelgiant į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalį (atsakant į pirmąjį klausimą), visų pirma iki 2007 m. buvusi padėtis?

3.

Jeigu iš atsakymo į pirmąjį ir antrąjį klausimus būtų matyti, kad elektros energijos gamintojams suteikta pagalba nėra valstybės pagalba, kaip tai suprantama pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalį, ar tai, kad pareiškėja šiuo metu veikia liberalizuotoje elektros energijos rinkoje ir kompensacijos sumokėjimas jai suteiktų pranašumą prieš kitus atitinkamoje rinkoje veikiančius ūkio subjektus, reiškia, kad žalos atlyginimas laikytinas valstybės pagalba pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalį?

4.

Jei iš atsakymo į pirmąjį ir antrąjį klausimus būtų matyti, kad elektros energijos gamintojams suteikta pagalba yra valstybės pagalba, kaip tai suprantama pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalį, ar vykdant šioje nuostatoje numatytą valstybės pagalbos kontrolę reikia manyti, kad pareiškėjos prašymas atlyginti žalą, patirtą dėl nevisiško reikalavimų, norint pasinaudoti teisės aktuose nustatyta teise gauti didesnę kainą už pagamintą elektros energiją, įvykdymo, yra naujos valstybės pagalbos prašymas ar prašymas sumokėti anksčiau negautą valstybės pagalbos dalį?

5.

Jei į ketvirtąjį prejudicinį klausimą būtų atsakyta taip, kad prašymas atlyginti žalą, atsižvelgiant į nurodytas aplinkybes, laikytinas prašymu sumokėti anksčiau negautą valstybės pagalbos dalį, ar pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalį tai reiškia, kad šiuo metu, sprendžiant dėl šios valstybės pagalbos sumokėjimo, reikia išnagrinėti dabartinę rinkos padėtį ir vadovautis dabar galiojančiais teisės aktais (įskaitant galiojančius apribojimus, skirtus išvengti pernelyg didelių kompensacijų mokėjimo)?

6.

Ar aiškinant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalį yra svarbu tai, kad vėjo elektrinės, skirtingai nuo hidroelektrinių, anksčiau gavo visą pagalbą?

7.

Ar aiškinant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalį yra svarbu tai, kad kompensacija šiuo metu mokama tik daliai hidroelektrinių, gavusių ne visą pagalbą?

8.

Ar 2013 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 1407/2013 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių taikymo de minimis pagalbai (1) 3 straipsnio 2 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip: kadangi nagrinėjamu atveju ginčijama pagalba neviršija de minimis pagalbos ribų, reikia pripažinti, kad ši pagalba atitinka de minimis pagalbai nustatytus kriterijus? Ar Reglamento Nr. 1407/2013 5 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad nagrinėjamu atveju, atsižvelgiant į Komisijos sprendime SA.43140 įtvirtintas sąlygas, kuriomis siekiama išvengti pernelyg didelių kompensacijų mokėjimo, patirtos žalos atlyginimo pripažinimas de minimis pagalba lemtų neleistiną šios pagalbos sumavimą?

9.

Jeigu būtų pripažinta, kad valstybės pagalba šiuo atveju buvo suteikta ar sumokėta, ar 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/1589, nustatančio išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (2) (toliau – Reglamentas 2015/1589), 1 straipsnio b ir c punktus reikia aiškinti taip, kad aplinkybės, kaip antai nagrinėjamos šioje byloje, reiškia naują, o ne esamą valstybės pagalbą?

10.

Jeigu į devintąjį prejudicinį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar, siekiant įvertinti, ar pareiškėjos padėtis atitinka esamos pagalbos, kaip tai suprantama pagal Reglamento 2015/1589 1 straipsnio b punkto iv papunktį, atvejį, nustatant senaties termino, kaip tai suprantama pagal Reglamento 2015/1589 17 straipsnio 2 dalį, pradžią reikia atsižvelgti tik į faktinio pagalbos sumokėjimo datą?

11.

Jeigu būtų pripažinta, kad valstybės pagalba yra suteikta ar sumokėta, ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio 3 dalį ir Reglamento 2015/1589 2 straipsnio 1 dalį ir 3 straipsnį reikia aiškinti taip, kad pranešimo apie valstybės pagalbą procedūra, kaip antai nagrinėjama šioje byloje, yra tinkama, jei nacionalinis teismas patenkina prašymą atlyginti patirtą žalą, su sąlyga, kad yra gautas pagalbą patvirtinantis Komisijos sprendimas, ir įpareigoja Ekonomikos ministeriją pateikti Komisijai atitinkamą deklaraciją dėl pagalbos komercinei veiklai per du mėnesius nuo minėto teismo sprendimo priėmimo dienos?

12.

Ar aiškinant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalį turi reikšmės tai, kad patirtos žalos atlyginimo reikalaujama iš viešojo sektoriaus institucijos (Viešųjų paslaugų reguliavimo komisija), kuri anksčiau neprivalėjo padengti šių išlaidų, ir tai, kad šios institucijos biudžetą sudaro valstybės nustatyti reguliuojamų sektorių viešųjų paslaugų teikėjų mokami mokesčiai, kurie turi būti skirti išimtinai reguliavimo institucijos veiklai vykdyti?

13.

Ar tokia kompensavimo sistema, kaip antai nagrinėjama šioje byloje, atitinka Sąjungos teisėje įtvirtintus reguliuojamiems sektoriams taikomus principus, visų pirma 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimo (Leidimų direktyva) (3), iš dalies pakeistos 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/140/EB (4), 12 straipsnį ir 30 konstatuojamąją dalį?


(1)  OL L 352, 2013, p. 1.

(2)  OL L 248, 2015, p. 9.

(3)  OL L 108, 2002, p. 21; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 337.

(4)  2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/140/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos, Direktyvą 2002/19/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir susijusių priemonių sujungimo ir prieigos prie jų ir Direktyvą 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimo (OL L 337, 2009, p. 37).


Bendrasis Teismas

2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/25


2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lenkija / Komisija

(Byla T-699/17) (1)

(Aplinka - Direktyva 2010/75/ES - Pramoniniai išmetami teršalai - Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/1442 - Dideli kurą deginantys įrenginiai - Geriausių prieinamų gamybos būdų (GPGB) išvados - ESS 16 straipsnio 4 ir 5 dalys - Protokolo Nr. 36 dėl pereinamojo laikotarpio nuostatų 3 straipsnio 2 ir 3 dalys - Teisės akto taikymas laiko atžvilgiu - Komiteto procedūra)

(2021/C 88/32)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovė: Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna ir D. Krawczyk

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama Ł. Habiak, K. Herrmann ir R. Tricot

Ieškovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Bulgarijos Respublika, atstovaujama E. Petranova ir T. Mitova, Vengrija, atstovaujama M. Fehér

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Belgijos Karalystė, atstovaujama M. Jacobs, Prancūzijos Respublika, atstovaujama J. Traband ir A.-L. Desjonquères, Švedijos Karalystė, atstovaujama C. Meyer-Seitz, H. Shev, L. Zettergren ir A. Alriksson

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. liepos 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2017/1442, kuriame pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/75/ES pateikiamos geriausių prieinamų gamybos būdų (GPGB) išvados dėl didelių kurą deginančių įrenginių (OL L 212, 2017, p. 1).

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2017 m. liepos 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2017/1442, kuriame pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/75/ES pateikiamos geriausių prieinamų gamybos būdų (GPGB) išvados dėl didelių kurą deginančių įrenginių.

2.

Palikti galioti pagal šio sprendimo rezoliucinės dalies 1 punktą panaikinto įgyvendinimo sprendimo padarinius, kol per protingą terminą, kuris negali viršyti dvylikos mėnesių nuo šio sprendimo paskelbimo dienos, įsigalios naujas, tą įgyvendinimo sprendimą pakeičiantis aktas, priimtas pagal kvalifikuotosios balsų daugumos taisykles, numatytas Protokolo Nr. 36 dėl pereinamojo laikotarpio nuostatų 3 straipsnio 3 dalyje.

3.

Europos Komisija padengia savo ir Lenkijos Respublikos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

4.

Belgijos Karalystė, Bulgarijos Respublika, Prancūzijos Respublika, Vengrija ir Švedijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 412, 2017 12 4.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/26


2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje KPN / Komisija

(Byla T-691/18) (1)

(Konkurencija - Koncentracija - Nyderlandų televizijos paslaugų ir telekomunikacijų paslaugų rinka - Sprendimas, kuriuo koncentracija pripažįstama suderinama su vidaus rinka ir EEE susitarimu - Atitinkama rinka - Vertikalus poveikis - Akivaizdi vertinimo klaida - Pareiga motyvuoti)

(2021/C 88/33)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: KPN BV (Roterdamas, Nyderlandai), atstovaujama advokatų P. van Ginneken ir G. Béquet

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama H. van Vliet, G. Conte, J. Szczodrowski ir F. van Schaik

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: VodafoneZiggo Group Holding BV (Amsterdamas, Nyderlandai); Vodafone Group plc (Niuberis, Jungtinė Karalystė); Liberty Global Europe Holding BV (Amsterdamas), atstovaujamos advokatų W. Knibbeler, E. Raedts, A. Pliego Selie ir I. Lulof

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. gegužės 30 d. Komisijos sprendimą C(2018) 3569 final, kuriuo koncentracija, kurią vykdydama Liberty Global siekia įgyti išimtinę Ziggo NV kontrolę (byla COMP / M.7000 – Liberty Global / Ziggo), pripažįstama suderinama su vidaus rinka ir Europos ekonominės erdvės (EEE) susitarimu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš KPN BV bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 35, 2019 1 28.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/26


2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje ClientEarth / EIB

(Byla T-9/19) (1)

(Aplinka - Biomasės elektrinės finansavimas Galisijoje - EIB direktorių valdybos nutarimas, kuriuo patvirtintas finansavimas - Teisė kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais - Orhuso konvencijos 9 ir 10 straipsniai - Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 10 – 12 straipsniai - Prašymas dėl peržiūros vidaus tvarka - Prašymo atmetimas kaip nepriimtino - Gynybos argumento priimtinumas - Pareiga motyvuoti - Pagal aplinkos teisę priimto akto sąvoka - Teisiškai įpareigojančio ir turinčio išorinį poveikį akto sąvoka)

(2021/C 88/34)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: ClientEarth (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama QC J. Flynn, baristerių H. Leith ir S. Abram

Atsakovas: Europos investicijų bankas, atstovaujamas G. Faedo ir K. Carr, padedamų advokato B. Wägenbaur

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama F. Blanc ir G. Gattinara

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti EIB sprendimą, apie kurį ieškovei pranešta 2018 m. spalio 30 d. raštu ir kuriuo kaip nepriimtinas atmestas prašymas vidaus tvarka peržiūrėti 2018 m. balandžio 12 d. EIB direktorių valdybos nutarimą patvirtinti biomasės elektrinės projekto Galisijoje (Ispanija) finansavimą, kurį ieškovė buvo pateikusi 2018 m. rugpjūčio 9 d. pagal 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams (OL L 264, 2006, p. 13) 10 straipsnį ir 2007 m. gruodžio 13 d. Komisijos sprendimą 2008/50/EB, nustatantį išsamias Reglamento Nr. 1367/2006 nuostatų, susijusių su administracinių aktų peržiūr[os] vidaus tvarka prašymais, taikymo taisykles (OL L 13, 2008, p. 24).

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti Europos investicijų banko (EIB) sprendimą, kuris ClientEarth buvo perduotas 2018 m. spalio 30 d. raštu ir kuriuo kaip nepriimtinas buvo atmestas prašymas vidaus tvarka peržiūrėti 2018 m. balandžio 12 d. EIB direktorių valdybos nutarimą patvirtinti biomasės elektrinės projekto Galisijoje (Ispanija) finansavimą, kurį ClientEarth buvo pateikusi 2018 m. rugpjūčio 9 d. pagal 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams 10 straipsnį ir 2007 m. gruodžio 13 d. Komisijos sprendimą 2008/50/EB, nustatantį išsamias Reglamento Nr. 1367/2006 nuostatų, susijusių su administracinių aktų peržiūr[os] vidaus tvarka prašymais, taikymo taisykles.

2.

EIB padengia savo ir ClientEarth bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 72, 2019 2 25.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/27


2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Turk Hava Yollari / EUIPO – Sky (skylife)

(Byla T-382/19) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Žodinis prekių ženklas „skylife“ - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas SKY - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2021/C 88/35)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Turk Hava Yollari AO (Stambulas, Turkija), atstovaujama advokatės R. Almaraz Palmero

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Ivanausko ir V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Sky Ltd (Isleworth, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitorės A. Brackenbury ir advokatės A. Zalewska

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. balandžio 23 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 880/2018-4), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Sky ir Turk Hava Yollari.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Turk Hava Yollari AO padengia savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) bei Sky Ltd patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 270, 2019 8 12.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/28


2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Olimp Laboratories / EUIPO – OmniVision (Hydrovision)

(Byla T-817/19) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Hydrovision“ - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Hylo-Vision“ - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2021/C 88/36)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Olimp Laboratories sp. z o.o. (Dembica, Lenkija), atstovaujama advokato M. Kondrat

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Walicka

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: OmniVision GmbH (Puchheimas, Vokietija), atstovaujama advokatų B. Sorg, D. Wiedemann ir M. Ringer

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. rugsėjo 13 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2371/2018-2), susijusio su protesto procedūra tarp OmniVision ir Olimp Laboratories.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Olimp Laboratories sp. z o.o bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 27, 2020 1 27.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/28


2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Palírna U Zeleného stromu / EUIPO – Bacardi (BLEND 42 VODKA)

(Byla T-829/19) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo BLEND 42 VODKA paraiška - Ankstesni žodinis Europos Sąjungos ir tarptautinis vaizdinis prekių ženklai 42 BELOW - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Atitinkama visuomenė - Prekių ar paslaugų panašumas - Žymenų panašumas - Visapusiškas galimybės supainioti vertinimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2021/C 88/37)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Palírna U Zeleného stromu a.s. (Ūstis prie Labės, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato T. Chleboun

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Ivanausko ir V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Bacardi & Co. Ltd (Merinas, Šveicarija), atstovaujama advokatės A. Parassina

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. rugsėjo 5 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2531/2018-2), susijusio su protesto procedūra tarp Bacardi & Co. ir Palírna U Zeléného stromu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Palírna U Zeleného stromu a.s. bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 54, 2020 2 17.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/29


2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Palírna U Zeleného stromu / EUIPO – Bacardi (BLEND 42 VODKA)

(Byla T-830/19) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo BLEND 42 VODKA paraiška - Ankstesni žodinis Europos Sąjungos ir tarptautinis vaizdinis prekių ženklai 42 BELOW - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Atitinkama visuomenė - Prekių ar paslaugų panašumas - Žymenų panašumas - Visapusiškas galimybės supainioti vertinimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2021/C 88/38)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Palírna U Zeleného stromu a.s. (Ūstis prie Labės, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato T. Chleboun

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Ivanausko ir V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Bacardi & Co. Ltd (Merinas, Šveicarija), atstovaujama advokatės A. Parassina

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. rugsėjo 5 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2532/2018-2), susijusio su protesto procedūra tarp Bacardi & Co. ir Palírna U Zeléného stromu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Palírna U Zeleného stromu a.s. bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 54, 2020 2 17.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/30


2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Palírna U Zeleného stromu / EUIPO – Bacardi (BLEND 42 FIRST CZECH BLENDED VODKA)

(Byla T-831/19) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo BLEND 42 FIRST CZECH BLENDED VODKA paraiška - Ankstesni žodinis Europos Sąjungos ir tarptautinis vaizdinis prekių ženklai 42 BELOW - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Atitinkama visuomenė - Prekių ar paslaugų panašumas - Žymenų panašumas - Visapusiškas galimybės supainioti vertinimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2021/C 88/39)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Palírna U Zeleného stromu a.s. (Ūstis prie Labės, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato T. Chleboun

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Ivanausko ir V. Ruzek

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Bacardi & Co. Ltd (Merinas, Šveicarija), atstovaujama advokatės A. Parassina

Dalykas

Ieškinys dėl 2019 m. rugsėjo 5 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2533/2018-2), susijusio su protesto procedūra tarp Bacardi & Co. ir Palírna U Zeléného stromu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Palírna U Zeleného stromu a.s. bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 54, 2020 2 17.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/30


2021 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Eggy Food / EUIPO (EGGY FOOD))

(Byla T-287/20) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo EGGY FOOD paraiška - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas)

(2021/C 88/40)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Eggy Food GmbH & Co. KG (Osnabriukas, Vokietija), atstovaujama advokato J. Eberhardt

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama E. Markakis

Dalykas

Ieškinys dėl 2020 m. kovo 9 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1316/2019-5), susijusio su paraiška įregistruoti vaizdinį žymenį EGGY FOOD kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Eggy Food GmbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 222, 2020 7 6.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/31


2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Junqueras i Vies / Parlamentas

(Byla T-734/19) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo - Institucinė teisė - Parlamento narys - Privilegijos ir imunitetai - Prašymas nedelsiant imtis iniciatyvos patvirtinti Europos Parlamento nario imunitetą - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Nepriimtinumas)

(2021/C 88/41)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovas: Oriol Junqueras i Vies (Sant Joan de Vilatorrada, Ispanija), atstovaujamas advokato A. Van den Eynde Adroer

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas F. Drexler, N. Görlitz ir C. Burgos

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. rugpjūčio 22 d. raštą, kuriuo Parlamento pirmininkas atmetė prašymą skubiai imtis iniciatyvos patvirtinti ieškovo imunitetą, kurį 2019 m. liepos 4 d. pagal Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklių 8 straipsnį jo vardu pateikė Europos Parlamento narė D. Riba i Giner.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

Nebereikia priimti sprendimo dėl Ispanijos Karalystės prašymo leisti įstoti į bylą.

3.

Priteisti iš Oriol Junqueras i Vies savo ir Europos Parlamento patirtas bylinėjimosi išlaidas.

4.

Ispanijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su jos prašymu leisti įstoti į bylą.


(1)  OL C 432, 2019 12 23.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/32


2021 m. sausio 22 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Green Power Technologies / Komisija ir Bendroji įmonė ECSEL

(Byla T-533/20 R)

(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Subsidijų sutartys, sudarytos įgyvendinant septintąją bendrąją mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos programą (2007 – 2013) - Sumokėtų sumų grąžinimas - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Skubos nebuvimas)

(2021/C 88/42)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Green Power Technologies, SL (Bollullos de la Mitación, Ispanija), atstovaujama advokatų A. León González ir A. Martínez Solís

Atsakovės: Europos Komisija, atstovaujama J. Baquero Cruz ir J. Estrada de Solà; Bendroji įmonė ECSEL, atstovaujama A. Salaun

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti 2020 m. birželio 17 d. debeto avizos Nr. 4440200016, kurią bendroji įmonė ECSEL išdavė dėl 200 930,35 EUR sumos, vykdymą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/32


2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje KC / Komisija

(Byla T-580/20) (1)

(Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Valstybės pagalba - Skundas - Atsisakymas pradėti oficialią tyrimo procedūrą - Pakankamai aiškus teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimas - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)

(2021/C 88/43)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: KC, atstovaujama advokato L. Frölich

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Stromsky ir C. Georgieva-Kecsmar

Dalykas

SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas atlyginti žalą, kurią ieškovė teigia patyrusi dėl to, kad Komisija, gavusi jos skundą (SA.46963), laiku nepradėjo oficialios valstybės pagalbos tyrimo procedūros.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš KC bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 414, 2020 11 30.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/33


2020 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje European Dynamics Luxembourg / ECB

(Byla T-761/20)

(2021/C 88/44)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: European Dynamics Luxembourg SA (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato M. Sfyri

Atsakovas: Europos Centrinis Bankas (ECB)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ECB sprendimą pašalinti ieškovės pasiūlymus iš visų trijų viešojo pirkimo „IT taikomųjų programų pristatymo paslaugų teikimas ir darbai“ PRO-004801 (1 dalis), PRO-005110 (2 dalis) ir PRO-005112 (3 dalis) dalių,

panaikinti ECB pirkimo priežiūros tarnybos sprendimą dėl skundo, kuriuo atmestas ieškovės skundas, pateiktas pagal pirmiau minėto kvietimo teikti pasiūlymus konkurso specifikacijų VI.4 skyriuje numatytą apskundimo procedūrą ir pagal ECB pirkimo sprendimo (ECB/2016/2) 39 straipsnyje nustatytas sąlygas,

panaikinti visus vėlesnius susijusius ECB sprendimus ir ypač bet kokius sprendimus dėl sutarties sudarymo, apie kuriuos ieškovei niekada nebuvo pranešta,

priteisti atlyginti žalą pagal SESV 256, 268 ir 340 straipsnius, atitinkančią prarastą galimybę sudaryti sutartis arba prarastas pajamas, kurias sudaro pelnas, kurį ieškovė būtų gavusi, jeigu būtų vykdžiusi sutartis, taip pat priteisti neturtinės žalos atlyginimą,

priteisti iš atsakovo ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas ir bet kokias kitas su šiuo ieškiniu susijusias išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad atsakovas padarė kelias akivaizdžias vertinimo klaidas.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad atsakovas pasiūlymų vertinimo etape įvedė naują, neapibrėžtą ir nežinomą kriterijų.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs tuo, kad atsakovas piktnaudžiavo savo įgaliojimais.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/33


2020 m. gruodžio 31 d. pareikštas ieškinys byloje The Floow / Komisija

(Byla T-765/20)

(2021/C 88/45)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: The Floow Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama baristerio A. Howard ir solisitoriaus J. Berry

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

visiškai arba iš dalies panaikinti 2020 m. lapkričio 17 d. Komisijos sprendimą C(2020) 8138 final, kuriame nurodyta sugrąžinti „Horizontas 2020“ dotacijų lėšas, sudarančias 161 990,80 euro sumą, su palūkanomis už audituojamą laikotarpį, ir panaikinti sprendimo 1 straipsnyje nurodytą debetinį dokumentą arba

nepatenkinus šio reikalavimo, perduoti šį klausimą Komisijai persvarstyti ir nustatyti žemesnį visų atskaitymų (jei tokių yra), kurie gali atsirasti atsižvelgiant į Bendrojo Teismo nustatytus principus, lygį, arba

nepatenkinus ir šio reikalavimo, pasinaudoti paties Bendrojo Teismo jurisdikcija ir patikslinti korekcijas, kurios turėtų būti taikomos atsižvelgiant į bet kokius reikalavimus atitinkančių tiesioginių ir netiesioginių išlaidų pakeitimus, kuriuos Bendrasis Teismas laikys tinkamais ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad Komisija, vertindama, kaip ieškovė laikosi laiko apskaitos reikalavimų, numatytų Susitarime dėl dotacijų, padarė rimtų teisės, faktinių aplinkybių vertinimo, įvertinimo, pagrindimo stokos klaidų ir procedūrinių pažeidimų.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad Komisija, nesugebėdama užtikrinti, kad deklaruotų išlaidų korekcijos būtų teisingos ir proporcingos atsižvelgiant į visas susijusias aplinkybes, padarė teisės, įvertinimo ir pagrindimo klaidų.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/34


2021 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Stichting Comité N 65 Ondergronds Helvoirt / EAA

(Byla T-005/21)

(2021/C 88/46)

Proceso kalba: nyderlandų

Šalys

Ieškovė: Stichting Comité N 65 Ondergronds Helvoirt (Helvuartas, Nyderlandai), atstovaujama advokato J. Gebruers

Atsakovė: Europos aplinkos agentūra (EAA)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ieškinį dėl Europos aplinkos agentūros (EAA) sprendimo, apie kurį jai buvo pranešta elektroniniu paštu 2020 m. lapkričio 9 d. ir kuriuo atsisakoma pateikti Europos Sąjungos Teisingumo Teismui (toliau – Teisingumo Teismas) klausimus dėl tinkamo 2008 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/50/EB dėl aplinkos oro kokybės ir švaresnio oro Europoje (toliau – Oro kokybės direktyva) III priedo C skirsnio penktos įtraukos išaiškinimo, panaikinimo priimtinu ir pagrįstu;

paskelbti ginčijamą sprendimą negaliojančiu;

grąžinti bylą EAA, kad ji vis tik galėtų pateikti Teisingumo Teismui būtinus klausimus dėl teisingo minėtos nuostatos išaiškinimo, kaip to prašė ieškovė;

priteisti iš EAA bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas: Oro kokybės direktyvos 23 straipsnio ir šios direktyvos III priedo C skirsnio pažeidimas, SESV 267 straipsnio pažeidimas, Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais (toliau – Orhuso konvencija) 1 ir 9 straipsnių pažeidimas, 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos nuostatų taikymo 10 straipsnio pažeidimas ir 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 401/2009 dėl Europos aplinkos agentūros bei Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklo 1 ir 2 straipsnių pažeidimas, nes EAA atsisako pateikti Teisingumo Teismui būtinus klausimus dėl teisingo Oro kokybės direktyvos išaiškinimo.

Dėl nurodytų teisės nuostatų EAA privalėjo pateikti Teisingumo Teismui klausimus. EEA veiksmai, taigi ir ginčijamas sprendimas, prieštarauja Orhuso konvencijos 1 ir 9 straipsniams. Remiantis šios konvencijos 1 straipsniu, galimybė kreiptis į teismą turi būti užtikrinta Sąjungos lygmeniu.

EAA tikslas – teikti Europos lygmeniu objektyvią, patikimą ir palyginamą informaciją, kuria remiantis būtų galima priimti reikalingas aplinkos apsaugos priemones. Tai taip pat reiškia, kad EAA turi gebėti pateikti teisingas ir teisiškai privalomas rekomendacijas dėl maksimalaus atstumo nuo kelkraščio, kaip tai nustatyta Oro kokybės direktyvos III priedo C skirsnio penktoje įtraukoje; o tai šioje byloje padaryti neįmanoma, nepateikus Teisingumo Teismui būtinų klausimų.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas: Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47, 51 straipsnių pažeidimas ir SESV 191 straipsnio pažeidimas, nes EAA trukdo pasinaudoti teise į veiksmingą teisinę gynybą ir per pagrįstą laikotarpį kreiptis į nešališką teismą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas: SESV 267 straipsnio pažeidimas, nes EAA, o ne Teisingumo Teismas nusprendė, kad akivaizdžiai nereikia atsakyti į ieškovės pateiktus klausimus.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/35


2021 m. sausio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Apple / EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT)

(Byla T-26/21)

(2021/C 88/47)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Apple Inc. (Kupertinas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų I. Junkar, I. Fowler, M. Petersenn ir B. Lüthge

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Swatch AG (Bylis, Šveicarija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas THINK DIFFERENT –Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 671 321

Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2020 m. lapkričio 4 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2011/2018-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš atsakovės ir kitos procedūros apeliacinėje taryboje šalies, jei ji įstotų į bylą, bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas,

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/36


2021 m. sausio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Apple / EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT)

(Byla T-27/21)

(2021/C 88/48)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Apple Inc. (Kupertinas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų I. Junkar, I. Fowler, M. Petersenn ir B. Lüthge

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Swatch AG (Bylis, Šveicarija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas THINK DIFFERENT –Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 845 461

Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2020 m. lapkričio 4 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2012/2018-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš atsakovės ir kitos procedūros apeliacinėje taryboje šalies, jei ji įstotų į bylą, bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su šio reglamento 18 straipsniu, pažeidimas;

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/37


2021 m. sausio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Apple / EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT))

(Byla T-28/21)

(2021/C 88/49)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Apple Inc. (Kupertinas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų I. Junkar, I. Fowler, M. Petersenn ir B. Lüthge

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Swatch AG (Bylis, Šveicarija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas THINK DIFFERENT –Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 4 415 063

Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2020 m. lapkričio 4 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2013/2018-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš atsakovės ir kitos procedūros apeliacinėje taryboje šalies, jei ji įstotų į bylą, bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su šio reglamento 18 straipsniu, pažeidimas;

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/37


2021 m. sausio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Daw / EUIPO (Muresko)

(Byla T-32/21)

(2021/C 88/50)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Daw SE (Aukštutinis Ramštatas, Vokietija), atstovaujama advokato A. Haberl

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Muresko“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 15 465 719

Ginčijamas sprendimas: 2020 m. lapkričio 25 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1686/2020-4

Reikalavimai

Ieškovė prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

įpareigoti EUIPO įregistruoti nacionalinių prekių ženklų PL Nr. 108 756 (paraiškos pateikimo data: 1996 m. balandžio 4 d.) ir DE Nr. 981 144 (paraiškos pateikimo data: 1978 m. vasario 24 d.) pirmenybę ieškovės Europos Sąjungos prekių ženklo Nr. 15 465 719 „Muresko“ atžvilgiu,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 39 straipsnio pažeidimas

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 40 straipsnio pažeidimas


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/38


2021 m. sausio 26 d. pareikštas ieškinys byloje QD / Europos Parlamentas

(Byla T-41/21)

(2021/C 88/51)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: QD, atstovaujamas advokato M. Merola

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti visą 2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento kvestorių sprendimą, apie kurį ieškovui pranešta 2020 m. lapkričio 16 d. ir kuriuo galutinai patvirtintas 2020 m. gegužės 18 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimas, kuriuo patvirtinamas 2019 m. birželio 11 d. pranešimas, priimtas Europos Parlamento narių atlyginimų ir socialinių išmokų skyriaus vadovo, susijęs su ieškovo teisių į senatvės pensiją nustatymu;

priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šioje byloje ieškovas prašo pagal SESV 263 straipsnio 4 dalį panaikinti 2020 m. lapkričio 11 d. Europos Parlamento kvestorių sprendimą, apie kurį ieškovui pranešta 2020 m. lapkričio 16 d. ir kuriuo galutinai patvirtintas 2020 m. gegužės 18 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimas, kuriuo patvirtinamas 2019 m. birželio 11 d. pranešimas, priimtas Europos Parlamento narių atlyginimų ir socialinių išmokų skyriaus vadovo, susijęs su ieškovo teisių į senatvės pensiją nustatymu, po to, kai buvo priimtas Deliberazione n. 14/2018 dell’Ufficio di Presidenza della Camera dei deputati italiana (Italijos deputatų rūmų prezidiumo tarnybos nutarimas Nr. 14/2018).

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo padarytas akivaizdus Sąjungos teisės bendrųjų principų, visų pirma teisėtų lūkesčių apsaugos, teisinio saugumo, teisės į nuosavybę apsaugos, proporcingumo ir vienodo požiūrio principų pažeidimas. Be to, ieškovas nurodo, kad pranešimas, galutinai patvirtintas ginčijamu sprendimu, kuriuo reikalaujama Europos lygmeniu perkelti naują Italijos deputatų rūmų tvarką, nepateikiant jokio racionalaus pateisinimo, yra akivaizdžiai nepagrįstas.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ieškovas nurodo, kad buvo bloga taikytas Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo priemonių 75 straipsnis. Iš tiesų, ši priemonė yra pereinamojo laikotarpio priemonių, kurios pagal apibrėžtį yra taisyklės, pagal kurias panaikinama baigusi galioti sistema, dalis, kurios tikslas apsaugoti ankstesnės tvarkos reglamentuojamas teisines situacijas.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ieškovas nurodo įvairius formalius trūkumus, konkrečiai susijusius su: pranešimo, galutinai patvirtinto ginčijamu sprendimu, teisingo teisinio pagrindo nustatymu, skyriaus vadovo, kuris priėmė aktą, kompetencija, motyvavimo nebuvimu. Iš tiesų, pranešimas buvo pagrįstas jau panaikinta nuostata ir, kadangi jis buvo specialus administracinis aktas, jį turėjo priimti Europos Parlamento biuras. Be to, pranešime, galutinai patvirtintame ginčijamu sprendimu, nėra motyvų, taip pat nėra jokios nuorodos į aktą, kuriame galėtų šie motyvai būti.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/39


2021 m. sausio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Ciano Trading & Services CT & S ir kt. / Komisija

(Byla T-45/21)

(2021/C 88/52)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovės: Ciano Trading & Services CT & S SpA (Fjumičinas, Italija), Silvia Brizio (Venaria Reale, Italija), Laurence André (Grivegnée, Belgija), Lidia Pacitti (Neder-over-Heembeek, Belgija), atstovaujamos advokačių S. Van Besien ir D. Gillet

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ieškinį dėl panaikinimo priimtinu,

pripažinti ieškinį dėl panaikinimo pagrįstu ir panaikinti skundžiamą sprendimą,

priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį dėl 2020 m. lapkričio 20 d. Komisijos sprendimo, kuriuo panaikinama viešųjų pirkimų procedūra Nr. OIB/2019/CPN/039 „Tvaraus maitinimo Europos Komisijoje Briuselyje ir jo apylinkėse paslaugos“, panaikinimo ieškovės remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisėtų lūkesčių apsaugos principo pažeidimu. Ieškovės teigia, kad prieš priimant skundžiamą sprendimą, Komisija jas tiksliai patikino, pirma, kad nuo 2021 m. sausio 21 d. bus sudaryta nauja koncesijos sutartis, apimanti A, B ir C dalis, vykdant viešųjų pirkimų procedūrą Nr. OIB/2019/CPN/0039, antra, kad, vėluojant viešųjų pirkimų procedūrai Nr. OIB/2019/CPN/0039, koncesijos sutartis dėl ieškovių faktiškai suteiktų paslaugų A ir C dalyse bus pratęsta iki tol, kol Komisija atrinks naują paslaugų teikėją, atsakingą už šių paslaugų teikimą, ir, trečia, kad, remiantis kolektyvine darbo sutartimi Nr. 32a, naujasis paslaugų teikėjas perims darbuotojus, paskirtus teikti paslaugas A ir C dalyse.

Tokie tikslūs patikinimai, duoti vos kelios dienos prieš skundžiamo sprendimo išsiuntimą Ciano, suteikė ieškovėms pagrįstų lūkesčių, kad darbuotojai, paskirti teikti paslaugas A ir C dalyse, bet kuriuo atveju bus perduoti naujajam paslaugų teikėjui.

Priimdama skundžiamą sprendimą, kuriuo tiesiog panaikinama viešųjų pirkimų procedūra Nr. OIB/2019/CPN/0039, nepratęsiant koncesijos sutarties dėl A ir C dalių, Komisija užkerta kelią šių darbuotojų perdavimui, nes greitu metu nebus atrinktas naujas paslaugų teikėjas, ir visiškai prieštarauja prieš tai jos duotiems patikinimams.

Taigi, esant tokiam kontekstui, ieškovės teigia, kad priimdama skundžiamą sprendimą Komisija pažeidė teisėtų lūkesčių apsaugos principą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas draudimo nepiktnaudžiauti teise pažeidimu. Šiuo klausimu ieškovės teigia, kad priimdama skundžiamą sprendimą Komisija piktnaudžiavo savo teise atsisakyti viešųjų pirkimų, nes jos tikrasis tikslas buvo apeiti kolektyvinės darbo sutarties Nr. 32a taikymą, kad būtų išvengta darbuotojų, priskirtų teikti paslaugas A ir C dalyse, perdavimo naujajam paslaugų teikėjui. Be to, nuo skundžiamo sprendimo priėmimo Komisija kelis kartus nesąžiningai elgėsi su ieškovėmis, visų pirma kai laiške nurodė, kad koncesijos sutartyje nenurodyta, kad galimas naujasis koncesininkas gali perimti Ciano darbuotojus, taip pat kai ji neigė kolektyvinės darbo sutarties Nr. 32a taikymą, nors tai aiškiai nurodyta koncesijos sutarties skyriaus dėl darbuotojų nuostatoje „sutartinis perkėlimas“.

Taigi ieškovės teigia, kad, esant tokiam kontekstui, priimdama skundžiamą sprendimą Komisija pažeidė draudimą piktnaudžiauti teise.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/40


2021 m. sausio 26 d. pareikštas ieškinys byloje El Corte Inglés / EUIPO – Yajun (PREMILITY)

(Byla T-46/21)

(2021/C 88/53)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų

Šalys

Ieškovė: El Corte Inglés, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokato J.L. Rivas Zurdo

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Liu Yajun (Šendženas, Kinija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas PREMILITY – Registracijos paraiška Nr. 17 899 016

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2020 m. lapkričio 13 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 881/2020-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą, kiek juo atmetant protestą pareiškusio asmens pareiškimą, patvirtinamas Protestų skyriaus sprendimas, priimtas vykstant protesto procedūrai B 3 065 346, kuriuo galiausiai patenkinta vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklas PREMILITY registracijos paraiška Nr. 17 899 016, kiek tai susiję su 11, 21, 22 ir 28 klasių prekėmis, dėl kurių ji pateikta.

priteisti iš EUIPO arba šalių, kurios prieštarauja šiam ieškiniui, bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 47 straipsnio 2 ir 5 dalių pažeidimas bei nesuderinamumas su 2003 m. kovo 11 d. Sprendime Ansul (C-40/01; EU:C:2003:145) suformuota jurisprudencija.

Ginčijamo sprendimo nenuoseklumas ir dėl to nesuderinamumas su 2020 m. birželio 11 d. Teisingumo Teismo sprendime China Construction Bank / EUIPO (C-115/19 P, EU:C:2020:469) bei 2020 m. gegužės 28 d. Bendrojo Teismo sprendime Cinkciarz.pl / EUIPO – MasterCard International (We IntelliGence the World ir kt.) (T-84/19 ir T-88/19–T-98/19, EU:T:2020:231) suformuota jurisprudencija.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/41


2021 m. sausio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Cepewa / EUIPO – Out of the blue (LIEBLINGSMENSCH)

(Byla T-47/21)

(2021/C 88/54)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Cepewa GmbH (Karbenas, Vokietija), atstovaujama advokato M. Gail

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Out of the blue KG (Lilientalis, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas LIEBLINGSMENSCH – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 16 566 531.

Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2020 m. lapkričio 23 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 918/2020-2.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a ir b punktų, siejamų su 7 straipsnio 1 dalies b ir d punktais, pažeidimas.

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pirmo sakinio pažeidimas.

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio pirmo sakinio pažeidimas.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/41


2021 m. sausio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Cepewa / EUIPO – Out of the blue (Lieblingsmensch)

(Byla T-48/21)

(2021/C 88/55)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Cepewa GmbH (Karbenas, Vokietija), atstovaujama advokato M. Gail

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Out of the blue KG (Lilientalis, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Lieblingsmensch“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 16 581 332.

Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2020 m. lapkričio 25 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 917/2020-2.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a ir b punktų, siejamų su 7 straipsnio 1 dalies b ir d punktais, pažeidimas.

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pirmo sakinio pažeidimas.

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio pirmo sakinio pažeidimas.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/42


2021 m. sausio 29 d. pareikštas ieškinys byloje OHB System / Komisija

(Byla T-54/21)

(2021/C 88/56)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: OHB System AG (Brėmenas, Vokietija), atstovaujama advokato W. Würfel

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti atsakovės sprendimą nesudaryti su ieškove sutarties, dėl kurios buvo surengta viešųjų pirkimų procedūra 2018/S 091-206089, bei sprendimą sudaryti sutartį, dėl kurios buvo surengta viešųjų pirkimų procedūra 2018/S 091-206089, su konkurentais,

pareikalauti iš atsakovės pateikti viešojo pirkimo dokumentus ir leisti ieškovei susipažinti su visais dokumentais,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas – privalomas konkurento pašalinimas.

Atsakovė privalėjo iš viešųjų pirkimų procedūros pašalinti konkurentę, su kuria nuspręsta sudaryti sutartį. Vienas iš ieškovės aukštesniojo lygmens darbuotojų vykstant viešųjų pirkimų procedūrai perėjo pas konkurentę ir užėmė joje vadovaujančias pareigas. Jis žinojo ieškovės pasiūlymo turinį ir pagrindus ir vis vien dalyvavo rengiant konkurentės pasiūlymą.

Taigi yra pašalinimo pagrindai, susiję su uždraustu antikonkurenciniu susitarimu ir bandymu gauti konfidencialios informacijos (Finansinio reglamento 136 straipsnio 1 dalies c punkto ii) ir v) papunkčiai, 2 ir 4 dalys). Atsakovė neteisėtai nesiėmė priemonių tam, kad išsiaiškintų šiuos pašalinimo pagrindus ir pašalintų konkurentę.

Be to, buvo pažeistas viešųjų pirkimų teisėje galiojantis vienodo požiūrio principas, o būtent, konkurencinės paslapties principas. Pagal ESTT jurisprudenciją negalima atsižvelgti į pasiūlymus, kurie nebuvo pateikti savarankiškai ir nepriklausomai nuo kitų pasiūlymų.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas – neįprastai mažos kainos pasiūlymas.

Atsakovė pažeidė nuostatas dėl neįprastai mažos kainos pasiūlymų. Ji privalėjo patikrinti konkurentės pasiūlymą ir, jeigu nėra tenkinančio paaiškinimo dėl siūlomos mažos kainos, jį atmesti. Konkurentės pasiūlymo kaina yra gerokai mažesnė už ieškovės ir kitos dalyvės pasiūlymo kainą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas – vertinimo klaida, padaryta nagrinėjant pasiūlymus.

Nagrinėjant pasiūlymus pažeisti viešųjų pirkimų teisėje taikomi skaidrumo, proporcingumo, vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principai (Finansinio reglamento 160 straipsnio 1 dalis). Nagrinėjimas teisiniu požiūriu nepagrįstas taip pat atsižvelgiant į perkančiosios organizacijos vertinimo diskreciją. Jis daugeliu atvejų pagrįstas netiksliomis faktinėmis prielaidomis bei nepagrįstais ir savavališkais argumentais dėl tariamų „Weak Points“ ieškovės pasiūlyme.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas – nesavarankiškas atsakovės sprendimas.

Atsakovė pažeidė savo pareigą priimti savarankišką sprendimą dėl pateiktų pasiūlymų. Draudžiama tiesiog pakartotinai patvirtinti ESA parengiamajame TEB Evaluation Report esantį vertinimo rezultatą. Tai tuo labiau taikoma, kai kyla abejonių dėl nagrinėjimo teisėtumo ir priimant sprendimus dėl sutarčių, susijusių su tokiomis didelėmis išlaidomis, sudarymo.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/43


2021 m. sausio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Vengrija / Komisija

(Byla T-57/21)

(2021/C 88/57)

Proceso kalba: vengrų

Šalys

Ieškovė: Vengrija, atstovaujama M. Z. Fehér ir G. Koós

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2020 m. lapkričio 18 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2020/1734 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (1), kiek tai susiję su Vengrija, kuriai už 2018 finansiniais metais pagal plotus suteiktai paramai neskiriama Sąjungos finansavimo, nes nebuvo atliktas pakankamas patikrinimų vietoje skaičius,

priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi tik vienu pagrindu.

Ieškovės teigimu, Komisija neteisingai išaiškino Įgyvendinimo reglamento Nr. 809/2014 (2) 35 straipsnyje pateiktą frazę „kompetentinga institucija atitinkamai padidina kitais metais vietoje tikrintinų gavėjų procentinę dalį“ ir, remdamasis šiuo klaidingu aiškinimu, įvedė neteisingą praktiką. Ieškovės nuomone, finansavimo panaikinimas grindžiamas tuo, kad Komisija savo darbo dokumentuose laiko save saistomą aiškinimo, kuris yra techniškai klaidingas ir neatitinka šios reglamento nuostatos.

Priimdama darbo dokumentus, Komisija praktiškai atėmė iš valstybių narių įgaliojimus pačioms nustatyti papildomų paramos gavėjų procentinę dalį, kurių patikrinimus vietoje laikoma būtina atlikti. Ginčijamas finansavimo panaikinimas yra neteisėtas, nes, priešingai nei numatyta reglamento nuostatose, Komisija, naudodama konkretų skaičiavimo metodą, konkrečiai nustato tik teisingu laikomu kontrolės procentų padidėjimo skaičių. Be to, šiam nustatymui trūksta techninio pagrindo, nes Komisija neatsižvelgia į valstybių narių patikrinimų ir jų veiksmingumo skirtumus.


(1)  OL L 390, 2020, p. 10.

(2)  2014 m. liepos 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 809/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatų dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, kaimo plėtros priemonių ir kompleksinės paramos taikymo taisyklės (OL L 227, 2014, p. 69).


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/44


2021 m. vasario 1 d. pareikštas ieškinys byloje Precisis / EUIPO – Easee (EASEE)

(Byla T-66/21)

(2021/C 88/58)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Precisis AG (Heidelbergas, Vokietija), atstovaujama advokatų I. Fowler ir C. Stöber

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Easee BV (Amsterdamas, Nyderlandai)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo EASEE paraiška – Registracijos paraiška Nr. 15 514 706

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2020 m. lapkričio 24 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2948/2019-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti bylinėjimosi išlaidas iš atsakovės ir kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies, jeigu ji įstotų į bylą.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/45


2021 m. vasario 1 d. pareikštas ieškinys byloje ultra air / EUIPO – Donaldson Filtration Deutschland (ultrafilter international)

(Byla T-67/21)

(2021/C 88/59)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: ultra air GmbH (Hildenas, Vokietija), atstovaujama advokato C. König

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Donaldson Filtration Deutschland GmbH (Hanas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „ultrafilter international“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 1 121 839.

Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2020 m. lapkričio 5 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 271/2020-2.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO ir Donaldson Filtration Deutschland GmbH, jei ši įstotų į bylą, bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą apeliacinėje taryboje.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 67 straipsnio, siejamo su 63 straipsnio 1 dalies a punktu, pažeidimas.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/45


2021 m. sausio 22 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Bendroji įmonė ECSEL / Personal Health Institute International

(Byla T-64/19) (1)

(2021/C 88/60)

Proceso kalba: anglų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 112, 2019 3 25.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/46


2021 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Global Steel Wire ir kt. / Komisija

(Byla T-545/19) (1)

(2021/C 88/61)

Proceso kalba: ispanų

Ketvirtosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 319, 2019 9 23.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/46


2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Hub Culture / EUIPO – PayPal (VEN)

(Byla T-16/20) (1)

(2021/C 88/62)

Proceso kalba: anglų

Dešimtosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 61, 2020 2 24.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/46


2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje JD / EIB

(Byla T-166/20) (1)

(2021/C 88/63)

Proceso kalba: anglų

Ketvirtosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 201, 2020 6 15.


2021 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/46


2021 m. sausio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Bigben Connected / EUIPO – Forsee Power (FORCE POWER)

(Byla T-478/20) (1)

(2021/C 88/64)

Proceso kalba: prancūzų

Penktosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 304, 2020 9 14.