ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 39

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

64 metai
2021m. vasario 4d.


Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2021/C 39/01

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.10040 — M Group Services/Skanska Infrastructure Services) ( 1 )

1


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2021/C 39/02

2021 m. vasario 3 d. Euro kursas

2

 

PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

 

ELPA šalių nuolatinis komitetas

2021/C 39/03

Pavojingosios cheminės medžiagos. EEE narėmis esančių ELPA valstybių 2020 m. pirmąjį pusmetį pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (REACH) 64 straipsnio 8 dalį priimtų sprendimų suteikti autorizaciją sąrašas. Laisvo prekių judėjimo I pakomitetis. Turi atsižvelgti EEE jungtinis komitetas

3

2021/C 39/04

Vaistai. EEE ELPA valstybių 2020 m. pirmajam pusmečiui suteiktų rinkodaros leidimų sąrašas. Laisvo prekių judėjimo I pakomitetis. Į kurį turi atsižvelgti EEE jungtinis komitetas

6


 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos Komisija

2021/C 39/05

Pranešimas apie viešąjį konkursą

19

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

ELPA Teismas

2021/C 39/06

Lichtenšteino Kunigaikštiškojo Aukščiausiojo Teismo (Fürstlicher Oberster Gerichtshof) prašymas ELPA teismui dėl patariamosios nuomonės byloje Liti-Link AG / LGT Bank AG (Byla E-14/20)

20

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2021/C 39/07

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.10067 — ElringKlinger/Plastic Omnium New Energies/EKPO Fuel Cell Technologies/ElringKlinger Fuelcell Systems Austria). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

21

2021/C 39/08

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.10125 — GBL/Canyon). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

23

2021/C 39/09

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.10128 — Stirling Square Capital Partners/TA Associates/Glenigan). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

24

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2021/C 39/10

Paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

26

2021/C 39/11

Bendrojo dokumento, iš dalies pakeisto patvirtinus nereikšmingą pakeitimą pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą, paskelbimas

30


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

2021 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 39/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.10040 — M Group Services/Skanska Infrastructure Services)

(Tekstas svarbus EEE)

(2021/C 39/01)

2021 m. sausio 27 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32021M10040. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

2021 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 39/2


Euro kursas (1)

2021 m. vasario 3 d.

(2021/C 39/02)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2017

JPY

Japonijos jena

126,25

DKK

Danijos krona

7,4375

GBP

Svaras sterlingas

0,88145

SEK

Švedijos krona

10,1303

CHF

Šveicarijos frankas

1,0804

ISK

Islandijos krona

156,10

NOK

Norvegijos krona

10,3540

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,925

HUF

Vengrijos forintas

355,51

PLN

Lenkijos zlotas

4,4917

RON

Rumunijos lėja

4,8734

TRY

Turkijos lira

8,6136

AUD

Australijos doleris

1,5781

CAD

Kanados doleris

1,5373

HKD

Honkongo doleris

9,3150

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6695

SGD

Singapūro doleris

1,6021

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 341,03

ZAR

Pietų Afrikos randas

17,9412

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,7623

HRK

Kroatijos kuna

7,5693

IDR

Indonezijos rupija

16 852,88

MYR

Malaizijos ringitas

4,8681

PHP

Filipinų pesas

57,721

RUB

Rusijos rublis

91,2217

THB

Tailando batas

36,111

BRL

Brazilijos realas

6,4256

MXN

Meksikos pesas

24,2190

INR

Indijos rupija

87,6185


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

ELPA šalių nuolatinis komitetas

2021 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 39/3


Pavojingosios cheminės medžiagos. EEE narėmis esančių ELPA valstybių 2020 m. pirmąjį pusmetį pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (REACH) 64 straipsnio 8 dalį priimtų sprendimų suteikti autorizaciją sąrašas

(2021/C 39/03)

Laisvo prekių judėjimo I pakomitetis

Turi atsižvelgti EEE jungtinis komitetas

Remiantis 2008 m. kovo 14 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 25/2008, EEE jungtinis komitetas raginamas 2020 m. rugsėjo 25 d. susitikime nurodyti toliau pateiktus 2020 m. sausio 1 d. – birželio 30 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (REACH) 64 straipsnio 8 dalį priimtų sprendimų suteikti autorizaciją sąrašus.


PRIEDAS

Sprendimų suteikti autorizaciją sąrašas

2020 m. sausio 1 d. – birželio 30 d. EEE narėmis esančiose ELPA valstybėse pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (REACH) 64 straipsnio 8 dalį priimti šie sprendimai suteikti autorizaciją:

Cheminės medžiagos pavadinimas

Komisijos sprendimas pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 64 straipsnio 8 dalį

Šalis

Sprendimo data

Chromo trioksidas

C(2020) 1655

Islandija

2020 5 8

Chromo trioksidas

C(2020) 1655

Lichtenšteinas

2020 5 7

Chromo trioksidas

C(2020) 1655

Norvegija

2020 4 28

Chromo trioksidas

C(2020) 1656

Islandija

2020 5 8

Chromo trioksidas

C(2020) 1656

Lichtenšteinas

2020 4 16

Chromo trioksidas

C(2020) 1656

Norvegija

2020 4 16

Chromo trioksidas

C(2020) 7

Islandija

2020 1 23

Chromo trioksidas

C(2020) 7

Lichtenšteinas

2020 1 30

Chromo trioksidas

C(2020) 7

Norvegija

2020 2 6

Dichromo tri(chromatas)

C(2020) 2056

Islandija

2020 5 8

Dichromo tri(chromatas)

C(2020) 2056

Lichtenšteinas

2020 4 27

Dichromo tri(chromatas)

C(2020) 2056

Norvegija

2020 4 28

Dichromo tri(chromatas)

C(2020) 2090

Islandija

2020 5 8

Dichromo tri(chromatas)

C(2020) 2090

Lichtenšteinas

2020 5 7

Dichromo tri(chromatas)

C(2020) 2090

Norvegija

2020 4 28

Pentacinko chromatas oktahidroksidas

C(2020) 1841

Islandija

2020 5 8

Pentacinko chromatas oktahidroksidas

C(2020) 1841

Lichtenšteinas

2020 4 27

Pentacinko chromatas oktahidroksidas

C(2020) 1841

Norvegija

2020 4 16

Kalio dichromatas

C(2020) 2073

Islandija

2020 5 8

Kalio dichromatas

C(2020) 2073

Lichtenšteinas

2020 4 27

Kalio dichromatas

C(2020) 2073

Norvegija

2020 4 28

Kalio dichromatas

C(2020) 2085

Islandija

2020 5 8

Kalio dichromatas

C(2020) 2085

Lichtenšteinas

2020 5 7

Kalio dichromatas

C(2020) 2085

Norvegija

2020 4 28

Kalio hidroksioktaoksodicinkatdichromatas

C(2020) 2089

Islandija

2020 5 8

Kalio hidroksioktaoksodicinkatdichromatas

C(2020) 2089

Lichtenšteinas

2020 5 7

Kalio hidroksioktaoksodicinkatdichromatas

C(2020) 2089

Norvegija

2020 4 28

Natrio dichromatas

C(2020) 2084

Islandija

2020 5 8

Natrio dichromatas

C(2020) 2084

Lichtenšteinas

2020 5 7

Natrio dichromatas

C(2020) 2084

Norvegija

2020 4 28

Natrio dichromatas

C(2020) 2088

Islandija

2020 5 8

Natrio dichromatas

C(2020) 2088

Lichtenšteinas

2020 5 7

Natrio dichromatas

C(2020) 2088

Norvegija

2020 4 28

Stroncio chromatas

C(2020) 2076

Islandija

2020 5 8

Stroncio chromatas

C(2020) 2076

Lichtenšteinas

2020 5 7

Stroncio chromatas

C(2020) 2076

Norvegija

2020 4 28


2021 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 39/6


Vaistai. EEE ELPA valstybių 2020 m. pirmajam pusmečiui suteiktų rinkodaros leidimų sąrašas

(2021/C 39/04)

Laisvo prekių judėjimo I pakomitetis

Į kurį turi atsižvelgti EEE jungtinis komitetas

Remiantis 1999 m. gegužės 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 74/1999, EEE jungtinis komitetas raginamas 2020 m. rugsėjo 25 d. susitikime nurodyti šiuos 2020 m. sausio 1 d.–birželio 30 d. vaistų rinkodaros leidimų sąrašus:

I priedas

Naujų rinkodaros leidimų sąrašas

II priedas

Atnaujintų rinkodaros leidimų sąrašas

III priedas

Pratęstų rinkodaros leidimų sąrašas

IV priedas

Panaikintų rinkodaros leidimų sąrašas

V priedas

Sustabdytų rinkodaros leidimų sąrašas

I PRIEDAS

Naujų rinkodaros leidimų sąrašas

2020 m. sausio 1 d.–birželio 30 d. EEE ELPA valstybėse suteikti šie rinkodaros leidimai:

ES numeris

Produktas

Šalis

Leidimo suteikimo data

ES/1/19/1415

Amsparity

Islandija

2020 2 19

ES/1/19/1415

Amsparity

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/19/1415

Amsparity

Norvegija

2020 2 20

ES/1/20/1427

Arsenic trioxide Mylan

Islandija

2020 4 20

ES/1/20/1427

Arsenic trioxide Mylan

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/20/1427

Arsenic trioxide Mylan

Norvegija

2020 4 14

ES/2/19/249

Aservo EquiHaler

Islandija

2020 2 18

ES/2/19/249

Aservo EquiHaler

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/2/19/249

Aservo EquiHaler

Norvegija

2020 3 5

ES/1/20/1439

Atectura Breezhaler

Islandija

2020 6 23

ES/1/20/1439

Atectura Breezhaler

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/20/1439

Atectura Breezhaler

Norvegija

2020 6 8

ES/1/19/1413

Azacitidine Accord

Islandija

2020 2 19

ES/1/19/1413

Azacitidine Accord

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/19/1413

Azacitidine Accord

Norvegija

2020 2 21

ES/1/19/1416

Azacitidine Betapharm

Islandija

2020 4 16

ES/1/19/1416

Azacitidine Betapharm

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/19/1416

Azacitidine Betapharm

Norvegija

2020 3 31

ES/1/20/1426

Azacitidine Mylan

Islandija

2020 4 17

ES/1/20/1426

Azacitidine Mylan

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/20/1426

Azacitidine Mylan

Norvegija

2020 4 2

ES/1/19/1406

Baqsimi

Norvegija

2020 1 13

ES/1/20/1441

Bemrist Breezhaler

Islandija

2020 6 22

ES/1/20/1441

Bemrist Breezhaler

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/20/1441

Bemrist Breezhaler

Norvegija

2020 6 8

ES/1/19/1417

Beovu

Islandija

2020 2 18

ES/1/19/1417

Beovu

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/19/1417

Beovu

Norvegija

2020 2 19

ES/1/19/1403

Budesonide/Formoterol Teva Pharma B.V.

Islandija

2020 5 22

ES/1/19/1403

Budesonide/Formoterol Teva Pharma B.V.

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/19/1403

Budesonide/Formoterol Teva Pharma B.V.

Norvegija

2020 4 14

ES/1/19/1409

Cegfila

Islandija

2020 1 9

ES/1/20/1429

Cinacalcet Accordpharma

Islandija

2020 4 21

ES/1/20/1429

Cinacalcet Accordpharma

Norvegija

2020 4 14

ES/1/19/1395

Clopidogrel/Acetylsalicylic acid Mylan

Islandija

2020 1 20

ES/1/19/1395

Clopidogrel/Acetylsalicylic acid Mylan

Norvegija

2020 2 7

ES/1/20/1451

Daurismo

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/19/1412

Deferasirox Accord

Islandija

2020 1 15

ES/1/19/1412

Deferasirox Accord

Norvegija

2020 1 22

ES/1/19/1418

Dexmedetomidin Accord

Islandija

2020 2 18

ES/1/19/1418

Dexmedetomidin Accord

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/19/1418

Dexmedetomidin Accord

Norvegija

2020 2 19

ES/1/19/1411

Evenity

Norvegija

2020 1 3

ES/1/20/1434

Fetcroja

Islandija

2020 5 19

ES/1/20/1434

Fetcroja

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/20/1434

Fetcroja

Norvegija

2020 5 8

ES/1/20/1450

Fingolimod Accord

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/20/1433

Fluad Tetra

Islandija

2020 6 16

ES/1/20/1433

Fluad Tetra

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/20/1433

Fluad Tetra

Norvegija

2020 6 2

ES/1/20/1428

Givlaari

Islandija

2020 3 20

ES/1/20/1428

Givlaari

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/20/1428

Givlaari

Norvegija

2020 3 6

ES/2/19/245

Gumbohatch

Norvegija

2020 6 29

ES/1/20/1447

Insulin aspart Sanofi

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/19/1407

Isturisa

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/19/1407

Isturisa

Islandija

2020 1 16

ES/1/19/1407

Isturisa

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/19/1407

Isturisa

Norvegija

2020 2 3

ES/1/20/1422

Liumjev

Islandija

2020 4 17

ES/1/20/1422

Liumjev

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/20/1422

Liumjev

Norvegija

2020 3 31

ES/2/20/253

Lydaxx

Islandija

2020 6 2

ES/2/20/253

Lydaxx

Norvegija

2020 6 9

ES/1/19/1414

Mayzent

Islandija

2020 2 21

ES/1/19/1414

Mayzent

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/19/1414

Mayzent

Norvegija

2020 1 27

ES/1/20/1436

Nepexto

Islandija

2020 6 16

ES/1/20/1436

Nepexto

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/20/1436

Nepexto

Norvegija

2020 6 9

ES/2/19/246

Neptra

Norvegija

2020 1 6

ES/1/20/1425

Nilemdo

Islandija

2020 4 20

ES/1/20/1425

Nilemdo

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/20/1425

Nilemdo

Norvegija

2020 4 15

ES/1/20/1432

Nubeqa

Islandija

2020 4 17

ES/1/20/1432

Nubeqa

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/20/1432

Nubeqa

Norvegija

2020 4 1

ES/1/20/1424

Nustendi

Islandija

2020 4 17

ES/1/20/1424

Nustendi

Norvegija

2020 4 3

ES/1/20/1453

Paliperidone Janssen-Cilag International

Islandija

2020 6 26

ES/1/20/1453

Paliperidone Janssen-Cilag International

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/20/1453

Paliperidone Janssen-Cilag International

Norvegija

2020 6 29

ES/1/19/1409

Pegfilgrastim Mundipharma

Norvegija

2020 1 9

ES/1/19/1388

Polivy

Islandija

2020 1 24

ES/1/19/1388

Polivy

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/19/1388

Polivy

Norvegija

2020 1 27

ES/1/19/1393

Quofenix

Norvegija

2020 1 9

ES/1/20/1452

Reblozyl

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/19/1420

Recarbrio

Islandija

2020 2 18

ES/1/19/1420

Recarbrio

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/19/1420

Recarbrio

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/19/1420

Recarbrio

Norvegija

2020 2 19

ES/1/19/1420

Recarbrio

Norvegija

2020 4 23

ES/1/20/1430

Rybelsus

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/19/1404

Rinvoq

Norvegija

2020 1 3

ES/1/20/1431

Ruxience

Islandija

2020 4 20

ES/1/20/1431

Ruxience

Norvegija

2020 4 14

ES/1/20/1430

Rybelsus

Islandija

2020 4 22

ES/1/20/1430

Rybelsus

Norvegija

2020 4 14

ES/1/20/1435

Sarclisa

Islandija

2020 6 23

ES/1/20/1435

Sarclisa

Norvegija

2020 6 12

ES/1/19/1387

Senstend

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/19/1410

Spravato

Islandija

2020 1 3

ES/1/19/1410

Spravato

Norvegija

2020 1 15

ES/1/19/1421

Staquis

Islandija

2020 4 20

ES/1/19/1421

Staquis

Norvegija

2020 4 3

ES/2/19/248

Stelfonta

Islandija

2020 2 20

ES/2/19/248

Stelfonta

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/2/19/248

Stelfonta

Norvegija

2020 1 30

ES/1/19/1408

Sunosi

Islandija

2020 1 24

ES/1/19/1408

Sunosi

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/19/1408

Sunosi

Norvegija

2020 1 27

ES/1/19/1405

Tavlesse

Islandija

2020 1 15

ES/1/19/1405

Tavlesse

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/19/1405

Tavlesse

Norvegija

2020 2 7

ES/1/19/1394

Tigecycline Accord

Islandija

2020 4 29

ES/1/19/1394

Tigecycline Accord

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/19/1394

Tigecycline Accord

Norvegija

2020 4 17

ES/1/19/1419

Trepulmix

Islandija

2020 4 21

ES/1/19/1419

Trepulmix

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/19/1419

Trepulmix

Norvegija

2020 4 14

ES/2/20/251

Tulaven

Islandija

2020 4 29

ES/2/20/251

Tulaven

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/2/20/251

Tulaven

Norvegija

2020 4 29

ES/2/20/252

TULISSIN

Islandija

2020 5 19

ES/1/18/1309

Ulipristal Acetate Gedeon Richter

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/20/1423

Vaxchora

Islandija

2020 4 21

ES/1/20/1423

Vaxchora

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/20/1423

Vaxchora

Norvegija

2020 4 17

ES/2/20/250

Vectormune FP ILT + AE

Islandija

2020 4 29

ES/2/20/250

Vectormune FP ILT + AE

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/2/20/250

Vectormune FP ILT + AE

Norvegija

2020 4 29

ES/1/19/1399

Xospata

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/20/1442

Zeposia

Islandija

2020 6 22

ES/1/20/1442

Zeposia

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/20/1442

Zeposia

Norvegija

2020 6 15

ES/1/20/1443

Zolgensma

Islandija

2020 5 20

ES/1/20/1443

Zolgensma

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/20/1443

Zolgensma

Norvegija

2020 5 20


II PRIEDAS

Atnaujintų rinkodaros leidimų sąrašas

2020 sausio 1 d.–birželio 30 d. EEE ELPA valstybėse atnaujinti šie rinkodaros leidimai:

ES numeris

Produktas

Šalis

Leidimo suteikimo data

ES/1/15/1001

Akynzeo

Islandija

2020 1 15

ES/1/15/1001

Akynzeo

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/15/1001

Akynzeo

Norvegija

2020 1 22

ES/1/15/1005

Aripiprazole Mylan Pharma

Islandija

2020 3 13

ES/1/15/1005

Aripiprazole Mylan Pharma

Norvegija

2020 3 10

ES/1/15/1029

Aripiprazole Sandoz

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1009

Aripiprazole Zentiva

Islandija

2020 6 22

ES/1/15/1009

Aripiprazole Zentiva

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1009

Aripiprazole Zentiva

Norvegija

2020 6 18

ES/1/15/1019

Bortezomib Accord

Islandija

2020 5 20

ES/1/15/1019

Bortezomib Accord

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1019

Bortezomib Accord

Norvegija

2020 5 15

ES/1/13/818

Bosulif

Islandija

2020 2 27

ES/1/13/818

Bosulif

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/13/818

Bosulif

Norvegija

2020 2 25

ES/1/10/645

Brinavess

Islandija

2020 6 22

ES/1/10/645

Brinavess

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/10/645

Brinavess

Norvegija

2020 6 8

ES/2/15/183

Canigen L4

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/2/15/183

Canigen L4

Norvegija

2020 4 28

ES/1/11/749

Caprelsa

Islandija

2020 1 21

ES/1/11/749

Caprelsa

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/11/749

Caprelsa

Norvegija

2020 1 23

ES/1/14/974

Cerdelga

Norvegija

2020 1 3

ES/2/14/180

Coliprotec F4

Islandija

2020 1 24

ES/2/14/180

Coliprotec F4

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/2/14/180

Coliprotec F4

Norvegija

2020 2 12

ES/1/13/890

Cometriq

Islandija

2020 3 20

ES/1/13/890

Cometriq

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/13/890

Cometriq

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/13/890

Cometriq

Norvegija

2020 3 10

ES/1/15/1048

Cotellic

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/17/1262

Crysvita

Norvegija

2020 1 20

ES/1/10/636

Daxas

Islandija

2020 6 2

ES/1/10/636

Daxas

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/10/636

Daxas

Norvegija

2020 6 3

ES/1/13/875

Deltyba

Islandija

2020 5 19

ES/1/13/875

Deltyba

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/13/875

Deltyba

Norvegija

2020 4 30

ES/1/15/1010

Duloxetine Mylan

Islandija

2020 2 27

ES/1/15/1010

Duloxetine Mylan

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/15/1010

Duloxetine Mylan

Norvegija

2020 2 24

ES/1/15/1025

Evotaz

Norvegija

2020 4 8

ES/1/15/1058

Entresto

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1023

Farydak

Islandija

2020 5 22

ES/1/15/1023

Farydak

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/15/1023

Farydak

Norvegija

2020 5 7

ES/1/15/1007

Gardasil 9

Islandija

2020 1 23

ES/1/15/1007

Gardasil 9

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/15/1007

Gardasil 9

Norvegija

2020 1 23

ES/1/14/987

Holoclar

Islandija

2020 3 13

ES/1/14/987

Holoclar

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/14/987

Holoclar

Norvegija

2020 3 16

ES/1/15/990

Ikervis

Islandija

2020 3 13

ES/2/15/182

Innovax-ILT

Islandija

2020 4 30

ES/2/15/182

Innovax-ILT

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/2/15/182

Innovax-ILT

Norvegija

2020 5 5

ES/1/15/1041

Ivabradine Anpharm

Norvegija

2020 6 2

ES/1/15/1040

Intuniv

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1000

Jinarc

Islandija

2020 5 22

ES/1/15/1000

Jinarc

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/15/1000

Jinarc

Norvegija

2020 4 14

ES/1/15/1033

Kanuma

Islandija

2020 5 22

ES/1/15/1033

Kanuma

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/15/1033

Kanuma

Norvegija

2020 4 23

ES/1/15/994

Kengrexal

Norvegija

2020 1 13

ES/1/15/1024

Keytruda

Islandija

2020 4 16

ES/1/15/1024

Keytruda

Norvegija

2020 4 2

ES/1/15/1060

Kyprolis

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1002

Lenvima

Islandija

2020 6 3

ES/1/15/1002

Lenvima

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1002

Lenvima

Norvegija

2020 6 2

ES/1/19/1376

Libtayo

Islandija

2020 6 2

ES/1/19/1376

Libtayo

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/19/1376

Libtayo

Norvegija

2020 6 2

ES/1/15/993

Lixiana

Islandija

2020 3 13

ES/1/15/993

Lixiana

Norvegija

2020 3 10

ES/1/19/1355

Lorviqua

Islandija

2020 5 19

ES/1/19/1355

Lorviqua

Norvegija

2020 4 16

ES/1/15/1013

Lumark

Islandija

2020 5 19

ES/1/15/1013

Lumark

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/15/1013

Lumark

Norvegija

2020 5 5

ES/1/14/988

Mysimba

Islandija

2020 1 23

ES/1/14/988

Mysimba

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/14/988

Mysimba

Norvegija

2020 1 23

ES/1/15/1078

Natpar

Islandija

2020 6 24

ES/1/15/1078

Natpar

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/2/15/186

Novaquin

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/16/1139

Ocaliva

Islandija

2020 5 20

ES/1/16/1139

Ocaliva

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/16/1139

Ocaliva

Norvegija

2020 5 12

ES/1/15/1030

Odomzo

Islandija

2020 6 16

ES/1/15/1030

Odomzo

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1030

Odomzo

Norvegija

2020 6 3

ES/1/18/1345

Ondexxya

Islandija

2020 5 25

ES/1/18/1345

Ondexxya

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/15/1014

Opdivo

Islandija

2020 5 19

ES/1/15/1014

Opdivo

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/15/1014

Opdivo

Norvegija

2020 5 8

ES/1/15/989

Orbactiv

Islandija

2020 1 21

ES/1/15/989

Orbactiv

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/15/989

Orbactiv

Norvegija

2020 1 22

ES/1/16/1089

Pandemic influenza vaccine H5N1 AstraZeneca (Gripo pandemijos vakcina H5N1 AstraZeneca)

Islandija

2020 3 20

ES/1/16/1089

Pandemic influenza vaccine H5N1 AstraZeneca (Gripo pandemijos vakcina H5N1 AstraZeneca)

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/16/1089

Pandemic influenza vaccine H5N1 AstraZeneca (Gripo pandemijos vakcina H5N1 AstraZeneca)

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/16/1089

Pandemic influenza vaccine H5N1 AstraZeneca (Gripo pandemijos vakcina H5N1 AstraZeneca)

Norvegija

2020 3 24

ES/1/15/1034

Pemetrexed Lilly

Islandija

2020 6 22

ES/1/15/1034

Pemetrexed Lilly

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1034

Pemetrexed Lilly

Norvegija

2020 6 15

ES/2/15/187

Porcilis PCV ID

Islandija

2020 6 22

ES/2/15/187

Porcilis PCV ID

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1031

Praluent

Islandija

2020 6 23

ES/1/15/1031

Praluent

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1031

Praluent

Norvegija

2020 6 18

ES/1/15/997

Pregabalin Mylan

Islandija

2020 4 16

ES/1/15/997

Pregabalin Mylan

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/15/997

Pregabalin Mylan

Norvegija

2020 4 16

ES/1/15/998

Pregabalin Mylan Pharma

Islandija

2020 5 22

ES/1/15/998

Pregabalin Mylan Pharma

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/15/998

Pregabalin Mylan Pharma

Norvegija

2020 4 16

ES/1/14/916

Pregabalin Pfizer

Norvegija

2020 6 10

ES/1/15/1011

Pregabalin Sandoz

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1012

Pregabalin Sandoz GmbH

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1021

Pregabalin Zentiva

Islandija

2020 6 16

ES/1/15/1021

Pregabalin Zentiva

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/1/15/1021

Pregabalin Zentiva

Norvegija

2020 6 2

ES/2/15/187

Porcilis PCV ID

Norvegija

2020 6 9

ES/1/10/618

Prolia

Islandija

2020 1 23

ES/1/10/618

Prolia

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/14/973

Quinsair

Islandija

2020 2 19

ES/1/14/973

Quinsair

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/14/973

Quinsair

Norvegija

2020 2 19

ES/1/15/1016

Repatha

Islandija

2020 4 22

ES/1/15/1016

Repatha

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/15/1016

Repatha

Norvegija

2020 4 22

ES/1/15/1006

Respreeza

Islandija

2020 5 22

ES/1/15/1006

Respreeza

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/15/1006

Respreeza

Norvegija

2020 4 28

ES/1/17/1250

Rubraca

Islandija

2020 5 22

ES/1/17/1250

Rubraca

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/17/1250

Rubraca

Norvegija

2020 4 23

ES/1/15/992

Saxenda

Norvegija

2020 1 3

ES/2/15/181

Sileo

Islandija

2020 5 19

ES/2/15/181

Sileo

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/2/15/181

Sileo

Norvegija

2020 5 12

ES/1/13/901

Sirturo

Islandija

2020 1 15

ES/1/13/901

Sirturo

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/13/901

Sirturo

Norvegija

2020 1 23

ES/1/15/991

Sivextro

Islandija

2020 1 15

ES/1/15/991

Sivextro

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/15/991

Sivextro

Norvegija

2020 1 22

ES/1/15/1015

Strensiq

Islandija

2020 05 20

ES/1/15/1015

Strensiq

Norvegija

2020 5 5

ES/1/15/1003

Synjardy

Islandija

2020 4 16

ES/1/15/1003

Synjardy

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/15/1003

Synjardy

Norvegija

2020 4 14

ES/1/15/1004

Voriconazole Hikma

Islandija

2020 5 25

ES/1/15/1004

Voriconazole Hikma

Norvegija

2020 3 24

ES/1/19/1360

Waylivra

Islandija

2020 3 21

ES/1/19/1360

Waylivra

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/19/1360

Waylivra

Norvegija

2020 5 26

ES/1/15/1032

Zerbaxa

Islandija

2020 4 30

ES/1/15/1032

Zerbaxa

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/15/1032

Zerbaxa

Norvegija

2020 4 28

ES/2/14/178

Zulvac SBV

Islandija

2020 1 21

ES/2/14/178

Zulvac SBV

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/2/14/178

Zulvac SBV

Norvegija

2020 2 12

ES/1/19/1367

Zynteglo

Islandija

2020 5 22

ES/1/19/1367

Zynteglo

Lichtenšteinas

2020 4 30

ES/1/19/1367

Zynteglo

Norvegija

2020 5 11


III PRIEDAS

Pratęstų rinkodaros leidimų sąrašas

2020 m. sausio 1 d.–birželio 30 d. EEE ELPA valstybėse pratęsti šie rinkodaros leidimai:

ES numeris

Produktas

Šalis

Leidimo suteikimo data

ES/1/15/1001/003

Akynzeo

Islandija

2020 4 16

ES/1/15/1001/003

Akynzeo

Norvegija

2020 3 23

ES/1/16/1101/004

Darzalex

Islandija

2020 6 23

ES/1/11/733/005

Dificlir

Islandija

2020 3 20

ES/1/11/733/005

Dificlir

Norvegija

2020 2 20

ES/1/14/923/002–007

Entyvio

Islandija

2020 6 24

ES/1/14/923/002–007

Entyvio

Norvegija

2020 4 28

ES/1/18/1288/007

Halimatoz

Islandija

2020 4 20

ES/1/18/1287/007

Hefiya

Islandija

2020 4 20

ES/1/18/1286/007

Hyrimoz

Islandija

2020 4 20

ES/1/16/1147/010–018

Ibrance

Islandija

2020 4 22

ES/1/16/1147/010–015

Ibrance

Norvegija

2020 2 19

ES/1/17/1254/007–011

Jorveza

Islandija

2020 6 16

ES/1/17/1254/007–011

Jorveza

Norvegija

2020 6 2

ES/1/12/782/006

Kalydeco

Islandija

2020 1 2

ES/1/16/1115/003–005

Pemetrexed Fresenius Kabi

Islandija

2020 2 19

ES/1/16/1115/003–005

Pemetrexed Fresenius Kabi

Norvegija

2020 2 19

ES/1/11/717/003–004

Vyndaqel

Islandija

2020 4 22

ES/1/11/717/003–004

Vyndaqel

Norvegija

2020 2 24

ES/1/17/1178/010–013

XELJANZ

Islandija

2020 1 2


IV PRIEDAS

Panaikintų rinkodaros leidimų sąrašas

2020 m. sausio 1 d.–birželio 30 d. EEE ELPA valstybėse panaikinti šie rinkodaros leidimai:

ES numeris

Produktas

Šalis

Leidimo panaikinimo data

ES/1/09/541

Clopidogrel ratiopharm GmbH

Islandija

2020 1 23

ES/1/09/541

Clopidogrel ratiopharm GmbH

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/09/541

Clopidogrel ratiopharm GmbH

Norvegija

2020 1 13

ES/1/09/510

Fertavid

Islandija

2020 1 30

ES/1/09/510

Fertavid

Norvegija

2020 1 23

ES/1/15/1039

Fexeric

Islandija

2020 2 27

ES/1/00/144

Helixate NexGen

Islandija

2020 1 3

ES/1/19/1357

KROMEYA

Islandija

2020 1 3

ES/1/16/1165

Lifmior

Islandija

2020 2 27

ES/1/04/287

Osseor

Islandija

2020 5 22

ES/1/04/287

Osseor

Norvegija

2020 5 8

ES/1/12/796

Picato

Islandija

2020 2 20

ES/1/12/796

Picato

Lichtenšteinas

2020 2 29

ES/1/12/796

Picato

Norvegija

2020 2 11

ES/1/04/288

Protelos

Islandija

2020 5 22

ES/1/04/288

Protelos

Norvegija

2020 5 8

ES/2/09/099

Suvaxyn PCV

Norvegija

2020 4 28

ES/1/17/1180

Varuby

Islandija

2020 1 30

ES/1/17/1180

Varuby

Norvegija

2020 1 23

ES/1/11/671

Xiapex

Islandija

2020 1 6

ES/1/96/009

Zerit

Lichtenšteinas

2020 6 30

ES/2/11/130

Zulvac 1 Bovis

Islandija

2020 3 20

ES/2/11/130

Zulvac 1 Bovis

Norvegija

2020 2 18

ES/2/11/131

Zulvac 1 Ovis

Islandija

2020 3 20

ES/2/11/131

Zulvac 1 Ovis

Norvegija

2020 3 13


V PRIEDAS

Sustabdytų rinkodaros leidimų sąrašas

2020 m. sausio 1 d.–birželio 30 d. EEE ELPA valstybėse sustabdyti šie rinkodaros leidimai:

ES numeris

Produktas

Šalis

Leidimo sustabdymo data

ES/1/12/750

Esmya

Norvegija

2020 4 2

ES/1/12/796

Picato

Norvegija

2020 1 22

ES/1/18/1309

Ulipristal Acetate Richter

Norvegija

2020 5 28


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos Komisija

2021 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 39/19


PRANEŠIMAS APIE VIEŠĄJĮ KONKURSĄ

(2021/C 39/05)

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) rengia šį viešąjį konkursą:

EPSO/AD/389/21 – TVARAUS ŽEMĖS ŪKIO IR KAIMO PLĖTROS SRITIES ADMINISTRATORIAI (AD 6)

Pranešimas apie konkursą 24 kalbomis skelbiamas 2021 m. vasario 4 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje C 39 A.

Daugiau informacijos galima rasti EPSO svetainėje https://epso.europa.eu/.


TEISINĖS PROCEDŪROS

ELPA Teismas

2021 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 39/20


Lichtenšteino Kunigaikštiškojo Aukščiausiojo Teismo (Fürstlicher Oberster Gerichtshof) prašymas ELPA teismui dėl patariamosios nuomonės byloje Liti-Link AG / LGT Bank AG

(Byla E-14/20)

(2021/C 39/06)

2020 m. rugsėjo 4 d. Lichtenšteino Kunigaikštiškasis Aukščiausiasis Teismas (Fürstlicher Oberster Gerichtshof) ELPA teismui pateikė prašymą (jį Teismo kanceliarija gavo 2020 m. rugsėjo 16 d.) dėl patariamosios nuomonės byloje Liti-Link AG / LGT Bank AG šiais klausimais:

1.

Ar Įgyvendinimo direktyvos 2006/73/EB 26 straipsnio paskutinę pastraipą, pagal kurią esminės susitarimų dėl atlygio, komisinio atlygio arba nepiniginės naudos, sąlygos gali būti atskleistos santraukos forma, būtų galima aiškinti taip, kad naudos atskleidimas gali būti glaustas ir bendro pobūdžio?

Jei Teismas į pirmąjį klausimą atsakytų teigiamai, pateikiamas toks papildomas klausimas:

1.1.

Ar Įgyvendinimo direktyvos 2006/73/EB 26 straipsnio paskutinę pastraipą, pagal kurią esminės susitarimų dėl atlygio, komisinio atlygio arba nepiniginės naudos, sąlygos gali būti atskleistos santraukos forma, būtų galima aiškinti taip, kad ji reikštų, jog naudos atskleidimas gali būti glaustas ir bendro pobūdžio, kaip antai visiems įmonės klientams taikomos bendro pobūdžio ar iš anksto suformuluotos sąlygos, ar tai turėtų būti kiekvienam klientui ar klientų grupei individuali informacija?

Be to, pateikiami dar ir šie klausimai:

2.

Ar pagal Įgyvendinimo direktyvos 2006/73/EB 26 straipsnio b punkto i papunktį informacija atskleidžiama tinkamai, jeigu investicinė įmonė tik informuoja klientą, kad trečiosios šalys jam gali teikti naudą, ar investicinė įmonė turi aiškiai nurodyti, ar tokia nauda teikiama ir kada ji teikiama?

3.

Ar pagal Įgyvendinimo direktyvos 2006/73/EB 26 straipsnio b punkto i papunktį informacija atskleidžiama tinkamai, jeigu investicinė įmonė informuoja klientą, kad trečiosios šalies teikiamos naudos suma priklauso nuo produkto ir ją sudaro procentinė valdymo mokesčių už atitinkamą produktą dalis, emisijos kainos diskonto norma arba procentinė emisijos kainos dalis, ar investicinė įmonė, prieš teikdama atitinkamą investicinę ar pagalbinę paslaugą, privalo klientui atskleisti bent jau gaunamų atlygio, komisinio atlygio ir naudos intervalus?

4.

Ar Įgyvendinimo direktyvos 2006/73/EB 26 straipsnyje nustatytos naudos atskleidimo santraukos forma sąlygos, kuriose nurodoma, kad investicinė įmonė įsipareigoja atskleisti papildomą informaciją kliento prašymu ir vykdo tą įsipareigojimą, yra įvykdytos, jei investicinė įmonė papildomus duomenis apie jau sudarytus sandorius klientui įsipareigoja atskleisti tik už dvylikos mėnesių laikotarpį iki prašymo pateikimo dienos?

5.

Ar pagal EEE susitarimą įgyvendinimo direktyva, konkrečiai Įgyvendinimo direktyva 2006/73/EB, turėtų būti horizontaliai tiesiogiai veikianti valstybės narės, kuri tos direktyvos nėra tinkamai perkėlusi į nacionalinę teisę, atžvilgiu?

6.

Ar Įgyvendinimo direktyvos 2006/73/EB 26 straipsnį būtų galima aiškinti taip, kad banko klientų teisės banko atžvilgiu galėtų kilti iš to straipsnio?


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

2021 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 39/21


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.10067 — ElringKlinger/Plastic Omnium New Energies/EKPO Fuel Cell Technologies/ElringKlinger Fuelcell Systems Austria)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2021/C 39/07)

1.   

2021 m. sausio 27 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„ElringKlinger AG“ (toliau – EK, Vokietija),

„Plastic Omnium New Energies S.A.“ (toliau – PO NE, Belgija), priklausančia „Compagnie Plastic Omnium SE“ grupei (toliau – PO, Prancūzija), „Burelle SA“ (Prancūzija) patronuojamajai įmonei,

„Ekpo Fuel Cell Technologies GmbH“ (toliau – EKPO, Vokietija),

„ElringKlinger Fuelcell Systems Austria GmbH“ (toliau – EKAT, Austrija).

Įmonės EK ir PO NE įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 4 dalyje, bendrą visos įmonės EKPO kontrolę, o PO NE įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės EKAT kontrolę. Abu sandoriai yra tarpusavyje susiję.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

EK: Vokietijos „ElringKlinger“ grupės, tiekiančios automobilių detales, vykdančios tarptautinę veiklą, pagrindinė patronuojančioji įmonė, kurios specializacija – lengvasvoriai sprendimai, elektromobilumas, sandarinimo ir apsaugos technologijų, įrankiai ir inžinerijos paslaugos,

PO NE: PO grupės dalis, tiekianti automobilių detales, vykdanti tarptautinę veiklą, siūlanti išorės komponentus (ypač buferius ir priekinius modulius – pažangiąsias išorės sistemas ir HBPO skyrius), taip pat degalų saugojimo ir tiekimo sistemas (įskaitant rezervuarus ir įpylimo vamzdžius), aukšto slėgio saugojimo sistemas ir taršos šalinimo sistemas,

EKPO: vykdo mokslinius tyrimus ir plėtrą, projektuoja, gamina ir parduoda vandenilio kuro elementų rinkinius, teikdama ir su jais susijusias inžinerijos paslaugas, taip pat kuro elementų sudedamąsias dalis (pvz., dvipoles plokštes, terpių modulius, sandarinimo sprendimus) ir surinktų kuro elementų rinkinių modulius, visų pirma skirtus automobilių detalių pramonei, apibrėžtai kaip lengvųjų transporto priemonių (lengvųjų automobilių ir lengvųjų komercinių transporto priemonių) ir vidutinių bei sunkiasvorių komercinių transporto priemonių (autobusų ir sunkvežimių) pramonė,

EKAT: įmonės specializacija – vandenilio elementų sistemos sprendimų kūrimas.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 procedūros (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.10067 — ElringKlinger/Plastic Omnuim New Energies/EKPO Fuel Cell Technologies/ElringKlinger Fuelcell Systems Austria

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

El. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks. +32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


2021 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 39/23


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.10125 — GBL/Canyon)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2021/C 39/08)

1.   

2021 m. sausio 27 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Groupe Bruxelles Lambert“ (toliau – GBL, Belgija),

„Canyon Bicycles GmbH“ (toliau – „Canyon“, Vokietija).

Įmonė GBL įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės „Canyon“ kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

GBL – į įvairiuose sektoriuose, daugiausia Europoje veikiančias pasaulinio masto įmones investuojanti investicinė kontroliuojančioji įmonė,

„Canyon“ – kalnų, plentinius, triatlono, miesto ir važinėjimui į darbą skirtus dviračius, taip pat jų sudedamąsias dalis, priedus ir dviratininkų aprangą kurianti, gaminanti ir pardavinėjanti įmonė.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

Case M.10125 — GBL/Canyon

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks. +32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles / Brussel

BELGIQUE / BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


2021 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 39/24


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.10128 — Stirling Square Capital Partners/TA Associates/Glenigan)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2021/C 39/09)

1.   

2021 m. sausio 28 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

įmone „Stirling Square Capital Partners Jersey AIFM Limited“ („SSCP Funds“, Džersis, Jungtinė Karalystė),

„TA Associates, L.P.“ (toliau – „TA Associates“, JAV);

„Glenigan Limited“ (toliau – „Glenigan“, Jungtinė Karalystė).

Įmonės „SSCP Funds“ ir „TA Associates“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Glenigan“ kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

„SSCP Funds“: įmonė „SSCP Funds“, naudodama tris privataus kapitalo fondus, investuoja, be kita ko, į nekotiruojamų nuosavybės vertybinių popierių ir su nuosavu kapitalu susijusias priemones, išorės įmonei ar valdytojams išperkant akcijas, teikiant augimo kapitalą ir atliekant kitus privataus kapitalo sandorius visoje Europoje;

„TA Associates“: įmonės „TA Associates“ veikla yra susijusi su tiksliniais technologijų, sveikatos priežiūros, finansinių paslaugų, vartotojų ir verslo paslaugų sektoriais;

„Glenigan“: įmonė „Glenigan“ statybos pramonės įmonėms tiekia rinkos duomenis ir žvalgybos programinę įrangą bei paslaugas, be kita ko, susijusias su projektų informacija ir kontaktiniais duomenimis perkeliant ir atnaujinant biurus (visų pirma Jungtinėje Karalystėje).

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.10128 — Stirling Square Capital Partners/TA Associates/Glenigan

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

El. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks. +32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


KITI AKTAI

Europos Komisija

2021 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 39/26


Paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2021/C 39/10)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pateikti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį per tris mėnesius nuo šio paskelbimo dienos.

BENDRASIS DOKUMENTAS

„Salată cu icre de știucă de Tulcea“

ES Nr. PGI-RO-02476 – 2018 7 6

SKVN ( ) SGN (X)

1.   [SKVN arba SGN] pavadinimas (-ai)

„Salată cu icre de știucă de Tulcea“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Rumunija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.7 klasė. Šviežios žuvys, moliuskai bei vėžiagyviai ir jų produktai

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

„Salata cu icre de știucă de Tulcea“ yra baltas arba gelsvai baltas saulėgrąžų aliejaus kremas, kuriame yra ne mažiau kaip 29 proc. ikrų, iš kurių bent 15 proc. – nesmulkinti sūdyti europinių lydekų ikrai ir ne daugiau kaip 14 proc. – sūdyti Dunojaus deltos žuvų (karpinių šeimos rūšių: auksinių karosų, kuojų, raudžių, slėgtiniai karpių ikrai; ir ešeržuvių šeimos rūšių: sterkų, ešerių) ikrai, sumaišytų su gazuotu vandeniu ir citrinų sultimis.

„Salată cu icre de știucă de Tulcea“ gaminti reikalingos toliau išvardytos žaliavos ir sudedamosios dalys.

Žaliavos:

1.

Pagrindinė sudedamoji dalis – ne mažiau kaip 15 proc. galutinio produkto – sūdyti lydekų (Esox lucius) ikrai.

2.

Sūdyti Dunojaus deltos žuvų ikrai – ne daugiau kaip 14 proc., kad būtų užtikrinta optimali tekstūra ir klampumas.

Sudedamosios dalys:

1.

Saulėgrąžų aliejus.

2.

Gazuotas vanduo.

3.

Spaustos ir filtruotos citrinų sultys.

4.

Jodu nepraturtinta akmens druska, naudojama žaliavoms sūdyti.

„Salata cu icre de știucă de Tulcea“ fizinės ir cheminės savybės:

Ypatybė

Mat. vnt.

Vertė

Rūgštingumas (citrinų rūgštis)

proc.

ne daugiau kaip 1

Drėgmės kiekis

proc.

ne daugiau kaip 30

Riebalų kiekis

proc.

ne mažiau kaip 63

Baltymų

proc.

ne mažiau kaip 6,2

Jodu nepraturtintos akmens druskos (natrio chloridas)

proc.

ne daugiau kaip 5

Juslinės savybės:

vienalytis, tirštas ir tvirtas, be atsiskyrusio aliejaus, baltos arba gelsvai baltos spalvos kremas, maišytas su maždaug 2–2,5 mm skersmens (priklausomai nuo surinkimo sezono) nesmulkintais aukso geltonos arba rausvai geltonos spalvos ikrais;

specifinį lydekų ikrų skonį išryškina taikomi sūdymo ir brandinimo procesai bei Dunojaus deltos žuvų ikrai;

galutiniam produktui būdingas rafinuotas, aiškus sūdytų ir brandintų gėlavandenių žuvų ikrų kvapas. Kramtomų ikrų kvapas stiprėja, burnoje juntamas traškumas;

be pašalinių kvapų, pasižymi savitu citrinų sulčių aromatu.

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

Dėl šiam geografiniam rajonui (Dunojaus deltai) Dunojaus deltos biosferos rezervų administracijos nustatytos metinės žvejybos kvotos gali sutrikti lydekų tiekimas. Tokiu atveju europinės lydekos taip pat gali būti tiekiamos iš kitų geografinių vietovių.

Dunojaus deltos žuvų ikrai – tai žaliava, gaunama tik iš konkrečios geografinės vietovės (Dunojaus deltos). Žaliava surenkama nustatytoje geografinėje vietovėje iš karpinių šeimos žuvų – auksinių karosų, kuojų, raudžių, slėgtiniai karpių ikrai; ir iš ešeržuvių šeimos rūšių – sterkų, ešerių.

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Visi „Salata cu icre de știucă de Tulcea“ gamybos etapai atliekami nustatytoje geografinėje vietovėje. Gamybos etapus sudaro žaliavos gavimo procesai ir veiksmai: ikrų surinkimas (tam tikru metu), ikrų atskyrimas, sūdymas ir brandinimas, tinkamo žaliavų ir sudedamųjų dalių kiekio matavimas ir maišymas.

3.5.   Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

„Salată cu icre de știucă de Tulcea“ etiketėje turi būti nurodyta ši informacija:

produkto pavadinimas „Salată cu icre de știucă de Tulcea“ ir žodžiai „saugoma geografinė nuoroda“ arba „SGN“;

gamintojo pavadinimas;

kontrolės ir sertifikavimo įstaigos pavadinimas.

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Geografinė vietovė – Tulčos apskritis, kuriai priklauso Dunojaus deltos biosferos rezervatas. Tulčos apskritis yra pietryčių Rumunijoje, Dobrudžos regiono šiaurės centrinėje dalyje, kurioje yra Dunojaus delta ir prieiga prie Juodosios jūros rytuose. Šiaurėje apskritis ribojasi su Moldova ir Ukraina, šiaurės vakaruose – su Galacio apskritimi, vakaruose – su Breilos apskritimi, o pietuose – su Konstancos apskritimi. Tulčos apskritis yra 45 laipsnių šiaurės platumoje ir 29 laipsnių rytų ilgumoje.

5.   Ryšys su geografine vietove

Prašymas registruoti SGN „Salată cu icre de știucă de Tulcea“ grindžiamas produkto savybėmis.

„Salată cu icre de știucă de Tulcea“ pasižymi maloniu taikomų sūdymo ir brandinimo procesų bei Dunojaus deltos žuvų ikrų išryškintu specifiniu žuvies ikrų skoniu.

„Salata cu icre de știucă de Tulcea“ pasižymi rafinuotu, aiškiu, tipišku sūdytiems ir brandintiems gėlavandenių žuvų ikrų gaminiams kvapu. Kramtant ikrus burnoje juntamas traškumas, o šis kvapas stiprėja.

Produkto konsistencija pirmiausia priklauso nuo konkrečioje geografinėje vietovėje sugaunamų Dunojaus deltos žuvų ikrų. Iš jų pagaminama vienalytė masė, į kurią įmaišomi lydekų ikrai.

Specifinė nesmulkintų lydekų ikrų ypatybė – aukso geltonos arba rausvai geltonos spalvos vienalytė masė.

Galutinis produktas nuo kitų tos pačios kategorijos produktų skiriasi tuo, kad vietoj maisto priedų (emulsiklių, stabilizatorių, tirštiklių) naudojami Dunojaus deltos žuvų ikrai.

Produkto sudėtyje nėra jokių cheminių priedų ar konservantų (pvz., sorbo rūgšties ar natrio benzoato). Būtent produkto kokybė užtikrina jo tinkamumo vartoti laiką. Naudojami tik šie konservavimo metodai – gamybos, transportavimo ir pardavimo metu išlaikomi aukšti higienos standartai ir šaldymo grandinė.

„Salată cu icre de știucă de Tulcea“ skiriasi nuo panašių tos pačios kategorijos produktų tuo, kad šis produktas gaminamas tik konkrečioje geografinėje vietovėje, kurioje yra daug lydekų ikrų.

Kitas „Salată cu icre de știucă de Tulcea“ kremo išskirtinumą lemiantis veiksnys – jo sudėtyje yra citrinų sulčių, gautų įvairiai jas spaudžiant ir filtruojant, o kituose tos pačios kategorijos produktuose naudojami sintetiniai produktai (citrinų rūgštis ir gliukozė).

„Salata cu icre de știucă de Tulcea“ produktui pagaminti daugiausia naudojamos konkrečios geografinės vietovės žaliavos, o viena iš žaliavų (Dunojaus deltos žuvų ikrai) renkama tik šioje geografinėje vietovėje, taip su ja sukuriant produkto glaudų ryšį.

Geografinė vietovė – Dunojaus delta – natūrali gamtinė aplinka, kurioje gausu gėlavandenių žuvų išteklių; tai didžiausia delta ES, vienas didžiausių kompaktiškų gėlo vandens drenažo baseinų ES, o galiausiai – didžiausias Rumunijos lydekų ir kitų gėlavandenių žuvų sužvejojimo rajonas.

Remiantis 2008 m. Petre Gâștescu ir Romulus Știucă moksliniu leidiniu „Dunube Delta Bioshere Reserve“ („Dunojaus deltos biosferos draustinis“), Dunojaus deltos paviršinio vandens grynumas priskiriamas aplinkos kokybės normų I klasei. Aukšta geografinės vietovės vandens kokybė daro teigiamą poveikį visų pirma vietos žuvininkystės išteklių juslinėms savybėms.

„Salata cu icre de știucă de Tulcea“ produkte atsispindi vietos žuvies perdirbimo tradiciją, kuri nuo XIX a. neapdorotų ikrų surinkimo ir vartojimo išsivystė iki jų perdirbimo XX a. šiuolaikinėje virtuvėje.

Žuvies perdirbimu grindžiama maisto pramonė šioje geografinėje vietovėje veikia jau dešimtmečius, todėl vietos darbuotojai yra apmokyti ir turi patirties vertinant specifines žuvų produktų savybes.

Todėl lydekų ikrų paruošimo būdas būdingas nurodytai geografinei vietovei.

Proceso metu naudojami šioje geografinėje vietovėje nusistovėję metodai, pvz., ikrai atskiriami specialiu įrankiu, vadinamu „priboi“, ir brandinami fermentuojant. Kartu naudojant įrankį „priboi“ ir žvejybos tinklą, ikrai atskiriami nuo juos dengiančios plėvelės. Lydekų ikrų grūdeliai atskiriami vienas nuo kito, suteikiant „Salată cu icre de știucă de Tulcea“ masei vienalytiškumo.

Lydekų ikrų atskyrimo metodą naudojant „priboi“ instrumentą aprašė Rumunijos mokslininkas Grigore Antipa savo darbe „Studii asupra pescăriilor din România“ („Rumunijos žvejybos studijos“) (Bukareštas, Rumunija, Imprimeria Statului, 1895, 80 psl.).

Būtent sūdymas ir brandinimas suteikia „Salată cu icre de știucă de Tulcea“ produktui specifinį skonį. Sūdymo ir brandinimo metu dėl fermentų aktyvumo kinta ikrų skonis. Nestipriai termiškai apdorojant šis skonis (sūrus ir švelniai brandintas) intensyvėja ir išsiskiria galutinis intensyvus ingrediento skonis.

Vietos darbuotojai savo jusliniais gebėjimais įvertina lydekų ikrų arba Dunojaus deltos žuvų ikrų tipą, spalvą, aromatą ir skonį, taip pat jų brandinimo laiką ir tąsumą, kad būtų gaunamas kokybiškas produktas.

Šios geografinės vietovės XIX-ojo amžiaus vietos bendruomenė buvo daugiatautė (rumunai, lipovanai, ukrainiečiai, graikai, turkai ir kiti) bei ją sudarė vietinių ir imigrantų laivų savininkai, prekybininkai, jūrininkai, žvejai ir, galiausiai, įvairios kilmės žuvies pardavėjai. Šiame verdančiame kultūrų katile vietos gyventojai perėmė jūros žuvų ikrų užtepėlės receptą (salată de icre) ir jį pritaikė vietos geografinėje vietovėje turimiems ištekliams. Jie pakeitė jūros žuvų ikrus gėlavandenių žuvų ikrais (t. y. lydekų ir Dunojaus deltos žuvų ikrais) ir ištobulino dabartinį receptą. „Salata cu icre de știucă de Tulcea“ yra neatsiejama geografinės vietovės, ypač Dunojaus deltos, maitinimo ir kaimo turizmo įstaigų tiekiamų valgių dalis.

Visa tai kartu sukūrė aplinką, kurioje būtų galima dideliu mastu plėtoti žvejybos tradicijas. Todėl yra priežastinis ryšys tarp produkto savybių ir gamtinių bei kultūrinių geografinės vietovės (Dunojaus deltos) ypatybių.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

(šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)

https://www.madr.ro/docs/ind-alimentara/2018/caiet-sarcini-stiuca/Documentatie-salata-cu-icre-de-stiuca-de-Tulcea.pdf


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.


2021 2 4   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 39/30


Bendrojo dokumento, iš dalies pakeisto patvirtinus nereikšmingą pakeitimą pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą, paskelbimas

(2021/C 39/11)

Europos Komisija patvirtino šį nereikšmingą pakeitimą pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 664/2014 (1) 6 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą.

Su šia nereikšmingo pakeitimo paraiška galima susipažinti Komisijos duomenų bazėje eAmbrosia.

BENDRASIS DOKUMENTAS

„CRUDO DI CUNEO“

ES Nr. PDO-IT-0490-AM02 – 2020 9 14

SKVN (X ) SGN ( )

1.   Pavadinimas (-ai)

„Crudo di Cuneo“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Italija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.2 klasė. Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

Kumpis „Crudo di Cuneo“ gali būti gaminamas tik iš šviežių nurodytoje gamybos vietovėje atvestų, augintų ir paskerstų kiaulių šlaunų. Vartotojams pateikiamas kumpis „Crudo di Cuneo“ turi būti brandintas ne trumpiau kaip 10 mėnesių, skaičiuojant nuo mėsos apdorojimo pradžios; subrandinto kumpio svoris – 8,5–12 kg; prapjauto kumpio spalva tolygiai raudona; išorinės ir vidinės liesųjų dalių konsistencija yra minkšta, tanki, neglebi; matomi išoriniai riebalai – balkšvai gelsvi, kieti, neglitūs; prapjovus jaučiamas aromatingas, brandintas, saldus skonis ir kvapas; vidiniai balti riebalai nedideliais kiekiais pasiskirstę pagrindiniame raumeniniame sluoksnyje; neturi būti jokio pašalinio kvapo. Įpjovus riebalus, neturi jaustis pernelyg gaižaus kvapo, taip pat pieno, žuvies ar kitų pašalinių kvapų. Šlaunies dvigalvio raumens liesosios mėsos dalis turi atitikti šiuos didžiausius ir mažiausius cheminės sudėties reikalavimus: druskos kiekis – 4,5–6,9; drėgnis – 57–63 proc.; proteolizė – 22–31 proc. Neturi būti išorinių defektų: oda ir kaulai turi būti vientisi, ant paviršiaus neturi būti aiškių besiformuojančios plutos ir minkštėjimo požymių. Spalva perpjovus turi būti vientisa, be dėmių ar dryžių.

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

Pašarai

Analitinė suvartojamų pašarų sudėtis nustatoma atsižvelgiant į kiaulių poreikius

trimis atskirais etapais: ankstyvojo augimo, penėjimo pradžios ir penėjimo.

1.   ANKSTYVASIS AUGIMO ETAPAS (iki 30 kg gyvojo svorio)

Suvartojamų pašarų ypatybės:

žali baltymai – nuo 16 proc. iki 22 proc.,

apykaitinė energija per parą – nuo 3 230 iki 3 900,

lizinas (g/kg) – nuo 10 iki 16,

žalia ląsteliena – nuo 3 proc. iki 5 proc.

Paros racionas (raciono sudėtis išreikšta skirtingų sudedamųjų dalių procentais; sudaro 4 proc. gyvojo svorio):

kukurūzai – nuo 35 iki 40;

sojos (miltai) – nuo 16 iki 20;

kviečiai – nuo 12 iki 15,

miežiai – nuo 13 iki 17,

sojų aliejus – nuo 1 iki 3,

paprastųjų kviečių sėlenos – nuo 8 iki 12,

vitaminų ir mineralų papildai – nuo 3 iki 5.

Šiuo etapu galima vartoti:

purškimu išdžiovintą kiaulių plazmą,

šviežio ir koncentruoto pieno darinius ir šalutinius produktus.

2.   PENĖJIMO PRADŽIOS ETAPAS (30–80 kg gyvojo svorio)

Suvartojamų pašarų ypatybės:

žali baltymai – nuo 15,5 proc. iki 18 proc.;

apykaitinė energija per parą – nuo 3 200 iki 3 600,

lizinas (g/kg) – nuo 7 iki 16,

žalia ląsteliena – nuo 3,5 proc. iki 5 proc.

Paros racionas (raciono sudėtis išreikšta skirtingų sudedamųjų dalių procentais; sudaro 3 proc. gyvojo svorio):

kukurūzai – nuo 45 iki 49;

sojos (miltai) – nuo 14 iki 18;

kviečiai – nuo 10 iki 13,

miežiai – nuo 9 iki 12,

riebalai– nuo 1,5 iki 2,

paprastųjų kviečių sėlenos – nuo 10 iki 14,

vitaminų ir mineralų papildai – nuo 3 iki 5.

3.   PENĖJIMO ETAPAS (galutinis gyvasis svoris – 80–156 kg)

Suvartojamų pašarų ypatybės:

žali baltymai – nuo 13,5 proc. iki 17,5 proc.;

apykaitinė energija per parą – nuo 3 100 iki 3 400,

lizinas (g/kg) – nuo 6 iki 9,

žalia ląsteliena – nuo 3,5 proc. iki 5,5 proc.

Paros racionas (raciono sudėtis išreikšta skirtingų sudedamųjų dalių procentais; sudaro 2,3 proc. gyvojo svorio):

kukurūzai – nuo 49 iki 53;

sojos (miltai) – nuo 12 iki 16;

kviečiai – nuo 9 iki 12,

miežiai – nuo 8 iki 11,

riebalai– nuo 1 iki 1,5,

paprastųjų kviečių sėlenos – nuo 10 iki 14,

vitaminų ir mineralų papildai – nuo 3 iki 5.

Šiuo etapu draudžiama vartoti virtuvės atliekas, žuvų aliejų (gyvuliams, kurių gyvasis svoris didesnis kaip 40 kg); pašarinius briketus, kuriose yra daugiau kaip 4 % riebalų (daugiau nei 120 kg sveriantiems gyvuliams), sausainius, duonos lazdeles, užkandžius (gyvuliams, kurių gyvasis svoris didesnis kaip 60 kg, iki pat skerdimo), skerdimo atliekas, gyvūninės kilmės miltus ir šalutinius ryžių produktus.

Reikalavimai kiekvienu etapu gali skirtis atsižvelgiant į gyvulių augimo tempą arba neįprastas oro sąlygas, susidariusias dėl ypač karštų vasarų. Pašarams daugiausia naudojamos tos vietovės, kurioje gaminamas kumpis „Crudo di Cuneo“, žaliavos, o javai daugiausia auginami tuose pačiuose ūkiuose, kuriuose auginamos kiaulės. Kumpį „Crudo de Cuneo“ leidžiama gaminti iš tradicinių pagerintų itališkų veislių ar genotipų ‘Large White’ ir ‘Landrace’, įtrauktų į Italijos genealogijos knygą, kiaulių mėsos arba šių veislių kuilių palikuonių, į Italijos genealogijos knygą įtrauktos pagerintos itališkos veislės ‘Duroc’ kuilių palikuonių ir kitų veislių arba mišrių veislių kuilių palikuonių mėsos, jei tie palikuonys išvesti pagal selekcijos ar kryžminimo programas, kurių tikslai suderinami su minėtos genealogijos knygos tikslais sunkiosioms kiaulėms išvesti. Kumpio „Crudo di Cuneo“ gamybai draudžiama naudoti užšaldytas kiaulių šlaunis. Negalima naudoti kuilių ir paršavedžių mėsos. Gaminant kumpį turi būti naudojamos ne mažiau kaip prieš 24 valandas ir ne daugiau kaip prieš 120 valandų paskerstų gyvulių šlaunys.

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Gaminant SKVN žymimą kumpį „Crudo di Cuneo“ naudojama tik šviežia gyvulių, atvestų ir išaugintų išlaikant aukštus jų gerovės standartus, šlaunų mėsa. Tokie standartai išlaikomi tada, jei gyvuliai atjunkymo, penėjimo pradžios ir penėjimo etapais, juos pervežant arba perkeliant į kitą tvartą, nepatiria streso. Be to, ūkyje, kuriame auginami gyvuliai, turi būti užtikrinta, kad penėjimo etape būtų pasiekti galutinio produkto savybių reikalavimus atitinkantys rezultatai. Kumpio „Crudo di Cuneo“ išskirtinis bruožas – reikiamas išorinių riebalų kiekis. Dėl šios priežasties gyvuliai turi būti atvedami ir auginami gamybos vietovėje. Be to, gyvuliai taip pat turi būti skerdžiami gamybos vietovėje: ne tik dėl to, kad būtų laikomasi skerdimo ir mėsos apdorojimo etapus skiriančio laiko tarpo, bet ir dėl to, kad ilgą atstumą vežama mėsa gali būti sumušta, joje gali susidaryti kraujosruvų ir dryžių, o tai neatitiktų šlaunų apdorojimui keliamų reikalavimų. Šlaunų apdorojimas ir brandinimas glaudžiai susiję su gamybos vietovėje veikiančiais žmogiškaisiais ir gamtiniais veiksniais, todėl reikalaujama, kad, gaminant kumpį „Crudo di Cuneo“, apdorojimas ir brandinimas būtų atliekami toje geografinėje vietovėje.

3.5.   Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

Kumpis „Crudo di Cuneo“ gali būti parduodamas ne tik visas su kaulu, bet ir be kaulo, supakuotas vakuume, dalimis ar griežinėliais. Pjaustant kumpį „Crudo di Cuneo“ dalimis, turi būti užtikrinta, kad ant kiekvieno gabalo mėsos odos būtų kumpių cechuose uždėtas ženklas.

3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

Pateikiamas vartotojams SKVN žymimas „Crudo di Cuneo“ turi būti paženklintas produkto kilmę ir atpažinimą užtikrinančiu skiriamuoju ženklu, sudarytu iš logotipo, išdeginamo ant dviejų plačiausių šlaunies šonų. Ženklinimas turi būti atliekamas kumpių cechuose. Ant SKVN žymimo kumpio „Crudo di Cuneo“ pakuotės arba etikečių ar dėžių, žiedų ir prie jo pritvirtintų žymenų turi būti aiškūs, nenusitrinantys ir nuo kitos informacijos lengvai atskiriami šie simboliai: konkretus nedviprasmiškas grafinis stilizuoto logotipo simbolis, Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1151/2012 12 straipsnyje nurodytas Sąjungos simbolis ir kiekvienam gamintojui pagal tikrinimo sistemą suteiktas identifikacinis numeris. SKVN žymimo kumpio logotipą sudaro du produktui atpažinti svarbiausi elementai: stilizuota kumpio forma ir trikampis arba pleištas (it. cuneo), primenantis ryšį su provincijos centro Kuneo pirminio plano forma – pleištu.

Image 1

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Vietovė, kurioje gaminamas SKVN žymimas kumpis „Crudo di Cuneo“, apima Ligūrijos Alpes nuo Kadibonos perėjos iki Navos perėjos, Pajūrio Alpes iki Tendos perėjos masyvo ir Kotijaus Alpes. Šios kalnų vietovės sudaro U formos žiedu apsuptą aukštą lygumą, kurią iš šiaurės į pietus kerta Tanaro ir Po upės ir jų intakai. Ši vietovė apima Kuneo, Asčio provincijas ir šias Turino provincijos savivaldybes: Airaskos, Andedzeno, Arinjano, Baldisero Torinezės, Bibjanos, Brikerazijaus, Burjasko, Kambjano, Kampiljone Fenilės, Kandiolo, Kantalupos, Karinjano, Karmanjolos, Kastanjole Pjemontės, Kavūro, Čerčenasko, Kjerio, Kumianos, Frosasko, Gardziljanos, Izolabelos, Lombriasko, Luzerna San Džovanio, Luzernetos, Mačelo, Marentino, Mombelo di Torino, Montaldo Torinezės, Moriondo Torinezės, Nonės, Ozasko, Ozazijaus, Pankaljerio, Pavarolo, Pečeto Torinezės, Pinerolo, Pino Torinezės, Pjobezi Torinezės, Pjosasko, Pišinos, Poirino, Pralormo, Prarostino, Rivos, Roleto, Roros, San Sekondo di Pinerolo, Santenos, Skalengės, Trofarelo, Vigonės, Vilafranka Pjemontės, Vilastelonės ir Vinovo. Dėl pučiančių brizų šioje geografinėje zonoje vidutinės temperatūros žiemą būna ne per daug žemos, o vasarą ne per daug aukštos ir išlieka pastovus drėgmės lygis (50–70 proc.), o tai sudaro sąlygas kumpiui „Crudo di Cuneo“ tolygiai bręsti, vykstant jam būdingai proteolizei, ir išsiskirti mažu drėgmės kiekiu.

5.   Ryšys su geografine vietove

SKVN žymimo kumpio „Crudo di Cuneo“ gamybos vietovė nuo seniausių laikų susijusi su kiaulių auginimu, mėsos apdorojimu ir kumpio brandinimu. Dėl ypatingų dirvožemio ir klimato sąlygų ši vietovė išsiskiria iš kitų, o joje pagamintas produktas turi būdingas kokybines savybes, kurias gerai atpažįsta galutinis vartotojas.

Nuo kalnų brizų daromo poveikio priklauso su druskos kiekiu kiekiu glaudžiai susijęs kumpio „Crudo di Cuneo“ drėgmės kiekis. Šie nuo geografinės vietovės kalnų ateinantys ir priešingomis kryptimis rytais ir vakarais pučiantys brizai sudaro žemos drėgmės atmosferos sąlygas, kuriomis užtikrinamas idealus kumpio brendimas, o tai turi įtakos brandinimo laikui, mažam drėgmės kiekiui ir kumpiui „Crudo di Cuneo“ būdingai proteolizei. Glaudų aplinkos ir produkto ryšį, be kita ko, lemia žaliavos. Iš tiesų nuo žaliavų savybių priklauso kumpio proteolizė. Kuneo kiaulės auginamos vidutiniškai 350 metrų aukštyje virš jūros lygio, kur sąlygos idealios gyvulių sveikatai: žiemą nėra rūkų, o vasarą – kaitrų. Be sveikatai palankaus oro ir gryno vandens, greitesniam mėsos brendimui lemiamą reikšmę turi sveika ir natūrali tradicinė mityba (kiaulės šeriamos daugiausia vietoje išaugintais javais). Proteolizė yra susijusi su mikroorganizmų atsiradimu mėsos paviršiuje: kumpio gaminimo meistrų subtiliai atliekamas sūdymas leidžia užtikrinti, kad kiaulės kumpių mėsoje likusi drėgmė išgaruotų į paviršių per kapiliarus. Taip liesojoje paviršinėje kumpio dalyje susidaro šiek tiek drėgnesnio mikroklimato sąlygos, tai paskatina pelėsių ir grybelių susidarymą, o šie, suardydami liesoje mėsoje esančius baltymus, išlaisvina peptidus, kurie gali turėti lemiamos įtakos kumpio „Crudo di Cuneo“ skoniui ir kvapui.

Per daugelį šimtmečių žmogus, tobulindamas gamybos technologijas, kurios buvo perduodamos iš kartos į kartą, daug prisidėjo prie SKVN žymimo produkto kokybės ir jo gero vardo puoselėjimo. Apie šį subtilų meną liudijama dar 1618 m. išleistoje Guglielmino Prato knygoje „Clypeo del gentilhuomo“, kurioje autorius išsamiai aprašo Pjemonto kumpį gaminančių meistrų darbą.

Kumpio „Crudo di Cuneo“ vartojimas atsispindi dokumentuose, kuriuose daug istorinių įrašų apie kumpius, kuriuos užsakydavo toje vietovėje gyvenantys kilmingieji, vienuolynai ir abatijos. Būtent auganti kumpių paklausa paskatino daugelį perdirbėjų imtis šio amato.

SKVN žymimas kumpis „Crudo di Cuneo“ – tai kelių žmogaus ir gamtos veiksnių, per laiką turėjusių poveikio galutiniam produktui ir prisidėjusių prie jo kokybinių savybių, rezultatas.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)

Visą produkto specifikacijos tekstą galima rasti interneto svetainėje

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335”

arba

tiesiogiai Žemės ūkio, maisto produktų, miškų ūkio ir turizmo politikos ministerijos interneto svetainėje (www.politicheagricole.it), ekrano viduryje viršuje spustelėjus nuorodą „Qualità“ (kokybė), paskui ekrano kairėje – „Prodotti DOP IGP STG“ (SKVN, SGN, GTG nuorodomis žymimi produktai) ir galiausiai – „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“ (ES nagrinėjamos produktų specifikacijos).


(1)  OL L 179, 2014 6 19, p. 17.