|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
64 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2021/C 28/01 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Teisingumo Teismas |
|
|
2021/C 28/02 |
||
|
2021/C 28/03 |
||
|
2021/C 28/04 |
||
|
2021/C 28/05 |
||
|
2021/C 28/06 |
||
|
2021/C 28/07 |
||
|
2021/C 28/08 |
||
|
2021/C 28/09 |
||
|
2021/C 28/10 |
||
|
2021/C 28/11 |
||
|
2021/C 28/12 |
||
|
2021/C 28/13 |
||
|
2021/C 28/14 |
||
|
2021/C 28/15 |
||
|
2021/C 28/16 |
||
|
2021/C 28/17 |
||
|
2021/C 28/18 |
||
|
2021/C 28/19 |
||
|
2021/C 28/20 |
||
|
2021/C 28/21 |
||
|
2021/C 28/22 |
||
|
2021/C 28/23 |
||
|
2021/C 28/24 |
||
|
2021/C 28/25 |
||
|
2021/C 28/26 |
||
|
2021/C 28/27 |
||
|
2021/C 28/28 |
||
|
2021/C 28/29 |
||
|
2021/C 28/30 |
||
|
2021/C 28/31 |
||
|
2021/C 28/32 |
||
|
2021/C 28/33 |
||
|
2021/C 28/34 |
||
|
2021/C 28/35 |
||
|
2021/C 28/36 |
||
|
2021/C 28/37 |
||
|
2021/C 28/38 |
||
|
2021/C 28/39 |
||
|
2021/C 28/40 |
||
|
2021/C 28/41 |
||
|
2021/C 28/42 |
||
|
2021/C 28/43 |
||
|
2021/C 28/44 |
||
|
2021/C 28/45 |
||
|
2021/C 28/46 |
||
|
2021/C 28/47 |
||
|
2021/C 28/48 |
||
|
2021/C 28/49 |
||
|
2021/C 28/50 |
||
|
2021/C 28/51 |
||
|
2021/C 28/52 |
||
|
2021/C 28/53 |
||
|
|
Bendrasis Teismas |
|
|
2021/C 28/54 |
||
|
2021/C 28/55 |
||
|
2021/C 28/56 |
||
|
2021/C 28/57 |
||
|
2021/C 28/58 |
||
|
2021/C 28/59 |
||
|
2021/C 28/60 |
||
|
2021/C 28/61 |
||
|
2021/C 28/62 |
||
|
2021/C 28/63 |
||
|
2021/C 28/64 |
||
|
2021/C 28/65 |
||
|
2021/C 28/66 |
||
|
2021/C 28/67 |
||
|
2021/C 28/68 |
||
|
2021/C 28/69 |
||
|
2021/C 28/70 |
||
|
2021/C 28/71 |
||
|
2021/C 28/72 |
||
|
2021/C 28/73 |
||
|
2021/C 28/74 |
||
|
2021/C 28/75 |
||
|
2021/C 28/76 |
||
|
2021/C 28/77 |
||
|
2021/C 28/78 |
||
|
2021/C 28/79 |
||
|
2021/C 28/80 |
||
|
2021/C 28/81 |
||
|
2021/C 28/82 |
||
|
2021/C 28/83 |
Byla T-659/20: 2020 m. spalio 30 d. pareikštas ieškinys byloje SJ / Komisija |
|
|
2021/C 28/84 |
Byla T-666/20: 2020 m. lapkričio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Thunus ir kt. / EIB |
|
|
2021/C 28/85 |
Byla T-668/20: 2020 m. lapkričio 9 d. pareikštas ieškinys byloje NZ / Komisija |
|
|
2021/C 28/86 |
||
|
2021/C 28/87 |
Byla T-691/20: 2020 m. lapkričio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Kühne / Parlamentas |
|
|
2021/C 28/88 |
||
|
2021/C 28/89 |
||
|
2021/C 28/90 |
||
|
2021/C 28/91 |
||
|
2021/C 28/92 |
Byla T-702/20: 2020 m. lapkričio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Beelow / EUIPO (made of wood) |
|
|
2021/C 28/93 |
Byla T-705/20: 2020 m. lapkričio 30 d. pareikštas ieškinys byloje OI / Komisija |
|
|
2021/C 28/94 |
||
|
2021/C 28/95 |
Byla T-708/20: 2020 m. lapkričio 30 d. pareikštas ieškinys byloje TrekStor / EUIPO (e.Gear) |
|
|
2021/C 28/96 |
Byla T-709/20: 2020 m. lapkričio 30 d. pareikštas ieškinys byloje OJ / Komisija |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2021/C 28/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/2 |
2020 m. lapkričio 19 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Cour d'appel d'Aix-En-Provence (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš BS, CA
(Byla C-663/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvas prekių judėjimas - Bendras rinkų organizavimas linų ir kanapių sektoriuje - Nukrypti leidžiančios nuostatos - Visuomenės sveikatos apsauga - Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos naudoti pramonei ir parduoti leidžiama tik kanapių pluoštą ir sėklas - Kanabidiolis (KBD))
(2021/C 28/02)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour d'appel d'Aix-En-Provence
Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje
B S, C A
dalyvaujant: Ministère public, Conseil national de l’ordre des pharmaciens
Rezoliucinė dalis
SESV 34 ir 36 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kuriomis draudžiama prekiauti teisėtai kitoje valstybėje narėje pagamintu kanabidioliu (KBD), kai jis išgautas iš viso cannabis sativa augalo, o ne tik iš jo pluošto ir sėklų, išskyrus atvejus, kai šios teisės nuostatos yra tinkamos visuomenės sveikatos apsaugos tikslui įgyvendinti ir neviršija to, kas būtina jam pasiekti. 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009, ir 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007, turi būti aiškinami taip, kad jie netaikomi tokioms teisės nuostatoms.
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/3 |
2020 m. lapkričio 18 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Kaplan International colleges UK Ltd / The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
(Byla C-77/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 132 straipsnio 1 dalies f punktas - Nepriklausomos asmenų grupės teikiamų paslaugų savo nariams neapmokestinimas - Taikymas PVM grupėms - 11 straipsnis - PVM grupė)
(2021/C 28/03)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: Kaplan International colleges UK Ltd
Kita apeliacinio proceso šalis: The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos, iš dalies pakeistos 2008 m. vasario 12 d. Tarybos direktyva 2008/8/EB, 132 straipsnio 1 dalies f punktas turi būti aiškinamas taip, kad šioje nuostatoje numatytas neapmokestinimas netaikomas paslaugoms, kurias nepriklausoma asmenų grupė teikia pridėtinės vertės mokesčio grupei, kaip tai suprantama pagal šios direktyvos 11 straipsnį, nes ne visi pastarosios grupės nariai yra šios nepriklausomos asmenų grupės nariai. Nacionalinės teisės nuostatų, numatančių, kad tokiai pridėtinės vertės mokesčio grupei atstovaujantis narys turi atitinkamos nepriklausomos asmenų grupės narių požymių ir statusą, siekiant taikyti nepriklausomoms asmenų grupėms numatytą neapmokestinimą, buvimas šiuo aspektu neturi jokios reikšmės.
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/3 |
2020 m. lapkričio 19 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos išorės veiksmų tarnyba / Chantal Hebberecht
(Byla C-93/19 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT) - Pareigūnų rotacijos politika - Europos Sąjungos delegacijos Etiopijoje vadovo pareigos - Sprendimas nepratęsti paskyrimo į šias pareigas laikotarpio - Tarnybos interesas - Vienodo požiūrio principas - Pozityvi diskriminacija nepakankamai atstovaujamos lyties asmenų naudai - Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 1d straipsnis)
(2021/C 28/04)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Europos išorės veiksmų tarnyba, atstovaujama S. Marquardt ir R. Spáč
Kita proceso šalis: Chantal Hebberecht
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
EIVT padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/4 |
2020 m. lapkričio 18 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Suprême (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Atresmedia Corporación de Medios de Comunicación S.A. / Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI), Artistas e Intérpretes o Ejecutantes, Sociedad de Gestión de España (AIE)
(Byla C-147/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Intelektinė nuosavybė - Gretutinės autorių teisės - Direktyva 92/100/EEB - 8 straipsnio 2 dalis - Direktyva 2006/115/EB - 8 straipsnio 2 dalis - Viešas audiovizualinio kūrinio, į kurį įrašyta fonograma arba atgaminta fonograma, paskelbimas - Vienkartinis teisingas atlyginimas)
(2021/C 28/05)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Suprême
Šalys pagrindinėje byloje
Kas tore: Arremedia Corporação de Médios de Comunicacional SA
Kitos kasacinio proceso šalys: Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI), Artistas e Intérpretes o Ejecutantes, Sociedad de Gestión de España (AIE)
Rezoliucinė dalis
1992 m. lapkričio 19 d. Tarybos direktyvos 92/100/EEB dėl nuomos ir panaudos teisių bei tam tikrų teisių, gretutinių autorių teisėms, intelektinės nuosavybės srityje 8 straipsnio 2 dalis ir 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/115/EB dėl nuomos ir panaudos teisių bei tam tikrų teisių, gretutinių autorių teisėms, intelektinės nuosavybės srityje 8 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinamos taip, kad naudotojas neprivalo mokėti šiose nuostatose numatyto vienkartinio teisingo atlyginimo, kai viešai paskelbia audiovizualinį įrašą su užfiksuotu audiovizualiniu kūriniu, į kurį buvo įrašyta fonograma ar atgaminta fonograma.
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/5 |
2020 m. lapkričio 19 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgericht Hannover (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) EZ / Vokietijos Federacinė Respublika
(Byla C-238/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Prieglobsčio politika - Direktyva 2011/95/ES - Pabėgėlio statuso suteikimo sąlygos - Atsisakymas atlikti karo tarnybą - 9 straipsnio 2 dalies e punktas - Kilmės šalies teisė, kurioje nenumatoma teisė atsisakyti veikti dėl vidinių įsitikinimų - Asmenų, kurie išvyksta iš kilmės šalies pasibaigus karo tarnybos atidėjimo terminui, apsauga - 9 straipsnio 3 dalis - Šios direktyvos 10 straipsnyje nurodytų priežasčių bei persekiojimo ir baudimo, nurodytų minėtos direktyvos 9 straipsnio 2 dalies e punkte, ryšys - Įrodymai)
(2021/C 28/06)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Hannover
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: EZ
Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/95/ES dėl trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės priskyrimo prie tarptautinės apsaugos gavėjų, vienodo statuso pabėgėliams arba papildomą apsaugą galintiems gauti asmenims ir suteikiamos apsaugos pobūdžio reikalavimų 9 straipsnio 2 dalies e punktas turi būti aiškinamas taip, kad jeigu kilmės valstybės teisėje nenumatyta galimybė atsisakyti atlikti karo tarnybą, pagal jį nedraudžiama šį atsisakymą pripažinti tokiu atveju, kai atitinkamas asmuo neįformino savo atsisakymo pagal atitinkamą procedūrą ir pabėgo iš savo kilmės šalies taip ir neprisistatęs karinei administracijai. |
|
2. |
Direktyvos 2011/95 9 straipsnio 2 dalies e punktas turi būti aiškinamas taip, kad karo prievolininko, kuris atsisako atlikti karo tarnybą konflikto atveju, bet kuris nežino savo būsimo karinio paskyrimo vietos, esant visuotinai išplitusio pilietinio karo aplinkybėms, kai kariuomenė, pasitelkdama karo prievolininkus, nuolat ir sistemingai vykdo nusikaltimus ar veiksmus, nurodytus šios direktyvos 12 straipsnio 2 dalyje, atliekama karo tarnyba tiesiogiai ar netiesiogiai apimtų tokius nusikaltimus ar veiksmus. |
|
3. |
Direktyvos 2011/95 9 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją reikalaujama, jog būtų ryšys tarp šios direktyvos 10 straipsnyje nurodytų priežasčių bei minėtos direktyvos 9 straipsnio 2 dalies e punkte numatytų persekiojimo ir baudimo. |
|
4. |
Direktyvos 2011/95 9 straipsnio 2 dalies d punkto, siejamo su 9 straipsnio 3 dalimi, nuostatos, turi būti aiškinamos taip, kad ryšys tarp šios direktyvos 2 straipsnio d punkte ir 10 straipsnyje nurodytų priežasčių bei persekiojimo ir baudimo už atsisakymą atlikti karo tarnybą, numatytų minėtos direktyvos 9 straipsnio 2 dalies e punkte, negali būti laikomas įrodytu vien dėl to, kad šis persekiojimas ir baudimas yra susiję su šiuo atsisakymu. Vis dėlto egzistuoja rimta prielaida, kad atsisakymas atlikti karo tarnybą tos pačios direktyvos 9 straipsnio 2 dalies e punkte nurodytomis sąlygomis susijęs su viena iš penkių jos 10 straipsnyje nurodytų priežasčių. Kompetentingos nacionalinės valdžios institucijos, atsižvelgdamos į visas nagrinėjamas aplinkybes, turi patikrinti, ar šis ryšys tikėtinas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/6 |
2020 m. lapkričio 18 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale ordinario di Torino (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Techbau SpA / Azienda Sanitaria Locale AL
(Byla C-299/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Kova su pavėluotu mokėjimu, atliekamu pagal komercinius sandorius - Direktyva 2000/35/EB - Sąvoka „komercinis sandoris“ - Sąvokos „prekių tiekimas“ ir „paslaugų teikimas“ - 1 straipsnis ir 2 straipsnio 1 punkto pirma pastraipa - Viešojo darbų pirkimo sutartis)
(2021/C 28/07)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale ordinario di Torino
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Techbau SpA
Atsakovė: Azienda Sanitaria Locale AL
Rezoliucinė dalis
2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/35/ES dėl kovos su pavėluotu mokėjimu komerciniuose sandoriuose 2 straipsnio 1 punkto pirma pastraipa turi būti aiškinama taip, kad viešojo darbų pirkimo sutartis yra komercinis sandoris, kuris lemia prekių tiekimą ar paslaugų teikimą, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, todėl patenka į šios direktyvos materialinę taikymo sritį.
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/6 |
2020 m. lapkričio 18 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Vokietijos Federacinė Respublika
(Byla C-371/19) (1)
(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 170 straipsnis ir 171 straipsnio 1 dalis - PVM grąžinamas apmokestinamiesiems asmenims, kurie nėra įsisteigę valstybėje narėje, kurioje perka prekes ir paslaugas arba į kurią importuoja PVM apmokestinamas prekes, bet yra įsisteigę kitoje valstybėje narėje - Direktyva 2008/9/EB - PVM grąžinimo taisyklės - 9 ir 10 straipsniai - 15 straipsnio 1 dalis - 20 straipsnis - Sąskaitos faktūros ar importo dokumento kopijos nebuvimas - Sistemingas neišsamių prašymų grąžinti mokestį atmetimas - Atvejis, kai apmokestinamojo asmens neprašoma papildyti prašymą pasibaigus prašymo pateikimo terminui - Mokesčių neutralumo principas - Proporcingumo principas - Priimtinumas)
(2021/C 28/08)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Jokubauskaitės ir R. Pethke
Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama S. Eisenberg ir J. Möller
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesdama prašymus grąžinti pridėtinės vertės mokestį, pateiktus iki kalendorinių metų, einančių po grąžinimo laikotarpio, rugsėjo 30 d., prie kurių nepridėtos mokestį grąžinančios valstybės narės teisės aktuose pagal 2008 m. vasario 12 d. Tarybos direktyvos 2008/9/EB, nustatančios Direktyvoje 2006/112/EB numatyto pridėtinės vertės mokesčio grąžinimo apmokestinamiesiems asmenims, kurie nėra įsisteigę PVM grąžinančioje valstybėje narėje, o yra įsisteigę kitoje valstybėje narėje, išsamias taisykles, 10 straipsnį reikalaujamos sąskaitų faktūrų ar importo dokumentų kopijos, prieš tai nepaprašiusi pareiškėjų juos papildyti (prireikus ir po šios datos) ir pateikti minėtas kopijas ar reikiamą informaciją, kurios sudarytų sąlygas nagrinėti minėtus prašymus, Vokietijos Federacinė Respublika, pažeisdama PVM neutralumo principą ir apmokestinamųjų asmenų, kurie nėra įsisteigę PVM grąžinančioje valstybėje narėje teisės į PVM grąžinimą veiksmingumą, neįvykdė įsipareigojimų pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos, iš dalies pakeistos 2008 m. vasario 12 d. Tarybos direktyva 2008/9/EB, 170 ir 171 straipsnius ir Direktyvos 2008/9 5 straipsnį. |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
3. |
Vokietijos Federacinė Respublika padengia savo ir du trečdalius Europos Komisijos patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
|
4. |
Europos Komisija padengia vieną trečdalį savo bylinėjimosi išlaidų. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/7 |
2020 m. lapkričio 19 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Amtsgericht Heilbronn (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš ZW
(Byla C-454/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Sąjungos pilietybė - SESV 21 straipsnis - Teisė laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje - Baudžiamoji veika, kurią konkrečiai sudaro tarptautinis nepilnamečių grobimas - Apribojimas - Pateisinimas - Vaiko apsauga - Proporcingumas)
(2021/C 28/09)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Heilbronn
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
ZW
dalyvaujant: Staatsanwaltschaft Heilbronn
Rezoliucinė dalis
SESV 21 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiama taikyti valstybės narės teisės nuostatą, pagal kurią vienam iš tėvų už tai, kad jis negrąžina kitoje valstybėje narėje esančio savo vaiko paskirtam globėjui, gali būti skirta bausmė, net jei jis nenaudojo prievartos, negrasino padaryti pavojingos veikos arba to nepadarė klasta, nors tuo atveju, kai vaikas yra pirmosios valstybės narės teritorijoje, už tą pačią veiką baudžiama tik tada, kai buvo panaudota prievarta, grasinta padaryti pavojingą veiką ar tai padaryta klasta.
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/8 |
2020 m. lapkričio 18 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil de prud'hommes de Metz (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Syndicat CFTC du personnel de la Caisse primaire d’assurance maladie de la Moselle / Caisse primaire d’assurance maladie de Moselle
(Byla C-463/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Direktyva 2006/54/EB - Moterų ir vyrų lygios galimybės ir vienodas požiūris į moteris ir vyrus užimtumo ir profesinės veiklos srityje - 14 ir 28 straipsniai - Nacionalinė kolektyvinė sutartis, pagal kurią teisė į atostogas pasibaigus teisės aktuose numatytoms motinystės atostogoms suteikiama tik darbuotojoms, kurios augina vaikus pačios - Teisės į šias atostogas netaikymas darbuotojams vyrams - Darbuotojos apsauga atsižvelgiant tiek į dėl nėštumo atsiradusias pasekmes, tiek į jos, kaip motinos, padėtį - Taikymo sąlygos)
(2021/C 28/10)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil de prud'hommes de Metz
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Syndicat CFTC du personnel de la Caisse primaire d’assurance maladie de la Moselle
Atsakovė: Caisse primaire d’assurance maladie de Moselle
dalyvaujant: Mission nationale de contrôle et d’audit des organismes de sécurité sociale
Rezoliucinė dalis
2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/54/EB dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo 14 ir 28 straipsniai, siejami 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 92/85/EEB dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo (dešimtoji atskira direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje), turi būti aiškinami taip, kad pagal juos nedraudžiama nacionalinės kolektyvinės sutarties nuostata, pagal kurią pasibaigus teisės aktuose numatytoms motinystės atostogoms teisė į atostogas suteikiama tik darbuotojoms, kurios augina vaikus pačios, su sąlyga, kad šiomis papildomomis atostogomis siekiama apsaugoti darbuotojas, atsižvelgiant tiek į dėl nėštumo atsiradusias pasekmes, tiek į jų, kaip motinų, padėtį, o tai turi įvertinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, atsižvelgdamas, be kita ko, į minėtų atostogų suteikimo sąlygas, jų trukmę ir naudojimosi jomis tvarką, taip pat į teisinės apsaugos, siejamos su šiomis atostogomis, lygį.
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/8 |
2020 m. lapkričio 18 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Okręgowy w Warszawie (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ryanair DAC / DelayFix, buvusi Passenger Rights
(Byla C-519/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisminis bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose - Reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 - Vežimo oro transportu sutartis - Sąlyga dėl sutartinės jurisdikcijos, kurią sudaro keleivis vartotojas - Šio keleivio reikalavimas oro transporto bendrovei - Šio reikalavimo perleidimas skolų išieškojimo įmonei - Oro transporto bendrovės galimybė remtis sąlyga dėl jurisdikcijos prieš šio keleivio reikalavimą perėmusią įmonę - Direktyva 93/13/EEB)
(2021/C 28/11)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Okręgowy w Warszawie
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Ryanair DAC
Atsakovė: DelayFix, buvusi Passenger Rights
Rezoliucinė dalis
2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 25 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad, siekiant užginčyti teismo jurisdikciją nagrinėti oro transporto bendrovei pareikštą ieškinį dėl žalos atlyginimo, grindžiamą 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 261/2004, nustatančiu bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančiu Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, keleivio ir šios oro transporto bendrovės sudarytos vežimo sutarties sąlygos dėl jurisdikcijos pastaroji negali panaudoti prieš skolų išieškojimo įmonę, kuriai keleivis perleido savo reikalavimą, išskyrus atvejus, kai pagal valstybės, kurios teismus nustato ši sąlyga, teisės aktus ši skolų išieškojimo įmonė neperima visų pradinės sutarties šalies teisių ir pareigų, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. Atitinkamai tokia vartotojo, t. y. lėktuvo keleivio, ir komercinės veiklos subjekto, t. y. šios oro transporto bendrovės, sudarytos sutarties, kuria teismui, kurio teritorinei jurisdikcijai priklauso komercinės veiklos subjekto buveinė, suteikiama išimtinė jurisdikcija, sąlyga dėl jurisdikcijos, dėl kurios nebuvo atskirai derėtasi, laikytina nesąžininga, remiantis 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 3 straipsnio 1 dalimi.
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/9 |
2020 m. lapkričio 19 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Baden-Württemberg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) 5th AVENUE Products Trading GmbH / Hauptzollamt Singen
(Byla C-775/19) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Muitų sąjunga - Reglamentas (EEB) Nr. 2913/92 - Bendrijos muitinės kodeksas - 29 straipsnio 1 dalis ir 3 dalies a punktas - 32 straipsnio 1 dalies c punktas ir 5 dalies b punktas - Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 - 157 straipsnio 2 dalis - Muitinės vertės nustatymas - Importuotų prekių sandorio vertė - Sąvoka „pardavimo sąlyga“ - Mokėjimas už suteiktą išimtinio platinimo teisę)
(2021/C 28/12)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Finanzgericht Baden-Württemberg
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: 5th AVENUE Products Trading GmbH
Atsakovė: Hauptzollamt Singen
Rezoliucinė dalis
1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, 29 straipsnio 1 dalis ir 3 dalies a punktas turi būti aiškinami taip, kad importuotų prekių pirkėjo ribotą laikotarpį atliktas mokėjimas pardavėjui už tai, kad šis suteikė išimtinio šių prekių platinimo teisę tam tikroje teritorijoje, apskaičiuotas pagal šioje teritorijoje realizuotą apyvartą, turi būti įtrauktas į minėtų prekių muitinę vertę.
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/10 |
2020 m. balandžio 30 d. Tiziano Vizzone pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. kovo 4 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-658/19 Vizzone / Komisija
(Byla C-191/20 P)
(2021/C 28/13)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantas: Tiziano Vizzone, atstovaujamas M. Bettani, S. Brovelli
Kita proceso šalis: Europos Komisija
2020 m. lapkričio 25 d. nutartimi Teisingumo Teismas (šeštoji kolegija) atmetė Tiziano Vizzone apeliacinį skundą kaip akivaizdžiai nepriimtiną ir nurodė jam padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/10 |
2020 m. liepos 22 d.Sąd Okręgowy w Opolu (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Skarb Państwa – Starosta Nyski / New Media Development & Hotel Services Sp. z o. o.
(Byla C-327/20)
(2021/C 28/14)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Okręgowy w Opolu
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Skarb Państwa – Starosta Nyski
Atsakovė: New Media Development & Hotel Services Sp. z o. o.
Prejudiciniai klausimai
|
1 |
Ar 2011 m. vasario 16 d. Direktyvos 2011/7/ES dėl kovos su pavėluotu mokėjimu, atliekamu pagal komercinius sandorius (1) (nauja redakcija), 2 straipsnio 1 punktas turi būti aiškinamas taip, kad pagal šią nuostatą draudžiamas toks Ustawa z dnia 8 marca 2013 r. o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych (2013 m. kovo 8 d. Įstatymas dėl kovos su pernelyg ilgai užlaikomais mokėjimais pagal komercinius sandorius) 2 straipsnio ir 4 straipsnio 1 punkto aiškinimas, pagal kurį prekės sąvoka neapima nekilnojamojo turto, o prekės tiekimo sąvoka neapima nekilnojamojo turto perdavimo naudotis pagal ilgalaikio uzufrukto teisę, kaip tai suprantama pagal Civilinio kodekso 232 ir paskesnius straipsnius, ir tokie veiksmai taip pat negali būti pripažinti paslaugų teikimu? |
|
2 |
Jeigu į 1 klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar 2011 m. vasario 16 d. Direktyvos 2011/7/ES dėl kovos su pavėluotu mokėjimu, atliekamu pagal komercinius sandorius (nauja redakcija) 2 straipsnio 1 punktas turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiamas toks Ustawa z dnia 21 sierpnia 1997 r. o gospodarce nieruchomościami (1997 m. rugpjūčio 21 d. Įstatymas dėl nekilnojamojo turto valdymo) 71 ir paskesnių straipsnių ir Civilinio kodekso 238 straipsnio aiškinimas, pagal kurį valstybės vykdomas metinio mokesčio už ilgalaikį uzufruktą rinkimas iš ekonominę veiklą vykdančių subjektų, kurie nėra pradiniai subjektai, kurių naudai valstybė buvo nustačiusi ilgalaikio uzufrukto teisę, ir kurie įgijo šią teisę iš ankstesnių ilgalaikių uzufruktorių, neįeina į komercinio sandorio ir viešosios valdžios institucijos sąvoką, kaip jos suprantamos pagal minėtos direktyvos 2 straipsnio 1 ir 2 punktus ir Ustawa z dnia 8 marca 2013 r. o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych 2 straipsnį ir 4 straipsnio 1 punktą, ir tokia veikla nepatenka į minėtos direktyvos ir įstatymo reguliavimo sritį? |
|
3 |
Jeigu į 1 ir 2 klausimus būtų atsakyta teigiamai, ar 2011 m. vasario 16 d. Direktyvos 2011/7/ES dėl kovos su pavėluotu mokėjimu, atliekamu pagal komercinius sandorius (nauja redakcija), 12 straipsnio 4 dalis ir 2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/35/EB dėl kovos su pavėluotu mokėjimu komerciniuose sandoriuose 6 straipsnio 3 dalies b punktas turi būti suprantami taip, kad pagal šias nuostatas draudžiamas toks Ustawa z dnia 8 marca 2013 r. o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych 15 straipsnio ir Ustawa z dnia 12 czerwca 2003 r. o terminie zapłaty w transakcjach handlowych (2003 m. birželio 12 d. Įstatymas dėl mokėjimo termino komerciniuose sandoriuose) 12 straipsnio aiškinimas, pagal kurį minėtos direktyvos ir ją įgyvendinančio įstatymo nuostatų nėra galimybės taikyti sutartims dėl ilgalaikio uzufrukto teisės pardavimo esamam ilgalaikiam uzufruktoriui, kuris privalo mokėti metinį mokestį, sudarytoms po 2013 m. balandžio 28 d. ir 2004 m. sausio 1 d., jeigu valstybė pirmą kartą perdavė žemę naudotis pagal ilgalaikio uzufrukto teisę kitam subjektui iki 2013 m. balandžio 28 d. ir 2004 m. sausio 1 d.? |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/11 |
2020 m. rugsėjo 8 d.UAB Scorify pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-328/19 Scorify / EUIPO – Scor (SCORIFY)
(Byla C-418/20 P)
(2021/C 28/15)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: UAB Scorify, atstovaujama advokatės V. Viešūnaitės
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), Scor SE
2020 m. lapkričio 26 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė nepriimti apeliacinio skundo ir nurodyti apeliantei padengti savo pačios bylinėjimosi išlaidas.
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/11 |
2020 m. rugsėjo 28 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Admiral Gaming Network Srl / Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell'Economia e delle Finanze, Presidente del Consiglio dei Ministri
(Byla C-475/20)
(2021/C 28/16)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Admiral Gaming Network Srl
Kitos apeliacinio proceso šalys: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell'Economia e delle Finanze, Presidente del Consiglio dei Ministri
Prejudiciniai klausimai
|
1) |
Ar SESV 49 straipsnyje įtvirtintą įsisteigimo laisvę ir SESV 56 straipsnyje įtvirtintą paslaugų teikimo laisvę atitinka Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria sumažinami tik ribotos ir specifinės kategorijos operatorių, t. y. tik lošimo automatų žaidimų operatorių, o ne visų azartinių lošimų sektoriaus operatorių, atlyginimai ir komisiniai? |
|
2) |
Ar Sąjungos teisės teisėtų lūkesčių apsaugos principą atitinka nurodyta Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria vien dėl ekonominių priežasčių galiojant vienos bendrovės ir Italijos valstybės sudarytai koncesijos sutarčiai sumažinamas šioje sutartyje nurodytas komisinis mokestis? |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/12 |
2020 m. rugsėjo 28 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cirsa Italia SpA / Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
(Byla C-476/20)
(2021/C 28/17)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Cirsa Italia SpA
Kita apeliacinio proceso šalis: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
Prejudiciniai klausimai
|
1) |
Ar SESV 49 straipsnyje įtvirtintą įsisteigimo laisvę ir SESV 56 straipsnyje įtvirtintą paslaugų teikimo laisvę atitinka Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria sumažinami tik ribotos ir specifinės kategorijos operatorių, t. y. tik lošimo automatų žaidimų operatorių, o ne visų azartinių lošimų sektoriaus operatorių, atlyginimai ir komisiniai? |
|
2) |
Ar Sąjungos teisės teisėtų lūkesčių apsaugos principą atitinka nurodyta Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria vien dėl ekonominių priežasčių galiojant vienos bendrovės ir Italijos valstybės sudarytai koncesijos sutarčiai sumažinamas šioje sutartyje nurodytas komisinis mokestis? |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/13 |
2020 m. rugsėjo 28 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Codere Network SpA / Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell'Economia e delle Finanze, Presidenza del Consiglio dei Ministri
(Byla C-477/20)
(2021/C 28/18)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Codere Network SpA
Kitos apeliacinio proceso šalys: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Ministero dell'Economia e delle Finanze, Presidenza del Consiglio dei Ministri
Prejudiciniai klausimai
|
1) |
Ar SESV 49 straipsnyje įtvirtintą įsisteigimo laisvę ir SESV 56 straipsnyje įtvirtintą paslaugų teikimo laisvę atitinka Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria sumažinami tik ribotos ir specifinės kategorijos operatorių, t. y. tik lošimo automatų žaidimų operatorių, o ne visų azartinių lošimų sektoriaus operatorių, atlyginimai ir komisiniai? |
|
2) |
Ar Sąjungos teisės teisėtų lūkesčių apsaugos principą atitinka nurodyta Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria vien dėl ekonominių priežasčių galiojant vienos bendrovės ir Italijos valstybės sudarytai koncesijos sutarčiai sumažinamas šioje sutartyje nurodytas komisinis mokestis? |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/13 |
2020 m. rugsėjo 28 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Gamenet SpA / Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
(Byla C-478/20)
(2021/C 28/19)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Gamenet SpA
Kita apeliacinio proceso šalis: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
Prejudiciniai klausimai
|
1) |
Ar SESV 49 straipsnyje įtvirtintą įsisteigimo laisvę ir SESV 56 straipsnyje įtvirtintą paslaugų teikimo laisvę atitinka Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria sumažinami tik ribotos ir specifinės kategorijos operatorių, t. y. tik lošimo automatų žaidimų operatorių, o ne visų azartinių lošimų sektoriaus operatorių, atlyginimai ir komisiniai? |
|
2) |
Ar Sąjungos teisės teisėtų lūkesčių apsaugos principą atitinka nurodyta Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria vien dėl ekonominių priežasčių galiojant vienos bendrovės ir Italijos valstybės sudarytai koncesijos sutarčiai sumažinamas šioje sutartyje nurodytas komisinis mokestis? |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/14 |
2020 m. rugsėjo 28 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje NTS Network SpA / Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
(Byla C-479/20)
(2021/C 28/20)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: NTS Network SpA
Kita apeliacinio proceso šalis: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
Prejudiciniai klausimai
|
1) |
Ar SESV 49 straipsnyje įtvirtintą įsisteigimo laisvę ir SESV 56 straipsnyje įtvirtintą paslaugų teikimo laisvę atitinka Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria sumažinami tik ribotos ir specifinės kategorijos operatorių, t. y. tik lošimo automatų žaidimų operatorių, o ne visų azartinių lošimų sektoriaus operatorių, atlyginimai ir komisiniai? |
|
2) |
Ar Sąjungos teisės teisėtų lūkesčių apsaugos principą atitinka nurodyta Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria vien dėl ekonominių priežasčių galiojant vienos bendrovės ir Italijos valstybės sudarytai koncesijos sutarčiai sumažinamas šioje sutartyje nurodytas komisinis mokestis? |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/14 |
2020 m. rugsėjo 28 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sisal Entertainment SpA / Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
(Byla C-480/20)
(2021/C 28/21)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Sisal Entertainment SpA
Kita apeliacinio proceso šalis: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
Prejudiciniai klausimai
|
1) |
Ar SESV 49 straipsnyje įtvirtintą įsisteigimo laisvę ir SESV 56 straipsnyje įtvirtintą paslaugų teikimo laisvę atitinka Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria sumažinami tik ribotos ir specifinės kategorijos operatorių, t. y. tik lošimo automatų žaidimų operatorių, o ne visų azartinių lošimų sektoriaus operatorių, atlyginimai ir komisiniai? |
|
2) |
Ar Sąjungos teisės teisėtų lūkesčių apsaugos principą atitinka nurodyta Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria vien dėl ekonominių priežasčių galiojant vienos bendrovės ir Italijos valstybės sudarytai koncesijos sutarčiai sumažinamas šioje sutartyje nurodytas komisinis mokestis? |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/15 |
2020 m. rugsėjo 28 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Snaitech SpA (buvusi Cogetech SpA) / Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Se. Ma. di Francesco Senese
(Byla C-481/20)
(2021/C 28/22)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Snaitech SpA (buvusi Cogetech SpA)
Kitos apeliacinio proceso šalys: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Se. Ma. di Francesco Senese
Prejudiciniai klausimai
|
1) |
Ar SESV 49 straipsnyje įtvirtintą įsisteigimo laisvę ir SESV 56 straipsnyje įtvirtintą paslaugų teikimo laisvę atitinka Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria sumažinami tik ribotos ir specifinės kategorijos operatorių, t. y. tik lošimo automatų žaidimų operatorių, o ne visų azartinių lošimų sektoriaus operatorių, atlyginimai ir komisiniai? |
|
2) |
Ar Sąjungos teisės teisėtų lūkesčių apsaugos principą atitinka nurodyta Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria vien dėl ekonominių priežasčių galiojant vienos bendrovės ir Italijos valstybės sudarytai koncesijos sutarčiai sumažinamas šioje sutartyje nurodytas komisinis mokestis? |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/15 |
2020 m. rugsėjo 28 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Snaitech SpA (buvusi Snai SpA) / Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
(Byla C-482/20)
(2021/C 28/23)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Snaitech SpA (buvusi Snai SpA)
Kita apeliacinio proceso šalis: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
Prejudiciniai klausimai
|
1) |
Ar SESV 49 straipsnyje įtvirtintą įsisteigimo laisvę ir SESV 56 straipsnyje įtvirtintą paslaugų teikimo laisvę atitinka Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria sumažinami tik ribotos ir specifinės kategorijos operatorių, t. y. tik lošimo automatų žaidimų operatorių, o ne visų azartinių lošimų sektoriaus operatorių, atlyginimai ir komisiniai? |
|
2) |
Ar Sąjungos teisės teisėtų lūkesčių apsaugos principą atitinka nurodyta Įstatymo Nr. 190/14 1 straipsnio 649 dalies nuostata, remiantis kuria vien dėl ekonominių priežasčių galiojant vienos bendrovės ir Italijos valstybės sudarytai koncesijos sutarčiai sumažinamas šioje sutartyje nurodytas komisinis mokestis? |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/16 |
2020 m. spalio 8 d.Pécsi Törvényszék (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FGSZ Földgázszállító Zrt. / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Byla C-507/20)
(2021/C 28/24)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Pécsi Törvényszék
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: FGSZ Földgázszállító Zrt.
Atsakovė: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Prejudicinis klausimas
Ar pagrindinius proporcingumo, mokesčių neutralumo ir veiksmingumo principus, ypač atsižvelgiant į tai, kas nurodyta generalinės advokatės išvados, pateiktos byloje Biosafe – Indústria de Reciclagens (C-8/17), 63 punkte, taip pat Sprendimo Di Maura (C-246/16) 27 punkte ir Sprendimo T-2 (C-396/16) 36 punkte, ir į tai, kad valstybė narė negali kaip PVM rinkti didesnės sumos už tą, kurią faktiškai gavo prekių tiekėjas ar paslaugų teikėjas už atitinkamą tiekimą ar teikimą, atitinka valstybės narės praktika, kai, remiantis tuo, kad galutinio neapmokėjimo atveju taikomas apmokestinamosios vertės sumažinimas pagal PVM direktyvos (1) 90 straipsnio 1 dalį turi poveikį ex tunc, šioje valstybėje narėje bendrai nustatytas penkerių metų senaties terminas, per kurį gali būti sumažinama apmokestinamoji vertė, skaičiuojamas nuo pirminio prekių pristatymo datos, o ne nuo to momento, kai atitinkama skola pripažįstama beviltiška, ir šiam senaties terminui suėjus, dėl beviltiškomis pripažintų skolų, iš sąžiningo apmokestinamojo asmens atimama teisė į apmokestinamosios vertės sumažinimą tomis aplinkybėmis, kai gali praeiti keletas metų nuo prekių pristatymo iki skolos pripažinimo beviltiška momento ir kai tuo momentu pagal valstybės narės teisės aktus nebuvo leidžiama (pažeidžiant Sąjungos teisę) sumažinti apmokestinamosios vertės, susijusios su beviltiška pripažinta skola?
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/17 |
2020 m. spalio 14 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B AG / Finanzamt A
(Byla C-515/20)
(2021/C 28/25)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: B AG
Atsakovė: Finanzamt A
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Direktyvos 2006/112/EB (1) 122 straipsnyje vartojama sąvoka „malkoms skirta mediena“ turi būti aiškinama taip, kad ji apima bet kokią medieną, kuri pagal jos objektyvias savybes skirta išimtinai deginti? |
|
2. |
Ar valstybė narė, kuri pagal Direktyvos 2006/112/EB 122 straipsnį nustato lengvatinį tarifą malkoms skirtos medienos tiekimui, gali tiksliai nustatyti jo taikymo sritį pagal Direktyvos 2006/112/EB 98 straipsnio 3 dalį naudodamasi Kombinuotąja nomenklatūra? |
|
3. |
Jei atsakymas į antrąjį klausimą būtų teigiamas, ar valstybė narė, laikydamasi mokesčių neutralumo principo, gali naudotis jai Direktyvos 2006/112/EB 122 straipsniu ir Direktyvos 2006/112/EB 98 straipsnio 3 dalimi suteikta teise nustatyti lengvatinio tarifo malkoms skirtos medienos tiekimui naudojantis Kombinuotąja nomenklatūra taikymo sritį taip, kad skirtingų formų malkoms skirtos medienos, kuri skiriasi savo objektyviais požymiais ir savybėmis, tačiau vidutinio vartotojo požiūriu pagal naudojimo panašumo kriterijų tarnauja tam pačiam poreikiui (šiuo atveju – šildymui) ir todėl tarpusavyje konkuruoja, tiekimui būtų taikomi skirtingi mokesčio tarifai? |
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/17 |
2020 m. spalio 14 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje JT, NQ / Ryanair DAC
(Byla C-516/20)
(2021/C 28/26)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Köln
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: JT, NQ
Atsakovė: Ryanair DAC
Prejudicinis klausimas
Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/18 |
2020 m. spalio 19 d.Győri Törvényszék (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Koppány 2007 Kft. / Vas Megyei Kormányhivatal
(Byla C-523/20)
(2021/C 28/27)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Győri Törvényszék
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Koppány 2007 Kft.
Atsakovė: Vas Megyei Kormányhivatal
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar žodžių junginį „teisėtai gyvena“, kuris įtvirtintas Reglamento (ES) Nr. 1231/2010 (1) 1 straipsnyje, reikia aiškinti taip, kad juo išplečiamas Reglamento (EB) Nr. 883/2004 (2) ir Reglamento (EB) Nr. 987/2009 (3) taikymas trečiųjų šalių piliečiams, kuriems šie reglamentai netaikomi vien dėl jų pilietybės, t. y. kad jis taip pat taikomas trečiųjų šalių piliečiams, kurie atitinkamoje valstybėje narėje gyvena su leidimu gyventi ir turi kompetentingos institucijos, atsakingos už užsienio reikalus, išduotą dokumentą dėl deklaruotos gyvenamosios vietos? |
|
2. |
Ar žodžių junginys „teisėtai gyvena“ gali būti taikomas trečiųjų šalių piliečiams, kurių deklaruota gyvenamoji vieta yra jų darbdavio buveinė? |
|
3. |
Ar aiškinant žodžių junginį „teisėtai gyvena“ reikia atsižvelgti į sąvoką „gyvenamoji vieta“, kuri nurodyta Reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo įgyvendinimo tvarkos 1 straipsnio j punkte, arba į sąvoką „gyvenamoji vieta“, kuri įtvirtinta atitinkamos valstybės narės nacionalinėje teisėje? |
|
4. |
Kokią reikšmę reikia suteikti žodžių junginiui „teisėtai gyvena“ pagal bendrą Sąjungos teisės sampratą? |
(1) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1231/2010, kuriuo išplečiamas Reglamento (EB) Nr. 883/2004 ir Reglamento (EB) Nr. 987/2009 taikymas trečiųjų šalių piliečiams, kuriems tie reglamentai dar netaikomi tik dėl jų pilietybės (OL L 344, 2010. p. 1).
(2) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (OL L 166, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 72).
(3) 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 987/2009, nustatantis Reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo įgyvendinimo tvarką (OL L 284, 2009, p. 1).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/19 |
2020 m. spalio 19 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje IO ir kt. / Deutsche Lufthansa AG
(Byla C-526/20)
(2021/C 28/28)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Köln
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: IO, SP, DR
Atsakovė: Deutsche Lufthansa AG
Prejudicinis klausimas
Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004 m. p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/19 |
2020 m. spalio 19 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje PJ / Deutsche Lufthansa AG
(Byla C-527/20)
(2021/C 28/29)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Köln
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: PJ
Atsakovė: Deutsche Lufthansa AG
Prejudicinis klausimas
Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004 m. p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/20 |
2020 m. spalio 19 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje CT / Deutsche Lufthansa AG
(Byla C-528/20)
(2021/C 28/30)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Köln
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: CT
Atsakovė: Deutsche Lufthansa AG
Prejudicinis klausimas
Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004 m. p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/20 |
2020 m. spalio 19 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AP / Deutsche Lufthansa AG
(Byla C-529/20)
(2021/C 28/31)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Köln
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: AP
Atsakovė: Deutsche Lufthansa AG
Prejudicinis klausimas
Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004 m. p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/21 |
2020 m. spalio 19 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje NovaText GmbH / Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
(Byla C-531/20)
(2021/C 28/32)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: NovaText GmbH
Kita kasacinio proceso šalis: Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Prejudicinis klausimas
Ar Direktyvos 2004/48/EB (1) 3 straipsnio 1 dalis ir 14 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiama nacionalinės teisės nuostata, kurioje numatyta, kad pralaimėjusioji šalis padengia bylą laimėjusios šalies išlaidas, atsiradusias dėl patentinio patikėtinio samdymo su prekių ženklais susijusiame teismo procese, nepriklausomai nuo to, ar patentinio patikėtinio samdymas buvo būtinas tinkamam teisių gynimui?
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/48/EB dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo (OL L 157, 2004, p. 45; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 32).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/21 |
2020 m. spalio 21 d.Kúria (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Upfield Hungary Kft. / Somogy Megyei Kormányhivatal
(Byla C-533/20)
(2021/C 28/33)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Kúria
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja ir kita kasacinio proceso šalis: Upfield Hungary Kft.
Atsakovė ir kasatorė: Somogy Megyei Kormányhivatal (Šomodžio medės administracinė institucija, Vengrija)
Prejudicinis klausimas
Ar 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1169/2011 (1) dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1924/2006 ir (EB) Nr. 1925/2006 bei kuriuo panaikinami Komisijos direktyva 87/250/EEB, Tarybos direktyva 90/496/EEB, Komisijos direktyva 1999/10/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB, Komisijos direktyvos 2002/67/EB ir 2008/5/EB bei Komisijos reglamentas (EB) Nr. 608/2004, nuostatos, konkrečiai jo 18 straipsnio 2 dalis, turi būti aiškinamos taip, kad pagal jas, kai maisto produktai papildomi vitaminais, nurodant maisto produktų sudedamąsias dalis be vitaminų pavadinimų taip pat reikia įtraukti jų nuorodas pagal vitaminų formules, kuriomis galima papildyti maisto produktus?
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/22 |
2020 m. spalio 21 d.Bundesarbeitsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Leistritz AG / LH
(Byla C-534/20)
(2021/C 28/34)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesarbeitsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovė, priešieškinį pateikusi šalis, apeliantė ir kasatorė: Leistritz AG
Ieškovė, kita priešieškinio šalis, kita apeliacinio ir kasacinio proceso šalis: LH
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Reglamento (ES) 2016/679 (1) (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas, toliau – BDAR) 38 straipsnio 3 dalies antras sakinys turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiama nacionalinės teisės nuostata (šiuo atveju Bundesdatenschutzgesetz (Federalinis duomenų apsaugos įstatymas, toliau – BDSG) 38 straipsnio 1 ir 2 dalis kartu su 6 straipsnio 4 dalies antru sakiniu), pagal kurią duomenų valdytojui (kuris kartu yra ir darbdavys) draudžiama įprasta tvarka nutraukti darbo santykius su duomenų apsaugos pareigūnu, neatsižvelgiant į tai, ar tai yra susiję su jo užduočių vykdymu? Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: |
|
2. |
Ar pagal BDAR 38 straipsnio 3 dalies antrą sakinį tokia nacionalinės teisės nuostata draudžiama ir tuo atveju, kai skirti duomenų apsaugos pareigūną privaloma ne pagal BDAR 37 straipsnio 1 dalį, o pagal valstybės narės teisę? Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: |
|
3. |
Ar BDAR 38 straipsnio 3 dalies antras sakinys yra pagrįstas pakankamu teisiniu pagrindu, ypač kiek tai susiję su duomenų apsaugos pareigūnu, kurį su duomenų valdytoju sieja darbo santykiai? |
(1) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016, p. 1).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/22 |
2020 m. spalio 27 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje PR ir kt. / Germanwings GmbH
(Byla C-558/20)
(2021/C 28/35)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Köln
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: PR, BV
Atsakovė: Germanwings GmbH
Prejudicinis klausimas
Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004 m. p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/23 |
2020 m. spalio 30 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DG / Deutsche Lufthansa AG
(Byla C-566/20)
(2021/C 28/36)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Köln
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: DG
Atsakovė: Deutsche Lufthansa AG
Prejudicinis klausimas
Ar profesinės sąjungos raginimo nulemtas savų oro vežėjo darbuotojų streikas laikomas ypatingomis aplinkybėmis, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004 m. p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/23 |
2020 m. lapkričio 2 d.Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje J / H Limited
(Byla C-568/20)
(2021/C 28/37)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Gerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Skolininkas: J
Išieškotojas: H Limited
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (1) nuostatos, visų pirma 2 straipsnio a punktas ir 39 straipsnis, turi būti aiškinamos taip, kad vykdytinas teismo sprendimas yra ir toks sprendimas, kuriuo skolininkas, vienoje iš valstybių narių rungimosi principu grindžiamame procese supaprastinta tvarka išnagrinėjus tik klausimą, ar jam yra privalomas įsiteisėjęs trečiojoje valstybėje priimtas teismo sprendimas, įpareigojamas sumokėti trečiojoje valstybėje bylą laimėjusiai šaliai tos valstybės teismo priteistą sumą, nors valstybėje narėje vykusio proceso metu buvo tik patikrinta, ar egzistuoja teismo pripažintu įsiskolinimu pagrįstas reikalavimas skolininkui? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: Ar Reglamento Nr. 1215/2012 nuostatos, visų pirma 1 straipsnis, 2 straipsnio a punktas, 39, 45, 46 ir 52 straipsniai, turi būti aiškinamos taip, kad teismo sprendimą reikia atsisakyti vykdyti nepaisant to, ar yra vienas iš Reglamento Nr. 1215/2012 45 straipsnyje nurodytų pagrindų, jeigu vertinamas sprendimas nėra Reglamento Nr. 1215/2012 2 straipsnio a punkte arba 39 straipsnyje nurodytas teismo sprendimas arba jeigu kilmės valstybėje narėje pateiktas prašymas, kuriuo šis sprendimas grindžiamas, nepatenka į Reglamento Nr. 1215/2012 taikymo sritį? |
|
3. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, o į antrąjį – teigiamai: Ar Reglamento Nr. 1215/2012 nuostatos, visų pirma 1 straipsnis, 2 straipsnio a punktas, 39 straipsnis, 42 straipsnio 1 dalies b punktas, 46 ir 53 straipsniai, turi būti aiškinamos taip, kad valstybės narės, į kurią kreipiamasi, teismas, nagrinėdamas prašymą atsisakyti vykdyti teismo sprendimą, vien remdamasis kilmės teismo pagal Reglamento Nr. 1215/2012 53 straipsnį išduotoje pažymoje pateikta informacija, privalo preziumuoti, kad tai yra į reglamento taikymo sritį patenkantis ir vykdytinas teismo sprendimas? |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/24 |
2020 m. spalio 30 d.Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš IR
(Byla C-569/20)
(2021/C 28/38)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Spetsializiran nakazatelen sad
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
IR
Prejudiciniai klausimai
Ar Direktyvos 2016/343 (1) 8 straipsnio 2 dalies b punktas kartu su šios direktyvos 36–39 konstatuojamosiomis dalimis ir Pamatinio sprendimo 2009/299 4a straipsnio 1 dalies b punktas kartu su šio sprendimo 7–10 konstatuojamosiomis dalimis turi būti aiškinami taip, kad jie apima atvejį, kai kaltinamasis buvo informuotas apie jam pareikštus pirminius kaltinimus, tačiau jam pabėgus jis objektyviai nebegali būti informuotas apie nagrinėjimą teisme, be to, jį gina ex officio paskirtas advokatas, su kuriuo ryšių jis visiškai nepalaiko?
Jei į šį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar Direktyvos 2016/343 9 straipsniui kartu su 8 straipsnio 4 dalies antru sakiniu ir Pamatinio sprendimo 2009/299 4a straipsnio 3 daliai kartu su 1 dalies d punktu neprieštarauja nacionalinės teisės nuostatos (NPK 423 straipsnio 1 ir 5 dalys), pagal kurias dėl in absentia įgyvendintų tyrimo priemonių ir in absentia priimto nuosprendžio teisinė apsauga nenumatoma, jeigu kaltinamasis po to, kai jam buvo pranešta apie pirminį kaltinimą, slapstosi ir dėl to jo negalima informuoti nei apie bylos nagrinėjimo teisme laiką ir vietą, nei apie neatvykimo į teismą pasekmes?
Jei į šį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar Direktyvos 2016/343 9 straipsnis kartu su Chartijos 47 straipsniu veikia tiesiogiai?
(1) 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/343 dėl tam tikrų nekaltumo prezumpcijos ir teisės dalyvauti nagrinėjant baudžiamąją bylą teisme aspektų užtikrinimo (OL L 65, 2016, p. 1).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/25 |
2020 m. spalio 28 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje BV / Direction départementale des finances publiques de la Haute-Savoie
(Byla C-570/20)
(2021/C 28/39)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour de cassation
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: BV
Kita kasacinio proceso šalis: Direction départementale des finances publiques de la Haute-Savoie
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar tokios kaip <…> [prašyme priimti prejudicinį sprendimą] aprašytos nacionalinės taisyklės atitinka reikalavimą, kad aplinkybės, kuriomis už PVM nedeklaravimą galima asmenį patraukti baudžiamojon atsakomybėn ir kartu jam skirti baudžiamąją sankciją, turi būti aiškios ir numatomos? |
|
2. |
Ar tokios kaip <…> [prašyme priimti prejudicinį sprendimą] aprašytos nacionalinės taisyklės atitinka reikalavimą tokių sankcijų taikymo kartu būtinumo ir proporcingumo reikalavimą? |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/25 |
2020 m. spalio 31 d.Tribunale di Potenza (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje OM / Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca – MIUR ir kt.
(Byla C-571/20)
(2021/C 28/40)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale di Potenza (Potenzos teismas)
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: OM
Atsakovės: Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca – MIUR, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Conservatorio di Musica „E.R. Duni“ di Matera
Prejudiciniai klausimai
|
1) |
Ar SESV 45 straipsnio 4 [dalis] suderinama, o gal akivaizdžiai prieštarauja Europos Sąjungos sutarčių normoms ir principams (SESV 45 straipsnio 1, 2 ir 3 [dalys]), kurie numato laisvą asmenų judėjimą Sąjungos viduje ir, visų pirma, 2006 m. gruodžio 12 d. Direktyvai Nr. 2006/123/EB (Direktyva Bolkestein) (1), į Italijos teisė perkeltai 2010 m. kovo 26 d.Decreto Legislativo n. 59 (Įstatyminis dekretas Nr. 59), paskelbtu 2010 m. balandžio 23 d. G.U. Nr. 94? |
|
2) |
Ar SESV 45 straipsnio 4 [dalis] tiek, kiek joje atskiriami valstybės tarnautojai nuo privataus sektoriaus darbuotojų, be kita ko, prieštarauja Europos Sąjungos sutarties nuostatoms, draudžiančioms diskriminuoti asmenis (šiuo klausimu žr. 2014 m. kovo 25 d. EŽTT sprendimas Biasucci ir kt. /Italija), kitus, nei nurodyti aukščiau? |
|
3) |
Ar Italijos įstatymas Nr. 508/99, be kita ko, prieštarauja Europos Sąjungos nuostatoms, kuriomis draudžiamos lygiaverčio poveikio priemonės, numatytos ES sutarties 28 ir 29 straipsniuose (po Lisabonos sutartimi įvykdytos reformos – SESV 34 ir 35 straipsniai); ES sutartimi draudžiamos normos tiek, kiek jomis siekiama bausti tam tikrų valstybių narių piliečius, palyginti su kitų valstybių narių piliečiais, laisvo asmenų judėjimo, užmokesčio sąlygų, socialinės apsaugos ir darbo sąlygų srityje? |
(1) 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, 2006, p. 36).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/26 |
2020 m. lapkričio 3 d.Fővárosi Törvényszék (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Apollo Tyres (Hungary) Kft. / Innovációért és Technológiáért Felelős Miniszter
(Byla C-575/20)
(2021/C 28/41)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Fővárosi Törvényszék
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Apollo Tyres (Hungary) Kft.
Kita administracinio proceso šalis: Innovációért és Technológiáért Felelős Miniszter
Prejudicinis klausimas
Ar Direktyvą 2003/87/EB (1), visų pirma jos I priedo 3 punktą, galima aiškinti taip, kad sprendžiant dėl [kuro deginimo] aptariamame įrenginyje įtraukimo į Sąjungos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą (toliau – ES ATLPS), įrenginio bendro nominalaus šiluminio našumo [apskaičiavimui] turi įtakos įrodyta aplinkybė, kad tam tikros tą įrenginį sudarančios įrangos veikimui taikomas ribojimas?
(1) 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB (OL L 275, 2003, p. 32; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 7 t., p. 631).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/26 |
2020 m. lapkričio 4 d.Tribunal Judicial da Comarca dos Açores (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje NM, NR, BA, XN, FA / Sata Air Açores – Sociedade Açoriana de Transportes Aéreos, SA
(Byla C-578/20)
(2021/C 28/42)
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Judicial da Comarca dos Açores
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: NM, NR, BA, XN, FA
Atsakovė: Sata Air Açores – Sociedade Açoriana de Transportes Aéreos, SA
Prejudicinis klausimas
Ar oro linijų bendrovės orlaivių techninės priežiūros darbuotojų streikas turi būti laikomas ypatinga aplinkybe, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį, kai oro linijų bendrovė surengė susitikimus ir vedė derybas siekdama streiką nutraukti, bet jai nepavyko?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/27 |
2020 m. lapkričio 5 d.Varhoven kasatsionen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Skarb Państwa Rzeczypospolitej Polskiej reprezentowany przez Generalnego Dyrektora Dróg Krajowych i Autostrad / TOTO S.p.A – Costruzioni Generali, Vianini Lavori S.p.A
(Byla C-581/20)
(2021/C 28/43)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Varhoven kasatsionen sad
Šalys pagrindinėje byloje
Atskirąjį skundą pateikęs asmuo: Skarb Państwa Rzeczypospolitej Polskiej reprezentowany przez Generalnego Dyrektora Dróg Krajowych i Autostrad
Kitos šalys atskirojo skundo nagrinėjimo procese: TOTO S.p.A – Costruzioni Generali, Vianini Lavori S.p.A
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 (1) 1 straipsnis aiškintinas taip, kad tokia byla, kaip aprašytoji šioje nutartyje dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą, visa arba iš dalies laikytina civiline ar komercine byla, kaip tai suprantama pagal šio reglamento 1 straipsnio 1 dalį? |
|
2. |
Ar įgyvendinus teisę pateikti prašymą dėl laikinųjų (apsaugos) priemonių taikymo, dėl kurio teismas, turintis jurisdikciją nagrinėti bylą iš esmės, jau priėmė sprendimą, teismas, į kurį kreipiamasi su prašymu dėl laikinųjų apsaugos priemonių tuo pačiu pagrindu ir pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 35 straipsnį, laikytinas neturinčiu jurisdikcijos nuo to momento, kai buvo pateikti įrodymai, jog bylą iš esmės nagrinėjantis teismas šiuo klausimu yra priėmęs sprendimą? |
|
3. |
Jeigu iš atsakymų į pirmuosius du prejudicinius klausimus bus matyti, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 35 straipsnį teismas, į kurį kreipiamasi, turi jurisdikciją, ar sąlygos dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 35 straipsnį yra aiškintinos savarankiškai? Ar turi būti netaikoma nuostata, pagal kurią tokiu kaip nagrinėjamas atveju draudžiama taikyti laikinąsias apsaugos priemones viešosios teisės subjekto atžvilgiu? |
(1) 2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 351, 2012, p. 1).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/28 |
2020 m. lapkričio 6 d.Kúria (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje EuroChem Agro Hungary Kft. / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Byla C-583/20)
(2021/C 28/44)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Kúria
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: EuroChem Agro Hungary Kft.
Kita apeliacinio proceso šalis: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága (Nacionalinės mokesčių ir muitų administracijos Skundų direkcija)
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar PVM direktyvos (1) 273 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad taikant baudų skyrimo tvarką, pagal kurią rizikingais laikomiems mokesčių mokėtojams, padariusiems nesunkų Elektronikus Közúti Áruforgalom Ellenőrző Rendszer (EKAER) (Krovinių vežimo keliais elektroninė kontrolės sistema) pažeidimą, negalima skirti mažesnės kaip 30 % nuo vežamų prekių 40 % vertės dydžio baudos ar nuo jos atleisti, viršijamos pagal tą nuostatą valstybėms narėms suteiktų įgaliojimų ribos? |
|
2. |
Ar PVM direktyvos 273 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad tokio dydžio bauda (neproporcingai) viršijama tai, kas būtina pasiekti tame straipsnyje nustatytam tikslui surinkti mokestį ir užkirsti kelią sukčiavimui mokesčiais? |
|
3. |
Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 26 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad rizikingiems mokesčių mokėtojams taikoma baudų skyrimo tvarka kelia kliūčių laisvo prekių, asmenų, paslaugų ir kapitalo judėjimo principo įgyvendinimui? |
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/28 |
2020 m. lapkričio 11 d. ieškinys dėl leidimo taikyti apribojimus byloje Silvana Moro ir kt. / Europos Komisija
(Byla C-593/20 SA)
(2021/C 28/45)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovai: Silvana Moro, Isabella Venturini, Stefania Venturini, Mario Matta, Marzio Francesco Matta, Massimo Matta, Paola Cotozzoni, atstovaujami advokato S. Colledan
Atsakovė: Europos Komisija
Ieškovų reikalavimai
|
— |
Ieškovai prašo Europos Sąjungos Teisingumo Teismo pagal Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų (2016 m. birželio 7 d.Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 202/266, p. 268) 1 straipsnį leisti taikyti suvaržymo priemones visoms lėšoms, kurias Europos Komisija skyrė arba skirs Serbijos Respublikai, kad būtų visiškai patenkinti jų reikalavimai. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/29 |
2020 m. lapkričio 12 d.Fővárosi Törvényszék (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Polskie Linie Lotnicze „LOT“ SA / Budapest Főváros Kormányhivatala
(Byla C-597/20)
(2021/C 28/46)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Fővárosi Törvényszék
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: Polskie Linie Lotnicze „LOT“ SA
Kita administracinio proceso šalis: Budapest Főváros Kormányhivatala
Prejudicinis klausimas
Ar Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 16 straipsnio 1 ir 2 dalis reikia aiškinti taip, kad pagal jas už šio reglamento įgyvendinimą atsakinga nacionalinė įstaiga, kuriai keleivis pateikia individualų skundą, negali atitinkamo oro vežėjo įpareigoti sumokėti pagal šį reglamentą keleiviui priklausančią kompensaciją?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/29 |
2020 m. lapkričio 12 d.Varhoven administrativen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje „AKZ – Burgas“ EOOD / Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika“ – Burgas
(Byla C-602/20)
(2021/C 28/47)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Varhoven administrativen sad (Bulgarija)
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: „AKZ – Burgas“ EOOD
Atsakovas: Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika“ – Burgas
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Sąjungos teisei neprieštarauja nacionalinės teisės normos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, pagal kurias įstatymų numatytos palūkanos, mokėtinos grąžinant socialinio draudimo įmokas, surinktas pažeidžiant Sąjungos teisę, yra tik tos, kurios susikaupė nuo kitos dienos po to, kai buvo pateiktas prašymas grąžinti pagrindinę sumą? |
|
2. |
Ar Sąjungos teisei, visų pirma lygiavertiškumo ir veiksmingumo principams, neprieštarauja nacionalinės teisės normos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, pagal kurias įstatymų numatytos palūkanos, mokėtinos grąžinant socialinio draudimo įmokas, surinktas pažeidžiant Sąjungos teisę, yra tik tos, kurios susikaupė nuo kitos dienos po to, kai buvo pateiktas prašymas grąžinti šias nepagrįstai sumokėtas/surinktas įmokas, iki jų grąžinimo? |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/30 |
2020 m. lapkričio 16 d.High Court of Justice (England and Wales), Family Division (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SS / MCP
(Byla C-603/20)
(2021/C 28/48)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
High Court of Justice (England and Wales), Family Division
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: SS
Atsakovė: MCP
Prejudicinis klausimas
Ar pagal Reglamento „Briuselis 2“ (1) 10 straipsnį valstybė narė išlaiko jurisdikciją neribotą laiką, jeigu vaikas, kurio nuolatinė gyvenamoji vieta yra toje valstybėje narėje, buvo neteisėtai išvežtas į trečiąją šalį (arba negrąžinamas), kuri po tokio išvežimo (ar negrąžinimo) vėliau tapo nuolatinė jo gyvenamoji vieta?
(1) 2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000 (OL L 338, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 243).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/30 |
2020 m. lapkričio 17 d.First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje GE Aircraft Engine Services Ltd / The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
(Byla C-607/20)
(2021/C 28/49)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: GE Aircraft Engine Services Ltd
Kita apeliacinio proceso šalis: The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar trečiųjų šalių mažmenininkų kuponų išdavimas darbuotojams, kai juos išduoda apmokestinamasis asmuo, pagal pažangiausių darbuotojų pripažinimo programą yra paslaugos teikimas „savo arba jo darbuotojų privatiems poreikiams tenkinti arba, platesne prasme, ne savo verslo tikslais“, kaip tai suprantama pagal pagrindinės PVM direktyvos (1) 26 straipsnio 1 dalies b punktą? |
|
2. |
Ar atsakant į pirmąjį klausimą svarbu, kad apmokestinamasis asmuo turi verslo tikslų išduoti kuponus darbuotojams? |
|
3. |
Ar atsakant į pirmąjį klausimą svarbu, kad darbuotojams išduoti kuponai yra skirti jų asmeniniam naudojimui ir gali būti naudojami darbuotojų privatiems poreikiams tenkinti? |
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/31 |
2020 m. lapkričio 19 d.International Management Group (IMG) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-645/19 IMG / Komisija
(Byla C-619/20 P)
(2021/C 28/50)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: International Management Group (IMG), atstovaujama advokatų L. Levi, J.-Y. de Cara
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2020 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo nutartį byloje T-645/19; |
|
— |
dėl tos priežasties grąžinti bylą nagrinėti Bendrajam Teismui, kad būtų priimtas sprendimas dėl prašymo panaikinti ir prašymo atlyginti žalą; |
|
— |
priteisti iš kitos apeliacinio proceso šalies bylinėjimosi abiejose instancijose išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama apeliacinį skundą, apeliantė teigia, kad priimtoje nutartyje Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nuspręsdamas, kad 2019 m. liepos 18 d. raštas nėra skundžiamas aktas.
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/31 |
2020 m. lapkričio 19 d.International Management Group (IMG) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-381/15 RENV IMG / Komisija
(Byla C-620/20 P)
(2021/C 28/51)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: International Management Group (IMG), atstovaujama advokatų L. Levi, J.-Y. de Cara
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2020 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-381/15 RENV, |
|
— |
patenkinti pirmojoje instancijoje pareikštus patikslintus ieškovės reikalavimus, |
|
— |
nurodyti atsakovei sumokėti jai turtinės ir neturtinės žalos, patikslintos grąžinus bylą T-381/15 RENV pateiktose pastabose, atlyginimą, |
|
— |
priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama apeliacinį skundą, apeliantė nurodo tokius pagrindus:
|
a. |
Dėl Komisijos neteisėtų veiksmų
|
|
b. |
Dėl žalos
|
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/32 |
2020 m. lapkričio 20 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-437/16 Italija / Komisija
(Byla C-623/20 P)
(2021/C 28/52)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama G. Gattinara, D. Milanowska, T. Lilamand
Kitos proceso šalys: Italijos Respublika, Ispanijos Karalystė
Apeliantės reikalavimai
Komisija Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą; |
|
— |
atmesti pirmojoje instancijoje pareikštą ieškinį kaip nepagrįstą, jeigu Teisingumo Teismas manytų, kad bylos aplinkybės leidžia tai daryti; |
|
— |
priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi šioje instancijoje ir pirmojoje instancijoje išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama savo apeliacinį skundą Komisija nurodo tris pagrindus. Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas susijęs su teisės klaida aiškinant Pareigūnų tarnybos nuostatų 1d straipsnio 6 dalį ir aiškinant pareigą motyvuoti, taip pat su pareigos motyvuoti Bendrojo Teismo sprendimus pažeidimu. Pagrindą sudaro trys dalys.
Pirmoje dalyje nurodyta teisės klaida ir pareigos motyvuoti pažeidimas, kiek tai susiję su tikslu, kad kandidatai galėtų iškart pradėti dirbti; ši dalis susijusi su skundžiamo sprendimo 137 punktu.
Antra dalis susijusi su Komisijai tenkančios neproporcingos įrodinėjimo naštos apibrėžimu ir pareigos motyvuoti pažeidimu; ši dalis susijusi su skundžiamo sprendimo 113 punkto paskutiniu sakiniu, 138, 144 punktais, 147 punkto paskutiniu sakiniu, 157-161, 193 ir 197 punktais.
Trečia dalis susijusi su teisės klaida Komisijos pateiktose vidaus teisės nuostatose ieškant teisiškai privalomo akto; ši dalis susijusi su skundžiamo sprendimo 132-135 punktais.
Antrasis apeliacinio skundo pagrindas susijęs su įvairiais iškraipymais, kuriuos Bendrasis Teismas padarė vertindamas įrodymus, taip pat su teisės klaida.
Pirmas iškraipymas susijęs su Komisijos pirmininko pranešimo ir kolegijos atlikto jo patvirtinimo vertinimu; jis yra skundžiamo sprendimo 112-117 ir 138 punktuose.
Antras iškraipymas susijęs su Komisijos darbo tvarkos taisyklių ir jų taikymo tvarkos vertinimu; jis yra skundžiamo sprendimo 119-120 punktuose.
Trečias iškraipymas susijęs su skyriuje dėl kalbos reikalavimų, numatytų „Praktinių procedūrų vadove“, vertinimu atsižvelgiant į sprendimų priėmimo procedūrą ir šiuo klausimu daroma nuoroda į skundžiamo sprendimo 145-149 punktus.
Ketvirtas iškraipymas susijęs su pirma i-iii punktuose nurodytų dokumentų bendru neįvertinimu ir šiuo klausimu daroma nuoroda į skundžiamo sprendimo 132-137 ir 139 punktus.
Penktas iškraipymas susijęs su Komunikato SEC(2006)1489 final vertinimu ir šiuo klausimu daroma nuoroda į skundžiamo sprendimo 140-143 punktus.
Šeštas iškraipymas susijęs su informacijos apie kalbas, kurias vartoja audito srityje dirbantys Komisijos darbuotojai, vertinimu; dėl tų pačių sprendimo punktų Komisija taip pat nurodo teisės klaidą; abu šie trūkumai susiję su skundžiamo sprendimo 152-163 punktais.
Septintas iškraipymas susijęs su Audito Rūmų vidaus praktika kalbų srityje ir Audito Rūmų darbuotojų vartojamomis kalbomis; šiuo klausimu daroma nuoroda į skundžiamo sprendimo 172-188 punktus.
Trečiasis apeliacinio skundo pagrindas susijęs su Bendrojo Teismo atlikto kandidatų bendravimo kalbų vertinimo neteisėtumu; šiuo klausimu daroma nuoroda į skundžiamo sprendimo 219-224 punktus.
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/33 |
2020 m. lapkričio 20 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2020 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-401/16 ir T-443/16 Ispanija / Komisija
(Byla C-635/20 P)
(2021/C 28/53)
Proceso kalbos: ispanų ir italų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama G. Gattinara, D. Milanowska, T. Lilamand, N. Ruiz García
Kitos proceso šalys: Italijos Respublika, Ispanijos Karalystė
Apeliantės reikalavimai
Komisija Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą; |
|
— |
atmesti pirmojoje instancijoje pareikštą ieškinį kaip nepagrįstą, jeigu Teisingumo Teismas manytų, kad bylos aplinkybės leidžia tai daryti; |
|
— |
priteisti iš Italijos Respublikos ir Ispanijos Karalystės bylinėjimosi šioje instancijoje ir pirmojoje instancijoje išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama savo apeliacinį skundą Komisija nurodo tris pagrindus.
Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas susijęs su teisės klaida aiškinant Pareigūnų tarnybos nuostatų 1d straipsnio 6 dalį ir aiškinant pareigą motyvuoti, taip pat su pareigos motyvuoti Bendrojo Teismo sprendimus pažeidimu.
Pagrindą sudaro trys dalys. Pirmoje dalyje nurodyta teisės klaida ir pareigos motyvuoti Bendrojo Teismo sprendimus pažeidimas, kiek tai susiję su tikslu, kad kandidatai galėtų iškart pradėti dirbti. Ši pirma dalis susijusi su skundžiamo sprendimo 157 ir 181-183 punktais.
Antra dalis susijusi su Komisijai tenkančios neproporcingos įrodinėjimo naštos apibrėžimu ir teisės klaida apibrėžiant pareigą motyvuoti pranešimus apie konkursus. Ši antra dalis susijusi su skundžiamo sprendimo 133 punkto paskutiniu sakiniu, 158, 164 punktais, 167 punkto paskutiniu sakiniu, 180-183, 201 ir 205 punktais.
Trečia dalis susijusi su teisės klaida Komisijos pateiktose vidaus teisės nuostatose ieškant teisiškai privalomo akto; ši dalis susijusi su skundžiamo sprendimo 152-155 punktais.
Antrajame apeliacinio skundo pagrinde nurodomi įvairūs iškraipymai, kuriuos padarė Bendrasis Teismas vertindamas įrodymus, taip pat teisės klaida.
Pirmas iškraipymas susijęs su Komisijos pirmininko pranešimo ir kolegijos atlikto jo patvirtinimo vertinimu; jis padarytas skundžiamo sprendimo 132-137 ir 158 punktuose.
Antras iškraipymas susijęs su Komisijos darbo tvarkos taisyklių ir jų taikymo tvarkos vertinimu; jis yra skundžiamo sprendimo 139-140 punktuose.
Trečias iškraipymas susijęs su skyriuje dėl kalbos reikalavimų, numatytų „Praktinių procedūrų vadove“, vertinimu atsižvelgiant į sprendimų priėmimo procedūrą ir yra skundžiamo sprendimo 165-169 punktuose.
Ketvirtas iškraipymas susijęs su pirma i-iii punktuose nurodytų dokumentų bendru neįvertinimu ir šiuo klausimu daroma nuoroda į skundžiamo sprendimo 152-157 ir 159 punktus.
Penktas iškraipymas susijęs su Komunikato SEC(2006)1489 final vertinimu ir yra skundžiamo sprendimo 160-163 punktuose.
Šeštas iškraipymas susijęs su dokumentų apie kalbas, vartojamas tarnybose, kuriose ketinama įdarbinti kandidatus, vertinimu, taip pat teisės klaida; jis yra skundžiamo sprendimo 180-185 ir 188-196 punktuose.
Galiausiai trečiasis apeliacinio skundo pagrindas susijęs su Bendrojo Teismo atlikto kandidatų bendravimo kalbų vertinimo neteisėtumu; jis susijęs su skundžiamo sprendimo 231-236 punktais.
Bendrasis Teismas
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/35 |
2020 m. lapkričio 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje H / Taryba
(Byla T-271/10 RENV II) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Nacionalinis tarnautojas, deleguotas į ESPM Bosnijoje ir Hercegovinoje - Sprendimas dėl pareigūno perkėlimo - Piktnaudžiavimas įgaliojimais - Tarnybos interesas - Psichologinis priekabiavimas - Perkėlimo baudžiamasis pobūdis - Atsakomybė - Neturtinė žala)
(2021/C 28/54)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: H, atstovaujama advokatės L. Levi
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. Vitro ir A. de Elera-San Miguel Hurtado)
Dalykas
Remiantis SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti Europos Sąjungos policijos misijos (ESPM) Bosnijoje ir Hercegovinoje personalo vadovo pasirašytą 2010 m. balandžio 7 d. sprendimą perkelti ieškovę į „Criminal Justice Adviser – Prosecutor“ pareigas Bania Lukos (Bosnija ir Hercegovina) regioniniame biure ir 2010 m. balandžio 30 d. sprendimą, pasirašytą ESPM misijos vadovo, nurodyto 2009 m. gruodžio 8 d. Tarybos sprendimo 2009/906/BUSP dėl ESPM Bosnijoje ir Hercegovinoje (OL L 322, 2009, p. 22) 6 straipsnyje, kuriame pateikta operatyvinė jos perkėlimo priežastis, ir, antra, SEVS 268 straipsniu grindžiamas prašymas atlyginti ieškovės tariamai patirtą žalą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2010 m. balandžio 7 d. Europos Sąjungos policijos misijos (ESPM) Bosnijoje ir Hercegovinoje personalo vadovo pasirašytą sprendimą perkelti ieškovę į „Criminal Justice Adviser – Prosecutor“ pareigas Bania Lukos (Bosnija ir Hercegovina) regioniniame biure ir 2010 m. balandžio 30 d. sprendimą, pasirašytą ESPM misijos vadovo, nurodyto 2009 m. gruodžio 8 d. Tarybos sprendimo 2009/906/BUSP dėl ESPM Bosnijoje ir Hercegovinoje, 6 straipsnyje, kuriuo patikslinama jos perkėlimo operatyvinė priežastis. |
|
2. |
Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos sumokėti H 30 000 eurų. |
|
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
4. |
Taryba padengia savo ir H šioje instancijoje bei bylose T-271/10, T-271/10 R, T-271/10 RENV, C-455/14 P ir C-413/18 P patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/36 |
2020 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje BMC / Entreprise commune Clean Sky 2
(Byla T-71/19) (1)
(Mokslo tyrimai ir technologijų plėtra bei kosmosas - Bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014 – 2020 m.) - Kvietimų teikti pasiūlymus procedūra H2020-CS 2-CFP08-FRC-2018-01 - Ieškovės pateikto pasiūlymo atmetimas - Balų, neišreikštų sveikuoju skaičiumi, skyrimas - Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 15 straipsnio 4 dalis - Pareiga motyvuoti - Akivaizdi vertinimo klaida - Piktnaudžiavimas įgaliojimais - Nepakankamas pasiūlymo išnagrinėjimas - Faktinių aplinkybių iškraipymas)
(2021/C 28/55)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: BMC Srl (Medičina, Italija), atstovaujama advokatų S. Dindo ir L. Picotti
Atsakovė: Entreprise commune Clean Sky 2, atstovaujama B. Mastantuono, padedamo advokatės M. Velardo
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. spalio 10 d. bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ sprendimą atmesti ieškovės pasiūlymą Nr. 831874 „smart De-icing bARrier Filter (DwARF)“, pateiktą pagal kvietimą teikti pasiūlymus H2020-CS 2-CFP08-FRC-2018-01, ir šios įmonės 2018 m. gruodžio 6 d. sprendimą, kuriuo atmestas ieškovės prašymas persvarstyti to pasiūlymo vertinimą ir paliktas galioti 2018 m. spalio 10 d. sprendimas atmesti pasiūlymą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš BMC Srl bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/36 |
2020 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje ACRE / Parlamentas
(Byla T-107/19) (1)
(Institucinė teisė - Europos Parlamentas - Sprendimas, kuriuo tam tikros politinės partijos išlaidos pripažintos neatitinkančiomis reikalavimų dotacijai už 2017 m. gauti - Reglamentas (EB) Nr. 2004/2003 - Draudimas finansuoti nacionalinę politinę partiją - Nacionalinės politinės partijos įmoka arba dotacija - Gero administravimo principas - Teisinis saugumas - Vienodas požiūris - Sprendimas, kuriuo politinei partijai skiriama dotacija už 2019 m. ir kuriuo išankstiniam 100 % maksimalios dotacijos sumos finansavimui nustatomi tam tikri tam tikri išankstinio grąžinimo reikalavimai - Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 - Teisė į gynybą)
(2021/C 28/56)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Konservatorių ir reformuotojų Europoje aljansas (ACRE) (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų E. Plasschaert ir E. Montens
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama C. Burgos ir S. Alves
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucija, atstovaujama M. Adam ir A. Cilea
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, iš dalies panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Parlamento sprendimą, kuriuo tam tikros išlaidos pripažintos neatitinkančiomis reikalavimų subsidijai už 2017 m. gauti ir kuriuo nurodyta sugrąžinti dotaciją ir, antra, panaikinti Parlamento sprendimą FINS-2019-5, apie kurį ieškovei pranešta 2019 m. sausio 14 d., susijusį su dotacijos ieškovei skyrimu už 2019 m., kiek šiuo sprendimu išankstiniam 100 % maksimalios dotacijos sumos finansavimui nustatomi tam tikri tam tikri išankstinio grąžinimo reikalavimai.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Parlamento sprendimą, kuriuo tam tikros išlaidos pripažintos neatitinkančiomis reikalavimų subsidijai už 2017 m. gauti ir kuriuo nurodyta sugrąžinti dotaciją, kiek juo išlaidos, susijusios su 2017 m. liepos 13–15 d. Kampaloje (Uganda) vykusia konferencija, t. y. 91 546,58 EUR, pripažintos neatitinkančiomis finansavimo reikalavimų. |
|
2. |
Panaikinti 2019 m. sausio 14 d. Parlamento sprendimą FINS-2019-5, susijusį su dotacijos skyrimu Konservatorių ir reformuotojų Europoje aljansui (ACRE) už 2019 m., kiek jo I.5.1 straipsnyje išankstiniam 100 % maksimalios dotacijos sumos finansavimui nustatomi tam tikri tam tikri išankstinio grąžinimo reikalavimai. |
|
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
4. |
Europos Parlamentas padengia savo ir trečdalį ACRE bylinėjimosi išlaidų. ACRE padengia du trečdalius savo bylinėjimosi išlaidų. |
|
5. |
Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/37 |
2020 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bronckers / Komisija
(Byla T-166/19) (1)
(Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Europos bendrijos ir Meksikos Jungtinių Valstijų susitarimas dėl spiritinių gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo ir apsaugos - Jungtiniame komitete pateikti dokumentai - Atsisakymas leisti susipažinti - Išimtis, susijusi su viešojo intereso apsauga tarptautinių santykių srityje - Išimtis, susijusi su trečiojo asmens komercinių interesų apsauga)
(2021/C 28/57)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Marco Bronckers (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato P. Kreijger
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama C. Ehrbar ir A. Spina
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2019 m. sausio 10 d. Komisijos sprendimą C(2019) 150 final, kuriuo atmesta kartotinė paraiška leisti susipažinti su dokumentais „Tequila cases found by the Tequila Regulatory Council to be informed to the European Commission (Ares(2018) 4023479)“ ir „Verification Reports in the European Market (Reportes de Verificación en el Mercado Europeo) (Ares(2018) 4023509)“.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Marco Bronckers bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/38 |
2020 m. gruodžio 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kalai / Taryba
(Byla T-178/19) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - Teisė į gynybą - Pareiga motyvuoti - Vertinimo klaida - Proporcingumas - Nuosavybės teisė)
(2021/C 28/58)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Nader Kalai (Halifaksas, Naujoji Škotija, Kanada), atstovaujamas advokato G. Karouni
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama V. Piessevaux ir P. Plaza García
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2019/87, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 18 I, 2019, p. 13), 2019 m. sausio 21 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/85, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 18 I, 2019, p. 4), 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/806, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 132, 2019, p. 36), 2019 m. gegužės 17 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/798, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 132, 2019, p. 1), 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2020/719, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 168, 2020, p. 66), ir 2020 m. gegužės 28 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/716, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 168, 2020, p. 1), kiek šie teisės aktai susiję su ieškovu, ir, antra, SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas priteisti kompensaciją už žalą, kurią ieškovas tariamai patyrė dėl šių teisės aktų.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Nader Kalai padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/39 |
2020 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje BRF Singapore Foods / EUIPO – Tipiak (Sadia)
(Byla T-309/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Sadia“ paraiška - Ankstesnis nacionalinis žodinis prekių ženklas SAIDA - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas) - Gero administravimo principas - Vienodas požiūris - Pareiga motyvuoti)
(2021/C 28/59)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: BRF Singapore Foods Pte Ltd (Singapūras, Singapūras), atstovaujama advokatės C. Mateu
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama L. Lapinskaitės, J. Crespo Carrillo ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Tipiak (Saint-Aignan de Grand-Lieu, Prancūzija), atstovaujama advokačių M. Antoine-Lalance ir M. Aïtelli
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. kovo 19 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1834/2018-4), susijusio su protesto procedūra tarp Tipiak ir BRF Singapore Foods.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
BRF Singapore Foods Pte Ltd padengia savo ir Tipiak patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/39 |
2020 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje BRF Singapore Foods / EUIPO – Tipiak (SADIA)
(Byla T-310/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo SADIA paraiška - Ankstesnis nacionalinis žodinis prekių ženklas SAIDA - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas) - Gero administravimo principas - Vienodas požiūris - Pareiga motyvuoti)
(2021/C 28/60)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: BRF Singapore Foods Pte Ltd (Singapūras, Singapūras), atstovaujama advokatės C. Mateu
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama L. Lapinskaitės, J. Crespo Carrillo ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Tipiak (Saint-Aignan de Grand-Lieu, Prancūzija), atstovaujama advokačių M. Antoine-Lalance ir M. Aïtelli
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. kovo 19 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1857/2018-4), susijusio su protesto procedūra tarp Tipiak ir BRF Singapore Foods.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
BRF Singapore Foods Pte Ltd padengia savo ir Tipiak patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/40 |
2020 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje UI / Komisija
(Byla T-362/19) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Ekspatriacijos išmoka - Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 4 straipsnio 1 dalies a punktas - Atsisakymas mokėti ekspatriacijos išmoką - Įprastinė gyvenamoji vieta - Pagrindinės profesinės veiklos vykdymo vieta - Penkerių metų referencinis laikotarpis)
(2021/C 28/61)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: UI, atstovaujamas advokato J. Diaz Cordova
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Bohr ir A.-C. Simon
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2018 m. rugpjūčio 27 d. Komisijos Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro (PMO) sprendimą neskirti ieškovui ekspatriacijos išmokos ir, antra, atlyginti ieškovo dėl to tariamai patirtą žalą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš UI bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/41 |
2020 m. lapkričio 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Tinnus Enterprises / EUIPO – Mystic Products et Koopman International (Skysčių paskirstymo prietaisai)
(Byla T-574/19) (1)
(Bendrijos dizainas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Įregistruotas Bendrijos dizainas, vaizduojantis skysčių paskirstymo prietaisus - Negaliojimo pagrindas - Neatitiktis apsaugos reikalavimams - Reglamento (EB) Nr. 6/2002 25 straipsnio 1 dalies b punktas - Gaminio išvaizdos savybės, kurias lemia tik jo techninė funkcija - Reglamento Nr. 6/2002 8 straipsnio 1 dalis)
(2021/C 28/62)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Tinnus Enterprises LLC (Plano, Teksasas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų A. Odle, R. Palijama ir baristerio J. St Ville
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. Ivanausko ir A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Koopman International BV (Amsterdamas, Nyderlandai), atstovaujama advokatų G. van den Bergh ir B. Brouwer
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis: Mystic Products Import & Export, SL (Badalona, Ispanija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. birželio 12 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1002/2018-3), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp, pirma, Mystic Products Import & Export bei Koopman International ir, antra, Tinnus Enterprises.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Tinnus Enterprises LLC padengia savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) bei Koopman International BV patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/41 |
2020 m. gruodžio 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sánchez Romero Carvajal Jabugo / EUIPO – Embutidos Monells (5MS mmMMM)
(Byla T-639/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo 5MS mmMMM paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „5J“ - Santykiniai atsisakymo registruoti pagrindai - Galimybės supainioti nebuvimas - Žymenų panašumo nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas) - Kenkimo reputacijai nebuvimas - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis))
(2021/C 28/63)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Sánchez Romero Carvajal Jabugo, SAU (El Puerto de Santa Marija, Ispanija), atstovaujama advokato J. Iglesias Monravá
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama S. Palmero Cabezas
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Embutidos Monells, SA (San Miguel de Balenya, Ispanija), atstovaujama advokatų: L. Broschat García ir L. Polo Flores
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. liepos 24 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1728/2018-4), susijusio su protesto procedūra tarp Sánchez Romero Carvajal Jabugo ir Embutidos Monells.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2019 m. liepos 24 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1728/2018-4). |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
3. |
EUIPO ir Embutidos Monells, SA padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir kiekviena po pusę Sánchez Romero Carvajal Jabugo, SAU patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/42 |
2020 m. gruodžio 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje inMusic Brands / EUIPO – Equipson (Marq)
(Byla T-687/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Marq“ - Ankstesni nacionalinis ir tarptautinis vaizdiniai prekių ženklai MARK - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas) - Dalinis registracijos pripažinimas negaliojančia)
(2021/C 28/64)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: inMusic Brands, Inc. (Kamberlandas, Rod Ailandas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solisitoriaus D. Rose
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama G. Sakalaitės-Orlovskienės ir J. Crespo Carrillo
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Equipson, SA (Silja, Ispanija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. liepos 30 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1759/2018-5), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Equipson ir inMusic Brands.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš inMusic Brands, Inc. bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/43 |
2020 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kisscolor Living / EUIPO – Teoxane (KISS COLOR)
(Byla T-802/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo KISS COLOR paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas KISS - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas) - Teisės akto taikymas laiko atžvilgiu)
(2021/C 28/65)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Kisscolor Living GmbH (Bad Homburgas, Vokietija), atstovaujama advokato T. Büttner
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Söder
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Teoxane SA (Ženeva, Šveicarija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. rugsėjo 16 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2167/2018-4), susijusio su protesto procedūra tarp Teoxane ir Kisscolor Living.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Kisscolor Living GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/43 |
2020 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Brasserie St Avold / EUIPO (Tamsaus butelio forma)
(Byla T-862/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Erdvinis žymuo - Tamsaus butelio forma - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2021/C 28/66)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Brasserie St Avold (Saint-Avold, Prancūzija), atstovaujama advokatų P. Greffe, D. Brun ir F. Donaud
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Folliard-Monguiral ir V. Ruzek
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. spalio 21 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 466/2019-4), susijusio su Europos Sąjungoje galiojančia tarptautine erdvinio žymens, vaizduojančio tamsaus butelio formą, registracija.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Brasserie St Avold bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/44 |
2020 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Impera / EUIPO – Euro Games Technology (Flaming Forties)
(Byla T-874/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Flaming Forties“ paraiška - Ankstesnis nacionalinis vaizdinis prekių ženklas „40 FLAMING FRUITS“ - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2021/C 28/67)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Impera GmbH (Steinhaus, Austrija), atstovaujama advokato C. Straberger
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama I. Lecheva, J. Crespo Carrillo ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Euro Games Technology Ltd (Vranya-Lozen-Triugulnika, Bulgarija), atstovaujama advokato K. Manev
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. spalio 23 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2304/2018-5), susijusio su protesto procedūra tarp Euro Games Technology ir Impera.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Impera GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/44 |
2020 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Impera / EUIPO – Euro Games Technology (Flaming Forties)
(Byla T-875/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Flaming Forties“ paraiška - Ankstesnis nacionalinis vaizdinis prekių ženklas „40 FLAMING FRUITS“ - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2021/C 28/68)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Impera GmbH (Steinhaus, Austrija), atstovaujama advokato C. Straberger
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama I. Lecheva, J. Crespo Carrillo ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Euro Games Technology Ltd (Vranya-Lozen-Triugulnika, Bulgarija), atstovaujama advokato K. Manev
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. spalio 23 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2321/2018-5), susijusio su protesto procedūra tarp Euro Games Technology ir Impera.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Impera GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/45 |
2020 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kerangus / EUIPO (ΑΠΛΑ!)
(Byla T-882/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo ΑΠΛΑ! paraiška - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas) – Vienodas požiūris)
(2021/C 28/69)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: Kerangus Holdings Ltd (Nikosija, Kipras), atstovaujama advokato A.-E. Malami
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama E. Giannopoulos ir J. Crespo Carrillo
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. spalio 25 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1035/2017-1), susijusio su prašymu įregistruoti vaizdinį žymenį ΑΠΛΑ! kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Kerangus Holdings Ltd padengia bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/46 |
2020 m. gruodžio 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Forex Bank / EUIPO – Coino UK (FOREX)
(Byla T-26/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas FOREX - Registracijos pripažinimas iš dalies negaliojančia - Absoliutūs atsisakymo registruoti pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas))
(2021/C 28/70)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Forex Bank AB (Stokholmas, Švedija), atstovaujama advokato A. Jute
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. Ivanausko ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Coino UK Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė)
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. spalio 4 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2460/2018-2), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Coino UK ir Forex Bank.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Forex Bank AB bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/46 |
2020 m. gruodžio 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Monster Energy / EUIPO – Nanjing aisiyou Clothing (Įdrėskimo nagais vaizdas)
(Byla T-35/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo, vaizduojančio įdrėskimą nagais, paraiška - Ankstesni vaizdiniai Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės prekių ženklai, vaizduojantys įdrėskimus nagais - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 4 ir 5 dalys)
(2021/C 28/71)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Monster Energy Company (Korona, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solisitoriaus P. Brownlow
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Kusturovic, J. Crespo Carrillo ir V. Ruzek
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Nanjing aisiyou Clothing Co. Ltd (Nankinas, Kinija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. lapkričio 13 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1104/2019-5), susijusio su protesto procedūra tarp Monster Energy Company ir Nanjing aisiyou Clothing.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2019 m. lapkričio 13 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1104/2019-5) tiek, kiek jis susijęs su protesto, pagrįsto Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktu ir 5 dalimi, atmetimu. |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
3. |
Priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/47 |
2020 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Group / EUIPO – Iliev (GROUP Company TOURISM & TRAVEL)
(Byla T-57/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „GROUP Company TOURISM & TRAVEL“ paraiška - Ankstesni neįregistruoti nacionaliniai vaizdiniai prekių ženklai „GROUP Company TOURISM & TRAVEL“ - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 4 dalis - Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies antras sakinys)
(2021/C 28/72)
Proceso kalba: bulgarų
Šalys
Ieškovė: Group EOOD (Sofija, Bulgarija), atstovaujama advokatų D. Dragiev ir A. Andreev
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Folliard-Monguiral ir P. Angelova Georgieva
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Kosta Iliev (Sofija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. lapkričio 8 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2059/2018-5), susijusio su protesto procedūra tarp Group ir K. Iliev.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2019 m. lapkričio 8 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2059/2018-5). |
|
2. |
Priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/48 |
2020 m. gruodžio 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje BSH Hausgeräte / EUIPO (Home Connect)
(Byla T-152/20) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Home Connect“ paraiška - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas - Pakankamai tiesioginis ir konkretus ryšys su prekėmis, nurodytomis prekių ženklo paraiškoje - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2021/C 28/73)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: BSH Hausgeräte GmbH (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokato S. Biagosch
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Walicka
Dalykas
Ieškinys dėl 2020 m. sausio 10 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1751/2019-5), susijusio su prašymu įregistruoti vaizdinį žymenį „Home Connect“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
BSH Hausgeräte GmbH padengia bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/48 |
2020 m. gruodžio 1 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Danske Slagtermestre / Komisija
(Byla T-486/18) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Valstybės pagalba - Įmokų nuotekų surinkimui sistema - Pirminio tyrimo etapas - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas valstybės pagalbos nebuvimas - Profesinė asociacija - Teisė pareikšti ieškinį - Suinteresuotosios šalies statusas - Tikslas užtikrinti SESV 108 straipsnio 2 dalimi garantuojamas procesines teises - Konkrečios sąsajos nebuvimas - Esminio poveikio konkurencinei padėčiai nebuvimas - Reglamentuojamojo pobūdžio aktas - Tiesioginės sąsajos nebuvimas - Nepriimtinumas)
(2021/C 28/74)
Proceso kalba: danų
Šalys
Ieškovė: Danske Slagtermestre (Odensė, Danija), atstovaujama advokato H. Sønderby Christensen
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama P. Němečková
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Danijos Karalystė, atstovaujama J. Nymann-Lindegren ir M. Wolff
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. balandžio 19 d. Komisijos sprendimą C(2018) 2259 final dėl valstybės pagalbos SA.37433(2017/FC) – Danija, kuriuo po pirminio tyrimo etapo konstatuota, kad lov nr. 902/2013 om ændring af lov om betalingsregler for spildevandsforsyningsselskaber m.v. (Betalingsstruktur for vandafledningsbidrag, bemyndigelse til opgørelse af særbidrag for behandling af særlig forurenet spildevand m.v.) [Įstatymas Nr. 902/2013, pakeičiantis įstatymą, nustatantį taisykles, susijusias su įmokomis, mokėtinomis nuotekų valymo operatoriams (įmokų nuotekoms šalinti sistema, leidžianti nustatyti specialius įnašus ypač užterštoms nuotekoms valyti ir t.t.)] nustatytas įnašas nesuteikia naudos konkrečioms įmonėms, todėl tai nėra valstybės pagalba, kaip tai suprantama pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Danske Slagtermestre padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Danijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/49 |
2020 m. lapkričio 24 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Camerin / Komisija
(Byla T-367/19) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Sumos, kurios išskaičiuojamos iš senatvės pensijos - Nacionalinio teismo sprendimo vykdymas - Poreikio priimti sprendimą nebuvimas - Atsakomybė - Nepriimtinumas)
(2021/C 28/75)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Laure Camerin (Bastja, Prancūzija), atstovaujama advokatės M. Casado García Hirschfeld
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Bohr ir D. Milanowska
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, iš dalies panaikinti 2019 m. balandžio 17 d. Komisijos Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro (PMO) sprendimą, susijusį su Belgijos teismo skirto arešto vykdymu, tiek, kiek juo pasiliekama teisė iš pensijos mokėjimų, kurie ateityje turi būti išmokėti ieškovui, išskaičiuoti papildomas sumas laikantis Belgijos teisės aktuose nustatytų ribų, ir, antra, atlyginti ieškovės tariamai patirtą neturtinę žalą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nėra poreikio nuspręsti dėl prašymo iš dalies panaikinti 2019 m. balandžio 17 d. Europos Komisijos Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro (PMO) sprendimą, susijusį su arešto vykdymu. |
|
2. |
Atmesti prašymą atlyginti žalą kaip nepriimtiną. |
|
3. |
Priteisti iš Laure Camerin bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/50 |
2020 m. lapkričio 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje PL / Komisija
(Byla T-728/19) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Dokumentai, susiję su sprendimu paskirti į naujas pareigas Komisijoje vadovaujantis tarnybos interesais - Dalinis atsisakymas leisti susipažinti - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 76 straipsnio d punktas - Formos reikalavimų nepaisymas - Ieškinys, iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas)
(2021/C 28/76)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: PL, atstovaujamas advokatų J.-N. Louis ir J. Van Rossum
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Vernier, I. Melo Sampaio ir C. Ehrbar
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti Komisijos 2019 m. rugpjūčio 13 d. ir rugsėjo 26 d. sprendimus, kuriais iš dalies atsisakyta atskleisti ieškovo prašytus dokumentus.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš PL bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/50 |
2020 m. spalio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Ultrasun / EUIPO (ultrasun)
(Byla T-805/19) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „ultrasun“ paraiška - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)
(2021/C 28/77)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Ultrasun AG (Ciurichas, Šveicarija), atstovaujama advokatų A. von Mühlendahl ir H. Hartwig
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama E. Markakis
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. rugsėjo 5 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 531/2019-4), susijusio su prašymu įregistruoti vaizdinį žymenį „ultrasun“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Ultrasun AG bylinėjimosi išlaidas |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/51 |
2020 m. spalio 22 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Grammer / EUIPO (Geometrinės figūros pavaizdavimas)
(Byla T-833/19) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo, kurį sudaro geometrinė forma, paraiška - Absoliutus atsisakymo registruoti pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)
(2021/C 28/78)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Grammer AG (Ursensollen, Vokietija), atstovaujama advokatų J. Bühling ir D. Graetsch
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Fischer
Dalykas
Ieškinys dėl 2019 m. rugsėjo 19 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1478/2019-2), susijusio su prašymu įregistruoti vaizdinį žymenį, kurį sudaro geometrinė forma, kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai teisiškai nepagrįstą. |
|
2. |
Priteisti iš Grammer AG bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/51 |
2020 m. lapkričio 11 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Leonardo / Frontex
(Byla T-849/19 R II)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Viešasis paslaugų pirkimas - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Naujas prašymas - Naujos faktinės aplinkybės - Skubos nebuvimas)
(2021/C 28/79)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Leonardo SpA (Roma, Italija), atstovaujama advokatų M. Esposito, F. Caccioppoli ir G. Calamo
Atsakovė: Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra, atstovaujama H. Caniard, C. Georgiadis, A. Gras ir S. Drew, padedamų advoaktų M. Vanderstraeten, F. Biebuyck ir V. Ost
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones, siekiant sustabdyti 2019 m. spalio 18 d.Frontex paskelbto skelbimo FRONTEX / OP/888/2019/JL / CG apie pirkimą „Nuotoliniu būdu pilotuojamų orlaivių sistemos (RPAS) išbandymas ilgos trukmės jūros stebėsenai iš oro“ ir prie jo pridėtų aktų, papildomų informacinių pranešimų ar patikslintų pranešimų, Frontex paskelbtų klausimų-atsakymų dėl lex specialis, informacinio susirinkimo, vykusio 2019 m. spalio 28 d.Frontex patalpose, protokolo, sprendimo dėl sutarties skyrimo, taip pat bet kokio kito ankstesnio susijusio ar po to einančio akto vykdymą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/52 |
2020 m. lapkričio 19 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Comune di Stintino / Komisija
(Byla T-174/20) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Susitarimas dėl dotacijos, sudarytas pagal aplinkos apsaugos finansinę priemonę (LIFE+) - Debeto aviza - Aktas, parengtas remiantis sutartimi, nuo kurios jis neatskiriamas - Parengiamasis aktas - Nepriimtinumas)
(2021/C 28/80)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Comune di Stintino (Italija), atstovaujama advokato G. Machiavelli
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama N. De Dominicis
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti tariamai 2020 m. vasario 5 d. Komisijos dokumente Ares(2020) 734033 esantį sprendimą sumažinti ieškovei skirtą finansavimą programai LIFE10 NAT/IT/244 ir susigrąžinti jau pervestą permoką, 2020 m. vasario 24 d. Komisijos debeto avizą Nr. 3242002652, kurioje prašoma, kad ieškovė grąžintų 447 078,63 EUR sumą, 2019 m. spalio 23 d. Komisijos dokumente Ares(2019) 6551262 tariamai esantį sprendimą, kuriame nustatyta nepriimtinų išlaidų dalis, ir bet kokį kitą pirmesnį, paskesnį arba kitaip susijusį aktą arba priemonę.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Priteisti iš Comune di Stintino bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/52 |
2020 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje PL / Komisija
(Byla T-308/20) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Paskyrimas į kitas pareigas - Sprendimas, priimtas atgaline data, vykdant Bendrojo Teismo sprendimą - SESV 266 straipsnis - Pareigūnų tarnybos nuostatų 22a straipsnis - Kompetentinga institucija - Ginčijamo akto atšaukimas - Ginčo dalyko išnykimas - Pagrindo priimti sprendimo nebuvimas)
(2021/C 28/81)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: PL, atstovaujamas advokatų J.-N. Louis ir J. Van Rossum
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama advokatų M. Brauhoff, I. Melo Sampaio ir L. Radu Bouyon
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2019 m. birželio 25 d. Komisijos sprendimą dėl ieškovo paskyrimo atgaline data, t. y. nuo 2013 m. sausio 1 d., į generalinį direktoratą „Mobilumas ir transportas“.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebėra pagrindo priimti sprendimą dėl ieškinio. |
|
2. |
Europos Komisija padengia savo ir PL patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/53 |
2020 m. lapkričio 27 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje LE / Komisija
(Byla T-475/20 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Pagal mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintąją bendrąją programą (2007 – 2013 m.) sudarytas susitarimas dėl dotacijos - Sumokėtų sumų susigrąžinimas - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas)
(2021/C 28/82)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: LE, atstovaujama advokato M. Straus
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Estrada de Solà
Dalykas
SESV 299 straipsniu grindžiamas prašymas sustabdyti 2020 m. birželio 9 d. Komisijos sprendimo C(2020) 3988 final, nustatančio ieškovės vykdytiną piniginę prievolę, vykdymą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/53 |
2020 m. spalio 30 d. pareikštas ieškinys byloje SJ / Komisija
(Byla T-659/20)
(2021/C 28/83)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: SJ (Stokholmas, Švedija), atstovaujama advokatų J. Karlsson ir M. Johansson
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2020 m. liepos 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2020/1193 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/25/ES 34 straipsnio taikymo Švedijos keleiviniam geležinkelių transportui (1) tiek, kiek jame nustatyta, kad Viešųjų paslaugų direktyva ir toliau taikytina viešųjų pirkimų sutartims, skirtoms komercinių keleivinio geležinkelių transporto Švedijoje paslaugų teikimui; |
|
— |
nepatenkinus pirmojo reikalavimo, panaikinti visą sprendimą, jeigu Bendrasis Teismas nuspręstų, kad panaikinti iš dalies nepriimtina arba neįmanoma, ir |
|
— |
priteisti iš Komisijos ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šešiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija padarė teisės klaidą, nes nenusprendė, kad Viešųjų paslaugų direktyva yra netaikytina viešųjų pirkimų sutartims, skirtoms komercinių keleivinio geležinkelių transporto paslaugomis Giotenburgo – Malmö maršrutu. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija neteisingai aiškino arba taikė kriterijų dėl Viešųjų paslaugų direktyvos taikymo. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija suklydo apibrėždama atitinkamos(-ų) rinkos(-ų) ribas. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, nusprendusi, kad komercinių keleivinio geležinkelių transporto paslaugų Stokholmo – Giotenburgo maršrutu konkurencija tiesiogiai neveikia. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, nes nepadarė išvados, kad visą Švedijos rinką veikia konkurencija, kaip tai suprantama pagal Viešųjų paslaugų direktyvos 34 straipsnį. |
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeisti esminiai procedūriniai reikalavimai. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/54 |
2020 m. lapkričio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Thunus ir kt. / EIB
(Byla T-666/20)
(2021/C 28/84)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: Vincent Thunus (Contern, Liuksemburgas) ir penki kiti ieškovai, atstovaujami advokatės L. Levi
Atsakovas: Europos investicijų bankas
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti šį ieškinį priimtinu ir pagrįstu, įskaitant jame pateiktą neteisėtumu grindžiamą prieštaravimą; |
todėl:
|
— |
panaikinti ieškovų 2020 m. kovo mėn. darbo užmokesčio lapeliuose esantį sprendimą nustatyti 0,7 % bazinio darbo užmokesčio metinę korekciją už 2020 m. nuo 2020 m. sausio 1 d. ir todėl panaikinti panašius sprendimus, esančius vėlesniuose darbo užmokesčio lapeliuose; |
|
— |
atsižvelgiant į tai įpareigoti atsakovą
|
|
— |
prireikus, jei atsakovas savo iniciatyva nepateiktų, taikant proceso organizavimo priemones įpareigoti pateikti tokius dokumentus:
|
|
— |
priteisti iš atsakovo visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi atitinkami nuo dviejų iki keturių pagrindais, kiek tai susiję, pirma, su 2017 m. liepos 18 d. Direktorių valdybos sprendimu ir, antra, su 2019 m. gruodžio 12 d. Direktorių valdybos bei 2020 m. vasario 6 d. Valdymo komiteto sprendimais.
Dėl 2017 m. liepos 18 d. Direktorių valdybos sprendimo:
|
1. |
Ieškinio pirmasis pagrindas grindžiamas teisinio saugumo principo pažeidimu. |
|
2. |
Ieškinio antrasis pagrindas grindžiamas Darbo sąlygų (toliau – Darbo reglamentas I) I priedo 20 straipsnio ir teisėtų lūkesčių bei įgytų teisių pažeidimu. |
Dėl 2019 m. gruodžio 12 d. Direktorių valdybos ir 2020 m. vasario 6 d. Valdymo komiteto sprendimų:
|
1. |
Ieškinio pirmasis pagrindas grindžiamas teisės į metinę darbo užmokesčio korekciją (AGS), kompensuojančios bent infliaciją Liuksemburge, ir Darbo reglamento I 20 straipsnio bei I priedo pažeidimu. |
|
2. |
Ieškinio antrasis pagrindas grindžiamas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje įtvirtintų procesinių garantijų pažeidimais. |
|
3. |
Ieškinio trečiasis pagrindas grindžiamas teisės konsultuotis ir derėtis su Kolegija pažeidimu. |
|
4. |
Ieškinio ketvirtasis pagrindas grindžiamas proporcingumo principo pažeidimu. |
Savo prašymu dėl žalos atlyginimo ieškovai prašo įpareigoti sumokėti mokėtiną darbo užmokesčio skirtumą, t. y. 1 % nuo 2020 m. sausio 1 d. (įskaitant šio padidinimo poveikį piniginėms išmokoms) kartu su delspinigiais.
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/56 |
2020 m. lapkričio 9 d. pareikštas ieškinys byloje NZ / Komisija
(Byla T-668/20)
(2021/C 28/85)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: NZ, atstovaujama advokato H. Tagaras
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
taikyti proceso organizavimo priemonę, kurios prašoma [ieškinio] 35 punkte (taip pat priemones, nurodytas 21 ir 30 punktuose), ir išnagrinėjus bylą: |
|
— |
panaikinti ginčijamus sprendimus, |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama savo ieškinį, kuriuo prašoma panaikinti, visų pirma, Europos Komisijos sprendimą atmesti prašymą peržiūrėti konkurso COM/1/AD10/18 atrankos komisijos sprendimą neįtraukti jos į šio konkurso rezervo sąrašą, taip pat sprendimą atmesti jos skundą ir, subsidiariai, minėtą konkurso atrankos komisijos sprendimą, ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas pareigos motyvuoti pažeidimu ne tik dėl motyvų stokos, bet ir dėl akivaizdaus motyvų prieštaravimo visų pirma dėl to, kad nepaisant pakankamo ieškovės įvertinimo, kad ji būtų įrašyta į rezervo sąrašą pagal visus naudotus kriterijus (very strong), atrankos komisija skyrė jai žemesnį vidutinį įvertinimą (strong to very strong) ir neįtraukė į sąrašą. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas vienodo požiūrio principo pažeidimu visų pirma dėl to, kad atrankos komisijos sudėtis nuolat keitėsi, ir dėl aplinkybės, kad kandidatai, kurie buvo įvertinti lygiai taip pat kaip ieškovė, buvo įrašyti į rezervo sąrašą. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas taisyklių, reglamentuojančių atrankos komisijos ir atrankos komitetų veiklą, pažeidimu. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia vertinimo klaida. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 27 straipsnio pažeidimu dėl pažeidimo, kurį ieškovė nurodė antrajame pagrinde. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/57 |
2020 m. lapkričio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Pluscard Service / EUIPO (PLUSCARD)
(Byla T-669/20)
(2021/C 28/86)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Pluscard Service-Gesellschaft für Kreditkarten-Processing mbH (Sarbriukenas, Vokietija), atstovaujama advokato M. Dury
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio prekių ženklo PLUSCARD tarptautinė registracija, galiojanti Europos Sąjungoje – Registracijos paraiška Nr. 1 494 424
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. rugsėjo 14 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 638/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
peržiūrėti EUIPO nurodytus pagrindus ir padarytas išvadas, |
|
— |
įpareigoti atlikti prašomą žymens PLUSCARD registraciją visoms klasėms, įskaitant paraiškoje nurodytas klases, |
|
— |
prašo ir skatina, atsižvelgiant į dideles kalbines kliūtis, trukdančias išspręsti šią bylą, skirti žodinį bylos nagrinėjimą. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto ir 7 straipsnio 2 dalies pažeidimas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/57 |
2020 m. lapkričio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Kühne / Parlamentas
(Byla T-691/20)
(2021/C 28/87)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Verena Kühne (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokato O. Schmechel
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovė prašo:
|
— |
panaikinti atsakovo 2020 m. balandžio 17 d. sprendimą, papildytą 2020 m. balandžio 21 d., kuriuo atmestas ieškovės 2019 m. gruodžio 19 d. prašymas dėl pripažinimo, susijusio su mobilumu, |
|
— |
nurodyti atsakovui atsižvelgti į visas teisines pasekmes, susijusias su mobilumo taikymu ieškovės atžvilgiu, |
|
— |
priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas, |
|
— |
sujungti šią bylą su byla T-468/20 remiantis Procedūros reglamento 68 straipsnio 1 dalimi. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinys grindžiamas toliau nurodytais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas – neigiamos sprendimo atmesti prašymą pasekmės
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas – su pripažinimu susijęs interesas
|
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas – pareigos rūpintis darbuotojais pažeidimas
|
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas – perkėlimo į kitą darbo vietą neproporcingumas
|
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas – netinkamas naudojimasis diskrecija
|
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas – teisėtų lūkesčių apsauga
|
|
7. |
Septintasis ieškinio pagrindas – teisės netekimas
|
(1) 1979 m. vasario1 d. Sprendimas Deshormes / Komisija (17/78, EU:C:1979:24).
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/59 |
2020 m. lapkričio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Canisius / EUIPO – Beiersdorf (CCLABELLE VIENNA)
(Byla T-694/20)
(2021/C 28/88)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Maria Alexandra Canisius (Viena, Austrija), atstovaujama advokato H. Asenbauer
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Beiersdorf AG (Hamburgas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo, kuriame yra žodinis elementas CCLABELLE VIENNA, paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 592 461
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. rugsėjo 16 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2233/2019-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
iš dalies panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo patenkintas protestas dėl 3 ir 16 klasių prekių, |
|
— |
nurodyti atsakovei ir Beiersdorf, jeigu Beiersdorf įstotų į šią bylą, padengti savo bylinėjimosi išlaidas ir visas ieškovės bylinėjimosi išlaidas, |
|
— |
atmesti Beiersdorf protestą dėl registracijos paraiškos Nr. 17 592 461 ir įpareigoti EUIPO patenkinti (ginčijamą) paraišką Nr. 17 592 461 atlikti registraciją visoms paraiškoje nurodytoms 3, 16 ir 25 klasių prekėms, taip pat įpareigoti Beiersdorf padengti savo išlaidas ir visas išlaidas, kurias ieškovė patyrė dėl protesto procedūros. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/60 |
2020 m. lapkričio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Bimbo Donuts Iberia / EUIPO – Hijos de Antonio Juan (DONAS DULCESOL)
(Byla T-697/20)
(2021/C 28/89)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: Bimbo Donuts Iberia, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokačių M. Ceballos Rodríguez ir M.I. Robledo McClymont
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Hijos de Antonio Juan, SL (Villalonga, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio prekių ženklo DONAS DULCESOL paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 917 477
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. rugsėjo 7 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 514/2020-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, |
|
— |
priteisti iš kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies bylinėjimosi išlaidas, jei ši įstotų į bylą. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 47 straipsnio 2 ir 3 dalių pažeidimas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/61 |
2020 m. lapkričio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Fashion Energy / EUIPO – Retail Royalty (1st AMERICAN)
(Byla T-699/20)
(2021/C 28/90)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Fashion Energy Srl (Milanas, Italija), atstovaujama advokatų T. Müller ir F. Togo
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Retail Royalty Co. (Las Vegas, Nevada, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „1st AMERICAN“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 8 622 078
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. rugsėjo 10 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 426/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
atmesti protestą ir leisti teikti Europos Sąjungos prekių ženklo registracijos paraišką Nr. 8 622 078, |
|
— |
priteisti iš EUIPO ir kitos šalies visas ieškovės bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 72 straipsnio 6 dalies pažeidimas, |
|
— |
pareigos motyvuoti pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/61 |
2020 m. lapkričio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Schmid / EUIPO – Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark (Steirisches Kürbiskernöl g.g.A. GESCHÜTZTE GEOGRAFISCHE ANGABE)
(Byla T-700/20)
(2021/C 28/91)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Gabriele Schmid (Halbenrain, Austrija), atstovaujama advokato A. Ginzburg
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark (Gracas, Austrija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: mėlynos, geltonos, žalios, kreminės baltos spalvų vaizdinis Sąjungos prekių ženklas „Steirisches Kürbiskernöl g.g.A. GESCHÜTZTE GEOGRAFISCHE ANGABE“ – Sąjungos prekių ženklas Nr. 10 108 454.
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. rugsėjo 23 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2186/2019-4.
Reikalavimai
Ieškovė prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su 7 straipsnio 1 dalies i punktu, pažeidimas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/62 |
2020 m. lapkričio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Beelow / EUIPO (made of wood)
(Byla T-702/20)
(2021/C 28/92)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Timo Beelow (Vupertalis, Vokietija), atstovaujamas advokatės J. Vogtmeier
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „made of wood“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 061 410
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. rugsėjo 14 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 108/2020-2
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą apeliacinėje taryboje. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/63 |
2020 m. lapkričio 30 d. pareikštas ieškinys byloje OI / Komisija
(Byla T-705/20)
(2021/C 28/93)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: OI, atstovaujamas advokato S. Orlandi
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti sprendimą neįtraukti jo vardo ir pavardės į COM/03/AD/18 vidaus konkurso rezervo sąrašą; |
|
— |
priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ir pagrindinis ieškinio pagrindas grindžiamas reikšmingų motyvų nebuvimu. Ieškovas mano, kad pagrindimą sudaro raštiški vertinimai, neatitinkantys skirtų balų. Be to, atrankos komisija nebuvo informavusi apie vertinimo kriterijus iki testo ir todėl nei ieškovas, nei paskyrimų tarnyba negalėjo patikrinti šių kriterijų teisėtumo. |
|
2. |
Antrasis, subsidiarus ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia vertinimo klaida, kurią vertinimo komisija padarė, nes ji negalėjo teisiškai pakankamai pateisinti akivaizdžių neatitikimų tarp žodinio vertinimo ir parašytų balų atsižvelgiant į palyginimą su kitų kandidatų palyginamu vertinimu. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/63 |
2020 m. gruodžio 1 d. pareikštas ieškinys byloje Skyworks Solutions / EUIPO – Sky (Sky5)
(Byla T-707/20)
(2021/C 28/94)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Skyworks Solutions, Inc. (Vilmingtonas, Delaveras, Jungtinės Valstijos), atstovaujama baristerio A. Muir Wood
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Sky Ltd (Isleworth, Jungtinė Karalystė)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Sky5“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 837 221
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. rugsėjo 30 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 229/2020-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
atmesti visus prieštaravimus ginčijamo prekių ženklo registracijai, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą apeliacinėje taryboje. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Apeliacinė taryba tinkamai ar net visai neišnagrinėjo apeliacijos, |
|
— |
Apeliacinė taryba klaidingai konstatavo, kad atsirastų galimybė supainioti dėl 40 klasės paslaugų, |
|
— |
Apeliacinė taryba pažeidė natūralaus teisingumo taisykles, kai priėmė sprendimą remdamasi pagrindais, kurie nebuvo joje nagrinėti, |
|
— |
Apeliacinė taryba klaidingai konstatavo, jog licencija įrodo, kad protestą padavęs asmuo turėjo teisę pateikti protestus remdamasis Europos Sąjungos prekių ženklu, |
|
— |
Protestas neteks prasmės, kiek jis grindžiamas Jungtinės Karalystės prekių ženklu, pereinamojo laikotarpio pasibaigimo momentu, t. y. nuo 2021 m. sausio 1 d., kai Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 pateiktomis nuorodomis į valstybes nares nebebus daroma nuoroda į Jungtinę Karalystę. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/64 |
2020 m. lapkričio 30 d. pareikštas ieškinys byloje TrekStor / EUIPO (e.Gear)
(Byla T-708/20)
(2021/C 28/95)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: TrekStor Ltd (Honkongas, Kinija), atstovaujama advokatų O. Spieker, A. Schönfleisch ir N. Willich
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „e.Gear“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 18 065 340
Ginčijamas sprendimas: 2020 m. rugsėjo 15 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 561/2020-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto, siejamo su 7 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto, siejamo su 7 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas. |
|
2021 1 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 28/65 |
2020 m. lapkričio 30 d. pareikštas ieškinys byloje OJ / Komisija
(Byla T-709/20)
(2021/C 28/96)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: OJ, atstovaujamas advokato H. von Harpe
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2020 m. rugsėjo 1 d. Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) sprendimą Nr. Ares(2020)s. 5088474, taip pat visus su juo susijusius dokumentus, |
|
— |
ieškovo atžvilgiu tinkamai ir ypač laikantis pagrįsto paraiškų teikimo termino pakartoti konkursą EPSO/AD/380/19 dėl Europos Komisijos tarptautinio bendradarbiavimo ir pagalbos ES nepriklausančioms šalims valdymo srities administratorių (AD7/AD9) rezervo sąrašo, |
|
— |
nepatenkinus šio reikalavimo, tinkamai ir ypač laikantis pagrįsto paraiškų teikimo termino, pakartoti visą konkursą EPSO/AD/380/19 dėl Europos Komisijos tarptautinio bendradarbiavimo ir pagalbos ES nepriklausančioms šalims valdymo srities administratorių (AD7/AD9) rezervo sąrašo ir |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šiuo ieškiniu siekiama, kad būtų panaikintas Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) sprendimas, kuriuo nebuvo leista dalyvauti kompiuteriniuose testuose su atsakymų variantais kitu nei viešajame konkurse EPSO/AD/380/19 šiems testams numatytu laikotarpiu.
Ieškinys grindžiamas toliau nurodytais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas – nevienodų sąlygų sudarymas
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas – rūpestingumo pareigos pažeidimas
|