ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 400

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

63 metai
2020m. lapkričio 24d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Taryba

2020/C 400/01

Tarybos ir valstybių narių vyriausybių atstovų išvados dėl Es vaidmens stiprinant Pasaulio sveikatos organizaciją

1

 

Europos Komisija

2020/C 400/02

2020 m. lapkričio 23 d. Euro kursas

4

2020/C 400/03

Europos Bendrijų migruojančiųjų darbuotojų socialinės apsaugosadministracinė komisija, Valiutų keitimo kursai, vadovaujantis Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 574/72

5

 

Audito Rūmai

2020/C 400/04

Specialioji ataskaita 24/2020, Komisijos ES susijungimų kontrolė ir antimonopolinės procedūros: reikia vykdyti platesnio masto rinkos priežiūrą

7

 

Europos ombudsmenas

2020/C 400/05

2019 m. metinis pranešimas

8

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2020/C 400/06

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

9


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Taryba

2020 11 24   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 400/1


Tarybos ir valstybių narių vyriausybių atstovų išvados dėl Es vaidmens stiprinant Pasaulio sveikatos organizaciją

(2020/C 400/01)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA IR TARYBOJE POSĖDŽIAVĘ VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI

1.

PRIPAŽĮSTA, kad COVID-19 pandemija ir jos padariniai sveikatai bei socialiniai ir ekonominiai padariniai dar labiau išryškino poreikį, inter alia, vykdyti tvirtą pasaulinį daugiašalį bendradarbiavimą, turėti stiprių pasaulinių pajėgumų sveikatos apsaugos srityje ir pateikti visuotinį atsaką į iššūkį sveikatos apsaugai. Remdamasi savo įgaliojimais, Pasaulio sveikatos organizacija (PSO) atlieka pagrindinį vaidmenį kaip vadovaujanti ir veiksmus koordinuojanti institucija reaguojant į pasaulinius iššūkius sveikatos apsaugai, įskaitant pasirengimą protrūkiams, jų prevenciją, nustatymą ir reagavimą į juos;

2.

PRIPAŽĮSTA, kad PSO atlieka Prieigos prie kovos su COVID-19 priemonių spartinimo iniciatyvos koordinavimo centro sekretoriato vaidmenį;

3.

TAIP PAT PRIPAŽĮSTA, kad nors PSO turi plačius įgaliojimus, naujausios pandemijos parodė, kad tarptautinės bendruomenės lūkesčiai, nors ir skirtingi atsižvelgiant į nacionalines aplinkybes, iš esmės viršija dabartinius PSO pajėgumus ir jos gebėjimą remti valstybes nares vystant stiprias ir atsparias sveikatos apsaugos sistemas, kurios teiktų aukštos kokybės paslaugas tiems, kam jų reikia, nepaliekant nė vieno nuošalyje, be kita ko, pandemijų metu;

4.

PABRĖŽIA PSO vaidmenį teikiant paramą, įskaitant skubią ir techninę paramą, pažeidžiamiausioms šalims;

5.

PRIMENA, kad po sunkaus ūmaus respiracinio sindromo (SARS-CoV) epidemijos, gripo H1N1 pandemijų ir Ebolos viruso protrūkio Vakarų Afrikoje atliktos peržiūros ir vertinimai atskleidė pasaulinių pajėgumų pasirengti protrūkiams ir į juos reaguoti trūkumus ir buvo pateikta daug konkrečių rekomendacijų šiems trūkumams pašalinti. Tam tikru mastu dėl tų rekomendacijų imtasi pagirtinų veiksmų, pavyzdžiui, 2005 m. peržiūrėtos Tarptautinės sveikatos priežiūros taisyklės (TSPT) ir po pirmiau minėto Ebolos viruso protrūkio sukurta PSO ekstremaliųjų sveikatos situacijų programa ir Nepriklausomas PSO ekstremaliųjų sveikatos situacijų programos priežiūros patariamasis komitetas (IOAC);

6.

ATKREIPIA DĖMESĮ į iššūkius, inter alia, susijusius su skaidrumu, sinergija, finansavimu ir atskaitomybe, su kuriais PSO susiduria esant dabartinei geopolitinei padėčiai, ir į pastaraisiais metais atliktose peržiūrose ir vertinimuose pateiktas rekomendacijas, taip pat į vykdomas peržiūras ir vertinimus siekiant rasti šių iššūkių sprendimus. TAIP PAT ATKREIPIA DĖMESĮ į dedamas pastangas pertvarkyti organizaciją įgyvendinant PSO pertvarkos darbotvarkę ir PSO 13-oje bendrojoje darbo programoje nustatytus „trigubo milijardo tikslus“;

7.

PRIMENA ES ir jos valstybių narių koordinuojamąjį ir vadovaujamąjį vaidmenį inicijuojant 2020 m. gegužės 19 d. PSO rezoliuciją WHA73.1 dėl reagavimo į COVID-19 ir dėl jos derantis;

8.

PAREIŠKIA remiantys PSO inicijuotą vertinimo procesą, PALANKIAI VERTINA Nepriklausomos parengties pandemijoms ir reagavimo į jas grupės (IPPR) įsteigimą ir PABRĖŽIA poreikį, kad ji būtų nešališka, nepriklausoma ir visapusiška, taip pat kad jos darbas būtų kuo kokybiškesnis;

9.

PALANKIAI VERTINA tai, kad PSO sušaukė Tarptautinių sveikatos priežiūros taisyklių veikimo peržiūros komitetą (TSPT peržiūros komitetą) ir kad jis bendradarbiauja su IOAC, IPPR ir kitais atitinkamais organais, kartu pabrėždami, jog svarbu, kad šis darbas papildytų esamas ir vykdomas iniciatyvas ir būtų su jomis suderintas. PRIMENA 146-osios vykdomosios valdybos (EB146.R10) priimtą rezoliuciją „Parengties ekstremaliosioms sveikatos situacijoms stiprinimas: tarptautinių sveikatos taisyklių įgyvendinimas (2005 m.)“ ir ATKREIPIA DĖMESĮ į Pasaulio parengties stebėsenos tarybos rekomendacijas dėl pasaulio parengties ir reagavimo stiprinimo;

10.

PABRĖŽIA šiame reformos kontekste koncepcijos „Viena sveikata“ svarbą ekstremaliųjų sveikatos situacijų prevencijai bei jų sprendimui ir skatina apsvarstyti koncepcijos „Viena sveikata“ institucinį ir organizacinį įtvirtinimą pasauliniu lygmeniu.

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA IR TARYBOJE POSĖDŽIAVĘ VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI, REMDAMIESI TUO, KAS IŠDĖSTYTA PIRMIAU,

11.

YRA ĮSIPAREIGOJĘ užtikrinti, kad ES ir jos valstybės narės, remdamosi savo įsipareigojimu laikytis daugiašališkumo principo, toliau atliktų vadovaujamąjį vaidmenį pasaulio sveikatos srityje, ir YRA PASIRYŽĘ užtikrinti koordinuojamąjį, iniciatyvų ir vadovaujamąjį vaidmenį įtraukiame procese, kuriuo siekiama stiprinti pasaulinį sveikatos saugumą ir PSO, visų pirma pastarosios gebėjimą pasirengti ekstremaliosioms sveikatos situacijoms ir į jas reaguoti, taip pat išnagrinėti būsimus IPPR, TSPT peržiūros komiteto ir IOAC darbo rezultatus siekiant, kad jie virstų veiksmais, ir remti PPO valstybes nares stiprinant nacionalines sveikatos apsaugos sistemas ir visuomenės sveikatos politiką. Todėl svarbu palaikyti tvirtą ir nuolatinį dialogą su PSO valstybėmis narėmis;

12.

pripažindami skirtingas nacionalines aplinkybes, DARO IŠVADĄ, kad reikia imtis spręsti PSO valstybių narių lūkesčių organizacijos atžvilgiu ir jos pajėgumų neatitikimo klausimą, ir TOLIAU DIRBS su kitomis PSO valstybėmis narėmis organizacijos valdymo organuose, kad būtų skatinami tinkami veiksmai siekiant geriausio sprendimo dėl tolesnių veiksmų;

13.

PRIPAŽĮSTA, kad PSO valdymo organuose pirmiausia turėtų būti sprendžiami iššūkiai, su kuriais šiuo metu susiduria PSO, inter alia, susiję su skaidrumu, sinergija, nuspėjamu bei tvariu finansavimu ir atskaitomybe, taip pat iššūkiai, susiję su jos reagavimu į dabartinę pandemiją bei PSO valstybių narių lūkesčių ir organizacijos pajėgumų neatitikimu;

14.

RAGINA visus atitinkamus subjektus, įskaitant kitus pasaulinius sveikatos srities subjektus ir nevalstybinius subjektus, drauge stiprinti PSO prevencijos, pasirengimo ir reagavimo pajėgumus, kartu PABRĖŽDAMA, kad svarbu toliau stiprinti partnerystes, taip pat organizacijos nepriklausomumą, norminamąjį darbą, techninius pajėgumus, atskaitomybę, efektyvumą, veiksmingumą ir skaidrumą;

15.

PABRĖŽIA, kad sustiprintas Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) galėtų atlikti labai svarbų vaidmenį būsimų protrūkių metu ir kad reikėtų toliau svarstyti glaudesnio ECDC ir PSO bendradarbiavimo galimybes;

16.

AKCENTUOJA, kad svarbu visapusiškai įgyvendinti TSPT, ir PABRĖŽIA, kad, nedarant poveikio šiuo metu vykdomos peržiūros ir vertinimo mechanizmų galutinėms ataskaitoms ir rekomendacijoms, galėtų būti numatyti toliau išdėstyti pasiūlymai dėl priemonių, inter alia, susijusių su TSPT peržiūra, ir jais galėtų būti remiamasi vykdant IPPR, IOAC, Pasaulio parengties stebėsenos tarybos ir TSPT peržiūros komiteto darbą. Tos priemonės apima šiuos veiksmus:

turėtų būti apsvarstyta galimybė peržiūrėti perspėjimo dėl tarptautinio masto ekstremaliosios visuomenės sveikatos situacijos paskelbimo sistemą; tai turėtų sudaryti sąlygas taikyti skirtingų lygių perspėjimus, pavyzdžiui, taikant šviesoforo spalvų sistemą, ir taip būtų skatinama didinti priemonių skaidrumą bei gerinti informacijos apie grėsmes visuomenės sveikatai tikslumą,

taikant TSPT būtų galima atskirti kelionių ir prekybos apribojimus, t. y. diferencijuoti priemones, susijusias su žmonių ir prekių vežimu, siekiant išvengti nereikalingos žalos ekonomikai,

galimybė vietoje atlikti nepriklausomą epidemiologinį vertinimą didelės rizikos zonose glaudžiai bendradarbiaujant su PSO valstybe nare,

didesnis skaidrumas dėl TSPT laikymosi nacionaliniu lygmeniu ir veiksmingesnė bei nuosekliau taikoma PSO valstybių narių ataskaitų teikimo PSO sekretoriatui sistema, taip pat bendrų išorės vertinimų ir tolesnių su jais susijusių veiksmų stiprinimas,

įgyvendintų reagavimo veiksmų teigiamo ir neigiamo poveikio vertinimas ir esamų žinių spragų nagrinėjimas siekiant nustatyti, kokių priemonių gali prireikti šalies lygmeniu, kad būtų galima nukreipti veiksmus,

įsipareigojimas toliau stiprinti PSO norminamąjį vaidmenį ir, kai tikslinga, pajėgumus. Svarstymai šiame kontekste galėtų apimti galimą vyriausiojo mokslininko biuro stiprinimą, be to, kad stiprinamas regioninių ir šalių biurų vaidmuo, PSO skatinimą stiprinti ir plėtoti naujus metodus siekiant susieti sveikatą su tvariu augimu ir stiprinti pasaulinės sveikatos ekonomikos žemėlapių sudarymą bei supratimą ir tolesnį PSO akademijos kūrimą,

PSO pastangų kurti pasirengimo ir reagavimo sinergiją su visais atitinkamais subjektais ir remti pažeidžiamiausius asmenis stiprinimas,

trišalio PSO, Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacijos (FAO) ir Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE) bendradarbiavimo su JT aplinkos programa (UNEP) stiprinimas siekiant skatinti laikytis koncepcijos „Viena sveikata“ zoonozinių ligų srityje;

17.

PABRĖŽIA, kad ES ir jos valstybės narės visapusiškai remia PSO vadovaujamąjį ir koordinuojamąjį vaidmenį pasaulio sveikatos srityje, todėl skatins laiku įgyvendinti būtinas PSO reformų priemones, grindžiamas pirmiau minėtų punktų apmąstymais, taip pat susijusias ataskaitas ir rekomendacijas, siekiant stiprinti šią organizaciją visais trimis lygmenimis ir užtikrinti, kad PSO valdymo organai imtųsi tolesnių veiksmų.

Europos Komisija

2020 11 24   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 400/4


Euro kursas (1)

2020 m. lapkričio 23 d.

(2020/C 400/02)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1901

JPY

Japonijos jena

123,47

DKK

Danijos krona

7,4472

GBP

Svaras sterlingas

0,88888

SEK

Švedijos krona

10,2145

CHF

Šveicarijos frankas

1,0806

ISK

Islandijos krona

161,10

NOK

Norvegijos krona

10,6903

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

26,311

HUF

Vengrijos forintas

360,21

PLN

Lenkijos zlotas

4,4735

RON

Rumunijos lėja

4,8740

TRY

Turkijos lira

9,2636

AUD

Australijos doleris

1,6233

CAD

Kanados doleris

1,5530

HKD

Honkongo doleris

9,2257

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7082

SGD

Singapūro doleris

1,5955

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 323,33

ZAR

Pietų Afrikos randas

18,2466

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,8178

HRK

Kroatijos kuna

7,5615

IDR

Indonezijos rupija

16 844,67

MYR

Malaizijos ringitas

4,8681

PHP

Filipinų pesas

57,339

RUB

Rusijos rublis

90,3507

THB

Tailando batas

36,048

BRL

Brazilijos realas

6,3795

MXN

Meksikos pesas

23,7978

INR

Indijos rupija

88,1040


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


2020 11 24   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 400/5


EUROPOS BENDRIJŲ MIGRUOJANČIŲJŲ DARBUOTOJŲ SOCIALINĖS APSAUGOSADMINISTRACINĖ KOMISIJA

Valiutų keitimo kursai, vadovaujantis Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 574/72

(2020/C 400/03)

Reglamento (EEB) Nr. 574/72107 straipsnio 1, 2 ir 4 dalys

Referencinis laikotarpis: 2020 m Spalio.

Taikymo laikotarpis: 2021 m. Sausio, Vasario, Kovo

Spalio-20

EUR

BGN

CZK

DKK

HRK

HUF

PLN

1 EUR =

1

1,95580

27,2131

7,44238

7,57465

362,529

4,54144

1 BGN =

0,511300

1

13,9141

3,80529

3,87291

185,361

2,32204

1 CZK =

0,0367470

0,0718697

1

0,273485

0,278345

13,3218

0,166884

1 DKK =

0,134366

0,262792

3,65651

1

1,01777

48,7114

0,610213

1 HRK =

0,132019

0,258204

3,59266

0,982538

1

47,8608

0,599558

1 HUF =

0,00275840

0,00539488

0,0750648

0,020529

0,0208939

1

0,0125271

1 PLN =

0,220195

0,430657

5,99219

1,63877

1,66790

79,8269

1

1 RON =

0,205139

0,401211

5,58248

1,52672

1,55386

74,3688

0,931626

1 SEK =

0,096184

0,188117

2,61747

0,715839

0,728561

34,8695

0,436814

1 GBP =

1,10204

2,15536

29,9899

8,20177

8,3475

399,520

5,00483

1 NOK =

0,091558

0,179070

2,49159

0,681413

0,693523

33,1926

0,415807

1 ISK =

0,00611060

0,0119511

0,166289

0,0454774

0,0462856

2,21527

0,027751

1 CHF =

0,931178

1,82120

25,3403

6,93017

7,05334

337,579

4,22888

Source: ECB

Spalio-20

RON

SEK

GBP

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

4,87474

10,39672

0,907411

10,92198

163,650

1,07391

1 BGN =

2,49245

5,31584

0,463959

5,58441

83,6742

0,549089

1 CZK =

0,179132

0,382048

0,033345

0,401350

6,01364

0,0394629

1 DKK =

0,654998

1,39696

0,121925

1,46754

21,9889

0,144297

1 HRK =

0,643560

1,37257

0,1197959

1,44191

21,6050

0,141777

1 HUF =

0,0134465

0,0286783

0,00250301

0,0301272

0,451413

0,00296227

1 PLN =

1,073392

2,28930

0,199807

2,40496

36,0349

0,236469

1 RON =

1

2,13277

0,186146

2,24053

33,5710

0,220301

1 SEK =

0,468873

1

0,0872786

1,05052

15,7405

0,103293

1 GBP =

5,37214

11,4576

1

12,0364

180,348

1,18349

1 NOK =

0,446324

0,951908

0,0830812

1

14,9835

0,098325

1 ISK =

0,029788

0,063530

0,00554483

0,0667399

1

0,00656223

1 CHF =

4,53925

9,68119

0,844961

10,17030

152,387

1

Source: ECB

Pastaba. Visi su Islandijos krona (ISK) susiję kryžminiai kursai apskaičiuoti naudojantis Islandijos centrinio banko pateiktais ISK / EUR valiutų keitimo kurso duomenimis.

reference: Spalio-20

1 EUR in national currency

1 unit of N.C. in EUR

BGN

1,95580

0,511300

CZK

27,2131

0,0367470

DKK

7,44238

0,134366

HRK

7,57465

0,132019

HUF

362,529

0,00275840

PLN

4,54144

0,220195

RON

4,87474

0,205139

SEK

10,39672

0,096184

GBP

0,907411

1,10204

NOK

10,92198

0,091558

ISK

163,650

0,00611060

CHF

1,07391

0,931178

Source: ECB

Pastaba. ISK / EUR valiutų keitimo kursas nustatytas remiantis Islandijos centrinio banko pateiktais duomenimis.

1.

Reglamente (EEB) Nr. 574/72 nustatyta, kad kita valiuta išreikštų sumų valiutos keitimo kursą apskaičiuoja Komisija, remdamasi 2 dalyje nurodyto referencinio laikotarpio mėnesiniu valiutų referencinių keitimo kursų, kuriuos skelbia Europos Centrinis Bankas, vidurkiu.

2.

Referencinis laikotarpis yra:

sausio mėnuo keitimo kursams, taikytiniems nuo ateinančio balandžio 1 d.,

balandžio mėnuo keitimo kursams, taikytiniems nuo ateinančio liepos 1 d.,

liepos mėnuo keitimo kursams, taikytiniems nuo ateinančio spalio 1 d.,

spalio mėnuo keitimo kursams, taikytiniems nuo ateinančio sausio 1 d.

Valiutų keitimo kursai skelbiami antruose vasario, gegužės, rugpjūčio ir lapkričio mėnesių Europos Sąjungos oficialiojo leidinio (C serija) numeriuose.


Audito Rūmai

2020 11 24   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 400/7


Specialioji ataskaita 24/2020

„Komisijos ES susijungimų kontrolė ir antimonopolinės procedūros: reikia vykdyti platesnio masto rinkos priežiūrą“

(2020/C 400/04)

Europos Audito Rūmai šiuo raštu jus informuoja, kad neseniai buvo paskelbta Specialioji ataskaita 24/2020 „Komisijos ES susijungimų kontrolė ir antimonopolinės procedūros: reikia vykdyti platesnio masto rinkos priežiūrą“.

Ši ataskaita pateikta susipažinti arba parsisiųsti Europos Audito Rūmų interneto svetainėje http://eca.europa.eu


Europos ombudsmenas

2020 11 24   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 400/8


2019 m. metinis pranešimas

(2020/C 400/05)

2020 m. gegužės 5 d. Europos ombudsmenė nusiuntė 2019 m. metinę ataskaitą Europos Parlamento pirmininkui.

Metinį pranešimą visomis 24 oficialiomis Europos Sąjungos kalbomis galite rasti Europos ombudsmeno tinklapyje: http://www.ombudsman.europa.eu/lt/activities/annualreports.faces


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2020 11 24   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 400/9


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

(2020/C 400/06)

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2020.10.1

Taikymo trukmė

2020.10.1 – 2020.12.31

Valstybė narė

Belgija

Ištekliai arba išteklių grupė

ANF/*8ABDE (specialioji sąlyga taikoma ANF/07)

Rūšis

Velniažuvinės (Lophiidae)

Zona

8a, 8b, 8d ir 8e kvadratai

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

21/TQ123


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.