|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 395 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
63 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2020/C 395/01 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta, (Byla M.9882 — SAZKA Group/ÖBAG/Casinos Austria) ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2020/C 395/02 |
||
|
2020/C 395/03 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2020/C 395/04 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją, (Byla M.10033 — Platinum Compass/OTPP/EDPL), Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
2020/C 395/05 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją, (Byla M.10019 — AP1/AP3/AP4/Telia Carrier Entities), Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
|
KITI AKTAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2020/C 395/06 |
||
|
2020/C 395/07 |
||
|
2020/C 395/08 |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
|
2020 11 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 395/1 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.9882 — SAZKA Group/ÖBAG/Casinos Austria)
(Tekstas svarbus EEE)
(2020/C 395/01)
2020 m. lapkričio 16 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32020M9882. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
|
2020 11 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 395/2 |
Euro kursas (1)
2020 m. lapkričio 19 d.
(2020/C 395/02)
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,1832 |
|
JPY |
Japonijos jena |
123,08 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4498 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,89378 |
|
SEK |
Švedijos krona |
10,2060 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,0797 |
|
ISK |
Islandijos krona |
161,30 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
10,6900 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
26,358 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
360,90 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,4714 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,8732 |
|
TRY |
Turkijos lira |
8,9373 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,6272 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,5501 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
9,1737 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7155 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,5924 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 321,07 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
18,3153 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,7927 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5655 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
16 820,13 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,8517 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
57,147 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
90,2638 |
|
THB |
Tailando batas |
35,975 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
6,3371 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
24,0426 |
|
INR |
Indijos rupija |
87,7970 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
|
2020 11 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 395/3 |
Nauja apyvartinių eurų monetų nacionalinė pusė
(2020/C 395/03)
Prancūzijos išleistos naujos proginės apyvartinės 2 eurų monetos nacionalinė pusė
Apyvartinės eurų monetos yra teisėta mokėjimo priemonė visoje euro zonoje. Siekdama informuoti visas šalis, kurių veikla susijusi su šiomis monetomis, ir plačiąją visuomenę, Komisija skelbia visų naujo eurų monetų dizaino variantų aprašą (1). Remiantis 2009 m. vasario 10 d. Tarybos išvadomis (2), euro zonos valstybėms narėms ir šalims, su Europos Sąjunga sudariusioms susitarimą dėl pinigų, kuriuo numatoma išleisti eurų monetas, suteikiama teisė išleisti tam tikrą proginių apyvartinių eurų monetų skaičių laikantis tam tikrų sąlygų – visų pirma tai turi būti tik 2 eurų nominalo monetos. Tokių monetų techninės charakteristikos yra tokios pat kaip kitų 2 eurų monetų, tačiau nacionalinėje pusėje yra proginis atvaizdas, turintis didelę simbolinę prasmę tai valstybei ar visai Europai.
Monetas leidžianti šalis – Prancūzija.
Paminėjimo tema – medicininiai moksliniai tyrimai.
Dizaino aprašas. Monetoje vaizduojamas žmogus sąjungoje, kurį simbolizuoja sferoje iškaltas žmogaus veidas. Priešais jį – begalinė mažybė, kurią simbolizuoja į apskritimą įkomponuoti DNR fragmentai. Šioje alegorijoje pasvirusi ašis reiškia mokslinių tyrimų ir sukauptų žinių dominavimą begalinės mažybės srityje, šios srities tyrinėjimą ir įveiktas ligas. Nuoroda į leidžiančią šalį „RF“ iškalta viršuje dešinėje, o kalyklos ženklas ir išleidimo metai „2020“ – apačioje kairėje.
Išorinėje dalyje (žiede) pavaizduota 12 Europos Sąjungos vėliavos žvaigždučių.
Tiražas – 300 000 monetų.
Išleidimo data – 2020 m. spalio mėn.
(1) Žr. OL C 373, 2001 12 28, p. 1, kur pavaizduotos visų 2002 m. išleistų eurų monetų nacionalinės pusės.
(2) Žr. 2009 m. vasario 10 d. Ekonomikos ir finansų reikalų tarybos išvadas ir 2008 m. gruodžio 19 d. Komisijos rekomendaciją dėl apyvartinių eurų monetų nacionalinių pusių ir išleidimo bendrųjų gairių (OL L 9, 2009 1 14, p. 52).
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
|
2020 11 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 395/4 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.10033 — Platinum Compass/OTPP/EDPL)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2020/C 395/04)
1.
2020 m. lapkričio 12 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
|
— |
„Platinum Compass B 2018 RSC Limited“ (toliau – „Platinum Compass“), kurią kontroliuoja Abu Dabio investicijų institucija (toliau – ADIA, Jungtiniai Arabų Emyratai), |
|
— |
„Ontario Teachers’ Pension Plan Board“ (toliau – OTPP, Kanada), |
|
— |
„Equis Development Pte. Ltd.“ (toliau – EDPL), kurią kontroliuoja „Equis Development Holdings LLC“ (toliau – „Equis“, abi įmonės įsikūrusios Singapūre). |
Įmonės „Platinum Compass“, OTPP ir „Equis“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 4 dalyje, bendrą įmonės EDPL kontrolę.
Koncentracija vykdoma perkant akcijas.
2.
Įmonių verslo veikla:|
— |
„Platinum Compass“: Abu Dabio investicijų institucijai (toliau – ADIA) visiškai priklausanti patronuojamoji įmonė, kuriai nuosavybės teise priklauso investicijos ir kuri jas valdo. ADIA yra Abu Dabio Emyratui priklausantis valdžios subjektas. Ji investuoja Abu Dabio vyriausybės jai skirtas lėšas ir valdo kelių turto klasių portfelį; |
|
— |
OTTP: administruoja pensijų išmokas ir investuoja pensijų plano turtą maždaug 329 000 dirbančių ir į pensiją išėjusių Kanados Ontarijo provincijos mokytojų vardu; |
|
— |
„Equis“: infrastruktūros turto plėtros įmonė, aktyviai vykdanti infrastruktūros plėtrą ir investuojanti visame Azijos ir Ramiojo vandenyno regione; |
|
— |
EDPL: rengia, įgyvendina ir eksploatuoja infrastruktūros projektus Azijos ir Ramiojo vandenyno regione, visų pirma susijusius su: a) elektros energijos gamyba iš saulės, vėjo, biomasės ar atliekų ir b) atliekų perdirbimu ir apdorojimu. |
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.
4.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.10033 — Platinum Compass/OTPP/EDPL
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
El. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks. +32 22964301
Pašto adresas
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
|
2020 11 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 395/6 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.10019 — AP1/AP3/AP4/Telia Carrier Entities)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2020/C 395/05)
1.
2020 m. lapkričio 12 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
|
— |
Första AP-fonden (toliau – AP1, Švedija) |
|
— |
Tredje AP-fonden (toliau – AP3, Švedija) |
|
— |
Fjärde AP-fonden (toliau – AP4, Švedija) |
|
— |
„Telia Carrier“ subjektais (Švedija) |
AP1, AP3 ir AP4 įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą 34 „Telia Carriers“ subjektų kontrolę 34 ES ir ne ES jurisdikcijose.
Koncentracija vykdoma AP1, AP3 ir AP4 įsteigtai ir bendrai kontroliuojamai investicinei bendrovei „Polhem Infra KB“ perkant akcijas, kurios suteiks jai netiesioginę „Telia Carrier“ subjektų kontrolę.
2.
Įmonių verslo veikla:|
— |
AP1, AP3 ir AP4: pensijų fondai, kurie Švedijos nacionalinėje pensijų sistemoje veikia kaip rezervas. Tai nepriklausomos vyriausybinės institucijos, priimančios nepriklausomus sprendimus dėl savo investicijų. |
|
— |
„Telia Carriers Entities“: priklauso „Telia Company AB“ ir eksploatuoja pasaulinį šviesolaidinį tinklą (pagrindinį interneto tinklą), kuris naudojamas tarptautinėms vežėjų paslaugoms teikti. |
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 procedūros (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.
4.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.10019 — AP1/AP3/AP4/Telia Carrier Entities
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
El. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks. +32 22964301
Pašto adresas
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
KITI AKTAI
Europos Komisija
|
2020 11 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 395/7 |
Produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą
(2020/C 395/06)
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė per tris mėnesius nuo paskelbimo dienos pareikšti prieštaravimą pakeitimo paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.
PRODUKTO SU SAUGOMA KILMĖS VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS REIKŠMINGO PAKEITIMO PARAIŠKA
Pakeitimo paraiška pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą
„Volailles d’Ancenis“
ES Nr. PGI-FR-0167-AM02 – 2019 10 15
SKVN ( ) SGN (X)
1. Pareiškėjų grupė ir teisėtas interesas
|
Les Fermiers du Val de Loire |
|
Boulevard Pasteur |
|
BP 50262 |
|
44158 Ancenis Cedex |
|
FRANCE |
|
E. paštas fermiersduvaldeloire@terrena.fr |
Asociacija „Les Fermiers du Val de Loire“ vienija veiklos vykdytojus, dalyvaujančius naminių paukščių, žymimų SGN „Volailles d’Ancenis“, auginimo ir skerdimo veikloje, todėl turi teisę pateikti šią paraišką.
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Prancūzija
3. Keičiama (-os) produkto specifikacijos antraštinė (-ės) dalis (-ys)
|
☐ |
Produkto pavadinimas |
|
☒ |
Produkto aprašymas |
|
☒ |
Geografinė vietovė |
|
☒ |
Kilmės įrodymas |
|
☒ |
Gamybos būdas |
|
☒ |
Ryšys su geografine vietove |
|
☒ |
Ženklinimas |
|
☒ |
Kita. Pareiškėjų grupė, nacionaliniai reikalavimai, kontrolė |
4. Pakeitimo (-ų) pobūdis
|
☐ |
Produkto su registruota SKVN arba SGN specifikacijos pakeitimas, kuris nėra laikytinas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą. |
|
☒ |
Produkto su registruota SKVN arba SGN, kurio bendrasis (arba lygiavertis) dokumentas nepaskelbtas, specifikacijos pakeitimas, kuris negali būti laikomas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą. |
5. Pakeitimas (-ai)
5.1. Antraštinė dalis „Produkto aprašymas“
Registravimo dokumento antraštinės dalies „Produkto pavadinimas ir produkto rūšis“ nuostata:
|
— |
„Poulet d’Ancenis“ (Ansni viščiukas)
|
|
— |
„Pintade d’Ancenis“ (Ansni perlinė višta) (skerdena ir dalys) |
|
— |
„Dinde d’Ancenis“ (Ansni kalakutas) |
|
— |
„Chapon d’Ancenis“ (Ansni kaplūnas) |
|
— |
„Poularde d’Ancenis“ (Ansni pularda)
|
registravimo dokumento antraštinės dalies „Produkto specifikacija – 3.1. Produkto aprašymas“ 3.12 punkto „Skerdena savybės“ nuostata:
„Išdarinėtų skerdenų mažiausias svoris be subproduktų turi būti toks:
Mažiausias svoris:
|
Viščiuko |
: |
1 000 g |
|
Perlinės vištos |
: |
850 g |
|
Kalakuto |
: |
2 300 g |
|
Kaplūno |
: |
2 500 g |
|
Pulardos |
: |
1 600 g“, |
registravimo dokumento antraštinės dalies „Produkto specifikacija – 3.1. Produkto aprašymas“ 1 punkto „Mažiausias skerdimo amžius“ nuostata:
„Mažiausias ANSNI naminių paukščių skerdimo amžius turi atitikti Žemės ūkio ministerijos parengtose Naminių paukščių ženklo oficialiose techninėse instrukcijose nustatytą mažiausią amžių.“
išbraukiamos ir produkto specifikacijos projekto antraštinėje dalyje „Produkto aprašymas“ pakeičiamos taip:
„Volailles d’Ancenis“ yra vištinių būrio paukščiai. Jie priklauso skirtingoms šeimoms, tai yra kelių rūšių gyvūnai:
|
— |
vištos, pulardos, kaplūnai, |
|
— |
perlinės vištos, perliniai kaplūnai, |
|
— |
kalakutai. |
Visi šie naminiai paukščiai yra kilę iš atsparių lėto augimo padermių, todėl auginami ilgai ir skerdžiami beveik sulaukę lytinės brandos, taip užtikrinant geriausią paukštienos kokybę (raumeningumą ir juslines savybes).“
„Priklausomai nuo paukščio, gatavų produktų savybės yra tokios:
|
|
Mažiausias svoris išdarinėjus, be subproduktų |
Mėsos ir odos spalva |
Kojų spalva |
|
Viščiuko |
1 kg |
Geltona arba balta |
Gelsvai balta arba juoda |
|
Perlinės vištos |
0,850 kg |
Smėlio spalva |
Juoda |
|
Kaplūno |
2,5 kg |
Geltona arba balta |
Geltona arba balta |
|
Perlinio kaplūno |
1,4 kg |
Smėlio spalva |
Juoda |
|
Pulardos |
1,6 kg |
Geltona arba balta |
Geltona arba balta |
|
Kalakuto (tik kalakutės) |
2,3 kg |
Geltona arba balta |
Juoda“ |
Įvairios nuostatos išbraukiamos ir pakeičiamos naujomis nuostatomis, kuriomis iš dalies keičiama forma, tačiau išlaikomi tie patys reikalavimai, taikomi mažiausiam išdarinėtų skerdenų svoriui be subproduktų ir fenotipams (skiltis „Mėsos ir odos spalva“ ir „Kojų spalva“). Esminis šios antraštinės dalies pakeitimas yra tas, kad į SGN „Volailles d’Ancenis“ reikalavimus atitinkančių naminių paukščių rūšių sąrašą įtraukiami perliniai kaplūnai.
Istoriškai ši produkcija yra SGN „Volailles d’Ancenis“ geografinėje vietovėje esančių ūkių šventinės paukštienos dalis. Bėgant metams ji tapo vis svarbesnė. Jau daugiau kaip 20 metų regiono ūkiuose kasmet užauginama nuo 10 iki 20 tūkstančių perlinių vištų ir maždaug tiek pat jų pateikiama rinkai. Tai yra perliniai viščiukai, kurie kastruojami ir auginami siekiant jais prekiauti metų pabaigos švenčių laikotarpiu. Jų priežiūros ir auginimo metodai yra panašūs į taikomus nuoroda „Volailles d’Ancenis“ žymimiems kaplūnams (kastruotiems gaidžiukams) ir perlinėms vištoms. Toliau, kaip ir kitų leidžiamų auginti rūšių atveju, aprašomos šios rūšies savybės, t. y. jų fenotipai, mažiausias svoris, pažymima, kad tai yra iš atsparių lėto augimo padermių kilę naminiai paukščiai.
Registracijos dokumento antraštinės dalies „Produkto pavadinimas ir produkto rūšis“ nuostata dėl rūšių, kurias leidžiama išpjaustyti, sąrašo, kurioje apibrėžiamos rūšys, kurias leidžiama išpjaustyti:
|
— |
„Poulet d’Ancenis“
|
|
— |
„Pintade d’Ancenis“ (skerdena ir dalys) |
|
— |
„Dinde d’Ancenis“ |
|
— |
„Chapon d’Ancenis“ |
|
— |
„Poularde d’Ancenis“
|
registracijos dokumento antraštinės dalies „Specifikacija – 3.1. Produktų aprašymas“ 3 punkto „Produktų pateikimas“ nuostata dėl leidžiamo vientisų mėsos gabalų pateikimo:
„Pateikiamos ir pardavimui tiekiamos tiek nesupjaustytos paukščių skerdenos, tiek jų dalys.“
3.1. Skerdenos
|
3.11. |
Paukščių skerdenos pardavimui turi būti pateikiamos vienu iš šių būdų:
|
ir registracijos dokumento antraštinės dalies „Konkurso specifikacija – 3.1. Produkto aprašymas“ 3.12 punkto „Skerdenų savybės“ nuostata:
„Paukščių skerdenos turi būti A klasės“
išbraukiamos ir pakeičiamos šia nuostata:
„Nesupjaustyti paukščiai tiekiami kaip A klasės skerdenos.
Paukštienos dalių klasifikavimas nepriklauso nuo visų skerdenų klasifikavimo, nes dalys gali būti išpjautos iš nedidelių trūkumų turinčių skerdenų (nepriskiriamų A kategorijai), tačiau atrinkti gabalai turi atitikti A klasės pateikimo kriterijus.
Nesupjaustyti paukščiai pateikiami:
|
— |
paruošti gaminti (paukštis būna nupeštas, išdarinėtas, be galvos, su kojomis arba be jų), supakuoti į plėvelę, apsauginiame oro sluoksnyje arba vakuume, |
|
— |
iš dalies išdarinėti (nupešti, išskrosti, su galva, kojomis ir subproduktais). |
Naminiai paukščiai parduodami švieži arba užšaldyti.
Naminių paukščių subproduktai (širdis, skilvelis ir kepenys) parduodami švieži arba užšaldyti.“
Įvairios nuostatos išbraukiamos ir pakeičiamos naujomis kitokios formos nuostatomis. Esminis šios antraštinės dalies pakeitimas yra susijęs su galimybe prekiauti visų naminių paukščių, kurie yra žymimi SGN „Volailles d’Ancenis“, dalimis. Kaip matyti iš neseniai atliktų vartojimo tyrimų (WorldpanelKantar, 2017), galimybė visų rūšių paukštieną tiekti dalimis padėtų šiam sektoriui prisitaikyti prie naujų vartojimo įpročių. Tokia pateikimo forma šiuo metu populiari tarp vartotojų dėl jos praktiškumo; 30 % naminių paukščių parduodami dalimis. Kaip ir gilus užšaldymas, išpjaustymas šiam sektoriui yra priemonė plėtoti ne tik šių naminių paukščių tiekimą viešojo maitinimo įstaigoms, bet ir jų eksportą bei naudojimą perdirbtuose produktuose.
Specifikacijos santraukos, kuri dabar pateikiama bendrojo dokumento forma, 3.2 punktas iš dalies keičiamas siekiant atsižvelgti į šiuos dalinius pakeitimus. Išbraukiama ši nuostata:
„Aprašymas. Naminių paukščių, kurie skerdžiami beveik sulaukę lytinės brandos amžiaus, skerdenos arba jų dalys, pasižyminčios standžia mėsa ir geriausiomis juslinėmis savybėmis.“
Ji pakeičiama šia nuostata:
„Volailles d’Ancenis“ yra vištinių būrio paukščiai. Jie priklauso skirtingoms šeimoms, tai yra kelių rūšių gyvūnai:
|
— |
vištos, pulardos, kaplūnai, |
|
— |
perlinės vištos, perlinių vištų kaplūnai, |
|
— |
kalakutai. |
Visi šie naminiai paukščiai yra kilę iš atsparių lėto augimo padermių, todėl auginami ilgai ir skerdžiami beveik sulaukę lytinės brandos, taip užtikrinant geriausią paukštienos kokybę (raumeningumą ir juslines savybes).
Jie auginami laisvai, žole apželdintose ir medžiais apsodintose ganyklose, kur šių padermių paukščiams sudaromos natūralios sąlygos ganytis.
„Volailles d’Ancenis“ išsiskiria apvalia skerdena su iškilia krūtinėle ir didelėmis riebalų sankaupomis šlaunų šonuose ir abiejose krūtinkaulio pusėse.
Priklausomai nuo gamybos, gatavų produktų savybės yra tokios:
|
|
Mažiausias svoris |
Mėsos ir odos spalva |
Kojų spalva |
|
Viščiukas |
1 kg |
Geltona arba balta |
Gelsvai balta arba juoda |
|
Perlinė višta |
0,850 kg |
Smėlio spalva |
Juoda |
|
Kaplūnas |
2,5 kg |
Geltona arba balta |
Geltona arba balta |
|
Perlinis kaplūnas |
1,4 kg |
Smėlio spalva |
Juoda |
|
Pularda |
1,6 kg |
Geltona arba balta |
Geltona arba balta |
|
Kalakutas |
2,3 kg |
Geltona arba balta |
Juoda“ |
5.2. Antraštinė dalis „Geografinė vietovė“
Antraštinės dalies „3.3. Geografinės vietovės ribos“ nuostata:
|
„3.31. |
Geografinė vietovė
Ji apima ATLANTO LUAROS departamentą ir vakarinę MENO IR LUAROS departamento dalį (žemėlapis pridedamas). Geografinę vietovę sudarančių KANTONŲ sąrašas:
|
keičiama tokiu tekstu:
„Volailles d’Ancenis“ auginami nuo vienos dienos iki išvežimo skersti. Naminiai paukščiai auginami ir pastatuose, ir ganyklose, esančiuose SGN „Volailles d’Ancenis“ geografinėje vietovėje, kurios perimetras pagal 2019 m. oficialų geografinį kodeksą apima toliau išvardytų komunų teritoriją.
Visas Atlanto Luaros departamentas
Meno ir Luaros departamentas:
|
|
Visa šių komunų teritorija: |
Angers, Angrie, Armaillé, Aubigné-sur-Layon, Avrillé, Beaucouzé, Beaulieu-sur-Layon, Beaupreau en Mauges, Bécon-les-Granits, Bégrolles-en-Mauges, Béhuard, Bellevigne-en-Layon, Blaison-Saint-Sulpice, Bouchemaine, Bouillé-Ménard, Bourg-l'Evêque, Briollay, Candé, Cantenay-Épinard, Carbay, Cernusson, Challain-la-Potherie, Chalonnes-sur-Loire, Chambellay, Champtocé-sur-Loire, Chanteloup-les-Bois, Chaudefonds-sur-Layon, Chazé-sur-Argos, Cheffes, Chemillé en Anjou, Chenillé-Champteussé, Cholet, Cléré-sur-Layon, Coron, Denée, Doué-en-Anjou, Écouflant, Écuillé, Erdre-en-Anjou, Feneu, Grez-Neuville, Ingrandes-Le Fresne-sur-Loire, Juvardeil, La Jaille-Yvon, La Plaine, La Possonnière, La Romagne, La Séguinière, La Tessoualle, Le Lion-d'Angers, Le May-sur-Èvre, Le Plessis-Grammoire, Les Cerqueux, Les Garennes-sur-Loire, Les Hauts-d’Anjou, Les Ponts-de-Cé, Loiré, Longuenée-en-Anjou, Lys-Haut-Layon, Mauges-sur-Loire, Maulévrier, Mazières-en-Mauges, Miré, Montilliers, Montreuil-Juigné, Montreuil-sur-Loir, Montreuil-sur-Maine, Montrevault sur Èvre, Mozé-sur-Louet, Mûrs-Érigné, Nuaillé, Ombrée-d'Anjou, Orée-d'Anjou, Passavant-sur-Layon, Rives-du-loir-en-Anjou, Rochefort-sur-Loire, Saint-Augustin-des-Bois, Saint-Barthélemy-d'Anjou, Saint-Christophe-du-Bois, Saint-Clément-de-la-Place, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Jean-de-la-Croix, Saint-Lambert-la-Potherie, Saint-Léger-de-Linières, Saint-Léger-sous-Cholet, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Paul-du-Bois, Saint-Sigismond, Sarrigné, Savennières, Sceaux-d'Anjou, Segré-en-Anjou Bleu, Sèvremoine, Somloire, Soulaines-sur-Aubance, Soulaire-et-Bourg, Thorigné-d'Anjou, Tiercé, Toutlemonde, Trélazé, Trémentines, Val d'Erdre-Auxence, Val-du-Layon, Verrières-en-Anjou.
|
|
Dalis šių komunų teritorijos: |
Brissac-Loire-Aubance (buvusių Les Alleuds, Brissac-Quincé, Charcé-Saint-Ellier, Luigné, Saint-Rémy-la-Varenne, Saint-Saturnin-sur-Loire, Saulgé-l’Hopital ir Vauchrétien komunų teritorija), Loire-Authion (buvusių Andard, La Bohalle, La Daguenière ir Saint-Mathurin-sur-Loire komunų teritorija), Morannes-sur-Sarthe-Daumeray (buvusios Chemiré-sur-Sarthe komunos teritorija), Terranjou (buvusių Chavagnes ir Notre-Dame-d’Allençon komunų teritorija).
|
|
De Sevro departamentas: |
Adilly, Airvault, Allonne, Amailloux, Argentonnay, Aubigny, Availles-Thouarsais, Azay-Sur-Thouet, Beaulieu-Sous-Parthenay, Boisme, Bouille-Saint-Paul, Boussais, Bressuire, Bretignolles, Cerizay, Cersay, Chanteloup, Chatillon-Sur-Thouet, Chiche, Cirières, Clave, Clessé, Combrand, Coulonges-Thouarsais, Courlay, Faye-L'Abbesse, Fénery, Geay, Genneton, Glenay, Gourgé, La Boissière-en-Gâtine, La Chapelle-Bertrand, La Chapelle-Saint-Laurent, La Forêt-Sur-Sèvre, La Petite-Boissière, La Peyratte, L'Absie, Lageon, Largeasse, Le Pin, Le Retail, Le Tallud, Les Châtelliers, Les Forges, Lhoumois, Loretz-d’Argenton, Louin, Luché-Thouarsais, Luzay, Maisontiers, Massais, Mauleon, Menigoute, Moncoutant-sur-Sèvres, Montravers, Neuvy-Bouin, Nueil-Les-Aubiers, Parthenay, Pierrefitte, Pompaire, Pougne-Hérisson, Reffannes, Saint-Amand-sur-Sèvre, Saint-André-sur-Sèvre, Saint-Aubin-Du-Plain, Saint-Aubin-Le-Cloud, Saint-Clémentin, Sainte-Gemme, Sainte-Verge, Saint-Germain-De-Longue-Chaume, Saint-Jacques-De-Thouars, Saint-Jean-De-Thouars, Saint-Lin, Saint-Loup-Lamaire, Saint-Martin-Du-Fouilloux, Saint-Maurice-Étusson, Saint-Pardoux-Soutiers, Saint-Paul-En-Gâtine, Saint-Pierre-Des-Échaubrognes, Saint-Varent, Saurais, Secondigny, Thouars, Trayes, Vasles, Vausseroux, Vautebis, Vernoux-En-Gâtine, Viennay, Vouhé, Voultegon.
|
|
Vandėjos departamentas: |
Bazoges-en-Paillers, Beaurepaire, Chanverrie, Cugand, La Bernardière, La Boissière-de-Montaigu, La Bruffière, La Gaubretière, Les Landes-Genusson, Mortagne-sur-Sèvre, Saint-Aubin-des-Ormeaux, Saint-Laurent-sur-Sèvre, Saint-Malô-du-Bois, Saint-Martin-des-Tilleuls, Tiffauges, Treize-Septiers, Treize-Vents.“
Keičiamos geografinės vietovės ribos. Šis pakeitimas susijęs su geografinės vietovės išplėtimu į pietus nuo dabartinės jos sienos įtraukiant dalį Vandėjos, De Sevro, Meno ir Luaros departamentų ir tam tikrų komunų, kurios neatitinka toje pačioje antraštinėje dalyje ir tiek šiuo metu galiojančios, tiek siūlomos iš dalies pakeisti specifikacijos dalyje „Elementai, pagrindžiantys ryšį su geografine aplinka“ nurodytų ribų nustatymo principų, išbraukimu iš sąrašo. Šių ribų nustatymo principų nesilaikoma visų pirma dėl to, kad mišri augalininkystė, gyvulininkystė ir miškininkystė nedaro įtakos šioms teritorijoms, nes jose daugiausia auginami vynuogynai.
Nereikia pamiršti, kad naminių paukščių su SGN „Volailles d’Ancenis“ geografinės vietovės nustatymo kriterijai daugiausia yra gamtiniai veiksniai (vietovę sudaro į Luarą įtekančių upių baseinai nuo jos žiočių iki Luaro slėnio į šiaurę nuo Anžė, pagrindas priklauso Armorikos aukštumai, klimatas jūrinis su švelnia ir drėgna žiema ir gana karšta ir saulėta vasara, be didelės sausros) ir, kiek mažiau – žmogiškieji veiksniai, kurie atrodo lemiami (mišrių gyvulininkystės sistemų, apimančių ir naminių paukščių auginimą, svarba, miškingo kraštovaizdžio vientisumas taip apibrėžtoje teritorijoje, naminius paukščius auginančių ūkių vieta ir dydis, šioje teritorijoje paukštininkystės sektoriaus veiklą organizuojančios grupės „Fermiers du Val de Loire“ istorija).
Toks geografinės vietovės dalinis pakeitimas leidžia suformuoti darnesnę geografinę vietovę, atitinkančią ryšio su SGN „Volailles d’Ancenis“ geografine vietove pagrindą.
Galiausiai gerokai pakeista antraštinės dalies „Geografinė vietovė“ forma, nes tuo metu, kai buvo rengiama specifikacija, į ją buvo įtrauktas kantonų, o ne komunų sąrašas. Kadangi kantonų ribos ir pavadinimai kinta dažniau nei komunų, Prancūzijos institucijos nusprendė į specifikaciją įtraukti komunų, o ne kantonų sąrašus. Šis teksto pakeitimas nedaro poveikio didžiosios geografinės vietovės dalies ribų nustatymui.
Apibendrinant, SGN „Volailles d’Ancenis“ geografinė vietovė iš dalies keičiama ir pertvarkoma taip:
|
— |
įtraukiamos 97 De Sevro departamento komunos; |
|
— |
įtraukiama 17 Vandėjos departamento komunų; |
|
— |
išbraukiama 13 Meno ir Luaros departamento Somiūro regiono komunų. |
Šios vietovės ūkininkai taiko bendrus tipinius ūkininkavimo metodus, būdingus mišriems gyvulininkystės ūkiams, įsteigtiems didelėje miškingoje vietovėje. Jos klimatas švelnus ir jūrinis, todėl žiemą naminiai paukščiai gali būti anksti išleidžiami į lauką. Šios klimato savybės visais atžvilgiais atitinka Armorikos masyvo klimatą.
Atsižvelgiant į tai, iš sąrašo išbrauktos Meno ir Luaros departamento komunos, nes jos yra Paryžiaus baseine, pasižyminčiame kitokiomis aplinkos savybėmis ir kitokiais gamybos metodais (vynuogininkyste, javininkyste ir kt.).
Atsižvelgiant į pirmiau nurodytus pakeitimus, iš dalies keičiama Specifikacijos santraukos, kuri dabar pateikiama bendrojo dokumento forma, antraštinė dalis „4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas“.
Specifikacijos santraukos nuostata:
|
„c) |
Geografinė vietovė: Atlanto Luaros departamentas ir vakarinė Meno ir Luaros departamento dalis.“ |
yra išbraukiama. Siekiant sumažinti bendrojo dokumento apimtį, kartu išlaikant jo tikslumą, bendrajame dokumente pateikiamas ne komunų sąrašas, o kantonų (kai geografinei vietovei priskiriamas visas kantonas) sąrašas arba nurodomas departamentas. Specifikacijos projekte ir bendrajame dokumente nurodoma geografinė vietovė skiriasi nomenklatūra, bet yra identiškos apimties.
Antraštinės dalies „3.3. Geografinė vietovė“ nuostata:
|
„3.32. |
Ši geografinė vietovė atitinka Luaros žemupio baseiną.
Luara skiria 3.31 punkte apibrėžtą geografinę vietovę per vidurį. Pradedant nuo Anžė, pagrindiniai Luaros žemutinės linijos intakai yra šie:
Taip pat verta paminėti Briero pelkes Luaros šiaurinėje dalyje (Sen Nazero šiaurėje), Peti Marso pelkes (į šiaurę nuo Nanto) ir Gran Ljė ežerą (Nanto pietuose). |
|
3.33. |
Ši geografinė vietovė pasižymi ypač ŠVELNIU ir DRĖGNU klimatu.
Vakarinė geografinės vietovės dalis ribojasi su Atlanto vandenynu (žr. žemėlapį 1 priede). Upė daro įtaką už ANŽĖ ribų esančio UPIŲ BASEINO klimato sąlygoms (potvynio poveikis pastebimas upės krantuose, esančiuose didesniu nei 80 km atstumu prieš srovę nuo žiočių). Šis ypač drėgnas klimatas būdingas šiai geografinei vietovei. JOACHIM du BELLAY (1522–1560), gimęs LIRE, esančiame už 3 km į pietus nuo Ansni, Anžu regiono švelnumą aprašė eilėraštyje „Gimtojo krašto ilgesys“. 2 priede pateiktame Prancūzijos klimatinių regionų žemėlapyje, paimtame iš Raymond ARLERY knygos „Prancūzijos klimatas“, matyti, kad aprašyta geografinė vietovė yra vientiso reljefo ir kad vandenynas daro didelę įtaką klimato vienalytiškumui (dėl upės ir jos intakų poveikio klimatas keičiasi toliau į rytus nuo Anžė).“ |
ir ši antraštinės dalies „3.3. Geografinė vietovė“ nuostata
|
„3.35. |
Nustatytos geografinės vietovės vientisumas grindžiamas šiais pagrindiniais aspektais:
|
pakeičiamos šia nuostata:
„Trumpas geografinis vietovės apibūdinimas
SGN „Volailles d’Ancenis“ geografinė vietovė apima visą žemutinį Luaros slėnį nuo jos žiočių iki Luaro slėnio, esančio į šiaurę nuo Anžė, ir Nanto Sevro slėnį pietuose. Reljefas yra kalvotas ir susitelkęs aplink gana tankų į Luarą įtekančių upių tinklą. Geologiniu požiūriu ši vietovė yra Armorikos masyvo galinėje dalyje. Taigi ši vietovė yra vienas iš miškingų Prancūzijos regionų ir pasižymi dideliu gyvatvorių, kurias sudaro labai daug paprastųjų ąžuolų, tankumu.“
SGN „Volailles d’Ancenis“ specifikacijos nuostatos yra labai išsamios ir iš dalies sutampa, nes kelis kartus paeiliui aptariami tie patys aspektai. Siūlomoje formuluotėje glaustai aprašyti pagrindiniai geografinei vietovei būdingi aspektai. Be to, daugelis šių aspektų, susijusių su produkto geografinės vietovės savybių aprašymu, yra įtraukti į siūlomą produkto specifikacijos antraštinės dalies „Elementai, pagrindžiantys ryšį su geografine aplinka“ formuluotę.
Išbraukiama ši nuostata:
|
„3.34. |
Visi ūkiai, kuriuose auginami naminiai paukščiai „Volailles d’Ancenis“, yra 3.31 punkte nustatytoje geografinėje vietovėje.
N.B. KITOS GEOGRAFINĖJE VIETOVĖJE ESANČIOS ĮMONĖS SKERDYKLOS
PAŠARŲ GAMYKLA
PERYKLOS
|
Šioje dalyje nurodytos įmonės (išskyrus ūkius), SGN „Volailles d’Ancenis“ paraiškos pateikimo metu esančios geografinėje vietovėje. Šioje dalyje nenustatyti jokie įpareigojimai ir ji nebėra aktuali. Todėl šis išbraukimas yra formalus.
5.3. Antraštinė dalis „Kilmės įrodymas“
Į produkto specifikaciją įtraukti atsekamumo duomenys buvo susiję tik su priežiūros įstaigos vykdoma etiketės numerio kontrole ir apėmė tam tikrą produkto specifikacijoje pateiktą dalinę informaciją.
Jie pakeičiami nuostatomis, kuriose nurodyta:
|
— |
Veiklos vykdytojų (augintojų ir skerdėjų), norinčių dalyvauti produkto „Volailles d’Ancenis“ gamyboje, identifikavimo visais etapais būdai. |
|
— |
Atsekamumo sistema, leidžianti garantuoti vartotojams, kad produktas „Volailles d’Ancenis“ atitinka SGN patvirtintas savybes. Atsekamumo esmė – išsaugoti visą būtiną ir pakankamą, norint sužinoti produkto kilmę ir sudėtį viso jo gamybos, perdirbimo ir platinimo proceso metu, informaciją. Produktų kilmę užtikrina jų identifikavimas ir atsekamumo nuo gamybos pradžios ir nuo jos pabaigos sistema. |
|
— |
Pagal sistemą apibrėžiami ir lentelėje apibendrintai nurodomi reikalaujami dokumentai ir įrašai bei būtiniausia informacija apie kiekvieną produkto gyvavimo etapą (perinimą, auginimą, surinkimą, priėmimą, skerdimą, pakavimą, mėsinėjimą). Šie dokumentai yra prieinami už kontrolę atsakingiems darbuotojams. |
Ši nauja ir išsamesnė formuluotė pagerina produkto atsekamumą.
5.4. Antraštinė dalis „Gamybos būdas“
Iš produkto specifikacijos išbraukiama ši nuostata:
„3.2. Gamybos būdas
Produktai, kuriems gali būti suteikta saugoma geografinė nuoroda „Volailles d’ANCENIS“, turi visais atžvilgiais atitikti (X):
|
— |
Reglamente (EEB) Nr. 1538/91 nustatytą specifikaciją, iš dalies pakeistą Reglamentu (EB) Nr. 22/10/93 (281/93), dėl nuorodos „Tradiciškai laisvai laikomi paukščiai“ naudojimo ženklinime. |
|
— |
Prancūzijos žemės ūkio ir žuvininkystės ministerijos parengtose ženklinimo (LABEL) techninėse instrukcijose, kuriose nustatyti minimalūs kriterijai, kuriuos reikia atitikti siekiant, kad produktas būtų paženklintas šiais Paukštienos ženklais:
|
Su Asociacijai SEVRE ET LOIRE QUALITE suteiktų Paukštienos ženklų (pranc. Label Avicole) techniniais reglamentais galima susipažinti jos buveinėje, jų patvirtinimo numeriai tokie:
|
Nr.°08-76 ir Pataisa dėl pjaustymo dalimis |
||
|
Nr.°04-80 |
||
|
Nr.°14-87 ir Pataisa dėl pjaustymo dalimis |
||
|
Nr.°04-86 |
||
|
Nr.°60-88 ir Pataisa dėl pjaustymo dalimis |
||
|
Nr.°29–89 |
||
|
Nr.°12–91 |
||
|
Nr.°13-91“. |
Ji pakeičiama šia nuostata:
„5.1. Naudojamos padermės
Naudojamos atsparios lėto augimo padermės. Todėl naminiai paukščiai yra pritaikyti būti laisvai auginami ilgą laiką; jie geriausiai išnaudoja ganyklas.
Naminiams paukščiams „Volailles d’Ancenis“ veisti pasirinktos padermės atitinka šiuos fenotipus:
|
Produkcija |
Fenotipas |
|
Baltasis viščiukas, baltasis kaplūnas, baltoji pularda |
Raudonai rudos plunksnos, baltos kojos ir oda |
|
Geltonasis viščiukas, geltonasis kaplūnas, geltonoji pularda |
Raudonai rudos plunksnos, geltonos kojos ir oda |
|
Juodasis viščiukas |
Juodos plunksnos, juodos kojos ir balta oda |
|
Perlinė višta, perlinis kaplūnas |
Pilkos plunksnos su juodais dryžiais; kojos tamsios arba tamsokos |
|
Kalakutas |
Juodos plunksnos, balta oda |
|
Juodos plunksnos, geltona oda |
|
|
Bronzinės plunksnos, balta oda“ |
Šiame redakciniame pakeitime išlaikytos tos pačios nuostatos dėl naminių paukščių, kuriems gali būti taikoma SGN „Volailles d’Ancenis“, fenotipų arba nuostatos patikslinamos siekiant jas pritaikyti kastruotiems viščiukams, perlinėms vištoms ir kalakutams. Fenotipo aprašymas taip pat pritaikomas perliniams kaplūnams, kurių fenotipas yra toks pats kaip perlinių vištų. Pakeitus formuluotę taip pat galima išbraukti nuorodas į „Label rouge“ (raudonojo ženklo) specifikacijų, kurios istoriškai pateikiamos kartu su naminiais paukščiais „Volailles d’Ancenis“, numerius, nes jos dažniausiai yra pasenusios.
Specifikacijos projektas papildomas 5.2 skirsniu „Auginimo būdas“:
„5.2. Auginimo būdas
„Volailles d’Ancenis“ auginami laisvai: sulaukę tam tikro amžiaus, jie gali būti išleidžiami į ganyklas. Mažiausias skerdimo amžius taip pat nustatomas pagal produkto tipą.
Šiuo tikslu paukštidėse įrengiamos angos paukščiams išeiti, kurios laikomos atvertos nuo 9 valandos ryto iki nakties.
|
|
Didžiausias išleidimo į ganyklą amžius |
Mažiausias amžius skerdimo metu |
|
Viščiuko |
37 Nuo 37-os iki 42-os dienos, žiemą laikas gali būti pritaikytas. |
81 |
|
Perlinės vištos |
56 |
94 |
|
Kaplūno |
42 |
150 |
|
Perlinio kaplūno |
56 |
150 |
|
Pulardos |
42 |
120 |
|
Kalakuto |
56 |
140“ |
Produkto specifikacijos projektas papildomas 5.3 dalimi „Auginimo pastatai ir ganyklos“:
„5.3. Auginimo pastatai ir ganyklos
Auginimo pastatai yra maži, ne daugiau kaip 400 m2 ploto, tik kalakutams skirtų pastatų plotas gali siekti 500 m2. Pastatai yra šviesūs, juose įrengiamos angos, pro kurias naminiai paukščiai gali patekti į ganyklą, jų santykis – ne mažiau kaip 4 m anga 100 m2 paviršiaus plotui.
Turi būti laikomasi didžiausio kiekvieno tipo naminių paukščių tankio reikalavimų:
|
|
Didžiausias gyvūnų skaičius/m2 |
|
Viščiukų |
11 |
|
Perlinių vištų |
13 |
|
Kalakutų |
6,25 |
|
|
Didžiausias gyvūnų skaičius/m2 pastate dalinio paėmimo dieną |
Didžiausias mažiausio skerdimo amžiaus gyvūnų skaičius/m2 pastate dalinio paėmimo dieną (1) |
|
Kaplūnų |
11 |
6,25 |
|
Perlinių kaplūnų |
13 |
10 |
|
Pulardų |
11 |
9 |
Dalinis paėmimas arba tankumo mažinimas: ilgojoje auginimo grandinėje praktikuojamas auginamos partijos skaidymas.
|
(1) |
Laikotarpis nuo dalinio paėmimo dienos iki mažiausio skerdimo amžiaus turi būti ne trumpesnis kaip:
|
Nuo 35-os auginimo dienos viščiukams, kaplūnams ir pulardoms kviečiai kasdien išbarstomi pastate ant pakratų (ne mažiau kaip 250 kg vienam pastatui, kurio plotas 400 m2 vienai partijai).
Ne vėliau kaip 42-ą auginimo dieną viščiukams ir perlinėms vištoms skirtuose pastatuose įrengiamos laktos: bendras naminiams paukščiams skirtų laktų ilgis yra ne mažesnis kaip 128 metrai vienam 400 kvadratinių metrų ploto pastatui. Tuo pat metu gyvūnams pateikiami pešioti skirti daiktai, pvz., virvelės.
Ganyklos dydis turi būti pakankamas, kad kiekvienam naminiam paukščiui „Volailles d’Ancenis“ būtų skiriamas mažiausias numatytas plotas:
|
|
Mažiausias ganyklos plotas vienam gyvūnui |
|
Viščiukai |
2 m2 |
|
Perlinės vištos |
2 m2 |
|
Kalakutai |
6 m2 |
|
|
Mažiausias ganyklos plotas vienam gyvūnui dalinio paėmimo dieną |
Mažiausias ganyklos plotas vienam mažiausio skerdimo amžiaus gyvūnui dalinio paėmimo dieną (1) |
|
Kaplūnai |
2 m2 |
4 m2 |
|
Perliniai kaplūnai |
2 m2 |
3 m2 |
|
Pulardos |
2 m2 |
3 m2 |
Dalinis paėmimas arba tankumo mažinimas: ilgojoje auginimo grandinėje praktikuojamas auginamos partijos skaidymas.
|
(1) |
Laikotarpis nuo dalinio paėmimo dienos iki mažiausio skerdimo amžiaus turi būti ne trumpesnis kaip:
|
Ganykla yra priešais gyvūnų išleidimo angas, apsodinta ne mažiau kaip 200 metrų linijinių miškinių gyvatvorių arba jų atitikmenų medžiais, atsižvelgiant į jų ant žemės metamą šešėlį.“
Į produkto specifikacijos projektą įtraukiama 5.4 dalis „Naminių paukščių lesalas“:
|
„5.4. |
Naminių paukščių lesalas |
„Volailles d’Ancenis“ lesalą sudaro 100 % augalų, mineralų ir vitaminų, iš kurių ne mažiau kaip 70 % yra javai ir javų produktai, išskyrus priedus. Ne mažiau kaip 12 % visų javų per visą penėjimo laikotarpį (po 28-os dienos) tiekiama sveikų grūdų forma, siekiant pagerinti gyvūnų skilvio darbą ir taip patenkinti natūralius naminių paukščių poreikius.
Javų produktų procentinė dalis yra ne didesnė kaip 15 % visų javų ir javų produktų. Didžiausias bendras riebalų kiekis lesale turi neviršyti 6 %.
Lesalo sudėtyje esančios žaliavos priskiriamos šioms kategorijoms:
|
— |
Javų grūdai ir javų produktai |
|
— |
Aliejinių augalų sėklos bei vaisiai ir jų produktai |
Naudojami tiktai neapdoroti ir rafinuoti augaliniai aliejai
|
— |
Ankštinių augalų sėklos ir jų produktai |
|
— |
Šakniagumbiai, šakniavaisiai ir jų produktai |
|
— |
Kitos sėklos ir vaisiai bei jų produktai, pavyzdžiui vynuogės ir jų produktai |
|
— |
Pašarai, stambieji pašarai ir jų produktai, pavyzdžiui, liucerna ir jų produktai |
|
— |
Kiti augalai, dumbliai ir jų produktai |
|
— |
Mineralai ir jų produktai |
|
— |
Fermentacijos produktai ir šalutiniai jų produktai iš mikroorganizmų: neaktyvios arba mirusios alaus mielės, auginamos augaliniame substrate
|
Į produkto specifikaciją įtraukus 5.2 dalį „Auginimo būdas“, 5.3 dalį „Auginimo pastatai ir ganyklos“, 5.4 dalį „Naminių paukščių lesalas“, jose aprašoma reali naminių paukščių, kurie žymimi SGN „Volailles d’Ancenis“, augintojų praktika, taip suteikiant galimybę vykdyti griežtą šios praktikos kontrolę.
Ši praktika atitinka pagrindines geografinės vietovės ir produkto savybes, t. y. auginamos lėto augimo padermės, kurioms reikalingos ganyklos, yra miškingos teritorijos savybes atitinkančių ganyklų (miškinių gyvatvorių ir medžių, tankus hidrografinis tinklas), didelę dalį pašaro sudaro javai, kurių pasiūla užtikrinama dėl to, kad paukštininkystės ūkiai yra mišrios gyvulininkystės zonoje, kur kviečiai užima svarbią vietą racione. Be to, dalis šių javų išbarstoma gyvūnams auginti skirtuose pastatuose. Galiausiai dėl švelnaus klimato naminiai paukščiai anksčiau išleidžiami į lauką palyginti su kitais laisvai auginamais naminiais paukščiais.
Išbraukiama nuostata, kad gyvūnai skerdžiami geografinėje vietovėje:
„Visi ūkiai ir skerdimo vietos yra nustatytoje geografinėje vietovėje.“
Reikalavimo, kad nustatyta skerdimo vieta būtų geografinėje vietovėje, atsisakoma, nes atrodo, kad vis daugiau skerdyklų užsidaro; šiuo metu geografinėje vietovėje yra kelios skerdyklos, tačiau per kelerius metus padėtis gali pasikeisti ir tokiu atveju sektorius gali atsidurti sudėtingoje padėtyje.
Įterpiamos šios nuostatos:
„5.5. Naminių paukščių paėmimo ir vežimo sąlygos
Naminiai paukščiai nelesinami ne mažiau kaip 5 valandas iki jų išvežimo iš auginimo vietos, siekiant užtikrinti, kad jų virškinimo traktas būtų tinkamai ištuštintas.
Siekiant užtikrinti gyvūno gerovę, nuo auginimo vietos iki skerdyklos vežama ne ilgiau kaip 3 valandas.
5.6. Laukimas prieš skerdimą
Kad naminiai paukščiai po vežimo atsigautų, skiriamas mažiausiai 30 minučių laukimo laikas.“
Šios nuostatos padeda užtikrinti, kad būtų paisoma būtiniausių gyvūnų gerovės sąlygų, kurios turi įtakos produkto savybėms.
5.5. Antraštinė dalis „Ryšys“
Dabartinėje specifikacijoje aprašoma daug ryšio su geografine vietove aspektų. Visi jie yra įtraukti į produkto specifikacijos antraštinę dalį „Elementai, pagrindžiantys ryšį su geografine aplinka“, siekiant aiškiau parodyti ryšį tarp produkto „Volailles d’Ancenis“ ir jo geografinės vietovės, nekeičiant turinio esmės. Geografinės vietovės ir produkto ryšys grindžiamas produkto reputacija ir savybėmis. Iš tikrųjų nuorodos reputacija ir geras vardas istoriškai susiformavo dėl aplinkos savybių (teritorijos miškingumo, vandens telkinių gausos, švelnaus klimato) ir savybių, susijusių su veiklos vykdytojų praktine patirtimi (ankstyvas gyvūnų išleidimas į ganyklą, lesinimas, ganyklose esanti augmenija).
Ši antraštinė dalis išdėstoma viena pastraipa, kurioje pabrėžiamas ryšys su geografine kilme: „Produkto „Volailles d’Ancenis“ ryšys su kilmės vieta grindžiamas jo reputacija ir su augintojų praktine patirtimi susijusiomis savybėmis.“
Toliau antraštinė dalis dalijama į tris dalis:
|
— |
Dalis „Geografinės vietovės savybės“ apima gamtinius veiksnius, joje pabrėžiamas kalvotas geografinės vietovės reljefas, vandens telkinių gausa, didelė dirvožemio įvairovė ir agronominis potencialas, kuriuos visus vienija bendras pagrindas – Armorikos aukštuma, kurioje žemės sklypai naudojami skirtingai, klimatas yra švelnus, dirvožemyje esama rupaus smiltainio, o žmonės yra sukaupę didelę praktinę patirtį panaudodami didelį grūdų kiekį naminių paukščių lesalui ir teritoriją paversdami miškingu kraštovaizdžiu. |
|
— |
Dalyje „Produkto savybės“ pabrėžiamos produkto savybės (apvali skerdena su iškilia krūtinėle ir didelėmis riebalų sankaupomis šlaunų šonuose ir abiejose krūtinkaulio pusėse). |
|
— |
Galiausiai punkte „Priežastinis ryšys“ paaiškinta gamtinių ir žmogiškųjų veiksnių sąveika su produktu, t. y. naminių paukščių auginimu, kuris buvo plėtojamas siekiant išnaudoti:
|
Visi šie aspektai padėjo produktui „Volailles d’Ancenis“ įgyti gerą reputaciją, visų pirma regione (Ansni paukščių rinkoje), o vėliau ir visoje šalyje (nuo 1995 m. produktui skiriami prizai Bendrajame žemės ūkio produkcijos konkurse).
Dėl pirmiau paminėtų priežasčių specifikacijos santraukos f punktas „Ryšys su geografine vietove“ pakeičiamas bendrojo dokumento 5 punktu „Ryšys su geografine vietove“.
5.6. Antraštinė dalis „Ženklinimas“
Ši produkto specifikacijos nuostata:
„Bet koks produktų, kuriems priskirta saugoma geografinė nuoroda „d'ANCENIS“, ženklinimas turi būti iš anksto patvirtintas:
|
1) |
– SEVRO IR LUAROS KOKYBĖS sertifikavimo komiteto, |
|
2) |
– Nacionalinės ženklų ir atitikties norminio sertifikavimo komisijos. |
Etiketėse pateikti duomenys turi atitikti privalomas ir konkrečias nuorodas į produktus, kuriems suteiktas ženklas „Label“, pateiktas Žemės ūkio ministerijos parengtose oficialiose paukštienos ženklinimo techninėse specifikacijose.“
išbraukiama, nes visa šiame specifikacijos punkte pateikta informacija yra pasenusi:
|
— |
Nuo to laiko buvo iš dalies pakeistas patikrinimus atliekančios sertifikavimo įstaigos pavadinimas (Comité de Certification de Sèvre et Loire Qualité, liet. Sevro ir Luaros kokybės sertifikavimo komitetas), todėl netikslinga etiketėje palikti šios rūšies informaciją. |
|
— |
Buvo iš dalies pakeista oficialių kilmės ženklų tyrimus atliekančių Prancūzijos administracinių institucijų organizacija (Commission Nationale des Labels et de la Certification Normative de Conformité, liet. Nacionalinė ženklų ir atitikties standartų komisija) ir ši įstaiga nebeegzistuoja. Taigi, kaip ir pirmesniame punkte, neatrodo tikslinga išlaikyti tokio pobūdžio informaciją apie ženklinimą. |
|
— |
Galiausiai, nebeliko Žemės ūkio ministerijos rengiamų oficialių paukštienos ženklinimo techninių instrukcijų ir atrodo nebetikslinga saugomos geografinės nuorodos specifikaciją sieti su trečiosios šalies nacionaliniu dokumentu. |
Nuostata
„Geografinė nuoroda įrašoma etiketėje, prieš ją nurodant produkto pavadinimą.“
produkto specifikacijoje pakeičiama tokia nuostata:
„Be teisės aktuose dėl maisto produktų ženklinimo ir pateikimo nustatytų privalomų įrašų, etiketėje nurodoma:
|
— |
registruotas produkto pavadinimas „Volailles d’Ancenis“, |
|
— |
Europos Sąjungos SGN logotipas tame pačiame regėjimo lauke.“ |
Be to, produkto specifikacijos santraukos antraštinės dalies „Ženklinimas“ h punkto įrašai išbraukiami, todėl neįtraukiami į bendrojo dokumento 3.6 punktą.
5.7. Kita
- Pareiškėjų grupė:
Išbraukiama ši produkto specifikacijos nuostata:
„1.INFORMACIJA APIE PAREIŠKĖJŲ GRUPĘ
|
1.1. Pavadinimas: Les Fermiers d'Ancenis |
|
1.2. Adresas: 276, bd Schuman |
|
44150 Ancenis, France |
|
Tel. +33 40988954 |
|
Faks. +33 40 960110 |
|
1.3. Teisinė forma: Profesinė sąjunga, kurios veikla reglamentuojama 1884 03 21 įstatymu, |
|
įsteigta 1975 10 17. |
1.4. Sudėtis: 225 nariai – ANSNI naminių paukščių augintojai
(1994 m. gruodžio 31 d.)“
Ji pakeičiama šia nuostata:
„Pareiškėjų grupė
|
Les Fermiers du Val de Loire |
|
Boulevard Pasteur - BP 50262 44158 Ancenis Cedex, France |
|
Tel. +33 240988252 |
|
Faks. +33 240831500 |
|
E. paštas fermiersduvaldeloire@terrena.fr |
Association Loi 1901“
Šiuo pakeitimu atnaujinami grupės kontaktiniai duomenys.
Šis specifikacijos pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
- Kontrolės institucijos.
Taikant nacionaliniu mastu galiojančius nurodymus, kuriais siekiama suderinti specifikacijų rengimą, sertifikavimo institucijos pavadinimas ir kontaktiniai duomenys išbraukiami. Šioje dalyje nuo šiol nurodomi Prancūzijoje už kontrolę atsakingų kompetentingų institucijų – Nacionalinio kilmės nuorodų ir kokybės instituto (INAO) ir Konkurencijos, vartojimo reikalų ir kovos su sukčiavimu generalinio direktorato (DGCCRF) – kontaktiniai duomenys. Sertifikavimo institucijos pavadinimą ir kontaktinius duomenis dabar galima rasti INAO svetainėje ir Europos Komisijos duomenų bazėje.
Šis specifikacijos pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
- Nacionaliniai reikalavimai
Remiantis galiojančiomis nacionalinėmis taisyklėmis, įterpiami pagrindiniai tikrinimo pagal nacionalinius reikalavimus punktai.
Šis specifikacijos pakeitimas neturi įtakos bendrajam dokumentui.
- Kontrolė
Dabartinėje specifikacijoje yra speciali antraštinė dalis, skirta produkto specifikacijos nuostatų tikrinimui, kuri gali būti panaši į patikrinimų planą. Pagal galiojančius kontrolės reikalavimus visos šios nuostatos iš specifikacijos išbraukiamos. Siekiant užtikrinti, kad būtų patikrinta visa siūloma specifikacija, lygiagrečiai buvo parengtas patikrinimų planas.
BENDRASIS DOKUMENTAS
„VOLAILLES D’ANCENIS“
ES Nr. PGI-FR-0167-AM02 – 2019 10 15
SKVN ( ) SGN (X)
1. [SKVN arba SGN] pavadinimas
„Volailles d’Ancenis“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Prancūzija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis [žr. XI priedą]
1.1 klasė. Šviežia mėsa (ir subproduktai)
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
„Volailles d’Ancenis“ yra vištinių būrio paukščiai. Jie priklauso skirtingoms šeimoms, tai yra kelių rūšių gyvūnai:
|
— |
vištos, pulardos, kaplūnai, |
|
— |
perlinės vištos, perliniai kaplūnai, |
|
— |
kalakutai. |
Visi šie naminiai paukščiai yra kilę iš atsparių lėto augimo padermių, todėl auginami ilgai ir skerdžiami beveik sulaukę lytinės brandos, taip užtikrinant geriausią paukštienos kokybę (raumeningumą ir juslines savybes).
Jie auginami laisvai, žole apželdintose ir medžiais apsodintose ganyklose, kur šių padermių paukščiams sudaromos natūralios sąlygos ganytis.
„Volailles d’Ancenis“ išsiskiria apvalia skerdena su iškilia krūtinėle ir didelėmis riebalų sankaupomis šlaunų šonuose ir abiejose krūtinkaulio pusėse.
Priklausomai nuo naminio paukščio, gatavi produktai pasižymi tokiomis savybėmis:
|
|
Mažiausias svoris |
Mėsos ir odos spalva |
Kojų spalva |
|
Viščiukas |
1 kg |
Geltona arba balta |
Gelsvai balta arba juoda |
|
Perlinė višta |
0,850 kg |
Smėlio spalva |
Juoda |
|
Kaplūnas |
2,5 kg |
Geltona arba balta |
Geltona arba balta |
|
Perlinis kaplūnas |
1,4 kg |
Smėlio spalva |
Juoda |
|
Pularda |
1,6 kg |
Geltona arba balta |
Geltona arba balta |
|
Kalakutas |
2,3 kg |
Geltona arba balta |
Juoda |
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
„Volailles d’Ancenis“ lesalą sudaro 100 % augalų, mineralų ir vitaminų, iš kurių ne mažiau kaip 70 % yra javai ir javų produktai. Ne mažiau kaip 12 % visų javų per visą penėjimo laikotarpį (po 28 dienų) tiekiama sveikų grūdų forma, siekiant pagerinti gyvūnų skilvio darbą ir taip patenkinti natūralius naminių paukščių poreikius.
Iš javų gautų šalutinių produktų procentinė dalis neturi viršyti 15 % visos formulės. Didžiausias bendras riebalų kiekis lesale turi neviršyti 6 %.
Lesalo sudėtyje esančios žaliavos priskiriamos šioms kategorijoms:
|
— |
Javų grūdai ir jų produktai |
|
— |
Aliejinių augalų sėklos, aliejinių augalų vaisiai ir jų produktai |
Naudojami tiktai neapdoroti ir rafinuoti augaliniai aliejai
|
— |
Ankštinių augalų sėklos ir jų produktai |
|
— |
Gumbiavaisiai, šakniavaisiai ir jų produktai |
|
— |
Kitos sėklos ir vaisiai bei jų produktai, pavyzdžiui vynuogės ir jų produktai |
|
— |
Pašarai, stambieji pašarai ir jų produktai, pavyzdžiui, liucerna ir jų produktai |
|
— |
Kiti augalai, dumbliai ir jų produktai |
|
— |
Mineralai ir jų produktai |
|
— |
Fermentacijos produktai ir šalutiniai jų produktai iš mikroorganizmų: neaktyvios arba mirusios alaus mielės, auginamos augaliniame substrate |
|
— |
Kita:
|
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
„Volailles d’Ancenis“ nustatytoje geografinėje vietovėje auginami nuo vienos dienos amžiaus iki išvežimo skersti.
3.5. Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
Naminiai paukščiai „Volailles d’Ancenis“ parduodami sveiki arba supjaustyti dalimis, švieži arba užšaldyti.
Jų dalys gaunamos iš A klasės skerdenų; dalys gali būti išpjaunamos iš B klasės skerdenų, tačiau parduodamos dalys turi būti A klasės.
Skerdenos pateikiamos:
|
— |
paruoštos gaminti (paukštis būna nupeštas, išdarinėtas, be galvos, su kojomis arba be jų), supakuotos į plėvelę, apsauginiame oro sluoksnyje arba vakuume, |
|
— |
iš dalies išdarinėtos (nupeštos, išdarinėtos, su galva, kojomis ir subproduktais). |
Naminių paukščių subproduktai (širdis, skilvelis ir kepenys) parduodami švieži arba užšaldyti.
3.6. Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės
—
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
SGN „Volailles d’Ancenis“ geografinės vietovės kantonų ir komunų sąrašas:
Visas Atlanto Luaros departamentas
Meno ir Luaros departamentas:
Kantonai:
|
|
Angers 1; |
|
|
Angers 2; |
|
|
Angers 3; |
|
|
Angers 4; |
|
|
Angers 5; |
|
|
Angers 7 (išskyrus buvusią Bauné ir Corné deleguotųjų komunų teritoriją (Loire-Authion komuną), La Ménitré, Beaupréau, Chalonnes-sur-Loire, Chemillé-Melay (išskyrus buvusią Martigné-Briand deleguotosios komunos teritoriją (Terranjou komuną); |
|
|
Cholet 1; |
|
|
Cholet 2; |
|
|
La Pommeraye; |
|
|
Les Ponts-de-Cé (išskyrus buvusią Chemellier ir Coutures komunų teritoriją (Brissac-Loire-Aubance komuną); |
|
|
Saint Macaire-en-Mauges; |
|
|
Tiercé (išskyrus Baracé, Durtal, Étriché, Les Railies, Montigné-les-Railies komunas ir buvusią deleguotųjų Daumeray ir Morannes komunų teritoriją (Morannes-sur-Sarthe-Daumeray komuną). |
Komunos: Angers (Anžė 6 kantono dalis), Montreuil-sur-Loir, Rives-du-Loir-en-Authion, Saint-Barthélemy-d’Anjou, Verrières-en-Anjou.
De Sevro departamentas:
Kantonai:
|
|
Bressuire; |
|
|
Cerizay; |
|
|
La Gâtine (išskyrus Doux, La Ferrière-en-Parthenay, Fomperron, Mazières-en-Gâtine, Oroux, Pressigny, Saint-Germier, Saint-Georges-de-Noisne, Saint-Marc-la-Lande, Thénezay ir Verruyes komunas). |
|
|
Mauléon; |
|
|
Parthenay; |
|
|
Thouars (išskyrus Louzy komuną). |
Komunos: Airvault, Argenton-l'Eglise, Availles-Thouarsais, Bouillé-Loretz, Boussais, Coulonges-Thouarsais, Glénay, Louin, Luché-Thouarsais, Luzay, Maisontiers, Pierrefite, Sainte-Gemme, Saint-Loup-Lamaire, Saint-Varent, Tessonnière, Val-en-Vigne.
Vandėjos departamentas:
Kantonas:
|
|
Mortagne-sur-Sèvre; |
|
|
Komunos: Bazoges-en-Pailers, La Boissière-de-Montaigu ir Treize-Septiers. |
5. Ryšys Su Geografine Vietove
Produkto „Volailles d’Ancenis“ ryšys su kilmės vieta grindžiamas jo reputacija ir su augintojų praktine patirtimi susijusiomis savybėmis.
SGN „Volailles d’Ancenis“ geografinė vietovė apima visą Luaros žemutinį slėnį nuo jos žiočių iki Luaro. Reljefas yra kalvotas ir sutelktas apie gana tankų upių tinklą.
Geografinei vietovei būdinga didelė bendro pagrindo – Armorikos masyvo – dirvožemio įvairovė, o tai lemia erdvės įvairovę dirvožemio agronominio potencialo atžvilgiu, taip pat ir ūkių lygmeniu. Tai didele dalimi paaiškina pasėlių sistemą, vietovės ūkininkai ir augintojai tradiciškai sausiausią arba blogiausiai nusausintą žemę paliko pievoms, giliausius ir (arba) derlingiausius žemės plotus – javams, daugiausia kviečiams ir miežiams, o likusią žemę – pašariniams augalams.
SGN „Volailles d’Ancenis“ geografinė vietovė yra vienas iš didžiausių miškingų Prancūzijos regionų. Atlanto Luaros, Meno ir Luaros, Vandėjos ir De Sevro departamentams būdingas didelis miškingumas; taigi, miškais apaugusi visa geografinė vietovė. Gyvatvorės yra tikri biologinės įvairovės rezervuarai: jose augančios įvairios medžių rūšys yra laukinės gyvūnijos, ypač vabzdžių, buveinės; ganyklos naminiams paukščiams yra tikras baltymų šaltinis, papildantis iš sliekų gaunamus baltymus, nors tai ir sunku įvertinti kiekybiškai. Dirvožemyje taip pat yra rupaus smiltainio: tai maži akmenėliai, kurių galima rasti paviršinėje šio mažai įdirbto miškingo dirvožemio dalyje, darantys teigiamą poveikį juos praryjančių naminių paukščių skilvio formavimuisi.
Geografinės vietovės klimatą sudaro mozaika, kurioje vyrauja daugiausia švelnus vandenynų mezoklimatas, todėl galima anksti išleisti naminius paukščius į lauką. Pavasario krituliai, dėl kurių anksti išdygsta žolė, istoriškai skatina augintojus anksti išleisti naminius paukščius į lauką.
Produkto „Volailles d’Ancenis“ geografinė vietovė tradiciškai yra mišrios gyvulininkystės regionas. Kadangi kviečiai yra naminių paukščių lesalo pagrindas, šalia šių dviejų pagrindinių žemės ūkio produktų gamybos krypčių užsiimama ir naminių paukščių veisimu. Šią papildomą veiklą tradiciškai valdė moterys, kurios buvo atsakingos už kasdienį pinigų srautą. Šios auginimo tradicijos įsišaknijo ir šiandien vis dar palaikomos auginant naminius paukščius „Volailles d‘Ancenis“: gyvūnai lauke būna visą dieną, jie tupi ant šakų tarsi ant laktos, augintojas, anksčiau – ūkininkas, kasdien pabarsto jiems kviečių ir naminiai paukščiai daugiausia lesinami javų grūdais. Siekiant iš grūdais maitinamų viščiukų išauginti broilerius, lesalui ir penėjimui skiriama daug dėmesio.
Naminiai paukščiai „Volailles d’Ancenis“ yra tradiciškai laisvai laikomi paukščiai. „Volailles d’Ancenis“ į lauką išleidžiami anksti: viščiukai, kaplūnai ir pulardos – 37 dienų amžiaus, perlinės vištos ir perliniai kaplūnai – 53 dienų, kalakutai – 42 dienų.
Atsparių padermių paukščiai linkę ne tik anksti išeiti į lauką, bet ir aktyviai ganytis. Kadangi jie natūraliai labai aktyvūs, išreiškia poreikius tupėti ant laktos, kapstytis ir pešioti, – tai gamintojų grupės ūkininkavimo praktikoje yra skatinama.
„Volailles d’Ancenis“ lesalą sudaro 100 % augalų, mineralų ir vitaminų, iš kurių ne mažiau kaip 70 % yra javai ir javų produktai. Ne mažiau kaip 12 % šių javų turi būti sveiki kviečių grūdai, skatinantys skilvelio darbą ir gerinantys juslines savybes.
„Volailles d’Ancenis“ išsiskiria apvalia skerdena su iškilia krūtinėle ir didelėmis riebalų sankaupomis šlaunų šonuose ir abiejose krūtinkaulio pusėse.
Produkto „Volailles d’Ancenis“ gamyba buvo išplėtota pasinaudojant didele dirvožemio kokybės įvairove tiek gamybos vietovėje, tiek ūkyje.
Tiesą sakant, žmonės prisitaikė prie sąlygų diegdami papildomas ūkininkavimo sistemas, kad kuo geriau panaudotų visus žemės plotus, t. y. mišrųjį ūkininkavimą, visų pirma javų ir galvijų auginimą.
Kad galėtų tai padaryti, jie padalijo turimą žemės plotą ir suformavo miškingą kraštovaizdį. Jis būdingas „Volailles d’Ancenis“ geografinei vietovei.
Miško juostos sudaro apsaugines gyvatvores, kuriomis atribojamos laisvam naminių paukščių auginimui tinkamos ganyklos. Jos apsaugo nuo vėjo ir plėšrūnų. Gyvatvorėse yra daug natūralių laktų, vabzdžių ir rupaus smiltainio, tinkamų naminiams paukščiams auginti. Jose taip pat sudaromos palankios sąlygos tyrinėti visą ganyklos paviršių.
Atsparių padermių parinkimas, daugiausia švelnus jūrinis klimatas ir apsauginės gyvatvorės sudaro sąlygas anksti išleisti gyvūnus į lauką. Dėl tokio ankstyvo išleidimo naminiai paukščiai gali suvartoti daug žolės.
Vienas iš natūralaus šių atsparių padermių elgesio pavyzdžių yra tupėjimas laktose, kuriomis tampa apatinės miškinių gyvatvorių šakos arba kurias augintojai jiems įrengia paukštidėse. Ši reguliari veikla, kiek tai įmanoma, užtikrina produkto „Volailles d’Ancenis“ savybes.
Augintojai skatina ir kitą natūralų viščiukų elgesį – pešiojimą ir kapstymą – kasdien paberdami jiems kviečių ir padėdami daiktų, kuriuos jie galėtų pešioti. Visi šie aspektai, kuriais užtikrinama ilgalaikiam paukščių penėjimui reikalinga ramybė, padeda vystytis savitoms apvalioms skerdenoms.
Tradicinis šios produkcijos pobūdis pirmiausia užtikrino jai regioninio lygmens reputaciją, todėl Ansni kas savaitę organizuojamas paukščių turgus.
Kaip rodo nuo 1995 m. gaunami Paryžiaus žemės ūkio produktų konkurso medaliai, visi šie elementai suteikia gatavam produktui pripažintą kokybę.
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)
https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000039121349&dateTexte=&categorieLien=id
|
2020 11 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 395/27 |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 17 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyto pranešimo apie vyno sektoriaus produkto specifikacijos standartinio pakeitimo patvirtinimą paskelbimas
(2020/C 395/07)
Šis pranešimas skelbiamas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 (1) 17 straipsnio 5 dalį.
PRANEŠIMAS APIE STANDARTINĮ BENDROJO DOKUMENTO PAKEITIMĄ
„KUNSÁG / KUNSÁGI“
PDO-HU-A1332-AM03
Pranešimo data: 2020 9 10
PATVIRTINTO PAKEITIMO APRAŠYMAS IR PAGRINDIMAS
1. GAMYBOS VIETOVĖS IŠPLĖTIMAS UŽ NUSTATYTOS VIETOVĖS RIBŲ
|
a) |
Keičiama produkto specifikacijos dalis:
|
|
b) |
Keičiama bendrojo dokumento dalis:
|
|
c) |
Pagrindimas. Siekiant didinti konkurencingumą ir suteikti daugiau galimybių naudoti vietovėje auginamas vynuoges, verta išplėsti gamybą už nustatytos vietovės ribų ir vykdyti ją visoje pagal taisykles leidžiamoje vietovėje. Šioje vietovėje laikomasi tokių pat gamybos sąlygų kaip ir dabartinėje saugoma kilmės vietos nuoroda „Kunság“ žymimoje gamybos vietovėje. |
BENDRASIS DOKUMENTAS
1. Produkto pavadinimas
Kunság
Kunsági
2. Geografinės nuorodos tipas
SKVN – saugoma kilmės vietos nuoroda
3. Vynuogių produktų kategorijos
|
1. |
Vynas |
|
4. |
Putojantis vynas |
|
9. |
Gazuotas pusiau putojantis vynas |
4. Vyno (-ų) aprašymas
Vynas. Rožinis rūšinis ir cuvée vynas
Vynai yra šviesiai rausvos, rausvos arba šviesiai violetinės spalvos. Jiems būdingas švelnus, gaivus rūgštingumas ir vaisių skonis bei kvapas. Priklausomai nuo cukraus kiekio, jie gali būti sausi, pusiau sausi, pusiau saldūs arba saldūs.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
3,5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
13,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Vynas. Rūšinis ir cuvée vynas „Siller“
Rūšiniai vynai pasižymi vynui gaminti naudotos veislės vynuogėms būdingu aromatu ir skoniu. Kupažų vynų aromatas ir skonis priklauso nuo naudotų veislių vynuogių proporcijų derinio. Vynai pasižymi švelniu rūgštingumu, vidutiniu taninų kiekiu ir sodriu skoniu. Priklausomai nuo cukraus kiekio, jie gali būti sausi, pusiau sausi, pusiau saldūs arba saldūs.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
3,5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
20 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Vynas. Baltasis rūšinis ir cuvée vynas
Vynai yra šviesiai žalios, blyškesnės arba ryškesnės šiaudų geltonumo spalvos, dažnai švelnaus skonio, jiems būdinga maža alkoholio koncentracija. Vynų skonis – gaivus, jie išsiskiria vasarinių vaisių, o kartais – citrusinių vaisių aromatais. Priklausomai nuo cukraus kiekio, jie gali būti sausi, pusiau sausi, pusiau saldūs arba saldūs.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
3,5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
16,67 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Vynas. Raudonasis rūšinis ir cuvée vynas
Vynai yra rubino arba ryškesnės rubino spalvos, pasižymi intensyviu vaisių ir prieskonių aromatu, jaunam vynui būdingu skoniu, vidutiniu taninų kiekiu, maloniu rūgštingumu ir nedidele alkoholio koncentracija. Priklausomai nuo cukraus kiekio, jie gali būti sausi, pusiau sausi, pusiau saldūs arba saldūs.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
3,5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
20 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Vynas. Vėlyvo derliaus baltasis rūšinis arba cuvée vynas
Vynai yra aukso spalvos, jiems būdingas kompleksiškas aromatas ir tvirta, aliejinė tekstūra, medinėse statinėse ir buteliuose brandinto vyno pokvapiai. Jie pasižymi maloniu rūgštingumu ir nedidele alkoholio koncentracija, dažnai juose yra liekamojo cukraus.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
3,5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
33,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Vynas. Vėlyvo derliaus raudonasis rūšinis arba cuvée vynas
Vynai yra rubino arba ryškiai raudonos spalvos, jiems būdingas kompleksiškas aromatas ir tvirta, aliejinė tekstūra, medinėse statinėse ir buteliuose brandinto vyno pokvapiai. Jie pasižymi maloniu rūgštingumu ir nedidele alkoholio koncentracija, dažnai juose yra liekamojo cukraus.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
3,5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
33,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Vynas. Rinktinio derliaus baltasis rūšinis arba cuvée vynas
Vynai yra žalsvai geltonos spalvos, pasižymi vynui gaminti naudotos veislės vynuogėms būdingu aromatu ir skoniu. Jie yra gaiviai rūgštūs, vidutiniškai sodrūs ir jiems būdinga vidutinė alkoholio koncentracija. Priklausomai nuo cukraus kiekio, jie gali būti sausi, pusiau sausi, pusiau saldūs arba saldūs.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
3,5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
13,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Vynas. Rinktinio derliaus rožinis rūšinis arba cuvée vynas
Vynai yra šviesiai rausvos spalvos, nuo rausvos iki šviesiai violetinės spalvos, jiems būdingas subtilus, švelnus rūgštingumas ir labai intensyvus vaisių aromatas. Priklausomai nuo cukraus kiekio, jie gali būti sausi, pusiau sausi, pusiau saldūs arba saldūs.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
3,5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
13,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Vynas. Rinktinio derliaus raudonasis rūšinis arba cuvée vynas
Vynai yra tamsios rubino arba tamsiai raudonos spalvos. Jie yra vaisinio, o kartais – pikantiško kvapo, vidutiniškai sodrūs, švelnūs, pasižymi medinėse statinėse ir buteliuose brandinto vyno pokvapiais ir vidutiniu taninų kiekiu. Priklausomai nuo cukraus kiekio, jie gali būti sausi, pusiau sausi, pusiau saldūs arba saldūs.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
3,5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
20 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Vynas. Baltasis rūšinis arba cuvée vynas, pagamintas iš vytintų vynuogių
Vynai yra aukso spalvos. Jiems būdingas kompleksiškas aromatas, didelis natūralus cukraus kiekis ir tvirta, aliejinė tekstūra. Vynų skonis ir aromatas yra kompleksiški, juntami medaus, prinokusių arba džiovintų vaisių, o kartais – grybų pokvapiai. Paprastai jie yra pusiau saldūs arba saldūs.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
3,5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
33,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Vynas. Raudonasis rūšinis arba cuvée vynas, pagamintas iš vytintų vynuogių
Vynai yra tamsios rubino arba tamsiai raudonos spalvos. Tvirtos tekstūros, sodrūs raudonieji vynai pasižymi prinokusių arba džiovintų vaisių ir (arba) prieskonių aromatais ir būdingu dėl brandinimo medinėse statinėse arba buteliuose įgytu skoniu. Juose yra nedidelis taninų kiekis, o dažnai – tam tikras liekamojo cukraus kiekis.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
3,5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
33,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Vynas. Baltasis ledo vynas
Vynas yra sendinto aukso spalvos, jo aromatas – sodrus ir kompleksiškas, vynas pasižymi gaiviu rūgštingumu ir itin dideliu cukraus kiekiu. Vyno skonis – koncentruotas, medaus saldumo.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
3,5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
33,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Vynas. Raudonasis ledo vynas
Vynas yra vario raudonumo spalvos, pasižymi sodriu ir kompleksišku aromatu ir itin dideliu cukraus kiekiu. Vynui būdingas koncentruotas, medaus saldumo skonis su vidutiniškai juntamais taninais.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
3,5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
33,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Putojantis vynas. Baltasis vynas
Vynai yra vynui gaminti naudotos veislės vynuogėms būdingos spalvos. Jų aromatas ir skonis yra neutralūs arba būdingi naudotos veislės vynuogėms. Vynai yra subalansuoto rūgštingumo, lengvi ir putojantys, su ilgai išliekančia puta.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
13,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Putojantis vynas. Rožinis vynas
Putojantys vynai yra vynui gaminti naudotos veislės vynuogėms būdingos spalvos. Jų aromatas ir skonis yra neutralūs arba būdingi naudotos veislės vynuogėms. Vynai yra subalansuoto rūgštingumo, lengvi ir putojantys, su ilgai išliekančia puta.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
13,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Putojantis vynas. Raudonasis vynas
Putojantys vynai yra vynui gaminti naudotos veislės vynuogėms būdingos spalvos. Jų aromatas ir skonis yra neutralūs arba būdingi naudotos veislės vynuogėms. Vynai yra subalansuoto rūgštingumo, lengvi ir putojantys, su ilgai išliekančia puta.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
13,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Gazuotas pusiau putojantis vynas. Baltasis vynas
Vynai yra nuo šviesiai žalsvai geltonos iki šviesiai šiaudų geltonos spalvos. Jų alkoholio koncentracija yra palyginti nedidelė, rūgštingumas – gerai juntamas ir jie yra šiek tiek putojantys. Jie gali būti sausi, pusiau saldūs arba saldūs. Tai – ryškaus skonio, gaivūs vynai, išsiskiriantys šviežių vynuogių aromatu ir skoniu.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
7 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
13,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Gazuotas pusiau putojantis vynas. Rožinis vynas
Vynai yra nuo šviesiai rausvos iki rausvos spalvos, jų alkoholio koncentracija yra palyginti nedidelė, rūgštingumas – gerai juntamas ir jie yra šiek tiek putojantys. Jie gali būti sausi, pusiau saldūs arba saldūs. Tai – ryškaus skonio, gaivūs vynai, išsiskiriantys šviežių vynuogių aromatu ir skoniu.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
7 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
13,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Gazuotas pusiau putojantis vynas. Raudonasis vynas
Vynai yra šviesiai violetinės spalvos, jų alkoholio koncentracija yra palyginti nedidelė, rūgštingumas – gerai juntamas ir jie yra šiek tiek putojantys. Jie gali būti sausi, pusiau saldūs arba saldūs. Tai – ryškaus skonio, gaivūs vynai, išsiskiriantys šviežių vynuogių aromatu ir skoniu.
|
* |
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis nustatyti Europos Sąjungos teisės aktuose. |
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
7 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
5 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
13,33 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
5. Vyno gamybos metodai
a) Specifiniai vynininkystės metodai
Privalomi vynininkystės metodai. Vynas (1)
Specifinis vynininkystės metodas
Baltieji rūšiniai ir cuvée vynai, rožiniai rūšiniai ir cuvée vynai:
|
— |
vynuogės turi būti perdirbamos tą pačią dieną, kurią buvo nuimtas jų derlius, |
|
— |
presuose gali būti spaudžiama tik viena partija, |
|
— |
misa turi būti išgryninta. |
Rūšiniai ir cuvée vynai „Siller“, raudonieji rūšiniai ir cuvée vynai:
|
— |
vynuogių išspaudos turi būti fermentuojamos su odelėmis, |
|
— |
presuose gali būti spaudžiama tik viena partija. |
Vėlyvo derliaus baltieji rūšiniai arba cuvée vynai:
|
— |
vynuogės turi būti perdirbamos tą pačią dieną, kurią buvo nuimtas jų derlius, |
|
— |
presuose gali būti spaudžiama tik viena partija, |
|
— |
misa turi būti išgryninta, |
|
— |
vynas gali būti išpilstomas į butelius ne anksčiau kaip kitų metų po derliaus metų kovo 1 d., |
|
— |
prieš pateikiant rinkai, būtina 3 mėnesius brandinti buteliuose. |
Vėlyvo derliaus raudonieji rūšiniai arba cuvée vynai:
|
— |
vynuogių išspaudos turi būti fermentuojamos su odelėmis, |
|
— |
presuose gali būti spaudžiama tik viena partija, |
|
— |
vynas gali būti išpilstomas į butelius ne anksčiau kaip kitų metų po derliaus metų kovo 1 d., |
|
— |
prieš pateikiant rinkai, būtina 3 mėnesius brandinti buteliuose. |
Rinktinio derliaus baltieji rūšiniai arba cuvée vynai:
|
— |
vynuogės turi būti perdirbamos tą pačią dieną, kurią buvo nuimtas jų derlius, |
|
— |
presuose gali būti spaudžiama tik viena partija, |
|
— |
misa turi būti išgryninta, |
|
— |
vynas gali būti išpilstomas į butelius ne anksčiau kaip kitų metų po derliaus metų kovo 1 d., |
|
— |
prieš pateikiant rinkai, būtina 3 mėnesius brandinti buteliuose. |
Privalomi vynininkystės metodai. Vynas (2)
Specifinis vynininkystės metodas
Rinktinio derliaus rožiniai rūšiniai arba cuvée vynai:
|
— |
vynuogės turi būti perdirbamos tą pačią dieną, kurią buvo nuimtas jų derlius, |
|
— |
presuose gali būti spaudžiama tik viena partija, |
|
— |
misa turi būti išgryninta, |
|
— |
vynas gali būti išpilstomas į butelius ne anksčiau kaip kitų metų po derliaus metų kovo 1 d. |
Rinktinio derliaus rožiniai rūšiniai arba cuvée vynai:
|
— |
vynuogių išspaudos turi būti fermentuojamos su odelėmis, |
|
— |
presuose gali būti spaudžiama tik viena partija, |
|
— |
vynas gali būti išpilstomas į butelius ne anksčiau kaip kitų metų po derliaus metų kovo 1 d., |
|
— |
prieš pateikiant rinkai, būtina 3 mėnesius brandinti buteliuose. |
Baltieji rūšiniai arba cuvée vynai, pagaminti iš vytintų vynuogių:
|
— |
vynuogės turi būti perdirbamos tą pačią dieną, kurią buvo nuimtas jų derlius, |
|
— |
presuose gali būti spaudžiama tik viena partija, |
|
— |
misa turi būti išgryninta, |
|
— |
vynas gali būti išpilstomas į butelius ne anksčiau kaip kitų metų po derliaus metų kovo 1 d., |
|
— |
prieš pateikiant rinkai, būtina 3 mėnesius brandinti buteliuose. |
Raudonieji rūšiniai arba cuvée vynai, pagaminti iš vytintų vynuogių:
|
— |
vynuogių išspaudos turi būti fermentuojamos su odelėmis, |
|
— |
presuose gali būti spaudžiama tik viena partija, |
|
— |
vynas gali būti išpilstomas į butelius ne anksčiau kaip kitų metų po derliaus metų kovo 1 d., |
|
— |
prieš pateikiant rinkai, būtina 3 mėnesius brandinti buteliuose. |
Baltasis ledo vynas ir raudonasis ledo vynas:
|
— |
derliaus nuėmimas rankomis žemesnėje kaip -7 °C temperatūroje, |
|
— |
užšaldytų vynuogių spaudimas, |
|
— |
vynuogės fermentuojamos tol, kol pasiekiamas reikiamas cukraus kiekis, |
|
— |
brandinimas buteliuose bent 6 mėnesius. |
Draudžiami vynininkystės metodai. Vynas
Specifinis vynininkystės metodas
Vėlyvo derliaus baltieji rūšiniai arba cuvée vynai, vėlyvo derliaus raudonieji rūšiniai arba cuvée vynai, rinktinio derliaus baltieji rūšiniai arba cuvée vynai, rinktinio derliaus rožiniai rūšiniai arba cuvée vynai, rinktinio derliaus raudonieji rūšiniai arba cuvée vynai, iš vytintų vynuogių pagaminti baltieji rūšiniai arba cuvée vynai, iš vytintų vynuogių pagaminti raudonieji rūšiniai arba cuvée vynai, baltasis ledo vynas, raudonasis ledo vynas:
|
— |
vynuogių misos sodrinimas, |
|
— |
vyno saldinimas. |
Vynmedžių auginimą reglamentuojančios taisyklės. Auginimo metodas ir sodinimo tankumas
Auginimo praktika
Esamuose vynuogynuose, pasodintuose iki 2011 m. gruodžio 31 d., saugoma kilmės vietos nuoroda „Kunság / Kunsági“ žymimi vynai gali būti gaminami iš tokiuose vynuogynuose užaugintų vynuogių tol, kol tie vynuogynai yra eksploatuojami, neatsižvelgiant į vynmedžių formavimo būdą ar sodinimo tankumą.
Po 2011 m. gruodžio 31 d. pasodintų vynuogynų atveju saugoma kilmės vietos nuoroda „Kunság / Kunsági“ žymimi produktai gali būti gaminami tik iš vynuogių, išaugintų vynuogynuose, kuriuose vynmedžiai pasodinti taikant šiuos formavimo būdus:
|
— |
viršūnių genėjimą, |
|
— |
genėjimą suteikiant skėčio formą, |
|
— |
Moser būdą, |
|
— |
„užuolaidos“ būdą, |
|
— |
Sylvoz būdą. |
Po 2012 m. sausio 1 d. pasodintuose vynuogynuose sodinimo tankis turi būti bent 3 300 vynmedžių hektare. Kalbant apie atstumą tarp eilių ir tarp vynmedžių, galima sodinti dvigubomis eilėmis ir (arba) vynmedžių poromis, jei išlaikomas vienodas atstumas tarp eilių ir tarp vynmedžių. Atstumas tarp eilių turi būti ne mažesnis kaip 1 m ir ne didesnis kaip 3,6 m, o atstumas tarp vynmedžių – ne mažesnis kaip 0,6 m ir ne didesnis kaip 1,2 m. Jei vynmedžiai sodinami poromis, svarbiausias veiksnys yra vidutinis atstumas tarp vynmedžių.
Nustatant vynmedžių apkrovą, ant kiekvieno vynmedžio paliktų pumpurų negali būti daugiau nei 16 viename kvadratiniame metre, neatsižvelgiant į auginimo būdą. Galutinis derlius, kurio reikia gamybos tikslams pasiekti, turi būti nustatomas reguliuojant vynuogių kekes vegetacijos laikotarpiu.
Saugoma kilmės vietos nuoroda „Kunság / Kunsági“ ženklinamų vyno produktų gamybai gali būti naudojamos tik vynuogės, išaugintos vynuogynuose, kuriuose nunykusių vynmedžių rodiklis yra mažesnis kaip 10 %.
Vynmedžių auginimą reglamentuojančios taisyklės. Derliaus nuėmimo laikas ir būdas bei vynuogių kokybė
Auginimo praktika
Derliaus nuėmimo datą kiekvienais metais nustato kompetentinga vynuogynų bendrijos taryba, remdamasi bandomaisiais derliaus nuėmimais, kiekvienais metais atliekamais kas savaitę nuo rugpjūčio 1 d.
Produktui, pagamintam iš vynuogių, išaugintų iki vynuogynų bendrijos nustatytos pradžios datos, negali būti suteikiamas saugomos kilmės vietos nuoroda „Kunság / Kunsági“ ženklinamo vyno kilmės sertifikatas ir šis vynas negali būti parduodamas su saugoma kilmės vietos nuoroda „Kunság / Kunsági“. Derliaus nuėmimo pradžios datą vynuogynų bendrijos paskelbia pranešimu.
Gaminant vyno produktus mažiausio cukraus kiekio ir galimos vynuogių alkoholio koncentracijos reikalavimai turėtų būti taikomi pagal toliau pateiktą lentelę, laikantis galiojančių Vengrijos ir Europos Sąjungos teisės aktų.
Derliaus nuėmimo metu paprastai leidžiama naudoti rankinį ir mechaninį derliaus nuėmimo būdus, tačiau toliau išvardyti produktai gali būti gaminami tik iš rankomis nuskintų vynuogių:
|
— |
vėlyvo derliaus vynas, |
|
— |
rinktinio derliaus vynas, |
|
— |
vynas iš vytintų vynuogių, |
|
— |
ledo vynas. |
Mažiausias natūralus cukraus kiekis ir mažiausia galima vynuogių alkoholio koncentracija
Auginimo praktika
|
Vyno rūšis / kategorija |
Mažiausias natūralus cukraus kiekis vynuogėse pagal vengrišką misos skalę (Magyar mustfok – [MM°], 17,5 °C temperatūroje). |
|
|
Vynai. Baltieji rūšiniai ir cuvée vynai, rožiniai rūšiniai ir cuvée vynai, rūšiniai ir cuvée vynai „Siller“, raudonieji rūšiniai ir cuvée vynai: |
14,82 |
|
|
Vynas. Vėlyvo derliaus baltasis ir raudonasis vynas: |
19,00 |
|
|
Vynas. Rinktinio derliaus baltasis, rožinis ir raudonasis vynas: |
19,00 |
|
|
Vynas. Baltasis ir raudonasis vynas, pagamintas iš vytintų vynuogių: |
20,00 |
|
|
Vynas. Baltasis ir raudonasis ledo vynas: |
16,66 |
25,00 |
|
Putojantis vynas: |
14,82 |
|
|
Gazuotas pusiau putojantis vynas: |
14,82 |
|
Mažiausia galima vynuogių alkoholio koncentracija ([tūrio %], 20 °C temperatūroje)
|
Vynai. Baltieji rūšiniai ir cuvée vynai, rožiniai rūšiniai ir cuvée vynai, rūšiniai ir cuvée vynai „Siller“, raudonieji rūšiniai ir cuvée vynai: |
9,0 |
|
Vynas. Vėlyvo derliaus baltasis ir raudonasis vynas: |
12,08 |
|
Vynas. Rinktinio derliaus baltasis, rožinis ir raudonasis vynas: |
12,08 |
|
Vynas. Baltasis ir raudonasis vynas, pagamintas iš vytintų vynuogių: |
12,83 |
|
Vynas. Baltasis ir raudonasis ledo vynas: |
16,66 |
|
Putojantis vynas: |
9,0 |
|
Gazuotas pusiau putojantis vynas: |
9,0 |
b) Didžiausia išeiga
Baltieji rūšiniai ir cuvée vynai, rožiniai rūšiniai ir cuvée vynai, rūšiniai ir cuvée vynai „Siller“, raudonieji rūšiniai ir cuvée vynai, putojantys vynai
100 hektolitrų iš hektaro
Baltieji rūšiniai ir cuvée vynai, rožiniai rūšiniai ir cuvée vynai, rūšiniai ir cuvée vynai „Siller“, raudonieji rūšiniai ir cuvée vynai, putojantys vynai
14 300 kg vynuogių iš hektaro
Gazuotas pusiau putojantis vynas
100 hektolitrų iš hektaro
Gazuotas pusiau putojantis vynas
14 300 kg vynuogių iš hektaro
Vėlyvo derliaus baltieji ir raudonieji rūšiniai arba cuvée vynai
70 hektolitrų iš hektaro
Vėlyvo derliaus baltieji ir raudonieji rūšiniai arba cuvée vynai
10 000 kg vynuogių iš hektaro
Rinktinio derliaus baltieji, rožiniai ir raudonieji rūšiniai arba cuvée vynai
70 hektolitrų iš hektaro
Rinktinio derliaus baltieji, rožiniai ir raudonieji rūšiniai arba cuvée vynai
10 000 kg vynuogių iš hektaro
Baltieji ir raudonieji rūšiniai arba cuvée vynai, pagaminti iš vytintų vynuogių, baltieji ir raudonieji ledo vynai
42 hektolitrai iš hektaro
Baltieji ir raudonieji rūšiniai arba cuvée vynai, pagaminti iš vytintų vynuogių, baltieji ir raudonieji ledo vynai
6 000 kg vynuogių iš hektaro
6. Nustatyta geografinė vietovė
Vynuogynų registre nurodyti I ir II klasių vynuogynai, esantys šiose vietovėse: Abony, Akasztó, Albertirsa, Apostag, Ágasegyháza, Ballószög, Balotaszállás, Bácsalmás, Bácsszőlős, Bénye, Bócsa, Bugac, Cegléd, Ceglédbercel, Cibakháza, Csemő, Csengőd, Cserkeszőlő, Csépa, Csikéria, Csólyospálos, Dány, Dunapataj, Dunavecse, Dömsöd, Felsőlajos, Fülöpháza, Fülöpjakab, Fülöpszállás, Harta, Gomba, Harkakötöny, Helvécia, Hernád, Imrehegy, Inárcs, Izsák, Jakabszállás, Jánoshalma, Jászberény, Jászszentandrás, Jászszentlászló, Kakucs, Kaskantyú, Kecel, Kecskemét, Kelebia, Kerekegyháza, Kéleshalom, Kiskőrös, Kiskunfélegyháza, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kisszállás, Kocsér, Kóka, Kömpöc, Kunbaja, Kunbaracs, Kunfehértó, Kunszállás, Kunszentmiklós, Ladánybene, Lajosmizse, Lakitelek, Mélykút, Monor, Monorierdő, Móricgát, Nagykáta, Nagykőrös, Nagyrév, Nyárlőrinc, Nyársapát, Ócsa, Orgovány, Örkény, Páhi, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pilis, Pirtó, Ráckeve, Solt, Soltszentimre, Soltvadkert, Szabadszállás, Szank, Szelevény, Szentkirály, Szigetcsép, Szigetszentmárton, Szigetújfalu, Tabdi, Tápiószentmárton, Tápiószele, Tázlár, Tiszaalpár, Tiszajenő, Tiszaföldvár, Tiszainoka, Tiszakécske, Tiszakürt, Tiszasas, Tiszaug, Tompa, Tóalmás, Tököl, Újlengyel, Újszilvás, Zsana.
7. Pagrindinė (-ės) vyninių vynuogių veislė (-ės)
‘arany sárfehér’ – ‘fehér dinka’
‘arany sárfehér’ – ‘huszár szőlő’
‘arany sárfehér’ – ‘izsáki’
‘arany sárfehér’ – ‘izsáki sárfehér’
‘arany sárfehér’ – ‘német dinka’
‘blauburger’
‘bíbor kadarka’
‘cabernet franc’ – ‘cabernet’
‘cabernet franc’ – ‘carbonet’
‘cabernet franc’ – ‘carmenet’
‘cabernet franc’ – ‘gros cabernet’
‘cabernet franc’ – ‘gros vidur’
‘cabernet franc’ – ‘kaberne fran’
‘cabernet sauvignon’
‘chardonnay’ – ‘chardonnay blanc’
‘chardonnay’ – ‘kereklevelű’
‘chardonnay’ – ‘morillon blanc’
‘chardonnay’ – ‘ronci bilé’
‘chasselas’ – ‘chasselas blanc’
‘chasselas’ – ‘chasselas dorato’
‘chasselas’ – ‘chasselas doré’
‘chasselas’ – ‘chrupka belia’
‘chasselas’ – ‘fehér fábiánszőlő’
‘chasselas’ – ‘fehér gyöngyszőlő’
‘chasselas’ – ‘fendant blanc’
‘chasselas’ – ‘saszla belaja’
‘chasselas’ – ‘weisser gutedel’
‘cserszegi fűszeres’
‘ezerfürtű’
‘ezerjó’ – ‘kolmreifler’
‘ezerjó’ – ‘korponai’
‘ezerjó’ – ‘szadocsina’
‘ezerjó’ – ‘tausendachtgute’
‘ezerjó’ – ‘tausendgute’
‘ezerjó’ – ‘trummertraube’
‘furmint’ – ‘furmint bianco’
‘furmint’– ‘moslavac bijeli’
‘furmint’ – ‘mosler’
‘furmint’ – ‘posipel’
‘furmint’ – ‘som’
‘furmint’ – ‘szigeti’
‘furmint’ – ‘zapfner’
‘generosa’
‘gyöngyrizling’
‘hamburgi muskotály’ – ‘miszket hamburgszki’
‘hamburgi muskotály’ – ‘moscato d'Amburgo’
‘hamburgi muskotály’ – ‘muscat de hambourg’
‘hamburgi muskotály’ – ‘muscat de hamburg’
‘hamburgi muskotály’ – ‘muszkat gamburgszkij’
‘hárslevelű’ – ‘feuilles de tilleul’
‘hárslevelű’ – ‘garszleveljü’
‘hárslevelű’ – ‘lindeblättrige’
‘hárslevelű’ – ‘lipovina’
‘irsai olivér’ – ‘irsai’
‘irsai olivér’ – ‘muskat olivér’
‘irsai olivér’ – ‘zolotis’
‘irsai olivér’ – ‘zolotisztüj rannüj’
‘jubileum 75’
‘kadarka’ – ‘csetereska’
‘kadarka’ – ‘fekete budai’
‘kadarka’ – ‘gamza’
‘kadarka’ – ‘jenei fekete’
‘kadarka’ – ‘kadar’
‘kadarka’ – ‘kadarka negra’
‘kadarka’ – ‘negru moale’
‘kadarka’ – ‘szkadarka’
‘kadarka’ – ‘törökszőlő’
‘karát’
‘királyleányka’ – ‘dánosi leányka’
‘királyleányka’ – ‘erdei sárga’
‘királyleányka’ – ‘feteasca regale’
‘királyleányka’ – ‘galbena de ardeal’
‘királyleányka’ – ‘königliche mädchentraube’
‘királyleányka’ – ‘königstochter’
‘királyleányka’ – ‘little princess’
‘kármin’
‘kékfrankos’ – ‘blauer lemberger’
‘kékfrankos’ – ‘blaufränkisch’
‘kékfrankos’ – ‘limberger’
‘kékfrankos’ – ‘moravka’
‘kéknyelű’ – ‘blaustängler’
‘kékoportó’ – ‘blauer portugieser’
‘kékoportó’ – ‘modry portugal’
‘kékoportó’ – ‘portugais bleu’
‘kékoportó’ – ‘portugalske modré’
‘kékoportó’ – ‘portugizer’
‘kövidinka’ – ‘a dinka crvena’
‘kövidinka’ – ‘a dinka mala’
‘kövidinka’ – ‘a dinka rossa’
‘kövidinka’ – ‘a kamena dinka’
‘kövidinka’ – ‘a ruzsica’
‘kövidinka’ – ‘steinschiller’
‘leányka’ – ‘dievcenske hrozno’
‘leányka’ – ‘feteasca alba’
‘leányka’ – ‘leányszőlő’
‘leányka’ – ‘mädchentraube’
‘merlot’
‘mátrai muskotály’
‘nektár’
‘olasz rizling’ – ‘grasevina’
‘olasz rizling’ – ‘nemes rizling’
‘olasz rizling’ – ‘olaszrizling’
‘olasz rizling’ – ‘riesling italien’
‘olasz rizling’ – ‘risling vlassky’
‘olasz rizling’ – ‘taljanska grasevina’
‘olasz rizling’ – ‘welschrieslig’
‘ottonel muskotály’ – ‘miszket otonel’
‘ottonel muskotály’ – ‘muscat ottonel’
‘ottonel muskotály’ – ‘muskat ottonel’
‘pinot blanc’ – ‘fehér burgundi’
‘pinot blanc’ – ‘pinot beluj’
‘pinot blanc’ – ‘pinot bianco’
‘pinot blanc’ – ‘weissburgunder’
‘pinot noir’ – ‘blauer burgunder’
‘pinot noir’ – ‘kisburgundi kék’
‘pinot noir’ – ‘kék burgundi’
‘pinot noir’ – ‘kék rulandi’
‘pinot noir’ – ‘pignula’
‘pinot noir’ – ‘pino csernüj’
‘pinot noir’ – ‘pinot cernii’
‘pinot noir’ – ‘pinot nero’
‘pinot noir’ – ‘pinot tinto’
‘pinot noir’ – ‘rulandski modre’
‘pinot noir’ – ‘savagnin noir’
‘pinot noir’ – ‘spätburgunder’
‘pozsonyi fehér’ – ‘czétényi’
‘pozsonyi fehér’ – ‘czétényi fehér’
‘rajnai rizling’ – ‘johannisberger’
‘rajnai rizling’ – ‘rheinriesling’
‘rajnai rizling’ – ‘rhine riesling’
‘rajnai rizling’ – ‘riesling’
‘rajnai rizling’ – ‘riesling blanc’
‘rajnai rizling’ – ‘weisser riesling’
‘rizlingszilváni’ – ‘müller thurgau’
‘rizlingszilváni’ – ‘müller thurgau bijeli’
‘rizlingszilváni’ – ‘müller thurgau blanc’
‘rizlingszilváni’ – ‘rivaner’
‘rizlingszilváni’ – ‘rizvanac’
‘sauvignon’ – ‘sauvignon bianco’
‘sauvignon’ – ‘sauvignon bijeli’
‘sauvignon’ – ‘sauvignon blanc’
‘sauvignon’ – ‘sovinjon’
‘szürkebarát’ – ‘auvergans gris’
‘szürkebarát’ – ‘grauburgunder’
‘szürkebarát’ – ‘graumönch’
‘szürkebarát’ – ‘pinot grigio’
‘szürkebarát’ – ‘pinot gris’
‘szürkebarát’ – ‘ruländer’
‘tramini’ – ‘gewürtztraminer’
‘tramini’ – ‘roter traminer’
‘tramini’ – ‘savagnin rose’
‘tramini’ – ‘tramin cervené’
‘tramini’ – ‘traminer’
‘tramini’ – ‘traminer rosso’
‘zengő’
‘zenit’
‘zweigelt’ – ‘blauer zweigeltrebe’
‘zweigelt’ – ‘rotburger’
‘zweigelt’ – ‘zweigeltrebe’
‘zöld veltelíni’ – ‘grüner muskateller’
‘zöld veltelíni’ – ‘grüner veltliner’
‘zöld veltelíni’ – ‘veltlinské zelené’
‘zöld veltelíni’ – ‘zöldveltelíni’
8. Ryšys (-iai) su geografine vietove
Visų kategorijų vynas. Nustatytos vietovės aprašymas
|
a) |
Gamtiniai ir kultūriniai veiksniai
Nustatyta gamybos vietovė yra centrinėje Vengrijos dalyje. Iš esmės ji yra išsidėsčiusi Dunojaus ir Tisos upių apribotoje Vengrijos lygumos teritorijoje, vadinamoje Dunojaus ir Tisos tarpupiu, ir Tisazugo regione. Šiaurės vakaruose ji sujungta su kai kuriomis Čepelio salos gamybos vietovėmis, o šiaurėje – su Gedelės Kalvų teritorijoje esančiomis gamybos vietovėmis. Gamybos vietovės aplinkos savybės daugiausiai yra nulemtos to fakto, kad ji išsidėsčiusi žemumoje. Vietovė yra žemiau nei 150 m virš jūros lygio. Tai plokštuma, kurios aukščio skirtumai niekad neviršija 10–20 m. Daugumoje Kunšago vyno gamybos vietovių vyrauja kalkingas smėlingas dirvožemis (humusingas dirvožemis ir lakusis smėlis), taip pat rudasis miško dirvožemis, juodžemis, pelkinių pievų ir aliuvinių pievų dirvožemis. Paprastai smėlio dirvožemis greitai įkaista, jo šviesi spalva geriau atspindi saulės šviesą (kuri padeda vynuogėms nokti), o dėl jame esančio kvarco kiekio, kuris viršija 75 %, dirvožemis yra atsparus filokserai. Kita vertus, jo maistinių medžiagų tiekimo ir vandens kaupimo pajėgumas bei mineralų kiekis yra palyginti maži. Gamybos vietovės klimato sąlygas lemia Vengrijoje dominuojantis žemyninio tipo klimatas. Jam dažniausiai būdingos karštos vasaros ir šaltos žiemos. Vidutinė temperatūra yra apie 10–11 °C. Vegetacijos laikotarpio mėnesiais, t. y. liepos ir rugpjūčio mėnesiais, dažnai pasitaiko karščio bangų. Vidutinis saulės šviesos valandų skaičius viršija 2 000 valandų per metus. Vidutinis metinis kritulių kiekis yra 450–500 mm, kurio visiškai pakanka vynuogėms. Deja, per metus lietus pasiskirsto nevienodai. |
|
b) |
Žmogiškieji veiksniai
Dėl savo didelės geografinės aprėpties gamybos vietovė pasižymi turtingomis vynmedžių auginimo ir vyno gamybos tradicijomis. Pirmą kartą rašytiniuose šaltiniuose vietovės vynuogynai buvo paminėti 1075 m. Viduramžiais vyno gamyba visų pirma buvo skirta vietos poreikiams tenkinti. Po Turkijos okupacijos, siekiant atkurti apleistas smėlingas teritorijas ir sulaikyti lakųjį smėlį, nustatytoje vietovėje buvo pasodinti vynmedžiai. 1875 m. filokseros epidemija vynuogynų beveik nepalietė ir iš esmės padėjo padidinti jų vaidmenį. Dėl XIX a. amžiaus pabaigoje įvykusių technologinių pokyčių labai pagerėjo regiono vynų kokybė. Nuo XX a. pradžios šių gamybos vietovių vynai tapo plačiai žinomi, o jų rinka labai išsiplėtė. Dėl to padidėjo vynuogynų plotas. Tęstiniai ir nuolatiniai technologiniai pokyčiai suteikia galimybę taikyti redukcinę technologiją ir gaminti šiuo metu populiarius baltuosius ir rožinius vynus bei gaivius raudonuosius vynus, kuriuose atsiskleidžia vaisinis vynuogių skonis. Vyno regiono šūkis „A Kunsági Bor a Mindennapok Bora“ („Kunšago vynai yra kasdieniai vynai“) saugomas nuo 2000 m. Nustatytos vietovės gamintojai renkasi vynmedžių veislių derinius, atitinkančius ekologinių sąlygų teikiamas galimybes, sąmoningai nustato tradicinių ir naujų veislių vynuogių santykines dalis pagal geografinę teritoriją ir naudoja rinkos sąlygoms pritaikytus vynuogių auginimo ir vyno gamybos metodus. Vynas |
|
2. |
Vyno (-ų) aprašymas
Vynai greitai bręsta, jie yra vidutiniškai rūgštūs ir švelnūs. Baltieji ir rožiniai vynai pasižymi intensyviu aromatu ir sodriu skoniu. Raudonieji regiono vynai paprastai yra vaisinio skonio ir lengvi, ne tokios ryškios spalvos, o jų taninai – mažiau juntami. Dėl kalkingo smėlio dirvožemio vynai yra ne itin minerališko skonio. Rinktinio derliaus vynams būdingos tos veislės vynuogių, iš kurių jie pagaminti, savybės ir jie pasižymi rūgštingumo, alkoholio ir cukraus kiekio pusiausvyra. Vėlyvo derliaus vynai ir iš vytintų vynuogių pagaminti vynai yra sodrūs ir dėl gamybos metodo bei brandinimo įgauna išskirtinių savybių. Juose yra liekamojo cukraus. Ledo vynai yra sodrūs; dėl juose esančio liekamojo cukraus, rūgšties ir alkoholio kiekio jie pasižymi subalansuotu saldžiu skoniu. |
|
3. |
Gamybos vietovės, žmogiškųjų veiksnių ir produkto ryšys
Ekologinė aplinka, ypač smėlingi dirvožemiai, daro didelį poveikį vynų savybėms. Šie ypatumai ypač būdingi beveik visų derliaus metų greitai bręstantiems, paprastai lengvesniems vynams, pasižymintiems palyginti nedideliu rūgštingumu, švelnesniu pobūdžiu, greitai susidarančiomis rūgštimis ir vidutine alkoholio koncentracija. Dėl smėlingo dirvožemio vynų mineralinės savybės yra silpniau išreikštos. Gamybos vietovės vynai dažniausiai laikomi trumpo brandinimo vynais, kurie skirti vartoti jauni. Dėl ekologinės aplinkos šioje vietovėje išplito keletas tradicinių vynuogių veislių (‘Ezerjó’, ‘Kadarka’, ‘Kövidinka’). Tipiškos vynuogių veislių savybės gali būti sustiprinamos atrenkant derlių. Tam tikrais derliaus metais vynuogės įgauna išskirtinių savybių. Pernokusių ir vytintų vynuogių derlių galima naudoti kaip žaliavą gaminant sodrius vynus, kurių sudėtyje yra daug alkoholio ir kurių kokybė brandinant dar labiau gerėja. Lengvi ir gaivūs vynai yra puiki putojančių vynų ir gazuotų pusiau putojančių vynų gamybos žaliava. Kunšago vyno regionui tenka labai svarbus vaidmuo Vengrijos žemės ūkio vynuogininkystės ir vyno sektoriuje, nes čia užauginama beveik pusė šalies vynuogių. Vynmedžių auginimas yra ne tik ekonominiu, bet ir socialiniu aspektu svarbus veiksnys, padedantis kurti ir papildyti pajamas bei išlaikyti vietos gyventojus. Dėl vietos ekologinių sąlygų (pvz., smėlingų dirvožemių, kritulių trūkumo) vynmedžių auginimas yra viena iš ekonomiškai efektyviausių ūkininkavimo veiklos rūšių šiame regione. Dėl vynmedžių auginimo poveikio kraštovaizdžio formavimui didėja regiono patrauklumas. Vynuogynai veiksmingai padeda išvengti vėjo nešamo smėlio plitimo, o vynmedžiai geriau nei kiti augalai išgyvena dirvožemyje, kurio vandens sulaikymo geba yra menka. Kunšago vyno regiono vynuogynuose vyrauja vietinės ir naujai išvestos vengriškos vyninių vynuogių veislės. Visų pirma dėl palyginti lengvų, vaisinių ir aromatingų iš muskato veislės vynuogių pagamintų vynų Kunšago vyno regionas pelnė gerą vardą tarp vartotojų. Putojantis vynas |
|
b |
Žmogiškieji veiksniai
Be pirmiau aprašytų žmogiškųjų veiksnių, putojantiems vynams „Kunság / Kunsági“ būdingos šios savybės: Pusiau putojančių ir putojančių vynų gamyba buvo grindžiama gamybos vietovėje išaugintų veislių vynuogių, kurios pasižymi savitu rūgštingumu (pvz., ‘Ezerjó’, ‘Cserszegi fűszeres’), naudojimu. |
|
2. |
Vyno (-ų) aprašymas
Putojantys vynai yra prisotinti burbuliukų ir lengvi, gaivaus aromato ir rūgštingumo. |
|
3. |
Gamybos vietovės, žmogiškųjų veiksnių ir produkto ryšys
Ekologinė aplinka, ypač smėlingi dirvožemiai, daro didelį poveikį vynų savybėms. Šie ypatumai ypač būdingi beveik visų derliaus metų greitai bręstantiems, paprastai lengvesniems vynams, pasižymintiems palyginti nedideliu rūgštingumu, švelnesniu pobūdžiu, greitai susidarančiomis rūgštimis ir vidutine alkoholio koncentracija. Dėl smėlingo dirvožemio vynų mineralinės savybės yra silpniau išreikštos. Gamybos vietovės vynai dažniausiai laikomi trumpo brandinimo vynais, kurie skirti vartoti jauni. Dėl ekologinės aplinkos šioje vietovėje išplito keletas tradicinių vynuogių veislių (‘Ezerjó’, ‘Kadarka’, ‘Kövidinka’). Tipiškos vynuogių veislių savybės gali būti sustiprinamos atrenkant derlių. Tam tikrais derliaus metais vynuogės įgauna išskirtinių savybių. Pernokusių ir vytintų vynuogių derlių galima naudoti kaip žaliavą gaminant sodrius vynus, kurių sudėtyje yra daug alkoholio ir kurių kokybė brandinant dar labiau gerėja. Lengvi ir gaivūs vynai yra puiki putojančių vynų ir gazuotų pusiau putojančių vynų gamybos žaliava. Kunšago vyno regionui tenka labai svarbus vaidmuo Vengrijos žemės ūkio vynuogininkystės ir vyno sektoriuje, nes čia užauginama beveik pusė šalies vynuogių. Vynmedžių auginimas yra ne tik ekonominiu, bet ir socialiniu aspektu svarbus veiksnys, padedantis kurti ir papildyti pajamas bei išlaikyti vietos gyventojus. Dėl vietos ekologinių sąlygų (pvz., smėlingų dirvožemių, kritulių trūkumo) vynmedžių auginimas yra viena iš ekonomiškai efektyviausių ūkininkavimo veiklos rūšių šiame regione. Dėl vynmedžių auginimo poveikio kraštovaizdžio formavimui didėja regiono patrauklumas. Vynuogynai veiksmingai padeda išvengti vėjo nešamo smėlio plitimo, o vynmedžiai geriau nei kiti augalai išgyvena dirvožemyje, kurio vandens sulaikymo geba yra menka. Kunšago vyno regiono vynuogynuose vyrauja vietinės ir naujai išvestos vengriškos vyninių vynuogių veislės. Visų pirma dėl palyginti lengvų, vaisinių ir aromatingų iš muskato veislės vynuogių pagamintų vynų Kunšago vyno regionas pelnė gerą vardą tarp vartotojų. Gazuotas pusiau putojantis vynas Be pirmiau aprašytų žmogiškųjų veiksnių, putojantiems vynams „Kunság / Kunsági“ būdingos šios savybės: Gazuotų pusiau putojančių vynų gamyba buvo grindžiama gamybos vietovėje išaugintų veislių vynuogių, kurios pasižymi savitu rūgštingumu (pvz., ‘Ezerjó’, ‘Cserszegi fűszeres’), naudojimu. |
|
2. |
Vyno (-ų) aprašymas
Gazuoti pusiau putojantys vynai yra gaivaus aromato ir lengvi. |
|
3. |
Gamybos vietovės, žmogiškųjų veiksnių ir produkto ryšys
Ekologinė aplinka, ypač smėlingi dirvožemiai, daro didelį poveikį vynų savybėms. Šie ypatumai ypač būdingi beveik visų derliaus metų greitai bręstantiems, paprastai lengvesniems vynams, pasižymintiems palyginti nedideliu rūgštingumu, švelnesniu pobūdžiu, greitai susidarančiomis rūgštimis ir vidutine alkoholio koncentracija. Dėl smėlingo dirvožemio vynų mineralinės savybės yra silpniau išreikštos. Gamybos vietovės vynai dažniausiai laikomi trumpo brandinimo vynais, kurie skirti vartoti jauni. Dėl ekologinės aplinkos šioje vietovėje išplito keletas tradicinių vynuogių veislių (‘Ezerjó’, ‘Kadarka’, ‘Kövidinka’). Tipiškos vynuogių veislių savybės gali būti sustiprinamos atrenkant derlių. Tam tikrais derliaus metais vynuogės įgauna išskirtinių savybių. Pernokusių ir vytintų vynuogių derlių galima naudoti kaip žaliavą gaminant sodrius vynus, kurių sudėtyje yra daug alkoholio ir kurių kokybė brandinant dar labiau gerėja. Lengvi ir gaivūs vynai yra puiki putojančių vynų ir gazuotų pusiau putojančių vynų gamybos žaliava. Kunšago vyno regionui tenka labai svarbus vaidmuo Vengrijos žemės ūkio vynuogininkystės ir vyno sektoriuje, nes čia užauginama beveik pusė šalies vynuogių. Vynmedžių auginimas yra ne tik ekonominiu, bet ir socialiniu aspektu svarbus veiksnys, padedantis kurti ir papildyti pajamas bei išlaikyti vietos gyventojus. Dėl vietos ekologinių sąlygų (pvz., smėlingų dirvožemių, kritulių trūkumo) vynmedžių auginimas yra viena iš ekonomiškai efektyviausių ūkininkavimo veiklos rūšių šiame regione. Dėl vynmedžių auginimo poveikio kraštovaizdžio formavimui didėja regiono patrauklumas. Vynuogynai veiksmingai padeda išvengti vėjo nešamo smėlio plitimo, o vynmedžiai geriau nei kiti augalai išgyvena dirvožemyje, kurio vandens sulaikymo geba yra menka. Kunšago vyno regiono vynuogynuose vyrauja vietinės ir naujai išvestos vengriškos vyninių vynuogių veislės. Visų pirma dėl palyginti lengvų, vaisinių ir aromatingų iš muskato veislės vynuogių pagamintų vynų Kunšago vyno regionas pelnė gerą vardą tarp vartotojų. |
9. Kitos pagrindinės sąlygos (išpilstymas, ženklinimas, kiti reikalavimai)
Nuorodoms taikomos taisyklės. Mažesni geografiniai vienetai, kuriuos galima nurodyti etiketėje
Teisinis pagrindas:
Nacionalinės teisės aktai
Papildomų sąlygų rūšis:
Papildomos su ženklinimu susijusios nuostatos
Sąlygos aprašymas:
|
i) |
Savivaldybių pavadinimų nurodymas Kunšago vyno regionui priklausančių savivaldybių pavadinimus galima nurodyti kaip mažesnių nei Kunšago nustatyta gamybos vietovė geografinių vienetų pavadinimus, išskyrus Ižako ir Monoro savivaldybių pavadinimus. |
|
ii) |
Vietovių pavadinimų nurodymas Kartu su nustatytos gamybos vietovės pavadinimu „Kunság“ ir savivaldybės pavadinimu gali būti nurodyti šie vietovių pavadinimai:
|
|
iii) |
Rajonų pavadinimų nurodymas |
Kartu su nustatytos gamybos vietovės pavadinimu „Kunság“ gali būti nurodyti šių rajonų pavadinimai:
|
— |
Kečkemėto rajono, kuris apima vynuogynus, pagal vynuogynų registrą priskiriamus šių savivaldybių I ir II klasių pasienio teritorijoms: Felsőlajos, Kecskemét, Kerekegyháza, Kunbaracs, Kunszállás, Ladánybene, Lajosmizse. |
|
— |
Tisakiurto rajono, kuris apima vynuogynus, pagal vynuogynų registrą priskiriamus šių savivaldybių I ir II klasių pasienio teritorijoms: Cserkeszőlő, Csépa, Nagyrév, Szelevény, Tiszainoka, Tiszakürt, Tiszasas, Tiszaug. |
Jei nurodomas rajono pavadinimas, tam rajonui priklausančių savivaldybių pavadinimai negali būti nurodomi kaip mažesnio geografinio vieneto pavadinimas.
Mažesnio geografinio vieneto pavadinimas etiketėje gali būti nurodomas tik tuo atveju, jei 100 % produkto pagaminta tame mažesniame geografiniame vienete.
Nuorodoms taikomos taisyklės
Teisinis pagrindas:
Nacionalinės teisės aktai
Papildomų sąlygų rūšis:
Papildomos su ženklinimu susijusios nuostatos
Sąlygos aprašymas:
Kitos ribojamos formuluotės
|
— |
„Muskotály“ (muskatinis vynas) – vynas, kurio ne mažiau kaip 85 % yra pagaminta iš vienos ar kelių toliau nurodytų veislių vynuogių: ‘Cserszegi fűszeres’, ‘Irsai Olivér’, ‘Generosa’, ‘Hamburgi muskotály’, ‘Nektár’, ‘Mátrai Muskotály’, ‘Ottonel muskotály’ ir (arba) ‘Tramini’. |
|
— |
„Primőr“ (šviežias vynas) – vynas, išpilstytas į butelius derliaus nuėmimo metais. Taip pat gali būti vartojamas sinonimas „újbor“ (jaunas vynas). |
Etiketėje negalima nurodyti veislės pavadinimo ‘Arany Sárfehér’.
Sumaišytiems vynams taip pat galima naudoti nuorodą vengrų kalba „küvé“ ir jos sinonimą „házasítás“ (sumaišytas vynas), taip pat originalia rašyba pateiktą nuorodą „cuvée“.
Produktų pakavimo taisyklės
Teisinis pagrindas:
Nacionalinės teisės aktai
Papildomų sąlygų rūšis:
Išpilstymas nustatytų ribų geografinėje vietovėje
Sąlygos aprašymas:
Vynus, putojančius vynus ir gazuotus pusiau putojančius vynus galima išpilstyti tik Kunšago vyno regiono vynuogynų bendrijų regioninės tarybos registruotiems išpilstytojams.
Gamyba už nustatytos vietovės ribų
Teisinis pagrindas:
Nacionalinės teisės aktai
Papildomų sąlygų rūšis:
Su gamyba nustatytoje geografinėje vietovėje susijusi nukrypti leidžianti nuostata
Sąlygos aprašymas:
Leidžiama Bonhado, Borotos, Budapešto, Čongrado ir Hajošo savivaldybėse.
Nuoroda į produkto specifikaciją
https://boraszat.kormany.hu/download/d/4d/82000/Kunsag%20OEM_v4.pdf
|
2020 11 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 395/46 |
Paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą
(2020/C 395/08)
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė per tris mėnesius nuo šio paskelbimo dienos pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.
BENDRASIS DOKUMENTAS
„PISTACCHIO DI RAFFADALI“
ES Nr. PDO-IT-02449–2019 2 22
SKVN (X) SGN ()
1. Pavadinimas
„Pistacchio di Raffadali“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Italija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.6 klasė. Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
Saugoma kilmės vietos nuoroda „Pistacchio di Raffadali“ žymimi gamtinės rūšies ‘Pistacia vera’, veislės ‘Napoletana’, kuri dar žinoma kaip ‘Bianca’ arba ‘Nostrana’, kuri yra įskiepyta į veislę ‘Pistacia terebinthus’ (dažniausiai vadinama ‘Scornabeccu’), augalų produktai (negliaudyti, gliaudyti ar nulupti).
Kiekvienam sodinimui leidžiama naudoti ne daugiau kaip 5 % augalų, kurie nepriklauso veislei ‘Napoletana’, ir (arba) poskiepių, kurie nėra ‘P. terebinthus’.
Produktai iš augalų, kurie nepriklauso veislei ‘Napoletana’, ir (arba) iš poskiepių, kurie nėra ‘P. terebinthus’, nebus sertifikuojami.
Vartotojams pateikiamos pistacijos „Pistacchio di Raffadali“ turi pasižymėti toliau nurodytomis fizinėmis ir juslinėmis savybėmis:
|
— |
bendras aliejaus kiekis – > 30 %; |
|
— |
sėklaskiltės spalva – žalia, chlorofilo a ir chlorofilo b santykis – ≥ 1,3; |
|
— |
skonis – saldus, malonus ir stiprus; |
|
— |
drėgnis – ≤ 6,5 %; |
|
— |
palmitoleino rūgšties kiekis – ≥ 0,7 %; |
|
— |
pailgos formos. |
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
—
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Sodinimas, auginimas, derliaus nuėmimas, džiovinimas, lukštenimas, gliaudymas ir lupimas.
3.5. Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
Pistacijos „Pistacchio di Raffadali“ gali būti pateikiamos vartotojams:
|
— |
kai produktai (negliaudyti, gliaudyti ar nulupti) skirti naudoti gamyboje ir neskirti pateikti galutiniam vartotojui, – drobiniuose ir (arba) kitos tinkamos medžiagos maišuose, jų svoris ne didesnis nei 25 kg; |
|
— |
kai negliaudyti, gliaudyti ar nulupti produktai skirti pateikti galutiniam vartotojui, – tinkamoje permatomoje pakuotėje arba pakuotėje, kurioje yra permatomas langelis, kad produktas būtų matomas. |
3.6. Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės
Be Europos SKVN etiketės ir toliau aprašyto logotipo, ant pakuotės ir (arba) maišų aiškiomis, nenutrinamomis raidėmis, kurios aiškiai išsiskiria iš kitų žodžių, turi būti nurodytas pavadinimas „Pistacchio di Raffadali“.
Produkto „Pistacchio di Raffadali“ identifikacinį logotipą sudaro stačiakampis, kuriame grafiškai pavaizduota pistacijos augalo šaka su trimis ovaliais lapeliais ir keturiais pistacijos riešutais prasivėrusiuose kevaluose. Po stačiakampiu didžiosiomis raidėmis šriftu „Gotham Medium“ parašyti žodžiai „PISTACCHIO DI RAFFADALI PDO“.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Produkto „Pistacchio di Raffadali“ gamybos vietovė yra toliau nurodytų Agridžento provincijoje esančių savivaldybių administracinėje teritorijoje: Raffadali, Joppolo Giancaxio, Santa Elisabetta, Agrigento, Cianciana, Favara, Racalmuto, Sant’Angelo Muxaro, San Biagio Platani, Cattolica Eraclea, Casteltermini, Santo Stefano Quisquina, Aragona, Comitini, Grotte, Montallegro, Alessandria della Rocca, Siculiana, Realmonte, Naro, Porto Empedocle, Castrofilippo, Campobello di Licata, Ribera, Canicatti, Palma di Montechiaro, Ravanusa, Camastra; Kaltanisetos provincijoje – Montedore ir Seradifalke.
5. Ryšys su geografine vietove
XIX a. antroje pusėje gerokai išaugo pistacijų auginimas, nes ganyklos ir pūdymai buvo paversti pistacijų giraitėmis ir ši kultūra tapo vietovės visos žemės ūkio ir ekonomikos sistemos centru.
Gamybos vietovė pasižymi kalkingais dirvožemiais, kuriems būdingos evaporitų sąnašos, ir pusiau sausu subtropiniu Viduržemio jūros regiono klimatu su ilgomis sausomis vasaromis, lietingu rudens ir žiemos sezonu, taip pat dideliu dienos ir nakties temperatūrų skirtumu; mažiausia temperatūra tik retkarčiais nukrenta iki maždaug 0 °C.
Terpentininių pistacijų (Pistacia terebinthus) – rūšies, kuri itin tinka labai sausoms klimato sąlygoms – kaip poskiepio pasirinkimas ir naudojimas, kalkingos kilmės substratų pobūdis ir augalų sodinimas į pietus nukreiptose saulėtose vietose – protingų pasirinkimų nulemti veiksniai, dėl kurių galima išauginti vaisius, pasižyminčius specifinėmis kokybės savybėmis, kaip antai dideliu aliejaus kiekiu. Šią savybę sustiprina aukšta aplinkos temperatūra vasarą – dėl jos vaisių diferenciacijos laikotarpiu susiformuoja daugiau riebalų rūgščių (pistacijoje esančių aliejų pagrindinių sudedamųjų dalių). Produkto „Pistacchio di Raffadali“ gamybos vietovėje atlikti klimato tyrimai atskleidė, kad, palyginti su kitomis pistacijų auginimo vietovėmis rytų Sicilijoje, sausasis sezonas yra ilgesnis, o vidutinė mėnesio ir aukščiausia temperatūra – didesnės.
Kita išskirtinė savybė – saldus, malonus ir ryškus skonis, siejamas su auginimo vietovės dirvožemio struktūra. Žinoma, kad mineralų sugertis priklauso nuo dirvožemio pH, o kai kurios maistinės makromedžiagos, kaip antai kalcis, fosforas, kalis ir magnis, išsilaiko geriau, kai pH yra didesnis nei 7. Iš produkto „Pistacchio di Raffadali“ gamybos vietovės paimtų mėginių matyti, kad dirvožemiai yra beveik šarminiai, jų pH yra didesnis nei 7,5.
Be to, produkto „Pistacchio di Raffadali“ vaisiai turi kompleksinę riebalų rūgščių struktūrą; palmitoleino rūgšties kiekis yra 0,7 % arba didesnis.
Žmogiškasis veiksnys išreiškiamas specifine pistacijų „Pistacchio di Raffadali“ auginimo praktine patirtimi – augalai specialiai genimi, kad augtų nedideliame aukštyje, o besivijojančios šakos beveik siektų žemę. Nors šiuo auginimo būdu pirmiausia buvo siekiama palengvinti derliaus nuėmimo procesą ir išvengti nevienodo kekių nokimo, ilgainiui jis tapo išskirtiniu kraštovaizdžio bruožu.
Per šimtmečius ūkininkai tapo pagrindiniu šių pokyčių veiksniu: labai gerai išnaudodami savo aplinkos savybes ir palankiausias sąlygas, jie įgijo specifinių profesinių įgūdžių ir sukūrė unikalų gamybos vietovės kraštovaizdį.
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)
Visą produkto specifikacijos tekstą galima rasti pasinaudojus šia nuoroda:
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335.
arba tiesiogiai Žemės ūkio, maisto produktų ir miškininkystės ministerijos svetainėje (www.politicheagricole.it), spustelėjus nuorodą „Qualità“, tada – „Prodotti DOP IGP e STG“ (kairėje ekrano pusėje) ir galiausiai – „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“ (ES nagrinėjamos specifikacijos).