ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 331

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

63 metai
2020m. spalio 7d.


Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2020/C 331/01

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta, (Byla M.9895 — KKR/Waves UK Divestco) ( 1 )

1

2020/C 331/02

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta, (Byla M.9932 — Kaufland/SCP Real Digital Assets) ( 1 )

2


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Taryba

2020/C 331/03

Mokesčių tikslais nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų ES sąrašas. Elgesio kodekso grupės (verslo apmokestinimas) ataskaita, kurioje siūlomi 2020 m. vasario 18 d. Tarybos išvadų priedų pakeitimai Mokesčių tikslais nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų ES sąrašas. Elgesio kodekso grupės (verslo apmokestinimas) ataskaita, kurioje siūlomi 2020 m. vasario 18 d. Tarybos išvadų priedų pakeitimai

3

 

Europos Komisija

2020/C 331/04

2020 m. spalio 6 d. Euro kursas

6

 

Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucija

2020/C 331/05

2020 m. rugsėjo 2 d. Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucijos sprendimas, neregistruoti Europos laisvės ir demokratijos aljanso

7

 

Europos Komisija

2020/C 331/06

Europos Komisijos sprendimų dėl leidimų pateikti rinkai naudoti skirtas chemines medžiagas, išvardytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XIV priede, ir (arba) sprendimų dėl leidimų tas medžiagas naudoti santrauka, (Skelbiama pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 64 straipsnio 9 dalį)  ( 1 )

10

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2020/C 331/07

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

11

2020/C 331/08

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

12


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2020/C 331/09

Pranešimas apie artėjančią tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą

13

2020/C 331/10

Pranešimas apie artėjančią tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą

14

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2020/C 331/11

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją, (byla M.9960 — KKR/Elsan), Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

15

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2020/C 331/12

Produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

17


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

7.10.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.9895 — KKR/Waves UK Divestco)

(Tekstas svarbus EEE)

(2020/C 331/01)

2020 m. rugsėjo 16 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32020M9895. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


7.10.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/2


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.9932 — Kaufland/SCP Real Digital Assets)

(Tekstas svarbus EEE)

(2020/C 331/02)

2020 m. rugsėjo 24 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik vokiečių kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32020M9932. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Taryba

7.10.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/3


Mokesčių tikslais nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų ES sąrašas. Elgesio kodekso grupės (verslo apmokestinimas) ataskaita, kurioje siūlomi 2020 m. vasario 18 d. Tarybos išvadų priedų pakeitimai

(2020/C 331/03)

2020 m. vasario 18 d. Tarybos išvadų (OL C 64, 2020 2 27, p. 8) dėl peržiūrėto mokesčių tikslais nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų ES sąrašo I ir II priedai pakeičiami toliau išdėstytais naujais I ir II priedais, kurie įsigalioja jų paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną:

„I PRIEDAS

Mokesčių tikslais nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų ES sąrašas

1.   Amerikos Samoa

Amerikos Samoa netaiko jokio automatinio keitimosi finansine informacija, nėra pasirašiusi ir ratifikavusi, be kita ko, nei per jurisdikciją turintį subjektą, nuo kurio ji priklausoma, EBPO daugiašalės konvencijos dėl savitarpio administracinės pagalbos mokesčių srityje su pakeitimais, neįsipareigojo taikyti BEPS minimaliųjų standartų ir neįsipareigojo spręsti šių klausimų.

2.   Angilija

Angilija Pasaulinio skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių tikslais forumo nėra įvertinta bent kaip „iš esmės atitinkanti reikalavimus“, kiek tai susiję su keitimusi informacija gavus prašymą, ir dar nėra išsprendusi šio klausimo.

3.   Barbadosas

Barbadosas Pasaulinio skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių tikslais forumo nėra įvertintas bent kaip „iš esmės atitinkantis reikalavimus“, kiek tai susiję su keitimusi informacija gavus prašymą, ir dar nėra išsprendęs šio klausimo.

4.   Fidžis

Fidžis nėra Pasaulinio skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių tikslais forumo (toliau –Pasaulinis forumas) narys, nėra pasirašęs ir ratifikavęs EBPO daugiašalės konvencijos dėl savitarpio administracinės pagalbos mokesčių srityje su pakeitimais, taiko žalingus lengvatinius mokesčių režimus, netapo BEPS įtraukios sistemos nariu, taip pat neįgyvendino EBPO kovos su BEPS minimaliojo standarto ir dar nėra išsprendęs šių klausimų.

5.   Guamas

Guamas netaiko jokio automatinio keitimosi finansine informacija, nėra pasirašę ir ratifikavęs, be kita ko, nei per jurisdikciją turintį subjektą, nuo kurio jis priklausomas, EBPO daugiašalės konvencijos dėl savitarpio administracinės pagalbos mokesčių srityje su pakeitimais, neįsipareigojo taikyti BEPS minimaliųjų standartų ir neįsipareigojo spręsti šių klausimų.

6.   Palau

Palau netaiko jokio automatinio keitimosi finansine informacija, nėra pasirašiusi ir ratifikavusi EBPO daugiašalės konvencijos dėl savitarpio administracinės pagalbos mokesčių srityje su pakeitimais ir dar nėra išsprendusi šių klausimų.

7.   Panama

Panama Pasaulinio skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių tikslais forumo nėra įvertinta bent kaip „iš esmės atitinkanti reikalavimus“, kiek tai susiję su keitimusi informacija gavus prašymą, ir dar nėra išsprendusi šio klausimo.

8.   Samoa

Samoa taiko žalingą lengvatinių mokesčių režimą ir dar nėra išsprendusi šio klausimo.

Be to, Samoa įsipareigojo iki 2018 m. pabaigos pradėti laikytis 3.1 kriterijaus, bet dar nėra išsprendusi šio klausimo.

9.   Seišeliai

Seišeliai taiko žalingus lengvatinius mokesčių režimus ir dar nėra išsprendę šių klausimų.

Be to, Seišeliai Pasaulinio skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių tikslais forumo nėra įvertinti bent kaip „iš esmės atitinkantys reikalavimus“, kiek tai susiję su keitimusi informacija gavus prašymą, ir dar nėra išsprendę šio klausimo.

10.   Trinidadas ir Tobagas

Trinidadas ir Tobagas netaiko jokio automatinio keitimosi finansine informacija, Pasaulinio skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių tikslais forumo yra įvertintas kaip „neatitinkantis reikalavimų“, kiek tai susiję su keitimusi informacija gavus prašymą, nėra pasirašęs ir ratifikavęs EBPO daugiašalės konvencijos dėl savitarpio administracinės pagalbos mokesčių srityje su pakeitimais, taiko žalingus lengvatinius mokesčių režimus ir dar nėra išsprendęs šių klausimų.

11.   Mergelių Salos (JAV)

Mergelių Salos (JAV) netaiko jokio automatinio keitimosi finansine informacija, nėra pasirašiusios ir ratifikavusios, be kita ko, nei per jurisdikciją turintį subjektą, nuo kurio jos priklausomos, EBPO daugiašalės konvencijos dėl savitarpio administracinės pagalbos mokesčių srityje su pakeitimais, taiko žalingus lengvatinius mokesčių režimus, neįsipareigojo taikyti BEPS minimaliųjų standartų ir neįsipareigojo spręsti šių klausimų.

12.   Vanuatu

Vanuatu Pasaulinio skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių tikslais forumo nėra įvertinta bent kaip „iš esmės atitinkanti reikalavimus“, kiek tai susiję su keitimusi informacija gavus prašymą, padeda lengvatinių mokesčių struktūroms ir priemonėms, kuriomis siekiama pritraukti pelno be realaus ekonominio turinio, ir dar nėra išsprendusi šių klausimų.

II PRIEDAS

Dabartinė bendradarbiavimo su ES padėtis, susijusi su bendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų prisiimtais įsipareigojimais įgyvendinti gero mokesčių srities valdymo principus

1.   Skaidrumas

1.1.   Įsipareigojimas įgyvendinti automatinį keitimąsi informacija pasirašant daugiašalį kompetentingų institucijų susitarimą arba pagal dvišalius susitarimus

Toliau nurodytam jurisdikciją turinčiam subjektui, iš kurio tikimasi apčiuopiamos pažangos veiksmingai įgyvendinant automatinį keitimąsi informacija su visomis ES valstybėmis narėmis, suteikta laiko iki 2020 m. gruodžio 31 d. tam padaryti:

Turkija

1.2.   Narystė Pasauliniame skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių tikslais forume (toliau – Pasaulinis forumas) ir įvertinimas „pakankama“, kiek tai susiję su keitimusi informacija gavus prašymą

Šis jurisdikciją turintis subjektas, kuris įsipareigojo iki 2018 m. pabaigos būti įvertintas „pakankama“, laukia papildomos Pasaulinio forumo peržiūros:

Turkija

Ši besivystanti šalis, kurioje nėra finansų centro, kuri įsipareigojo iki 2019 m. pabaigos būti įvertinta „pakankama“, laukia papildomos Pasaulinio forumo peržiūros:

Botsvana

1.3.   EBPO daugiašalės Konvencijos dėl savitarpio administracinės pagalbos mokesčių srityje (Savitarpio pagalbos konvencijos) pasirašymas ir ratifikavimas arba visas ES valstybes nares apimančių susitarimų tinklas

Šioms besivystančioms šalims, kuriose nėra finansų centro, padariusioms realią pažangą vykdant savo įsipareigojimus, suteikta laiko iki 2020 m. gruodžio 31 d. pasirašyti Savitarpio pagalbos konvenciją, o iki 2021 m. gruodžio 31 d. – ją ratifikuoti:

Botsvana, Esvatinis, Jordanija, Maldyvai, Namibija, Tailandas

2.   Sąžiningas apmokestinimas

2.1.   Žalingų mokesčių režimų buvimas

Šis jurisdikciją turintis subjektas, kuris įsipareigojo iki 2019 m. pabaigos iš dalies pakeisti arba panaikinti jame taikomą iš užsienio gaunamų pajamų neapmokestinimo režimą, priėmė pakankamus pakeitimus, atitinkančius jo įsipareigojimus, ir yra įsipareigojęs likusį klausimą išspręsti iki 2020 m. gruodžio 31 d.:

Sent Lusija

Šiems jurisdikciją turintiems subjektams, kurie įsipareigojo iki 2019 m. pabaigos iš dalies pakeisti arba panaikinti savo žalingus mokesčių režimus, tačiau to negalėjo padaryti dėl vėluojančio proceso EBPO Žalingos mokesčių praktikos forume, suteikta laiko iki 2020 m. pabaigos pakoreguoti savo teisės aktus:

Australija, Marokas

Šiam jurisdikciją turinčiam subjektui, kuris įsipareigojo iki 2019 m. pabaigos iš dalies pakeisti arba panaikinti savo žalingus mokesčių režimus, apimančius gamybos veiklą ir panašią nelabai mobilią veiklą, ir pademonstravo apčiuopiamą pažangą 2019 m. pradėdamas šias reformas, suteikta laiko iki 2020 m. gruodžio 31 d. pakoreguoti savo teisės aktus:

Namibija

Šie jurisdikciją turintys subjektai yra įsipareigoję iki 2020 m. pabaigos iš dalies pakeisti arba panaikinti žalingus mokesčių režimus:

Jordanija

“.

Europos Komisija

7.10.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/6


Euro kursas (1)

2020 m. spalio 6 d.

(2020/C 331/04)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1795

JPY

Japonijos jena

124,58

DKK

Danijos krona

7,4408

GBP

Svaras sterlingas

0,91058

SEK

Švedijos krona

10,5138

CHF

Šveicarijos frankas

1,0781

ISK

Islandijos krona

162,80

NOK

Norvegijos krona

10,8603

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

27,035

HUF

Vengrijos forintas

359,72

PLN

Lenkijos zlotas

4,4872

RON

Rumunijos lėja

4,8760

TRY

Turkijos lira

9,1625

AUD

Australijos doleris

1,6472

CAD

Kanados doleris

1,5630

HKD

Honkongo doleris

9,1412

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7733

SGD

Singapūro doleris

1,6032

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 368,49

ZAR

Pietų Afrikos randas

19,4530

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,0111

HRK

Kroatijos kuna

7,5688

IDR

Indonezijos rupija

17 379,93

MYR

Malaizijos ringitas

4,8991

PHP

Filipinų pesas

57,137

RUB

Rusijos rublis

91,7720

THB

Tailando batas

36,795

BRL

Brazilijos realas

6,5363

MXN

Meksikos pesas

25,1631

INR

Indijos rupija

86,5715


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucija

7.10.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/7


Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucijos sprendimas

2020 m. rugsėjo 2 d.

neregistruoti Europos laisvės ir demokratijos aljanso

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

(2020/C 331/05)

EUROPOS POLITINIŲ PARTIJŲ IR EUROPOS POLITINIŲ FONDŲ INSTITUCIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 dėl Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų statuto ir finansavimo (1), ypač į jo 9 straipsnį,

atsižvelgdama į Europos laisvės ir demokratijos aljanso (ne pelno organizacijos) pareiškimus,

kadangi:

(1)

Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucija (toliau – institucija) 2020 m. liepos 27, 28 ir 29 d. gavo Europos laisvės ir demokratijos aljanso (toliau – aljansas) pareiškimus, kuriuose prašoma registruoti jį kaip Europos politinę partiją (2);

(2)

2020 m. rugpjūčio 1, 5 ir 13 d. institucija gavo papildomus aljanso dokumentus (kartu su pirmiau minėtais pareiškimais toliau – prašymas);

(3)

2020 m. rugpjūčio 14 d. institucija patvirtino aljansui skirtą preliminarų vertinimą, kuriame pateikiama jos preliminari nuomonė, kad prašymas neatitinka mažiausiai vienos iš Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 114/2014 3 straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų;

(4)

visų pirma, aljansas neįrodė, kad tenkina Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 3 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytą sąlygą (toliau – minimalaus atstovavimo sąlygos);

(5)

pagal šią nuostatą pareiškėjo užregistravimas Europos politine partija priklauso nuo to, ar jis įrodo, kad bent viename ketvirtadalyje valstybių narių jo narėmis esančioms partijoms atstovauja Europos Parlamento, nacionalinių parlamentų, regioninių parlamentų ar regioninių asamblėjų nariai arba bent viename ketvirtadalyje valstybių narių jis arba jo partijos narės yra surinkę bent po tris procentus balsų kiekvienoje iš tų valstybių narių per paskutinius rinkimus į Europos Parlamentą;

(6)

atlikdama preliminarų vertinimą, institucija paragino aljansą pateikti galimas pastabas raštu ne vėliau kaip 2020 m. rugpjūčio 31 d. ir sykiu informavo aljansą apie tai, kad jo prašymas yra bet kuriuo atveju neišsamus;

(7)

2020 m. rugpjūčio 20 d. aljansas pateikė atsakymą į preliminarų vertinimą, o 2020 m. rugpjūčio 24, 26 ir 27 d. – papildomus dokumentus;

(8)

apsvarsčiusi aljanso pateiktą atsakymą į preliminarų vertinimą ir papildomus dokumentus, institucija ir toliau mano, kad aljanso prašymas turi būti atmestas, nes jis neįrodė, kad tenkina minimalaus atstovavimo sąlygas;

(9)

prieš preliminarų vertinimą aljansas pateikė narystės formas dėl šių šalių: i) Austrijos, ii) Kroatijos, iii) Kipro, iv) Italijos, v) Nyderlandų, vi) Portugalijos ir vii) Švedijos;

(10)

kalbant apie Kroatiją ir Nyderlandus pasakytina, kad aljansas nepateikė dokumentų apie atstovavimą jo narėmis esančioms partijoms Europos Parlamente arba tų valstybių narių nacionaliniuose ar regioniniuose parlamentuose arba asamblėjose. Jis to nepadarė, nes narystės formų atitinkamai nepateikė Kroatijos arba Nyderlandų nacionalinė ar regioninė politinė partija;

(11)

kalbant apie Italiją pasakytina, kad institucijai atlikus patikrinimą ir Italijos nacionalinio informacijos centrui pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014, t. y. Commissione di Garanzia degli Statuti e per la Trasparenza e il Controllo dei Rendiconti dei Partiti Politici, pateikus nuomonę padaryta išvada, kad aljanso šioje šalyje nurodytai politinei partijai, t. y. 10 Volte Meglio, neatstovaujama Italijos parlamente, kaip nurodyta atitinkamoje narystės formoje;

(12)

be to, aljanso pateiktose narystės formose nustatyta formalių trūkumų (pvz., kelios versijos, neteisingos nuorodos, neatitikimai);

(13)

atsakydamas į preliminarų vertinimą aljansas nurodė, kad „šiuo metu aljansas turi narių (partijų ir fizinių asmenų, Europos Parlamento narių) iš i) Austrijos, ii) Kipro, iii) Italijos, iv) Portugalijos, v) Švedijos, vi) Nyderlandų ir vii) Kroatijos“;

(14)

aljansas pareiškė ketinantis pateikti dokumentus, įrodančius, kad parlamentų nariai, kurie pasirašė narystės formas dėl Kroatijos ir Nyderlandų, buvo išrinkti Europos Parlamento nariais (3);

(15)

aljansas taip pat paaiškino, kad narystės forma dėl Italijos buvo pateikta tokia, kokia minėta, nes jis gavo neteisingą informaciją, ir kad jis pateiks dokumentų dėl papildomos narės;

(16)

institucijos nuomone, aljanso atsakyme nėra elementų, dėl kurių galėtų pasikeisti institucijos preliminari nuomonė;

(17)

kalbant apie atskirų parlamentų narių atstovavimą šiam aljansui pasakytina, kad Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 3 straipsnio 1 dalies b punkto pirmoje dalyje nustatyta, kad „[...] bent viename ketvirtadalyje valstybių narių jo narėmis esančioms partijoms turi atstovauti Europos Parlamento, nacionalinių parlamentų, regioninių parlamentų ar regioninių asamblėjų nariai“ (pabraukta papildomai);

(18)

šiuo klausimu 2018 m. gegužės 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2018/673, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014, 4 konstatuojamojoje dalyje aiškiai įtvirtinta, kad „nustatant, ar tenkinamos tos minimalaus atstovavimo sąlygos, turėtų būti atsižvelgiama tik į politinių partijų, o ne fizinių asmenų skaičių“ (4);

(19)

aljansas nenurodė jokių politinių partijų Kroatijoje ir Nyderlanduose ir, kaip minima (11) konstatuojamojoje dalyje, nurodyta politine partija Italijoje jis remtis negali;

(20)

be to, Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 3 straipsnio 1 dalies b punkto antroje dalyje nustatyta, kad „bent viename ketvirtadalyje valstybių narių [pareiškėjas] arba jo partijos narės turi būti surinkę bent po tris procentus balsų kiekvienoje iš tų valstybių narių per paskutinius rinkimus į Europos Parlamentą“ (pabraukta papildomai);

(21)

aljansas nepateikė dokumentų, kuriais būtų patvirtinta, kad jis ar jo narėmis esančios partijos tenkina šią sąlygą, ir bet kokiu atveju mutatis mutantis bus taikomos (19) konstatuojamojoje dalyje nustatytos tos pačios sąlygos;

(22)

atsižvelgiant į pirmiau nurodytą informaciją, dokumentai, kuriais patvirtinamas atstovavimas, galėtų būti priimti tik dėl keturių valstybių narių: i) Austrijos, ii) Kipro, iii) Portugalijos ir iv) Švedijos, o tokio atstovavimo nepakanka, kad būtų tenkinamos minimalaus atstovavimo sąlygos, pagal kurias turi būti atstovaujama bent septyniose valstybėse narėse;

(23)

ši išvada liktų nepakitusi, net jei aljansas pateiktų dokumentus dėl papildomos narės (be abejonės, iš papildomos valstybės narės), kaip buvo minėjęs aljansas savo atsakyme į preliminarų vertinimą;

(24)

atsižvelgiant į tai, institucijai nebūtina vertinti likusios prašymo dalies,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Europos laisvės ir demokratijos aljanso pareiškimas, kuriame prašoma jį registruoti kaip Europos politinę partiją, atmetamas.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja pranešimo apie jį dieną.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas

Europos laisvės ir demokratijos aljansui

Avenue Louise/Louizalaan 65 box 11

1050 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Priimta Briuselyje 2020 m. rugsėjo 2 d.

Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucijos vardu

Direktorius

M. ADAM


(1)  OL L 317, 2014 11 4, p. 1.

(2)  Dėl sveikatos situacijos Europoje, susiklosčiusios dėl COVID-19, institucija sutiko išimties tvarka įvertinti pareiškimus, dar negavusi pasirašytų originalų.

(3)  Atsakyme į preliminarų vertinimą tokie dokumentai pateikiami tik dėl Nyderlandų.

(4)  OL L 114 I, 2018 4 5, p. 1.


Europos Komisija

7.10.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/10


Europos Komisijos sprendimų dėl leidimų pateikti rinkai naudoti skirtas chemines medžiagas, išvardytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XIV priede, ir (arba) sprendimų dėl leidimų tas medžiagas naudoti santrauka

(Skelbiama pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (1) 64 straipsnio 9 dalį)

(Tekstas svarbus EEE)

(2020/C 331/06)

Sprendimas, kuriuo suteikiamas leidimas

Nuoroda į sprendimą  (2)

Sprendimo data

Cheminės medžiagos pavadinimas

Leidimo turėtojas

Leidimo numeris

Autorizuotas naudojimas

Peržiūros laikotarpio

pabaigos data

Sprendimo priežastys

C(2020) 6518

2020 m. rugsėjo 30 d.

Natrio dichromatas

EB Nr. 234-190-3, CAS Nr. 10588-01-9

Wesco Aircraft EMEA Limited, Lawrence House, Riverside drive, BD19 4DH Cleckheaton West Yorkshire, Jungtinė Karalystė

REACH/20/14/0

Naudojamas orlaivių ir erdvėlaivių sektoriuje sandarinimo po anodavimo tikslais, kai pagal numatytą paskirtį yra būtina atsparumo korozijai ar korozijos lėtinimo pagrindinė funkcija.

2024 m. rugsėjo 21 d.

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 60 straipsnio 4 dalį socialinė ir ekonominė nauda yra didesnė už riziką žmonių sveikatai, kylančią dėl cheminės medžiagos naudojimo, ir nėra tinkamų alternatyvių medžiagų ar technologijų.


(1)  OL L 396, 2006 12 30, p. 1.

(2)  Sprendimas skelbiamas Europos Komisijos interneto svetainėje adresu http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about_lt


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

7.10.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/11


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

(2020/C 331/07)

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2020 9 9

Taikymo trukmė

2020 9 9–2020 12 31

Valstybė narė

Lenkija

Ištekliai arba išteklių grupė

MAC/2CX14 ir specialioji sąlyga MAC/*8C910

Rūšis

Atlantinės skumbrės (Scomber scombrus)

Zona

6, 7 parajoniai, 8a, 8b, 8d ir 8e kvadratai; 5b kvadrato Sąjungos ir tarptautiniai vandenys; 2a kvadrato, 12 ir 14 parajonių tarptautiniai vandenys

Žvejybos laivų tipas (-ai)

---

Nuorodos numeris

15/TQ123


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


7.10.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/12


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

(2020/C 331/08)

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2020 8 28

Taikymo trukmė

2020 8 28–2020 12 31

Valstybė narė

Ispanija

Ištekliai arba išteklių grupė

RED/51214D

Rūšis

Paprastieji jūriniai ešeriai (giliavandeniai pelaginiai) (Sebastes spp.)

Zona

5 parajonio Sąjungos ir tarptautiniai vandenys; 12 ir 14 parajonių tarptautiniai vandenys

Žvejybos laivų tipas (-ai)

---

Nuorodos numeris

14/TQ123


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

7.10.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/13


Pranešimas apie artėjančią tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą

(2020/C 331/09)

1.   Kaip numatyta 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) 11 straipsnio 2 dalyje, Komisija praneša, kad jeigu toliau nustatyta tvarka nebus inicijuota peržiūra, toliau nurodytų antidempingo priemonių galiojimas pasibaigs lentelėje nurodytą dieną.

2.   Procedūra

Sąjungos gamintojai gali pateikti rašytinį prašymą atlikti peržiūrą. Prašyme turi būti pateikta pakankamai įrodymų, kad pasibaigus priemonių galiojimui dempingas ir žala veikiausiai tęstųsi arba pasikartotų. Jeigu Komisija nuspręs peržiūrėti susijusias priemones, importuotojams, eksportuotojams, eksportuojančios šalies atstovams ir Sąjungos gamintojams bus suteikta galimybė papildyti prašyme atlikti peržiūrą išdėstytą informaciją, ją paneigti arba pateikti su ja susijusių pastabų.

3.   Terminas

Sąjungos gamintojai, remdamiesi tuo, kas išdėstyta, rašytinį prašymą atlikti peržiūrą Europos Komisijos Prekybos generaliniam direktoratui (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgija (2)) gali pateikti bet kuriuo metu nuo šio pranešimo paskelbimo dienos, bet ne vėliau kaip trys mėnesiai iki lentelėje nurodytos dienos.

4.   Šis pranešimas skelbiamas pagal Reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį.

Produktas

Kilmės arba eksporto šalis (-ys)

Priemonės

Nuoroda

Galiojimo pabaigos diena (3)

Silicis

Kinijos Liaudies Respublika

Antidempingo muitas

2016 m. liepos 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1077, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį ir dalinę tarpinę peržiūrą pagal 11 straipsnio 3 dalį, importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės siliciui nustatomas galutinis antidempingo muitas

(OL L 179, 2016 7 5, p. 1)

2021 07 06


(1)  OL L 176, 2016 6 30, p. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Priemonė nustoja galioti šioje skiltyje nurodytos dienos vidurnaktį.


7.10.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/14


Pranešimas apie artėjančią tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą

(2020/C 331/10)

1.   Kaip numatyta 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) 11 straipsnio 2 dalyje, Komisija praneša, kad jeigu toliau nustatyta tvarka nebus inicijuota peržiūra, toliau nurodytų antidempingo priemonių galiojimas pasibaigs lentelėje nurodytą dieną.

2.   Procedūra

Sąjungos gamintojai gali pateikti rašytinį prašymą atlikti peržiūrą. Prašyme turi būti pateikta pakankamai įrodymų, kad pasibaigus priemonių galiojimui dempingas ir žala veikiausiai tęstųsi arba pasikartotų. Jeigu Komisija nuspręs peržiūrėti susijusias priemones, importuotojams, eksportuotojams, eksportuojančios šalies atstovams ir Sąjungos gamintojams bus suteikta galimybė papildyti prašyme atlikti peržiūrą išdėstytą informaciją, ją paneigti arba pateikti su ja susijusių pastabų.

3.   Terminas

Sąjungos gamintojai, remdamiesi tuo, kas išdėstyta, rašytinį prašymą atlikti peržiūrą Europos Komisijos Prekybos generaliniam direktoratui (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, B-1049 Brussels, Belgium (2)) gali pateikti bet kuriuo metu nuo šio pranešimo paskelbimo dienos, bet ne vėliau kaip trys mėnesiai iki lentelėje nurodytos dienos.

4.   Šis pranešimas skelbiamas pagal Reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį.

Produktas

Kilmės arba eksporto šalis (-ys)

Priemonės

Nuoroda

Galiojimo pabaigos diena  (3)

Žiedinių segtuvų mechanizmai

Kinijos Liaudies Respublika

Antidempingo muitas

2016 m. gegužės 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/703, kuriuo, pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, nustatomas galutinis antidempingo muitas tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės žiedinių segtuvų mechanizmams

(OL L 122, 2016 5 12, p. 1).

2021 05 13


(1)  OL L 176, 2016 6 30, p. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Priemonė nustoja galioti šioje skiltyje nurodytos dienos vidurnaktį.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

7.10.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/15


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(byla M.9960 — KKR/Elsan)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2020/C 331/11)

1.   

2020 m. rugsėjo 29 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„KKR & Co. Inc“ (toliau – KKR, JAV),

„Elsan Holding SAS“ (toliau – „Elsan“, Prancūzija).

KKR įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės „Elsan“ kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

KKR: pasaulinė investicinė įmonė, investuotojams siūlanti įvairius alternatyvius turto fondus bei kitus investicinius produktus ir teikianti kapitalo rinkų paslaugas įmonei, jos portfeliui priklausančioms įmonėms ir trečiosioms šalims;

„Elsan“: Prancūzijos ligoninių priežiūros grupė, valdanti klinikas visoje Prancūzijoje.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

(byla M.9960 — KKR/Elsan)

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

Epaštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks. +32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


KITI AKTAI

Europos Komisija

7.10.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 331/17


Produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2020/C 331/12)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė per tris mėnesius nuo paskelbimo dienos pareikšti prieštaravimą pakeitimo paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.

PRODUKTO SU SAUGOMA KILMĖS VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS REIKŠMINGO PAKEITIMO PATVIRTINIMO PARAIŠKA

Pakeitimo patvirtinimo paraiška pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą

CORNOUAILLE

ES Nr. PDO-FR-0043-AM02–2019 4 19

SKVN (X) SGN ( )

1.   Pareiškėjų grupė ir teisėtas interesas

„Organisme de défense et de gestion du cidre AOC Cornouaille“

Chambre d'agriculture – Kergadalen

29590 Saint-Segal

FRANCE

Tel. +33 298524801

El. paštas odgcornouaille@gmail.com

Grupę sudaro obuolių augintojai ir sidro „Cornouaille“ gamintojai, todėl ji turi teisę teikti pakeitimo paraišką.

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Prancūzija

3.   Keičiama (-os) produkto specifikacijos dalis (-ys)

Produkto pavadinimas

Produkto aprašymas

Geografinė vietovė

Kilmės įrodymas

Gamybos būdas

Ryšys su geografine vietove

Ženklinimas

Kita: grupės ir valstybės narės kompetentingos institucijos kontaktinių duomenų atnaujinimas, nuorodos į kontrolės instituciją, ryšys su geografine vietove, nacionaliniai reikalavimai, redakcinio pobūdžio pakeitimai dalyje „Geografinė vietovė“.

4.   Pakeitimo (-ų) pobūdis

Produkto su registruota SKVN arba SGN specifikacijos pakeitimas, kuris nėra laikytinas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą

Produkto su registruota SKVN arba SGN, kurio bendrasis (arba lygiavertis) dokumentas nepaskelbtas, specifikacijos pakeitimas, kuris nėra laikytinas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą

5.   Pakeitimas (-ai)

Kadangi bendrasis dokumentas nebuvo skelbtas, toliau pateikiami pakeitimai daromi tik specifikacijoje. Bendrajame dokumente bus pateikta iš pakeistos specifikacijos paimta informacija.

5.1.   Dalis „Produkto aprašymas“

—   Nuostata:

„Cornouaille“ yra į butelius išpilstytas nepasterizuotas ir negazuotas sidras, gaminamas iš sidrui gaminti skirtų obuolių, gaunamų iš nustatytuose geografinės vietovės soduose augančių vietinių ir tradicinių veislių obelų, natūralių sulčių.“

keičiama taip:

„Cornouaille“ yra nepasterizuotas ir negazuotas putojantis sidras, kurio burbuliukai natūraliai susidaro butelyje. Jis gaminamas iš sidrui gaminti skirtų obuolių, gaunamų iš nustatytuose geografinės vietovės soduose augančių vietinių ir tradicinių veislių obelų, natūralių sulčių.“

Sidrui apibūdinti vartojami žodžiai „į butelius išpilstytas“ keičiami žodžiais „putojantis sidras, kurio burbuliukai natūraliai susidaro butelyje“. Šiuo pakeitimu tiksliau paaiškinama sąvoka, kad tekstas būtų suprantamesnis.

Įtraukiama paantraštė „Juslinės savybės“.

—   Nuostata:

„Cornouaille“ sidre yra labai daug taninų, kurie gėrimui suteikia rudą su oranžiniu atspalviu arba rusvą spalvą ir būdingą skonį.“

keičiama taip:

„Cornouaille“ sidre yra labai daug taninų, kurie gėrimui suteikia aukso arba oranžinį atspalvį ir būdingą skonį su taninų poskoniu. Ragaujant juntama puiki saldumo ir kartumo pusiausvyra.“

Šiais pakeitimais siekiama patikslinti ir sustiprinti juslinį aprašymą: spalvai aprašyti skirti žodžiai „ruda su oranžiniu atspalviu arba rusva spalva“ keičiami atspalvių aprašymu „aukso arba oranžinis atspalvis“, kuris geriau apibūdina produkto variantus. Įtraukiami žodžiai „taninų poskonis“, kuriais apibūdinamas „Cornouaille“„būdingas skonis“. Be to, įtraukiamas sakinys „Ragaujant juntama puiki saldumo ir kartumo pusiausvyra“, kuriuo geriau apibūdinamas „Cornouaille“ skonis.

Taip pat įtraukiamas šis tekstas, kuriuo papildomas produkto aprašymas:

„Fizinės ir cheminės savybės

„Cornouaille“ būdingos tokios analitinės savybės:

faktinė alkoholio koncentracija tūrio procentais – didesnė negu 3,5 %,

visuminė alkoholio koncentracija tūrio procentais – didesnė negu 6 %,

cukraus kiekis – ne mažesnis negu 20 g viename litre,

sidro slėgis butelyje – ne mažesnis kaip 1,5 baro esant 20 °C temperatūrai arba 3 gramai CO2.“

5.2.   Dalis „Geografinė vietovė“

—   Įtraukiamas sakinys:

„Obuoliai turi būti auginami, o sidras gaminamas, įskaitant, jei reikia, nuosėdų pašalinimą, geografinėje vietovėje, kurią 1995 m. lapkričio 7–8 d. ir 2014 m. rugsėjo 11 d. kompetentingo nacionalinio komiteto posėdžiuose patvirtino Nacionalinis kilmės ir kokybės institutas.“

Juo siekiama aiškiai nurodyti etapus, kurie turi būti vykdomi geografinėje vietovėje, ir datas, kada institucijos priėmė su šia vietove susijusius sprendimus.

Šis registruotos specifikacijos tekstas, kuriame aprašoma geografinė vietovė:

„Geografinė obuolių auginimo ir sidro, kuriam gali būti suteikiama nuoroda „Cornouaille“, gamybos vietovė yra Finistero departamente ir sutampa su dalimi senosios Kornuajaus grafystės Bretanėje.

Nustatyta vietovė apima Kornuajaus zonas, kurios labiausiai garsėja sidro gamyba ir kurioms būdingos tam tikros konkrečios klimato ir dirvožemio savybės. Į nustatytą vietovę taip pat patenka pietinė Kornuajaus dalis ir Ono slėnis.“

pakeičiamas komunų sąrašu (remiantis 2017 m. Oficialiuoju geografinių kodų registru), kuris tiksliai apibrėžia vietovės ribas. Naujas tekstas:

„Ši geografinė vietovė apima toliau nurodytų 40 komunų, kaip jos apibrėžtos 2017 m. Oficialiajame geografinių kodų registre, teritorijas.

Finistero departamentas:

Visa šių komunų teritorija: Argol, Bénodet, Clohars-Carnoët, Clohars-Fouesnant, Combrit, Concarneau, Ergué-Gabéric, Le Faou, La Forêt-Fouesnant, Fouesnant, Gouesnach, Landévennec, Mellac, Moëlan-sur-Mer, Névez, Peumérit, Pleuven, Plogastel-Saint-Germain, Plomelin, Plonéour-Lanvern, Plovan, Pluguffan, Pont-l’Abbé, Pouldreuzic, Quimperlé, Rédené, Rosnoën, Saint-Evarzec, Saint-Jean-Trolimon, Tréguennec, Trégunc, Tréméoc, Tréogat.

Dalis šių komunų teritorijos: Arzano (ZD, ZH, ZI sektoriai), Crozon (DL ir ZA sektoriai), Elliant (H1, H2, I4 sektoriai), Quimper (su senosios Ergué-Armel komunos teritorija sutampanti dalis), Riec-sur-Bélon (YD ir YI sektoriai), Saint-Coulitz (A2 sektorius), Telgruc-sur-Mer (ZA sektorius).“

Geografinė vietovė išplėsta į dvi greta dabartinės vietovės esančias komunas (Krozoną ir Pajūrio Telgriuką), taip pat į dalį Rjeko prie Belono komunos. Šios komunos ir sektoriai atitinka dabartinės vietovės ribų apibrėžimo kriterijus.

Įtraukiamas sakinys „Kartografinius geografinės vietovės dokumentus galima rasti Nacionalinio kilmės ir kokybės instituto interneto svetainėje“, kuriuo skaitytojas informuojamas apie šių duomenų prieinamumą.

Be to, dalis „Geografinė vietovė“ papildoma sklypų, kuriuose galima auginti „Cornouaille“ gaminti skirtus obuolius, atrankos ir identifikavimo būdais. Įtraukiamas šis tekstas:

„Sidrui su kilmės vietos nuoroda „Cornouaille“ gaminti skirti obuoliai auginami geografinės vietovės soduose, kurie atitinka vietovės identifikavimo kriterijus, Nacionalinio kilmės ir kokybės instituto patvirtintus 1997 m. gegužės 22 ir 23 d. kompetentingo nacionalinio komiteto posėdžiuose.

Sodą pageidaujantis identifikuoti augintojas iki derliaus nuėmimo metų balandžio 1 d. Nacionalinio kilmės ir kokybės instituto tarnyboms turi pateikti atitinkamą prašymą.

Naujų identifikuotų sodų sąrašą kiekvienais metais tvirtina Nacionalinio kilmės ir kokybės instituto kompetentingas komitetas, susipažinęs su šiuo tikslu paskirtos ekspertų komisijos nuomone.

Su kriterijų ir identifikuotų sodų sąrašais galima susipažinti Nacionalinio kilmės ir kokybės instituto tarnybose ir grupėje.“

5.3.   Dalis „Kilmės įrodymas“

—   Tekstas:

„Kornuajaus grafystės vardas kilo iš senosios romėnų provincijos Bretanės (Didžiosios Britanijos) pietvakariuose gyvenusių gyventojų, kurie užkariavo šią vietovę ir pakeitė ją valdžiusius galus ir romėnus, pavadinimo.

Administraciniu požiūriu Kornuajaus grafystė išnyko, bet išliko jos specifiniai papročiai, dialektas ir folkloras. Grafystė sutampa su dalimi Finistero departamento.

Kornuajaus vietovėje obelys auginamos jau nuo VI amžiaus, kaip patvirtina pasakojimai iš šv. Gvenolė, Landeveneko vienuolyno (Ono slėnis, Finisteras) steigėjo, gyvenimo.

Sidrui skirtų obuolių auginimas šioje grafystėje pradėtas plėtoti XIV amžiuje, kai pagausėjus prekybinių ryšių jūromis pradėtos auginti iš Galisijos (Ispanija) ir Šiaurės Afrikos atvežtos naujos obelų veislės, vedančios daug taninų turinčius vaisius.

Be antiseptinio poveikio, taninai taip pat palengvina natūralų misos skaidrinimą ir taip užtikrina geresnę fermentacijos kontrolę. Tai tradicinis sidro gamybos metodas Prancūzijos šiaurės vakarų regionuose.

Ilgainiui buvo atrinktos aukštos kokybės, gerai prie vietovės klimato sąlygų prisitaikiusios vietinės veislės. Iki XIX a. pabaigos apie Kornuajaus (Ono slėnis, Fuenanas, Klohar-Karnoetas, Bigudeno kraštas ir kt.) sidro gerą vardą parašyta nemažai straipsnių ir, nepaisant nuosmukio, patirto dėl pokyčių Bretanės kaimo vietovėse po dviejų XX a. vykusių pasaulinių karų, šis sidras vartotojų akyse išsaugojo tvirtą prestižą.“

išbraukiamas, nes neatitinka šios dalies paskirties.

Jis pakeičiamas taip:

„Dokumentų stebėsena apima ir su obelų sodais, ir su visu „Cornouaille“ gamybos procesu susijusius dokumentus, o nustatyta analitinio ir juslinio patikrinimo procedūra leidžia užtikrinti produkto stebėjimą iki pat jo pateikimo prekybai.

4.1.   Deklaracijų teikimo pareiga

4.1.1.   Veiklos vykdytojų identifikavimo deklaracija

Veiklos vykdytojas, pageidaujantis visą arba dalį savo veiklos skirti obuolių auginimui ir „Cornouaille“ gamybai, turi pateikti identifikavimo deklaraciją.

Identifikavimo deklaracijoje nurodoma informacija apie sklypus ir priemones, įgyvendintas norint gaminti produktą su SKVN, taip pat patvirtinamas įsipareigojimas laikytis produkto su SKVN specifikacijos reikalavimų. Identifikavimo deklaracija teikiama grupei, o ši apie ją praneša kontrolės institucijai.

Apie bet kokius pasikeitimus įgaliotas veiklos vykdytojas turi pranešti prieš veiklos pradžią.

VEIKLOS VYKDYTOJAI

GAMYBOS BŪDO APRAŠYMAS

PATEIKIMO DATA

Vaisių augintojai

Kiekvienos augalų veislės: sklypo (-ų) kadastrinės nuorodos, medžių skaičius, pasodinimo data, auginimo būdas, rūšys, atstumai tarp medžių.

Sodo planas, nurodant veislių išdėstymą.

Jeigu veiklos vykdytojas pageidauja auginti vaisius N metais: iki derliaus nuėmimo metų balandžio 1 d. dėl kiekvieno naujo sklypo arba pakeistos augalų veislės

Gamintojai

Vaisių sandėliavimo vietos adresas

Gamybos vietos (-ų) adresas (-ai)

Naudojama smulkinimo arba tarkavimo įranga

Naudojama sulčių spaudimo įranga

Prieš gaminant kiekvieną partiją produkto, kurį ketinama parduoti su SKVN, bet ne vėliau kaip iki derliaus nuėmimo metų rugsėjo 1 d., jeigu veiklos vykdytojas nori gaminti N metais

4.1.2.   Pretendavimo į SKVN deklaracija

Pretendavimo į SKVN deklaracija teikiama ne vėliau kaip kito mėnesio po išpilstymo į butelius 10 dieną. Joje nurodoma:

data ir

kiekvienos partijos išpilstyti į butelius kiekiai.

Pretendavimo į SKVN deklaracija teikiama grupei, o ši apie ją praneša kontrolės institucijai.

4.1.3.   Suvestinė vaisių pirkimo deklaracija

Suvestinę vaisių pirkimo deklaraciją pildo kiekvienas gamybos metais vaisius pirkęs gamintojas.

Kiekvienais metais iki vasario 15 d. (po derliaus nuėmimo) ši deklaracija teikiama grupei, o pastaroji apie ją praneša kontrolės institucijai. Šioje deklaracijoje nurodomi tiekėjo nupirkti vaisių kiekiai.

4.2.   Registrų pildymas

4.2.1.   Vaisių registrai ir lydimieji dokumentai

Vaisiai iš tiekėjo gamintojui vežami kartu su dokumentu, kuriame nurodoma:

kilmės vietos nuoroda, į kurią pretenduojama,

kiekis,

vieta arba sklypas,

derliaus nuėmimo data.

Derliaus nuėmimo registre veiklos vykdytojai nurodo:

derliaus nuėmimo datą,

nuorodas į vietą arba sklypą,

surinktą vaisių kiekį ir

obuolių veislę.

4.2.2.   Gamybos registrai

Gamybos registre visų pirma nurodomi tokie duomenys:

Sulčių spaudimo būdai:

maišymo data,

naudojamos veislės ir atitinkami kiekiai,

gautos misos tirštumas ir tūris.

Misos apdorojimas fermentuojant:

išpilstymas į butelius,

išpilstymo į butelius data,

kiuvė maišymas,

tūris,

partijos identifikavimas.

4.3.   Produkto tikrinimas

Atliekant produkto su kilmės vietos nuoroda savybių kontrolę analitiniai, jusliniai, vizualiniai ir skonio patikrinimai leidžia užtikrinti „Cornouaille“ kokybę ir būdingas savybes.

Patikrinimai atliekami imant mėginius. Sidro mėginiai imami pasibaigus minimaliam burbuliukų susidarymo laikotarpiui.“

Šį pakeitimą lėmė nacionalinės teisės aktų ir taisyklių pasikeitimai. Jis skirtas įgyvendintai kokybės ir kiekio atsekamumo sistemai aprašyti. Patikslintos veiklos vykdytojų deklaracijų teikimo pareigos (visų pirma jų turinys ir gaunančioji institucija). Visų pirma įtraukiami tokie punktai:

veiklos vykdytojų identifikavimo deklaracija siekiant patvirtinti jų gebėjimą atitikti specifikacijos reikalavimus,

pretendavimo į SKVN deklaracija,

suvestinė vaisių pirkimo deklaracija,

patikslintas registrų, visų pirma vaisių registrų ir lydimųjų dokumentų, taip pat gamybos registro pildymo būdas.

Šios deklaracijos yra reikalingos informacijai apie produktus, skirtus parduoti su kilmės vietos nuoroda, gauti ir šiems produktams stebėti bei kontroliuoti.

5.4.   Dalis „Gamybos būdas“

Įtraukiama antraštė: „5.1. Vaisių ir sulčių gavimas“ ir šioje dalyje daromas toks pakeitimas:

Pridedamas sakinys:

„Sodą sudaro visos ūkyje auginamos obelys, kurių vaisiai gali būti naudojami „Cornouaille“ gaminti“,

kuriuo siekiama apibrėžti sodo sąvoką ir paaiškinti, kokiu mastu turi būti laikomasi su sodu susijusių taisyklių: t. y. ūkio, o ne sklypo mastu.

Įtraukiama paantraštė: „5.1.1. Soduose auginamos obelų veislės“ ir šioje dalyje daromas toks pakeitimas:

Sakinys „Atsižvelgiant į praktiką, obuolių veislės į įvairias kategorijas skirstomos pagal misos skonį: kartus, saldžiai kartus, saldus ir rūgštokas.“

iš dalies keičiamas taip:

„Atsižvelgiant į praktiką, obuolių veislės į įvairias kategorijas skirstomos pagal misos skonį: fenolinis (kartus ir saldžiai kartus), saldus ir rūgštokas.“

Sidrui skirtų obuolių kategorijos „kartus“ ir „saldžiai kartus“ sujungtos į kategoriją „fenolinis“, kuri atitinka šiuo metu sidro produktų sektoriuje taikomą praktiką.

Šioje dalyje išbraukiamas sakinys: „Karčių ir saldžiai karčių obuolių veislės turi sudaryti 70 % kiekvieno sidro kiuvė tūrio.“ Ši taisyklė perkeliama į 5.2.2. punktą „Maišymo taisyklės“, nes nuostata susijusi su sidro kiuvė, o ne su obelų sodais.

Sakinys: „Sidras su saugoma kilmės vietos nuoroda „Cornouaille“ gaminamas Kornuajuje iš vietinių tradiciškai sidrui gaminti skirtų obuolių, kurie turi būti užauginti nustatytuose vietovės soduose, veislių.“

iš dalies keičiamas taip: „Cornouaille“ sidras gaminamas iš vietinių, tradiciškai sidrui gaminti skirtų obuolių veislių.“

Šiuo pakeitimu supaprastinamas tekstas. Žodžiai „kurie turi būti užauginti nustatytuose vietovės soduose“ išbraukiami, nes, kaip nurodyta pirmiau, sidrui skirtų obuolių kilmė ir sklypų, kuriuose gali būti auginami vaisiai, atrankos būdai nuo šiol nurodomi dalyje „Geografinė vietovė“.

Siekiant aiškiau nustatyti leidžiamas vietines ir tradicines veisles įtraukiamas leidžiamų veislių sąrašas:

„Leidžiamos tokios veislės:

Fenolinės veislės:

‘Amère Saint-Jacques’

‘Avalou Bigouden’

‘Avalou Daoulas’

‘Bedan’

‘Beleien’

‘Botell Bihan’

‘Botell Stank’

‘Brank Kamm’

‘Bramtôt’

‘C’Huéro Briz’

‘C’Huero Gwenn’

‘C’Huero Ruz’

‘C’Huero Ruz Bihan’

‘C’Huero Ruz Mod Kozh’

‘C’Huero Ruz Per Lae’

‘Carabine’

‘Chevalier Jaune’

‘Douce Möen’

‘Dous Bloc’hig’

‘Dous Bras’

‘Dous-Rouz’

‘Dous-Rouz-Bihan’

‘Dous-Rouz-Bras’

‘Goarimig Ruz’

‘Jaketig’

‘Jambi’

‘Jeanne Renard’

‘Jobig’

‘Kermerrien’

‘Kroc’hen Ki’ arba ‘Peau de chien’

‘Marie Ménard’

‘Médaille d’or’

‘Penn du’

‘Perscao’

‘Prat Yod’

‘Rouz koumoullen Bihan’

‘Rouz Koumoulenn Bras’

‘Seac’h Biniou’

‘Stang-Ruz’

‘Trojenn Hir’

‘Ty Ponch’

Rūgščiavaisės veislės:

‘Briz Kannig’

‘Fil jaune’

‘Fil rouge’

‘Judor’

‘Locard vert’

‘Mirblaz’

‘Petit jaune’

‘Rouget de dol’

 

Saldžiavaisės veislės:

‘Avalou Spoue’

‘Douce Koêtligné’

‘Dous Bihan’

‘Dous E Veg Briz’

‘Guillevig’ arba ‘Guillevic’“

 

—   Įtraukiamas tekstas:

„Siekiant išsaugoti veislių įvairovę leidžiama naudoti į pirmiau pateiktą sąrašą neįtrauktas vietines sidrui skirtas obuolių veisles, bet jos turi užimti ne daugiau kaip 20 % sodo ploto. Šios veislės priskiriamos fenolinėms veislėms.“,

kuriuo siekiama atsižvelgti į natūraliai augančių veislių įvairovę, kurios neįmanoma visiškai išsamiai išvardyti, ir išsaugoti šią įvairovę, nes ji yra svarbus genetinis išteklius.

Įtraukiama ši nuostata:

„Fenolinėms veislėms priklausančiomis obelimis užsodintų plotų dalis turi būti ne mažesnė kaip 70 % viso sodo ploto, o rūgščiavaisėms veislėms priklausančiomis obelimis užsodintų plotų dalis turi būti ne didesnė kaip 15 % viso sodo ploto.“

Šia taisykle siekiama užsodintus plotus suderinti su įvairių kategorijų obuolių proporcijos sidro kiuvė taisyklėmis.

Įtraukiama paantraštė: „5.1.2. Auginimo būdas“ ir šioje dalyje daromas toks pakeitimas:

Pridedamas tekstas:

„Didžiausias sodinimo tankumas soduose:

aukštakamienės obelys: 250 medžių viename hektare, paliekant mažiausiai 6 m atstumą tarp medžių;

žemakamienės obelys: 750 medžių viename hektare.“

Aprašomi du leidžiami sodų auginimo būdai: aukštakamienių ir žemakamienių obelų auginimas.

Įterpiamos šios nuostatos:

„Sodai prižiūrimi taip, kad būtų užtikrinamos geros bendros medžių auginimo sąlygos, o tai apima medžių plėtojimosi kontrolę, žemės apželdinimą ir kovą su amalais obelyse.

Laistyti draudžiama nuo tada, kai medžiai pradeda vesti vaisius.

Sodai, kuriuose auginamos aukštakamienės obelys, apželdinami, išskyrus apskritimą aplink medžius– jis gali būti ravimas daugiausia 0,50 m spinduliu.

Sodai, kuriuose auginamos žemakamienės obelys, apželdinami, išskyrus eilę – ji gali būti ravima daugiausia 1 m pločio juosta.“

Šiose nuostatose aprašomos sodų auginimo taisyklės, kurios leidžia užauginti pageidaujamos kokybės obuolius, tinkamus sidrui „Cornouaille“ gaminti. Jose nurodomos medžių priežiūros taisyklės, draudimas laistyti ir apželdinimo kontrolė. Kaip paaiškinta dalyje „Ryšys su geografine vietove“, dėl apželdinimo sukurtos žolės ir obelų konkurencijos sumažėja medžių tvirtumas, o tai leidžia gauti didelį cukraus ir taninų kiekį turinčius vaisius. Laistyti leidžiama tik jaunus medžius. Kritulių kiekio vietovėje pakanka vaisius vedančių medžių vandens poreikiams patenkinti.

Įtraukiama paantraštė: „5.1.3. Derliaus nuėmimas ir laikymas“ ir šioje dalyje daromas toks pakeitimas:

—   Nuostatos:

„Sidrui skirti obuoliai skinami tinkamai sunokę. Kiekvienos veislės obuoliai atskirai kraunami į talpyklas, kuriose oras gali laisvai judėti, ir laikomi tol, kol pakankamai sunoks.“

keičiamos taip:

„Kiekvienos veislės obuoliai skinami atskirai tinkamai sunokę. Įvairios obuolių veislės laikomos taip, kad spaudžiant sultis būtų galima atskirai apskaičiuoti jų kiekį. Spaudžiant sultis vaisiai turi būti gerai išsilaikę.“

Šiuo pakeitimu siekiama supaprastinti tekstą išskiriant kriterijus, taikomus derliaus ėmimui, ir kriterijus, taikomus obuolių laikymui. Kiekvienos veislės obuolių skynimas atskirai, taip pat obuolių atsekamumas laikymo metu leidžia užtikrinti žaliavos atsekamumą ir sidro kiuvė maišymo taisyklių laikymąsi. Pareiga dėl priemonės, t. y. obuolių laikymo būdų aprašymas, pakeista pareiga dėl rezultato, t. y. naudojamų vaisių būkle.

Įtraukiama paantraštė: „5.1.4. Sodų derlingumas ir vaisių vedimas“ ir šioje dalyje daromas toks pakeitimas:

Pridedamas tekstas: „Didžiausias vidutinis vaisius vedančių sodų derlingumas išreiškiamas per pastaruosius du derliaus ėmimus nuskintų vaisių vidutinio kiekio ir nustatytuose sklypuose naudojamo ploto santykiu. Šis plotas apskaičiuojamas dauginant bendrą vaisius vedančių medžių skaičių iš vidutinio kiekvienam medžiui skirto ploto, nustatyto pagal atstumus tarp medžių sodinant eilėje ir atstumus tarp eilių.“

Derlingumo apskaičiavimo būdas peržiūrėtas siekiant atsižvelgti į vaisių derlingumo kaitą: sidrui skirtų veislių obelys paprastai veda didelį vaisių kiekį kas dvejus metus ir mažesnį kiekį tarpiniais metais. Taigi sulyginamas dviejų iš eilės einančių metų derlingumas ir kalbama apie vidutinį derlingumą.

—   Tekstas:

„Aukštakamienių obelų derlingumas soduose turi neviršyti 20 tonų viename vaisius vedančio sodo hektare, žemakamienių obelų – 30 tonų viename vaisius vedančio sodo hektare.“

keičiamas taip:

„Didžiausias vidutinis derlingumas vaisius vedančiame sode yra:

25 tonos obuolių arba 187,50 hektolitro misos iš vieno aukštakamienių obelų sodo hektaro;

30 tonų obuolių arba 225 hektolitrai misos iš vieno žemakamienių obelų sodo hektaro.“

Dėl šio pakeitimo tekstą lengviau skaityti. Įtraukiama pirmiau pateikta vidutinio derlingumo sąvoka. Siekiant atsižvelgti į pastebimą derliaus kiekį didžiausias vidutinis aukštakamienių obelų derlingumas padidinamas iki 25 tonų. Be to, siekiant palengvinti patikrinimus derliaus išraiška obuolių tonomis papildoma jų ekvivalentu misos hektolitrais.

—   Įtraukiamas tekstas:

„Į vaisių, skirtų produktui su SKVN „Cornouaille“ gaminti, kiekį jaunų obelų derlius įskaičiuojamas tik:

aukštakamienių obelų – nuo septintų metų, skaičiuojant nuo metų, kuriais medžiai buvo pasodinti iki gegužės 31 d.,

žemakamienių obelų – nuo trečių metų, skaičiuojant nuo metų, kuriais medžiai buvo pasodinti iki gegužės 31 d.“

Šiuo pakeitimu siekiama patikslinti, nuo kada apskaičiuojant derlingumą įtraukiami jauni medžiai. Numanomi žemakamienių obelų iki trečių metų ir aukštakamienių obelų iki septintų metų derliaus kiekiai yra labai maži.

Įtraukiama paantraštė: „5.1.5. Sulčių spaudimas ir misos apdorojimas“ ir šioje dalyje daromas toks pakeitimas:

Tekstas: „Sidrui skirti obuoliai smulkinami arba tarkuojami. Draudžiama pilti vandens.“

keičiamas taip: „Sidrui skirti obuoliai smulkinami arba tarkuojami, kad būtų gautas minkštimas, tuomet spaudžiami. Draudžiama pilti vandens.“

Šiuo pakeitimu siekiama paaiškinti gamybos etapus.

Įtraukiama ši nuostata: „Draudžiama minkštimą spausti sraigtiniu presu.“

Šiuo pakeitimu uždraudžiamas spaudimo metodas, kuris gali turėti neigiamos įtakos išspaustų sulčių kokybei.

Įtraukiama ši nuostata: „Gautoje misoje mažiausias natūralaus cukraus kiekis yra 108 gramai viename litre.“

Šis kriterijus leidžia įsitikinti dėl naudojamų obuolių sunokimo laipsnio.

Įtraukiama paantraštė: „5.2.1. Fermentavimas“ ir šioje dalyje daromas toks pakeitimas:

Tekstas: „Misos skaidrinimas yra privalomas etapas, kuris turi būti vykdomas tik tradiciniu skaidrinimo būdu.“

keičiamas taip: „Misos skaidrinimas yra privalomas etapas, kuris turi būti vykdomas tik natūralaus skaidrinimo arba skaidrinimo naudojant skaidrinimo druskas ar specifinius galiojančiuose teisės aktuose leidžiamus fermentus būdu.“

Šiuo pakeitimu siekiama paaiškinti leidžiamus misos apdorojimo būdus.

Sakinys: „Misos fermentacija vyksta lėtai“

papildomas taip:

„Nuskaidrintos misos fermentacija vyksta lėtai, nenaudojant medžiagų, skirtų mielių dauginimuisi pagreitinti arba sulėtinti.“

Šiuo pakeitimu patikslinamos sąlygos, kurių reikia laikytis per pirmąją fermentaciją.

—   Sakiniai:

„Draudžiami veiksmai, kurie gali pakeisti natūralaus cukraus kiekį misoje“ ir „Draudžiama misą saldinti, pasterizuoti ir gazuoti.“

sujungiami į tokį sakinį: „Pasterizavimas ir visi kiti veiksmai, kuriais siekiama pakeisti natūralaus cukraus kiekį misoje arba misos ir sidro spalvą, visuose gamybos etapuose draudžiami.“

Šiuo pakeitimu siekiama išvardyti „Cornouaille“ gamyboje draudžiamus misos apdorojimo veiksmus. Spalva yra būdinga SKVN „Cornouaille“ savybė, todėl ją keisti taip pat draudžiama. Nurodytus metodus visuose gamybos etapuose draudžiama taikyti ne tik misai, bet ir sidrui. Draudimas misą gazuoti nurodytas 5.2.2. punkte „Išpilstymas į butelius ir burbuliukų susidarymas“ ir nėra susijęs su pirmosios fermentacijos etapu.

Įtraukiama paantraštė: „5.2.2. Išpilstymas į butelius ir burbuliukų susidarymas“ ir šioje dalyje daromas toks pakeitimas:

Pridedama nuostata: „Misa į butelius išpilstoma praėjus mažiausiai šešioms savaitėms nuo išspaudimo.“

Šia nuostata siekiama užtikrinti, kad prieš išpilstant į butelius katile įvyktų pirmoji misos alkoholinė fermentacija.

Sakinys: „Veislės gali būti maišomos tik smulkinimo ar tarkavimo etape arba maišant įvairią misą ir sidrą fermentacijos metu.“ išbraukiamas, nes yra neaiškus. Maišymas turi būti atliekamas prieš išpilstant į butelius.

Nuostata: „Karčių ir saldžiai karčių obuolių veislės turi sudaryti 70 % kiekvieno kiuvė tūrio.“

keičiama taip:

„Sidrą, paruoštą išpilstyti į butelius, kad susidarytų burbuliukai, sudaro obuolių, nuskintų ir panaudotų tais pačiais metais, mišinys, kuriame:

fenolinių veislių obuolių dalis sudaro ne mažiau kaip 70 %,

rūgščiavaisių veislių obuolių dalis sudaro ne daugiau kaip 15 %,

vietinių veislių obuolių dalis sudaro mažiau kaip 20 %,

tos pačios sidrui skirtos veislės obuolių dalis sudaro ne daugiau kaip 60 %.“

Maišymo taisyklės detalizuojamos, siekiant geriau apibūdinti juslines galutinio produkto su SKVN savybes. Nuostata dėl karčių ir saldžiai karčių vaisių, t. y. fenolinių veislių išsaugota ir papildyta kriterijais dėl kitų obuolių tipų.

Įtraukiama ši nuostata: „Misa į butelius išpilstoma vėliausiai kitų metų po derliaus nuėmimo spalio 31 d.“

Ši išpilstymo laikotarpio pabaigos data leidžia išvengti per didelio į butelius išpilstyto sidro fermentavimosi.

Sakinys: „Burbuliukai turi susidaryti dėl dalies liekamųjų cukrų fermentacijos buteliuose“ keičiamas taip:

„Burbuliukai susidaro dėl dalies liekamųjų cukrų fermentacijos buteliuose, į kuriuos galima įdėti aktyvių sausų mielių.“

Šiame pakeitime nurodoma galimybė įdėti aktyvių sausų mielių, kurios leidžia geriau valdyti antrosios fermentacijos pradžią ir sėkmingą burbuliukų susidarymą buteliuose.

Įtraukiama nuostata: „Burbuliukų susidarymo buteliuose trukmė yra mažiausiai šešios savaitės.“, pagal kurią leidžiama butelius laikyti tiek laiko, kiek reikia burbuliukams susidaryti.

Įtraukiama nuostata: „Sidras kitiems veiklos vykdytojams gali būti vežamas arba pateikiamas vartotojams į rinką tik praėjus minimaliam burbuliukų susidarymo laikotarpiui.“, kuri reiškia, kad „Cornouaille“ negali būti parduodamas iki nustatyto 6 savaičių laikotarpio pabaigos.

Įtraukiama paantraštė: „5.2.3. Nuosėdų pašalinimo būdai“ ir šioje dalyje pridedamas tekstas:

„Pasibaigus minimaliam burbuliukų susidarymo laikotarpiui, nuosėdos gali būti pašalinamos:

nupylimo būdu,

izobarinės filtracijos, vadinamos „iš butelio į butelį“, būdu,

perpylimo į bendrą indą ir izobarinės filtracijos būdu.“

 

Šiuo pakeitimu suteikiamas leidimas iš „Cornouaille“ pašalinti nuosėdas. Šis metodas leidžia geriau valdyti tolesnius „Cornouaille“ etapus ir išsaugoti specifines šio sidro juslines savybes. Susidariusios nuosėdos prilygsta putojančių vynų nuosėdoms ir kartais gali tapti nepageidaujamo sidro skonio atsiradimo priežastimi.

5.5.   Dalis „Ryšį su geografine vietove patvirtinantys duomenys“

Beveik visa ši dalis performuluota. Šiuo metu ji padalyta į tris dalis, kad būtų galima geriau apibūdinti geografinės vietovės ypatumus, produkto ypatumus ir priežastinį ryšį. Tai neesminiai teksto pakeitimai, nekeičiantys turinio esmės.

5.6.   Dalis „Ženklinimas“

Įterpiamas šis tekstas:

„Sidras „Cornouaille“ gali būti deklaruojamas po gamybos etapo, tiekiamas vartotojams, siunčiamas, pateikiamas parduoti ar parduodamas tik tuo atveju, jeigu deklaracijose, skelbimuose, reklaminiuose leidiniuose, etiketėse, sąskaitose faktūrose ar ant atitinkamos taros yra užrašytas pirmiau nurodytas nuorodos pavadinimas ir užrašas „Appellation d’origine protégée“ (saugoma kilmės vietos nuoroda).

Nuorodos pavadinimas ir užrašas „Appellation d’origine protégée“ (saugoma kilmės vietos nuoroda) turi būti užrašyti aiškiomis, įskaitomomis, nenutrinamomis ir pakankamai didelėmis raidėmis, kad šiuos užrašus būtų galima aiškiai išskirti iš visų kitų užrašytų ar nupieštų nuorodų.“

Šiuo pakeitimu siekiama patikslinti nuorodos pavadinimo ir užrašo „Appellation d’origine protégée“ (saugoma kilmės vietos nuoroda) pateikimo būdus.

Sakinys: „Užrašas „Appellation d’origine contrôlée“ (kontroliuojama kilmės vietos nuoroda) turi būti pateikiamas iškart po saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimu be jokių tarpinių įrašų“ keičiamas taip:

„Etiketėje užrašas „Appellation d’origine protégée“ (saugoma kilmės vietos nuoroda) turi būti pateikiamas iškart po kilmės vietos nuorodos pavadinimu be jokio kito tarpinio užrašo.“

Siekiant suderinti su Europos teisės aktais žodis „kontroliuojama“ keičiamas žodžiu „saugoma“.

5.7.   Dalis „Kita“

Valstybės narės kompetentinga institucija

Tekstas:

„Institut national des appellations d’origine

138, avenue des Champs-Elysées

75008 Paris

FRANCE

Tel. +33 153898000

Faksas +33 142255797“

keičiamas taip:

„Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)

Arborial – 12, rue Rol-Tanguy

TSA 30003 – 93555 Montreuil Cedex

FRANCE

Tel. +33 173303800

Faksas +33 173303804

El. paštas info@inao.gouv.fr“

Šiuo pakeitimu atnaujinamas ir papildomas INAO pavadinimas ir kontaktiniai duomenys.

—   Grupė

Tekstas:

„Pavadinimas: „Comité Cidricole de Développement et de Recherche Fouesnantais et Finistérien“ (CIDREF)

Adresas: 5, allée Sully, 29 322 QUIMPER CEDEX, FRANCE

Sudėtis: CIDREF yra profesinė sąjunga, vienijanti „Cornouaille“ sidrui skirtų obuolių augintojus ir šio sidro gamintojus. Profesinė sąjunga įsteigta 1980 m. spalio 13 d. ir šiuo metu turi apie šešiasdešimt narių.“

keičiamas taip:

„Pavadinimas: „Organisme de défense et de gestion du cidre AOC Cornouaille“

Adresas: Chambre d'agriculture, Kergadalen, 29590 SAINT-SEGAL, FRANCE

Tel. +33 298865993

El. paštas odgcornouaille@gmail.com

Sudėtis: profesinę sąjungą sudaro obuolių augintojai ir sidro „Cornouaille“ gamintojai.“

Nuo šiol grupė, atsakinga už SKVN ir galinti teikti pakeitimo paraišką, yra „Organisme de défense et de gestion du cidre AOC Cornouaille“. Informacija apie grupę „Comité cidricole de développement et de recherche fouesnantais et finistérien“ (CIDREF), kuri pateikė registravimo paraišką, išbraukta ir pakeista šiuo metu veikiančios grupės pavadinimu.

—   Produkto rūšis

Sakinys: „1.8 klasė. Kiti II priede nurodyti produktai. Sidras“ keičiamas taip: „1.8 klasė. Kiti Sutarties I priede nurodyti produktai (prieskoniai ir kt.)“.

Klasė, prie kurios priskiriama ši SKVN, nekeičiama. Šiuo pakeitimu atnaujinama 1.8 klasės antraštė.

—   7 dalis „Nuorodos į kontrolės institucijas“

Tekstas:

„Institut National des Appellations d’Origine

138, avenue des Champs-Élysées

75008 Paris

FRANCE

Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes

59, boulevard Vincent Auriol

Teledoc 251

75703 Paris Cedex 13

FRANCE“

keičiamas taip:

„Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)

Adresas: Arborial – 12, rue Rol Tanguy

TSA 30003 – 93555 Montreuil Cedex

FRANCE

Tel. +33 1 73303800

Faks. +33 173303804

El. paštas info@inao.gouv.fr

Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF)

Adresas: 59 boulevard Vincent Auriol, 75703 Paris Cedex 13 FRANCE

Tel. +33 144871717

Faksas +33 144973037

DGCCRF – už ekonomiką atsakingos ministerijos direkcija.“

Šiuo pakeitimu atnaujinami ir papildomi oficialių kontrolės institucijų (INAO ir DGCCRF) pavadinimai ir kontaktiniai duomenys.

Įtraukiamas šis tekstas:

„Pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 37 straipsnio nuostatas atitikties produkto specifikacijai patikrinimą prieš produktą pateikiant rinkai atlieka produktų sertifikavimo įstaiga, kurios pavadinimas ir adresas nurodyti Nacionalinio kilmės vietos nuorodų instituto (pranc. INAO) interneto svetainėje ir Europos Komisijos duomenų bazėje.“

Šiuo pakeitimu primenami galiojantys SKVN kontrolės būdai.

—   9 dalis „Nacionaliniai reikalavimai“

Remiantis minėta nacionaline kilmės vietos nuorodų kontrolės sistemos reforma, įterpta lentelė, kurioje nurodyti pagrindiniai kontroliuotini specifikacijos punktai ir jų vertinimo metodai.

BENDRASIS DOKUMENTAS

„CORNOUAILLE“

ES Nr. PDO-FR-0043-AM02–2019 4 19

SKVN (X) SGN ( )

1.   Pavadinimas (-ai)

„Cornouaille“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Prancūzija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.8 klasė. Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

„Cornouaille“ yra nepasterizuotas ir negazuotas putojantis sidras, kurio burbuliukai natūraliai susidaro butelyje. Jis gaminamas iš natūralių sidrui skirtų obuolių sulčių, išspaustų iš vietinių ir tradicinių veislių obuolių.

Juslinės savybės

„Cornouaille“ sidre yra labai daug taninų, kurie gėrimui suteikia aukso arba oranžinį atspalvį ir būdingą skonį su taninų poskoniu. Ragaujant juntama puiki saldumo ir kartumo pusiausvyra.

Fizinės ir cheminės savybės

„Cornouaille“ būdingos tokios analitinės savybės:

faktinė alkoholio koncentracija tūrio procentais – didesnė negu 3,5 %,

visuminė alkoholio koncentracija tūrio procentais – didesnė negu 6 %,

cukraus kiekis – ne mažesnis negu 20 g viename litre,

sidro slėgis butelyje – ne mažesnis kaip 1,5 baro esant 20 °C temperatūrai arba 3 gramai CO2.

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

„Cornouaille“ sidrui gaminti skirti obuoliai auga geografinėje vietovėje esančiuose soduose, kurie pagal šiai nuorodai patvirtintus kriterijus yra identifikuoti kaip galintys auginti „Cornouaille“ tinkamus obuolius.

Sodai yra apželdinami, išskyrus medžių papėdes (0,50 m spinduliu arba vieno metro ilgio juosta eilėje) – jos gali būti nuravėtos.

Obuoliai priklauso šių leidžiamų veislių sąrašui:

Fenolinės veislės:

‘Amère Saint-Jacques’

‘Avalou Bigouden’

‘Avalou Daoulas’

‘Bedan’

‘Beleien’

‘Botell Bihan’

‘Botell Stank’

‘Bramtôt’

‘Brank Kamm’

‘C’Huéro Briz’

‘C’Huero Gwenn’

‘C’Huero Ruz’

‘C’Huero Ruz Bihan’

‘C’Huero Ruz Mod’

‘C’Huero Ruz Per Lae’

‘Carabine’

‘Chevalier jaune’

‘Douce Möen’

‘Dous Bloc’hig’

‘Dous Bras’

‘Dous-Rouz’

‘Dous-Rouz-Bihan’

‘Dous-Rouz-Bras’

‘Goarimig Ruz’

‘Jaketig’

‘Jambi’

‘Jeanne Renard’

‘Jobig’

‘Kermerrien’

‘Kroc’hen Ki’ arba ‘Peau de chien’

‘Marie Ménard’

‘Médaille d’or’

‘Penn du’

‘Perscao’

‘Prat Yod’

‘Rouz koumoullen Bihan’

‘Rouz Koumoulenn Bras’

‘Seac’h Biniou’

‘Stang-Ruz’

‘Trojenn Hir’

‘Ty Ponch’

Rūgščiavaisės veislės:

‘Briz Kannig’

‘Fil jaune’

‘Fil rouge’

‘Judor’

‘Locard vert’

‘Mirblaz’

‘Petit jaune’

‘Rouget de dol’

Saldžiavaisės veislės:

‘Avalou Spoue’

‘Douce Koêtligné’

‘Dous Bihan’

‘Dous E Veg Briz’

‘Guillevig’ arba ‘Guillevic’

Siekiant išsaugoti veislių įvairovę leidžiama naudoti į pirmiau pateiktą sąrašą neįtrauktas vietines sidrui skirtas obuolių veisles, bet jos turi užimti ne daugiau kaip 20 % viso sodo ploto. Šios veislės priskiriamos prie fenolinių veislių.

Fenolinės veislės sudaro mažiausiai 70 % sodo ploto; rūgščiavaisės veislės sudaro daugiausiai 15 % sodo ploto.

Kiekvienas sidro kiuvė gaunamas iš tų pačių metų obuolių mišinio, kuriame yra:

mažiausiai 70 % fenolinių veislių obuolių,

daugiausiai 15 % rūgščiavaisių veislių obuolių,

daugiausiai 60 % tos pačios veislės obuolių,

daugiausiai 20 % sąraše nenurodytų vietinių veislių obuolių.

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Obuoliai turi būti auginami, o sidras gaminamas, įskaitant, jei reikia, nuosėdų pašalinimą, geografinėje vietovėje.

3.5.   Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

Be privalomų įrašų, nustatytų teisės aktuose dėl maisto produktų ženklinimo ir pateikimo, „Cornouaille“ etiketėje nuorodos pavadinimas ir užrašas „Appellation d’Origine Protégée“ (saugoma kilmės vietos nuoroda) turi būti užrašyti aiškiomis, įskaitomomis, nenutrinamomis ir pakankamai didelėmis raidėmis, kad šiuos užrašus būtų galima aiškiai išskirti iš visų kitų užrašytų ar nupieštų nuorodų.

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Geografinė vietovė apima šias komunas:

Finistero departamentas:

Visa šių komunų teritorija: Argol, Bénodet, Clohars-Carnoët, Clohars-Fouesnant, Combrit, Concarneau, Ergué-Gabéric, Le Faou, La Forêt-Fouesnant, Fouesnant, Gouesnach, Landévennec, Mellac, Moëlan-sur-Mer, Névez, Peumérit, Pleuven, Plogastel-Saint-Germain, Plomelin, Plonéour-Lanvern, Plovan, Pluguffan, Pont-l’Abbé, Pouldreuzic, Quimperlé, Rédené, Rosnoën, Saint-Evarzec, Saint-Jean-Trolimon, Tréguennec, Trégunc, Tréméoc, Tréogat.

Dalis šių komunų teritorijos: Arzano (ZD, ZH, ZI sektoriai), Crozon (ZA ir DL sektoriai), Elliant (H1, H2, I4 sektoriai), Quimper (su senosios Ergué-Armel komunos teritorija sutampanti dalis), Riec-sur-Belon (YD ir YI sektoriai), Saint-Coulitz (A2 sektorius), Telgruc-sur-Mer (ZA sektorius).

5.   Ryšys su geografine vietove

Specifines „Cornouaille“ savybes lemia vietovės dirvožemio ir klimato sąlygos, kurios kartu su vietinėmis veislėmis leidžia gauti sidrui gaminti skirtus tinkamai sunokusius, daug cukraus ir fenolio junginių turinčius obuolius. Vietinę praktinę patirtį geriausiai įrodo tinkama veislių atranka ir sidro gamybos būdas, dėl kurio burbuliukai susidaro butelyje.

Geografinės vietovės ypatumai

SKVN „Cornouaille“ geografinė vietovė apima keturiasdešimt Bretanėje, Finistero departamente, esančių komunų. Geografinę vietovę sudaro keturi sektoriai: Ono slėnis, Bigudeno kraštas, Fuenanas–Odė slėnis ir Pont Avenas.

Vietovei būdingas nedidelis, mažesnis nei 100 m aukštis, saulėtas ir labai šiltas jūrinis klimatas (vidutinė temperatūra yra aukštesnė nei 10 °C), taip pat reguliarus ir ne pernelyg gausus lietus (mažiau nei 1 100 mm). Dėl nelygaus reljefo yra nemažai nuo dominuojančių vėjų apsaugotų vietų, todėl išvengiama ankstyvo vaisių kritimo rudenį.

Sidrui skirtų obelų sodams būdingiausias ant granitinio arba sluoksniuoto kristalinio, dažnai sudūlėjusio pagrindo susiformavęs dirvožemis. Sidrui „Cornouaille“ gaminti skirtų obelų soduose mažiausias dirvožemio gylis yra 50 cm. Taigi šis regionas dėl savo dirvožemio pobūdžio ir klimato yra palankus sidrui skirtiems obuoliams auginti.

Manoma, kad daug fenolio junginių turinčios veislės VI amžiuje į Finisterą iš Ispanijos atgabentos arba laivais Atlanto pakrante, arba iš Ilio ir Vileno. Ši nauja augalinė medžiaga paskatino didelę technikos pažangą sidro gamyboje. Šių naujų veislių vaisiuose esantys fenolio junginiai iš tiesų sulėtina ir apsaugo fermentaciją, be to, palengvina misos skaidrinimą.

Po vynuogininkystės sektoriuje patirtų krizių daugiau ar mažiau vandeniu praskiestas sidras XIX a. pabaigoje Bretanėje tapo vienu iš kasdienių valstiečių, darbininkų ir jūreivių gėrimų, o išpilstytas sidras, kurio burbuliukai natūraliai susidaro butelyje, tapo svarbioms progoms skirtu šventiniu gėrimu.

Ne vienas to meto raštas patvirtina gerą Kornuajuje, kuriame, ypač aplink Fuenaną, sodinama daugybė nedidelių sodų, gaminamo sidro vardą. 1905 m. Crochetelle’is sudarė Finistero pietinei daliai būdingų veislių sąrašą.

XX amžiuje dėl karo pramonei skirto alkoholio poreikių Bretanės soduose ima orientuotis į itin derlingas veisles, kurių svarbiausia savybė buvo didelis alkoholio kiekis. Pasibaigus karui dauguma obelų sodų buvo išrauti, tačiau XX a. 9-ajame dešimtmetyje Bretanės sodai išgyveno intensyvaus atgimimo etapą. Baimindamosi dėl aprūpinimo žaliava, sidro gamyklos skatino ūkininkus sodinti žemakamienių obelų sodus. Dėl tokių sodų, kuriuose nesilaikant tradicinių metodų dažniausiai buvo auginamos itin derlingos rūgštokų obuolių veislės, atsiradęs vaisių produkcijos perteklius susilpnino sidro gamybos sektorių.

Vis dėlto Finisterą tokia pramoninė veikla aplenkė. Sidrui gaminti skirtų Finistero vaisių sodai daugiausia buvo plėtojami drauge su turizmu ir orientuoti į kokybiško šventinio sidro gamybą ūkiuose. 1987 m. paskelbtas dekretas, kuriuo sidro gamintojams leidžiama į šviežias sidrui skirtų obuolių sultis pilti dalį koncentruotų sulčių, sukėlė Fuenano regiono tradicinių gamintojų reakciją, nes, jų manymu, tai galėjo pakenkti sidro kokybei. Norėdami išsaugoti savo produkto išskirtinumą ir gerą vardą, kurie yra susiję su ilgainiui ištobulintais tradiciniais gamybos metodais, jie pareikalavo pripažinti sidro SKVN „Cornouaille“. „Cornouaille“ gaminamas iš vietoje atrinktų veislių, iš grynų sidrui skirtų obuolių sulčių, nepridedant jokių koncentruotų sulčių, o sidro burbuliukai susidaro natūraliai dėl cukraus fermentacijos buteliuose. Tokia praktika leidžia atsiskleisti „Cornouaille“ sidro aromatams.

Produkto ypatumai

„Cornouaille“ yra sidras, kurio burbuliukai susidaro butelyje. Sidrui būdingos savybės:

aukso arba oranžinė spalva,

stiprus, bet subtilus putojimas,

didesnė nei 3,5 % tūrio faktinė alkoholio koncentracija ir didesnis nei 20 gramų viename litre cukraus kiekis,

būdingas taninų poskonis ir puiki saldumo bei kartumo pusiausvyra.

Priežastinis ryšys

Dėl geografinės padėties Kornuajui būdingi veiksniai, palankūs konkrečiai sidrui skirtiems obuoliams auginti. Vietovės dirvožemio ir klimato sąlygos obelims užtikrina nuolatinį (ypač vasarą, kai auga vaisiai) ir pakankamą drėkinimą, nes dirvožemis yra mažiausiai 50 cm gylio, o nedidelis vietovės aukštis riboja kritulių kiekį, be to, užtikrinama medžių ir žolės konkurencija. Šie veiksniai sumažina medžių tvirtumą, bet padidina naudingų medžiagų kiekį vaisiuose.

Šiame regione siautėja stiprūs vėjai. Tačiau sidrui skirtiems obuoliams auginti tradiciškai skiriami saulėčiausi ir geriausiai apsaugoti šlaitai. Taigi obuoliai rudenį gali ilgiau nokti ant medžių.

Iš vietinių ir gerai prie šios aplinkos prisitaikiusių veislių obuolių gautai misai būdingas itin didelis cukraus ir taninų kiekis. Nors dalis cukraus sunaudojama burbuliukų formavimuisi butelyje, vis dėlto didelis cukraus kiekis misoje leidžia nenaudojant sodrinimo gauti sidrą, kurio alkoholio koncentracija tūrio procentais yra didesnė nei 3,5 %, o liekamųjų cukrų kiekis – didesnis nei 20 gramų viename litre.

„Cornouaille“ aromatų kompleksiškumą lemia tradicinis šio sidro gamybos būdas, kurį vietovės gamintojai sugebėjo išsaugoti ir ištobulinti: veislių parinkimas, tik šviežių obuolių sulčių naudojimas, burbuliukų susidarymas butelyje. Kartoką skonį ir sidro struktūrą lemia tai, kad naudojamas mišinys, kurį daugiausia sudaro fenolinių veislių vaisiai. Šios veislės, kurios sudaro mažiausiai 70 %, dominuoja Kornuajaus soduose ir iš esmės yra ilgametės vietinių veislių, pvz., ‘Beleien’, ‘C’Huéro Briz’, ‘Prat Yod’ arba ‘Trojenn Hir’, atrankos rezultatas. Fenolių junginiai, arba taninai, sidrui suteikia auksinę arba oranžinę spalvą.

Subtilūs „Cornouaille“ burbuliukai natūraliai susiformuoja butelyje, o putojantys gėrimai nuo seno yra skirti šventinėms progoms. Neskaitant natūralaus putojimo, fermentacija buteliuose taip pat leidžia atsiskleisti sidro aromatams ir prisideda prie jo kompleksiškumo.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)

https://extranet.inao.gouv.fr/fichier/CDC-Cornouaille-modifié-20191219-Vconsolidé.pdf


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.